All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S02E09.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,165 --> 00:00:06,331 Tapahtunut aiemmin... - Egypti. T�m� on uskomatonta! 2 00:00:06,498 --> 00:00:10,747 Ben. Oletko se sin�? Onko se hologrammisi? 3 00:00:10,914 --> 00:00:12,497 Hei, olen Hannah Carson. 4 00:00:12,663 --> 00:00:16,496 Tied�n, miksi he aina t�rm��v�t. He ovat rakastuneita. 5 00:00:16,663 --> 00:00:21,870 Lupaa, ett� l�yd�t minut. - Lupaan sen. Nyt menen eteenp�in. 6 00:00:22,037 --> 00:00:23,870 Rakastan sinua. 7 00:00:25,702 --> 00:00:28,869 Minut kutsuttiin DC:hen, koska he l�ysiv�t jotain - 8 00:00:29,035 --> 00:00:32,284 lopetetun DARPA-projektin kovalevylt�. 9 00:00:32,451 --> 00:00:35,284 Mik� t�m� on? - Keino tuoda Ben kotiin. 10 00:00:40,325 --> 00:00:44,324 Varo! Minulla on hauraat luut! 11 00:00:46,657 --> 00:00:49,239 T�m� on vapaudenriisto. Olen syyt�n. 12 00:00:49,406 --> 00:00:51,364 Teill� on v��r� mies. 13 00:00:51,531 --> 00:00:55,321 Oletko eksynyt? Tied�tk� edes, miss� olet? 14 00:00:55,488 --> 00:00:57,613 �l� polta en��. Auto l�yhk��. 15 00:00:57,766 --> 00:01:02,765 Kuin Keith Richards olisi kylpenyt tuhkakupissa. Taisit murtaa ranteeni. 16 00:01:02,945 --> 00:01:05,486 En murtanut rannettasi. 17 00:01:05,653 --> 00:01:10,027 Vihdoinkin h�n puhuu! Kahden tunnin mykk�koulun j�lkeen. 18 00:01:10,193 --> 00:01:12,526 Mist� sin� sen tiet�isit? Oletko l��k�ri? 19 00:01:12,693 --> 00:01:15,692 En sellainen kuin luulet. - Ja h�n viel� vitsaileekin. 20 00:01:15,859 --> 00:01:17,942 Maksaako takuumiehesi ylim��r�ist�? 21 00:01:18,109 --> 00:01:21,733 Olen palkkionmets�st�j�. - �l� viitsi. 22 00:01:21,899 --> 00:01:25,565 "Nick Peterson, Carrin takuumiehet." 23 00:01:25,732 --> 00:01:27,523 Olet siis eksynyt. 24 00:01:27,690 --> 00:01:29,731 Ehk� v�h�n. 25 00:01:34,437 --> 00:01:36,437 Carrin takuumiehet. - Hei, Nick t�ss�. 26 00:01:36,521 --> 00:01:39,313 Nick. Onko kaikki hyvin? H�ipyik� Kevin? 27 00:01:39,561 --> 00:01:42,561 H�neen ei voi luottaa. - Ei mit��n sellaista. 28 00:01:42,645 --> 00:01:46,306 Hyv�. Kai tuot h�net keskiy�h�n menness�? 29 00:01:46,440 --> 00:01:48,560 Tuon. Sanohan osoite viel� kerran. 30 00:01:48,644 --> 00:01:53,060 Etk� l�yd� vanhaa piiri�si? 31 00:01:53,309 --> 00:01:56,475 Olet hauska tyyppi, Nick. - Hauskin kaikista. 32 00:01:56,559 --> 00:01:58,850 PERJANTAI 10.4.1970 33 00:02:00,725 --> 00:02:02,474 Tekisitk� palveluksen? 34 00:02:02,558 --> 00:02:06,340 Etsisitk� Princetonin opiskelijan Hannah Carsonin numero? 35 00:02:06,424 --> 00:02:10,973 Tuo Kevin t�n� iltana, niin hankin sinulle Johnny Carsonin numeron. 36 00:02:13,472 --> 00:02:15,055 DARPA KOODIKOKOELMA 37 00:02:19,438 --> 00:02:23,228 Kahdeksan tuijottavaa silm�� ei nopeuta t�t� yht��n. 38 00:02:23,312 --> 00:02:24,687 Ensivaikutelma? 39 00:02:24,771 --> 00:02:28,477 Voisiko yht�l� tuoda Benin kotiin? - On liian aikaista sanoa. 40 00:02:28,561 --> 00:02:32,185 Kuka t�m�n teki? - Osa DARPA-projektia. 41 00:02:32,269 --> 00:02:36,726 Insin��rej� ei nimetty. DC haluaa, ett� k�yt�mme kaikki resurssimme. 42 00:02:36,893 --> 00:02:40,559 Jotain t�ss� on. Se vain on haudattuna syv�lle. 43 00:02:40,725 --> 00:02:43,933 Teetk� sen naputtelujuttusi ja selvit�t asian? 44 00:02:44,100 --> 00:02:46,891 Et kai oikeasti usko, ett� t�m� toimii niin? 45 00:02:47,140 --> 00:02:48,515 Kyll�, min� naputtelen. 46 00:02:48,599 --> 00:02:51,098 Teid�n ei tarvitse seist� siin�. 47 00:02:51,265 --> 00:02:55,806 Koodin selvitt�minen voi vied� kuukausia tai vuosia. 48 00:02:55,972 --> 00:02:59,305 �lk�� k�sitt�k� v��rin. T�m� on paras johtolankamme. 49 00:02:59,471 --> 00:03:03,721 Mutta olemme yh� todella kaukana. - Kerrommeko Benille? 50 00:03:03,887 --> 00:03:06,845 H�n tekee hypyt. H�n ansaitsee tiet��. 51 00:03:07,012 --> 00:03:08,720 T�t� on jo yritetty useasti. 52 00:03:09,299 --> 00:03:11,549 Addison, tunnet h�net parhaiten. 53 00:03:13,634 --> 00:03:19,883 Addison? - Anteeksi. Magic on oikeassa. 54 00:03:19,967 --> 00:03:23,133 Emme voi her�tell� turhia toiveita. 55 00:03:23,300 --> 00:03:28,049 Selv�. Katsotaan, mit� meill� on, ennen kuin kerromme Benille. 56 00:03:37,877 --> 00:03:39,088 Onkohan h�n kunnossa? 57 00:03:39,172 --> 00:03:41,713 Jos odottaisit kosintaa, - 58 00:03:41,880 --> 00:03:46,170 mutta saatkin kuulla entinen sulhasesi ehk� palaavan. 59 00:03:46,337 --> 00:03:52,252 Ja t�m� entinen on rakastunut toiseen. 60 00:03:52,532 --> 00:03:54,490 Miten sin� reagoisit? 61 00:03:55,200 --> 00:03:58,183 Tuo tilanne ei ole tuttu, mutta kerran... 62 00:03:58,267 --> 00:04:00,625 Odota hetki. Taisin l�yt�� Benin. 63 00:04:00,709 --> 00:04:02,792 TRENTONIN ULKOPUOLELLA BENSA-ASEMA 64 00:04:04,349 --> 00:04:09,514 Vessatauko? Minulla on yliaktiivinen rakko. 65 00:04:18,039 --> 00:04:19,664 �l� viitsi. Et kai... 66 00:04:19,830 --> 00:04:23,371 Etsint�kuulutetuillakin on ramppikuumetta. 67 00:04:23,538 --> 00:04:27,287 En aio paeta. Vannon lasteni hengen kautta. 68 00:04:27,454 --> 00:04:29,828 Onko sinulla lapsia? - Veljenpoika. 69 00:04:29,995 --> 00:04:34,577 Mutta pid�n h�nest� todella. Tiesin, ett� olisit j�rkev�. 70 00:04:34,744 --> 00:04:36,743 Eth�n sin�k��n halua olla t��ll�? 71 00:04:36,910 --> 00:04:39,451 En. - �l� viitsi! 72 00:04:45,241 --> 00:04:48,032 Vihdoinkin yst�v�lliset kasvot. Olen Nick Peterson. 73 00:04:48,116 --> 00:04:51,074 Olet entinen poliisi, NYPD:n ensimm�inen piiri. 74 00:04:51,240 --> 00:04:56,696 J�it el�kkeelle viime vuonna. Nyt olet palkkionmets�st�j�. 75 00:04:56,780 --> 00:04:58,738 Se on tuttua. - Ent� l�rp�ttelij�? 76 00:04:58,822 --> 00:05:00,655 Kevin Zatt. Asianajaja. 77 00:05:00,739 --> 00:05:03,821 Kevinin asiakkaat ovat alamaailman silm��tekevi�. 78 00:05:03,988 --> 00:05:05,863 Mafiosoja, huumekauppiaita. 79 00:05:06,029 --> 00:05:08,487 Kirsikkana kakun p��ll�: Sonny Fox, - 80 00:05:08,571 --> 00:05:11,319 yksi maailman vaarallisimmista asekauppiaista. 81 00:05:11,403 --> 00:05:15,319 Miksi Kevin pid�tettiin? - Rahanpesu. 82 00:05:15,568 --> 00:05:18,734 K�vi ilmi, ett� h�n kavalsi rahaa asiakkailtaankin. 83 00:05:19,275 --> 00:05:25,775 Alkuper�isess� tarinassa h�n karkasi huostastasi... 84 00:05:25,942 --> 00:05:27,400 Mit�? 85 00:05:27,566 --> 00:05:31,191 Foxin miehet l�ysiv�t h�net, kiduttivat ja tappoivat. 86 00:05:31,440 --> 00:05:33,690 Tuo oli kevyt versio. 87 00:05:33,774 --> 00:05:36,690 Ei teht�v�ni voi olla vied� Kevini� vankilaan. 88 00:05:36,856 --> 00:05:39,564 Ziggyn mukaan se on niin. 89 00:05:39,731 --> 00:05:44,021 Suojele maailman �rsytt�vint� rikollista maailman vaarallisimmalta. 90 00:05:44,188 --> 00:05:46,604 H�ness� on oltava jotain hyv��. 91 00:05:46,771 --> 00:05:49,062 Yleens� autan hyvi� ihmisi�. 92 00:05:49,229 --> 00:05:52,228 Jatkamme tutkimista. Mutta pysy valppaana. 93 00:05:52,475 --> 00:05:55,183 Jos irrotat silm�si hetkeksikin, h�n h�ipyy. 94 00:06:03,755 --> 00:06:05,130 Se oli tukossa. 95 00:06:10,348 --> 00:06:13,598 Mit� sinulle maksetaankaan, tuplaan sen. 96 00:06:13,682 --> 00:06:17,473 Ehk� ei vaikuta silt�, mutta turvallisinta on olla kiinni minussa. 97 00:06:17,640 --> 00:06:19,139 Varastit asekauppiailta. 98 00:06:19,306 --> 00:06:22,305 Tiesit, ettei se kannattaisi. Miksi teit sen? 99 00:06:22,472 --> 00:06:25,846 En tehnyt. Kuten sanoin, t�m� on v��rink�sitys. 100 00:06:26,013 --> 00:06:28,887 Miksi sitten yritit lahjoa minua? 101 00:06:29,054 --> 00:06:31,970 Ei kai asianajaja saa reilua oikeudenk�ynti�. 102 00:06:32,219 --> 00:06:34,302 Kaikki vihaavat asianajajia. Min�kin. 103 00:06:34,743 --> 00:06:37,618 En selvi� p�iv��k��n kiven sis�ss�. 104 00:06:37,702 --> 00:06:41,885 Tarvitsen mittatilaushuonekaluja, posliinilautasia. 105 00:06:42,051 --> 00:06:44,384 Haluan nukkua egyptil�isess� puuvillassa. 106 00:06:44,551 --> 00:06:47,967 Tied�tk�, mik� on vankilalakanoiden lankatiheys? 107 00:06:48,134 --> 00:06:49,966 Se ei ole korkea! - Selvi�t kyll�. 108 00:06:51,924 --> 00:06:54,590 Korvaan sen sinulle. 109 00:06:54,674 --> 00:06:58,631 Minulla on k�teist�. Obligaatioita. Raakatimantteja. 110 00:06:58,902 --> 00:07:01,943 Salakuljetettu asiakkailtani... - Sanoit olevasi syyt�n. 111 00:07:02,088 --> 00:07:04,671 Olen rikollinen, valehtelen! - Huomaan. 112 00:07:04,755 --> 00:07:10,545 Minulla on filosofiani. Sanon sit� radikaaliksi itsekkyydeksi. 113 00:07:10,722 --> 00:07:13,221 Olen kirjoittanut jo kuusi lukua. 114 00:07:16,836 --> 00:07:19,044 Meit� seurataan. - Tuo romukasako? 115 00:07:19,211 --> 00:07:22,793 Minua jahtaavat tyypit ajavat jotain paljon hienompaa. 116 00:07:22,960 --> 00:07:25,459 Uskotko nyt? - Irrota k�siraudat! 117 00:07:30,667 --> 00:07:33,374 Me kuolemme! Voi luoja! 118 00:07:46,122 --> 00:07:48,913 Ammu takaisin! - En ole asemiehi�! 119 00:07:49,080 --> 00:07:51,204 Nyt olisi hyv� hetki aloittaa. 120 00:07:54,078 --> 00:07:56,911 N�etk� muka t�ss� p�lypilvess�? - Eiv�t hek��n. 121 00:08:04,951 --> 00:08:06,326 Pid� kiinni! 122 00:08:13,200 --> 00:08:16,116 Siit�s sait! Pys�yt� auto. 123 00:08:16,282 --> 00:08:19,323 Pys�yt� auto! - En voi, jarrut ovat jumissa! 124 00:08:43,227 --> 00:08:47,517 Kevin, h�ivyt��n. Haistan bensan. Auto r�j�ht�� kohta. 125 00:08:47,684 --> 00:08:54,641 K�teni on jumissa. Irrota k�siraudat. Ved� minut sitten ulos. 126 00:08:54,808 --> 00:08:58,932 Niink�? Luotatko minuun nyt? - En oikeastaan. 127 00:08:59,098 --> 00:09:04,389 Minulla ei ole vaihtoehtoja. Mene! 128 00:09:13,887 --> 00:09:16,470 Kevin! 129 00:09:16,554 --> 00:09:21,594 Kevin. Kevin. 130 00:09:24,762 --> 00:09:26,928 N�ytt�� pahalta. 131 00:09:32,883 --> 00:09:34,966 Tule, tule, tule! 132 00:09:39,923 --> 00:09:42,090 Mene puun taakse! 133 00:09:51,713 --> 00:09:55,087 Oletko tosissasi? Pelastin juuri henkesi! 134 00:09:55,254 --> 00:09:59,336 Arvostan sit� syv�sti. Pelastan vastapalveluksi omasi. 135 00:09:59,503 --> 00:10:01,877 Meid�n pit�� menn�. 136 00:10:06,583 --> 00:10:09,583 Maksan nelinkertaisen palkkion, jos p��st�t minut. 137 00:10:09,667 --> 00:10:11,750 En ota lahjuksia. 138 00:10:12,496 --> 00:10:16,297 Kolmen kilometrin p��ss� on huoltoasema. 139 00:10:16,458 --> 00:10:18,582 Olkap��si voi olla sijoiltaan. 140 00:10:18,749 --> 00:10:21,707 Ei se ole. - H�n on oikeassa. 141 00:10:21,873 --> 00:10:25,998 Olen kunnossa. - Selv� sitten. 142 00:10:26,247 --> 00:10:29,288 Veroistako se johtuu? Sveitsil�inen tili... 143 00:10:29,372 --> 00:10:32,704 En tarvitse rahojasi. - Ent� vihamiehet? Niit� kai on. 144 00:10:32,871 --> 00:10:35,621 Voin tuhota jonkun kahdella puhelulla. 145 00:10:35,787 --> 00:10:37,245 Ehk� eks�si? 146 00:10:39,511 --> 00:10:43,077 Miksi luulet, ett� minulla on eks�? - Nimett�m�n rusketusraja. 147 00:10:43,244 --> 00:10:47,868 Palkkionmets�st�j�ksi et tunnista johtolankoja. 148 00:10:48,035 --> 00:10:51,742 J�itk� kiinni toisen naisen kanssa? - En. 149 00:10:51,909 --> 00:10:53,409 Toisen miehen kanssa? - En. 150 00:10:53,575 --> 00:10:55,658 Kahden? - Ei se ollut sellaista. 151 00:10:55,825 --> 00:11:00,324 Minulla on tapana ottaa et�isyytt� rakkaisiini. 152 00:11:00,491 --> 00:11:03,032 Lis�ksi olen paljon tien p��ll�. - Selv�. 153 00:11:03,198 --> 00:11:07,947 Toinen mies. - H�n on upea ihminen. 154 00:11:09,072 --> 00:11:11,655 H�n ansaitsee jonkun, joka on h�nen tukenaan. 155 00:11:11,822 --> 00:11:14,154 Oikeasti. 156 00:11:18,778 --> 00:11:23,652 Tunnen parhaan avioerotyypin. H�n auttaa huijaamaan h�nt�. 157 00:11:23,736 --> 00:11:27,402 En halua tehd� niin. - Pit�� ajatella itse��n. 158 00:11:27,568 --> 00:11:30,818 Kirjoitin siit� kokonaisen kappaleen. 159 00:11:30,984 --> 00:11:34,109 Uskotko yh� hyv��n h�ness�? 160 00:11:34,275 --> 00:11:38,816 Hyv� on. Uskon, ett� t�m� itsekkyys on peitetarina. 161 00:11:38,983 --> 00:11:40,982 Vaaransit henkesi takiani. 162 00:11:41,149 --> 00:11:44,815 En halunnut n�hd� painajaisia sinusta grillimakkarana. 163 00:11:44,982 --> 00:11:46,356 En usko. 164 00:11:46,523 --> 00:11:51,564 Et kai ole sellainen, joka ajattelee kaikissa olevan jotain hyv��. 165 00:11:51,930 --> 00:11:55,596 Kuin veljeni. Vain auringonpaistetta ja sateenkaaria. 166 00:11:55,763 --> 00:11:57,929 Tai kuten min� sanon, harhaisuutta. 167 00:11:58,096 --> 00:12:03,386 Mik� teki sinusta kyynikon? - Kokemus. Annan esimerkin. 168 00:12:03,553 --> 00:12:05,011 Lukion viimeisen� vuonna - 169 00:12:05,177 --> 00:12:08,718 joku nimet�n lahjoittaja lahjoitti priimukselle stipendin. 170 00:12:08,885 --> 00:12:12,551 Halusin ep�toivoisesti pois, joten raadoin niska limassa. 171 00:12:12,718 --> 00:12:15,300 Sain pelkki� kymppej�. 172 00:12:15,467 --> 00:12:20,383 Valmistumisen aikoihin olin priimus, - 173 00:12:20,549 --> 00:12:27,006 mutta rehtori syrj�ytti minut, koska joku mielistelij� - 174 00:12:27,173 --> 00:12:29,589 vei stipendin nen�ni edest�. 175 00:12:31,464 --> 00:12:32,922 Ik�v� kuulla. 176 00:12:33,088 --> 00:12:37,379 Universumi ei auta minua, miksi auttaisin muita? 177 00:12:37,546 --> 00:12:39,546 ��rimm�ist� itsekkyytt�. 178 00:12:42,712 --> 00:12:45,586 Kiilattiinko sinut tielt�? Ihme, ett� olet elossa. 179 00:12:45,753 --> 00:12:47,711 Taisimme eksytt�� heid�t. 180 00:12:50,543 --> 00:12:55,459 Katselen vain! - Onko Hannah Carsonia l�ytynyt? 181 00:12:55,626 --> 00:12:58,292 Ei ket��n kuvaukseesi sopivaa. 182 00:12:58,458 --> 00:13:00,958 Ent� Keskisel�nne? - Mit� varten t�m� on? 183 00:13:01,124 --> 00:13:05,749 Et kai tee sivukeikkaa? - Ei mit��n sellaista. 184 00:13:05,915 --> 00:13:10,206 Bussi l�htee, pit�� menn�. N�hd��n parin tunnin p��st�. 185 00:13:10,373 --> 00:13:13,247 Tule, pit�� menn�. 186 00:13:24,703 --> 00:13:26,411 Voitko vain valita asennon? 187 00:13:26,578 --> 00:13:28,786 Et sitten voinut sijoittaa 1. luokkaan. 188 00:13:28,952 --> 00:13:31,368 T�m� ei ole tuoli, vaan kidutusv�line. 189 00:13:31,535 --> 00:13:34,284 Pit�� menn� vessaan. - En mene en�� tuohon lankaan. 190 00:13:34,451 --> 00:13:36,784 Hypp�isink� liikkuvasta bussista? 191 00:13:36,951 --> 00:13:38,784 Juuri niin. 192 00:13:38,950 --> 00:13:41,408 Luulin, ett� uskoit, etten ole itsek�s. 193 00:13:41,575 --> 00:13:44,366 Olen optimisti, en idiootti. 194 00:13:46,907 --> 00:13:49,948 Mit� taskussasi on? - Ei mit��n. 195 00:13:50,115 --> 00:13:52,281 Taskussasi on pullistuma. 196 00:13:52,447 --> 00:13:56,280 Mit� taskussasi on? - Se on purkkapaketti. Anna olla! 197 00:13:56,447 --> 00:13:59,904 Varastitko t�m�n asemalta? - Sanoinhan, ett� olen rikollinen. 198 00:14:00,071 --> 00:14:01,821 Miksi olet t�llainen? 199 00:14:01,987 --> 00:14:06,445 Jos veljeni ja min� halusimme sy�d�, meid�n piti n�pist��. 200 00:14:06,611 --> 00:14:09,444 Ry�stimme ruokakaupan ja halpahallin. 201 00:14:09,611 --> 00:14:11,277 Min� j�in kiinni. 202 00:14:11,444 --> 00:14:15,901 Monta kertaa, Josh p��si aina pakoon. 203 00:14:16,068 --> 00:14:18,817 Oletko yh� l�heinen veljesi kanssa? - En. 204 00:14:21,400 --> 00:14:25,774 Viisinkertainen palkkiosi. Viimeinen tarjous. Ja tied�tk� mit�? 205 00:14:25,941 --> 00:14:29,857 Saat kaupan p��lle timantin uudelle tytt�yst�v�llesi. 206 00:14:30,379 --> 00:14:33,504 Mist� sellaista luulet? - Olen intuitiivinen. 207 00:14:33,588 --> 00:14:35,730 Auto haisi, muttet ole polttanut. 208 00:14:35,897 --> 00:14:37,730 Yrit�t lopettaa jonkun takia. 209 00:14:37,814 --> 00:14:40,855 Sitten se h�lm� hymy, kun sanoit: 210 00:14:41,187 --> 00:14:44,770 "Mist� sellaista luulet?" Se paljasti kaiken. 211 00:14:44,937 --> 00:14:49,644 Se on monimutkaista. Voit puhua Kev-sed�lle. 212 00:14:49,728 --> 00:14:55,435 Olemme k�yneet kolmilla treffeill�. Se on kaukosuhde. 213 00:14:56,074 --> 00:14:58,282 Kuinka kaukosuhde? - Viimeksi Kairossa. 214 00:15:00,609 --> 00:15:06,732 Pid�t h�nest�. Rakastatko h�nt�? - Luulen niin. 215 00:15:06,899 --> 00:15:09,315 Miten monimutkaista se sitten voi olla? 216 00:15:09,482 --> 00:15:12,940 El�m�ss� on vain tietty m��r� mahdollisuuksia onneen. 217 00:15:13,106 --> 00:15:14,856 Pit�� ajatella itse��n. 218 00:15:15,022 --> 00:15:17,980 ��rimm�ist� itsekkyytt�. - Nyt h�n tajuaa. 219 00:15:24,687 --> 00:15:30,644 Kolmen vuoden ajan luulin Benin kuolleen. 220 00:15:30,811 --> 00:15:36,935 Se vaatii kaikkeni, ett� tunnen seisovani tukevalla maalla. 221 00:15:37,101 --> 00:15:43,767 Heti kun l�yd�n sen, heti kun l�yd�n Tomin, - 222 00:15:43,933 --> 00:15:48,349 siirryn tukevalta maalta maanj�ristykseen. 223 00:15:48,516 --> 00:15:52,682 N�en Benin joka p�iv�, rakastuvan toiseen. 224 00:15:52,848 --> 00:15:58,305 Heti kun hyv�ksyin sen, h�n saattaakin tulla kotiin. 225 00:15:58,472 --> 00:16:03,554 Olet kokenut enemm�n yll�tyksi� kuin kenenk��n pit�isi. 226 00:16:03,721 --> 00:16:05,387 Viel�p� parissa kuukaudessa. 227 00:16:05,554 --> 00:16:08,137 L�ytyyk� maagisia viisauden sanoja? 228 00:16:08,303 --> 00:16:11,803 Sinun ei pit�isi k�yd� t�t� l�pi yksin. 229 00:16:11,969 --> 00:16:15,385 Jos sinulla on vaikeaa, puhu Tomille. 230 00:16:15,552 --> 00:16:17,302 Apu ei ole kirosana. 231 00:16:17,468 --> 00:16:20,593 Itse asiassa... - Ansaitset olla onnellinen. 232 00:16:21,212 --> 00:16:25,675 Addison! Sinua tarvitaan. Ben on pulassa. 233 00:16:29,216 --> 00:16:33,090 Jos kuolen munuaisten vajaatoimintaan, se on syyt�si. 234 00:16:33,257 --> 00:16:35,964 Yksi Foxin miehist� nousi kyytiin. 235 00:16:37,631 --> 00:16:39,922 Nelj�n rivin p��ss�, cowboyhattu. 236 00:16:45,338 --> 00:16:50,378 Muutos suunnitelmiin. Vessatauko. - Menemmek� yhdess�? Selv�... 237 00:16:53,961 --> 00:16:56,460 J��mme pois bussista. - Ett� mit�? 238 00:16:56,627 --> 00:17:00,251 Foxin tyypit ovat t��ll�, eiv�tk� he halua kuulla kirjastasi. 239 00:17:00,418 --> 00:17:01,959 Onko muita ideoita? 240 00:17:02,126 --> 00:17:05,292 Ei juuri nyt, mutta mietit��n vaihtoehtoja. 241 00:17:08,166 --> 00:17:09,916 Varattu! 242 00:17:12,832 --> 00:17:14,873 Et pid� seuraavasta kohdasta! 243 00:17:24,054 --> 00:17:28,387 Ben, meid�n on kiristett�v� tahtia. Sonnyn miehet tulevat per��si. 244 00:17:28,554 --> 00:17:29,928 Tule. 245 00:17:30,095 --> 00:17:34,844 Mill� todenn�k�isyydell� laskeuduit samalle olkap��lle? 246 00:17:35,011 --> 00:17:39,010 K�y n�ytt�m�ss� tuota l��k�rille. - H�n on oikeassa. 247 00:17:39,258 --> 00:17:43,133 Ziggy sanoo, ett� Nick voi menett�� k�tens� tulehduksen takia. 248 00:17:43,217 --> 00:17:44,884 Tunnen l��k�rin l�hell�. 249 00:17:45,264 --> 00:17:48,174 Olemme keskell� ei-mit��n. - Niin on kaverinikin. 250 00:17:48,258 --> 00:17:52,590 Voimme pit�� matalaa profiilia, kunnes tilanne rauhoittuu. 251 00:17:52,757 --> 00:17:55,631 Hyv� on, herra Radikaali Itsekkyys. Mit� ajat takaa? 252 00:17:55,798 --> 00:17:59,339 En mit��n! Vannon sen. - H�nell� on pahat mieless�. 253 00:17:59,506 --> 00:18:01,672 L��k�ri on h�nen veljens�. 254 00:18:01,838 --> 00:18:07,296 Onko h�n veljesi? Et ole ainoa intuitiivinen. 255 00:18:07,462 --> 00:18:10,003 H�n on veljeni. 256 00:18:10,170 --> 00:18:14,294 Mutta vihaamme toisiamme tuhansista eri syist�. 257 00:18:14,461 --> 00:18:18,752 Jos yritt�isin paeta, Josh olisi viimeinen vaihtoehto. 258 00:18:18,918 --> 00:18:22,584 Ehk� kyse on t�st�. Keino pelastaa Kevin. 259 00:18:22,751 --> 00:18:25,750 Ehk� h�nen pit�� sopia veljens� kanssa. 260 00:18:30,124 --> 00:18:31,749 N�yt� tiet�. 261 00:18:39,123 --> 00:18:43,163 Voitko irrottaa k�siraudat? Vihaan velje�ni. 262 00:18:43,330 --> 00:18:47,079 En ehk� n�e en�� v�h��n aikaan veljenpoikaani. 263 00:18:48,412 --> 00:18:53,578 Olisi ik�v��, jos t�m� j�isi viimeiseksi mielikuvaksi. 264 00:19:00,160 --> 00:19:04,951 �l� anna minun katua t�t�. - Kiitos. 265 00:19:15,990 --> 00:19:18,031 K�det yl�s! - Voi helvetti! 266 00:19:18,198 --> 00:19:22,197 Kevin-set�! - Hei, kaveri! Voi luoja! 267 00:19:22,364 --> 00:19:26,030 Katsohan sinua! Olet niin iso. Kannatko nyt asetta? 268 00:19:26,196 --> 00:19:29,821 Red Ryderin ilmakiv��ri. S��stin kaksi vuotta. 269 00:19:29,987 --> 00:19:32,570 T�m� poika johtaa maailmaa jonain p�iv�n�. 270 00:19:32,737 --> 00:19:35,528 Toin jotain. P��sisik� h�n yst�viens� seuraan? 271 00:19:35,694 --> 00:19:38,694 Set� l�hett�� nalleja syntym�p�iv�n�ni joka vuosi! 272 00:19:38,860 --> 00:19:42,485 Minulla on nyt kokonainen perhe. - Miten ep�itsek�st�. 273 00:19:42,757 --> 00:19:46,923 Jeffrey, laita se pois ennen kuin ammut silm��si! 274 00:19:50,483 --> 00:19:53,732 Kevin, mit� teet t��ll�? 275 00:19:53,899 --> 00:19:56,898 Olimme menossa kaupungin l�pi kokoukseen. 276 00:19:57,065 --> 00:20:00,981 Monimutkaisia rahoitusjuttuja. Tarvittiin parasta, minua. 277 00:20:01,148 --> 00:20:05,938 Jouduimme pieniin vaikeuksiin... T�m� on Nick, anteeksi. 278 00:20:06,105 --> 00:20:08,729 H�n on kuljettajani. 279 00:20:08,896 --> 00:20:12,770 Olimme onnettomuudessa, koska h�n on surkea kuski. 280 00:20:12,854 --> 00:20:15,651 Olen huono kuski. - H�n loukkasi olkap��ns�. 281 00:20:15,735 --> 00:20:19,602 Voisitko katsoa sit�? 282 00:20:21,726 --> 00:20:23,101 Tulkaa sis��n. 283 00:20:34,341 --> 00:20:39,382 Toin antibiootteja. En halua, ett� se tulehtuu. 284 00:20:39,548 --> 00:20:41,381 Oletteko veljeksi�? 285 00:20:41,548 --> 00:20:44,006 Emmek� ole kuin kaksi marjaa? 286 00:20:45,130 --> 00:20:47,880 Tapasimme sijaiskodissa. Erottamattomat. 287 00:20:48,047 --> 00:20:49,421 Eddie Haskel ja Beav. 288 00:20:49,588 --> 00:20:54,087 Kumpi sin� olit? - Beav. Tietenkin. 289 00:20:54,254 --> 00:20:56,087 Vaihdoimme paria kotia yhdess�. 290 00:20:56,253 --> 00:20:58,003 12-vuotiaina olimme omillamme. 291 00:20:58,169 --> 00:21:03,043 Olitte varmasti l�heisi�. - Kunnes emme en�� olleet. 292 00:21:05,085 --> 00:21:09,501 Lapsena on j�nnitt�v�� seurata lipev�� kapinallista. 293 00:21:09,667 --> 00:21:16,791 Eddie Haskel ei ik��nny hyvin. Pysy paikallasi. 294 00:21:16,957 --> 00:21:22,665 Oletko NYPD:st�? FBI:st�? Saatatko Kevini� putkaan? 295 00:21:22,831 --> 00:21:27,539 Palkkionmets�st�j�. - Karmaa ei voi paeta. 296 00:21:31,079 --> 00:21:33,662 Voiko h�n hyvitt�� tekonsa? 297 00:21:33,829 --> 00:21:37,953 Tilaisuuksia on riitt�nyt. H�n on pilannut ne kaikki. 298 00:21:38,120 --> 00:21:41,202 Kevin ei koskaan j�t� tilaisuutta k�ytt�m�tt�. 299 00:21:41,369 --> 00:21:44,160 Luimme l��kiksess� patologisesta narsismista. 300 00:21:44,327 --> 00:21:48,034 Loistin siin� kokeessa. - H�nelle jaettiin huonot kortit. 301 00:21:48,201 --> 00:21:51,200 Niin minullekin, mutta en p��dy vankilaan. 302 00:21:51,367 --> 00:21:53,117 Totta. - Pahinta on... 303 00:21:53,365 --> 00:21:55,282 H�n oli meist� se fiksumpi. 304 00:21:55,366 --> 00:21:57,532 H�n olisi ollut luokkamme priimus, - 305 00:21:57,699 --> 00:22:01,532 mutta h�n j�i kiinni k�teiskassan varastamisesta ennen valmistujaisia. 306 00:22:01,698 --> 00:22:06,781 H�net melkein erotettiin. - Joten he antoivat sen sinulle. 307 00:22:06,947 --> 00:22:08,739 PRIIMUSPALKINTO 308 00:22:10,238 --> 00:22:13,404 No niin, valmista tuli. Olet kuin uusi. Melkein. 309 00:22:13,849 --> 00:22:15,654 Voinko soittaa? - Tuolla. 310 00:22:15,820 --> 00:22:17,695 Kiitos. 311 00:22:18,129 --> 00:22:19,336 Hyv� uutinen on, - 312 00:22:19,503 --> 00:22:22,836 ett� poliisit nappasivat sen pahiksen bussista. 313 00:22:23,002 --> 00:22:24,544 H�nest� on pid�tysm��r�ys. 314 00:22:24,710 --> 00:22:29,459 Huono uutinen on, ett� Fox l�hett�� jonkun muun. Miss� olet? Haen sinut. 315 00:22:29,626 --> 00:22:32,834 101 Hewitt Road, Stockton. - Keskell� ei-mit��n. 316 00:22:33,000 --> 00:22:35,375 Miksi olet siell�? - Anteeksi my�h�styminen. 317 00:22:35,541 --> 00:22:38,791 Laturi hajosi taas, joten minun piti k�vell�. 318 00:22:38,957 --> 00:22:41,957 Haen sinut parin tunnin p��st�. Voitko odottaa? 319 00:22:45,165 --> 00:22:48,002 Enk�h�n voi j��d� hetkeksi. 320 00:22:58,920 --> 00:23:02,294 Voi luoja! Tajuamme kyll�. Pid�t perunoista. 321 00:23:02,461 --> 00:23:05,918 Nick, oletko sy�nyt t�llaisia perunoita? Koskaan? 322 00:23:06,085 --> 00:23:09,626 Kaikki on herkullista. Kiitos. 323 00:23:09,793 --> 00:23:15,666 Niin rapeita. Kuin purisi pudonnutta syysp�iv�n lehte�. 324 00:23:15,833 --> 00:23:19,416 Haluatko tiet�� salaisuuden? K�yt�n Worcesterkastiketta. 325 00:23:19,582 --> 00:23:23,290 Aminohapot reagoivat perunoiden sokerin kanssa. 326 00:23:23,456 --> 00:23:25,539 Maillard-reaktio, vai mit�, �iti? 327 00:23:25,706 --> 00:23:30,163 Taidamme tiet��, kummalta puolelta sukua h�n on perinyt �lyns�. 328 00:23:30,330 --> 00:23:31,746 Oletko tiedemies, Hannah? 329 00:23:31,913 --> 00:23:34,662 Ensimm�inen nainen fysiikan laitoksen johtajana. 330 00:23:34,829 --> 00:23:40,286 Johtajako? Todella vaikuttavaa. 331 00:23:40,453 --> 00:23:45,119 Josh ei ole mik��n vetelys. Rutgersin l��ketieteellisen dekaani. 332 00:23:45,285 --> 00:23:48,535 Oikea voimapari. Kaunotar ja n�rtti. 333 00:23:48,701 --> 00:23:50,409 Riitt��, Kevin! 334 00:23:50,576 --> 00:23:55,242 Kerrohan, Nick. Onko el�m�ss�si erityist� naista? 335 00:23:56,575 --> 00:23:59,116 H�n alkoi juuri tapailla jotakuta uutta. 336 00:23:59,283 --> 00:24:03,657 �l� anna happaman naaman h�m�t�. H�n on korviaan my�ten rakastunut. 337 00:24:03,823 --> 00:24:06,489 Heid�n ei tarvitse kuulla. Millainen Rutgers on? 338 00:24:06,656 --> 00:24:10,822 �l� viitsi, Casanova. Se on ainoa kiinnostava asia sinussa. 339 00:24:10,988 --> 00:24:13,946 Kerro treffeist�si Kairossa. 340 00:24:19,820 --> 00:24:22,903 Anteeksi, poistun hetkeksi. 341 00:24:36,358 --> 00:24:39,608 Aioitko olla kertomatta minulle? 342 00:24:39,774 --> 00:24:41,941 Aioitko istua siin� sanomatta mit��n? 343 00:24:42,107 --> 00:24:44,315 Sen j�lkeen, kun lupasit... 344 00:24:44,482 --> 00:24:49,981 En tied�, mit� aioin tehd�. Tai mit� minun olisi pit�nyt tehd�. 345 00:24:55,096 --> 00:24:56,804 Jeffrey. 346 00:24:56,971 --> 00:25:01,845 T�ss� on sulateltavaa. N�in sinut eilen. 347 00:25:02,012 --> 00:25:06,177 Niin paljon on muuttunut... - Yhdeks�ss� vuodessa. 348 00:25:07,552 --> 00:25:10,010 Ehk� totuttelemme ajatukseen. 349 00:25:10,177 --> 00:25:13,468 Jos olet t��ll�, joku on pulassa. 350 00:25:13,634 --> 00:25:15,884 Ei kai New Jerseyss� ole lis�� natseja? 351 00:25:16,050 --> 00:25:17,717 Ei. 352 00:25:19,133 --> 00:25:21,258 Tulin Kevinin takia. 353 00:25:21,424 --> 00:25:24,382 Jos joku sielu kaipaa pelastusta. 354 00:25:24,549 --> 00:25:26,132 Oletko samaa mielt�? 355 00:25:26,298 --> 00:25:29,631 Hyv� kuulla, koska Josh ei vaikuta innostuneelta. 356 00:25:29,798 --> 00:25:34,338 Kevinill� ja miehell�ni on monimutkainen menneisyys. 357 00:25:34,505 --> 00:25:36,796 Se ei ved� vertoja historiallemme. 358 00:25:36,963 --> 00:25:42,753 Ei niin. Meill� on paljon historiaa. 359 00:25:45,128 --> 00:25:48,044 Kevin-set�si ei ole vakava mies. �l� kuuntele h�nt�. 360 00:25:48,211 --> 00:25:51,626 Menn��n sis��n, ennen kuin he tappavat toisensa. 361 00:25:51,793 --> 00:25:55,584 Et ole kansallisen tason ampuja. - En virallisesti. 362 00:25:55,751 --> 00:26:00,666 Sain huippupisteet. Ratamestarista minun olisi pit�nyt opettaa kurssia. 363 00:26:00,833 --> 00:26:02,541 Mihin me juuri k�velimme? 364 00:26:02,708 --> 00:26:05,290 Et edes tajua valehtelevasi. Se on patologista. 365 00:26:05,457 --> 00:26:10,164 Todistan sen. Jeffrey, voisiko ilma-aseella repi� nallen kahtia? 366 00:26:10,331 --> 00:26:12,372 Menn��np� testaamaan. 367 00:26:12,539 --> 00:26:19,079 Et ole tosissasi. Olet tosissasi. Odota, ei, odota! 368 00:26:19,246 --> 00:26:22,579 Tied�n, ett� tulit auttamaan Kevini�. 369 00:26:22,745 --> 00:26:25,245 Emme ehk� saa toista tilaisuutta puhua. 370 00:26:25,411 --> 00:26:27,411 Ei heit� voi j�tt�� aseen kanssa. 371 00:26:27,578 --> 00:26:30,452 Se ei ole tappava. Tule. 372 00:26:40,325 --> 00:26:44,449 Onko t�m� vesivoimaturbiini? - Rakensin sit� Jeffreyn kanssa. 373 00:26:48,407 --> 00:26:52,156 Rakensitko generaattorin 7-vuotiaan lapsesi kanssa? 374 00:26:52,323 --> 00:26:57,072 H�n on aika erityinen lapsi. - Niin on h�nen �itins�kin. 375 00:27:03,367 --> 00:27:07,782 Pid�tk� �itin� olemisesta? - Rakastan sit�. 376 00:27:07,936 --> 00:27:11,060 Joka p�iv� h�n saa minut nauramaan ja ajattelemaan. 377 00:27:15,268 --> 00:27:18,851 Ben, olen kaivannut sinua. - Hannah, olet naimisissa. 378 00:27:20,475 --> 00:27:23,891 Onko mahdollista rakastaa kahta samaan aikaan? 379 00:27:24,058 --> 00:27:29,098 En tied�. - Min� tied�n. On se. 380 00:27:29,265 --> 00:27:31,973 Meille opetetaan, ett� rakkaus on rajallista. 381 00:27:32,140 --> 00:27:34,972 Ei se ole. Jokainen vanhempi tiet�� sen. 382 00:27:35,139 --> 00:27:36,889 Kun saa lapsen, syd�n laajenee. 383 00:27:37,055 --> 00:27:39,221 Hannah. - Katso ymp�rillesi, Ben. 384 00:27:39,388 --> 00:27:43,679 Katso maailmaa samalla tavalla kuin katsot aikaa. 385 00:27:43,845 --> 00:27:46,345 Rakkaudella ei ole rajoja. 386 00:27:48,844 --> 00:27:51,552 �iti, saanko katsoa TV:t�? 387 00:27:51,719 --> 00:27:54,885 Luulin, ett� olet yl�kerrassa is�n ja Kevin-sed�n kanssa. 388 00:27:55,052 --> 00:27:57,634 H�n suututti is�n niin, ett� h�n rynt�si pois. 389 00:27:58,926 --> 00:28:02,508 Miss� set�si on nyt? - H�n halusi leikki� nallejeni kanssa. 390 00:28:18,255 --> 00:28:21,130 N�m� meniv�t rikki. 391 00:28:21,296 --> 00:28:24,212 Yrit�n ommella ne takaisin. 392 00:28:24,379 --> 00:28:28,836 Onko t��ll� lankaa tai neulaa? 393 00:28:30,586 --> 00:28:32,711 Uskomatonta. 394 00:28:33,543 --> 00:28:36,710 Millainen hirvi� piilottaa varastettuja verirahoja - 395 00:28:36,876 --> 00:28:40,292 7-vuotiaalle veljenpojalleen antamiinsa lahjoihin? 396 00:28:40,459 --> 00:28:43,208 Fiksu sellainen. - Olet pelkk� narsisti. 397 00:28:43,375 --> 00:28:45,833 Miten saatoit sotkea Jeffreyn t�h�n? 398 00:28:46,222 --> 00:28:50,790 Hannah. Tein selv�ksi alusta asti, ett� olen... 399 00:28:50,957 --> 00:28:54,206 Riitt�� jo radikaali itsekkyytesi. 400 00:28:54,373 --> 00:28:56,664 En jaksa en�� tekosyit�si. 401 00:28:56,830 --> 00:28:59,413 Mit� h�n aikoi tehd� timanteilla? 402 00:28:59,580 --> 00:29:02,704 H�nell� on varmasti v�litt�j�. 403 00:29:02,871 --> 00:29:05,287 Kaikilla kunnon rikollisilla on sellainen. 404 00:29:05,454 --> 00:29:07,703 Oliko sinulla? - Siit� en puhu. 405 00:29:11,758 --> 00:29:15,007 Mit� nyt? - Tutkin sen bussityypin. 406 00:29:15,091 --> 00:29:16,868 Benin ansiosta h�net pid�tettiin. 407 00:29:17,035 --> 00:29:19,909 H�n vapautui takuita vastaan pari tuntia my�hemmin. 408 00:29:19,993 --> 00:29:22,617 Katso, kuka maksoi takuut. - Elena Carr. 409 00:29:22,784 --> 00:29:25,450 Benin pomo on Foxin taskussa. - H�n lahjoi Elenan. 410 00:29:25,616 --> 00:29:28,866 Ei ihme, ett� h�n k�ski odottaa. H�n tulee Benin per��n. 411 00:29:29,511 --> 00:29:31,740 Haen Addisonin. 412 00:29:31,907 --> 00:29:33,781 Aioin lahjoittaa rahat. 413 00:29:33,948 --> 00:29:36,281 Et voi todistaa, etten aikonut. 414 00:29:36,447 --> 00:29:38,822 Ben! Pomosi petti sinut. H�n tulee pian. 415 00:29:38,989 --> 00:29:40,655 Onko se Addison? - Kuka? 416 00:29:40,822 --> 00:29:43,988 Mit� h�n sanoo? - Ett� emme ole turvassa. 417 00:29:44,154 --> 00:29:47,404 Ett� miehet, jotka haluavat satuttaa Kevini�, tulevat pian. 418 00:29:47,570 --> 00:29:51,403 Olen niin h�mmentynyt! - Haen Jeffreyn ja Joshin. 419 00:29:51,569 --> 00:29:53,902 Heill� ei ole autoa. - Emme voi l�hte�! 420 00:29:54,069 --> 00:29:56,610 Jos he l�htev�t, Elena saa heid�t kiinni. 421 00:29:56,777 --> 00:29:58,985 Heid�t on hoideltava, kun he tulevat. 422 00:30:00,651 --> 00:30:05,358 Selv�. Miten? - Se on yh� ty�n alla. 423 00:30:05,525 --> 00:30:07,608 Anteeksi, sanoitko "hoidella heid�t"? 424 00:30:07,774 --> 00:30:10,732 Oletko kuullut jousiloukusta? T��ll� on jyrsij�it�. 425 00:30:10,899 --> 00:30:13,607 K�yt�t niiden uteliaisuutta... 426 00:30:13,773 --> 00:30:16,356 Niin. Nerokasta. Mutta miten me... 427 00:30:18,856 --> 00:30:22,271 Sinulla on tinneri�. Onko sinulla valkaisuainetta? 428 00:30:22,438 --> 00:30:25,104 Miten est�mme kloorin? - Ilman katalyyttia? Totta. 429 00:30:25,271 --> 00:30:27,145 Ent� s�hk�staattinen purkaus? 430 00:30:27,312 --> 00:30:29,687 Onko 220:t�? - Vain 110:t�. 431 00:30:29,853 --> 00:30:31,228 Mit� t��ll� tapahtuu? 432 00:30:31,395 --> 00:30:34,186 Tunnetteko toisenne? - Turbiinisi! 433 00:30:34,352 --> 00:30:35,769 Jos ohjaamme s�hk�n... 434 00:30:35,935 --> 00:30:40,351 Reaktio tarvitsee vain jodia. - Vuorisuolaa! 435 00:30:40,518 --> 00:30:45,808 Yl�kerrassa on. Menn��n. - Vuorisuolaa... 436 00:30:45,975 --> 00:30:49,099 Tulevatko he t�nne? Miten he tiesiv�t, miss� h�n on? 437 00:30:49,266 --> 00:30:53,182 T�rkeint� on pit�� Jeffrey turvassa. 438 00:30:53,349 --> 00:30:57,431 Mene yl�kertaan ja lukitse ovi. Nickill� ja minulla on suunnitelma. 439 00:30:57,598 --> 00:31:01,555 Tapasimme h�net juuri. - H�n on entinen poliisi. 440 00:31:01,722 --> 00:31:04,096 Minun pit�isi j��d�. Mene yl�kertaan. 441 00:31:04,263 --> 00:31:08,262 Kulta. Ei ole aikaa selitt��. Sinun pit�� luottaa minuun. 442 00:31:08,429 --> 00:31:11,053 Minua pelottaa. 443 00:31:11,220 --> 00:31:15,386 Mit� min� aina sanon? Rohkeus on valinta. 444 00:31:16,844 --> 00:31:19,802 Menn��n. Selv�. - Selv�. 445 00:32:06,625 --> 00:32:10,333 Viel� kerran. Pyysin selitt�m��n kuin 10-vuotiaalle, - 446 00:32:10,500 --> 00:32:12,416 mutta lasketaan se viiteen. 447 00:32:12,582 --> 00:32:15,249 Ohjaamme s�hk�johdot suolaveteen. 448 00:32:15,415 --> 00:32:19,040 Suolavesi johtaa s�hk��, joten virta kulkee sen l�pi. 449 00:32:19,206 --> 00:32:21,664 Pahikset astuvat veteen, saavat s�hk�iskun. 450 00:32:21,831 --> 00:32:25,163 Pahikset menev�t nukkumaan. - Miten itse v�ltymme silt�? 451 00:32:25,330 --> 00:32:28,371 Ilman kumisaappaita, on vain pysytt�v� poissa vedest�. 452 00:32:28,538 --> 00:32:32,162 Se ei ole p��ll�, mutta se toimii vain pari sekuntia. 453 00:32:32,329 --> 00:32:33,995 Hetken on oltava oikea. 454 00:32:36,286 --> 00:32:39,202 He saapuivat. - Tarvitsemme lis�� vett�. 455 00:32:39,369 --> 00:32:42,368 Kevin, viivyt� heit�. - He tulivat tappamaan minut. 456 00:32:42,535 --> 00:32:46,492 He haluavat ensin timantit. - Sep� rauhoittavaa. Kiitos. 457 00:32:46,659 --> 00:32:49,408 Tied�n, ett� olet itsek�s. 458 00:32:49,575 --> 00:32:53,033 Mutta se ei tarkoita, ettet rakasta velje�si. 459 00:32:53,199 --> 00:32:56,824 Ja Jeffreyt� ja minua. 460 00:32:57,698 --> 00:33:00,115 Jos haluaa universumilta jotain, - 461 00:33:00,281 --> 00:33:02,239 pit�� ensin antaa jotain. 462 00:33:05,931 --> 00:33:11,930 Hyv� on, mutta t�m� ei tule kirjaan. 463 00:33:17,044 --> 00:33:19,711 Myytk� "Encyclop�dia Britannicaa"? 464 00:33:19,877 --> 00:33:24,001 Olen etsinyt yht� osaa i�t ja ajat. 465 00:33:24,168 --> 00:33:29,750 Kevin. Aina kova puhumaan. Miten se sujuu? 466 00:33:29,917 --> 00:33:33,624 Onko monikko Encyclop�dias Britannica? 467 00:33:33,791 --> 00:33:36,291 Ei. Sek��n ei kuulosta oikealta. 468 00:33:36,457 --> 00:33:40,748 Miss� timantit ovat? - Timantit ovat T-kirjaimen alla. 469 00:33:40,915 --> 00:33:45,664 Haen ne. Heti. 470 00:33:45,830 --> 00:33:52,037 Kiireesti. Niin pian kuin mahdollista. Mutta ensin. 471 00:33:52,204 --> 00:33:54,912 Tarvitsen takuun, ettei kukaan loukkaannu. 472 00:33:55,078 --> 00:33:57,536 Se riippuu yhteisty�st�si. 473 00:33:57,703 --> 00:34:00,577 Teen yhteisty�t�. Todellakin. 474 00:34:00,744 --> 00:34:02,119 Hyv�. 475 00:34:02,285 --> 00:34:05,618 Ensin sinun pit�� kuulla minun versioni. 476 00:34:05,785 --> 00:34:09,617 Meid�n kaikkien on ymm�rrett�v� aikomusta koskeva laki. 477 00:34:12,574 --> 00:34:16,115 En kuvitellut treffej�mme t�llaisiksi. 478 00:34:16,199 --> 00:34:18,699 Olen kokenut pahempaakin. 479 00:34:18,865 --> 00:34:21,157 Saan vihdoin yhteyden johonkuhun, - 480 00:34:21,323 --> 00:34:23,823 ja seuraavaksi tapaan h�nen miehens�. 481 00:34:23,989 --> 00:34:25,864 Puhumattakaan tappajista. 482 00:34:26,031 --> 00:34:28,072 Kiihdyttimell� on huumorintajua. 483 00:34:29,613 --> 00:34:31,904 Ehk� se on testi. - Mist�? 484 00:34:32,071 --> 00:34:35,195 Voiman? Uskon? 485 00:34:39,395 --> 00:34:41,561 Ehk�. 486 00:34:41,727 --> 00:34:44,602 Voisimmeko seuraavaksi vain istua takan ��ress�? 487 00:34:46,893 --> 00:34:49,976 Hyv� on. Seis, kuunnelkaa. 488 00:34:50,142 --> 00:34:52,434 Nyt riitt��. - T�m� on mielenkiintoista. 489 00:34:52,600 --> 00:34:55,808 Kerro, miss� timantit ovat, tai ammun korvia irti. 490 00:34:55,975 --> 00:35:01,390 Timantit! Hyv�nen aika. Ne ovat sis�ll�. Tulkaa sis��n. 491 00:35:05,306 --> 00:35:09,180 Piilotin ne veljenpoikani lahjoihin. Ei ylpein hetkeni. 492 00:35:09,347 --> 00:35:12,305 Fox myy kranaatinheittimi� diktaattoreille. 493 00:35:12,471 --> 00:35:15,512 Lasitaloja ja sen sellaista. 494 00:35:19,678 --> 00:35:21,886 Miksi t��ll� on m�rk��? - Nyt! 495 00:35:33,976 --> 00:35:36,433 Kumipohjat! 496 00:36:06,777 --> 00:36:09,109 Ettek� varmasti tunne toisianne? 497 00:36:20,607 --> 00:36:22,065 Hei, hei, hei! 498 00:36:28,272 --> 00:36:31,772 Me teimme sen! Tai siis min� tein sen lopussa. 499 00:36:31,938 --> 00:36:33,854 Ammuin h�nt� silm��n. - T�nne se. 500 00:36:34,021 --> 00:36:37,479 Varo, ettet osu itse�si silm��n. 501 00:36:39,511 --> 00:36:42,811 Saankohan vied� omat lakanani linnaan? 502 00:36:42,978 --> 00:36:46,644 Teht�v�ni oli vied� sinut takuumiehellesi. Tein niin. 503 00:36:46,810 --> 00:36:49,101 Ei ole vikani, ett� h�n joutuu vankilaan. 504 00:36:52,267 --> 00:36:55,642 En ole ennen n�hnyt h�nt� sanattomana. 505 00:36:55,808 --> 00:37:02,849 Voinko antaa jotain vastineeksi? Ei lahjusta, vaan bonuksen. 506 00:37:03,015 --> 00:37:06,098 Miten olisi timantti uudelle tyt�lle? 507 00:37:06,265 --> 00:37:11,139 Hyvin, mutta t�ytyy sanoa, ett� saatat olla oikeassa siin� - 508 00:37:11,305 --> 00:37:14,888 "pid� huolta itsest�si" -jutussa. 509 00:37:15,054 --> 00:37:17,471 Voisin varmaan tehd� sit� v�h�n. 510 00:37:17,637 --> 00:37:20,512 Kirjan takaosa kaipaisi mainosteksti�. 511 00:37:20,678 --> 00:37:22,220 Kirjoittaisitko tuon? 512 00:37:22,386 --> 00:37:25,844 L�hde, ennen kuin muutan mieleni. - Kuulostaa hyv�lt�. 513 00:37:27,760 --> 00:37:29,677 Saanko halauksen? 514 00:37:29,843 --> 00:37:32,301 K�denpuristus? - Ei. T�m� k�y. 515 00:37:32,468 --> 00:37:34,092 Niin. 516 00:37:38,175 --> 00:37:42,924 L�het�n kirjeit�. - Se olisi mukavaa. 517 00:37:43,090 --> 00:37:45,423 Mutta ei karhuja. - Ei, ei, ei. 518 00:37:45,590 --> 00:37:49,381 Ne ovat liian pieni� hasispaketille. 519 00:37:49,548 --> 00:37:52,547 Sait h�net nauramaan! Katsos tuota. 520 00:37:53,107 --> 00:37:58,671 Onko Elenan auto k�yt�ss�? 521 00:38:03,295 --> 00:38:06,627 Yst�v�llisin keskustelumme vuosikymmeneen. 522 00:38:08,669 --> 00:38:14,542 Kiitos. Kaikesta. P�rj�ile. - Samoin. 523 00:38:21,958 --> 00:38:25,040 Odota! Nick. 524 00:38:27,956 --> 00:38:30,123 Takkisi, min�... 525 00:38:33,789 --> 00:38:38,038 Ulkona on kylm�. - Kiitos, Hannah. 526 00:38:45,453 --> 00:38:46,869 Teill� on kaunis koti. 527 00:38:50,785 --> 00:38:52,660 Tule k�ym��n milloin vain. 528 00:39:05,282 --> 00:39:08,823 Hyv�stit eiv�t koskaan helpotu. 529 00:39:11,239 --> 00:39:14,030 Mit� Ziggy sanoi? Onnellinen loppu kelpaisi. 530 00:39:16,780 --> 00:39:20,862 Elena joutuu vankilaan, mutta ensin h�n vasikoi asekauppiaspomonsa. 531 00:39:21,029 --> 00:39:23,695 Ent� Kevin? - Uusi el�m� Etel�-Amerikassa. 532 00:39:23,862 --> 00:39:28,028 Timanttirahoilla. - H�n lahjoittaa suurimman osan. 533 00:39:28,194 --> 00:39:31,235 H�n ja Josh perustivat stipendin kouluunsa. 534 00:39:36,059 --> 00:39:37,601 Mit� nyt? 535 00:39:41,142 --> 00:39:43,308 Josh kuolee 18 kuukauden p��st�. 536 00:39:43,474 --> 00:39:46,641 �killisesti. Revennyt aortta. 537 00:39:46,807 --> 00:39:48,932 En voi antaa sen tapahtua Hannahille. 538 00:39:49,098 --> 00:39:52,806 Se voidaan viel� leikata. Minun pit�� kertoa. 539 00:39:57,513 --> 00:39:58,888 Ben... 540 00:40:03,679 --> 00:40:05,970 Aioin juuri etsi� sinut. Menen paneeliin. 541 00:40:06,137 --> 00:40:08,136 Y�myssy kotona? - Voimmeko jutella? 542 00:40:08,303 --> 00:40:10,552 Olen my�h�ss�. - L�ysin sormuksen. 543 00:40:11,844 --> 00:40:14,260 Vannon, ett� etsin kuminaa. 544 00:40:16,634 --> 00:40:19,176 Ei olisi pit�nyt suostua tekem��n shakshukaa. 545 00:40:20,717 --> 00:40:23,633 Mietin koko p�iv�n, pit�isik� sanoa jotain. 546 00:40:23,800 --> 00:40:27,549 Sitten tajusin, ett� kun olen jumissa, - 547 00:40:27,716 --> 00:40:30,340 sin� autat minut irti. 548 00:40:32,548 --> 00:40:38,338 Aioitko kosia? - Minulla saattoi olla suunnitelma. 549 00:40:38,505 --> 00:40:43,421 Polvistuen, kynttil�it�, romanttinen puhe. 550 00:40:43,587 --> 00:40:47,378 Aina kun halusin kosia, h�t�tilanne oli p��ll�. 551 00:40:47,545 --> 00:40:51,044 Niin. T��ll� ei ole paljon hiljaisia uutisp�ivi�. 552 00:40:52,086 --> 00:40:53,460 Aivan. 553 00:41:07,666 --> 00:41:14,581 En tarkoittanut... - Tied�n. Mutta min� haluan. 554 00:41:14,748 --> 00:41:16,789 Enemm�n kuin mit��n muuta. 555 00:41:22,371 --> 00:41:25,870 Addison, min�... - Kyll�. 556 00:41:27,287 --> 00:41:33,910 Tied�n, ett� sinulla oli puhe, mutta kyll�. 557 00:41:46,408 --> 00:41:50,574 Suomennos: Aaron Laakso 46294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.