All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S02E09.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,165 --> 00:00:06,331
Tapahtunut aiemmin...
- Egypti. T�m� on uskomatonta!
2
00:00:06,498 --> 00:00:10,747
Ben. Oletko se sin�?
Onko se hologrammisi?
3
00:00:10,914 --> 00:00:12,497
Hei, olen Hannah Carson.
4
00:00:12,663 --> 00:00:16,496
Tied�n, miksi he aina t�rm��v�t.
He ovat rakastuneita.
5
00:00:16,663 --> 00:00:21,870
Lupaa, ett� l�yd�t minut.
- Lupaan sen. Nyt menen eteenp�in.
6
00:00:22,037 --> 00:00:23,870
Rakastan sinua.
7
00:00:25,702 --> 00:00:28,869
Minut kutsuttiin DC:hen,
koska he l�ysiv�t jotain -
8
00:00:29,035 --> 00:00:32,284
lopetetun DARPA-projektin
kovalevylt�.
9
00:00:32,451 --> 00:00:35,284
Mik� t�m� on?
- Keino tuoda Ben kotiin.
10
00:00:40,325 --> 00:00:44,324
Varo! Minulla on hauraat luut!
11
00:00:46,657 --> 00:00:49,239
T�m� on vapaudenriisto. Olen syyt�n.
12
00:00:49,406 --> 00:00:51,364
Teill� on v��r� mies.
13
00:00:51,531 --> 00:00:55,321
Oletko eksynyt?
Tied�tk� edes, miss� olet?
14
00:00:55,488 --> 00:00:57,613
�l� polta en��. Auto l�yhk��.
15
00:00:57,766 --> 00:01:02,765
Kuin Keith Richards olisi kylpenyt
tuhkakupissa. Taisit murtaa ranteeni.
16
00:01:02,945 --> 00:01:05,486
En murtanut rannettasi.
17
00:01:05,653 --> 00:01:10,027
Vihdoinkin h�n puhuu!
Kahden tunnin mykk�koulun j�lkeen.
18
00:01:10,193 --> 00:01:12,526
Mist� sin� sen tiet�isit?
Oletko l��k�ri?
19
00:01:12,693 --> 00:01:15,692
En sellainen kuin luulet.
- Ja h�n viel� vitsaileekin.
20
00:01:15,859 --> 00:01:17,942
Maksaako takuumiehesi ylim��r�ist�?
21
00:01:18,109 --> 00:01:21,733
Olen palkkionmets�st�j�.
- �l� viitsi.
22
00:01:21,899 --> 00:01:25,565
"Nick Peterson, Carrin takuumiehet."
23
00:01:25,732 --> 00:01:27,523
Olet siis eksynyt.
24
00:01:27,690 --> 00:01:29,731
Ehk� v�h�n.
25
00:01:34,437 --> 00:01:36,437
Carrin takuumiehet.
- Hei, Nick t�ss�.
26
00:01:36,521 --> 00:01:39,313
Nick. Onko kaikki hyvin?
H�ipyik� Kevin?
27
00:01:39,561 --> 00:01:42,561
H�neen ei voi luottaa.
- Ei mit��n sellaista.
28
00:01:42,645 --> 00:01:46,306
Hyv�. Kai tuot h�net
keskiy�h�n menness�?
29
00:01:46,440 --> 00:01:48,560
Tuon. Sanohan osoite viel� kerran.
30
00:01:48,644 --> 00:01:53,060
Etk� l�yd� vanhaa piiri�si?
31
00:01:53,309 --> 00:01:56,475
Olet hauska tyyppi, Nick.
- Hauskin kaikista.
32
00:01:56,559 --> 00:01:58,850
PERJANTAI 10.4.1970
33
00:02:00,725 --> 00:02:02,474
Tekisitk� palveluksen?
34
00:02:02,558 --> 00:02:06,340
Etsisitk� Princetonin opiskelijan
Hannah Carsonin numero?
35
00:02:06,424 --> 00:02:10,973
Tuo Kevin t�n� iltana, niin hankin
sinulle Johnny Carsonin numeron.
36
00:02:13,472 --> 00:02:15,055
DARPA KOODIKOKOELMA
37
00:02:19,438 --> 00:02:23,228
Kahdeksan tuijottavaa silm��
ei nopeuta t�t� yht��n.
38
00:02:23,312 --> 00:02:24,687
Ensivaikutelma?
39
00:02:24,771 --> 00:02:28,477
Voisiko yht�l� tuoda Benin kotiin?
- On liian aikaista sanoa.
40
00:02:28,561 --> 00:02:32,185
Kuka t�m�n teki?
- Osa DARPA-projektia.
41
00:02:32,269 --> 00:02:36,726
Insin��rej� ei nimetty. DC haluaa,
ett� k�yt�mme kaikki resurssimme.
42
00:02:36,893 --> 00:02:40,559
Jotain t�ss� on.
Se vain on haudattuna syv�lle.
43
00:02:40,725 --> 00:02:43,933
Teetk� sen naputtelujuttusi
ja selvit�t asian?
44
00:02:44,100 --> 00:02:46,891
Et kai oikeasti usko,
ett� t�m� toimii niin?
45
00:02:47,140 --> 00:02:48,515
Kyll�, min� naputtelen.
46
00:02:48,599 --> 00:02:51,098
Teid�n ei tarvitse seist� siin�.
47
00:02:51,265 --> 00:02:55,806
Koodin selvitt�minen voi
vied� kuukausia tai vuosia.
48
00:02:55,972 --> 00:02:59,305
�lk�� k�sitt�k� v��rin.
T�m� on paras johtolankamme.
49
00:02:59,471 --> 00:03:03,721
Mutta olemme yh� todella kaukana.
- Kerrommeko Benille?
50
00:03:03,887 --> 00:03:06,845
H�n tekee hypyt.
H�n ansaitsee tiet��.
51
00:03:07,012 --> 00:03:08,720
T�t� on jo yritetty useasti.
52
00:03:09,299 --> 00:03:11,549
Addison, tunnet h�net parhaiten.
53
00:03:13,634 --> 00:03:19,883
Addison?
- Anteeksi. Magic on oikeassa.
54
00:03:19,967 --> 00:03:23,133
Emme voi her�tell� turhia toiveita.
55
00:03:23,300 --> 00:03:28,049
Selv�. Katsotaan, mit� meill� on,
ennen kuin kerromme Benille.
56
00:03:37,877 --> 00:03:39,088
Onkohan h�n kunnossa?
57
00:03:39,172 --> 00:03:41,713
Jos odottaisit kosintaa, -
58
00:03:41,880 --> 00:03:46,170
mutta saatkin kuulla
entinen sulhasesi ehk� palaavan.
59
00:03:46,337 --> 00:03:52,252
Ja t�m� entinen
on rakastunut toiseen.
60
00:03:52,532 --> 00:03:54,490
Miten sin� reagoisit?
61
00:03:55,200 --> 00:03:58,183
Tuo tilanne ei ole tuttu,
mutta kerran...
62
00:03:58,267 --> 00:04:00,625
Odota hetki. Taisin l�yt�� Benin.
63
00:04:00,709 --> 00:04:02,792
TRENTONIN ULKOPUOLELLA
BENSA-ASEMA
64
00:04:04,349 --> 00:04:09,514
Vessatauko?
Minulla on yliaktiivinen rakko.
65
00:04:18,039 --> 00:04:19,664
�l� viitsi. Et kai...
66
00:04:19,830 --> 00:04:23,371
Etsint�kuulutetuillakin
on ramppikuumetta.
67
00:04:23,538 --> 00:04:27,287
En aio paeta.
Vannon lasteni hengen kautta.
68
00:04:27,454 --> 00:04:29,828
Onko sinulla lapsia?
- Veljenpoika.
69
00:04:29,995 --> 00:04:34,577
Mutta pid�n h�nest� todella.
Tiesin, ett� olisit j�rkev�.
70
00:04:34,744 --> 00:04:36,743
Eth�n sin�k��n halua olla t��ll�?
71
00:04:36,910 --> 00:04:39,451
En.
- �l� viitsi!
72
00:04:45,241 --> 00:04:48,032
Vihdoinkin yst�v�lliset kasvot.
Olen Nick Peterson.
73
00:04:48,116 --> 00:04:51,074
Olet entinen poliisi,
NYPD:n ensimm�inen piiri.
74
00:04:51,240 --> 00:04:56,696
J�it el�kkeelle viime vuonna.
Nyt olet palkkionmets�st�j�.
75
00:04:56,780 --> 00:04:58,738
Se on tuttua.
- Ent� l�rp�ttelij�?
76
00:04:58,822 --> 00:05:00,655
Kevin Zatt. Asianajaja.
77
00:05:00,739 --> 00:05:03,821
Kevinin asiakkaat ovat
alamaailman silm��tekevi�.
78
00:05:03,988 --> 00:05:05,863
Mafiosoja, huumekauppiaita.
79
00:05:06,029 --> 00:05:08,487
Kirsikkana kakun p��ll�:
Sonny Fox, -
80
00:05:08,571 --> 00:05:11,319
yksi maailman
vaarallisimmista asekauppiaista.
81
00:05:11,403 --> 00:05:15,319
Miksi Kevin pid�tettiin?
- Rahanpesu.
82
00:05:15,568 --> 00:05:18,734
K�vi ilmi, ett� h�n
kavalsi rahaa asiakkailtaankin.
83
00:05:19,275 --> 00:05:25,775
Alkuper�isess� tarinassa
h�n karkasi huostastasi...
84
00:05:25,942 --> 00:05:27,400
Mit�?
85
00:05:27,566 --> 00:05:31,191
Foxin miehet l�ysiv�t h�net,
kiduttivat ja tappoivat.
86
00:05:31,440 --> 00:05:33,690
Tuo oli kevyt versio.
87
00:05:33,774 --> 00:05:36,690
Ei teht�v�ni voi olla
vied� Kevini� vankilaan.
88
00:05:36,856 --> 00:05:39,564
Ziggyn mukaan se on niin.
89
00:05:39,731 --> 00:05:44,021
Suojele maailman �rsytt�vint�
rikollista maailman vaarallisimmalta.
90
00:05:44,188 --> 00:05:46,604
H�ness� on oltava jotain hyv��.
91
00:05:46,771 --> 00:05:49,062
Yleens� autan hyvi� ihmisi�.
92
00:05:49,229 --> 00:05:52,228
Jatkamme tutkimista.
Mutta pysy valppaana.
93
00:05:52,475 --> 00:05:55,183
Jos irrotat silm�si hetkeksikin,
h�n h�ipyy.
94
00:06:03,755 --> 00:06:05,130
Se oli tukossa.
95
00:06:10,348 --> 00:06:13,598
Mit� sinulle maksetaankaan,
tuplaan sen.
96
00:06:13,682 --> 00:06:17,473
Ehk� ei vaikuta silt�, mutta
turvallisinta on olla kiinni minussa.
97
00:06:17,640 --> 00:06:19,139
Varastit asekauppiailta.
98
00:06:19,306 --> 00:06:22,305
Tiesit, ettei se kannattaisi.
Miksi teit sen?
99
00:06:22,472 --> 00:06:25,846
En tehnyt. Kuten sanoin,
t�m� on v��rink�sitys.
100
00:06:26,013 --> 00:06:28,887
Miksi sitten yritit lahjoa minua?
101
00:06:29,054 --> 00:06:31,970
Ei kai asianajaja saa
reilua oikeudenk�ynti�.
102
00:06:32,219 --> 00:06:34,302
Kaikki vihaavat asianajajia.
Min�kin.
103
00:06:34,743 --> 00:06:37,618
En selvi� p�iv��k��n kiven sis�ss�.
104
00:06:37,702 --> 00:06:41,885
Tarvitsen mittatilaushuonekaluja,
posliinilautasia.
105
00:06:42,051 --> 00:06:44,384
Haluan nukkua egyptil�isess�
puuvillassa.
106
00:06:44,551 --> 00:06:47,967
Tied�tk�, mik� on vankilalakanoiden
lankatiheys?
107
00:06:48,134 --> 00:06:49,966
Se ei ole korkea!
- Selvi�t kyll�.
108
00:06:51,924 --> 00:06:54,590
Korvaan sen sinulle.
109
00:06:54,674 --> 00:06:58,631
Minulla on k�teist�.
Obligaatioita. Raakatimantteja.
110
00:06:58,902 --> 00:07:01,943
Salakuljetettu asiakkailtani...
- Sanoit olevasi syyt�n.
111
00:07:02,088 --> 00:07:04,671
Olen rikollinen, valehtelen!
- Huomaan.
112
00:07:04,755 --> 00:07:10,545
Minulla on filosofiani. Sanon
sit� radikaaliksi itsekkyydeksi.
113
00:07:10,722 --> 00:07:13,221
Olen kirjoittanut jo kuusi lukua.
114
00:07:16,836 --> 00:07:19,044
Meit� seurataan.
- Tuo romukasako?
115
00:07:19,211 --> 00:07:22,793
Minua jahtaavat tyypit ajavat
jotain paljon hienompaa.
116
00:07:22,960 --> 00:07:25,459
Uskotko nyt?
- Irrota k�siraudat!
117
00:07:30,667 --> 00:07:33,374
Me kuolemme! Voi luoja!
118
00:07:46,122 --> 00:07:48,913
Ammu takaisin!
- En ole asemiehi�!
119
00:07:49,080 --> 00:07:51,204
Nyt olisi hyv� hetki aloittaa.
120
00:07:54,078 --> 00:07:56,911
N�etk� muka t�ss� p�lypilvess�?
- Eiv�t hek��n.
121
00:08:04,951 --> 00:08:06,326
Pid� kiinni!
122
00:08:13,200 --> 00:08:16,116
Siit�s sait! Pys�yt� auto.
123
00:08:16,282 --> 00:08:19,323
Pys�yt� auto!
- En voi, jarrut ovat jumissa!
124
00:08:43,227 --> 00:08:47,517
Kevin, h�ivyt��n.
Haistan bensan. Auto r�j�ht�� kohta.
125
00:08:47,684 --> 00:08:54,641
K�teni on jumissa. Irrota k�siraudat.
Ved� minut sitten ulos.
126
00:08:54,808 --> 00:08:58,932
Niink�? Luotatko minuun nyt?
- En oikeastaan.
127
00:08:59,098 --> 00:09:04,389
Minulla ei ole vaihtoehtoja.
Mene!
128
00:09:13,887 --> 00:09:16,470
Kevin!
129
00:09:16,554 --> 00:09:21,594
Kevin. Kevin.
130
00:09:24,762 --> 00:09:26,928
N�ytt�� pahalta.
131
00:09:32,883 --> 00:09:34,966
Tule, tule, tule!
132
00:09:39,923 --> 00:09:42,090
Mene puun taakse!
133
00:09:51,713 --> 00:09:55,087
Oletko tosissasi?
Pelastin juuri henkesi!
134
00:09:55,254 --> 00:09:59,336
Arvostan sit� syv�sti.
Pelastan vastapalveluksi omasi.
135
00:09:59,503 --> 00:10:01,877
Meid�n pit�� menn�.
136
00:10:06,583 --> 00:10:09,583
Maksan nelinkertaisen palkkion,
jos p��st�t minut.
137
00:10:09,667 --> 00:10:11,750
En ota lahjuksia.
138
00:10:12,496 --> 00:10:16,297
Kolmen kilometrin
p��ss� on huoltoasema.
139
00:10:16,458 --> 00:10:18,582
Olkap��si voi olla sijoiltaan.
140
00:10:18,749 --> 00:10:21,707
Ei se ole.
- H�n on oikeassa.
141
00:10:21,873 --> 00:10:25,998
Olen kunnossa.
- Selv� sitten.
142
00:10:26,247 --> 00:10:29,288
Veroistako se johtuu?
Sveitsil�inen tili...
143
00:10:29,372 --> 00:10:32,704
En tarvitse rahojasi.
- Ent� vihamiehet? Niit� kai on.
144
00:10:32,871 --> 00:10:35,621
Voin tuhota jonkun
kahdella puhelulla.
145
00:10:35,787 --> 00:10:37,245
Ehk� eks�si?
146
00:10:39,511 --> 00:10:43,077
Miksi luulet, ett� minulla on eks�?
- Nimett�m�n rusketusraja.
147
00:10:43,244 --> 00:10:47,868
Palkkionmets�st�j�ksi
et tunnista johtolankoja.
148
00:10:48,035 --> 00:10:51,742
J�itk� kiinni toisen naisen kanssa?
- En.
149
00:10:51,909 --> 00:10:53,409
Toisen miehen kanssa?
- En.
150
00:10:53,575 --> 00:10:55,658
Kahden?
- Ei se ollut sellaista.
151
00:10:55,825 --> 00:11:00,324
Minulla on tapana
ottaa et�isyytt� rakkaisiini.
152
00:11:00,491 --> 00:11:03,032
Lis�ksi olen paljon tien p��ll�.
- Selv�.
153
00:11:03,198 --> 00:11:07,947
Toinen mies.
- H�n on upea ihminen.
154
00:11:09,072 --> 00:11:11,655
H�n ansaitsee jonkun,
joka on h�nen tukenaan.
155
00:11:11,822 --> 00:11:14,154
Oikeasti.
156
00:11:18,778 --> 00:11:23,652
Tunnen parhaan avioerotyypin.
H�n auttaa huijaamaan h�nt�.
157
00:11:23,736 --> 00:11:27,402
En halua tehd� niin.
- Pit�� ajatella itse��n.
158
00:11:27,568 --> 00:11:30,818
Kirjoitin siit� kokonaisen kappaleen.
159
00:11:30,984 --> 00:11:34,109
Uskotko yh� hyv��n h�ness�?
160
00:11:34,275 --> 00:11:38,816
Hyv� on. Uskon,
ett� t�m� itsekkyys on peitetarina.
161
00:11:38,983 --> 00:11:40,982
Vaaransit henkesi takiani.
162
00:11:41,149 --> 00:11:44,815
En halunnut n�hd� painajaisia
sinusta grillimakkarana.
163
00:11:44,982 --> 00:11:46,356
En usko.
164
00:11:46,523 --> 00:11:51,564
Et kai ole sellainen, joka ajattelee
kaikissa olevan jotain hyv��.
165
00:11:51,930 --> 00:11:55,596
Kuin veljeni. Vain auringonpaistetta
ja sateenkaaria.
166
00:11:55,763 --> 00:11:57,929
Tai kuten min� sanon, harhaisuutta.
167
00:11:58,096 --> 00:12:03,386
Mik� teki sinusta kyynikon?
- Kokemus. Annan esimerkin.
168
00:12:03,553 --> 00:12:05,011
Lukion viimeisen� vuonna -
169
00:12:05,177 --> 00:12:08,718
joku nimet�n lahjoittaja lahjoitti
priimukselle stipendin.
170
00:12:08,885 --> 00:12:12,551
Halusin ep�toivoisesti pois,
joten raadoin niska limassa.
171
00:12:12,718 --> 00:12:15,300
Sain pelkki� kymppej�.
172
00:12:15,467 --> 00:12:20,383
Valmistumisen aikoihin
olin priimus, -
173
00:12:20,549 --> 00:12:27,006
mutta rehtori syrj�ytti minut,
koska joku mielistelij� -
174
00:12:27,173 --> 00:12:29,589
vei stipendin nen�ni edest�.
175
00:12:31,464 --> 00:12:32,922
Ik�v� kuulla.
176
00:12:33,088 --> 00:12:37,379
Universumi ei auta minua,
miksi auttaisin muita?
177
00:12:37,546 --> 00:12:39,546
��rimm�ist� itsekkyytt�.
178
00:12:42,712 --> 00:12:45,586
Kiilattiinko sinut tielt�?
Ihme, ett� olet elossa.
179
00:12:45,753 --> 00:12:47,711
Taisimme eksytt�� heid�t.
180
00:12:50,543 --> 00:12:55,459
Katselen vain!
- Onko Hannah Carsonia l�ytynyt?
181
00:12:55,626 --> 00:12:58,292
Ei ket��n kuvaukseesi sopivaa.
182
00:12:58,458 --> 00:13:00,958
Ent� Keskisel�nne?
- Mit� varten t�m� on?
183
00:13:01,124 --> 00:13:05,749
Et kai tee sivukeikkaa?
- Ei mit��n sellaista.
184
00:13:05,915 --> 00:13:10,206
Bussi l�htee, pit�� menn�.
N�hd��n parin tunnin p��st�.
185
00:13:10,373 --> 00:13:13,247
Tule, pit�� menn�.
186
00:13:24,703 --> 00:13:26,411
Voitko vain valita asennon?
187
00:13:26,578 --> 00:13:28,786
Et sitten voinut
sijoittaa 1. luokkaan.
188
00:13:28,952 --> 00:13:31,368
T�m� ei ole tuoli,
vaan kidutusv�line.
189
00:13:31,535 --> 00:13:34,284
Pit�� menn� vessaan.
- En mene en�� tuohon lankaan.
190
00:13:34,451 --> 00:13:36,784
Hypp�isink� liikkuvasta bussista?
191
00:13:36,951 --> 00:13:38,784
Juuri niin.
192
00:13:38,950 --> 00:13:41,408
Luulin, ett� uskoit,
etten ole itsek�s.
193
00:13:41,575 --> 00:13:44,366
Olen optimisti, en idiootti.
194
00:13:46,907 --> 00:13:49,948
Mit� taskussasi on?
- Ei mit��n.
195
00:13:50,115 --> 00:13:52,281
Taskussasi on pullistuma.
196
00:13:52,447 --> 00:13:56,280
Mit� taskussasi on?
- Se on purkkapaketti. Anna olla!
197
00:13:56,447 --> 00:13:59,904
Varastitko t�m�n asemalta?
- Sanoinhan, ett� olen rikollinen.
198
00:14:00,071 --> 00:14:01,821
Miksi olet t�llainen?
199
00:14:01,987 --> 00:14:06,445
Jos veljeni ja min� halusimme sy�d�,
meid�n piti n�pist��.
200
00:14:06,611 --> 00:14:09,444
Ry�stimme ruokakaupan ja halpahallin.
201
00:14:09,611 --> 00:14:11,277
Min� j�in kiinni.
202
00:14:11,444 --> 00:14:15,901
Monta kertaa,
Josh p��si aina pakoon.
203
00:14:16,068 --> 00:14:18,817
Oletko yh� l�heinen veljesi kanssa?
- En.
204
00:14:21,400 --> 00:14:25,774
Viisinkertainen palkkiosi.
Viimeinen tarjous. Ja tied�tk� mit�?
205
00:14:25,941 --> 00:14:29,857
Saat kaupan p��lle timantin
uudelle tytt�yst�v�llesi.
206
00:14:30,379 --> 00:14:33,504
Mist� sellaista luulet?
- Olen intuitiivinen.
207
00:14:33,588 --> 00:14:35,730
Auto haisi, muttet ole polttanut.
208
00:14:35,897 --> 00:14:37,730
Yrit�t lopettaa jonkun takia.
209
00:14:37,814 --> 00:14:40,855
Sitten se h�lm� hymy, kun sanoit:
210
00:14:41,187 --> 00:14:44,770
"Mist� sellaista luulet?"
Se paljasti kaiken.
211
00:14:44,937 --> 00:14:49,644
Se on monimutkaista.
Voit puhua Kev-sed�lle.
212
00:14:49,728 --> 00:14:55,435
Olemme k�yneet kolmilla treffeill�.
Se on kaukosuhde.
213
00:14:56,074 --> 00:14:58,282
Kuinka kaukosuhde?
- Viimeksi Kairossa.
214
00:15:00,609 --> 00:15:06,732
Pid�t h�nest�. Rakastatko h�nt�?
- Luulen niin.
215
00:15:06,899 --> 00:15:09,315
Miten monimutkaista
se sitten voi olla?
216
00:15:09,482 --> 00:15:12,940
El�m�ss� on vain
tietty m��r� mahdollisuuksia onneen.
217
00:15:13,106 --> 00:15:14,856
Pit�� ajatella itse��n.
218
00:15:15,022 --> 00:15:17,980
��rimm�ist� itsekkyytt�.
- Nyt h�n tajuaa.
219
00:15:24,687 --> 00:15:30,644
Kolmen vuoden ajan
luulin Benin kuolleen.
220
00:15:30,811 --> 00:15:36,935
Se vaatii kaikkeni, ett� tunnen
seisovani tukevalla maalla.
221
00:15:37,101 --> 00:15:43,767
Heti kun l�yd�n sen,
heti kun l�yd�n Tomin, -
222
00:15:43,933 --> 00:15:48,349
siirryn tukevalta maalta
maanj�ristykseen.
223
00:15:48,516 --> 00:15:52,682
N�en Benin joka p�iv�,
rakastuvan toiseen.
224
00:15:52,848 --> 00:15:58,305
Heti kun hyv�ksyin sen,
h�n saattaakin tulla kotiin.
225
00:15:58,472 --> 00:16:03,554
Olet kokenut enemm�n yll�tyksi�
kuin kenenk��n pit�isi.
226
00:16:03,721 --> 00:16:05,387
Viel�p� parissa kuukaudessa.
227
00:16:05,554 --> 00:16:08,137
L�ytyyk� maagisia viisauden sanoja?
228
00:16:08,303 --> 00:16:11,803
Sinun ei pit�isi
k�yd� t�t� l�pi yksin.
229
00:16:11,969 --> 00:16:15,385
Jos sinulla on vaikeaa, puhu Tomille.
230
00:16:15,552 --> 00:16:17,302
Apu ei ole kirosana.
231
00:16:17,468 --> 00:16:20,593
Itse asiassa...
- Ansaitset olla onnellinen.
232
00:16:21,212 --> 00:16:25,675
Addison! Sinua tarvitaan.
Ben on pulassa.
233
00:16:29,216 --> 00:16:33,090
Jos kuolen munuaisten
vajaatoimintaan, se on syyt�si.
234
00:16:33,257 --> 00:16:35,964
Yksi Foxin miehist� nousi kyytiin.
235
00:16:37,631 --> 00:16:39,922
Nelj�n rivin p��ss�, cowboyhattu.
236
00:16:45,338 --> 00:16:50,378
Muutos suunnitelmiin. Vessatauko.
- Menemmek� yhdess�? Selv�...
237
00:16:53,961 --> 00:16:56,460
J��mme pois bussista.
- Ett� mit�?
238
00:16:56,627 --> 00:17:00,251
Foxin tyypit ovat t��ll�,
eiv�tk� he halua kuulla kirjastasi.
239
00:17:00,418 --> 00:17:01,959
Onko muita ideoita?
240
00:17:02,126 --> 00:17:05,292
Ei juuri nyt,
mutta mietit��n vaihtoehtoja.
241
00:17:08,166 --> 00:17:09,916
Varattu!
242
00:17:12,832 --> 00:17:14,873
Et pid� seuraavasta kohdasta!
243
00:17:24,054 --> 00:17:28,387
Ben, meid�n on kiristett�v� tahtia.
Sonnyn miehet tulevat per��si.
244
00:17:28,554 --> 00:17:29,928
Tule.
245
00:17:30,095 --> 00:17:34,844
Mill� todenn�k�isyydell�
laskeuduit samalle olkap��lle?
246
00:17:35,011 --> 00:17:39,010
K�y n�ytt�m�ss� tuota l��k�rille.
- H�n on oikeassa.
247
00:17:39,258 --> 00:17:43,133
Ziggy sanoo, ett� Nick voi menett��
k�tens� tulehduksen takia.
248
00:17:43,217 --> 00:17:44,884
Tunnen l��k�rin l�hell�.
249
00:17:45,264 --> 00:17:48,174
Olemme keskell� ei-mit��n.
- Niin on kaverinikin.
250
00:17:48,258 --> 00:17:52,590
Voimme pit�� matalaa profiilia,
kunnes tilanne rauhoittuu.
251
00:17:52,757 --> 00:17:55,631
Hyv� on, herra Radikaali Itsekkyys.
Mit� ajat takaa?
252
00:17:55,798 --> 00:17:59,339
En mit��n! Vannon sen.
- H�nell� on pahat mieless�.
253
00:17:59,506 --> 00:18:01,672
L��k�ri on h�nen veljens�.
254
00:18:01,838 --> 00:18:07,296
Onko h�n veljesi?
Et ole ainoa intuitiivinen.
255
00:18:07,462 --> 00:18:10,003
H�n on veljeni.
256
00:18:10,170 --> 00:18:14,294
Mutta vihaamme toisiamme
tuhansista eri syist�.
257
00:18:14,461 --> 00:18:18,752
Jos yritt�isin paeta,
Josh olisi viimeinen vaihtoehto.
258
00:18:18,918 --> 00:18:22,584
Ehk� kyse on t�st�.
Keino pelastaa Kevin.
259
00:18:22,751 --> 00:18:25,750
Ehk� h�nen pit�� sopia
veljens� kanssa.
260
00:18:30,124 --> 00:18:31,749
N�yt� tiet�.
261
00:18:39,123 --> 00:18:43,163
Voitko irrottaa k�siraudat?
Vihaan velje�ni.
262
00:18:43,330 --> 00:18:47,079
En ehk� n�e en�� v�h��n aikaan
veljenpoikaani.
263
00:18:48,412 --> 00:18:53,578
Olisi ik�v��, jos t�m� j�isi
viimeiseksi mielikuvaksi.
264
00:19:00,160 --> 00:19:04,951
�l� anna minun katua t�t�.
- Kiitos.
265
00:19:15,990 --> 00:19:18,031
K�det yl�s!
- Voi helvetti!
266
00:19:18,198 --> 00:19:22,197
Kevin-set�!
- Hei, kaveri! Voi luoja!
267
00:19:22,364 --> 00:19:26,030
Katsohan sinua! Olet niin iso.
Kannatko nyt asetta?
268
00:19:26,196 --> 00:19:29,821
Red Ryderin ilmakiv��ri.
S��stin kaksi vuotta.
269
00:19:29,987 --> 00:19:32,570
T�m� poika johtaa maailmaa
jonain p�iv�n�.
270
00:19:32,737 --> 00:19:35,528
Toin jotain.
P��sisik� h�n yst�viens� seuraan?
271
00:19:35,694 --> 00:19:38,694
Set� l�hett�� nalleja
syntym�p�iv�n�ni joka vuosi!
272
00:19:38,860 --> 00:19:42,485
Minulla on nyt kokonainen perhe.
- Miten ep�itsek�st�.
273
00:19:42,757 --> 00:19:46,923
Jeffrey, laita se pois
ennen kuin ammut silm��si!
274
00:19:50,483 --> 00:19:53,732
Kevin, mit� teet t��ll�?
275
00:19:53,899 --> 00:19:56,898
Olimme menossa kaupungin l�pi
kokoukseen.
276
00:19:57,065 --> 00:20:00,981
Monimutkaisia rahoitusjuttuja.
Tarvittiin parasta, minua.
277
00:20:01,148 --> 00:20:05,938
Jouduimme pieniin vaikeuksiin...
T�m� on Nick, anteeksi.
278
00:20:06,105 --> 00:20:08,729
H�n on kuljettajani.
279
00:20:08,896 --> 00:20:12,770
Olimme onnettomuudessa,
koska h�n on surkea kuski.
280
00:20:12,854 --> 00:20:15,651
Olen huono kuski.
- H�n loukkasi olkap��ns�.
281
00:20:15,735 --> 00:20:19,602
Voisitko katsoa sit�?
282
00:20:21,726 --> 00:20:23,101
Tulkaa sis��n.
283
00:20:34,341 --> 00:20:39,382
Toin antibiootteja.
En halua, ett� se tulehtuu.
284
00:20:39,548 --> 00:20:41,381
Oletteko veljeksi�?
285
00:20:41,548 --> 00:20:44,006
Emmek� ole kuin kaksi marjaa?
286
00:20:45,130 --> 00:20:47,880
Tapasimme sijaiskodissa.
Erottamattomat.
287
00:20:48,047 --> 00:20:49,421
Eddie Haskel ja Beav.
288
00:20:49,588 --> 00:20:54,087
Kumpi sin� olit?
- Beav. Tietenkin.
289
00:20:54,254 --> 00:20:56,087
Vaihdoimme paria kotia yhdess�.
290
00:20:56,253 --> 00:20:58,003
12-vuotiaina olimme omillamme.
291
00:20:58,169 --> 00:21:03,043
Olitte varmasti l�heisi�.
- Kunnes emme en�� olleet.
292
00:21:05,085 --> 00:21:09,501
Lapsena on j�nnitt�v��
seurata lipev�� kapinallista.
293
00:21:09,667 --> 00:21:16,791
Eddie Haskel ei ik��nny hyvin.
Pysy paikallasi.
294
00:21:16,957 --> 00:21:22,665
Oletko NYPD:st�? FBI:st�?
Saatatko Kevini� putkaan?
295
00:21:22,831 --> 00:21:27,539
Palkkionmets�st�j�.
- Karmaa ei voi paeta.
296
00:21:31,079 --> 00:21:33,662
Voiko h�n hyvitt�� tekonsa?
297
00:21:33,829 --> 00:21:37,953
Tilaisuuksia on riitt�nyt.
H�n on pilannut ne kaikki.
298
00:21:38,120 --> 00:21:41,202
Kevin ei koskaan j�t�
tilaisuutta k�ytt�m�tt�.
299
00:21:41,369 --> 00:21:44,160
Luimme l��kiksess�
patologisesta narsismista.
300
00:21:44,327 --> 00:21:48,034
Loistin siin� kokeessa.
- H�nelle jaettiin huonot kortit.
301
00:21:48,201 --> 00:21:51,200
Niin minullekin,
mutta en p��dy vankilaan.
302
00:21:51,367 --> 00:21:53,117
Totta.
- Pahinta on...
303
00:21:53,365 --> 00:21:55,282
H�n oli meist� se fiksumpi.
304
00:21:55,366 --> 00:21:57,532
H�n olisi ollut luokkamme priimus, -
305
00:21:57,699 --> 00:22:01,532
mutta h�n j�i kiinni k�teiskassan
varastamisesta ennen valmistujaisia.
306
00:22:01,698 --> 00:22:06,781
H�net melkein erotettiin.
- Joten he antoivat sen sinulle.
307
00:22:06,947 --> 00:22:08,739
PRIIMUSPALKINTO
308
00:22:10,238 --> 00:22:13,404
No niin, valmista tuli.
Olet kuin uusi. Melkein.
309
00:22:13,849 --> 00:22:15,654
Voinko soittaa?
- Tuolla.
310
00:22:15,820 --> 00:22:17,695
Kiitos.
311
00:22:18,129 --> 00:22:19,336
Hyv� uutinen on, -
312
00:22:19,503 --> 00:22:22,836
ett� poliisit nappasivat
sen pahiksen bussista.
313
00:22:23,002 --> 00:22:24,544
H�nest� on pid�tysm��r�ys.
314
00:22:24,710 --> 00:22:29,459
Huono uutinen on, ett� Fox l�hett��
jonkun muun. Miss� olet? Haen sinut.
315
00:22:29,626 --> 00:22:32,834
101 Hewitt Road, Stockton.
- Keskell� ei-mit��n.
316
00:22:33,000 --> 00:22:35,375
Miksi olet siell�?
- Anteeksi my�h�styminen.
317
00:22:35,541 --> 00:22:38,791
Laturi hajosi taas,
joten minun piti k�vell�.
318
00:22:38,957 --> 00:22:41,957
Haen sinut parin tunnin p��st�.
Voitko odottaa?
319
00:22:45,165 --> 00:22:48,002
Enk�h�n voi j��d� hetkeksi.
320
00:22:58,920 --> 00:23:02,294
Voi luoja! Tajuamme kyll�.
Pid�t perunoista.
321
00:23:02,461 --> 00:23:05,918
Nick, oletko sy�nyt
t�llaisia perunoita? Koskaan?
322
00:23:06,085 --> 00:23:09,626
Kaikki on herkullista. Kiitos.
323
00:23:09,793 --> 00:23:15,666
Niin rapeita. Kuin purisi
pudonnutta syysp�iv�n lehte�.
324
00:23:15,833 --> 00:23:19,416
Haluatko tiet�� salaisuuden?
K�yt�n Worcesterkastiketta.
325
00:23:19,582 --> 00:23:23,290
Aminohapot reagoivat
perunoiden sokerin kanssa.
326
00:23:23,456 --> 00:23:25,539
Maillard-reaktio, vai mit�, �iti?
327
00:23:25,706 --> 00:23:30,163
Taidamme tiet��, kummalta puolelta
sukua h�n on perinyt �lyns�.
328
00:23:30,330 --> 00:23:31,746
Oletko tiedemies, Hannah?
329
00:23:31,913 --> 00:23:34,662
Ensimm�inen nainen
fysiikan laitoksen johtajana.
330
00:23:34,829 --> 00:23:40,286
Johtajako? Todella vaikuttavaa.
331
00:23:40,453 --> 00:23:45,119
Josh ei ole mik��n vetelys.
Rutgersin l��ketieteellisen dekaani.
332
00:23:45,285 --> 00:23:48,535
Oikea voimapari. Kaunotar ja n�rtti.
333
00:23:48,701 --> 00:23:50,409
Riitt��, Kevin!
334
00:23:50,576 --> 00:23:55,242
Kerrohan, Nick.
Onko el�m�ss�si erityist� naista?
335
00:23:56,575 --> 00:23:59,116
H�n alkoi juuri
tapailla jotakuta uutta.
336
00:23:59,283 --> 00:24:03,657
�l� anna happaman naaman h�m�t�.
H�n on korviaan my�ten rakastunut.
337
00:24:03,823 --> 00:24:06,489
Heid�n ei tarvitse kuulla.
Millainen Rutgers on?
338
00:24:06,656 --> 00:24:10,822
�l� viitsi, Casanova.
Se on ainoa kiinnostava asia sinussa.
339
00:24:10,988 --> 00:24:13,946
Kerro treffeist�si Kairossa.
340
00:24:19,820 --> 00:24:22,903
Anteeksi, poistun hetkeksi.
341
00:24:36,358 --> 00:24:39,608
Aioitko olla kertomatta minulle?
342
00:24:39,774 --> 00:24:41,941
Aioitko istua siin� sanomatta mit��n?
343
00:24:42,107 --> 00:24:44,315
Sen j�lkeen, kun lupasit...
344
00:24:44,482 --> 00:24:49,981
En tied�, mit� aioin tehd�.
Tai mit� minun olisi pit�nyt tehd�.
345
00:24:55,096 --> 00:24:56,804
Jeffrey.
346
00:24:56,971 --> 00:25:01,845
T�ss� on sulateltavaa.
N�in sinut eilen.
347
00:25:02,012 --> 00:25:06,177
Niin paljon on muuttunut...
- Yhdeks�ss� vuodessa.
348
00:25:07,552 --> 00:25:10,010
Ehk� totuttelemme ajatukseen.
349
00:25:10,177 --> 00:25:13,468
Jos olet t��ll�, joku on pulassa.
350
00:25:13,634 --> 00:25:15,884
Ei kai New Jerseyss�
ole lis�� natseja?
351
00:25:16,050 --> 00:25:17,717
Ei.
352
00:25:19,133 --> 00:25:21,258
Tulin Kevinin takia.
353
00:25:21,424 --> 00:25:24,382
Jos joku sielu kaipaa pelastusta.
354
00:25:24,549 --> 00:25:26,132
Oletko samaa mielt�?
355
00:25:26,298 --> 00:25:29,631
Hyv� kuulla,
koska Josh ei vaikuta innostuneelta.
356
00:25:29,798 --> 00:25:34,338
Kevinill� ja miehell�ni on
monimutkainen menneisyys.
357
00:25:34,505 --> 00:25:36,796
Se ei ved� vertoja historiallemme.
358
00:25:36,963 --> 00:25:42,753
Ei niin. Meill� on paljon historiaa.
359
00:25:45,128 --> 00:25:48,044
Kevin-set�si ei ole vakava mies.
�l� kuuntele h�nt�.
360
00:25:48,211 --> 00:25:51,626
Menn��n sis��n,
ennen kuin he tappavat toisensa.
361
00:25:51,793 --> 00:25:55,584
Et ole kansallisen tason ampuja.
- En virallisesti.
362
00:25:55,751 --> 00:26:00,666
Sain huippupisteet. Ratamestarista
minun olisi pit�nyt opettaa kurssia.
363
00:26:00,833 --> 00:26:02,541
Mihin me juuri k�velimme?
364
00:26:02,708 --> 00:26:05,290
Et edes tajua valehtelevasi.
Se on patologista.
365
00:26:05,457 --> 00:26:10,164
Todistan sen. Jeffrey, voisiko
ilma-aseella repi� nallen kahtia?
366
00:26:10,331 --> 00:26:12,372
Menn��np� testaamaan.
367
00:26:12,539 --> 00:26:19,079
Et ole tosissasi. Olet tosissasi.
Odota, ei, odota!
368
00:26:19,246 --> 00:26:22,579
Tied�n, ett� tulit auttamaan Kevini�.
369
00:26:22,745 --> 00:26:25,245
Emme ehk� saa
toista tilaisuutta puhua.
370
00:26:25,411 --> 00:26:27,411
Ei heit� voi j�tt�� aseen kanssa.
371
00:26:27,578 --> 00:26:30,452
Se ei ole tappava. Tule.
372
00:26:40,325 --> 00:26:44,449
Onko t�m� vesivoimaturbiini?
- Rakensin sit� Jeffreyn kanssa.
373
00:26:48,407 --> 00:26:52,156
Rakensitko generaattorin
7-vuotiaan lapsesi kanssa?
374
00:26:52,323 --> 00:26:57,072
H�n on aika erityinen lapsi.
- Niin on h�nen �itins�kin.
375
00:27:03,367 --> 00:27:07,782
Pid�tk� �itin� olemisesta?
- Rakastan sit�.
376
00:27:07,936 --> 00:27:11,060
Joka p�iv� h�n saa
minut nauramaan ja ajattelemaan.
377
00:27:15,268 --> 00:27:18,851
Ben, olen kaivannut sinua.
- Hannah, olet naimisissa.
378
00:27:20,475 --> 00:27:23,891
Onko mahdollista rakastaa
kahta samaan aikaan?
379
00:27:24,058 --> 00:27:29,098
En tied�.
- Min� tied�n. On se.
380
00:27:29,265 --> 00:27:31,973
Meille opetetaan,
ett� rakkaus on rajallista.
381
00:27:32,140 --> 00:27:34,972
Ei se ole.
Jokainen vanhempi tiet�� sen.
382
00:27:35,139 --> 00:27:36,889
Kun saa lapsen, syd�n laajenee.
383
00:27:37,055 --> 00:27:39,221
Hannah.
- Katso ymp�rillesi, Ben.
384
00:27:39,388 --> 00:27:43,679
Katso maailmaa samalla tavalla
kuin katsot aikaa.
385
00:27:43,845 --> 00:27:46,345
Rakkaudella ei ole rajoja.
386
00:27:48,844 --> 00:27:51,552
�iti, saanko katsoa TV:t�?
387
00:27:51,719 --> 00:27:54,885
Luulin, ett� olet yl�kerrassa
is�n ja Kevin-sed�n kanssa.
388
00:27:55,052 --> 00:27:57,634
H�n suututti is�n niin,
ett� h�n rynt�si pois.
389
00:27:58,926 --> 00:28:02,508
Miss� set�si on nyt?
- H�n halusi leikki� nallejeni kanssa.
390
00:28:18,255 --> 00:28:21,130
N�m� meniv�t rikki.
391
00:28:21,296 --> 00:28:24,212
Yrit�n ommella ne takaisin.
392
00:28:24,379 --> 00:28:28,836
Onko t��ll� lankaa tai neulaa?
393
00:28:30,586 --> 00:28:32,711
Uskomatonta.
394
00:28:33,543 --> 00:28:36,710
Millainen hirvi� piilottaa
varastettuja verirahoja -
395
00:28:36,876 --> 00:28:40,292
7-vuotiaalle veljenpojalleen
antamiinsa lahjoihin?
396
00:28:40,459 --> 00:28:43,208
Fiksu sellainen.
- Olet pelkk� narsisti.
397
00:28:43,375 --> 00:28:45,833
Miten saatoit sotkea Jeffreyn t�h�n?
398
00:28:46,222 --> 00:28:50,790
Hannah. Tein selv�ksi alusta asti,
ett� olen...
399
00:28:50,957 --> 00:28:54,206
Riitt�� jo radikaali itsekkyytesi.
400
00:28:54,373 --> 00:28:56,664
En jaksa en�� tekosyit�si.
401
00:28:56,830 --> 00:28:59,413
Mit� h�n aikoi tehd� timanteilla?
402
00:28:59,580 --> 00:29:02,704
H�nell� on varmasti v�litt�j�.
403
00:29:02,871 --> 00:29:05,287
Kaikilla kunnon rikollisilla
on sellainen.
404
00:29:05,454 --> 00:29:07,703
Oliko sinulla?
- Siit� en puhu.
405
00:29:11,758 --> 00:29:15,007
Mit� nyt?
- Tutkin sen bussityypin.
406
00:29:15,091 --> 00:29:16,868
Benin ansiosta h�net pid�tettiin.
407
00:29:17,035 --> 00:29:19,909
H�n vapautui takuita vastaan
pari tuntia my�hemmin.
408
00:29:19,993 --> 00:29:22,617
Katso, kuka maksoi takuut.
- Elena Carr.
409
00:29:22,784 --> 00:29:25,450
Benin pomo on Foxin taskussa.
- H�n lahjoi Elenan.
410
00:29:25,616 --> 00:29:28,866
Ei ihme, ett� h�n k�ski odottaa.
H�n tulee Benin per��n.
411
00:29:29,511 --> 00:29:31,740
Haen Addisonin.
412
00:29:31,907 --> 00:29:33,781
Aioin lahjoittaa rahat.
413
00:29:33,948 --> 00:29:36,281
Et voi todistaa, etten aikonut.
414
00:29:36,447 --> 00:29:38,822
Ben! Pomosi petti sinut.
H�n tulee pian.
415
00:29:38,989 --> 00:29:40,655
Onko se Addison?
- Kuka?
416
00:29:40,822 --> 00:29:43,988
Mit� h�n sanoo?
- Ett� emme ole turvassa.
417
00:29:44,154 --> 00:29:47,404
Ett� miehet, jotka haluavat
satuttaa Kevini�, tulevat pian.
418
00:29:47,570 --> 00:29:51,403
Olen niin h�mmentynyt!
- Haen Jeffreyn ja Joshin.
419
00:29:51,569 --> 00:29:53,902
Heill� ei ole autoa.
- Emme voi l�hte�!
420
00:29:54,069 --> 00:29:56,610
Jos he l�htev�t,
Elena saa heid�t kiinni.
421
00:29:56,777 --> 00:29:58,985
Heid�t on hoideltava, kun he tulevat.
422
00:30:00,651 --> 00:30:05,358
Selv�. Miten?
- Se on yh� ty�n alla.
423
00:30:05,525 --> 00:30:07,608
Anteeksi, sanoitko "hoidella heid�t"?
424
00:30:07,774 --> 00:30:10,732
Oletko kuullut jousiloukusta?
T��ll� on jyrsij�it�.
425
00:30:10,899 --> 00:30:13,607
K�yt�t niiden uteliaisuutta...
426
00:30:13,773 --> 00:30:16,356
Niin. Nerokasta.
Mutta miten me...
427
00:30:18,856 --> 00:30:22,271
Sinulla on tinneri�.
Onko sinulla valkaisuainetta?
428
00:30:22,438 --> 00:30:25,104
Miten est�mme kloorin?
- Ilman katalyyttia? Totta.
429
00:30:25,271 --> 00:30:27,145
Ent� s�hk�staattinen purkaus?
430
00:30:27,312 --> 00:30:29,687
Onko 220:t�?
- Vain 110:t�.
431
00:30:29,853 --> 00:30:31,228
Mit� t��ll� tapahtuu?
432
00:30:31,395 --> 00:30:34,186
Tunnetteko toisenne?
- Turbiinisi!
433
00:30:34,352 --> 00:30:35,769
Jos ohjaamme s�hk�n...
434
00:30:35,935 --> 00:30:40,351
Reaktio tarvitsee vain jodia.
- Vuorisuolaa!
435
00:30:40,518 --> 00:30:45,808
Yl�kerrassa on. Menn��n.
- Vuorisuolaa...
436
00:30:45,975 --> 00:30:49,099
Tulevatko he t�nne?
Miten he tiesiv�t, miss� h�n on?
437
00:30:49,266 --> 00:30:53,182
T�rkeint� on pit�� Jeffrey turvassa.
438
00:30:53,349 --> 00:30:57,431
Mene yl�kertaan ja lukitse ovi.
Nickill� ja minulla on suunnitelma.
439
00:30:57,598 --> 00:31:01,555
Tapasimme h�net juuri.
- H�n on entinen poliisi.
440
00:31:01,722 --> 00:31:04,096
Minun pit�isi j��d�.
Mene yl�kertaan.
441
00:31:04,263 --> 00:31:08,262
Kulta. Ei ole aikaa selitt��.
Sinun pit�� luottaa minuun.
442
00:31:08,429 --> 00:31:11,053
Minua pelottaa.
443
00:31:11,220 --> 00:31:15,386
Mit� min� aina sanon?
Rohkeus on valinta.
444
00:31:16,844 --> 00:31:19,802
Menn��n. Selv�.
- Selv�.
445
00:32:06,625 --> 00:32:10,333
Viel� kerran. Pyysin selitt�m��n
kuin 10-vuotiaalle, -
446
00:32:10,500 --> 00:32:12,416
mutta lasketaan se viiteen.
447
00:32:12,582 --> 00:32:15,249
Ohjaamme s�hk�johdot suolaveteen.
448
00:32:15,415 --> 00:32:19,040
Suolavesi johtaa s�hk��,
joten virta kulkee sen l�pi.
449
00:32:19,206 --> 00:32:21,664
Pahikset astuvat veteen,
saavat s�hk�iskun.
450
00:32:21,831 --> 00:32:25,163
Pahikset menev�t nukkumaan.
- Miten itse v�ltymme silt�?
451
00:32:25,330 --> 00:32:28,371
Ilman kumisaappaita,
on vain pysytt�v� poissa vedest�.
452
00:32:28,538 --> 00:32:32,162
Se ei ole p��ll�,
mutta se toimii vain pari sekuntia.
453
00:32:32,329 --> 00:32:33,995
Hetken on oltava oikea.
454
00:32:36,286 --> 00:32:39,202
He saapuivat.
- Tarvitsemme lis�� vett�.
455
00:32:39,369 --> 00:32:42,368
Kevin, viivyt� heit�.
- He tulivat tappamaan minut.
456
00:32:42,535 --> 00:32:46,492
He haluavat ensin timantit.
- Sep� rauhoittavaa. Kiitos.
457
00:32:46,659 --> 00:32:49,408
Tied�n, ett� olet itsek�s.
458
00:32:49,575 --> 00:32:53,033
Mutta se ei tarkoita,
ettet rakasta velje�si.
459
00:32:53,199 --> 00:32:56,824
Ja Jeffreyt� ja minua.
460
00:32:57,698 --> 00:33:00,115
Jos haluaa universumilta jotain, -
461
00:33:00,281 --> 00:33:02,239
pit�� ensin antaa jotain.
462
00:33:05,931 --> 00:33:11,930
Hyv� on, mutta t�m� ei tule kirjaan.
463
00:33:17,044 --> 00:33:19,711
Myytk� "Encyclop�dia Britannicaa"?
464
00:33:19,877 --> 00:33:24,001
Olen etsinyt yht� osaa i�t ja ajat.
465
00:33:24,168 --> 00:33:29,750
Kevin. Aina kova puhumaan.
Miten se sujuu?
466
00:33:29,917 --> 00:33:33,624
Onko monikko
Encyclop�dias Britannica?
467
00:33:33,791 --> 00:33:36,291
Ei. Sek��n ei kuulosta oikealta.
468
00:33:36,457 --> 00:33:40,748
Miss� timantit ovat?
- Timantit ovat T-kirjaimen alla.
469
00:33:40,915 --> 00:33:45,664
Haen ne. Heti.
470
00:33:45,830 --> 00:33:52,037
Kiireesti. Niin pian kuin
mahdollista. Mutta ensin.
471
00:33:52,204 --> 00:33:54,912
Tarvitsen takuun,
ettei kukaan loukkaannu.
472
00:33:55,078 --> 00:33:57,536
Se riippuu yhteisty�st�si.
473
00:33:57,703 --> 00:34:00,577
Teen yhteisty�t�. Todellakin.
474
00:34:00,744 --> 00:34:02,119
Hyv�.
475
00:34:02,285 --> 00:34:05,618
Ensin sinun pit��
kuulla minun versioni.
476
00:34:05,785 --> 00:34:09,617
Meid�n kaikkien on ymm�rrett�v�
aikomusta koskeva laki.
477
00:34:12,574 --> 00:34:16,115
En kuvitellut
treffej�mme t�llaisiksi.
478
00:34:16,199 --> 00:34:18,699
Olen kokenut pahempaakin.
479
00:34:18,865 --> 00:34:21,157
Saan vihdoin yhteyden johonkuhun, -
480
00:34:21,323 --> 00:34:23,823
ja seuraavaksi tapaan h�nen miehens�.
481
00:34:23,989 --> 00:34:25,864
Puhumattakaan tappajista.
482
00:34:26,031 --> 00:34:28,072
Kiihdyttimell� on huumorintajua.
483
00:34:29,613 --> 00:34:31,904
Ehk� se on testi.
- Mist�?
484
00:34:32,071 --> 00:34:35,195
Voiman? Uskon?
485
00:34:39,395 --> 00:34:41,561
Ehk�.
486
00:34:41,727 --> 00:34:44,602
Voisimmeko seuraavaksi
vain istua takan ��ress�?
487
00:34:46,893 --> 00:34:49,976
Hyv� on. Seis, kuunnelkaa.
488
00:34:50,142 --> 00:34:52,434
Nyt riitt��.
- T�m� on mielenkiintoista.
489
00:34:52,600 --> 00:34:55,808
Kerro, miss� timantit ovat,
tai ammun korvia irti.
490
00:34:55,975 --> 00:35:01,390
Timantit! Hyv�nen aika.
Ne ovat sis�ll�. Tulkaa sis��n.
491
00:35:05,306 --> 00:35:09,180
Piilotin ne veljenpoikani lahjoihin.
Ei ylpein hetkeni.
492
00:35:09,347 --> 00:35:12,305
Fox myy kranaatinheittimi�
diktaattoreille.
493
00:35:12,471 --> 00:35:15,512
Lasitaloja ja sen sellaista.
494
00:35:19,678 --> 00:35:21,886
Miksi t��ll� on m�rk��?
- Nyt!
495
00:35:33,976 --> 00:35:36,433
Kumipohjat!
496
00:36:06,777 --> 00:36:09,109
Ettek� varmasti tunne toisianne?
497
00:36:20,607 --> 00:36:22,065
Hei, hei, hei!
498
00:36:28,272 --> 00:36:31,772
Me teimme sen!
Tai siis min� tein sen lopussa.
499
00:36:31,938 --> 00:36:33,854
Ammuin h�nt� silm��n.
- T�nne se.
500
00:36:34,021 --> 00:36:37,479
Varo, ettet osu itse�si silm��n.
501
00:36:39,511 --> 00:36:42,811
Saankohan vied�
omat lakanani linnaan?
502
00:36:42,978 --> 00:36:46,644
Teht�v�ni oli vied� sinut
takuumiehellesi. Tein niin.
503
00:36:46,810 --> 00:36:49,101
Ei ole vikani,
ett� h�n joutuu vankilaan.
504
00:36:52,267 --> 00:36:55,642
En ole ennen n�hnyt
h�nt� sanattomana.
505
00:36:55,808 --> 00:37:02,849
Voinko antaa jotain vastineeksi?
Ei lahjusta, vaan bonuksen.
506
00:37:03,015 --> 00:37:06,098
Miten olisi timantti uudelle tyt�lle?
507
00:37:06,265 --> 00:37:11,139
Hyvin, mutta t�ytyy sanoa,
ett� saatat olla oikeassa siin� -
508
00:37:11,305 --> 00:37:14,888
"pid� huolta itsest�si" -jutussa.
509
00:37:15,054 --> 00:37:17,471
Voisin varmaan tehd� sit� v�h�n.
510
00:37:17,637 --> 00:37:20,512
Kirjan takaosa
kaipaisi mainosteksti�.
511
00:37:20,678 --> 00:37:22,220
Kirjoittaisitko tuon?
512
00:37:22,386 --> 00:37:25,844
L�hde, ennen kuin muutan mieleni.
- Kuulostaa hyv�lt�.
513
00:37:27,760 --> 00:37:29,677
Saanko halauksen?
514
00:37:29,843 --> 00:37:32,301
K�denpuristus?
- Ei. T�m� k�y.
515
00:37:32,468 --> 00:37:34,092
Niin.
516
00:37:38,175 --> 00:37:42,924
L�het�n kirjeit�.
- Se olisi mukavaa.
517
00:37:43,090 --> 00:37:45,423
Mutta ei karhuja.
- Ei, ei, ei.
518
00:37:45,590 --> 00:37:49,381
Ne ovat liian pieni� hasispaketille.
519
00:37:49,548 --> 00:37:52,547
Sait h�net nauramaan! Katsos tuota.
520
00:37:53,107 --> 00:37:58,671
Onko Elenan auto k�yt�ss�?
521
00:38:03,295 --> 00:38:06,627
Yst�v�llisin keskustelumme
vuosikymmeneen.
522
00:38:08,669 --> 00:38:14,542
Kiitos. Kaikesta. P�rj�ile.
- Samoin.
523
00:38:21,958 --> 00:38:25,040
Odota! Nick.
524
00:38:27,956 --> 00:38:30,123
Takkisi, min�...
525
00:38:33,789 --> 00:38:38,038
Ulkona on kylm�.
- Kiitos, Hannah.
526
00:38:45,453 --> 00:38:46,869
Teill� on kaunis koti.
527
00:38:50,785 --> 00:38:52,660
Tule k�ym��n milloin vain.
528
00:39:05,282 --> 00:39:08,823
Hyv�stit eiv�t koskaan helpotu.
529
00:39:11,239 --> 00:39:14,030
Mit� Ziggy sanoi?
Onnellinen loppu kelpaisi.
530
00:39:16,780 --> 00:39:20,862
Elena joutuu vankilaan, mutta ensin
h�n vasikoi asekauppiaspomonsa.
531
00:39:21,029 --> 00:39:23,695
Ent� Kevin?
- Uusi el�m� Etel�-Amerikassa.
532
00:39:23,862 --> 00:39:28,028
Timanttirahoilla.
- H�n lahjoittaa suurimman osan.
533
00:39:28,194 --> 00:39:31,235
H�n ja Josh perustivat
stipendin kouluunsa.
534
00:39:36,059 --> 00:39:37,601
Mit� nyt?
535
00:39:41,142 --> 00:39:43,308
Josh kuolee 18 kuukauden p��st�.
536
00:39:43,474 --> 00:39:46,641
�killisesti. Revennyt aortta.
537
00:39:46,807 --> 00:39:48,932
En voi antaa sen tapahtua Hannahille.
538
00:39:49,098 --> 00:39:52,806
Se voidaan viel� leikata.
Minun pit�� kertoa.
539
00:39:57,513 --> 00:39:58,888
Ben...
540
00:40:03,679 --> 00:40:05,970
Aioin juuri etsi� sinut.
Menen paneeliin.
541
00:40:06,137 --> 00:40:08,136
Y�myssy kotona?
- Voimmeko jutella?
542
00:40:08,303 --> 00:40:10,552
Olen my�h�ss�.
- L�ysin sormuksen.
543
00:40:11,844 --> 00:40:14,260
Vannon, ett� etsin kuminaa.
544
00:40:16,634 --> 00:40:19,176
Ei olisi pit�nyt suostua
tekem��n shakshukaa.
545
00:40:20,717 --> 00:40:23,633
Mietin koko p�iv�n,
pit�isik� sanoa jotain.
546
00:40:23,800 --> 00:40:27,549
Sitten tajusin,
ett� kun olen jumissa, -
547
00:40:27,716 --> 00:40:30,340
sin� autat minut irti.
548
00:40:32,548 --> 00:40:38,338
Aioitko kosia?
- Minulla saattoi olla suunnitelma.
549
00:40:38,505 --> 00:40:43,421
Polvistuen, kynttil�it�,
romanttinen puhe.
550
00:40:43,587 --> 00:40:47,378
Aina kun halusin kosia,
h�t�tilanne oli p��ll�.
551
00:40:47,545 --> 00:40:51,044
Niin. T��ll� ei ole
paljon hiljaisia uutisp�ivi�.
552
00:40:52,086 --> 00:40:53,460
Aivan.
553
00:41:07,666 --> 00:41:14,581
En tarkoittanut...
- Tied�n. Mutta min� haluan.
554
00:41:14,748 --> 00:41:16,789
Enemm�n kuin mit��n muuta.
555
00:41:22,371 --> 00:41:25,870
Addison, min�...
- Kyll�.
556
00:41:27,287 --> 00:41:33,910
Tied�n, ett� sinulla oli puhe,
mutta kyll�.
557
00:41:46,408 --> 00:41:50,574
Suomennos: Aaron Laakso
46294