Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,995 --> 00:00:32,590
FOUR TIMES THAT NIGHT
2
00:03:54,901 --> 00:03:58,166
''Coolie Nose. ''I call him that
because of his cold nose.
3
00:03:58,271 --> 00:04:01,638
Come here, Coolie.
Let me take a look at you.
4
00:04:03,042 --> 00:04:05,340
Do you like him?
He's a miniature poodle.
5
00:04:05,445 --> 00:04:09,142
I take him with me wherever I go.
Men are crazy about him.
6
00:04:10,683 --> 00:04:13,743
See? I don't know
what they see in him.
7
00:04:15,655 --> 00:04:19,921
I almost drove off the road.
I nearly had a heart attack.
8
00:04:20,393 --> 00:04:22,452
Don't tell me you're leaving!
9
00:04:25,932 --> 00:04:28,594
You have a really nice dog,
you know?
10
00:04:30,703 --> 00:04:34,070
Me, talk to a man
in a fancy sports car? Never!
11
00:04:34,173 --> 00:04:35,800
Still a virgin...
12
00:04:35,908 --> 00:04:38,638
and heedless to the temptations of the
flesh, like the good nuns taught me...
13
00:04:38,745 --> 00:04:41,714
I wither my pursuer with a glance
and humiliate him.
14
00:04:41,814 --> 00:04:46,217
Him and his stupid sports car,
2.35 million lire plus tax.
15
00:04:46,486 --> 00:04:49,148
I can get a better look
from the bushes.
16
00:04:49,255 --> 00:04:55,455
See? I was mistaken.
It's a Deluxe model. 3.23 million.
17
00:04:55,561 --> 00:04:57,324
But who cares?
18
00:05:00,366 --> 00:05:02,493
What if he's not really debauched?
19
00:05:02,602 --> 00:05:04,593
What if he's an ex-orphan...
20
00:05:04,704 --> 00:05:07,969
charmed not by my Coolie,
but by the spiritual virtues...
21
00:05:08,074 --> 00:05:10,508
I acquired at the nunnery?
22
00:05:23,423 --> 00:05:26,984
Orphan or not, the devil himself
can drive up in a sports car.
23
00:05:27,093 --> 00:05:30,529
You want me to be yours, you demon?
I'll give you the slip in the park.
24
00:06:17,577 --> 00:06:19,306
Don't bark, Coolie!
25
00:06:24,884 --> 00:06:27,785
Come here! You don't want
the devil to get you, do you?
26
00:06:29,322 --> 00:06:31,756
Come on, stop barking!
27
00:06:38,631 --> 00:06:40,599
Do something!
Call the ASPCA.
28
00:06:40,700 --> 00:06:45,069
Don't worry, I'll protect you.
Are you all right?
29
00:06:47,106 --> 00:06:49,074
I think something's broken.
30
00:06:49,175 --> 00:06:54,078
I don't think that's possible.
Aren't you the devil incarnate?
31
00:06:54,180 --> 00:06:55,875
- The devil in-what?
- The devil incarnate.
32
00:06:55,982 --> 00:06:57,813
You must have mistaken me
for my uncle.
33
00:06:57,917 --> 00:07:01,375
- Is your uncle the devil?
- Well, he's an archbishop.
34
00:07:01,687 --> 00:07:04,781
With an uncle in the church,
you go around seducing girls?
35
00:07:04,891 --> 00:07:07,792
Somebody's got to keep up
the family's good name.
36
00:07:07,894 --> 00:07:12,524
You're a second-rate seducer,
with no redeeming qualities.
37
00:07:12,632 --> 00:07:16,898
- Me? You don't seem to like me much.
- You're right there.
38
00:07:17,003 --> 00:07:19,062
- What if I take offense?
- We might argue.
39
00:07:19,172 --> 00:07:21,265
We don't even know each other.
What's your name?
40
00:07:21,374 --> 00:07:22,841
Tina.
41
00:07:24,277 --> 00:07:26,268
My name is Gianni Prada.
I have a date with Tina.
42
00:07:26,379 --> 00:07:28,847
Of course, Tina told me
all about you. I'm her mother.
43
00:07:28,948 --> 00:07:31,508
- Please, come in.
- Thank you.
44
00:07:32,151 --> 00:07:34,676
Gianni Prada. Are you related
to the singer, Gianni Morandi?
45
00:07:34,787 --> 00:07:36,550
No? That's a shame.
46
00:07:36,722 --> 00:07:39,247
Speaking of shame,
let's talk about Tina.
47
00:07:39,358 --> 00:07:41,326
- Would you like some coffee?
- No, thank you.
48
00:07:41,427 --> 00:07:44,453
- Or perhaps some tea?
- I'm fine, thank you.
49
00:07:44,564 --> 00:07:48,500
- You were talking about Tina.
- We are not alone.
50
00:07:48,601 --> 00:07:54,005
- Of course, you mean the dog.
- I mean our conscience. Have a seat.
51
00:07:54,106 --> 00:07:56,233
I believe in spiritual values.
52
00:07:56,342 --> 00:07:58,367
- I'm glad to hear it.
- But of course.
53
00:07:58,478 --> 00:08:00,912
- My daughter is a good girl.
- I'm good too.
54
00:08:01,013 --> 00:08:05,279
There are many ways of being good.
Tina is young and inexperienced.
55
00:08:05,384 --> 00:08:07,944
- You must be very experienced.
- You needn't worry.
56
00:08:08,054 --> 00:08:10,022
Even an experienced young man
can have a heart.
57
00:08:10,122 --> 00:08:12,613
- Really?
- I swear on my honor.
58
00:08:12,725 --> 00:08:14,818
You know,
I was a Boy Scout.
59
00:08:14,927 --> 00:08:17,122
You must have had
a very exciting life.
60
00:08:17,230 --> 00:08:19,095
Yesterday a Boy Scout,
today an experienced young man.
61
00:08:19,198 --> 00:08:22,099
- What about tomorrow?
- Tomorrow nothing. It's Sunday.
62
00:08:22,201 --> 00:08:25,364
Blessed are those who remember Friday
even on Sunday.
63
00:08:25,471 --> 00:08:27,029
Here I am!
64
00:08:27,139 --> 00:08:30,131
- I'm ready.
- Wow! You look lovely.
65
00:08:30,243 --> 00:08:32,302
Thank you.
How do I look?
66
00:08:32,411 --> 00:08:35,471
Very nice. It's one of a kind.
Very expensive.
67
00:08:35,581 --> 00:08:37,708
Turn around, Tina.
Let us admire you.
68
00:08:37,817 --> 00:08:40,581
It's a little short,
but there were no longer ones.
69
00:08:40,686 --> 00:08:43,314
Do you like it?
Let's go, then.
70
00:08:43,422 --> 00:08:44,889
You're going out?
71
00:09:38,077 --> 00:09:41,444
The priests were right
when they said the flesh is weak.
72
00:09:41,547 --> 00:09:44,175
- My feet are already killing me.
- You went to a Catholic school too?
73
00:09:44,283 --> 00:09:45,716
So did I.
I was taught by nuns.
74
00:09:45,818 --> 00:09:49,914
And you move like that?
The nuns aren't what they used to be.
75
00:09:50,022 --> 00:09:53,788
- Why not? My heart is pure.
- I wasn't talking about your heart.
76
00:10:04,737 --> 00:10:07,638
- It's late.
- Everyone's still dancing.
77
00:10:07,740 --> 00:10:11,176
Please, take me home.
It's too late.
78
00:10:11,277 --> 00:10:13,074
All right.
79
00:10:18,050 --> 00:10:21,315
The band's not bad.
It's too loud, though.
80
00:10:21,420 --> 00:10:23,217
- Hi, Gianni.
- How's it going?
81
00:10:23,322 --> 00:10:26,883
- Will you have a drink?
- No, I have to take her home.
82
00:10:26,993 --> 00:10:29,894
Allow me to introduce
Duccio, Lorenzo, and Pino.
83
00:10:29,996 --> 00:10:32,396
- Nice to meet you.
- You aren't really leaving, are you?
84
00:10:32,498 --> 00:10:35,126
It's a little late for me.
Good night. I'm sorry.
85
00:10:35,234 --> 00:10:37,134
It's all right.
I'll see you later.
86
00:10:37,236 --> 00:10:39,431
- We'll be waiting for you.
- As usual.
87
00:10:39,538 --> 00:10:43,372
- Wow! I don't know where he finds them.
- But I know where he takes them.
88
00:11:22,348 --> 00:11:26,307
- Tina! It's 3:30 in the morning.
- Don't start!
89
00:11:26,419 --> 00:11:30,321
Explain yourself.
Did you miss the bus?
90
00:11:30,423 --> 00:11:32,584
Tell me.
I'm very understanding.
91
00:11:32,692 --> 00:11:36,992
Your dress! Your beautiful dress.
It was so expensive!
92
00:11:37,096 --> 00:11:38,961
Do you think your father's pension
and my small income--
93
00:11:39,065 --> 00:11:41,533
Mother, stop it!
94
00:11:41,634 --> 00:11:44,626
All you care about is money.
My purity means nothing to you.
95
00:11:44,737 --> 00:11:47,228
- You only care about the dress.
- People can see the dress, my dear.
96
00:11:47,339 --> 00:11:49,068
- You know how it got ripped?
- You caught it on a nail?
97
00:11:49,175 --> 00:11:52,474
- A doorknob?
- No. Gianni ripped it.
98
00:11:52,578 --> 00:11:55,547
- Is he crazy?
- He was trying to rape me.
99
00:11:55,648 --> 00:12:01,587
- Saints in heaven! On the bus?
- No. He has a Sport Deluxe.
100
00:12:02,655 --> 00:12:07,683
When we left the club,
I thought he wanted to take me home.
101
00:12:07,793 --> 00:12:10,887
- What is a Sport Deluxe?
-A sports car, Mother!
102
00:12:10,996 --> 00:12:13,362
I thought it was a hair lotion.
What happened next?
103
00:12:13,466 --> 00:12:17,402
Nothing. I felt so at ease.
I kept looking at him.
104
00:12:17,503 --> 00:12:20,438
In profile, he didn't look
anything like the devil.
105
00:12:20,539 --> 00:12:22,507
I even allowed him
to call me by my first name.
106
00:12:22,608 --> 00:12:24,576
How reckless of you!
107
00:12:27,246 --> 00:12:29,441
He parked in front of a gate.
108
00:12:29,548 --> 00:12:32,608
A gate. How exciting!
109
00:12:33,352 --> 00:12:36,583
- Why are we stopping here?
- This is where I live.
110
00:12:37,923 --> 00:12:40,585
I have no intention
of going in with you.
111
00:12:40,993 --> 00:12:44,827
Why not? I'm expecting a call
from Hamburg. They call every night.
112
00:12:45,364 --> 00:12:49,232
- We can have a drink.
- I'm sorry, but I'm not going in.
113
00:12:49,435 --> 00:12:52,268
It's an important call.
I'm not Dracula, you know.
114
00:12:53,539 --> 00:12:57,737
If it's so important,
go ahead.
115
00:12:59,145 --> 00:13:00,612
Suit yourself.
116
00:13:09,688 --> 00:13:12,714
Damn it! The lock is jammed,
as usual.
117
00:13:14,126 --> 00:13:16,651
I hope the doorman is there.
118
00:13:20,533 --> 00:13:22,694
- He must be out somewhere.
-At this hour of the night?
119
00:13:22,802 --> 00:13:24,929
You should meet him.
He's quite a guy.
120
00:13:25,037 --> 00:13:27,369
- His business is sexual activity.
- What?
121
00:13:27,473 --> 00:13:29,941
Sexual activity.
Not his own-- other people's.
122
00:13:30,042 --> 00:13:31,907
He spends his nights
on the rooftops.
123
00:13:32,011 --> 00:13:35,674
- What is he, a cat?
- No, just a voyeur.
124
00:13:35,781 --> 00:13:38,807
Anyway, he's not there.
I'll try the key again.
125
00:13:39,552 --> 00:13:41,747
Look, it worked.
126
00:13:43,322 --> 00:13:47,224
I worry about you out here.
At least wait in the garden.
127
00:13:47,326 --> 00:13:49,123
All right.
128
00:13:57,703 --> 00:14:00,171
I think I'll wait here.
129
00:14:00,272 --> 00:14:04,174
- My apartment is number 1 2.
- All right.
130
00:14:48,721 --> 00:14:52,953
Giorgio, you're so gullible.
You mistook a woman for a man.
131
00:14:53,058 --> 00:14:55,253
But, sweetheart, she was dressed
like a man.
132
00:14:55,361 --> 00:14:57,454
- Whatever for?
- She wanted to pick up a woman.
133
00:14:57,563 --> 00:15:00,589
- Look, the gate is open.
- So it is.
134
00:15:00,699 --> 00:15:04,328
You know, this cross-dressing mania
can be dangerous.
135
00:15:04,436 --> 00:15:07,030
When Franca and I were an item,
I dressed up like a man once.
136
00:15:07,139 --> 00:15:09,835
We ran into her husband,
and he punched me in the nose.
137
00:15:09,942 --> 00:15:11,910
What a brute!
138
00:15:13,045 --> 00:15:16,776
Something tells me that woman
is really a woman.
139
00:15:16,882 --> 00:15:20,443
- Poor thing!
- Santa Claus sent her to me.
140
00:15:20,552 --> 00:15:24,352
- I think she's a woman on the run.
- Quiet!
141
00:15:26,025 --> 00:15:28,789
What's wrong, Snow White?
Did you get lost in the woods?
142
00:15:28,894 --> 00:15:32,591
- I'm waiting for someone.
- A man.
143
00:15:32,698 --> 00:15:34,757
A pretty girl like you
should never have to wait.
144
00:15:34,867 --> 00:15:37,392
- Do you want to come with us?
- You're not afraid of me, are you?
145
00:15:37,503 --> 00:15:39,403
No, of course not.
146
00:15:40,005 --> 00:15:43,771
- Are you afraid of me?
- No, but I should wait for Gianni.
147
00:15:43,876 --> 00:15:47,277
- That brute in number 1 2.
- Too bad.
148
00:15:47,379 --> 00:15:50,007
Good-bye, Snow White.
You don't know what you're missing.
149
00:15:53,619 --> 00:15:56,520
Dear, we must protect ourselves
from such perversity.
150
00:15:56,622 --> 00:15:58,783
If men start going with women,
what will we do?
151
00:15:58,891 --> 00:16:01,485
We'll just go on being
television producers, as usual.
152
00:16:01,593 --> 00:16:03,618
I'm probably just
in a foul mood tonight.
153
00:16:03,729 --> 00:16:05,697
It's just that you're sleeping
alone tonight.
154
00:16:05,798 --> 00:16:07,993
It will do you good
to rest, for once.
155
00:16:46,739 --> 00:16:50,231
Hello? Is this Hamburg?
We got disconnected.
156
00:16:59,084 --> 00:17:00,915
Damn it! Not again.
157
00:17:01,020 --> 00:17:02,988
Operator, I was on the line
with Hamburg.
158
00:17:13,298 --> 00:17:17,132
There you are, Giorgio.
Well, did you sign?
159
00:17:21,273 --> 00:17:22,740
Great!
160
00:17:22,841 --> 00:17:24,331
Of course.
161
00:17:26,478 --> 00:17:28,446
I'll send you 30 million lire.
162
00:17:29,882 --> 00:17:33,079
Welcome to my lair.
Cheerful, isn't it?
163
00:17:33,185 --> 00:17:36,712
- I was scared downstairs.
- Of course you were.
164
00:17:37,056 --> 00:17:39,024
Come on in. We'll have a drink,
and then we'll get going.
165
00:17:39,124 --> 00:17:42,560
Yes, but I--
No, don't close the door.
166
00:17:42,661 --> 00:17:45,653
Now you're insulting me.
Who do you take me for?
167
00:17:46,365 --> 00:17:47,992
Come on in.
168
00:17:48,100 --> 00:17:51,399
A little whiskey and a few laughs
will rekindle our friendship.
169
00:17:52,638 --> 00:17:56,597
Sit down on the swing.
It will soothe your nerves.
170
00:17:59,411 --> 00:18:01,504
Drink up.
I didn't put anything in it.
171
00:18:01,613 --> 00:18:04,173
Take Dracula's word for it.
172
00:18:04,283 --> 00:18:06,251
I'd like to go now.
173
00:18:08,120 --> 00:18:11,089
I'll go put on a sweater.
I'll just be a moment.
174
00:18:11,190 --> 00:18:14,353
In the meantime, take a look
around the ogre's cave.
175
00:18:14,460 --> 00:18:16,724
Gianni, I'm sorry.
176
00:18:16,829 --> 00:18:20,026
What for?
You're so amusing.
177
00:18:39,918 --> 00:18:43,115
It won't open!
You locked it!
178
00:18:46,658 --> 00:18:49,786
Gianni, please!
179
00:18:51,130 --> 00:18:53,064
What are you going
to do to me?
180
00:18:53,165 --> 00:18:54,792
Try and guess.
181
00:18:55,400 --> 00:18:58,801
A true gentleman would give me
the key and let me go.
182
00:18:58,904 --> 00:19:00,838
Unfortunately,
I'm not a gentleman.
183
00:19:00,939 --> 00:19:04,102
I'm a wild man
with turbo hormones.
184
00:19:04,209 --> 00:19:07,372
Come here, Miss Innocent,
and I'll teach you a new game.
185
00:19:07,479 --> 00:19:09,413
Why stay a virgin at your age?
186
00:19:09,515 --> 00:19:12,245
- Let go or I'll scream!
- Go ahead. No one will hear you.
187
00:19:12,351 --> 00:19:15,286
My mother wouldn't allow it!
I want to stay pure.
188
00:19:15,387 --> 00:19:19,187
You try to stay pure,
and I'll try to stop you.
189
00:19:19,291 --> 00:19:20,883
It'll be fun.
190
00:19:20,993 --> 00:19:23,427
- I don't want to.
- But I do.
191
00:19:23,529 --> 00:19:25,895
Would you stand still?
192
00:19:27,266 --> 00:19:28,995
- Let go of me!
- Stop it, kitten.
193
00:19:29,101 --> 00:19:32,036
The more you squirm,
the wilder I get.
194
00:19:34,306 --> 00:19:38,868
Can you feel the tingle
of excitement, Miss Purity?
195
00:19:39,278 --> 00:19:41,303
Hold still!
196
00:19:55,260 --> 00:19:58,991
- Can't you fight any harder?
- Here you go!
197
00:20:00,265 --> 00:20:01,732
You'll pay for this!
198
00:20:03,902 --> 00:20:05,802
I'm going to disinfect it.
199
00:20:05,904 --> 00:20:09,499
But when I come back,
you'll pay.
200
00:20:09,675 --> 00:20:12,269
And it won't be easy.
I'll be very hard to please!
201
00:20:12,377 --> 00:20:14,072
You thought
I was the devil, right?
202
00:20:14,179 --> 00:20:16,841
Well, I'll prove it to you.
203
00:20:54,186 --> 00:20:56,484
That was when I stopped
being afraid.
204
00:20:56,588 --> 00:20:59,887
If he was the devil,
he didn't stand a chance against me.
205
00:20:59,992 --> 00:21:02,358
If he was the devil,
tough luck for him.
206
00:21:02,461 --> 00:21:04,554
I felt strong, pure
and invincible.
207
00:21:04,663 --> 00:21:06,631
- Remember Joan of Arc?
- No.
208
00:21:07,966 --> 00:21:10,161
Let's start over.
209
00:21:10,269 --> 00:21:11,896
Where are you?
210
00:21:14,973 --> 00:21:17,635
Down with the devil!
Praised be Archangel Gabriel!
211
00:21:17,743 --> 00:21:21,110
- Have you lost your mind?
- Stand back, you demon!
212
00:21:21,213 --> 00:21:24,182
- I'll defend my purity.
- Really? Well, I'll show you.
213
00:21:24,283 --> 00:21:27,081
Stand back!
I'm strong and invincible.
214
00:21:27,185 --> 00:21:29,915
- And I'm fed up!
- You'll never have me!
215
00:21:30,022 --> 00:21:33,856
Really?
Still feel that way?
216
00:21:33,959 --> 00:21:36,359
- Will you behave now?
- No!
217
00:21:36,461 --> 00:21:39,328
- I'm telling you, you will!
- Leave me alone!
218
00:21:39,431 --> 00:21:43,367
These things require a couch.
219
00:21:45,270 --> 00:21:48,364
Stop! Where are you going?
Snow White!
220
00:21:48,473 --> 00:21:54,105
- What were they, fake nuns?
- Pure, invincible-- and locked in.
221
00:21:54,212 --> 00:21:56,077
- Open the door.
- Go to hell, you demon!
222
00:21:56,181 --> 00:21:57,944
I said, open the door!
223
00:21:58,850 --> 00:22:02,115
Watch out, Miss Innocent.
I'm getting angry!
224
00:22:03,422 --> 00:22:05,913
There! You're getting angry?
225
00:22:06,024 --> 00:22:09,391
An angry devil
is a harmless devil.
226
00:22:09,494 --> 00:22:11,223
Getting angrier still?
227
00:22:11,330 --> 00:22:13,764
A virgin who locks the door
makes the devil yell more!
228
00:22:15,434 --> 00:22:18,835
Listen to me, sweetheart.
229
00:22:18,937 --> 00:22:21,997
Open this damned door,
you hear?
230
00:22:22,107 --> 00:22:25,634
If you don't open up right now,
I'll break it down! Open up!
231
00:22:25,744 --> 00:22:28,542
Just a minute.
I need to think about it.
232
00:22:30,482 --> 00:22:34,111
Your father used to lock himself
in the bathroom for hours too.
233
00:22:34,219 --> 00:22:36,949
- Was the devil waiting outside?
- No, I was. But it was annoying.
234
00:22:37,055 --> 00:22:39,023
- What's that got to do with it?
- I was making conversation.
235
00:22:40,325 --> 00:22:42,623
Just imagine my situation.
236
00:22:42,728 --> 00:22:45,026
I was held prisoner by Satan.
237
00:22:45,130 --> 00:22:51,160
- I would have left.
- How could I, without the key?
238
00:22:51,269 --> 00:22:53,203
- Did you find it?
- In the pocket of his trousers.
239
00:22:53,305 --> 00:22:57,036
- You took the devil's trousers off?
- He had left them in the bathroom.
240
00:22:57,142 --> 00:22:59,440
- I'm afraid.
- Why? I may be a little lively...
241
00:22:59,544 --> 00:23:02,604
perhaps even excitable,
but I have a good heart.
242
00:23:02,714 --> 00:23:04,682
I made a mistake, that's all.
243
00:23:04,783 --> 00:23:08,583
Come on, open the door.
I swear I'll be an angel.
244
00:23:08,687 --> 00:23:10,587
I'm really sorry
for what I did.
245
00:23:10,689 --> 00:23:13,988
Damn it! Open the door
and I'll beg your forgiveness.
246
00:23:14,092 --> 00:23:15,992
We all make mistakes.
247
00:23:16,094 --> 00:23:19,723
Open up and I'll take you home.
I give you my word.
248
00:23:19,831 --> 00:23:24,234
Tina, I said open the door!
Did you hear me?
249
00:23:24,336 --> 00:23:25,928
Yes, I heard you.
250
00:23:26,405 --> 00:23:28,236
It's open.
251
00:23:35,914 --> 00:23:39,850
Tina, my turtledove--
Where are you?
252
00:23:39,951 --> 00:23:43,751
- Tina! Let me out!
- He was yelling his head off.
253
00:23:43,855 --> 00:23:46,187
He could go to hell.
I had made it.
254
00:23:46,291 --> 00:23:49,692
I hadn't lost my purity--
but I had forgotten my shoes.
255
00:23:49,795 --> 00:23:52,593
My dress was ripped,
but what's a dress?
256
00:23:52,697 --> 00:23:55,291
Too bad, it was one of a kind.
Should we call the police?
257
00:23:55,400 --> 00:23:57,300
And what would I tell them?
258
00:23:57,402 --> 00:23:59,336
That the devil tried to rape me
in his own apartment?
259
00:23:59,438 --> 00:24:01,338
It would be hard to convince
an officer.
260
00:24:01,440 --> 00:24:05,900
- Wait! Let's call Father Pino.
- No, Mother. Please.
261
00:24:06,011 --> 00:24:09,071
He'd be forced to exorcise me
in church on Sunday morning.
262
00:24:09,181 --> 00:24:11,547
Just imagine.
Everyone would be staring at me.
263
00:24:11,650 --> 00:24:16,178
Besides, this is a night
that demon won't easily forget!
264
00:24:20,425 --> 00:24:22,985
- Was it a tomcat?
- Very funny! I'm not talking.
265
00:24:23,228 --> 00:24:25,162
Why not?
We tell each other everything.
266
00:24:25,263 --> 00:24:27,128
First of all,
why wasn't she willing?
267
00:24:27,232 --> 00:24:29,996
- Not willing?
- Then why did she scratch you?
268
00:24:30,869 --> 00:24:33,235
- Well--
- Let's hear it.
269
00:24:33,338 --> 00:24:37,138
I'm very shy. If a girl looks at me,
I blush.
270
00:24:37,242 --> 00:24:40,405
But the really hot chicks
bring out the monster in me.
271
00:24:40,512 --> 00:24:42,104
- The werewolf!
- Precisely.
272
00:24:42,214 --> 00:24:45,274
This morning in the park,
I suddenly realized...
273
00:24:45,383 --> 00:24:48,580
I had stopped the car.
274
00:24:50,856 --> 00:24:54,189
I'm shy. What would I do
if there were no girls like this one?
275
00:24:54,292 --> 00:24:56,658
Sly panthers, super-hot...
276
00:24:56,761 --> 00:24:58,854
every glance a come-on.
277
00:24:58,964 --> 00:25:01,125
And I fall for it.
278
00:25:03,201 --> 00:25:05,101
You know what I mean?
279
00:25:05,203 --> 00:25:08,001
She would stop, wait for me to stop,
and then start walking again...
280
00:25:08,106 --> 00:25:09,971
with those long, long legs.
281
00:25:10,075 --> 00:25:14,444
As if to offer me, at every step,
a free sample of her femininity.
282
00:25:30,195 --> 00:25:33,289
What would I do
if girls like this didn't exist?
283
00:25:33,932 --> 00:25:35,900
I forget my shyness.
284
00:25:51,283 --> 00:25:54,946
She said she wanted
to go out with me.
285
00:25:55,053 --> 00:25:57,021
Of course, I picked her up
at her place.
286
00:25:57,122 --> 00:26:00,216
Well, when I saw her mother,
I wished I were her father!
287
00:26:00,325 --> 00:26:02,088
How she talked!
288
00:26:02,193 --> 00:26:04,627
My name is Gianni Prada.
I'm here to pick up Tina.
289
00:26:04,729 --> 00:26:08,961
Look, he's shy!
I'm Sonia, Tina's mother.
290
00:26:09,067 --> 00:26:12,230
Please, come in.
I'll call you by your first name.
291
00:26:12,337 --> 00:26:14,965
It's more intimate.
Do you mind?
292
00:26:15,073 --> 00:26:17,041
- No, but your husband might.
- Who?
293
00:26:17,142 --> 00:26:18,769
Silly!
294
00:26:18,877 --> 00:26:21,107
My husband is dead.
I'm a widow.
295
00:26:21,212 --> 00:26:24,409
- I'm sorry.
- Don't apologize. You didn't kill him.
296
00:26:24,516 --> 00:26:27,610
He killed himself. Imagine,
he had fallen in love, like a fool.
297
00:26:27,719 --> 00:26:30,279
- With whom?
- With me. In fact, he married me.
298
00:26:30,388 --> 00:26:33,516
That's why he killed himself.
Please, sit down. Over there.
299
00:26:33,625 --> 00:26:36,822
Better yet, sit here next to me,
like my poor husband used to do...
300
00:26:36,928 --> 00:26:38,953
before he committed suicide.
301
00:26:39,064 --> 00:26:41,692
- I've reminded you of your loss.
- Think nothing of it.
302
00:26:41,800 --> 00:26:44,667
- Are you the sensitive type?
- No, ma'am. Well, it depends--
303
00:26:44,769 --> 00:26:48,705
Call me Sonia.
Would you like a drink?
304
00:26:48,807 --> 00:26:50,707
Some cognac?
Or perhaps some whisky?
305
00:26:50,809 --> 00:26:54,540
- Well, maybe some whisky.
- Good boy. It will warm us up.
306
00:26:54,646 --> 00:26:56,375
- Are you cold?
- Yes, in my heart.
307
00:26:56,481 --> 00:26:59,416
And my feet are frozen.
I just need 1 5 minutes.
308
00:27:36,888 --> 00:27:40,415
His name is Coolie.
Down, boy!
309
00:27:40,525 --> 00:27:43,153
It's an unusual name.
It stands for Coolie Nose.
310
00:27:43,261 --> 00:27:45,161
English is such
a funny language!
311
00:27:45,897 --> 00:27:47,865
There's my little girl.
312
00:27:47,966 --> 00:27:50,400
Mother, don't flirt with Gianni.
He's so shy.
313
00:27:50,502 --> 00:27:53,960
You're mistaken, dear.
I was telling him about the dog.
314
00:27:54,072 --> 00:27:56,131
- What do you think of my dress?
- It's gorgeous.
315
00:27:56,241 --> 00:27:59,733
- Isn't it a little too serious?
- Nothing looks serious on Tina.
316
00:27:59,844 --> 00:28:03,575
- Thank you. Shall we go?
- What I meant was...
317
00:28:03,682 --> 00:28:06,674
she would look ravishing
even in a deep-sea diving suit.
318
00:28:06,785 --> 00:28:09,253
- Thank you, Gianni.
- Have a good time, my dears.
319
00:28:12,824 --> 00:28:14,689
You like to dance, don't you?
320
00:28:16,327 --> 00:28:18,261
Not really.
321
00:28:18,363 --> 00:28:21,423
I was hoping
for a little more exciting evening.
322
00:28:21,533 --> 00:28:24,559
What do you mean?
The best bands play in this club.
323
00:28:27,305 --> 00:28:29,739
- I'm bored.
- Really?
324
00:28:29,841 --> 00:28:32,605
We can go someplace else,
if you like.
325
00:28:33,545 --> 00:28:37,811
Honey, why don't we dance
at your house for a couple of hours?
326
00:28:37,916 --> 00:28:40,146
- Do you like the idea?
- Do I ever!
327
00:29:10,682 --> 00:29:14,743
- I usually make the first move.
- What are you waiting for?
328
00:29:33,071 --> 00:29:37,508
You're so hot with that
frightened expression on your face.
329
00:29:38,009 --> 00:29:40,842
Hold on a minute.
Let me open the gate.
330
00:29:41,312 --> 00:29:43,405
The key is stuck.
331
00:29:43,515 --> 00:29:46,848
- Let's try the doorman.
- I can hardly wait any longer.
332
00:29:46,951 --> 00:29:49,181
I hope he's there.
333
00:29:51,956 --> 00:29:56,086
I'm sorry, Beppe. I'm busy.
334
00:29:57,395 --> 00:29:59,955
Chick stuff.
335
00:30:00,064 --> 00:30:02,726
All right. I'll talk to you
tomorrow morning.
336
00:30:15,947 --> 00:30:18,472
Coming!
What a drag.
337
00:30:18,583 --> 00:30:21,575
Don't I deserve to have
a private life too?
338
00:30:38,570 --> 00:30:42,973
- Good evening, Mr. Prada.
- The lock was stuck. Excuse me.
339
00:30:43,074 --> 00:30:46,840
I bet you were asleep.
We should get the lock fixed.
340
00:30:46,945 --> 00:30:50,676
- Thank you.
- I thought we'd never get in.
341
00:30:50,782 --> 00:30:54,377
Unfinished business like this
always gives me a headache.
342
00:30:56,988 --> 00:31:01,015
We're here at last.
343
00:31:01,726 --> 00:31:05,321
- What would you like to drink?
- Whisky. Make it a double.
344
00:31:06,831 --> 00:31:08,890
- Ice?
-Just a little.
345
00:31:09,734 --> 00:31:14,068
How sweet-- you have a swing.
Whatever for?
346
00:31:14,873 --> 00:31:16,670
- Do you sleep on it?
- No.
347
00:31:16,774 --> 00:31:18,765
- Then you must have a bed.
- Naturally.
348
00:31:18,877 --> 00:31:22,142
Well, that's good news.
349
00:31:22,247 --> 00:31:24,306
Shy men turn me on.
350
00:31:24,415 --> 00:31:26,883
- Please don't judge me harshly.
- Why should I?
351
00:31:26,985 --> 00:31:30,284
- Can you see my good side?
- Yes, perfectly well.
352
00:31:30,388 --> 00:31:33,983
You're right. I'm shy,
and you're exactly the opposite.
353
00:31:34,092 --> 00:31:36,060
Between us, it averages out.
And the night is still young.
354
00:31:36,160 --> 00:31:39,152
Then let's not waste it
by talking too much.
355
00:31:39,264 --> 00:31:42,756
What? Oh, I understand.
You want your drink.
356
00:31:44,769 --> 00:31:49,832
Do you have to be so beautiful?
You're really too hot to handle.
357
00:31:53,077 --> 00:31:56,137
- Hurry up, Gianni.
- Yes, of course.
358
00:31:56,247 --> 00:31:59,307
I can't look at you, though,
or I'll have a heart attack.
359
00:32:27,879 --> 00:32:29,779
What are you doing
with that vase?
360
00:32:29,881 --> 00:32:32,441
It felt like you were
giving me an X-ray.
361
00:32:54,605 --> 00:32:56,800
There's the bed.
362
00:32:57,675 --> 00:32:59,472
It's not very sexy.
363
00:32:59,577 --> 00:33:01,568
It looks like the base
of the Garibaldi monument.
364
00:33:01,679 --> 00:33:06,378
It's actually very soft.
Shall I put on some music?
365
00:33:07,218 --> 00:33:10,244
Never judge a book by its cover.
Take me, for instance: I seem shy.
366
00:33:10,355 --> 00:33:12,084
And?
367
00:33:12,890 --> 00:33:16,087
- And I really am.
- That's sweet.
368
00:33:18,329 --> 00:33:21,765
- Don't worry.
- I'm not worried. It's just--
369
00:33:21,966 --> 00:33:26,266
Don't talk. I'm here now.
Leave everything to me.
370
00:34:23,661 --> 00:34:26,858
- You kiss so well, Gianni.
- Scuba diving lessons.
371
00:34:48,319 --> 00:34:51,686
Have a smoke.
You've got five minutes to rest.
372
00:34:53,991 --> 00:34:58,360
You know what's wrong with your pad?
It's absurdly effeminate.
373
00:34:58,463 --> 00:35:01,921
The swing, all those soft couches,
the bed that's not really a bed.
374
00:35:02,033 --> 00:35:04,866
And yet you live here.
375
00:35:04,969 --> 00:35:08,200
You rest
while I take a shower.
376
00:35:48,212 --> 00:35:50,976
I'm going to eat you up.
377
00:35:54,152 --> 00:35:56,120
Kiss me.
378
00:37:41,892 --> 00:37:45,953
Gianni, my shy, thoughtful lover.
379
00:37:46,063 --> 00:37:48,031
I've disappointed you, haven't I?
380
00:37:48,132 --> 00:37:51,192
Just wait. You'll see.
381
00:37:52,970 --> 00:37:57,373
- You won't regret this night.
- No, it's been a wonderful night.
382
00:37:57,475 --> 00:38:01,070
It's been unforgettable.
Believe me.
383
00:38:01,545 --> 00:38:03,172
Kiss me.
384
00:38:04,548 --> 00:38:06,743
Silly, falling off the swing!
385
00:38:06,851 --> 00:38:08,819
What happened
to your forehead?
386
00:38:08,919 --> 00:38:11,911
- Your nails are a little long.
- It's the jaguar style.
387
00:38:12,023 --> 00:38:15,288
- It's all the rave now.
- Maybe in the jungle.
388
00:38:15,393 --> 00:38:19,625
- The smell of blood excites me!
- Hold on. I have to disinfect it.
389
00:38:19,730 --> 00:38:21,755
Ajaguar's scratch
can be lethal.
390
00:38:21,866 --> 00:38:24,300
Be a good girl.
I'll be right back.
391
00:38:24,402 --> 00:38:28,031
If you feel like reading,
the phone book's around somewhere.
392
00:38:34,445 --> 00:38:37,812
- Why don't I ever meet girls like her?
- Because you're fat.
393
00:38:37,915 --> 00:38:41,146
What do we have to do
to become shy like you?
394
00:38:41,252 --> 00:38:43,982
Nothing could be easier.
Either you're born that way, like me...
395
00:38:44,088 --> 00:38:46,454
or you go out with superwomen
with raging hormones.
396
00:38:46,557 --> 00:38:48,422
- Like your man-eater?
- Precisely.
397
00:38:48,526 --> 00:38:51,461
- I'm pretty shy.
- So what? You're fat.
398
00:38:51,562 --> 00:38:54,395
- So, the jaguar's scratch--
- I was locked in the bathroom.
399
00:38:54,498 --> 00:38:56,864
I felt sure I was
covered in blood.
400
00:38:56,967 --> 00:38:58,901
At least I had time
to recover.
401
00:38:59,036 --> 00:39:01,368
It was finally time
to take her home.
402
00:39:02,106 --> 00:39:08,067
END OF PART ONE
403
00:39:09,780 --> 00:39:15,309
PART TWO
404
00:39:25,162 --> 00:39:29,030
Where's my gorgeous hunk,
all shy and disinfected?
405
00:39:29,834 --> 00:39:32,632
Your jaguar wants
to make it up to you.
406
00:39:32,737 --> 00:39:36,195
- You know how?
- No.
407
00:39:36,307 --> 00:39:40,107
That is, I can imagine.
But I-- I mean you--
408
00:39:40,211 --> 00:39:42,736
I want the jaguar to calm down.
It's late, you know.
409
00:39:43,314 --> 00:39:46,181
Darling, I get so turned on
when you act shy.
410
00:39:46,283 --> 00:39:49,719
Really?
You're easily aroused.
411
00:39:49,820 --> 00:39:52,812
Very easily.
412
00:39:52,923 --> 00:39:56,984
I have an idea. Would you light
a cigarette? Just one.
413
00:39:57,094 --> 00:40:00,257
Then come over here
and give me a drag.
414
00:40:01,232 --> 00:40:04,724
Why is it that you bring out
my darkest passions?
415
00:40:04,835 --> 00:40:09,169
This has been a wonderful night,
but why am I not sated?
416
00:40:10,775 --> 00:40:17,112
There. As you get closer,
I feel myself shiver all over.
417
00:40:18,282 --> 00:40:21,149
Won't you come any closer?
My senses are highly offended.
418
00:40:22,186 --> 00:40:25,121
I want to look at you.
I want to remember your entire body.
419
00:40:25,222 --> 00:40:29,090
After this wild night, I will cherish
the memory of your mouth...
420
00:40:29,193 --> 00:40:31,320
your eyes...
421
00:40:31,862 --> 00:40:35,263
the girlish splendor
of your childlike body.
422
00:40:36,000 --> 00:40:38,298
- Are you still mad about the scratch?
- No.
423
00:40:38,402 --> 00:40:41,132
But you've changed. You're like
a candy stuck in its wrapper.
424
00:40:41,238 --> 00:40:42,933
- Not at all.
- Really?
425
00:40:43,974 --> 00:40:48,138
- You're too beautiful, damn it.
- Come here and give me that drag.
426
00:43:08,586 --> 00:43:10,918
Darling, I'm not a machine,
you know.
427
00:43:17,661 --> 00:43:21,358
Are you going to leave me here,
full of unsatisfied desire?
428
00:43:21,465 --> 00:43:24,332
- Come back here, you big, strong man.
-Just a minute.
429
00:43:24,935 --> 00:43:27,665
- Hey, what a wonderful surprise!
- You must have been in a skirmish.
430
00:43:27,771 --> 00:43:29,864
It's nothing. It was a jaguar.
Come on in.
431
00:43:29,974 --> 00:43:31,771
- Did you scratch yourself?
- Precisely.
432
00:43:31,875 --> 00:43:36,437
A friend of mine kicked a lion once.
He had taken it for a Saint Bernard.
433
00:43:36,547 --> 00:43:41,075
- I'm so glad to see you.
- Puppy dog, what's going on now?
434
00:43:41,185 --> 00:43:45,315
- Come and meet some friends of mine.
- Right now?
435
00:43:45,422 --> 00:43:48,357
- Hear that? She's enthusiastic.
- I can tell.
436
00:43:48,459 --> 00:43:52,122
- Then what?
- We all chatted for half an hour.
437
00:43:53,931 --> 00:43:57,924
- And finally I took her home.
- You must be a little tired.
438
00:43:58,035 --> 00:44:01,368
- Do like him. You might lose weight.
- Very funny.
439
00:44:05,242 --> 00:44:08,439
I could start all over again--
in a year or two.
440
00:44:09,079 --> 00:44:13,345
What luck, to be shy like that!
441
00:44:25,462 --> 00:44:28,454
- Good morning, Mr. Prada.
- Good morning.
442
00:44:31,335 --> 00:44:33,303
- Is that him?
- Why don't you shout louder?
443
00:44:33,404 --> 00:44:35,497
- Did he come in last night?
- It was a wild one!
444
00:44:35,606 --> 00:44:38,336
- Go on, tell me everything.
- Mum's the word, though.
445
00:44:38,442 --> 00:44:39,909
It's confidential info.
446
00:44:40,010 --> 00:44:41,841
They could expel me
from the Order of Doormen.
447
00:44:41,945 --> 00:44:44,436
- Where are you taking me?
- To my office.
448
00:44:44,548 --> 00:44:46,175
You actually have an office?
449
00:44:46,283 --> 00:44:49,650
My mom got it all wrong,
making me study to be a milkman!
450
00:44:49,753 --> 00:44:52,984
Your father's the one who got it wrong.
That famous day you were conceived...
451
00:44:53,090 --> 00:44:55,422
he should have gone out
for a walk instead!
452
00:44:57,594 --> 00:45:00,290
Are these the women
you always brag about sleeping with?
453
00:45:00,397 --> 00:45:02,888
What do you know,
you thick-skulled milkman?
454
00:45:03,000 --> 00:45:05,059
- Are they souvenir photos?
- Of course they are.
455
00:45:05,169 --> 00:45:08,297
- You mean all these girls--
- Have been in this room.
456
00:45:08,405 --> 00:45:12,205
Some came for love,
others for money.
457
00:45:12,309 --> 00:45:14,300
Last night,
that German girl had just left...
458
00:45:14,411 --> 00:45:16,777
when the doorbell rang,
and I had to go to the gate.
459
00:45:16,880 --> 00:45:18,871
- It was him.
-Alone?
460
00:45:18,982 --> 00:45:20,506
- No.
- With a man?
461
00:45:20,617 --> 00:45:22,175
- With a woman!
- Incredible!
462
00:45:22,286 --> 00:45:25,255
- Was it a transvestite?
-Are you kidding? A real woman.
463
00:45:25,355 --> 00:45:28,153
-And what a babe!
-Are you making this up?
464
00:45:28,258 --> 00:45:30,920
- Let me finish.
- Right. Sorry.
465
00:45:31,962 --> 00:45:36,126
All you know about is milk.
He brings women home every night.
466
00:45:36,233 --> 00:45:38,861
You should see those babes!
467
00:45:38,969 --> 00:45:44,032
And since I want to watch,
while they're in the elevator...
468
00:45:44,141 --> 00:45:46,200
I run up to the terrace!
469
00:46:10,334 --> 00:46:12,359
Aren't you going
to tell me any more?
470
00:46:12,469 --> 00:46:14,664
Quiet! I'm watching.
471
00:46:16,940 --> 00:46:19,670
- I almost forgot!
- What?
472
00:46:19,777 --> 00:46:24,111
I have to make a phone call.
I'll make it quick.
473
00:46:35,926 --> 00:46:38,861
Hi, old chum! I'm home.
474
00:46:40,464 --> 00:46:42,932
Of course. Come on over!
475
00:46:43,500 --> 00:46:47,231
- And bring Esmeralda.
- You're inviting friends over now?
476
00:46:47,337 --> 00:46:50,363
Just for a few minutes.
I'm going to freshen up.
477
00:46:50,474 --> 00:46:53,307
- Make us a couple of martinis.
- But isn't it a little strange--
478
00:46:53,410 --> 00:46:56,072
No, of course not.
I'll be right back.
479
00:46:57,815 --> 00:47:01,046
- Then what? Did he walk out on her?
- Keep quiet and be patient.
480
00:48:20,497 --> 00:48:24,263
- Darling, how do I look?
- What are you, a model?
481
00:48:25,168 --> 00:48:27,568
- It's very flattering.
- Thank you.
482
00:48:27,671 --> 00:48:30,663
It could be custom-made.
483
00:48:30,774 --> 00:48:34,801
- Here you go.
- Not bad, eh? Cheers!
484
00:48:37,581 --> 00:48:39,412
Let's put on some music.
485
00:48:39,516 --> 00:48:41,984
Something we can dance to.
486
00:48:50,894 --> 00:48:53,556
You're such a woman.
487
00:48:54,564 --> 00:48:56,623
Shall we dance?
488
00:49:10,280 --> 00:49:12,578
- So all they did was dance?
- Not at all.
489
00:49:12,683 --> 00:49:14,514
Don't take off your glasses.
490
00:49:14,618 --> 00:49:17,143
I've got to clean them!
491
00:49:17,688 --> 00:49:22,489
I feel your manly body so close.
Hold me. Rub up against me!
492
00:49:22,592 --> 00:49:25,993
Can you even imagine
all the things we could do?
493
00:49:26,129 --> 00:49:28,188
My dear, you'll be satisfied.
494
00:49:28,298 --> 00:49:30,630
Be patient.
Let's warm up the engine.
495
00:49:30,734 --> 00:49:33,066
This engine's already on fire!
What a nuisance!
496
00:49:33,170 --> 00:49:36,037
- I'll get the door.
- I want them gone in five minutes!
497
00:49:36,139 --> 00:49:38,630
- Hi, guys!
- You're wearing your new outfit!
498
00:49:38,742 --> 00:49:41,006
- You look great!
- It's my favorite.
499
00:49:41,111 --> 00:49:45,639
These are my friends, dear.
Giorgio, Esmeralda, Tina.
500
00:49:45,749 --> 00:49:48,479
- Tina, I like you already.
- Giorgio, please sit down.
501
00:49:48,585 --> 00:49:50,780
We have so much to talk about,
you can't begin to imagine.
502
00:49:50,887 --> 00:49:53,879
- Does he charge much?
- No, he charges by the hour.
503
00:49:53,991 --> 00:49:56,983
- I had mine made at Collangeli's.
- He's so expensive!
504
00:49:57,094 --> 00:49:59,187
- Yes, but what a hunk!
- Make yourself comfortable.
505
00:49:59,296 --> 00:50:01,787
Would you like a drink?
506
00:50:01,898 --> 00:50:05,299
- Esmeralda, what will you have?
- A martini, heavy on the gin.
507
00:50:05,402 --> 00:50:06,835
Make that a whisky.
508
00:50:06,937 --> 00:50:10,031
- Tina, sexually, what are your views?
- I don't really have any.
509
00:50:10,140 --> 00:50:13,473
- May I make a suggestion?
- What do some men see in women?
510
00:50:13,577 --> 00:50:15,841
Decidedly second-rate!
511
00:50:15,946 --> 00:50:18,244
You know, she was rubbing
up against me like crazy.
512
00:50:18,348 --> 00:50:21,044
I was so embarrassed!
513
00:50:22,019 --> 00:50:25,182
- Man-eater!
- All she did was come on to me.
514
00:50:25,288 --> 00:50:28,553
What are you, jealous?
You have to trust me.
515
00:50:28,658 --> 00:50:31,491
- You know you're a whore!
- Cut it out, or it's all over!
516
00:50:31,595 --> 00:50:33,426
I'm gonna change the record.
517
00:50:33,530 --> 00:50:35,930
- Your whisky, sister dear.
- Oh, she's your sister?
518
00:50:36,033 --> 00:50:38,501
- No, my brother.
- Thank you, blondie.
519
00:50:38,602 --> 00:50:41,093
Shall we shake our booties?
520
00:50:47,310 --> 00:50:49,244
Gianni, why don't you join us?
521
00:50:49,346 --> 00:50:51,576
Let him drink, poor dear.
522
00:50:51,681 --> 00:50:53,911
He may be drinking,
but I came here with him.
523
00:50:54,017 --> 00:50:58,852
- We all make mistakes, dear.
- Excuse me, please.
524
00:50:59,423 --> 00:51:02,392
What are you doing here all alone?
Come on, dance with me.
525
00:51:04,528 --> 00:51:08,055
- Come on, twirl for me.
- You're always flirting.
526
00:51:14,538 --> 00:51:18,235
- Do you live far from here?
- Not far enough.
527
00:51:18,341 --> 00:51:20,741
You're a model or an actress.
528
00:51:20,844 --> 00:51:24,109
You could become one.
I have lots of friends.
529
00:51:24,314 --> 00:51:25,941
What are those two doing?
530
00:51:26,049 --> 00:51:28,279
- Guess!
- Are they dancing by themselves?
531
00:51:28,385 --> 00:51:30,546
Those two do lots of things
by themselves.
532
00:51:30,654 --> 00:51:34,249
I'll give him a piece of my mind.
What kind of manners are these?
533
00:51:35,025 --> 00:51:37,585
That's the end of the dance--
and of my patience!
534
00:51:37,694 --> 00:51:41,289
That reminds me. We have
some business to discuss, right, Gianni?
535
00:51:41,398 --> 00:51:43,366
Yes. I really don't know
what's bothering her.
536
00:51:43,467 --> 00:51:46,732
Are you actually going
to talk business now?
537
00:51:46,837 --> 00:51:50,000
Honey, why do you think babies
are born in the cabbage patch?
538
00:51:50,107 --> 00:51:51,904
Because they can't be born
in the faggot patch.
539
00:51:53,143 --> 00:51:56,579
Boy, was she ever dumb!
Hadn't she figured it out yet?
540
00:51:56,913 --> 00:51:59,404
Women, no matter how you look at it,
are still women.
541
00:51:59,516 --> 00:52:02,417
The trouble is that sometimes
even men are women.
542
00:52:02,519 --> 00:52:06,114
I may be old-fashioned,
but without women...
543
00:52:06,223 --> 00:52:07,781
I might as well be dead.
544
00:52:07,891 --> 00:52:10,758
I soon will be, if you don't stop
smoking that thing in my face.
545
00:52:10,861 --> 00:52:12,829
- What about people who smoke grass?
- Who smoke what?
546
00:52:12,929 --> 00:52:16,763
I don't know. I read about it.
It must be a spice, like cloves.
547
00:52:16,867 --> 00:52:20,234
- Go on, tell me more.
- You'd better calm down.
548
00:52:20,337 --> 00:52:22,271
Waiting for you,
my milk could turn to cheese.
549
00:52:22,372 --> 00:52:23,396
Get going, then.
550
00:52:23,507 --> 00:52:26,135
We left off with the homosexual man
and the highly sexual...
551
00:52:26,243 --> 00:52:30,703
- or, rather, oversexed woman.
- So he's a faggot.
552
00:52:30,814 --> 00:52:34,011
What a waste
of a fabulous chick!
553
00:52:39,256 --> 00:52:41,281
Better turn it off.
554
00:53:22,032 --> 00:53:25,229
Why are you looking at me like that?
Is there something wrong with me?
555
00:53:25,335 --> 00:53:27,326
- On the contrary.
- Well, then?
556
00:53:27,437 --> 00:53:31,931
I see a girl who could go far.
A girl with beauty and style.
557
00:53:32,042 --> 00:53:34,533
- What do you mean?
- A girl like you could do anything.
558
00:53:34,644 --> 00:53:37,613
Movies, modeling,
even a tabloid celebrity marriage.
559
00:53:39,149 --> 00:53:42,448
- Who should I marry? Onassis?
- Why not?
560
00:53:42,552 --> 00:53:44,076
And where would I put Jackie?
561
00:53:44,187 --> 00:53:48,180
Out to pasture. She's last year's model.
I wouldn't marry him, though.
562
00:53:48,291 --> 00:53:50,282
Don't worry. I get seasick.
563
00:53:50,393 --> 00:53:56,127
You could do much better, if you're
ambitious and just a bit unscrupulous.
564
00:53:56,233 --> 00:53:59,031
Unscrupulous enough to sleep
with an influential man?
565
00:53:59,135 --> 00:54:02,468
- Or an influential woman.
- A woman? Are you crazy?
566
00:54:02,572 --> 00:54:04,506
No, I'm a woman of my time.
567
00:54:04,608 --> 00:54:06,872
Don't you get out to the movies?
Don't you read books?
568
00:54:06,977 --> 00:54:10,208
- Yes, but I like men.
- Good luck in finding one.
569
00:54:10,313 --> 00:54:13,680
In bed, be it with a man or a woman,
there's always some fun to be had.
570
00:54:13,783 --> 00:54:15,910
You could combine business
with pleasure.
571
00:54:16,019 --> 00:54:18,579
- Do you call that moral?
- No, I call it smart.
572
00:54:18,688 --> 00:54:21,054
Why throw it all away?
You're lucky enough...
573
00:54:21,157 --> 00:54:23,625
to drive both men and women wild.
Make the most of it.
574
00:54:24,394 --> 00:54:27,659
Lovemaking is a very healthy
form of exercise...
575
00:54:27,764 --> 00:54:32,463
that can bring you pleasure,
money and success.
576
00:54:33,303 --> 00:54:34,998
I definitely don't sit
on the sidelines...
577
00:54:35,105 --> 00:54:39,041
but I play with the man
of my choice.
578
00:54:39,142 --> 00:54:41,110
- Such as Gianni?
- Why? Don't you like Gianni?
579
00:54:41,211 --> 00:54:43,975
No, Gianni's fine.
But you're not going to get lucky.
580
00:54:44,080 --> 00:54:45,741
You're not his type.
581
00:54:45,849 --> 00:54:49,250
You're not a fireman,
you don't have a hairy chest...
582
00:54:49,352 --> 00:54:51,946
and guess what else
you don't have.
583
00:54:52,889 --> 00:54:56,848
I'm sorry, but I don't believe you.
That's just his way.
584
00:54:59,296 --> 00:55:00,923
Perhaps.
585
00:55:01,031 --> 00:55:03,761
He has excellent taste
where women are concerned.
586
00:55:04,167 --> 00:55:07,796
But this time he's broken
all records.
587
00:55:08,605 --> 00:55:10,368
Thank you.
588
00:55:10,473 --> 00:55:14,637
It's unusual for a woman
to pay compliments like this...
589
00:55:14,744 --> 00:55:16,575
unless she has ulterior motives.
590
00:55:16,680 --> 00:55:19,877
Honey, I'd be an idiot
to waste energy for nothing.
591
00:55:19,983 --> 00:55:23,316
First I want to make you curious
so I can then enlighten you.
592
00:55:23,420 --> 00:55:28,187
If after all this work
I get to ''exercise'' a little...
593
00:55:28,291 --> 00:55:30,919
ask Gianni.
There's no harm in it.
594
00:55:31,127 --> 00:55:35,029
Gianni has such exquisite taste
that he wouldn't even be surprised.
595
00:55:35,799 --> 00:55:37,790
I'm not sure I understand you.
596
00:55:37,901 --> 00:55:39,869
But I don't like it
when you speak of Gianni that way.
597
00:55:39,969 --> 00:55:44,269
If his taste is so exquisite,
that just makes him more classy.
598
00:55:44,374 --> 00:55:47,241
That's right, Snow White.
It's simply a matter of class.
599
00:55:47,344 --> 00:55:49,904
For him it wouldn't be classy
to make love to you.
600
00:55:50,780 --> 00:55:53,408
I, on the other hand,
would jump at the chance.
601
00:55:54,084 --> 00:55:56,712
- I was just making conversation.
- Good. Now let's change the subject.
602
00:55:56,820 --> 00:55:58,515
- Are you insulted?
- You bet.
603
00:55:58,621 --> 00:56:02,580
All right, Snow White.
What do you want to talk about?
604
00:56:02,692 --> 00:56:05,525
- About Gianni.
- Really? And what if--
605
00:56:05,628 --> 00:56:07,596
Tell me everything you know.
606
00:56:08,064 --> 00:56:11,397
- I met him three years ago.
- Did you sleep with him?
607
00:56:11,501 --> 00:56:14,800
It didn't even cross my mind.
608
00:56:14,904 --> 00:56:19,238
It was at a club
where unusual people meet.
609
00:56:19,342 --> 00:56:21,173
What do you mean?
610
00:56:21,277 --> 00:56:23,108
Strange people.
611
00:56:24,514 --> 00:56:28,974
All right, girls. Take your positions
with your arms above your heads.
612
00:56:29,686 --> 00:56:33,588
Take your positions, please.
And now, still as statues!
613
00:56:33,690 --> 00:56:36,853
Second position, please.
Very good.
614
00:58:02,412 --> 00:58:04,972
Darling, if I were a macho man,
I'd be drooling over you.
615
00:58:05,081 --> 00:58:07,345
And if I were you--
616
00:58:08,117 --> 00:58:11,712
Who's that cutie over there?
An actor out of a Western?
617
00:58:12,388 --> 00:58:14,879
We no do such things
in Switzerland!
618
00:58:16,493 --> 00:58:18,586
- Whatever do you see in her?
- A lot.
619
00:58:21,564 --> 00:58:26,126
You know, you're a real nutcase.
Let's go check them out.
620
00:58:55,798 --> 00:58:57,698
Good evening.
621
00:58:58,868 --> 00:59:00,768
Are you lonely, curlyhead?
622
00:59:00,870 --> 00:59:03,964
No, I no come here alone.
623
00:59:04,073 --> 00:59:06,371
I come here with Gianni.
624
00:59:07,210 --> 00:59:10,111
Doesn't this look exciting?
625
00:59:11,180 --> 00:59:14,343
- Excuse me.
- Hello, girlfriend.
626
00:59:14,450 --> 00:59:16,714
You know Gianni?
He good boy.
627
00:59:16,819 --> 00:59:19,754
He no touch my ass
just because I Swiss.
628
00:59:19,856 --> 00:59:23,019
Here men hardly ever commit
such banal acts.
629
00:59:23,126 --> 00:59:26,289
- Also in Switzerland.
- Would you like something sweet?
630
00:59:26,396 --> 00:59:29,729
- Can I have also orange juice?
- That, and much more.
631
00:59:29,832 --> 00:59:33,233
You very nice.
Have you go to Switzerland?
632
00:59:34,404 --> 00:59:36,599
Many times.
You're so young!
633
00:59:37,206 --> 00:59:41,006
What the hell are you doing?
Get back in position!
634
00:59:47,884 --> 00:59:50,546
I've never seen anything like it!
635
00:59:50,653 --> 00:59:53,213
You may be naked,
but you're not at all sexy.
636
00:59:53,323 --> 00:59:56,258
You're about as sexy
as a cold prison cell!
637
01:00:00,263 --> 01:00:04,097
- Me go in there?
- Of course, curlyhead.
638
01:00:04,968 --> 01:00:08,028
This is a photographer's studio.
639
01:00:08,137 --> 01:00:11,265
- No one will bother us here.
- I like.
640
01:00:11,374 --> 01:00:14,434
You take picture here?
I not been to hairdresser.
641
01:00:14,544 --> 01:00:17,741
- My curls not done.
- Don't worry, curlyhead.
642
01:00:17,847 --> 01:00:20,145
You'll be fine.
643
01:00:20,249 --> 01:00:21,910
You know what?
644
01:00:22,018 --> 01:00:25,112
Let's take a picture.
I already know who to show it to.
645
01:00:25,221 --> 01:00:27,781
You have a great career
ahead of you.
646
01:00:27,890 --> 01:00:30,085
Carla! Just wait.
647
01:00:30,460 --> 01:00:32,826
Some shots of this gentleman.
648
01:00:32,929 --> 01:00:35,420
A close-up
and a full-length shot.
649
01:00:35,531 --> 01:00:37,294
Make him look his best.
650
01:00:38,768 --> 01:00:40,565
You'll see.
651
01:00:41,771 --> 01:00:44,262
- I was with a girl, but--
- Come with me.
652
01:00:44,374 --> 01:00:47,639
You're not just beautiful.
653
01:00:47,744 --> 01:00:50,770
You're incredibly stylish too.
654
01:00:50,880 --> 01:00:53,644
Would you like to have
your picture on a cover?
655
01:00:53,750 --> 01:00:56,776
-Just say the word.
- It's always been my dream.
656
01:00:56,886 --> 01:01:01,346
I'll introduce you
to things you've never known.
657
01:01:01,457 --> 01:01:03,891
We may still be in time.
658
01:01:03,993 --> 01:01:06,325
Come with me. I'll show you.
659
01:01:08,264 --> 01:01:11,665
We may still be in time
for a famous weekly.
660
01:01:11,768 --> 01:01:13,998
- Which one?
- ''Sex In The Barnyard.''
661
01:01:14,103 --> 01:01:16,333
Two million subscribers!
662
01:01:16,439 --> 01:01:21,103
- Can me buy copy?
- They'd like nothing better!
663
01:01:22,612 --> 01:01:24,671
- Get into a sexy pose.
- Like this?
664
01:01:24,781 --> 01:01:28,683
You're so nice and firm.
Hold still. You look so hot!
665
01:01:28,785 --> 01:01:30,844
Don't move. I promise you,
you'll be a smash hit.
666
01:01:30,953 --> 01:01:33,513
I know other sexy poses.
667
01:01:33,623 --> 01:01:37,024
You're very experienced!
Do whatever you want.
668
01:01:37,126 --> 01:01:38,593
But don't wriggle too much, honey.
669
01:01:38,695 --> 01:01:40,959
I'm Mediterranean,
and you'll turn me on.
670
01:01:41,964 --> 01:01:45,559
You're so beautiful.
Again! Hold still!
671
01:01:46,102 --> 01:01:50,505
Honey, you really turn me on.
Your skin is so lovely.
672
01:01:50,606 --> 01:01:52,471
- You like my skin?
- It's out of this world.
673
01:01:52,575 --> 01:01:54,338
Take your clothes off.
674
01:01:54,444 --> 01:01:58,938
- I undress here?
- Take off your dress.
675
01:01:59,048 --> 01:02:01,846
I don't do this.
676
01:02:01,951 --> 01:02:03,942
I naked underneath almost.
677
01:02:05,521 --> 01:02:07,580
We're both women.
I've seen so many naked girls.
678
01:02:07,690 --> 01:02:12,559
You don't look.
I never undress in public.
679
01:02:12,662 --> 01:02:16,621
You can afford it, with your looks.
You look even better naked.
680
01:02:16,733 --> 01:02:20,863
You don't wear a bra.
I guess you don't need it.
681
01:02:20,970 --> 01:02:24,770
- I do this?
- Let yourself go, dear.
682
01:02:24,874 --> 01:02:28,310
Is this better?
Do you want other poses?
683
01:02:29,378 --> 01:02:31,278
- Like this.
- Give me one more.
684
01:02:31,380 --> 01:02:35,407
- I know many poses. You like this?
- Any pose is fine.
685
01:02:35,518 --> 01:02:38,487
Whatever you say you want,
I do for you.
686
01:02:38,588 --> 01:02:40,886
- What do you want?
- You'll soon find out.
687
01:02:40,990 --> 01:02:43,652
And you'll like it.
688
01:02:43,826 --> 01:02:47,193
I met Gianni in a club
full of gays.
689
01:02:47,230 --> 01:02:49,198
But he was with a girl.
690
01:02:49,298 --> 01:02:51,289
He was with a girl tonight too.
691
01:02:55,805 --> 01:02:57,932
Wake up, Snow White.
692
01:02:58,040 --> 01:03:00,941
You came here to make love
with Gianni, but no dice.
693
01:03:01,043 --> 01:03:03,671
Silly you! Who says you have
to make love to a man?
694
01:03:03,780 --> 01:03:06,806
I've never indulged in your
squalid and revolting practices.
695
01:03:06,916 --> 01:03:09,851
If you've never tried them,
how do you know they're squalid?
696
01:03:09,952 --> 01:03:14,252
I used to be like you.
I used to sleep only with men.
697
01:03:14,357 --> 01:03:18,350
Then one day I met a woman.
She was so sweet and tender.
698
01:03:18,461 --> 01:03:22,397
- I never went with another man.
- Well, you must be different.
699
01:03:22,598 --> 01:03:24,862
I like Gianni.
700
01:03:24,967 --> 01:03:27,868
That's bad. Very bad.
701
01:03:28,638 --> 01:03:31,869
Gianni doesn't love you.
He loves Giorgio.
702
01:03:32,308 --> 01:03:35,209
What are you implying?
That Gianni is...
703
01:03:35,344 --> 01:03:37,209
a pervert?
704
01:03:37,313 --> 01:03:40,282
My dear, you could use
a more specific term.
705
01:03:40,383 --> 01:03:42,112
Open the door
and see for yourself.
706
01:03:42,218 --> 01:03:46,120
- Are you saying that they're--
- Don't take my word for it.
707
01:03:46,222 --> 01:03:48,383
Take a look. Go on.
708
01:04:24,694 --> 01:04:27,424
Poor dear.
709
01:04:29,131 --> 01:04:32,897
- Here. I had to do it.
- It's crazy.
710
01:04:34,470 --> 01:04:37,735
- It's so unfair.
- I'm sorry.
711
01:04:38,074 --> 01:04:41,475
One man is revolting enough.
Imagine when they're in pairs!
712
01:04:42,712 --> 01:04:46,910
What kind of a place is this?
I want to leave!
713
01:04:48,751 --> 01:04:54,553
I didn't think people like you
existed in this world.
714
01:04:54,824 --> 01:04:58,453
You think we're monsters because
our way of making love is different?
715
01:04:58,561 --> 01:05:02,964
How did we come to this?
I've slept with thousands of men.
716
01:05:03,065 --> 01:05:06,034
But you've never slept
with a woman.
717
01:05:07,069 --> 01:05:08,627
- The thingy.
- What?
718
01:05:08,738 --> 01:05:10,797
- What'll I do without the thingy?
- You want to leave now?
719
01:05:10,907 --> 01:05:12,704
I've got to go get it.
720
01:05:37,934 --> 01:05:40,903
- What is it you're looking for?
- The thingy.
721
01:05:41,003 --> 01:05:45,303
- The one you take to the races.
- A horse? You need a horse on the roof?
722
01:05:45,408 --> 01:05:47,899
What horse? Do you think
I keep a horse in my drawer?
723
01:05:48,010 --> 01:05:50,570
The thingy people take with them
to the opera.
724
01:05:50,680 --> 01:05:53,012
To the opera?
Oh, a truxedo.
725
01:05:53,115 --> 01:05:54,605
-A what?
-A truxedo.
726
01:05:54,717 --> 01:05:56,981
The black suit with the white shirt
and that black thing on the front.
727
01:05:57,086 --> 01:05:58,849
- Oh, a tuxedo.
- Isn't that what I said?
728
01:05:58,955 --> 01:06:02,686
No, I'm looking for my thingy.
Maybe it's up here.
729
01:06:02,792 --> 01:06:05,260
- What would I need a tuxedo for?
- Precisely.
730
01:06:05,361 --> 01:06:07,886
If you don't need it, why waste time?
Look for it tomorrow.
731
01:06:07,997 --> 01:06:10,727
- Shut up! Where is it?
- Where is what?
732
01:06:10,833 --> 01:06:14,530
The thingy they have in the marines,
where you focus by turning the wheels.
733
01:06:14,637 --> 01:06:18,095
Oh, a cannon. Are you crazy,
going on the roof with a cannon?
734
01:06:18,207 --> 01:06:20,971
What cannon? Here it is.
What's it called again?
735
01:06:21,077 --> 01:06:23,807
The binoculars!
Why didn't you say so?
736
01:06:23,913 --> 01:06:25,904
The thing people take
to the opera and the races.
737
01:06:26,015 --> 01:06:28,381
Hurry up, or we'll miss
all the action.
738
01:06:48,104 --> 01:06:51,596
- Will you hurry up!
- Cool it.
739
01:06:51,707 --> 01:06:55,234
I'm about to have a heart attack.
Here we go.
740
01:06:56,612 --> 01:06:59,308
- Now I can really see.
- What do you see?
741
01:06:59,415 --> 01:07:01,349
Nothing.
742
01:07:44,727 --> 01:07:48,527
- You're looking at a feather?
- She's naked!
743
01:07:48,631 --> 01:07:50,690
- Don't put the binoculars down!
- They're steaming up.
744
01:07:57,540 --> 01:07:59,474
Please, just a little longer!
745
01:08:02,812 --> 01:08:06,248
What are you yelling about?
People are sleeping.
746
01:08:06,348 --> 01:08:08,145
Really?
Then let's wake them up!
747
01:08:08,250 --> 01:08:10,013
Let go of my dress!
748
01:08:10,119 --> 01:08:12,519
You ripped it, you pervert!
749
01:08:12,621 --> 01:08:15,556
You disgust me!
750
01:08:15,658 --> 01:08:19,890
Let go of me, you pig!
Let go of me!
751
01:08:19,995 --> 01:08:21,895
What about you?
Aren't you going to do anything?
752
01:08:21,997 --> 01:08:24,431
Sure I am.
I'm going to die laughing!
753
01:08:24,533 --> 01:08:26,933
Let go of me, you swine!
754
01:08:27,036 --> 01:08:29,095
Hold still for a minute!
Let Esmeralda admire you.
755
01:08:29,205 --> 01:08:32,003
Earlier you were rubbing up
against me like a bitch in heat!
756
01:08:32,108 --> 01:08:36,477
If you've got an itch,
let her scratch it.
757
01:08:36,579 --> 01:08:38,672
Esmeralda is highly experienced.
758
01:08:38,781 --> 01:08:40,976
There, I've left my mark on you!
759
01:08:43,819 --> 01:08:47,084
- Why? It happens every night.
- Is all this really true?
760
01:08:47,189 --> 01:08:49,919
Of course it is.
I saw it with my own eyes.
761
01:08:55,898 --> 01:08:59,231
None of it is true.
Or, if you prefer, it all is.
762
01:08:59,401 --> 01:09:01,392
Three different versions:
763
01:09:01,504 --> 01:09:05,600
his, hers, and the doorman's.
764
01:09:05,708 --> 01:09:08,336
Which one would you put
your money on?
765
01:09:09,411 --> 01:09:11,402
Which of the three
told the truth?
766
01:09:11,514 --> 01:09:13,948
Which one lied?
767
01:09:14,884 --> 01:09:17,785
Let's see. It's raining.
768
01:09:18,254 --> 01:09:21,553
Forty days and forty nights.
It's the Deluge.
769
01:09:21,657 --> 01:09:25,457
Do you remember Noah's Ark?
It was a rather important event.
770
01:09:25,561 --> 01:09:29,930
You don't think the survivors...
771
01:09:30,032 --> 01:09:32,227
each told a different story,
do you?
772
01:09:32,334 --> 01:09:36,293
Yet, even regarding the Deluge,
each witness probably had...
773
01:09:36,405 --> 01:09:38,805
his or her own personal version
of the truth.
774
01:09:38,908 --> 01:09:42,639
Look. Let's imagine that this
is Noah's wife.
775
01:09:42,878 --> 01:09:44,539
If we had asked her...
776
01:09:44,647 --> 01:09:48,549
''Excuse me, ma'am,
do you remember the Deluge?''
777
01:09:48,651 --> 01:09:53,486
Do I ever! Forty days and forty nights
with all those animals. What a stench!
778
01:09:53,589 --> 01:09:56,615
And that's all she remembers
of the Deluge.
779
01:09:58,060 --> 01:10:02,554
Now let's hear
from another witness.
780
01:10:03,465 --> 01:10:07,196
Let's say that this is the famous dove
with the olive branch.
781
01:10:07,369 --> 01:10:11,032
Let's ask her, ''What do you remember
of the Deluge?''
782
01:10:11,140 --> 01:10:14,166
I remember when I went out.
It had been raining.
783
01:10:14,276 --> 01:10:15,971
I found an olive tree...
784
01:10:16,078 --> 01:10:18,046
and there were seven carrier pigeons
in its branches.
785
01:10:18,147 --> 01:10:20,377
All males.
786
01:10:20,482 --> 01:10:23,246
I came back with this twig...
787
01:10:23,352 --> 01:10:28,585
my only reminder of an unforgettable,
but all too brief, Deluge.
788
01:10:28,691 --> 01:10:30,625
That's her point of view.
789
01:10:30,726 --> 01:10:33,524
The same thing can be seen
in many different ways.
790
01:10:33,629 --> 01:10:35,096
Shall we hear another?
791
01:10:35,197 --> 01:10:40,897
In fact, let's hear
from a third witness: the giraffe.
792
01:10:41,003 --> 01:10:43,597
For 40 days and 40 nights...
793
01:10:43,706 --> 01:10:47,107
she was on the ark
with the others.
794
01:10:47,209 --> 01:10:50,940
I wonder what she remembers
of those dramatic days.
795
01:10:51,046 --> 01:10:55,142
The Deluge? Sure I do!
I still have a stiff neck.
796
01:10:56,852 --> 01:11:01,050
The ceilings in the ark
were a little low for a giraffe.
797
01:11:01,557 --> 01:11:03,923
And yet these three
were all witnesses.
798
01:11:04,026 --> 01:11:08,190
Each saw the Deluge,
yet each gave a different version.
799
01:11:08,831 --> 01:11:13,063
But all three
told the truth.
800
01:11:13,168 --> 01:11:17,434
Because no two people
see things the same way.
801
01:11:18,574 --> 01:11:21,168
These are nothing but blotches.
802
01:11:21,277 --> 01:11:23,905
Blotches made without design.
803
01:11:24,013 --> 01:11:27,505
Yet when we show them
to our patients...
804
01:11:27,616 --> 01:11:29,516
each sees something in them.
805
01:11:29,618 --> 01:11:33,452
Something that only they see.
Something that others don't see.
806
01:11:33,956 --> 01:11:37,983
Something that, since there is nothing
in the blotches, belongs to them...
807
01:11:38,093 --> 01:11:39,822
and only to them.
808
01:11:39,928 --> 01:11:43,625
Something he puts in them
unknowingly.
809
01:11:43,732 --> 01:11:48,032
Or that she puts in them
without realizing it.
810
01:11:48,337 --> 01:11:52,797
Or something the doorman
puts in them unwittingly.
811
01:12:25,741 --> 01:12:29,074
But the truth is always
something else.
812
01:12:29,178 --> 01:12:30,975
Would you like to know it?
813
01:12:31,080 --> 01:12:34,709
Let's see how things
might have gone.
814
01:12:35,117 --> 01:12:39,247
It's a good thing
you tripped over my dog.
815
01:12:40,089 --> 01:12:41,920
You sadist.
816
01:12:43,292 --> 01:12:47,695
You know, I wish this day
didn't have to end.
817
01:12:53,769 --> 01:12:56,203
We can make it last.
818
01:12:56,305 --> 01:12:58,239
We could go out tonight.
819
01:12:58,340 --> 01:13:01,798
We could go dancing,
or wherever you want.
820
01:13:01,910 --> 01:13:04,674
It took you long enough to ask.
821
01:13:14,456 --> 01:13:17,152
- Look how late it is.
- You're right.
822
01:13:29,538 --> 01:13:31,438
You know, Tina...
823
01:13:31,540 --> 01:13:33,906
you're the sweetest,
most tender girl I've ever met.
824
01:13:34,009 --> 01:13:37,035
You're very sweet too.
825
01:13:37,513 --> 01:13:41,506
I'm sorry, but when I go out,
my mother waits up for me.
826
01:13:41,617 --> 01:13:45,553
I wish I didn't have to go,
but you'd better take me home.
827
01:13:45,654 --> 01:13:50,387
That way you can prove
you're not one of those gropers.
828
01:13:52,361 --> 01:13:54,886
I'm very glad you noticed.
829
01:13:56,799 --> 01:14:00,496
Let me prove it beyond a doubt
by inviting you to my place.
830
01:14:00,836 --> 01:14:02,861
To your place?
831
01:14:05,974 --> 01:14:08,033
You'll end up proving
just the opposite.
832
01:14:08,143 --> 01:14:10,737
Not at all. Let me explain.
833
01:14:10,846 --> 01:14:13,542
I want to prove how deep
my feelings for you are.
834
01:14:13,649 --> 01:14:16,379
And you'll prove to me
that you trust me.
835
01:14:18,854 --> 01:14:21,414
You're very persuasive.
836
01:14:22,825 --> 01:14:26,556
- I accept, but on one condition.
- Which is?
837
01:14:26,662 --> 01:14:28,926
The door has to stay open
the entire time.
838
01:14:29,565 --> 01:14:32,033
It's not that I don't trust you...
839
01:14:32,134 --> 01:14:34,602
but it's been so perfect this far.
840
01:14:34,703 --> 01:14:37,604
Wouldn't it be a shame
if you had ruined it all?
841
01:14:37,706 --> 01:14:41,369
Did you think that this might be
Count Dracula's lair?
842
01:14:44,413 --> 01:14:47,871
To all that we won't ruin.
843
01:15:23,418 --> 01:15:25,283
It's time for me to go.
844
01:15:25,387 --> 01:15:27,981
In a while. It's not late.
845
01:15:28,423 --> 01:15:31,153
All right, in a while.
846
01:15:31,260 --> 01:15:34,718
I'm not inhibited
or closed-minded.
847
01:15:34,830 --> 01:15:37,526
I'm not a piece of ice.
848
01:15:38,000 --> 01:15:40,059
But I like to look at things
for a while...
849
01:15:40,168 --> 01:15:42,466
and savor my desire.
850
01:15:43,038 --> 01:15:45,973
- Are you disappointed?
- Not at all.
851
01:15:52,347 --> 01:15:56,443
But if you knew how much I want you,
you'd think I deserve you already.
852
01:15:57,553 --> 01:16:00,920
I want you too.
Just as much as you want me.
853
01:16:01,390 --> 01:16:03,255
But not yet.
854
01:16:03,358 --> 01:16:06,122
Desire is a pleasure in itself.
855
01:16:10,766 --> 01:16:12,393
Take me home.
856
01:16:12,501 --> 01:16:15,470
If we don't hurry,
I won't be able to stop myself.
857
01:16:17,072 --> 01:16:18,767
Let's go.
858
01:16:58,013 --> 01:17:00,140
- Damn!
- What's the matter?
859
01:17:00,248 --> 01:17:03,308
I can't open it.
The lock is jammed again.
860
01:17:07,489 --> 01:17:09,855
I'll have to wake the doorman.
861
01:17:09,958 --> 01:17:12,256
I hope he hears me.
862
01:17:27,075 --> 01:17:28,838
I don't understand.
863
01:17:28,944 --> 01:17:31,845
- I'll see if I can wake him.
- I'll wait here.
864
01:18:10,819 --> 01:18:12,719
Unbelievable.
865
01:18:12,821 --> 01:18:15,483
I knocked and knocked
but got no answer.
866
01:18:15,590 --> 01:18:17,649
What now?
867
01:18:17,759 --> 01:18:19,727
Let's hope somebody comes.
868
01:18:20,462 --> 01:18:24,091
- I'm sorry.
- I guess we'll have to wait here.
869
01:18:25,367 --> 01:18:29,929
If I give you a push,
do you think you could climb over?
870
01:18:30,572 --> 01:18:32,904
- What about you?
- I'll be right behind you.
871
01:18:33,008 --> 01:18:35,169
Give me a hand.
872
01:18:37,879 --> 01:18:40,848
Careful. It's like a ladder.
One foot after the other.
873
01:18:40,949 --> 01:18:42,917
The steps are too high.
874
01:18:45,687 --> 01:18:48,520
My foot!
What happened to you?
875
01:18:48,623 --> 01:18:51,148
- You scratched me when you fell.
- How silly of me.
876
01:18:51,259 --> 01:18:54,160
It's nothing.
I'm sorry about your dress.
877
01:18:54,262 --> 01:18:56,856
My mother is the only one
who will be sorry.
878
01:18:56,965 --> 01:18:59,934
I'll have to tell her a fib.
879
01:19:00,035 --> 01:19:03,061
Tell her I was trying
to rape you.
880
01:19:03,505 --> 01:19:05,439
Don't be silly!
881
01:19:07,943 --> 01:19:10,104
- It's late.
- Almost 2:00.
882
01:19:12,380 --> 01:19:15,440
- Let's sit down over there.
- Good idea.
883
01:19:15,984 --> 01:19:18,475
How will I get her to believe
you were trying to rape me?
884
01:19:18,587 --> 01:19:21,454
How will you get her to believe
you fell off a gate?
885
01:19:24,392 --> 01:19:26,792
- Are you uncomfortable?
- No.
886
01:19:27,362 --> 01:19:30,763
Let's go to my place.
I'll be a good boy.
887
01:19:31,767 --> 01:19:34,031
- But I wouldn't be a good girl.
- All right, then.
888
01:19:34,136 --> 01:19:36,297
Thank you.
889
01:19:57,793 --> 01:20:00,318
This isn't work, it's slavery!
890
01:20:01,563 --> 01:20:03,155
Who is it?
891
01:20:03,265 --> 01:20:06,029
The lock again?
I'll be right there.
892
01:20:06,334 --> 01:20:09,997
Tomorrow either they get a new lock
or they get a new doorman.
893
01:20:13,642 --> 01:20:17,874
- Does he sleep with his clothes on?
- He never sleeps, dear!
894
01:20:17,979 --> 01:20:20,709
Did I keep you waiting?
I had to put my cap on.
895
01:20:20,816 --> 01:20:24,013
- Of course, my dear.
- No, you're the dear.
896
01:20:24,119 --> 01:20:25,746
I'm the doorman,
and you're the dear.
897
01:20:25,854 --> 01:20:28,414
They're two very different jobs.
Look.
898
01:20:30,125 --> 01:20:33,288
See? I'm good
at opening the gate.
899
01:20:33,395 --> 01:20:35,920
You must be good at--
What are you good at?
900
01:20:36,031 --> 01:20:38,431
- No comment.
- Wait, don't shut it!
901
01:20:38,533 --> 01:20:40,694
Even on the benches
these days!
902
01:20:41,136 --> 01:20:43,661
Mr. Gianni,
you're quite the devil.
903
01:20:45,140 --> 01:20:47,301
How sweet--
a man and a woman!
904
01:20:47,409 --> 01:20:49,172
I guess it takes all kinds.
905
01:20:49,277 --> 01:20:51,142
Tomorrow we'll tell Spartaco.
906
01:20:51,246 --> 01:20:53,271
He's in jail.
Some trouble with a woman.
907
01:20:53,381 --> 01:20:56,350
- Whatever for?
- Something to do with her husband.
908
01:20:56,451 --> 01:20:59,215
That Spartaco and his fixation
with married men!
909
01:21:20,675 --> 01:21:22,802
Do you believe it?
910
01:21:23,278 --> 01:21:26,839
Do you think that's really
how the day went?
911
01:21:27,349 --> 01:21:30,841
Do you really think a good girl would
go home in the middle of the night...
912
01:21:30,952 --> 01:21:33,182
with a man she hardly knows...
913
01:21:33,288 --> 01:21:36,052
as long as he left
the door to his apartment open?
914
01:21:36,157 --> 01:21:40,059
She's up at his place
at this hour of the night.
915
01:21:40,161 --> 01:21:41,924
She lets him kiss her.
916
01:21:42,030 --> 01:21:45,397
If he should decide to misbehave,
how could the open door save her?
917
01:21:45,500 --> 01:21:47,627
If she screams,
she'll wake the neighbors.
918
01:21:47,736 --> 01:21:50,136
They'll call the police,
and the police will arrest her...
919
01:21:50,238 --> 01:21:52,968
for disturbing the peace
and lewd conduct...
920
01:21:53,074 --> 01:21:55,372
with the door open.
921
01:21:56,845 --> 01:21:59,712
Besides, do you believe
the thing about the garden?
922
01:21:59,814 --> 01:22:03,045
They're locked in.
They can't get out.
923
01:22:03,151 --> 01:22:06,814
Why don't they wake a neighbor?
Why doesn't he climb the gate?
924
01:22:06,922 --> 01:22:10,881
Would he really let her fall?
That's not how he got scratched.
925
01:22:10,992 --> 01:22:13,517
And that's not how
her dress got ripped.
926
01:22:13,628 --> 01:22:16,995
Or perhaps it all seems absurd
because it really is true.
927
01:22:17,098 --> 01:22:20,499
Or maybe the truth is something
entirely different. Who knows?
928
01:22:20,602 --> 01:22:23,298
The only thing
we know for certain...
929
01:22:23,405 --> 01:22:26,863
is that when they left,
he didn't take her home.
930
01:22:27,876 --> 01:22:31,277
Nor did she ask him to.
931
01:22:33,114 --> 01:22:36,675
They headed for the sea.
They saw the sun rise.
932
01:22:37,452 --> 01:22:40,580
And for the others--
but only for the others--
933
01:22:40,689 --> 01:22:43,249
it was just an ordinary day.
77400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.