All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S02E02.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,129 --> 00:00:04,870 Quantum Leap was an experimental 2 00:00:04,913 --> 00:00:07,307 time travel program, years away from being tested. 3 00:00:07,351 --> 00:00:08,787 Your name is Dr. Ben Song. 4 00:00:08,830 --> 00:00:10,788 You're a time traveler, leaping from life to life, 5 00:00:10,833 --> 00:00:12,529 trying to put right what once went wrong. 6 00:00:12,573 --> 00:00:14,489 You still think Ben is nearing his last leap? 7 00:00:14,532 --> 00:00:16,272 I'm getting nothing. He's gone. 8 00:00:16,317 --> 00:00:17,708 Ben! No! 9 00:00:17,753 --> 00:00:20,103 Ben. You've been missing 10 00:00:20,146 --> 00:00:21,321 for three years. 11 00:00:22,452 --> 00:00:24,977 [TENSE MUSIC] 12 00:00:25,021 --> 00:00:28,503 ♪ 13 00:00:28,545 --> 00:00:30,112 [CIGAR SIZZLES] 14 00:00:30,155 --> 00:00:33,072 [CHIPS CLINKING] 15 00:00:37,076 --> 00:00:38,643 You got a set, Wes? 16 00:00:38,686 --> 00:00:40,470 Is that what you want me to believe? 17 00:00:40,515 --> 00:00:42,603 You're gonna have to pay to find out. 18 00:00:47,564 --> 00:00:48,783 [BARELY AUDIBLE] Hi. 19 00:00:51,655 --> 00:00:54,006 [WHISPERS] It's turtle time. 20 00:00:57,401 --> 00:01:00,795 If you had pocket kings, you would've raised pre-flop. 21 00:01:00,838 --> 00:01:02,145 I call. 22 00:01:03,972 --> 00:01:05,527 Damn it. 23 00:01:06,844 --> 00:01:08,456 Cash me out and put it on my tab. 24 00:01:08,498 --> 00:01:09,847 We just got started. 25 00:01:09,891 --> 00:01:12,067 Hey, at least now you got a shot at winning. 26 00:01:14,112 --> 00:01:16,811 Tell me you're not about to say what you're about to say. 27 00:01:17,507 --> 00:01:20,902 What do you think of these for a one-year anniversary? 28 00:01:24,515 --> 00:01:25,820 Hey, boss. 29 00:01:25,864 --> 00:01:27,262 Hey. 30 00:01:28,823 --> 00:01:30,042 Ah. 31 00:01:30,085 --> 00:01:32,218 Long time. 32 00:01:32,262 --> 00:01:34,219 How'd you know where... 33 00:01:34,264 --> 00:01:36,046 you're here to help me pick out some jewelry. 34 00:01:36,091 --> 00:01:38,963 [LAUGHS] Well, diamonds are kind of a marketing scam... 35 00:01:39,008 --> 00:01:40,401 First we need to talk. 36 00:01:41,531 --> 00:01:42,706 Not here. 37 00:01:42,751 --> 00:01:45,406 Okay. You have a place in mind? 38 00:01:45,448 --> 00:01:48,408 [EXCITING MUSIC] 39 00:01:48,451 --> 00:01:51,412 ♪ 40 00:01:51,454 --> 00:01:52,716 How? 41 00:01:52,760 --> 00:01:55,938 Well, uh, when... when Ben leapt to 2018 42 00:01:55,980 --> 00:01:58,200 and he entered the machine as... as a host, 43 00:01:58,243 --> 00:01:59,637 it scrambled Ziggy's ability 44 00:01:59,680 --> 00:02:02,031 to predict the gravitational pull of his leaps, 45 00:02:02,073 --> 00:02:03,641 fracturing any semblance of control 46 00:02:03,685 --> 00:02:04,686 that we had over the system. 47 00:02:04,728 --> 00:02:06,469 Not how did we lose him. 48 00:02:06,513 --> 00:02:07,698 How did you find him? 49 00:02:07,722 --> 00:02:09,820 We looked for two years. 50 00:02:09,865 --> 00:02:12,432 When the government lost all hope of getting Ben back 51 00:02:12,475 --> 00:02:15,044 and they shut us down a year ago, I snuck back in here, 52 00:02:15,086 --> 00:02:17,741 and I turned on one single computer station. 53 00:02:17,786 --> 00:02:19,743 I just left it running, like a SETI program 54 00:02:19,788 --> 00:02:21,311 that's searching for aliens, 55 00:02:21,353 --> 00:02:24,574 except I was scanning for a mild-mannered physicist. 56 00:02:24,618 --> 00:02:27,448 Look, it was a... a one in a trillion chance, 57 00:02:27,490 --> 00:02:29,492 but I had to try. 58 00:02:29,537 --> 00:02:31,451 I can't believe you actually found him. 59 00:02:31,495 --> 00:02:32,627 For a second. 60 00:02:32,670 --> 00:02:34,759 He leaped as soon as I showed up. 61 00:02:34,802 --> 00:02:36,631 But he-he's out there. 62 00:02:36,674 --> 00:02:39,415 He's been out there for three years. 63 00:02:39,460 --> 00:02:40,983 That's the other thing. 64 00:02:41,026 --> 00:02:43,854 For Ben, it... it hasn't been three years. 65 00:02:43,899 --> 00:02:45,856 It's been one single leap. 66 00:02:45,901 --> 00:02:48,555 It's almost as if, like, no time has passed at all. 67 00:02:48,598 --> 00:02:50,079 So he doesn't know. 68 00:02:50,122 --> 00:02:52,734 Addison. How are we gonna tell her? 69 00:02:52,776 --> 00:02:54,562 I don't know. I can't stop thinking about it. 70 00:02:54,604 --> 00:02:56,606 I do know one thing. 71 00:02:56,651 --> 00:02:59,828 This news shouldn't come from us. 72 00:03:02,352 --> 00:03:03,657 This is surreal. 73 00:03:03,700 --> 00:03:06,138 On the one hand, this all feels so familiar. 74 00:03:06,181 --> 00:03:08,489 But on the other hand... 75 00:03:08,532 --> 00:03:10,447 Everything's changed. 76 00:03:10,490 --> 00:03:12,710 ♪ 77 00:03:12,753 --> 00:03:14,319 [PHONE RINGING] 78 00:03:14,364 --> 00:03:16,322 Three years. 79 00:03:16,365 --> 00:03:20,109 Did they really say it's been three years? 80 00:03:20,151 --> 00:03:22,067 Feels like three years I've been waiting here. 81 00:03:22,110 --> 00:03:24,634 [PLAYFUL MUSIC] 82 00:03:24,679 --> 00:03:25,853 I'm on the clock, lady. 83 00:03:25,896 --> 00:03:27,508 Don't have time for your daydreams. 84 00:03:27,550 --> 00:03:28,770 Uh... 85 00:03:30,598 --> 00:03:33,078 Oh, uh, uh, yeah, oh, sorry about that. 86 00:03:33,122 --> 00:03:35,603 Um, how about we just start over? 87 00:03:35,646 --> 00:03:36,646 [SCOFFS] 88 00:03:36,691 --> 00:03:41,433 Uh, 20, 40, 60, 80, 100. 89 00:03:41,478 --> 00:03:44,307 Okay, uh... 90 00:03:44,349 --> 00:03:48,658 20, 40, 60, 80, and 200. 91 00:03:48,703 --> 00:03:50,139 There you go. Have a great day. 92 00:03:50,182 --> 00:03:51,531 Yeah, whatever. 93 00:03:51,574 --> 00:03:53,795 Whatever, yeah. 94 00:03:53,837 --> 00:03:57,711 [INQUISITIVE MUSIC] 95 00:03:57,753 --> 00:04:00,018 [WHISPERS] Ian, are you there? 96 00:04:00,062 --> 00:04:01,716 ♪ 97 00:04:01,758 --> 00:04:03,805 Hopefully another three friggin' years don't pass 98 00:04:03,848 --> 00:04:05,153 until you find me. 99 00:04:08,504 --> 00:04:11,769 Lorena. Hello, Lorena. 100 00:04:13,031 --> 00:04:14,032 Ah. 101 00:04:14,075 --> 00:04:17,935 ♪ 102 00:04:30,004 --> 00:04:33,050 The number of times you've looked at that picture today. 103 00:04:33,095 --> 00:04:36,793 So how does it feel to finally be a grandma? 104 00:04:36,838 --> 00:04:39,144 It's... unexpected. 105 00:04:39,187 --> 00:04:40,798 Like you weren't calling your daughter 106 00:04:40,841 --> 00:04:42,625 every single day for the last month. 107 00:04:42,670 --> 00:04:45,122 "Is it today? Is it today?" 108 00:04:46,369 --> 00:04:48,066 Lorena, what's wrong? 109 00:04:48,110 --> 00:04:50,372 Oh, it's just, 110 00:04:50,415 --> 00:04:51,896 I got some bad news. 111 00:04:51,939 --> 00:04:55,812 Not about my granddaughter, about some friends. 112 00:04:55,856 --> 00:04:57,858 - It's hard to explain... - Lorena, Rebecca. 113 00:04:57,901 --> 00:04:59,730 Always far too much clucking in the henhouse 114 00:04:59,774 --> 00:05:01,601 when you two are together. 115 00:05:02,514 --> 00:05:06,257 Hey, look, if you ever need to talk about anything, 116 00:05:06,302 --> 00:05:07,608 I'm here. 117 00:05:07,651 --> 00:05:09,826 And I'm ready to listen or to... 118 00:05:11,699 --> 00:05:13,396 Oh, God. 119 00:05:13,439 --> 00:05:15,050 It's Sean. 120 00:05:15,093 --> 00:05:16,223 Sean? 121 00:05:16,247 --> 00:05:18,356 My little brother, Sean. 122 00:05:18,401 --> 00:05:19,836 What is he doing here? 123 00:05:19,880 --> 00:05:22,665 When was the last time you've seen him? 124 00:05:22,709 --> 00:05:24,276 Not since he stopped by on my birthday 125 00:05:24,319 --> 00:05:26,582 to borrow my car and disappear for three days. 126 00:05:26,627 --> 00:05:29,281 [TENSE MUSIC] 127 00:05:29,324 --> 00:05:30,761 I try to keep track. 128 00:05:30,805 --> 00:05:32,327 ask friends how he's doing. 129 00:05:32,370 --> 00:05:34,677 It-it's always the same, 130 00:05:34,721 --> 00:05:37,985 quitting whatever job he has to work on some get-rich-quick scheme. 131 00:05:39,509 --> 00:05:40,858 You watch. 132 00:05:40,901 --> 00:05:42,685 He's just here to ask me for some money. 133 00:05:42,730 --> 00:05:46,558 ♪ 134 00:05:46,603 --> 00:05:47,603 Ah! 135 00:05:47,648 --> 00:05:50,040 [PEOPLE SCREAMING] 136 00:05:50,084 --> 00:05:52,216 Everybody on the ground now! 137 00:05:56,004 --> 00:05:58,788 Actually, he's here to ask for all the money. 138 00:05:58,832 --> 00:06:01,791 [DRAMATIC MUSIC] 139 00:06:01,836 --> 00:06:06,817 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 140 00:06:08,805 --> 00:06:11,677 [SUSPENSEFUL MUSIC] 141 00:06:11,721 --> 00:06:15,627 ♪ 142 00:06:18,466 --> 00:06:19,641 [GUNFIRE] 143 00:06:19,685 --> 00:06:20,769 Ugh! 144 00:06:20,795 --> 00:06:22,033 Cover! 145 00:06:24,228 --> 00:06:25,430 Ugh! 146 00:06:26,649 --> 00:06:27,954 - Set! - Move in. 147 00:06:30,653 --> 00:06:32,350 - Set! - Cover! 148 00:06:34,158 --> 00:06:35,396 Ugh! 149 00:06:37,572 --> 00:06:38,922 - Set. - Move in. 150 00:06:44,754 --> 00:06:46,711 [KLAXON BLARES] 151 00:06:46,755 --> 00:06:47,800 Time! 152 00:06:47,843 --> 00:06:50,846 All right, circle up. 153 00:06:50,889 --> 00:06:52,978 Raise your hand if you are dead. 154 00:06:54,590 --> 00:06:56,853 All right, guys, we're gonna run this till I'm happy, 155 00:06:56,896 --> 00:06:58,550 and I am a long way from happy. 156 00:06:58,593 --> 00:06:59,769 Let's go. 157 00:06:59,812 --> 00:07:01,247 Don't worry about it, guys. 158 00:07:01,291 --> 00:07:04,076 I didn't pass my first time either. 159 00:07:04,120 --> 00:07:05,514 That is true. Tom and I might have 160 00:07:05,557 --> 00:07:08,211 failed this a few times at Fort Rucker. 161 00:07:08,254 --> 00:07:10,562 Except we were shooting at cardboard cutouts, 162 00:07:10,605 --> 00:07:11,781 without Sims. 163 00:07:11,824 --> 00:07:12,911 It was 13 years ago. 164 00:07:12,956 --> 00:07:14,000 Things have progressed. 165 00:07:14,043 --> 00:07:16,088 Yeah, we're old. Don't remind me. 166 00:07:16,132 --> 00:07:17,569 [LAUGHTER] 167 00:07:19,528 --> 00:07:20,920 Uh, all right, let's take ten. 168 00:07:20,963 --> 00:07:22,182 We'll start from the top when you're back. 169 00:07:22,206 --> 00:07:23,555 - Thank you. - Thanks. 170 00:07:27,274 --> 00:07:30,189 Okay. What's up? 171 00:07:30,233 --> 00:07:32,584 Something's wrong. 172 00:07:32,627 --> 00:07:33,759 They found him. 173 00:07:33,802 --> 00:07:35,935 [DRAMATIC MUSIC] 174 00:07:35,978 --> 00:07:38,197 Addison, they found Ben. 175 00:07:38,242 --> 00:07:42,870 ♪ 176 00:07:43,942 --> 00:07:45,596 Wallet. 177 00:07:45,641 --> 00:07:46,990 Watch. 178 00:07:47,033 --> 00:07:48,904 Hurry up. 179 00:07:48,947 --> 00:07:50,776 - Hurry up! - Okay. 180 00:07:50,819 --> 00:07:52,245 Let's go. Hurry. 181 00:07:52,456 --> 00:07:53,952 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey. 182 00:07:53,997 --> 00:07:55,127 - What-what's that? - Hm? 183 00:07:55,172 --> 00:07:56,216 There's a dye pack in that one. 184 00:07:56,259 --> 00:07:57,391 What, do you think I'm stupid? 185 00:07:57,435 --> 00:07:59,524 Hey, cut her some slack. 186 00:07:59,567 --> 00:08:00,742 She's older. 187 00:08:00,786 --> 00:08:04,223 It's not easy to do your job 188 00:08:04,267 --> 00:08:05,747 with a gun pointing in your face. 189 00:08:05,790 --> 00:08:07,226 There. 190 00:08:09,795 --> 00:08:11,971 [EXHALES DEEPLY] Thank you. 191 00:08:12,014 --> 00:08:13,495 You okay? 192 00:08:13,538 --> 00:08:14,843 Because we're being robbed, 193 00:08:14,887 --> 00:08:17,673 or because my little brother is the one doing it? 194 00:08:24,288 --> 00:08:26,331 This can't be happening, right? 195 00:08:26,377 --> 00:08:28,204 We're gonna figure this out. 196 00:08:28,247 --> 00:08:31,860 I don't know what or how, but we will figure this out. 197 00:08:31,903 --> 00:08:33,253 Do not be a hero. 198 00:08:33,297 --> 00:08:35,081 Everybody go to the lobby, do as I say. 199 00:08:35,125 --> 00:08:36,692 That way you'll be safe. Get up. 200 00:08:38,258 --> 00:08:40,389 I don't understand. 201 00:08:43,524 --> 00:08:44,874 He's alive. 202 00:08:44,917 --> 00:08:47,876 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 203 00:08:47,919 --> 00:08:50,966 He's been alive this whole time. 204 00:08:51,009 --> 00:08:54,578 Yes, but for him, it's like no time has passed at all. 205 00:08:54,623 --> 00:08:56,363 He was stunned when Ian told him 206 00:08:56,407 --> 00:08:57,581 it had been three years. 207 00:08:57,625 --> 00:09:01,803 Wait, are they all at HQ right now? 208 00:09:01,846 --> 00:09:03,022 Yes. 209 00:09:03,066 --> 00:09:05,981 ♪ 210 00:09:06,024 --> 00:09:08,941 Are they waiting for me? Am... 211 00:09:08,985 --> 00:09:10,552 what, am I just supposed to go back? 212 00:09:10,595 --> 00:09:12,205 There's no "supposed to" right now. 213 00:09:12,249 --> 00:09:13,379 Everyone's still reeling. 214 00:09:13,423 --> 00:09:16,208 Yeah, but they weren't his hologram. 215 00:09:16,253 --> 00:09:20,760 They weren't with him, leap after leap. 216 00:09:21,911 --> 00:09:22,955 They weren't... 217 00:09:22,999 --> 00:09:24,740 They weren't in love with him. 218 00:09:29,745 --> 00:09:32,399 What do you think I should do? 219 00:09:32,442 --> 00:09:34,793 You should do what your heart tells you. 220 00:09:34,836 --> 00:09:38,536 And whatever that is, we'll get through it... 221 00:09:38,580 --> 00:09:39,711 together. 222 00:09:49,111 --> 00:09:50,113 We got him! 223 00:09:50,155 --> 00:09:51,418 Great. Okay, this means 224 00:09:51,461 --> 00:09:53,260 that our tracking system is back online, 225 00:09:53,286 --> 00:09:55,505 so I'm going to go and get the imaging chamber back up. 226 00:09:55,530 --> 00:09:56,532 Where is he? 227 00:09:56,557 --> 00:09:58,486 Tucson, Arizona, 1986. 228 00:09:58,511 --> 00:10:01,211 He's a bank teller, part of a robbery gone bad. 229 00:10:01,254 --> 00:10:02,604 Eight people died. 230 00:10:05,736 --> 00:10:06,825 [WHISPERS] Ben. 231 00:10:08,434 --> 00:10:09,740 - Ben. - [WHISPERS] Ian? What? 232 00:10:09,784 --> 00:10:11,307 Huh? Ian? 233 00:10:11,350 --> 00:10:12,744 - Yeah. - Is that you? 234 00:10:12,788 --> 00:10:14,179 Yes. 235 00:10:14,224 --> 00:10:16,095 - Where are you? - You... you can't see me? 236 00:10:16,139 --> 00:10:17,443 - No. - Ugh. 237 00:10:17,488 --> 00:10:19,620 The imaging chamber is limited right now. 238 00:10:19,663 --> 00:10:21,840 But Jenn is trying to adjust it. 239 00:10:21,884 --> 00:10:23,581 Oh. Oh, there... there we go. 240 00:10:23,625 --> 00:10:25,626 Okay, got it. - Uh, no. 241 00:10:25,669 --> 00:10:27,846 - Huh? - Take a step that way. 242 00:10:27,889 --> 00:10:29,369 - [GASPS] - Yeah. 243 00:10:29,413 --> 00:10:31,110 [HOLOGRAM WARBLING] 244 00:10:31,153 --> 00:10:32,634 Okay. 245 00:10:32,677 --> 00:10:34,374 Look, I know you have a lot of questions right now, 246 00:10:34,418 --> 00:10:35,679 and I'm gonna answer them as fast as I can. 247 00:10:35,724 --> 00:10:37,595 But first of all, we are all okay. 248 00:10:37,639 --> 00:10:39,205 - Magic, Jenn... - Addison? 249 00:10:39,249 --> 00:10:42,207 Y-yes, yes. Every-everybody is okay. 250 00:10:42,251 --> 00:10:44,123 You said before you shut down the program. 251 00:10:44,167 --> 00:10:45,254 Why would you do that? 252 00:10:45,298 --> 00:10:47,125 Okay, we didn't shut it down. 253 00:10:47,169 --> 00:10:48,301 The Pentagon did. 254 00:10:48,345 --> 00:10:51,216 We searched for you for two years. 255 00:10:51,260 --> 00:10:53,524 Two years, nothing. 256 00:10:53,567 --> 00:10:56,265 So they... they made the determination 257 00:10:56,308 --> 00:10:58,136 that you had died somehow. 258 00:10:58,181 --> 00:10:59,661 Oh, my God. 259 00:10:59,703 --> 00:11:01,488 - Was there a funeral? - Yes. 260 00:11:01,532 --> 00:11:03,229 I sang "Amazing Grace." It was beautiful. 261 00:11:03,273 --> 00:11:05,317 Addison must have been crushed. 262 00:11:05,361 --> 00:11:06,624 Where is she? Can I see her? 263 00:11:06,668 --> 00:11:08,712 Uh, well, we... we think that she's on her way. 264 00:11:08,756 --> 00:11:10,192 But honestly, I know this isn't what you want 265 00:11:10,235 --> 00:11:12,020 to hear right now, but we need to... 266 00:11:12,063 --> 00:11:13,500 Focus on the leap, I know. 267 00:11:13,543 --> 00:11:15,980 So that bank manager triggered a silent alarm 268 00:11:16,024 --> 00:11:17,243 to call the cops here. 269 00:11:17,287 --> 00:11:19,724 Once they arrive, all of this goes south. 270 00:11:19,768 --> 00:11:21,899 All right? Ziggy says that the only way 271 00:11:21,943 --> 00:11:23,815 to get everybody out of here safely is to make sure 272 00:11:23,859 --> 00:11:25,903 that those bad guys are gone before the cops arrive. 273 00:11:25,947 --> 00:11:28,690 Okay, I'm on it. 274 00:11:28,732 --> 00:11:30,692 Oh, I should come. I'm coming, I'm coming. 275 00:11:31,804 --> 00:11:33,284 Eight grand? 276 00:11:33,309 --> 00:11:34,758 8,500. 277 00:11:34,783 --> 00:11:36,393 Should be ten times that much. 278 00:11:36,436 --> 00:11:38,743 Hi. [SPLUTTERS] No. 279 00:11:38,787 --> 00:11:40,440 Hi. Hello. 280 00:11:40,484 --> 00:11:43,139 Um, I'm not telling you what you should do, 281 00:11:43,182 --> 00:11:45,923 but here's what you should do. You should leave. 282 00:11:45,967 --> 00:11:47,186 The cops are on their way. 283 00:11:47,230 --> 00:11:48,840 [TENSE MUSIC] 284 00:11:48,884 --> 00:11:49,884 The cops? 285 00:11:49,927 --> 00:11:51,364 - What? - How? 286 00:11:51,408 --> 00:11:52,844 The... the "how" is less important 287 00:11:52,888 --> 00:11:54,932 than the "how long," which is not very long. 288 00:11:54,976 --> 00:11:56,717 - We need to go now. - It's payday Friday. 289 00:11:56,760 --> 00:11:58,153 Half the town gets their checks. 290 00:11:58,197 --> 00:12:00,024 There's no way this is all the cash they're holding. 291 00:12:00,068 --> 00:12:02,375 ♪ 292 00:12:02,418 --> 00:12:03,681 It's still in the vault. 293 00:12:03,725 --> 00:12:05,116 The vault? 294 00:12:05,160 --> 00:12:06,379 That's not part of the plan. 295 00:12:06,423 --> 00:12:07,553 You said five minutes, in and out. 296 00:12:07,597 --> 00:12:09,207 Ben, I have a route they can take. 297 00:12:09,251 --> 00:12:11,167 Swan to Broadway to Interstate 19. 298 00:12:11,210 --> 00:12:15,214 If you leave now, you can take Swan to Broadway to I-19. 299 00:12:15,258 --> 00:12:17,389 The cops will never see you. 300 00:12:17,433 --> 00:12:19,130 - That would work. - I'm not walking away 301 00:12:19,174 --> 00:12:20,567 with eight grand between the three of us. 302 00:12:20,610 --> 00:12:21,786 I'm with you, boss. 303 00:12:21,830 --> 00:12:23,482 Ben, I cannot stress this enough. 304 00:12:23,527 --> 00:12:25,006 They need to be gone before... 305 00:12:25,049 --> 00:12:27,966 [SIRENS WAILING] 306 00:12:28,878 --> 00:12:30,186 [SIGHS] 307 00:12:30,229 --> 00:12:32,230 ♪ 308 00:12:32,274 --> 00:12:33,405 [GUNSHOT] 309 00:12:33,450 --> 00:12:34,668 - [PEOPLE SCREAMING] - Everybody move! 310 00:12:34,711 --> 00:12:35,974 Let's go! Get in the pit. 311 00:12:36,018 --> 00:12:37,192 In the pit, lady, let's go! 312 00:12:37,235 --> 00:12:39,586 Faces down. Anybody still up 313 00:12:39,629 --> 00:12:40,717 after four seconds gets a bullet. 314 00:12:40,761 --> 00:12:42,327 One... [TIRES SCREECHING] 315 00:12:42,371 --> 00:12:44,677 Two, 316 00:12:44,721 --> 00:12:45,765 three. 317 00:12:44,790 --> 00:12:46,183 ♪ 318 00:12:48,979 --> 00:12:50,773 Tucson Police! 319 00:12:50,816 --> 00:12:53,731 [SUSPENSEFUL MUSIC] 320 00:12:53,775 --> 00:12:57,572 ♪ 321 00:12:58,998 --> 00:13:00,783 [HYPERVENTILATING] 322 00:13:00,826 --> 00:13:02,131 Deep breaths. 323 00:13:04,917 --> 00:13:06,309 Do you mind if I use this? 324 00:13:07,485 --> 00:13:10,139 Hey, how are we doing over here? 325 00:13:10,182 --> 00:13:11,283 You okay? 326 00:13:11,307 --> 00:13:12,995 Okay, here, breathe into that. 327 00:13:13,533 --> 00:13:15,841 I keep trying to make eye contact with Sean. 328 00:13:15,884 --> 00:13:17,364 He's not like this, Lorena. 329 00:13:17,408 --> 00:13:18,451 Ben. 330 00:13:18,495 --> 00:13:20,105 Ben, we need to talk. 331 00:13:20,149 --> 00:13:22,586 Uh, you can't talk right now 332 00:13:22,629 --> 00:13:24,197 because you're on the ground, uh, surrounded by people. 333 00:13:24,240 --> 00:13:25,458 Right. Sorry, sorry, sorry. 334 00:13:25,503 --> 00:13:27,743 Um, uh, look, time is of the essence here. 335 00:13:27,768 --> 00:13:30,072 [PHONES RINGING] 336 00:13:30,115 --> 00:13:31,335 That phone call is the police 337 00:13:31,378 --> 00:13:32,945 wanting to negotiate with the robbers. 338 00:13:32,989 --> 00:13:35,774 Now, in the original history, no one picked up. 339 00:13:35,817 --> 00:13:38,732 So they stormed the castle, and eight people died. 340 00:13:38,777 --> 00:13:41,823 We have to figure out a way to change that history. 341 00:13:41,866 --> 00:13:43,607 Wait, no, no. No, no, no, no. 342 00:13:43,650 --> 00:13:44,956 That's not what I meant. 343 00:13:45,000 --> 00:13:47,960 ♪ 344 00:13:48,004 --> 00:13:49,788 Hey, what do you think you're doing? 345 00:13:49,831 --> 00:13:51,745 Trying to buy you some time. 346 00:13:51,789 --> 00:13:53,139 This isn't my first robbery. 347 00:13:53,182 --> 00:13:54,575 I can help you get what you want, 348 00:13:54,619 --> 00:13:55,750 but you have to talk to them. 349 00:13:55,793 --> 00:13:58,144 I don't have to do anything. 350 00:13:58,187 --> 00:14:00,190 No, no, no. She's right. 351 00:14:00,232 --> 00:14:03,042 If we don't talk to them, they'll just storm the bank. 352 00:14:10,200 --> 00:14:12,462 First Bank of Tucson. How may I help you? 353 00:14:12,505 --> 00:14:13,855 Who is this? 354 00:14:13,899 --> 00:14:15,995 My name is Lorena... 355 00:14:16,815 --> 00:14:18,033 Chaves. 356 00:14:18,076 --> 00:14:20,123 Chaves. I am a teller here. 357 00:14:20,166 --> 00:14:22,038 My name is Detective Reynolds. 358 00:14:22,081 --> 00:14:23,691 How many assailants are there, Lorena? 359 00:14:23,726 --> 00:14:25,033 Tell me quickly. 360 00:14:25,083 --> 00:14:29,174 These three men have deemed me the negotiator. 361 00:14:30,610 --> 00:14:32,351 Is that right? 362 00:14:32,395 --> 00:14:33,918 And what exactly are their demands? 363 00:14:33,962 --> 00:14:35,615 We'll get to that. But first, 364 00:14:35,659 --> 00:14:39,010 as a show of good faith so that nobody makes any sudden moves, 365 00:14:39,054 --> 00:14:42,057 they're going to release two hostages. 366 00:14:42,100 --> 00:14:46,192 These men are choosing mercy, Detective Reynolds. 367 00:14:46,235 --> 00:14:47,976 I hope you will too. 368 00:14:49,847 --> 00:14:53,982 Lady, you really think I'm gonna release hostages? 369 00:14:54,025 --> 00:14:55,592 Yes, I do. 370 00:14:55,635 --> 00:14:57,551 You've got a pregnant woman who is hyperventilating 371 00:14:57,595 --> 00:14:59,770 and a security guard with a nasty head wound. 372 00:14:59,813 --> 00:15:02,010 They need medical attention. 373 00:15:03,861 --> 00:15:05,732 She is breathing fast, man. 374 00:15:05,777 --> 00:15:07,909 If something happens to either one of them, 375 00:15:07,952 --> 00:15:10,173 this goes from robbery to homicide. 376 00:15:10,216 --> 00:15:11,913 We don't want that. 377 00:15:15,525 --> 00:15:17,397 Fine. 378 00:15:17,441 --> 00:15:19,529 Do it. 379 00:15:19,572 --> 00:15:21,270 - Do it. - Okay. 380 00:15:22,967 --> 00:15:24,970 Got one at the window! 381 00:15:25,014 --> 00:15:26,062 They're coming out! 382 00:15:26,087 --> 00:15:27,131 Go. 383 00:15:27,157 --> 00:15:28,635 Okay, okay. 384 00:15:32,456 --> 00:15:35,459 [SOBBING] 385 00:15:49,690 --> 00:15:51,169 So... 386 00:15:51,213 --> 00:15:52,336 get up, please. 387 00:15:52,361 --> 00:15:54,607 [TENSE MUSIC] 388 00:15:54,652 --> 00:15:56,480 [SIGHS] 389 00:15:56,523 --> 00:15:59,700 Now that we're feeling all warm and cuddly... 390 00:15:59,744 --> 00:16:00,875 come here. 391 00:16:00,918 --> 00:16:02,268 Come on. 392 00:16:03,573 --> 00:16:06,576 How's about you give me the code to the vault? 393 00:16:06,620 --> 00:16:09,100 Uh, I, um... 394 00:16:09,144 --> 00:16:10,798 I don't remember. 395 00:16:10,841 --> 00:16:12,322 Okay, breathe. 396 00:16:12,365 --> 00:16:15,542 It's okay, all right? Take your time. 397 00:16:15,586 --> 00:16:17,066 We have all day. 398 00:16:20,417 --> 00:16:21,940 - [SCREAMS] - Hey. 399 00:16:21,984 --> 00:16:22,985 Hey! 400 00:16:23,028 --> 00:16:24,638 Sit back down, grandma. 401 00:16:24,682 --> 00:16:27,684 [PEOPLE WHIMPERING] 402 00:16:29,077 --> 00:16:30,340 How about now? 403 00:16:30,383 --> 00:16:32,515 Is it coming back to you? 404 00:16:38,565 --> 00:16:40,268 Unbelievable. 405 00:16:40,697 --> 00:16:45,485 Okay. Ms. Assistant Bank Manager, 406 00:16:45,528 --> 00:16:47,486 you seem to be the smart one here. 407 00:16:47,530 --> 00:16:48,532 Up. 408 00:16:48,575 --> 00:16:52,057 ♪ 409 00:16:52,100 --> 00:16:54,058 Give me the code. 410 00:16:54,102 --> 00:16:55,842 I don't have it. 411 00:16:55,886 --> 00:16:58,323 [SIGHS] Hey, Sean? 412 00:16:58,368 --> 00:17:00,917 Why don't you come talk some sense into your sister? 413 00:17:03,501 --> 00:17:04,808 You don't want to do this. 414 00:17:04,852 --> 00:17:06,332 Give us the code. 415 00:17:06,375 --> 00:17:09,596 I know things have been bad between us lately. 416 00:17:09,640 --> 00:17:11,857 But this is the kind of mistake that you don't come back from... 417 00:17:11,903 --> 00:17:16,038 Give us the code. 418 00:17:16,079 --> 00:17:19,737 Sean, please. I love you. 419 00:17:19,779 --> 00:17:22,566 [LAUGHING] Oh, God. 420 00:17:22,607 --> 00:17:24,348 That's very sweet. This is good. 421 00:17:24,394 --> 00:17:27,527 Big sister coming in for the rescue. 422 00:17:27,570 --> 00:17:30,703 But it's funny because it wasn't you 423 00:17:30,748 --> 00:17:33,403 who pulled him off the street six months ago, now was it? 424 00:17:34,708 --> 00:17:37,058 - What? - Put food in his mouth, right? 425 00:17:37,102 --> 00:17:39,104 Or a roof over his head. 426 00:17:39,147 --> 00:17:41,672 Sean, if I had known things had gotten 427 00:17:41,714 --> 00:17:42,759 so bad, I... I would not... 428 00:17:42,802 --> 00:17:44,935 You would have what? 429 00:17:44,979 --> 00:17:47,463 You would have welcomed me back with open arms? 430 00:17:48,592 --> 00:17:50,768 Or would you have done what you always do, 431 00:17:50,810 --> 00:17:54,076 which is to... to judge me and to doubt me 432 00:17:54,118 --> 00:17:56,861 and to tell me all the ways I'm messing up my life? 433 00:18:00,430 --> 00:18:01,692 Exactly. 434 00:18:01,734 --> 00:18:04,128 Thank you for not pretending to actually care. 435 00:18:04,173 --> 00:18:05,826 And instead, why don't you just... 436 00:18:05,869 --> 00:18:07,436 [GUN COCKS] 437 00:18:07,480 --> 00:18:10,656 Give us the damn code. 438 00:18:10,701 --> 00:18:15,270 ♪ 439 00:18:15,314 --> 00:18:16,576 Sean. Sean, Sean, Sean, Sean, Sean. 440 00:18:16,619 --> 00:18:18,143 It's okay, it's okay, it's okay. 441 00:18:18,186 --> 00:18:20,711 Hey, look... look at me. Look at me. 442 00:18:20,753 --> 00:18:22,756 I'm not gonna make you shoot your sister. 443 00:18:22,799 --> 00:18:24,105 Okay? 444 00:18:25,454 --> 00:18:28,066 I'll just do it myself. 445 00:18:28,109 --> 00:18:29,285 On three. 446 00:18:30,807 --> 00:18:32,679 One... 447 00:18:32,722 --> 00:18:33,810 I don't have it. 448 00:18:33,854 --> 00:18:34,942 Two... 449 00:18:34,986 --> 00:18:36,596 I know the code. 450 00:18:38,076 --> 00:18:39,121 I know the code. 451 00:18:39,163 --> 00:18:40,470 You do? 452 00:18:41,992 --> 00:18:43,298 You do, you do. 453 00:18:44,473 --> 00:18:46,214 We need to get that code. 454 00:18:46,258 --> 00:18:47,564 I've pulled the specs on the vault, 455 00:18:47,606 --> 00:18:49,218 the history to the bank, and I'm looking 456 00:18:49,260 --> 00:18:50,827 at every single government database. 457 00:18:50,871 --> 00:18:51,959 But there's no record of it. 458 00:18:52,002 --> 00:18:53,613 Turn around. 459 00:18:53,656 --> 00:18:55,310 - Excuse me? - If you don't see me 460 00:18:55,354 --> 00:18:56,747 dark-webbing through the bank's security files, 461 00:18:56,789 --> 00:18:59,663 then you won't have to go to jail if I get caught. 462 00:18:59,705 --> 00:19:02,361 [SCOFFS] Fine. 463 00:19:02,404 --> 00:19:05,320 You're lucky I'm no longer a government employee. 464 00:19:07,192 --> 00:19:08,846 [COMPUTER BLEEPING] 465 00:19:08,888 --> 00:19:11,195 There was a data breach at the bank in '92 and... 466 00:19:11,240 --> 00:19:12,719 I know you're looking. 467 00:19:17,594 --> 00:19:19,943 The code to the vault was released in the hack. 468 00:19:23,251 --> 00:19:25,253 Jenn got the code. She's a genius. 469 00:19:25,297 --> 00:19:27,951 - Now I just have to put it in. - Mm-hmm. 470 00:19:27,994 --> 00:19:29,300 Right, right, that's me. 471 00:19:29,345 --> 00:19:31,303 Um, okay, uh, so... so the code is five digits. 472 00:19:31,346 --> 00:19:34,827 It's 7, 2, 9, 4... 473 00:19:36,698 --> 00:19:37,961 [WHISPERS] Ian? 474 00:19:39,310 --> 00:19:41,095 What the hell just happened? 475 00:19:41,138 --> 00:19:42,923 Ben still needs the last digit... 476 00:19:42,967 --> 00:19:44,316 You're under arrest. 477 00:19:44,359 --> 00:19:46,188 You all are gonna need to come with me. 478 00:19:46,230 --> 00:19:47,666 [DRAMATIC MUSIC] 479 00:19:47,711 --> 00:19:48,711 Ian? 480 00:19:48,755 --> 00:19:51,018 Ian? 481 00:19:51,061 --> 00:19:52,715 What the hell just happened? 482 00:19:52,759 --> 00:19:54,544 ♪ 483 00:19:57,697 --> 00:19:58,785 Come on. Don't have all day. 484 00:19:58,809 --> 00:20:01,115 Uh, right. Um... 485 00:20:01,160 --> 00:20:05,250 7, 2, 9, 4... 7? 486 00:20:05,295 --> 00:20:07,078 [KEYPAD BEEPING] Oh. 487 00:20:07,122 --> 00:20:10,082 Sorry, that was... was the old bank code. 488 00:20:10,125 --> 00:20:11,344 [CHUCKLES NERVOUSLY] 489 00:20:11,387 --> 00:20:13,693 [TENSE MUSIC] 490 00:20:13,738 --> 00:20:18,307 7, 2, 9, 4... 1? 491 00:20:18,351 --> 00:20:19,917 [KEYPAD BEEPING] 492 00:20:19,961 --> 00:20:21,746 Hey. 493 00:20:21,788 --> 00:20:24,878 They lock completely after three tries. 494 00:20:26,358 --> 00:20:29,492 Lady, I like you. 495 00:20:29,536 --> 00:20:31,190 Okay, I do. You've got guts. 496 00:20:31,233 --> 00:20:32,538 - Thanks. - Okay, 497 00:20:32,583 --> 00:20:35,846 so I want you to think very carefully 498 00:20:35,890 --> 00:20:39,415 before you answer this next question, okay? 499 00:20:39,459 --> 00:20:40,981 Do you know the code or not? 500 00:20:41,026 --> 00:20:44,028 I do. It's just, uh, 501 00:20:44,072 --> 00:20:46,336 you know, the keypad gets very slippery 502 00:20:46,378 --> 00:20:50,904 when you have, uh, menopause. 503 00:20:50,949 --> 00:20:52,993 Okay. 504 00:20:53,038 --> 00:20:57,433 Then enter it... right now. 505 00:20:57,477 --> 00:21:00,349 And if you get it wrong, you die. 506 00:21:00,393 --> 00:21:02,176 [WHISPERS] Addison, I don't know if you could hear me, 507 00:21:02,221 --> 00:21:05,268 but I could really use some good vibes right now. 508 00:21:05,498 --> 00:21:10,467 7, 2, 9, 4... 3? 509 00:21:11,011 --> 00:21:12,536 [KEYPAD BEEPS, VAULT THUNKS] 510 00:21:12,578 --> 00:21:14,102 Oh, thank God. 511 00:21:15,627 --> 00:21:19,019 Allen Iverson's jersey number, her favorite. 512 00:21:19,064 --> 00:21:20,282 This is a restricted area, 513 00:21:20,326 --> 00:21:22,196 and your credentials expired 11 months ago. 514 00:21:22,240 --> 00:21:23,851 How did you even get past the security system? 515 00:21:23,894 --> 00:21:25,548 I designed the security system. 516 00:21:25,592 --> 00:21:26,723 What's going on here? 517 00:21:26,767 --> 00:21:29,335 Tom Westfall, Department of Defense. 518 00:21:29,378 --> 00:21:32,730 This team is under my purview, working on a classified operation. 519 00:21:32,772 --> 00:21:34,078 Who's in charge here? 520 00:21:34,122 --> 00:21:35,253 I am. 521 00:21:35,298 --> 00:21:36,385 Agent Allen Lee. 522 00:21:36,429 --> 00:21:37,778 Uh-huh. 523 00:21:41,391 --> 00:21:44,654 [CELL PHONE RINGING] 524 00:21:45,568 --> 00:21:47,221 You should take that. 525 00:21:48,833 --> 00:21:50,182 Agent Lee. 526 00:21:52,183 --> 00:21:53,316 Yes, sir. 527 00:21:55,665 --> 00:21:57,015 Let them go. 528 00:22:04,326 --> 00:22:06,720 So who'd you text? 529 00:22:06,763 --> 00:22:08,374 Director of the FBI. 530 00:22:08,417 --> 00:22:09,419 Owed me a favor. 531 00:22:09,461 --> 00:22:11,769 Okay. Impressive as usual. 532 00:22:13,423 --> 00:22:15,729 I haven't seen you since game night, New Year's Eve. 533 00:22:15,772 --> 00:22:17,470 They needed time to lick their wounds. 534 00:22:17,513 --> 00:22:19,558 Not every soldier is good at Risk, 535 00:22:19,603 --> 00:22:21,431 and that's okay. 536 00:22:21,473 --> 00:22:22,736 Well, that call worked for now, 537 00:22:22,779 --> 00:22:24,825 but it's gonna ruffle government feathers. 538 00:22:26,348 --> 00:22:27,349 It's okay. 539 00:22:27,393 --> 00:22:28,654 Go take care of it. 540 00:22:28,699 --> 00:22:30,353 - You sure? - Yeah. 541 00:22:31,962 --> 00:22:34,878 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 542 00:22:34,922 --> 00:22:36,619 It's good to see you. 543 00:22:36,663 --> 00:22:38,185 And Tom. 544 00:22:38,230 --> 00:22:40,405 Yeah, it is. 545 00:22:40,450 --> 00:22:43,539 I'm gonna go get the imaging chamber back online. 546 00:22:43,583 --> 00:22:45,454 You came. 547 00:22:45,498 --> 00:22:47,413 It must have been hard. 548 00:22:47,457 --> 00:22:49,459 No, I... 549 00:22:49,501 --> 00:22:51,939 I want to see Ben, 550 00:22:51,982 --> 00:22:54,072 explain what happened since he... 551 00:22:54,115 --> 00:22:55,638 I know. 552 00:22:55,682 --> 00:22:56,988 But it won't be easy. 553 00:22:57,030 --> 00:22:59,469 Look, Magic, uh, 554 00:22:59,511 --> 00:23:02,428 I don't know what you have planned for the program. 555 00:23:02,471 --> 00:23:05,474 But with everything that's happened, I... 556 00:23:05,518 --> 00:23:08,868 ♪ 557 00:23:08,913 --> 00:23:10,914 I'm not gonna take my old job back. 558 00:23:14,134 --> 00:23:17,877 I'll talk to Ben today. I'll explain everything. 559 00:23:17,922 --> 00:23:20,532 But then I have to go back to my life. 560 00:23:20,576 --> 00:23:21,925 Of course. 561 00:23:23,492 --> 00:23:25,058 We totally understand. 562 00:23:27,887 --> 00:23:29,237 Thank you. 563 00:23:30,542 --> 00:23:33,327 [TENSE MUSIC] 564 00:23:33,372 --> 00:23:36,243 ♪ 565 00:23:36,288 --> 00:23:37,507 You okay? 566 00:23:37,549 --> 00:23:40,335 I don't know what happened to Sean and I. 567 00:23:40,378 --> 00:23:42,990 We were really close until I went off to college. 568 00:23:43,034 --> 00:23:46,864 When I came back, it was different. 569 00:23:46,906 --> 00:23:49,474 Somehow we just clashed. 570 00:23:49,519 --> 00:23:51,128 Rebecca, you can't blame yourself. 571 00:23:51,172 --> 00:23:54,872 No, but I can own my part of it. 572 00:23:54,914 --> 00:23:56,742 You know, he's right. 573 00:23:56,787 --> 00:23:58,962 Six months ago, I might have been harsh, 574 00:23:59,006 --> 00:24:02,053 and he probably would have lashed out. 575 00:24:02,096 --> 00:24:05,622 But I just don't know how we got here. 576 00:24:05,664 --> 00:24:09,103 It's like I blinked, and... and everything changed. 577 00:24:09,146 --> 00:24:11,888 I know what you mean. 578 00:24:11,932 --> 00:24:14,544 With my granddaughter. 579 00:24:14,586 --> 00:24:16,936 They grow up so fast. 580 00:24:16,980 --> 00:24:19,548 Every day is like... 581 00:24:19,592 --> 00:24:20,941 like another lifetime. 582 00:24:20,984 --> 00:24:24,204 [LAUGHS] All right, let's go. 583 00:24:24,256 --> 00:24:25,648 - Whoo! - You got it? 584 00:24:25,684 --> 00:24:27,382 Yeah. 120 Gs, right there. 585 00:24:27,425 --> 00:24:29,428 - Okay. - Even more than we thought. 586 00:24:29,471 --> 00:24:30,951 [LAUGHING] 587 00:24:30,994 --> 00:24:32,344 Come on, smile! 588 00:24:32,386 --> 00:24:33,737 - This is good. - No, I know. 589 00:24:33,779 --> 00:24:35,520 - Yeah. - Yeah, I'm just, um... 590 00:24:35,565 --> 00:24:37,131 I was just wondering about an exit strategy. 591 00:24:37,174 --> 00:24:38,195 - Right. - We're gonna need 592 00:24:38,221 --> 00:24:39,351 to think of something. 593 00:24:39,394 --> 00:24:40,569 Right, right, right, right. Okay. 594 00:24:40,613 --> 00:24:41,657 How's this? 595 00:24:41,701 --> 00:24:43,442 We ask for an M-85 chopper. 596 00:24:43,486 --> 00:24:45,530 FBI's got two of them in Tucson. 597 00:24:45,575 --> 00:24:47,358 Now, they land it in the children's park 598 00:24:47,402 --> 00:24:48,708 behind the bank. 599 00:24:48,751 --> 00:24:51,667 We mandate no personnel or police cars in sight. 600 00:24:51,711 --> 00:24:53,844 They give us a five-minute lead time. 601 00:24:53,886 --> 00:24:56,628 And while we're taking off, the cops come in, 602 00:24:56,673 --> 00:24:57,673 and they get the hostages. 603 00:24:57,717 --> 00:24:59,284 Simple. 604 00:24:59,326 --> 00:25:01,199 A couple of guys did it in Yuma last month. 605 00:25:02,505 --> 00:25:04,723 Did you get all that? 606 00:25:04,768 --> 00:25:06,596 Yes, I did. 607 00:25:06,638 --> 00:25:07,944 Good. 608 00:25:07,988 --> 00:25:10,643 When's our buddy supposed to call us back? 609 00:25:10,686 --> 00:25:11,775 Next five minutes. 610 00:25:11,817 --> 00:25:13,471 All right. 611 00:25:13,516 --> 00:25:16,257 Then, by all means, convey our message. 612 00:25:17,650 --> 00:25:19,695 That plan, 613 00:25:19,739 --> 00:25:21,567 you had that locked and loaded. 614 00:25:23,700 --> 00:25:26,223 This was never gonna be a five-minute job like you said. 615 00:25:26,267 --> 00:25:27,964 You were always gonna go for the vault. 616 00:25:29,880 --> 00:25:31,055 Why didn't you tell me? 617 00:25:31,097 --> 00:25:33,623 Oh, Sean, relax, okay? 618 00:25:33,665 --> 00:25:36,364 Didn't want you to overthink it, that's all. 619 00:25:36,407 --> 00:25:40,412 ♪ 620 00:25:40,454 --> 00:25:41,586 [COMPUTER BLEEPS] 621 00:25:43,067 --> 00:25:44,981 And we're back. 622 00:25:47,288 --> 00:25:49,987 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 623 00:25:50,029 --> 00:25:51,989 It's really him. 624 00:25:52,031 --> 00:25:54,991 ♪ 625 00:25:55,035 --> 00:25:56,558 I can't believe this. 626 00:25:58,169 --> 00:25:59,605 He looks the same. 627 00:26:01,040 --> 00:26:03,347 You okay? 628 00:26:03,391 --> 00:26:06,046 The, uh... the imaging chamber's back online. 629 00:26:06,089 --> 00:26:09,580 ♪ 630 00:26:13,096 --> 00:26:15,882 Do you want to take over? 631 00:26:17,579 --> 00:26:21,584 Uh, you're in the middle of a hostage situation. 632 00:26:21,626 --> 00:26:23,498 I'm not up to speed. 633 00:26:30,027 --> 00:26:32,811 [PHONES RINGING] 634 00:26:32,855 --> 00:26:35,641 [TENSE MUSIC] 635 00:26:35,684 --> 00:26:39,863 ♪ 636 00:26:39,905 --> 00:26:41,038 Detective Reynolds? 637 00:26:41,080 --> 00:26:43,112 Let's talk, Ms. Chaves. 638 00:26:43,648 --> 00:26:45,955 These gentlemen want a helicopter. 639 00:26:45,999 --> 00:26:47,173 A helicopter? 640 00:26:47,218 --> 00:26:48,785 That's correct. 641 00:26:48,827 --> 00:26:50,047 Well, I don't have that. 642 00:26:50,089 --> 00:26:52,527 Would they take a caviar dinner service? 643 00:26:52,570 --> 00:26:56,052 According to them, the FBI has two. 644 00:26:56,096 --> 00:26:58,837 They would like you to land one in the park behind the bank 645 00:26:58,882 --> 00:27:02,580 and clear the space of all police cars and personnel. 646 00:27:02,625 --> 00:27:04,670 Give them five minutes to exit the bank, 647 00:27:04,713 --> 00:27:07,804 and you'll have all the hostages unharmed. 648 00:27:07,846 --> 00:27:09,544 This is ridiculous. 649 00:27:09,587 --> 00:27:13,113 These men are quite serious, Detective Reynolds. 650 00:27:13,156 --> 00:27:15,201 Apparently, similar concessions were made 651 00:27:15,246 --> 00:27:17,335 at a bank robbery in Yuma last month. 652 00:27:17,377 --> 00:27:19,994 It's the only way to ensure everyone's well-being. 653 00:27:21,512 --> 00:27:24,037 Give me an hour to clear it with the federal office. 654 00:27:24,080 --> 00:27:25,385 I'll get it done. 655 00:27:26,952 --> 00:27:28,738 One hour. 656 00:27:28,780 --> 00:27:30,913 We can do that. 657 00:27:30,957 --> 00:27:33,089 [SIGHS] Finally, a win. 658 00:27:33,133 --> 00:27:35,308 - Ben. - No offense, 659 00:27:35,353 --> 00:27:37,094 but your hologram-ing could use some work. 660 00:27:37,136 --> 00:27:38,835 Yeah, tell me about it. I tried to get Addison 661 00:27:38,877 --> 00:27:39,878 to take over, but she has no... 662 00:27:39,923 --> 00:27:41,358 Addison's here? 663 00:27:41,402 --> 00:27:42,447 Ye-yes. 664 00:27:42,490 --> 00:27:44,275 Well, why isn't she in here? 665 00:27:44,317 --> 00:27:45,842 - Is something wrong? - Wrong? No. 666 00:27:45,884 --> 00:27:47,233 No, no. 667 00:27:47,278 --> 00:27:50,454 [SOMBER MUSIC] 668 00:27:50,498 --> 00:27:53,057 ♪ 669 00:28:00,351 --> 00:28:02,747 Look, she didn't want to change horses midstream 670 00:28:02,771 --> 00:28:04,250 because you're going to need to focus. 671 00:28:04,295 --> 00:28:06,905 Things are about to take a turn for the way worse. 672 00:28:06,950 --> 00:28:08,733 What are you talking about? I just got off the phone with... 673 00:28:08,778 --> 00:28:09,821 With a cop, yeah. 674 00:28:09,865 --> 00:28:11,432 Ziggy says that he's lying to you. 675 00:28:11,476 --> 00:28:12,874 He's not getting a chopper. 676 00:28:12,898 --> 00:28:14,509 He's ordering snipers into position. 677 00:28:14,534 --> 00:28:17,221 [TENSE MUSIC] 678 00:28:17,263 --> 00:28:18,482 ♪ 679 00:28:18,526 --> 00:28:20,093 - The line's dead. - Reynolds cut it 680 00:28:20,136 --> 00:28:21,311 as part of his preparations. 681 00:28:21,355 --> 00:28:23,009 Once he gets everybody into position, 682 00:28:23,053 --> 00:28:24,794 they come in here guns blazing. 683 00:28:24,836 --> 00:28:26,361 Yeah, and eight people die. 684 00:28:26,385 --> 00:28:28,013 Actually, no. 685 00:28:28,057 --> 00:28:29,624 The history's changed, okay? 686 00:28:29,667 --> 00:28:31,147 Now everything escalates, 687 00:28:31,191 --> 00:28:32,758 and the firefight hits a gas line, 688 00:28:32,801 --> 00:28:33,802 which causes an explosion. 689 00:28:33,846 --> 00:28:35,152 What? 690 00:28:35,194 --> 00:28:36,587 This isn't about eight people anymore. 691 00:28:36,631 --> 00:28:38,415 Ben, you need to figure out a way to get 692 00:28:38,459 --> 00:28:40,634 all of these hostages out of here in the next few minutes 693 00:28:40,679 --> 00:28:43,202 or else everyone in this bank is going to die. 694 00:28:43,247 --> 00:28:45,030 ♪ 695 00:28:48,035 --> 00:28:50,471 [INDISTINCT SHOUTING, SIRENS CHIRPING] 696 00:28:50,516 --> 00:28:52,692 [TENSE MUSIC] 697 00:28:52,736 --> 00:28:54,825 [SIGHS] Okay, we need an exit strategy. 698 00:28:54,867 --> 00:28:57,174 I mean, HQ is working on one, but it could take a bit. 699 00:28:57,218 --> 00:29:00,178 Well, there's more than one way to figure that out. 700 00:29:00,221 --> 00:29:04,922 ♪ 701 00:29:04,964 --> 00:29:06,531 Are there any ways out of this bank 702 00:29:06,575 --> 00:29:08,359 other than the front door? 703 00:29:08,403 --> 00:29:10,665 You know there aren't. 704 00:29:10,710 --> 00:29:12,232 You've been here longer than I have. 705 00:29:12,277 --> 00:29:14,365 Right. That's what's driving me crazy. 706 00:29:14,409 --> 00:29:16,933 I keep thinking there's a weak point or a way out, 707 00:29:16,977 --> 00:29:19,066 but I can't figure out why I think that. 708 00:29:19,109 --> 00:29:20,285 - Weak points? - Mm-hmm. 709 00:29:20,327 --> 00:29:22,200 Repairs, construction... 710 00:29:22,242 --> 00:29:24,506 You're thinking of the expansion. 711 00:29:24,549 --> 00:29:26,421 Yes, I am. 712 00:29:26,464 --> 00:29:28,641 When they wanted to double our square footage, 713 00:29:28,683 --> 00:29:29,684 but they ran out of money? 714 00:29:29,729 --> 00:29:31,557 They started the expansion, 715 00:29:31,599 --> 00:29:34,342 and then they painted and patched up over their mistake. 716 00:29:34,385 --> 00:29:38,432 So the back of the supply closet in the conference room, 717 00:29:38,477 --> 00:29:39,652 that's just drywall now. 718 00:29:39,694 --> 00:29:41,567 And on the other side? 719 00:29:41,609 --> 00:29:42,828 An empty storefront. 720 00:29:42,873 --> 00:29:43,961 Oh, that's perfect. 721 00:29:44,003 --> 00:29:45,005 But how are you gonna get all those people 722 00:29:45,048 --> 00:29:46,180 in the conference room? 723 00:29:47,877 --> 00:29:49,009 I'm not. 724 00:29:49,923 --> 00:29:51,229 Yeah, give it all away. 725 00:29:52,925 --> 00:29:56,538 I, uh, overheard some of the customers whispering. 726 00:29:56,582 --> 00:29:59,324 They said they saw snipers outside. 727 00:29:59,366 --> 00:30:01,673 [SIRENS WAILING] 728 00:30:01,717 --> 00:30:03,849 ♪ 729 00:30:03,894 --> 00:30:05,895 Son of a... 730 00:30:05,939 --> 00:30:07,027 all right, we got to move. 731 00:30:07,070 --> 00:30:08,681 Uh, let's head to the vault, yeah? 732 00:30:08,723 --> 00:30:09,987 Well, what about the hostages? 733 00:30:10,029 --> 00:30:11,075 They won't fit back there. 734 00:30:11,117 --> 00:30:12,858 We need to lock them somewhere, 735 00:30:12,903 --> 00:30:15,416 buy ourselves time. 736 00:30:17,255 --> 00:30:19,344 You got any rooms with no windows? 737 00:30:19,386 --> 00:30:23,034 ♪ 738 00:30:29,657 --> 00:30:31,877 Hands up. 739 00:30:31,922 --> 00:30:33,314 Keep it moving. 740 00:30:35,403 --> 00:30:37,884 Hands up! 741 00:30:37,927 --> 00:30:39,232 Face forward. 742 00:30:44,934 --> 00:30:48,328 [INDISTINCT CHATTER] 743 00:30:48,373 --> 00:30:50,027 No funny business. 744 00:30:50,069 --> 00:30:52,811 If you need something, knock on this door. 745 00:30:56,597 --> 00:30:57,903 [LOCK CLICKS] 746 00:30:59,601 --> 00:31:01,080 Excuse me. Excuse me. 747 00:31:11,977 --> 00:31:14,587 [HOLLOW KNOCKING] 748 00:31:14,615 --> 00:31:16,053 Drywall, just like you said. 749 00:31:16,096 --> 00:31:18,229 But how are we gonna break through it? 750 00:31:18,271 --> 00:31:20,012 All that's in here is office supplies. 751 00:31:20,057 --> 00:31:22,885 Well, that's okay 752 00:31:22,929 --> 00:31:25,845 because all we need is this. 753 00:31:28,107 --> 00:31:29,544 - Box cutter. - Uh-huh. 754 00:31:29,587 --> 00:31:31,372 - Genius. - Grab that rug. 755 00:31:31,415 --> 00:31:33,069 Place it against the door. It'll muffle the sound 756 00:31:33,113 --> 00:31:34,157 so they don't hear anything. 757 00:31:34,201 --> 00:31:35,420 Okay. Oh, oh, I can also 758 00:31:35,462 --> 00:31:37,248 do the wall thing too, if you want. 759 00:31:37,290 --> 00:31:39,031 I mean, it might be a little strenuous for you. 760 00:31:39,076 --> 00:31:40,816 You're in your 70s, and... 761 00:31:40,859 --> 00:31:42,730 Oh, I can manage. 762 00:31:42,775 --> 00:31:44,907 I take Pilates. 763 00:31:47,300 --> 00:31:48,824 Cool. 764 00:31:49,651 --> 00:31:50,957 Ah, okay. 765 00:31:59,487 --> 00:32:01,445 Okay. 766 00:32:01,489 --> 00:32:04,404 [GRUNTING] 767 00:32:04,449 --> 00:32:06,972 [EXCITING MUSIC] 768 00:32:07,017 --> 00:32:10,628 ♪ 769 00:32:10,672 --> 00:32:11,673 Pilates. 770 00:32:11,717 --> 00:32:13,458 [GASPS AND CHATTER] 771 00:32:19,681 --> 00:32:20,900 Okay, come on. 772 00:32:20,943 --> 00:32:23,816 [INDISTINCT CHATTER] 773 00:32:23,858 --> 00:32:27,365 ♪ 774 00:32:31,779 --> 00:32:33,346 Hey. 775 00:32:33,391 --> 00:32:34,653 Is he okay? 776 00:32:34,695 --> 00:32:37,263 You know, he's in a leap, so stressful, 777 00:32:37,307 --> 00:32:39,875 but Ben hasn't lost a step. 778 00:32:41,660 --> 00:32:43,749 It's the rest of us that are trying to catch up. 779 00:32:43,791 --> 00:32:45,490 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 780 00:32:45,532 --> 00:32:47,404 I buried him. 781 00:32:47,448 --> 00:32:49,450 I know. 782 00:32:49,493 --> 00:32:51,147 Those two years that we couldn't find him were 783 00:32:51,191 --> 00:32:53,846 the darkest of my entire life. 784 00:32:53,888 --> 00:32:56,500 ♪ 785 00:32:56,544 --> 00:32:59,199 And then when this program got shuttered, I... 786 00:33:01,506 --> 00:33:04,988 I didn't actually think I could go on. 787 00:33:07,555 --> 00:33:09,426 And then Tom, 788 00:33:09,470 --> 00:33:13,997 he helped me remember what it was to be alive again, 789 00:33:14,039 --> 00:33:15,346 to be happy. 790 00:33:15,388 --> 00:33:17,260 I know. 791 00:33:17,304 --> 00:33:21,526 That's why you're not the only one that loves Tom. 792 00:33:21,568 --> 00:33:24,268 We all do. 793 00:33:24,310 --> 00:33:27,096 You know, I keep expecting you or Ian or Magic 794 00:33:27,140 --> 00:33:31,541 to shake me or yell at me, 795 00:33:32,405 --> 00:33:36,932 tell me to get back in there and at least talk to him. 796 00:33:36,976 --> 00:33:41,414 I just don't know what to do with all this quiet acceptance. 797 00:33:41,459 --> 00:33:44,114 Yeah, well, any chance you're expecting us to fight you 798 00:33:44,156 --> 00:33:48,291 because that's what you really want? 799 00:33:51,947 --> 00:33:53,252 All right, come on. 800 00:33:54,689 --> 00:33:56,212 What about Sean? 801 00:33:56,256 --> 00:33:57,353 I can't just leave him here. 802 00:33:57,377 --> 00:33:58,737 Okay, change of plans. 803 00:33:58,779 --> 00:33:59,780 Everybody out. 804 00:33:59,825 --> 00:34:01,218 [TENSE MUSIC] 805 00:34:01,260 --> 00:34:02,609 What the hell is this? 806 00:34:02,653 --> 00:34:03,741 Don't do anything rash. 807 00:34:03,784 --> 00:34:04,884 Where is everybody? 808 00:34:04,910 --> 00:34:06,961 They're safe. We protected them. 809 00:34:07,005 --> 00:34:08,920 Yeah? And who's gonna protect you? 810 00:34:08,963 --> 00:34:10,139 [GUN COCKS] 811 00:34:10,182 --> 00:34:11,315 No! [GUNSHOT] 812 00:34:11,358 --> 00:34:12,469 Ugh! 813 00:34:12,494 --> 00:34:15,101 [DRAMATIC MUSIC] 814 00:34:15,144 --> 00:34:19,369 ♪ 815 00:34:20,672 --> 00:34:22,326 Sean. 816 00:34:22,369 --> 00:34:24,762 [BREATHING SHAKILY] He had his gun on her. 817 00:34:24,806 --> 00:34:26,155 He was gonna kill her. 818 00:34:26,199 --> 00:34:27,766 ♪ 819 00:34:27,809 --> 00:34:29,027 Oh, no. 820 00:34:29,072 --> 00:34:30,550 Oh, no. 821 00:34:30,594 --> 00:34:31,856 What did I do? 822 00:34:31,900 --> 00:34:33,119 What did I do? What did I do? 823 00:34:33,163 --> 00:34:34,686 What did I do? What did I do? 824 00:34:38,125 --> 00:34:39,126 [DRAMATIC MUSIC] 825 00:34:39,170 --> 00:34:41,954 [BREATHING SHAKILY] 826 00:34:41,998 --> 00:34:43,260 Sean? 827 00:34:43,304 --> 00:34:44,739 It's gonna be okay. 828 00:34:45,914 --> 00:34:47,047 How? 829 00:34:47,090 --> 00:34:48,744 ♪ 830 00:34:48,788 --> 00:34:51,443 [TIRES SQUEALING] 831 00:34:51,485 --> 00:34:55,402 ♪ 832 00:34:55,447 --> 00:34:57,623 We got to go now! 833 00:34:58,710 --> 00:35:00,713 Let's go! Let's go! 834 00:35:00,755 --> 00:35:02,541 Go! Go! Go! 835 00:35:02,583 --> 00:35:03,672 [GRUNTS] 836 00:35:03,715 --> 00:35:04,800 - Hands on your head! - Okay! 837 00:35:04,826 --> 00:35:07,958 [BREATHING SHAKILY] 838 00:35:09,722 --> 00:35:10,853 [GUN COCKS] 839 00:35:10,896 --> 00:35:12,333 No, hey, Sean, Sean, don't do this. 840 00:35:12,376 --> 00:35:13,856 Why not? 841 00:35:13,900 --> 00:35:15,293 It's the same result either way. 842 00:35:15,335 --> 00:35:16,858 My life is over. 843 00:35:16,902 --> 00:35:19,166 I know it seems like all is lost right now. 844 00:35:19,210 --> 00:35:21,255 But I promise you, 845 00:35:21,298 --> 00:35:24,128 I promise they're not lost years if you have someone 846 00:35:24,170 --> 00:35:25,911 waiting for you on the other side. 847 00:35:28,219 --> 00:35:31,090 Not everyone's lucky enough to have that. 848 00:35:31,135 --> 00:35:32,527 You do. 849 00:35:32,570 --> 00:35:34,094 Go. Go, go, go! 850 00:35:35,443 --> 00:35:36,791 Tucson Police! 851 00:35:37,750 --> 00:35:39,664 Give me the gun. 852 00:35:39,708 --> 00:35:41,014 I'll say I shot him. 853 00:35:41,056 --> 00:35:42,362 [LOUD BANG] 854 00:35:42,407 --> 00:35:44,190 Spread out. This way. 855 00:35:44,235 --> 00:35:46,106 I... I'll say it was self-defense. 856 00:35:47,760 --> 00:35:49,195 You would do that for me? 857 00:35:49,239 --> 00:35:51,632 Of course I would do that for you. 858 00:35:51,677 --> 00:35:53,286 [LOUD BANG] - This one's clear. 859 00:35:53,331 --> 00:35:56,202 I've been so busy staring at the gulf between us 860 00:35:56,246 --> 00:35:58,900 that I lost sight of what really matters. 861 00:35:58,945 --> 00:36:00,554 And that is that I love you. 862 00:36:00,599 --> 00:36:02,121 [BANGING] - All clear. 863 00:36:02,166 --> 00:36:04,733 ♪ 864 00:36:04,777 --> 00:36:07,213 I'm sorry. 865 00:36:07,257 --> 00:36:08,432 I'm so sorry. 866 00:36:08,476 --> 00:36:10,217 We've traveled through this life together 867 00:36:10,260 --> 00:36:11,697 with no help, 868 00:36:11,739 --> 00:36:13,873 and we still have so much further to go. 869 00:36:13,916 --> 00:36:16,744 I won't take another step without you. 870 00:36:16,789 --> 00:36:21,663 ♪ 871 00:36:21,706 --> 00:36:23,099 It's okay. 872 00:36:25,188 --> 00:36:26,929 [DOOR BANGS OPEN] 873 00:36:26,972 --> 00:36:28,192 - Don't move! - Don't move! 874 00:36:28,235 --> 00:36:29,235 Man down. We need an ambulance. 875 00:36:29,280 --> 00:36:30,454 Clear the room. 876 00:36:30,498 --> 00:36:31,934 I have the gun. He's not armed. 877 00:36:31,978 --> 00:36:33,197 Hands behind your back. 878 00:36:33,239 --> 00:36:35,329 Everything's gonna be okay, Sean. 879 00:36:35,373 --> 00:36:36,722 It's all gonna be okay. 880 00:36:41,726 --> 00:36:44,817 Okay, so Sean refused to let Rebecca take the charge, 881 00:36:44,860 --> 00:36:48,036 but they ruled that the shooting was self-defense. 882 00:36:49,777 --> 00:36:51,170 What? 883 00:36:52,867 --> 00:36:54,739 Happy endings are all well and good, 884 00:36:54,782 --> 00:36:56,088 but right now, it's just you and me, 885 00:36:56,132 --> 00:36:57,960 so can you drop the innocent act? 886 00:36:58,003 --> 00:36:59,831 You need to tell them. 887 00:36:59,875 --> 00:37:01,789 - Jenn, I... - Magic and Addison, 888 00:37:01,833 --> 00:37:03,661 you need to tell them what you did here, 889 00:37:03,704 --> 00:37:05,271 how you actually found Ben. 890 00:37:05,315 --> 00:37:08,492 I told them that I left Ziggy running in the background. 891 00:37:08,536 --> 00:37:09,755 That is true. 892 00:37:09,797 --> 00:37:11,235 It's true, but it's not the truth. 893 00:37:11,277 --> 00:37:12,452 They don't need to know the truth. 894 00:37:12,496 --> 00:37:14,063 You sure about that? 895 00:37:14,106 --> 00:37:16,963 This is a hard place to keep secrets, Ian. 896 00:37:21,114 --> 00:37:22,811 I'm gonna head in there. 897 00:37:24,248 --> 00:37:25,335 Okay. 898 00:37:26,684 --> 00:37:27,728 What do you need? 899 00:37:27,773 --> 00:37:29,034 I think that might be a bit 900 00:37:29,077 --> 00:37:32,298 of a moving target going forward. 901 00:37:32,342 --> 00:37:33,996 Going forward? 902 00:37:35,693 --> 00:37:39,784 I can't just walk away from the mission, 903 00:37:39,827 --> 00:37:41,786 from the team. 904 00:37:43,831 --> 00:37:47,358 His life is on the line every single leap. 905 00:37:48,793 --> 00:37:50,969 I lost him once. 906 00:37:51,012 --> 00:37:54,016 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 907 00:37:54,059 --> 00:37:55,365 I don't think I could live with myself 908 00:37:55,409 --> 00:37:58,672 if something happened to him and I wasn't there. 909 00:37:58,717 --> 00:38:00,327 Does that make sense? 910 00:38:00,371 --> 00:38:03,983 ♪ 911 00:38:04,025 --> 00:38:06,289 Of course it does. 912 00:38:06,333 --> 00:38:08,074 You're you. 913 00:38:08,117 --> 00:38:11,251 You're the most capable, conscientious person I know. 914 00:38:11,295 --> 00:38:12,382 [CHUCKLES] 915 00:38:12,425 --> 00:38:14,646 I wouldn't expect anything less. 916 00:38:14,688 --> 00:38:16,081 Really? 917 00:38:16,125 --> 00:38:18,867 You're gonna be okay with me staying on here, 918 00:38:18,911 --> 00:38:20,391 seeing him every day? 919 00:38:26,309 --> 00:38:28,485 I love you. 920 00:38:28,528 --> 00:38:30,052 I trust you. 921 00:38:30,096 --> 00:38:33,099 I'm secure in what we have. 922 00:38:33,141 --> 00:38:36,144 So if you're asking, am I gonna be jealous, 923 00:38:36,188 --> 00:38:39,322 I'm sure we're gonna have some weird days every so often. 924 00:38:41,367 --> 00:38:44,936 But if I were you, I'd do the same thing. 925 00:38:44,980 --> 00:38:46,894 We're soldiers. 926 00:38:46,938 --> 00:38:49,768 We don't leave people behind. 927 00:38:49,811 --> 00:38:51,378 Thank you. 928 00:38:54,206 --> 00:38:57,340 Have you thought about how you're gonna tell him 929 00:38:57,384 --> 00:38:59,733 about us? 930 00:38:59,777 --> 00:39:02,302 That's the thing. 931 00:39:02,346 --> 00:39:04,260 He's Ben. 932 00:39:04,304 --> 00:39:07,655 He's gonna take one look at me, and, uh, 933 00:39:07,699 --> 00:39:09,918 he'll know. 934 00:39:09,961 --> 00:39:13,806 ♪ 935 00:39:44,692 --> 00:39:46,302 The hostages are all safe. 936 00:39:46,346 --> 00:39:49,175 [LAUGHS] 937 00:39:49,217 --> 00:39:50,393 Addison. 938 00:39:50,436 --> 00:39:53,266 Even Ganz, they save him at the hospital. 939 00:39:57,878 --> 00:40:01,317 Uh, Sean does five years, 940 00:40:01,360 --> 00:40:04,059 but is reunited with Rebecca when he gets out. 941 00:40:04,103 --> 00:40:08,715 And... and Lorena sees her granddaughter 942 00:40:08,760 --> 00:40:10,849 this very afternoon. 943 00:40:10,891 --> 00:40:14,505 Ian told me it's been three years. 944 00:40:16,202 --> 00:40:19,422 I can't imagine what it must have been like for you. 945 00:40:21,902 --> 00:40:23,251 Hey. 946 00:40:25,079 --> 00:40:27,342 But I'm here, so... 947 00:40:28,693 --> 00:40:30,389 [LAUGHS] 948 00:40:32,436 --> 00:40:34,132 Ben. 949 00:40:35,699 --> 00:40:37,876 What's wrong? 950 00:40:41,445 --> 00:40:42,967 Ben. 951 00:40:45,710 --> 00:40:47,101 Oh. 952 00:40:50,365 --> 00:40:51,498 Oh. 953 00:40:53,891 --> 00:40:56,284 You thought I was gone. 954 00:40:59,070 --> 00:41:02,813 You thought I was gone. 955 00:41:02,856 --> 00:41:05,463 ♪ 956 00:41:14,907 --> 00:41:18,907 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 63121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.