Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,129 --> 00:00:04,870
Quantum Leap was an experimental
2
00:00:04,913 --> 00:00:07,307
time travel program,
years away from being tested.
3
00:00:07,351 --> 00:00:08,787
Your name is Dr. Ben Song.
4
00:00:08,830 --> 00:00:10,788
You're a time traveler,
leaping from life to life,
5
00:00:10,833 --> 00:00:12,529
trying to put right
what once went wrong.
6
00:00:12,573 --> 00:00:14,489
You still think Ben is
nearing his last leap?
7
00:00:14,532 --> 00:00:16,272
I'm getting nothing. He's gone.
8
00:00:16,317 --> 00:00:17,708
Ben! No!
9
00:00:17,753 --> 00:00:20,103
Ben. You've been missing
10
00:00:20,146 --> 00:00:21,321
for three years.
11
00:00:22,452 --> 00:00:24,977
[TENSE MUSIC]
12
00:00:25,021 --> 00:00:28,503
♪
13
00:00:28,545 --> 00:00:30,112
[CIGAR SIZZLES]
14
00:00:30,155 --> 00:00:33,072
[CHIPS CLINKING]
15
00:00:37,076 --> 00:00:38,643
You got a set, Wes?
16
00:00:38,686 --> 00:00:40,470
Is that what you want me to believe?
17
00:00:40,515 --> 00:00:42,603
You're gonna have to pay to find out.
18
00:00:47,564 --> 00:00:48,783
[BARELY AUDIBLE] Hi.
19
00:00:51,655 --> 00:00:54,006
[WHISPERS] It's turtle time.
20
00:00:57,401 --> 00:01:00,795
If you had pocket kings,
you would've raised pre-flop.
21
00:01:00,838 --> 00:01:02,145
I call.
22
00:01:03,972 --> 00:01:05,527
Damn it.
23
00:01:06,844 --> 00:01:08,456
Cash me out and put it on my tab.
24
00:01:08,498 --> 00:01:09,847
We just got started.
25
00:01:09,891 --> 00:01:12,067
Hey, at least now
you got a shot at winning.
26
00:01:14,112 --> 00:01:16,811
Tell me you're not about to say
what you're about to say.
27
00:01:17,507 --> 00:01:20,902
What do you think of these
for a one-year anniversary?
28
00:01:24,515 --> 00:01:25,820
Hey, boss.
29
00:01:25,864 --> 00:01:27,262
Hey.
30
00:01:28,823 --> 00:01:30,042
Ah.
31
00:01:30,085 --> 00:01:32,218
Long time.
32
00:01:32,262 --> 00:01:34,219
How'd you know where...
33
00:01:34,264 --> 00:01:36,046
you're here to help me
pick out some jewelry.
34
00:01:36,091 --> 00:01:38,963
[LAUGHS] Well, diamonds are
kind of a marketing scam...
35
00:01:39,008 --> 00:01:40,401
First we need to talk.
36
00:01:41,531 --> 00:01:42,706
Not here.
37
00:01:42,751 --> 00:01:45,406
Okay. You have a place in mind?
38
00:01:45,448 --> 00:01:48,408
[EXCITING MUSIC]
39
00:01:48,451 --> 00:01:51,412
♪
40
00:01:51,454 --> 00:01:52,716
How?
41
00:01:52,760 --> 00:01:55,938
Well, uh, when... when Ben leapt to 2018
42
00:01:55,980 --> 00:01:58,200
and he entered the machine as...
as a host,
43
00:01:58,243 --> 00:01:59,637
it scrambled Ziggy's ability
44
00:01:59,680 --> 00:02:02,031
to predict the gravitational
pull of his leaps,
45
00:02:02,073 --> 00:02:03,641
fracturing any semblance of control
46
00:02:03,685 --> 00:02:04,686
that we had over the system.
47
00:02:04,728 --> 00:02:06,469
Not how did we lose him.
48
00:02:06,513 --> 00:02:07,698
How did you find him?
49
00:02:07,722 --> 00:02:09,820
We looked for two years.
50
00:02:09,865 --> 00:02:12,432
When the government lost
all hope of getting Ben back
51
00:02:12,475 --> 00:02:15,044
and they shut us down a year ago,
I snuck back in here,
52
00:02:15,086 --> 00:02:17,741
and I turned on
one single computer station.
53
00:02:17,786 --> 00:02:19,743
I just left it running,
like a SETI program
54
00:02:19,788 --> 00:02:21,311
that's searching for aliens,
55
00:02:21,353 --> 00:02:24,574
except I was scanning
for a mild-mannered physicist.
56
00:02:24,618 --> 00:02:27,448
Look, it was a...
a one in a trillion chance,
57
00:02:27,490 --> 00:02:29,492
but I had to try.
58
00:02:29,537 --> 00:02:31,451
I can't believe you actually found him.
59
00:02:31,495 --> 00:02:32,627
For a second.
60
00:02:32,670 --> 00:02:34,759
He leaped as soon as I showed up.
61
00:02:34,802 --> 00:02:36,631
But he-he's out there.
62
00:02:36,674 --> 00:02:39,415
He's been out there for three years.
63
00:02:39,460 --> 00:02:40,983
That's the other thing.
64
00:02:41,026 --> 00:02:43,854
For Ben, it...
it hasn't been three years.
65
00:02:43,899 --> 00:02:45,856
It's been one single leap.
66
00:02:45,901 --> 00:02:48,555
It's almost as if, like,
no time has passed at all.
67
00:02:48,598 --> 00:02:50,079
So he doesn't know.
68
00:02:50,122 --> 00:02:52,734
Addison. How are we gonna tell her?
69
00:02:52,776 --> 00:02:54,562
I don't know.
I can't stop thinking about it.
70
00:02:54,604 --> 00:02:56,606
I do know one thing.
71
00:02:56,651 --> 00:02:59,828
This news shouldn't come from us.
72
00:03:02,352 --> 00:03:03,657
This is surreal.
73
00:03:03,700 --> 00:03:06,138
On the one hand,
this all feels so familiar.
74
00:03:06,181 --> 00:03:08,489
But on the other hand...
75
00:03:08,532 --> 00:03:10,447
Everything's changed.
76
00:03:10,490 --> 00:03:12,710
♪
77
00:03:12,753 --> 00:03:14,319
[PHONE RINGING]
78
00:03:14,364 --> 00:03:16,322
Three years.
79
00:03:16,365 --> 00:03:20,109
Did they really say
it's been three years?
80
00:03:20,151 --> 00:03:22,067
Feels like three years
I've been waiting here.
81
00:03:22,110 --> 00:03:24,634
[PLAYFUL MUSIC]
82
00:03:24,679 --> 00:03:25,853
I'm on the clock, lady.
83
00:03:25,896 --> 00:03:27,508
Don't have time for your daydreams.
84
00:03:27,550 --> 00:03:28,770
Uh...
85
00:03:30,598 --> 00:03:33,078
Oh, uh, uh, yeah, oh, sorry about that.
86
00:03:33,122 --> 00:03:35,603
Um, how about we just start over?
87
00:03:35,646 --> 00:03:36,646
[SCOFFS]
88
00:03:36,691 --> 00:03:41,433
Uh, 20, 40, 60, 80, 100.
89
00:03:41,478 --> 00:03:44,307
Okay, uh...
90
00:03:44,349 --> 00:03:48,658
20, 40, 60, 80, and 200.
91
00:03:48,703 --> 00:03:50,139
There you go. Have a great day.
92
00:03:50,182 --> 00:03:51,531
Yeah, whatever.
93
00:03:51,574 --> 00:03:53,795
Whatever, yeah.
94
00:03:53,837 --> 00:03:57,711
[INQUISITIVE MUSIC]
95
00:03:57,753 --> 00:04:00,018
[WHISPERS] Ian, are you there?
96
00:04:00,062 --> 00:04:01,716
♪
97
00:04:01,758 --> 00:04:03,805
Hopefully another three
friggin' years don't pass
98
00:04:03,848 --> 00:04:05,153
until you find me.
99
00:04:08,504 --> 00:04:11,769
Lorena. Hello, Lorena.
100
00:04:13,031 --> 00:04:14,032
Ah.
101
00:04:14,075 --> 00:04:17,935
♪
102
00:04:30,004 --> 00:04:33,050
The number of times you've
looked at that picture today.
103
00:04:33,095 --> 00:04:36,793
So how does it feel
to finally be a grandma?
104
00:04:36,838 --> 00:04:39,144
It's... unexpected.
105
00:04:39,187 --> 00:04:40,798
Like you weren't calling your daughter
106
00:04:40,841 --> 00:04:42,625
every single day for the last month.
107
00:04:42,670 --> 00:04:45,122
"Is it today? Is it today?"
108
00:04:46,369 --> 00:04:48,066
Lorena, what's wrong?
109
00:04:48,110 --> 00:04:50,372
Oh, it's just,
110
00:04:50,415 --> 00:04:51,896
I got some bad news.
111
00:04:51,939 --> 00:04:55,812
Not about my granddaughter,
about some friends.
112
00:04:55,856 --> 00:04:57,858
- It's hard to explain...
- Lorena, Rebecca.
113
00:04:57,901 --> 00:04:59,730
Always far too much clucking
in the henhouse
114
00:04:59,774 --> 00:05:01,601
when you two are together.
115
00:05:02,514 --> 00:05:06,257
Hey, look, if you ever need
to talk about anything,
116
00:05:06,302 --> 00:05:07,608
I'm here.
117
00:05:07,651 --> 00:05:09,826
And I'm ready to listen or to...
118
00:05:11,699 --> 00:05:13,396
Oh, God.
119
00:05:13,439 --> 00:05:15,050
It's Sean.
120
00:05:15,093 --> 00:05:16,223
Sean?
121
00:05:16,247 --> 00:05:18,356
My little brother, Sean.
122
00:05:18,401 --> 00:05:19,836
What is he doing here?
123
00:05:19,880 --> 00:05:22,665
When was the last time you've seen him?
124
00:05:22,709 --> 00:05:24,276
Not since he stopped by on my birthday
125
00:05:24,319 --> 00:05:26,582
to borrow my car
and disappear for three days.
126
00:05:26,627 --> 00:05:29,281
[TENSE MUSIC]
127
00:05:29,324 --> 00:05:30,761
I try to keep track.
128
00:05:30,805 --> 00:05:32,327
ask friends how he's doing.
129
00:05:32,370 --> 00:05:34,677
It-it's always the same,
130
00:05:34,721 --> 00:05:37,985
quitting whatever job he has
to work on some get-rich-quick scheme.
131
00:05:39,509 --> 00:05:40,858
You watch.
132
00:05:40,901 --> 00:05:42,685
He's just here to ask me for some money.
133
00:05:42,730 --> 00:05:46,558
♪
134
00:05:46,603 --> 00:05:47,603
Ah!
135
00:05:47,648 --> 00:05:50,040
[PEOPLE SCREAMING]
136
00:05:50,084 --> 00:05:52,216
Everybody on the ground now!
137
00:05:56,004 --> 00:05:58,788
Actually, he's here
to ask for all the money.
138
00:05:58,832 --> 00:06:01,791
[DRAMATIC MUSIC]
139
00:06:01,836 --> 00:06:06,817
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
140
00:06:08,805 --> 00:06:11,677
[SUSPENSEFUL MUSIC]
141
00:06:11,721 --> 00:06:15,627
♪
142
00:06:18,466 --> 00:06:19,641
[GUNFIRE]
143
00:06:19,685 --> 00:06:20,769
Ugh!
144
00:06:20,795 --> 00:06:22,033
Cover!
145
00:06:24,228 --> 00:06:25,430
Ugh!
146
00:06:26,649 --> 00:06:27,954
- Set!
- Move in.
147
00:06:30,653 --> 00:06:32,350
- Set!
- Cover!
148
00:06:34,158 --> 00:06:35,396
Ugh!
149
00:06:37,572 --> 00:06:38,922
- Set.
- Move in.
150
00:06:44,754 --> 00:06:46,711
[KLAXON BLARES]
151
00:06:46,755 --> 00:06:47,800
Time!
152
00:06:47,843 --> 00:06:50,846
All right, circle up.
153
00:06:50,889 --> 00:06:52,978
Raise your hand if you are dead.
154
00:06:54,590 --> 00:06:56,853
All right, guys, we're gonna
run this till I'm happy,
155
00:06:56,896 --> 00:06:58,550
and I am a long way from happy.
156
00:06:58,593 --> 00:06:59,769
Let's go.
157
00:06:59,812 --> 00:07:01,247
Don't worry about it, guys.
158
00:07:01,291 --> 00:07:04,076
I didn't pass my first time either.
159
00:07:04,120 --> 00:07:05,514
That is true. Tom and I might have
160
00:07:05,557 --> 00:07:08,211
failed this a few times at Fort Rucker.
161
00:07:08,254 --> 00:07:10,562
Except we were shooting
at cardboard cutouts,
162
00:07:10,605 --> 00:07:11,781
without Sims.
163
00:07:11,824 --> 00:07:12,911
It was 13 years ago.
164
00:07:12,956 --> 00:07:14,000
Things have progressed.
165
00:07:14,043 --> 00:07:16,088
Yeah, we're old. Don't remind me.
166
00:07:16,132 --> 00:07:17,569
[LAUGHTER]
167
00:07:19,528 --> 00:07:20,920
Uh, all right, let's take ten.
168
00:07:20,963 --> 00:07:22,182
We'll start from the top
when you're back.
169
00:07:22,206 --> 00:07:23,555
- Thank you.
- Thanks.
170
00:07:27,274 --> 00:07:30,189
Okay. What's up?
171
00:07:30,233 --> 00:07:32,584
Something's wrong.
172
00:07:32,627 --> 00:07:33,759
They found him.
173
00:07:33,802 --> 00:07:35,935
[DRAMATIC MUSIC]
174
00:07:35,978 --> 00:07:38,197
Addison, they found Ben.
175
00:07:38,242 --> 00:07:42,870
♪
176
00:07:43,942 --> 00:07:45,596
Wallet.
177
00:07:45,641 --> 00:07:46,990
Watch.
178
00:07:47,033 --> 00:07:48,904
Hurry up.
179
00:07:48,947 --> 00:07:50,776
- Hurry up!
- Okay.
180
00:07:50,819 --> 00:07:52,245
Let's go. Hurry.
181
00:07:52,456 --> 00:07:53,952
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey.
182
00:07:53,997 --> 00:07:55,127
- What-what's that?
- Hm?
183
00:07:55,172 --> 00:07:56,216
There's a dye pack in that one.
184
00:07:56,259 --> 00:07:57,391
What, do you think I'm stupid?
185
00:07:57,435 --> 00:07:59,524
Hey, cut her some slack.
186
00:07:59,567 --> 00:08:00,742
She's older.
187
00:08:00,786 --> 00:08:04,223
It's not easy to do your job
188
00:08:04,267 --> 00:08:05,747
with a gun pointing in your face.
189
00:08:05,790 --> 00:08:07,226
There.
190
00:08:09,795 --> 00:08:11,971
[EXHALES DEEPLY] Thank you.
191
00:08:12,014 --> 00:08:13,495
You okay?
192
00:08:13,538 --> 00:08:14,843
Because we're being robbed,
193
00:08:14,887 --> 00:08:17,673
or because my little brother is
the one doing it?
194
00:08:24,288 --> 00:08:26,331
This can't be happening, right?
195
00:08:26,377 --> 00:08:28,204
We're gonna figure this out.
196
00:08:28,247 --> 00:08:31,860
I don't know what or how,
but we will figure this out.
197
00:08:31,903 --> 00:08:33,253
Do not be a hero.
198
00:08:33,297 --> 00:08:35,081
Everybody go to the lobby, do as I say.
199
00:08:35,125 --> 00:08:36,692
That way you'll be safe. Get up.
200
00:08:38,258 --> 00:08:40,389
I don't understand.
201
00:08:43,524 --> 00:08:44,874
He's alive.
202
00:08:44,917 --> 00:08:47,876
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
203
00:08:47,919 --> 00:08:50,966
He's been alive this whole time.
204
00:08:51,009 --> 00:08:54,578
Yes, but for him,
it's like no time has passed at all.
205
00:08:54,623 --> 00:08:56,363
He was stunned when Ian told him
206
00:08:56,407 --> 00:08:57,581
it had been three years.
207
00:08:57,625 --> 00:09:01,803
Wait, are they all at HQ right now?
208
00:09:01,846 --> 00:09:03,022
Yes.
209
00:09:03,066 --> 00:09:05,981
♪
210
00:09:06,024 --> 00:09:08,941
Are they waiting for me? Am...
211
00:09:08,985 --> 00:09:10,552
what, am I just supposed to go back?
212
00:09:10,595 --> 00:09:12,205
There's no "supposed to" right now.
213
00:09:12,249 --> 00:09:13,379
Everyone's still reeling.
214
00:09:13,423 --> 00:09:16,208
Yeah, but they weren't his hologram.
215
00:09:16,253 --> 00:09:20,760
They weren't with him, leap after leap.
216
00:09:21,911 --> 00:09:22,955
They weren't...
217
00:09:22,999 --> 00:09:24,740
They weren't in love with him.
218
00:09:29,745 --> 00:09:32,399
What do you think I should do?
219
00:09:32,442 --> 00:09:34,793
You should do what your heart tells you.
220
00:09:34,836 --> 00:09:38,536
And whatever that is,
we'll get through it...
221
00:09:38,580 --> 00:09:39,711
together.
222
00:09:49,111 --> 00:09:50,113
We got him!
223
00:09:50,155 --> 00:09:51,418
Great. Okay, this means
224
00:09:51,461 --> 00:09:53,260
that our tracking system is back online,
225
00:09:53,286 --> 00:09:55,505
so I'm going to go and get
the imaging chamber back up.
226
00:09:55,530 --> 00:09:56,532
Where is he?
227
00:09:56,557 --> 00:09:58,486
Tucson, Arizona, 1986.
228
00:09:58,511 --> 00:10:01,211
He's a bank teller,
part of a robbery gone bad.
229
00:10:01,254 --> 00:10:02,604
Eight people died.
230
00:10:05,736 --> 00:10:06,825
[WHISPERS] Ben.
231
00:10:08,434 --> 00:10:09,740
- Ben.
- [WHISPERS] Ian? What?
232
00:10:09,784 --> 00:10:11,307
Huh? Ian?
233
00:10:11,350 --> 00:10:12,744
- Yeah.
- Is that you?
234
00:10:12,788 --> 00:10:14,179
Yes.
235
00:10:14,224 --> 00:10:16,095
- Where are you?
- You... you can't see me?
236
00:10:16,139 --> 00:10:17,443
- No.
- Ugh.
237
00:10:17,488 --> 00:10:19,620
The imaging chamber is
limited right now.
238
00:10:19,663 --> 00:10:21,840
But Jenn is trying to adjust it.
239
00:10:21,884 --> 00:10:23,581
Oh. Oh, there... there we go.
240
00:10:23,625 --> 00:10:25,626
Okay, got it.
- Uh, no.
241
00:10:25,669 --> 00:10:27,846
- Huh?
- Take a step that way.
242
00:10:27,889 --> 00:10:29,369
- [GASPS]
- Yeah.
243
00:10:29,413 --> 00:10:31,110
[HOLOGRAM WARBLING]
244
00:10:31,153 --> 00:10:32,634
Okay.
245
00:10:32,677 --> 00:10:34,374
Look, I know you have a lot
of questions right now,
246
00:10:34,418 --> 00:10:35,679
and I'm gonna answer them
as fast as I can.
247
00:10:35,724 --> 00:10:37,595
But first of all, we are all okay.
248
00:10:37,639 --> 00:10:39,205
- Magic, Jenn...
- Addison?
249
00:10:39,249 --> 00:10:42,207
Y-yes, yes. Every-everybody is okay.
250
00:10:42,251 --> 00:10:44,123
You said before
you shut down the program.
251
00:10:44,167 --> 00:10:45,254
Why would you do that?
252
00:10:45,298 --> 00:10:47,125
Okay, we didn't shut it down.
253
00:10:47,169 --> 00:10:48,301
The Pentagon did.
254
00:10:48,345 --> 00:10:51,216
We searched for you for two years.
255
00:10:51,260 --> 00:10:53,524
Two years, nothing.
256
00:10:53,567 --> 00:10:56,265
So they... they made the determination
257
00:10:56,308 --> 00:10:58,136
that you had died somehow.
258
00:10:58,181 --> 00:10:59,661
Oh, my God.
259
00:10:59,703 --> 00:11:01,488
- Was there a funeral?
- Yes.
260
00:11:01,532 --> 00:11:03,229
I sang "Amazing Grace."
It was beautiful.
261
00:11:03,273 --> 00:11:05,317
Addison must have been crushed.
262
00:11:05,361 --> 00:11:06,624
Where is she? Can I see her?
263
00:11:06,668 --> 00:11:08,712
Uh, well, we... we think
that she's on her way.
264
00:11:08,756 --> 00:11:10,192
But honestly, I know
this isn't what you want
265
00:11:10,235 --> 00:11:12,020
to hear right now, but we need to...
266
00:11:12,063 --> 00:11:13,500
Focus on the leap, I know.
267
00:11:13,543 --> 00:11:15,980
So that bank manager
triggered a silent alarm
268
00:11:16,024 --> 00:11:17,243
to call the cops here.
269
00:11:17,287 --> 00:11:19,724
Once they arrive,
all of this goes south.
270
00:11:19,768 --> 00:11:21,899
All right? Ziggy says that the only way
271
00:11:21,943 --> 00:11:23,815
to get everybody out of here
safely is to make sure
272
00:11:23,859 --> 00:11:25,903
that those bad guys are gone
before the cops arrive.
273
00:11:25,947 --> 00:11:28,690
Okay, I'm on it.
274
00:11:28,732 --> 00:11:30,692
Oh, I should come.
I'm coming, I'm coming.
275
00:11:31,804 --> 00:11:33,284
Eight grand?
276
00:11:33,309 --> 00:11:34,758
8,500.
277
00:11:34,783 --> 00:11:36,393
Should be ten times that much.
278
00:11:36,436 --> 00:11:38,743
Hi. [SPLUTTERS] No.
279
00:11:38,787 --> 00:11:40,440
Hi. Hello.
280
00:11:40,484 --> 00:11:43,139
Um, I'm not telling you
what you should do,
281
00:11:43,182 --> 00:11:45,923
but here's what you should do.
You should leave.
282
00:11:45,967 --> 00:11:47,186
The cops are on their way.
283
00:11:47,230 --> 00:11:48,840
[TENSE MUSIC]
284
00:11:48,884 --> 00:11:49,884
The cops?
285
00:11:49,927 --> 00:11:51,364
- What?
- How?
286
00:11:51,408 --> 00:11:52,844
The... the "how" is less important
287
00:11:52,888 --> 00:11:54,932
than the "how long,"
which is not very long.
288
00:11:54,976 --> 00:11:56,717
- We need to go now.
- It's payday Friday.
289
00:11:56,760 --> 00:11:58,153
Half the town gets their checks.
290
00:11:58,197 --> 00:12:00,024
There's no way this is all
the cash they're holding.
291
00:12:00,068 --> 00:12:02,375
♪
292
00:12:02,418 --> 00:12:03,681
It's still in the vault.
293
00:12:03,725 --> 00:12:05,116
The vault?
294
00:12:05,160 --> 00:12:06,379
That's not part of the plan.
295
00:12:06,423 --> 00:12:07,553
You said five minutes, in and out.
296
00:12:07,597 --> 00:12:09,207
Ben, I have a route they can take.
297
00:12:09,251 --> 00:12:11,167
Swan to Broadway to Interstate 19.
298
00:12:11,210 --> 00:12:15,214
If you leave now, you can
take Swan to Broadway to I-19.
299
00:12:15,258 --> 00:12:17,389
The cops will never see you.
300
00:12:17,433 --> 00:12:19,130
- That would work.
- I'm not walking away
301
00:12:19,174 --> 00:12:20,567
with eight grand
between the three of us.
302
00:12:20,610 --> 00:12:21,786
I'm with you, boss.
303
00:12:21,830 --> 00:12:23,482
Ben, I cannot stress this enough.
304
00:12:23,527 --> 00:12:25,006
They need to be gone before...
305
00:12:25,049 --> 00:12:27,966
[SIRENS WAILING]
306
00:12:28,878 --> 00:12:30,186
[SIGHS]
307
00:12:30,229 --> 00:12:32,230
♪
308
00:12:32,274 --> 00:12:33,405
[GUNSHOT]
309
00:12:33,450 --> 00:12:34,668
- [PEOPLE SCREAMING]
- Everybody move!
310
00:12:34,711 --> 00:12:35,974
Let's go! Get in the pit.
311
00:12:36,018 --> 00:12:37,192
In the pit, lady, let's go!
312
00:12:37,235 --> 00:12:39,586
Faces down. Anybody still up
313
00:12:39,629 --> 00:12:40,717
after four seconds gets a bullet.
314
00:12:40,761 --> 00:12:42,327
One... [TIRES SCREECHING]
315
00:12:42,371 --> 00:12:44,677
Two,
316
00:12:44,721 --> 00:12:45,765
three.
317
00:12:44,790 --> 00:12:46,183
♪
318
00:12:48,979 --> 00:12:50,773
Tucson Police!
319
00:12:50,816 --> 00:12:53,731
[SUSPENSEFUL MUSIC]
320
00:12:53,775 --> 00:12:57,572
♪
321
00:12:58,998 --> 00:13:00,783
[HYPERVENTILATING]
322
00:13:00,826 --> 00:13:02,131
Deep breaths.
323
00:13:04,917 --> 00:13:06,309
Do you mind if I use this?
324
00:13:07,485 --> 00:13:10,139
Hey, how are we doing over here?
325
00:13:10,182 --> 00:13:11,283
You okay?
326
00:13:11,307 --> 00:13:12,995
Okay, here, breathe into that.
327
00:13:13,533 --> 00:13:15,841
I keep trying to make
eye contact with Sean.
328
00:13:15,884 --> 00:13:17,364
He's not like this, Lorena.
329
00:13:17,408 --> 00:13:18,451
Ben.
330
00:13:18,495 --> 00:13:20,105
Ben, we need to talk.
331
00:13:20,149 --> 00:13:22,586
Uh, you can't talk right now
332
00:13:22,629 --> 00:13:24,197
because you're on the ground,
uh, surrounded by people.
333
00:13:24,240 --> 00:13:25,458
Right. Sorry, sorry, sorry.
334
00:13:25,503 --> 00:13:27,743
Um, uh, look,
time is of the essence here.
335
00:13:27,768 --> 00:13:30,072
[PHONES RINGING]
336
00:13:30,115 --> 00:13:31,335
That phone call is the police
337
00:13:31,378 --> 00:13:32,945
wanting to negotiate with the robbers.
338
00:13:32,989 --> 00:13:35,774
Now, in the original history,
no one picked up.
339
00:13:35,817 --> 00:13:38,732
So they stormed the castle,
and eight people died.
340
00:13:38,777 --> 00:13:41,823
We have to figure out a way
to change that history.
341
00:13:41,866 --> 00:13:43,607
Wait, no, no. No, no, no, no.
342
00:13:43,650 --> 00:13:44,956
That's not what I meant.
343
00:13:45,000 --> 00:13:47,960
♪
344
00:13:48,004 --> 00:13:49,788
Hey, what do you think you're doing?
345
00:13:49,831 --> 00:13:51,745
Trying to buy you some time.
346
00:13:51,789 --> 00:13:53,139
This isn't my first robbery.
347
00:13:53,182 --> 00:13:54,575
I can help you get what you want,
348
00:13:54,619 --> 00:13:55,750
but you have to talk to them.
349
00:13:55,793 --> 00:13:58,144
I don't have to do anything.
350
00:13:58,187 --> 00:14:00,190
No, no, no. She's right.
351
00:14:00,232 --> 00:14:03,042
If we don't talk to them,
they'll just storm the bank.
352
00:14:10,200 --> 00:14:12,462
First Bank of Tucson.
How may I help you?
353
00:14:12,505 --> 00:14:13,855
Who is this?
354
00:14:13,899 --> 00:14:15,995
My name is Lorena...
355
00:14:16,815 --> 00:14:18,033
Chaves.
356
00:14:18,076 --> 00:14:20,123
Chaves. I am a teller here.
357
00:14:20,166 --> 00:14:22,038
My name is Detective Reynolds.
358
00:14:22,081 --> 00:14:23,691
How many assailants are there, Lorena?
359
00:14:23,726 --> 00:14:25,033
Tell me quickly.
360
00:14:25,083 --> 00:14:29,174
These three men have
deemed me the negotiator.
361
00:14:30,610 --> 00:14:32,351
Is that right?
362
00:14:32,395 --> 00:14:33,918
And what exactly are their demands?
363
00:14:33,962 --> 00:14:35,615
We'll get to that. But first,
364
00:14:35,659 --> 00:14:39,010
as a show of good faith so that
nobody makes any sudden moves,
365
00:14:39,054 --> 00:14:42,057
they're going to release two hostages.
366
00:14:42,100 --> 00:14:46,192
These men are choosing mercy,
Detective Reynolds.
367
00:14:46,235 --> 00:14:47,976
I hope you will too.
368
00:14:49,847 --> 00:14:53,982
Lady, you really think
I'm gonna release hostages?
369
00:14:54,025 --> 00:14:55,592
Yes, I do.
370
00:14:55,635 --> 00:14:57,551
You've got a pregnant woman
who is hyperventilating
371
00:14:57,595 --> 00:14:59,770
and a security guard
with a nasty head wound.
372
00:14:59,813 --> 00:15:02,010
They need medical attention.
373
00:15:03,861 --> 00:15:05,732
She is breathing fast, man.
374
00:15:05,777 --> 00:15:07,909
If something happens
to either one of them,
375
00:15:07,952 --> 00:15:10,173
this goes from robbery to homicide.
376
00:15:10,216 --> 00:15:11,913
We don't want that.
377
00:15:15,525 --> 00:15:17,397
Fine.
378
00:15:17,441 --> 00:15:19,529
Do it.
379
00:15:19,572 --> 00:15:21,270
- Do it.
- Okay.
380
00:15:22,967 --> 00:15:24,970
Got one at the window!
381
00:15:25,014 --> 00:15:26,062
They're coming out!
382
00:15:26,087 --> 00:15:27,131
Go.
383
00:15:27,157 --> 00:15:28,635
Okay, okay.
384
00:15:32,456 --> 00:15:35,459
[SOBBING]
385
00:15:49,690 --> 00:15:51,169
So...
386
00:15:51,213 --> 00:15:52,336
get up, please.
387
00:15:52,361 --> 00:15:54,607
[TENSE MUSIC]
388
00:15:54,652 --> 00:15:56,480
[SIGHS]
389
00:15:56,523 --> 00:15:59,700
Now that we're feeling
all warm and cuddly...
390
00:15:59,744 --> 00:16:00,875
come here.
391
00:16:00,918 --> 00:16:02,268
Come on.
392
00:16:03,573 --> 00:16:06,576
How's about you give me
the code to the vault?
393
00:16:06,620 --> 00:16:09,100
Uh, I, um...
394
00:16:09,144 --> 00:16:10,798
I don't remember.
395
00:16:10,841 --> 00:16:12,322
Okay, breathe.
396
00:16:12,365 --> 00:16:15,542
It's okay, all right? Take your time.
397
00:16:15,586 --> 00:16:17,066
We have all day.
398
00:16:20,417 --> 00:16:21,940
- [SCREAMS]
- Hey.
399
00:16:21,984 --> 00:16:22,985
Hey!
400
00:16:23,028 --> 00:16:24,638
Sit back down, grandma.
401
00:16:24,682 --> 00:16:27,684
[PEOPLE WHIMPERING]
402
00:16:29,077 --> 00:16:30,340
How about now?
403
00:16:30,383 --> 00:16:32,515
Is it coming back to you?
404
00:16:38,565 --> 00:16:40,268
Unbelievable.
405
00:16:40,697 --> 00:16:45,485
Okay. Ms. Assistant Bank Manager,
406
00:16:45,528 --> 00:16:47,486
you seem to be the smart one here.
407
00:16:47,530 --> 00:16:48,532
Up.
408
00:16:48,575 --> 00:16:52,057
♪
409
00:16:52,100 --> 00:16:54,058
Give me the code.
410
00:16:54,102 --> 00:16:55,842
I don't have it.
411
00:16:55,886 --> 00:16:58,323
[SIGHS] Hey, Sean?
412
00:16:58,368 --> 00:17:00,917
Why don't you come talk
some sense into your sister?
413
00:17:03,501 --> 00:17:04,808
You don't want to do this.
414
00:17:04,852 --> 00:17:06,332
Give us the code.
415
00:17:06,375 --> 00:17:09,596
I know things have been bad
between us lately.
416
00:17:09,640 --> 00:17:11,857
But this is the kind of mistake
that you don't come back from...
417
00:17:11,903 --> 00:17:16,038
Give us the code.
418
00:17:16,079 --> 00:17:19,737
Sean, please. I love you.
419
00:17:19,779 --> 00:17:22,566
[LAUGHING] Oh, God.
420
00:17:22,607 --> 00:17:24,348
That's very sweet. This is good.
421
00:17:24,394 --> 00:17:27,527
Big sister coming in for the rescue.
422
00:17:27,570 --> 00:17:30,703
But it's funny because it wasn't you
423
00:17:30,748 --> 00:17:33,403
who pulled him off the street
six months ago, now was it?
424
00:17:34,708 --> 00:17:37,058
- What?
- Put food in his mouth, right?
425
00:17:37,102 --> 00:17:39,104
Or a roof over his head.
426
00:17:39,147 --> 00:17:41,672
Sean, if I had known things had gotten
427
00:17:41,714 --> 00:17:42,759
so bad, I... I would not...
428
00:17:42,802 --> 00:17:44,935
You would have what?
429
00:17:44,979 --> 00:17:47,463
You would have welcomed me back
with open arms?
430
00:17:48,592 --> 00:17:50,768
Or would you have done
what you always do,
431
00:17:50,810 --> 00:17:54,076
which is to... to judge me
and to doubt me
432
00:17:54,118 --> 00:17:56,861
and to tell me all the ways
I'm messing up my life?
433
00:18:00,430 --> 00:18:01,692
Exactly.
434
00:18:01,734 --> 00:18:04,128
Thank you for not pretending
to actually care.
435
00:18:04,173 --> 00:18:05,826
And instead, why don't you just...
436
00:18:05,869 --> 00:18:07,436
[GUN COCKS]
437
00:18:07,480 --> 00:18:10,656
Give us the damn code.
438
00:18:10,701 --> 00:18:15,270
♪
439
00:18:15,314 --> 00:18:16,576
Sean. Sean, Sean, Sean, Sean, Sean.
440
00:18:16,619 --> 00:18:18,143
It's okay, it's okay, it's okay.
441
00:18:18,186 --> 00:18:20,711
Hey, look... look at me. Look at me.
442
00:18:20,753 --> 00:18:22,756
I'm not gonna
make you shoot your sister.
443
00:18:22,799 --> 00:18:24,105
Okay?
444
00:18:25,454 --> 00:18:28,066
I'll just do it myself.
445
00:18:28,109 --> 00:18:29,285
On three.
446
00:18:30,807 --> 00:18:32,679
One...
447
00:18:32,722 --> 00:18:33,810
I don't have it.
448
00:18:33,854 --> 00:18:34,942
Two...
449
00:18:34,986 --> 00:18:36,596
I know the code.
450
00:18:38,076 --> 00:18:39,121
I know the code.
451
00:18:39,163 --> 00:18:40,470
You do?
452
00:18:41,992 --> 00:18:43,298
You do, you do.
453
00:18:44,473 --> 00:18:46,214
We need to get that code.
454
00:18:46,258 --> 00:18:47,564
I've pulled the specs on the vault,
455
00:18:47,606 --> 00:18:49,218
the history to the bank, and I'm looking
456
00:18:49,260 --> 00:18:50,827
at every single government database.
457
00:18:50,871 --> 00:18:51,959
But there's no record of it.
458
00:18:52,002 --> 00:18:53,613
Turn around.
459
00:18:53,656 --> 00:18:55,310
- Excuse me?
- If you don't see me
460
00:18:55,354 --> 00:18:56,747
dark-webbing through
the bank's security files,
461
00:18:56,789 --> 00:18:59,663
then you won't have to go
to jail if I get caught.
462
00:18:59,705 --> 00:19:02,361
[SCOFFS] Fine.
463
00:19:02,404 --> 00:19:05,320
You're lucky I'm no longer
a government employee.
464
00:19:07,192 --> 00:19:08,846
[COMPUTER BLEEPING]
465
00:19:08,888 --> 00:19:11,195
There was a data breach
at the bank in '92 and...
466
00:19:11,240 --> 00:19:12,719
I know you're looking.
467
00:19:17,594 --> 00:19:19,943
The code to the vault
was released in the hack.
468
00:19:23,251 --> 00:19:25,253
Jenn got the code. She's a genius.
469
00:19:25,297 --> 00:19:27,951
- Now I just have to put it in.
- Mm-hmm.
470
00:19:27,994 --> 00:19:29,300
Right, right, that's me.
471
00:19:29,345 --> 00:19:31,303
Um, okay, uh, so...
so the code is five digits.
472
00:19:31,346 --> 00:19:34,827
It's 7, 2, 9, 4...
473
00:19:36,698 --> 00:19:37,961
[WHISPERS] Ian?
474
00:19:39,310 --> 00:19:41,095
What the hell just happened?
475
00:19:41,138 --> 00:19:42,923
Ben still needs the last digit...
476
00:19:42,967 --> 00:19:44,316
You're under arrest.
477
00:19:44,359 --> 00:19:46,188
You all are gonna need to come with me.
478
00:19:46,230 --> 00:19:47,666
[DRAMATIC MUSIC]
479
00:19:47,711 --> 00:19:48,711
Ian?
480
00:19:48,755 --> 00:19:51,018
Ian?
481
00:19:51,061 --> 00:19:52,715
What the hell just happened?
482
00:19:52,759 --> 00:19:54,544
♪
483
00:19:57,697 --> 00:19:58,785
Come on. Don't have all day.
484
00:19:58,809 --> 00:20:01,115
Uh, right. Um...
485
00:20:01,160 --> 00:20:05,250
7, 2, 9, 4... 7?
486
00:20:05,295 --> 00:20:07,078
[KEYPAD BEEPING] Oh.
487
00:20:07,122 --> 00:20:10,082
Sorry, that was...
was the old bank code.
488
00:20:10,125 --> 00:20:11,344
[CHUCKLES NERVOUSLY]
489
00:20:11,387 --> 00:20:13,693
[TENSE MUSIC]
490
00:20:13,738 --> 00:20:18,307
7, 2, 9, 4... 1?
491
00:20:18,351 --> 00:20:19,917
[KEYPAD BEEPING]
492
00:20:19,961 --> 00:20:21,746
Hey.
493
00:20:21,788 --> 00:20:24,878
They lock completely after three tries.
494
00:20:26,358 --> 00:20:29,492
Lady, I like you.
495
00:20:29,536 --> 00:20:31,190
Okay, I do. You've got guts.
496
00:20:31,233 --> 00:20:32,538
- Thanks.
- Okay,
497
00:20:32,583 --> 00:20:35,846
so I want you to think very carefully
498
00:20:35,890 --> 00:20:39,415
before you answer
this next question, okay?
499
00:20:39,459 --> 00:20:40,981
Do you know the code or not?
500
00:20:41,026 --> 00:20:44,028
I do. It's just, uh,
501
00:20:44,072 --> 00:20:46,336
you know, the keypad gets very slippery
502
00:20:46,378 --> 00:20:50,904
when you have, uh, menopause.
503
00:20:50,949 --> 00:20:52,993
Okay.
504
00:20:53,038 --> 00:20:57,433
Then enter it... right now.
505
00:20:57,477 --> 00:21:00,349
And if you get it wrong, you die.
506
00:21:00,393 --> 00:21:02,176
[WHISPERS] Addison, I don't
know if you could hear me,
507
00:21:02,221 --> 00:21:05,268
but I could really use
some good vibes right now.
508
00:21:05,498 --> 00:21:10,467
7, 2, 9, 4... 3?
509
00:21:11,011 --> 00:21:12,536
[KEYPAD BEEPS, VAULT THUNKS]
510
00:21:12,578 --> 00:21:14,102
Oh, thank God.
511
00:21:15,627 --> 00:21:19,019
Allen Iverson's jersey number,
her favorite.
512
00:21:19,064 --> 00:21:20,282
This is a restricted area,
513
00:21:20,326 --> 00:21:22,196
and your credentials expired
11 months ago.
514
00:21:22,240 --> 00:21:23,851
How did you even get past
the security system?
515
00:21:23,894 --> 00:21:25,548
I designed the security system.
516
00:21:25,592 --> 00:21:26,723
What's going on here?
517
00:21:26,767 --> 00:21:29,335
Tom Westfall, Department of Defense.
518
00:21:29,378 --> 00:21:32,730
This team is under my purview,
working on a classified operation.
519
00:21:32,772 --> 00:21:34,078
Who's in charge here?
520
00:21:34,122 --> 00:21:35,253
I am.
521
00:21:35,298 --> 00:21:36,385
Agent Allen Lee.
522
00:21:36,429 --> 00:21:37,778
Uh-huh.
523
00:21:41,391 --> 00:21:44,654
[CELL PHONE RINGING]
524
00:21:45,568 --> 00:21:47,221
You should take that.
525
00:21:48,833 --> 00:21:50,182
Agent Lee.
526
00:21:52,183 --> 00:21:53,316
Yes, sir.
527
00:21:55,665 --> 00:21:57,015
Let them go.
528
00:22:04,326 --> 00:22:06,720
So who'd you text?
529
00:22:06,763 --> 00:22:08,374
Director of the FBI.
530
00:22:08,417 --> 00:22:09,419
Owed me a favor.
531
00:22:09,461 --> 00:22:11,769
Okay. Impressive as usual.
532
00:22:13,423 --> 00:22:15,729
I haven't seen you since
game night, New Year's Eve.
533
00:22:15,772 --> 00:22:17,470
They needed time to lick their wounds.
534
00:22:17,513 --> 00:22:19,558
Not every soldier is good at Risk,
535
00:22:19,603 --> 00:22:21,431
and that's okay.
536
00:22:21,473 --> 00:22:22,736
Well, that call worked for now,
537
00:22:22,779 --> 00:22:24,825
but it's gonna ruffle
government feathers.
538
00:22:26,348 --> 00:22:27,349
It's okay.
539
00:22:27,393 --> 00:22:28,654
Go take care of it.
540
00:22:28,699 --> 00:22:30,353
- You sure?
- Yeah.
541
00:22:31,962 --> 00:22:34,878
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
542
00:22:34,922 --> 00:22:36,619
It's good to see you.
543
00:22:36,663 --> 00:22:38,185
And Tom.
544
00:22:38,230 --> 00:22:40,405
Yeah, it is.
545
00:22:40,450 --> 00:22:43,539
I'm gonna go get the imaging
chamber back online.
546
00:22:43,583 --> 00:22:45,454
You came.
547
00:22:45,498 --> 00:22:47,413
It must have been hard.
548
00:22:47,457 --> 00:22:49,459
No, I...
549
00:22:49,501 --> 00:22:51,939
I want to see Ben,
550
00:22:51,982 --> 00:22:54,072
explain what happened since he...
551
00:22:54,115 --> 00:22:55,638
I know.
552
00:22:55,682 --> 00:22:56,988
But it won't be easy.
553
00:22:57,030 --> 00:22:59,469
Look, Magic, uh,
554
00:22:59,511 --> 00:23:02,428
I don't know what you have
planned for the program.
555
00:23:02,471 --> 00:23:05,474
But with everything
that's happened, I...
556
00:23:05,518 --> 00:23:08,868
♪
557
00:23:08,913 --> 00:23:10,914
I'm not gonna take my old job back.
558
00:23:14,134 --> 00:23:17,877
I'll talk to Ben today.
I'll explain everything.
559
00:23:17,922 --> 00:23:20,532
But then I have to go back to my life.
560
00:23:20,576 --> 00:23:21,925
Of course.
561
00:23:23,492 --> 00:23:25,058
We totally understand.
562
00:23:27,887 --> 00:23:29,237
Thank you.
563
00:23:30,542 --> 00:23:33,327
[TENSE MUSIC]
564
00:23:33,372 --> 00:23:36,243
♪
565
00:23:36,288 --> 00:23:37,507
You okay?
566
00:23:37,549 --> 00:23:40,335
I don't know what happened
to Sean and I.
567
00:23:40,378 --> 00:23:42,990
We were really close
until I went off to college.
568
00:23:43,034 --> 00:23:46,864
When I came back, it was different.
569
00:23:46,906 --> 00:23:49,474
Somehow we just clashed.
570
00:23:49,519 --> 00:23:51,128
Rebecca, you can't blame yourself.
571
00:23:51,172 --> 00:23:54,872
No, but I can own my part of it.
572
00:23:54,914 --> 00:23:56,742
You know, he's right.
573
00:23:56,787 --> 00:23:58,962
Six months ago, I might have been harsh,
574
00:23:59,006 --> 00:24:02,053
and he probably would have lashed out.
575
00:24:02,096 --> 00:24:05,622
But I just don't know how we got here.
576
00:24:05,664 --> 00:24:09,103
It's like I blinked, and...
and everything changed.
577
00:24:09,146 --> 00:24:11,888
I know what you mean.
578
00:24:11,932 --> 00:24:14,544
With my granddaughter.
579
00:24:14,586 --> 00:24:16,936
They grow up so fast.
580
00:24:16,980 --> 00:24:19,548
Every day is like...
581
00:24:19,592 --> 00:24:20,941
like another lifetime.
582
00:24:20,984 --> 00:24:24,204
[LAUGHS] All right, let's go.
583
00:24:24,256 --> 00:24:25,648
- Whoo!
- You got it?
584
00:24:25,684 --> 00:24:27,382
Yeah. 120 Gs, right there.
585
00:24:27,425 --> 00:24:29,428
- Okay.
- Even more than we thought.
586
00:24:29,471 --> 00:24:30,951
[LAUGHING]
587
00:24:30,994 --> 00:24:32,344
Come on, smile!
588
00:24:32,386 --> 00:24:33,737
- This is good.
- No, I know.
589
00:24:33,779 --> 00:24:35,520
- Yeah.
- Yeah, I'm just, um...
590
00:24:35,565 --> 00:24:37,131
I was just wondering
about an exit strategy.
591
00:24:37,174 --> 00:24:38,195
- Right.
- We're gonna need
592
00:24:38,221 --> 00:24:39,351
to think of something.
593
00:24:39,394 --> 00:24:40,569
Right, right, right, right. Okay.
594
00:24:40,613 --> 00:24:41,657
How's this?
595
00:24:41,701 --> 00:24:43,442
We ask for an M-85 chopper.
596
00:24:43,486 --> 00:24:45,530
FBI's got two of them in Tucson.
597
00:24:45,575 --> 00:24:47,358
Now, they land it in the children's park
598
00:24:47,402 --> 00:24:48,708
behind the bank.
599
00:24:48,751 --> 00:24:51,667
We mandate no personnel
or police cars in sight.
600
00:24:51,711 --> 00:24:53,844
They give us a five-minute lead time.
601
00:24:53,886 --> 00:24:56,628
And while we're taking off,
the cops come in,
602
00:24:56,673 --> 00:24:57,673
and they get the hostages.
603
00:24:57,717 --> 00:24:59,284
Simple.
604
00:24:59,326 --> 00:25:01,199
A couple of guys did it
in Yuma last month.
605
00:25:02,505 --> 00:25:04,723
Did you get all that?
606
00:25:04,768 --> 00:25:06,596
Yes, I did.
607
00:25:06,638 --> 00:25:07,944
Good.
608
00:25:07,988 --> 00:25:10,643
When's our buddy supposed
to call us back?
609
00:25:10,686 --> 00:25:11,775
Next five minutes.
610
00:25:11,817 --> 00:25:13,471
All right.
611
00:25:13,516 --> 00:25:16,257
Then, by all means, convey our message.
612
00:25:17,650 --> 00:25:19,695
That plan,
613
00:25:19,739 --> 00:25:21,567
you had that locked and loaded.
614
00:25:23,700 --> 00:25:26,223
This was never gonna be
a five-minute job like you said.
615
00:25:26,267 --> 00:25:27,964
You were always gonna go for the vault.
616
00:25:29,880 --> 00:25:31,055
Why didn't you tell me?
617
00:25:31,097 --> 00:25:33,623
Oh, Sean, relax, okay?
618
00:25:33,665 --> 00:25:36,364
Didn't want you
to overthink it, that's all.
619
00:25:36,407 --> 00:25:40,412
♪
620
00:25:40,454 --> 00:25:41,586
[COMPUTER BLEEPS]
621
00:25:43,067 --> 00:25:44,981
And we're back.
622
00:25:47,288 --> 00:25:49,987
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
623
00:25:50,029 --> 00:25:51,989
It's really him.
624
00:25:52,031 --> 00:25:54,991
♪
625
00:25:55,035 --> 00:25:56,558
I can't believe this.
626
00:25:58,169 --> 00:25:59,605
He looks the same.
627
00:26:01,040 --> 00:26:03,347
You okay?
628
00:26:03,391 --> 00:26:06,046
The, uh... the imaging
chamber's back online.
629
00:26:06,089 --> 00:26:09,580
♪
630
00:26:13,096 --> 00:26:15,882
Do you want to take over?
631
00:26:17,579 --> 00:26:21,584
Uh, you're in the middle
of a hostage situation.
632
00:26:21,626 --> 00:26:23,498
I'm not up to speed.
633
00:26:30,027 --> 00:26:32,811
[PHONES RINGING]
634
00:26:32,855 --> 00:26:35,641
[TENSE MUSIC]
635
00:26:35,684 --> 00:26:39,863
♪
636
00:26:39,905 --> 00:26:41,038
Detective Reynolds?
637
00:26:41,080 --> 00:26:43,112
Let's talk, Ms. Chaves.
638
00:26:43,648 --> 00:26:45,955
These gentlemen want a helicopter.
639
00:26:45,999 --> 00:26:47,173
A helicopter?
640
00:26:47,218 --> 00:26:48,785
That's correct.
641
00:26:48,827 --> 00:26:50,047
Well, I don't have that.
642
00:26:50,089 --> 00:26:52,527
Would they take a caviar dinner service?
643
00:26:52,570 --> 00:26:56,052
According to them, the FBI has two.
644
00:26:56,096 --> 00:26:58,837
They would like you to land one
in the park behind the bank
645
00:26:58,882 --> 00:27:02,580
and clear the space of all
police cars and personnel.
646
00:27:02,625 --> 00:27:04,670
Give them five minutes to exit the bank,
647
00:27:04,713 --> 00:27:07,804
and you'll have
all the hostages unharmed.
648
00:27:07,846 --> 00:27:09,544
This is ridiculous.
649
00:27:09,587 --> 00:27:13,113
These men are quite serious,
Detective Reynolds.
650
00:27:13,156 --> 00:27:15,201
Apparently,
similar concessions were made
651
00:27:15,246 --> 00:27:17,335
at a bank robbery in Yuma last month.
652
00:27:17,377 --> 00:27:19,994
It's the only way to ensure
everyone's well-being.
653
00:27:21,512 --> 00:27:24,037
Give me an hour to clear it
with the federal office.
654
00:27:24,080 --> 00:27:25,385
I'll get it done.
655
00:27:26,952 --> 00:27:28,738
One hour.
656
00:27:28,780 --> 00:27:30,913
We can do that.
657
00:27:30,957 --> 00:27:33,089
[SIGHS] Finally, a win.
658
00:27:33,133 --> 00:27:35,308
- Ben.
- No offense,
659
00:27:35,353 --> 00:27:37,094
but your hologram-ing could
use some work.
660
00:27:37,136 --> 00:27:38,835
Yeah, tell me about it.
I tried to get Addison
661
00:27:38,877 --> 00:27:39,878
to take over, but she has no...
662
00:27:39,923 --> 00:27:41,358
Addison's here?
663
00:27:41,402 --> 00:27:42,447
Ye-yes.
664
00:27:42,490 --> 00:27:44,275
Well, why isn't she in here?
665
00:27:44,317 --> 00:27:45,842
- Is something wrong?
- Wrong? No.
666
00:27:45,884 --> 00:27:47,233
No, no.
667
00:27:47,278 --> 00:27:50,454
[SOMBER MUSIC]
668
00:27:50,498 --> 00:27:53,057
♪
669
00:28:00,351 --> 00:28:02,747
Look, she didn't want
to change horses midstream
670
00:28:02,771 --> 00:28:04,250
because you're going to need to focus.
671
00:28:04,295 --> 00:28:06,905
Things are about to take
a turn for the way worse.
672
00:28:06,950 --> 00:28:08,733
What are you talking about?
I just got off the phone with...
673
00:28:08,778 --> 00:28:09,821
With a cop, yeah.
674
00:28:09,865 --> 00:28:11,432
Ziggy says that he's lying to you.
675
00:28:11,476 --> 00:28:12,874
He's not getting a chopper.
676
00:28:12,898 --> 00:28:14,509
He's ordering snipers into position.
677
00:28:14,534 --> 00:28:17,221
[TENSE MUSIC]
678
00:28:17,263 --> 00:28:18,482
♪
679
00:28:18,526 --> 00:28:20,093
- The line's dead.
- Reynolds cut it
680
00:28:20,136 --> 00:28:21,311
as part of his preparations.
681
00:28:21,355 --> 00:28:23,009
Once he gets everybody into position,
682
00:28:23,053 --> 00:28:24,794
they come in here guns blazing.
683
00:28:24,836 --> 00:28:26,361
Yeah, and eight people die.
684
00:28:26,385 --> 00:28:28,013
Actually, no.
685
00:28:28,057 --> 00:28:29,624
The history's changed, okay?
686
00:28:29,667 --> 00:28:31,147
Now everything escalates,
687
00:28:31,191 --> 00:28:32,758
and the firefight hits a gas line,
688
00:28:32,801 --> 00:28:33,802
which causes an explosion.
689
00:28:33,846 --> 00:28:35,152
What?
690
00:28:35,194 --> 00:28:36,587
This isn't about eight people anymore.
691
00:28:36,631 --> 00:28:38,415
Ben, you need to figure out a way to get
692
00:28:38,459 --> 00:28:40,634
all of these hostages out
of here in the next few minutes
693
00:28:40,679 --> 00:28:43,202
or else everyone in this bank
is going to die.
694
00:28:43,247 --> 00:28:45,030
♪
695
00:28:48,035 --> 00:28:50,471
[INDISTINCT SHOUTING, SIRENS CHIRPING]
696
00:28:50,516 --> 00:28:52,692
[TENSE MUSIC]
697
00:28:52,736 --> 00:28:54,825
[SIGHS] Okay, we need an exit strategy.
698
00:28:54,867 --> 00:28:57,174
I mean, HQ is working on one,
but it could take a bit.
699
00:28:57,218 --> 00:29:00,178
Well, there's more than one
way to figure that out.
700
00:29:00,221 --> 00:29:04,922
♪
701
00:29:04,964 --> 00:29:06,531
Are there any ways out of this bank
702
00:29:06,575 --> 00:29:08,359
other than the front door?
703
00:29:08,403 --> 00:29:10,665
You know there aren't.
704
00:29:10,710 --> 00:29:12,232
You've been here longer than I have.
705
00:29:12,277 --> 00:29:14,365
Right. That's what's driving me crazy.
706
00:29:14,409 --> 00:29:16,933
I keep thinking there's
a weak point or a way out,
707
00:29:16,977 --> 00:29:19,066
but I can't figure out why I think that.
708
00:29:19,109 --> 00:29:20,285
- Weak points?
- Mm-hmm.
709
00:29:20,327 --> 00:29:22,200
Repairs, construction...
710
00:29:22,242 --> 00:29:24,506
You're thinking of the expansion.
711
00:29:24,549 --> 00:29:26,421
Yes, I am.
712
00:29:26,464 --> 00:29:28,641
When they wanted to double
our square footage,
713
00:29:28,683 --> 00:29:29,684
but they ran out of money?
714
00:29:29,729 --> 00:29:31,557
They started the expansion,
715
00:29:31,599 --> 00:29:34,342
and then they painted and
patched up over their mistake.
716
00:29:34,385 --> 00:29:38,432
So the back of the supply
closet in the conference room,
717
00:29:38,477 --> 00:29:39,652
that's just drywall now.
718
00:29:39,694 --> 00:29:41,567
And on the other side?
719
00:29:41,609 --> 00:29:42,828
An empty storefront.
720
00:29:42,873 --> 00:29:43,961
Oh, that's perfect.
721
00:29:44,003 --> 00:29:45,005
But how are you gonna get
all those people
722
00:29:45,048 --> 00:29:46,180
in the conference room?
723
00:29:47,877 --> 00:29:49,009
I'm not.
724
00:29:49,923 --> 00:29:51,229
Yeah, give it all away.
725
00:29:52,925 --> 00:29:56,538
I, uh, overheard some
of the customers whispering.
726
00:29:56,582 --> 00:29:59,324
They said they saw snipers outside.
727
00:29:59,366 --> 00:30:01,673
[SIRENS WAILING]
728
00:30:01,717 --> 00:30:03,849
♪
729
00:30:03,894 --> 00:30:05,895
Son of a...
730
00:30:05,939 --> 00:30:07,027
all right, we got to move.
731
00:30:07,070 --> 00:30:08,681
Uh, let's head to the vault, yeah?
732
00:30:08,723 --> 00:30:09,987
Well, what about the hostages?
733
00:30:10,029 --> 00:30:11,075
They won't fit back there.
734
00:30:11,117 --> 00:30:12,858
We need to lock them somewhere,
735
00:30:12,903 --> 00:30:15,416
buy ourselves time.
736
00:30:17,255 --> 00:30:19,344
You got any rooms with no windows?
737
00:30:19,386 --> 00:30:23,034
♪
738
00:30:29,657 --> 00:30:31,877
Hands up.
739
00:30:31,922 --> 00:30:33,314
Keep it moving.
740
00:30:35,403 --> 00:30:37,884
Hands up!
741
00:30:37,927 --> 00:30:39,232
Face forward.
742
00:30:44,934 --> 00:30:48,328
[INDISTINCT CHATTER]
743
00:30:48,373 --> 00:30:50,027
No funny business.
744
00:30:50,069 --> 00:30:52,811
If you need something,
knock on this door.
745
00:30:56,597 --> 00:30:57,903
[LOCK CLICKS]
746
00:30:59,601 --> 00:31:01,080
Excuse me. Excuse me.
747
00:31:11,977 --> 00:31:14,587
[HOLLOW KNOCKING]
748
00:31:14,615 --> 00:31:16,053
Drywall, just like you said.
749
00:31:16,096 --> 00:31:18,229
But how are we gonna break through it?
750
00:31:18,271 --> 00:31:20,012
All that's in here is office supplies.
751
00:31:20,057 --> 00:31:22,885
Well, that's okay
752
00:31:22,929 --> 00:31:25,845
because all we need is this.
753
00:31:28,107 --> 00:31:29,544
- Box cutter.
- Uh-huh.
754
00:31:29,587 --> 00:31:31,372
- Genius.
- Grab that rug.
755
00:31:31,415 --> 00:31:33,069
Place it against the door.
It'll muffle the sound
756
00:31:33,113 --> 00:31:34,157
so they don't hear anything.
757
00:31:34,201 --> 00:31:35,420
Okay. Oh, oh, I can also
758
00:31:35,462 --> 00:31:37,248
do the wall thing too, if you want.
759
00:31:37,290 --> 00:31:39,031
I mean, it might be
a little strenuous for you.
760
00:31:39,076 --> 00:31:40,816
You're in your 70s, and...
761
00:31:40,859 --> 00:31:42,730
Oh, I can manage.
762
00:31:42,775 --> 00:31:44,907
I take Pilates.
763
00:31:47,300 --> 00:31:48,824
Cool.
764
00:31:49,651 --> 00:31:50,957
Ah, okay.
765
00:31:59,487 --> 00:32:01,445
Okay.
766
00:32:01,489 --> 00:32:04,404
[GRUNTING]
767
00:32:04,449 --> 00:32:06,972
[EXCITING MUSIC]
768
00:32:07,017 --> 00:32:10,628
♪
769
00:32:10,672 --> 00:32:11,673
Pilates.
770
00:32:11,717 --> 00:32:13,458
[GASPS AND CHATTER]
771
00:32:19,681 --> 00:32:20,900
Okay, come on.
772
00:32:20,943 --> 00:32:23,816
[INDISTINCT CHATTER]
773
00:32:23,858 --> 00:32:27,365
♪
774
00:32:31,779 --> 00:32:33,346
Hey.
775
00:32:33,391 --> 00:32:34,653
Is he okay?
776
00:32:34,695 --> 00:32:37,263
You know, he's in a leap, so stressful,
777
00:32:37,307 --> 00:32:39,875
but Ben hasn't lost a step.
778
00:32:41,660 --> 00:32:43,749
It's the rest of us
that are trying to catch up.
779
00:32:43,791 --> 00:32:45,490
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
780
00:32:45,532 --> 00:32:47,404
I buried him.
781
00:32:47,448 --> 00:32:49,450
I know.
782
00:32:49,493 --> 00:32:51,147
Those two years
that we couldn't find him were
783
00:32:51,191 --> 00:32:53,846
the darkest of my entire life.
784
00:32:53,888 --> 00:32:56,500
♪
785
00:32:56,544 --> 00:32:59,199
And then when this program
got shuttered, I...
786
00:33:01,506 --> 00:33:04,988
I didn't actually think I could go on.
787
00:33:07,555 --> 00:33:09,426
And then Tom,
788
00:33:09,470 --> 00:33:13,997
he helped me remember
what it was to be alive again,
789
00:33:14,039 --> 00:33:15,346
to be happy.
790
00:33:15,388 --> 00:33:17,260
I know.
791
00:33:17,304 --> 00:33:21,526
That's why you're not
the only one that loves Tom.
792
00:33:21,568 --> 00:33:24,268
We all do.
793
00:33:24,310 --> 00:33:27,096
You know, I keep
expecting you or Ian or Magic
794
00:33:27,140 --> 00:33:31,541
to shake me or yell at me,
795
00:33:32,405 --> 00:33:36,932
tell me to get back in there
and at least talk to him.
796
00:33:36,976 --> 00:33:41,414
I just don't know what to do
with all this quiet acceptance.
797
00:33:41,459 --> 00:33:44,114
Yeah, well, any chance you're
expecting us to fight you
798
00:33:44,156 --> 00:33:48,291
because that's what you really want?
799
00:33:51,947 --> 00:33:53,252
All right, come on.
800
00:33:54,689 --> 00:33:56,212
What about Sean?
801
00:33:56,256 --> 00:33:57,353
I can't just leave him here.
802
00:33:57,377 --> 00:33:58,737
Okay, change of plans.
803
00:33:58,779 --> 00:33:59,780
Everybody out.
804
00:33:59,825 --> 00:34:01,218
[TENSE MUSIC]
805
00:34:01,260 --> 00:34:02,609
What the hell is this?
806
00:34:02,653 --> 00:34:03,741
Don't do anything rash.
807
00:34:03,784 --> 00:34:04,884
Where is everybody?
808
00:34:04,910 --> 00:34:06,961
They're safe. We protected them.
809
00:34:07,005 --> 00:34:08,920
Yeah? And who's gonna protect you?
810
00:34:08,963 --> 00:34:10,139
[GUN COCKS]
811
00:34:10,182 --> 00:34:11,315
No! [GUNSHOT]
812
00:34:11,358 --> 00:34:12,469
Ugh!
813
00:34:12,494 --> 00:34:15,101
[DRAMATIC MUSIC]
814
00:34:15,144 --> 00:34:19,369
♪
815
00:34:20,672 --> 00:34:22,326
Sean.
816
00:34:22,369 --> 00:34:24,762
[BREATHING SHAKILY]
He had his gun on her.
817
00:34:24,806 --> 00:34:26,155
He was gonna kill her.
818
00:34:26,199 --> 00:34:27,766
♪
819
00:34:27,809 --> 00:34:29,027
Oh, no.
820
00:34:29,072 --> 00:34:30,550
Oh, no.
821
00:34:30,594 --> 00:34:31,856
What did I do?
822
00:34:31,900 --> 00:34:33,119
What did I do? What did I do?
823
00:34:33,163 --> 00:34:34,686
What did I do? What did I do?
824
00:34:38,125 --> 00:34:39,126
[DRAMATIC MUSIC]
825
00:34:39,170 --> 00:34:41,954
[BREATHING SHAKILY]
826
00:34:41,998 --> 00:34:43,260
Sean?
827
00:34:43,304 --> 00:34:44,739
It's gonna be okay.
828
00:34:45,914 --> 00:34:47,047
How?
829
00:34:47,090 --> 00:34:48,744
♪
830
00:34:48,788 --> 00:34:51,443
[TIRES SQUEALING]
831
00:34:51,485 --> 00:34:55,402
♪
832
00:34:55,447 --> 00:34:57,623
We got to go now!
833
00:34:58,710 --> 00:35:00,713
Let's go! Let's go!
834
00:35:00,755 --> 00:35:02,541
Go! Go! Go!
835
00:35:02,583 --> 00:35:03,672
[GRUNTS]
836
00:35:03,715 --> 00:35:04,800
- Hands on your head!
- Okay!
837
00:35:04,826 --> 00:35:07,958
[BREATHING SHAKILY]
838
00:35:09,722 --> 00:35:10,853
[GUN COCKS]
839
00:35:10,896 --> 00:35:12,333
No, hey, Sean, Sean, don't do this.
840
00:35:12,376 --> 00:35:13,856
Why not?
841
00:35:13,900 --> 00:35:15,293
It's the same result either way.
842
00:35:15,335 --> 00:35:16,858
My life is over.
843
00:35:16,902 --> 00:35:19,166
I know it seems like
all is lost right now.
844
00:35:19,210 --> 00:35:21,255
But I promise you,
845
00:35:21,298 --> 00:35:24,128
I promise they're not
lost years if you have someone
846
00:35:24,170 --> 00:35:25,911
waiting for you on the other side.
847
00:35:28,219 --> 00:35:31,090
Not everyone's lucky enough
to have that.
848
00:35:31,135 --> 00:35:32,527
You do.
849
00:35:32,570 --> 00:35:34,094
Go. Go, go, go!
850
00:35:35,443 --> 00:35:36,791
Tucson Police!
851
00:35:37,750 --> 00:35:39,664
Give me the gun.
852
00:35:39,708 --> 00:35:41,014
I'll say I shot him.
853
00:35:41,056 --> 00:35:42,362
[LOUD BANG]
854
00:35:42,407 --> 00:35:44,190
Spread out. This way.
855
00:35:44,235 --> 00:35:46,106
I... I'll say it was self-defense.
856
00:35:47,760 --> 00:35:49,195
You would do that for me?
857
00:35:49,239 --> 00:35:51,632
Of course I would do that for you.
858
00:35:51,677 --> 00:35:53,286
[LOUD BANG]
- This one's clear.
859
00:35:53,331 --> 00:35:56,202
I've been so busy staring
at the gulf between us
860
00:35:56,246 --> 00:35:58,900
that I lost sight
of what really matters.
861
00:35:58,945 --> 00:36:00,554
And that is that I love you.
862
00:36:00,599 --> 00:36:02,121
[BANGING]
- All clear.
863
00:36:02,166 --> 00:36:04,733
♪
864
00:36:04,777 --> 00:36:07,213
I'm sorry.
865
00:36:07,257 --> 00:36:08,432
I'm so sorry.
866
00:36:08,476 --> 00:36:10,217
We've traveled
through this life together
867
00:36:10,260 --> 00:36:11,697
with no help,
868
00:36:11,739 --> 00:36:13,873
and we still have so much further to go.
869
00:36:13,916 --> 00:36:16,744
I won't take another step without you.
870
00:36:16,789 --> 00:36:21,663
♪
871
00:36:21,706 --> 00:36:23,099
It's okay.
872
00:36:25,188 --> 00:36:26,929
[DOOR BANGS OPEN]
873
00:36:26,972 --> 00:36:28,192
- Don't move!
- Don't move!
874
00:36:28,235 --> 00:36:29,235
Man down. We need an ambulance.
875
00:36:29,280 --> 00:36:30,454
Clear the room.
876
00:36:30,498 --> 00:36:31,934
I have the gun. He's not armed.
877
00:36:31,978 --> 00:36:33,197
Hands behind your back.
878
00:36:33,239 --> 00:36:35,329
Everything's gonna be okay, Sean.
879
00:36:35,373 --> 00:36:36,722
It's all gonna be okay.
880
00:36:41,726 --> 00:36:44,817
Okay, so Sean refused
to let Rebecca take the charge,
881
00:36:44,860 --> 00:36:48,036
but they ruled that
the shooting was self-defense.
882
00:36:49,777 --> 00:36:51,170
What?
883
00:36:52,867 --> 00:36:54,739
Happy endings are all well and good,
884
00:36:54,782 --> 00:36:56,088
but right now, it's just you and me,
885
00:36:56,132 --> 00:36:57,960
so can you drop the innocent act?
886
00:36:58,003 --> 00:36:59,831
You need to tell them.
887
00:36:59,875 --> 00:37:01,789
- Jenn, I...
- Magic and Addison,
888
00:37:01,833 --> 00:37:03,661
you need to tell them what you did here,
889
00:37:03,704 --> 00:37:05,271
how you actually found Ben.
890
00:37:05,315 --> 00:37:08,492
I told them that I left Ziggy
running in the background.
891
00:37:08,536 --> 00:37:09,755
That is true.
892
00:37:09,797 --> 00:37:11,235
It's true, but it's not the truth.
893
00:37:11,277 --> 00:37:12,452
They don't need to know the truth.
894
00:37:12,496 --> 00:37:14,063
You sure about that?
895
00:37:14,106 --> 00:37:16,963
This is a hard place
to keep secrets, Ian.
896
00:37:21,114 --> 00:37:22,811
I'm gonna head in there.
897
00:37:24,248 --> 00:37:25,335
Okay.
898
00:37:26,684 --> 00:37:27,728
What do you need?
899
00:37:27,773 --> 00:37:29,034
I think that might be a bit
900
00:37:29,077 --> 00:37:32,298
of a moving target going forward.
901
00:37:32,342 --> 00:37:33,996
Going forward?
902
00:37:35,693 --> 00:37:39,784
I can't just walk away from the mission,
903
00:37:39,827 --> 00:37:41,786
from the team.
904
00:37:43,831 --> 00:37:47,358
His life is on the line
every single leap.
905
00:37:48,793 --> 00:37:50,969
I lost him once.
906
00:37:51,012 --> 00:37:54,016
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
907
00:37:54,059 --> 00:37:55,365
I don't think I could live with myself
908
00:37:55,409 --> 00:37:58,672
if something happened to him
and I wasn't there.
909
00:37:58,717 --> 00:38:00,327
Does that make sense?
910
00:38:00,371 --> 00:38:03,983
♪
911
00:38:04,025 --> 00:38:06,289
Of course it does.
912
00:38:06,333 --> 00:38:08,074
You're you.
913
00:38:08,117 --> 00:38:11,251
You're the most capable,
conscientious person I know.
914
00:38:11,295 --> 00:38:12,382
[CHUCKLES]
915
00:38:12,425 --> 00:38:14,646
I wouldn't expect anything less.
916
00:38:14,688 --> 00:38:16,081
Really?
917
00:38:16,125 --> 00:38:18,867
You're gonna be okay
with me staying on here,
918
00:38:18,911 --> 00:38:20,391
seeing him every day?
919
00:38:26,309 --> 00:38:28,485
I love you.
920
00:38:28,528 --> 00:38:30,052
I trust you.
921
00:38:30,096 --> 00:38:33,099
I'm secure in what we have.
922
00:38:33,141 --> 00:38:36,144
So if you're asking,
am I gonna be jealous,
923
00:38:36,188 --> 00:38:39,322
I'm sure we're gonna have
some weird days every so often.
924
00:38:41,367 --> 00:38:44,936
But if I were you,
I'd do the same thing.
925
00:38:44,980 --> 00:38:46,894
We're soldiers.
926
00:38:46,938 --> 00:38:49,768
We don't leave people behind.
927
00:38:49,811 --> 00:38:51,378
Thank you.
928
00:38:54,206 --> 00:38:57,340
Have you thought about
how you're gonna tell him
929
00:38:57,384 --> 00:38:59,733
about us?
930
00:38:59,777 --> 00:39:02,302
That's the thing.
931
00:39:02,346 --> 00:39:04,260
He's Ben.
932
00:39:04,304 --> 00:39:07,655
He's gonna take one look at me, and, uh,
933
00:39:07,699 --> 00:39:09,918
he'll know.
934
00:39:09,961 --> 00:39:13,806
♪
935
00:39:44,692 --> 00:39:46,302
The hostages are all safe.
936
00:39:46,346 --> 00:39:49,175
[LAUGHS]
937
00:39:49,217 --> 00:39:50,393
Addison.
938
00:39:50,436 --> 00:39:53,266
Even Ganz, they save him
at the hospital.
939
00:39:57,878 --> 00:40:01,317
Uh, Sean does five years,
940
00:40:01,360 --> 00:40:04,059
but is reunited with Rebecca
when he gets out.
941
00:40:04,103 --> 00:40:08,715
And... and Lorena sees her granddaughter
942
00:40:08,760 --> 00:40:10,849
this very afternoon.
943
00:40:10,891 --> 00:40:14,505
Ian told me it's been three years.
944
00:40:16,202 --> 00:40:19,422
I can't imagine what it must
have been like for you.
945
00:40:21,902 --> 00:40:23,251
Hey.
946
00:40:25,079 --> 00:40:27,342
But I'm here, so...
947
00:40:28,693 --> 00:40:30,389
[LAUGHS]
948
00:40:32,436 --> 00:40:34,132
Ben.
949
00:40:35,699 --> 00:40:37,876
What's wrong?
950
00:40:41,445 --> 00:40:42,967
Ben.
951
00:40:45,710 --> 00:40:47,101
Oh.
952
00:40:50,365 --> 00:40:51,498
Oh.
953
00:40:53,891 --> 00:40:56,284
You thought I was gone.
954
00:40:59,070 --> 00:41:02,813
You thought I was gone.
955
00:41:02,856 --> 00:41:05,463
♪
956
00:41:14,907 --> 00:41:18,907
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
63121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.