All language subtitles for Prime Suspect.I.1991.720p.Bluray.Rus.Eng.HDCLUB-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,477 --> 00:00:21,480 Subtitling made possible by RLJ Entertainment 2 00:00:35,703 --> 00:00:38,039 [ Police radio chatter] 3 00:00:46,339 --> 00:00:49,050 MAN: Tango 3 to Hotel Bravo 2. 4 00:00:49,258 --> 00:00:50,509 Stand by. Over and out. 5 00:00:50,718 --> 00:00:53,012 [ Beeping ] 6 00:00:54,555 --> 00:00:56,098 [ Brakes squeal] 7 00:01:02,897 --> 00:01:04,899 [ Police radio chatter] 8 00:01:12,073 --> 00:01:14,116 WILLY: Nice result on the Kingston case, John. 9 00:01:14,325 --> 00:01:16,202 Thank you, Willy, my son. 10 00:01:22,833 --> 00:01:25,086 D.C.l. Shefford. I'm in charge. 11 00:01:25,294 --> 00:01:27,630 - Sergeant Otley here? - Yeah, governor, he's upstairs. 12 00:01:27,838 --> 00:01:28,714 SHEFFORD: Jonesy. 13 00:01:28,923 --> 00:01:30,633 Are you the owner of the lease of the house? 14 00:01:30,841 --> 00:01:32,635 WOMAN: I just pushed the door open. 15 00:01:32,843 --> 00:01:35,137 I pushed the door open. The light was on. 16 00:01:35,346 --> 00:01:37,390 You all right, gov? I'm going to check downstairs. 17 00:01:37,598 --> 00:01:38,599 Oh, good boy, Frank. 18 00:01:38,808 --> 00:01:40,267 WOMAN: ...couldn't look at her again. 19 00:01:40,476 --> 00:01:41,644 JONES: Have you had a cup of tea? 20 00:01:41,852 --> 00:01:43,020 Sheffo rd 21 00:01:45,106 --> 00:01:46,148 Who found her? 22 00:01:46,357 --> 00:01:48,275 She's a hell of a mess. 23 00:01:48,484 --> 00:01:50,236 Look, I tried to contact you. Here. 24 00:01:50,444 --> 00:01:52,029 Look, I told you I were down at the club, having a few. 25 00:01:52,238 --> 00:01:53,823 - What's that? -[ Indistinct conversations] 26 00:01:54,031 --> 00:01:56,617 WOMAN: I just pushed the door. 27 00:02:00,246 --> 00:02:02,707 MAN: Yeah, they're all rented. 28 00:02:03,833 --> 00:02:05,751 Thanks,Bill 29 00:02:05,960 --> 00:02:07,211 Right. Let's get to work. 30 00:02:07,420 --> 00:02:09,088 Change in here? 31 00:02:09,296 --> 00:02:10,881 NORMAN: No blood on the floor, 32 00:02:11,090 --> 00:02:13,676 so she probably wasn't killed here. 33 00:02:13,884 --> 00:02:15,553 I'm gonna take her temperature. 34 00:02:15,761 --> 00:02:17,012 MAN: Obvious head injuries, 35 00:02:17,221 --> 00:02:18,639 possibly penetrating through clothing. 36 00:02:18,848 --> 00:02:21,892 Well, the room's damn cold, about 5 degrees now, 37 00:02:22,101 --> 00:02:25,187 say 2 to 3 when she was found. 38 00:02:25,396 --> 00:02:27,022 Window half open. 39 00:02:27,231 --> 00:02:29,859 The curtains not drawn. No source of heating. 40 00:02:30,067 --> 00:02:32,027 Door to landing open. 41 00:02:32,236 --> 00:02:35,239 Nasty breeze coming up the stairs. 42 00:02:35,448 --> 00:02:37,533 [ Man speaking indistinctly] 43 00:02:41,996 --> 00:02:48,461 Deep rectal temperature at, uh, 2:12 a.m. 44 00:02:48,669 --> 00:02:51,547 is 35.8 degrees. 45 00:02:51,756 --> 00:02:54,508 Assuming it was at 37, 46 00:02:54,717 --> 00:02:58,804 that would put it back to, uh, around midnight. 47 00:03:00,598 --> 00:03:04,143 Okay, okay, lads. 48 00:03:04,351 --> 00:03:05,978 Mortuary. 49 00:03:06,896 --> 00:03:09,315 John, you want a look? 50 00:03:12,109 --> 00:03:13,736 She's been dead maybe an hour. 51 00:03:13,944 --> 00:03:15,988 I'd say two at the most. 52 00:03:16,197 --> 00:03:17,907 SHEFFORD: Can you give us anything on the weapon? 53 00:03:18,115 --> 00:03:19,575 Let me get her down to the mortuary. 54 00:03:19,784 --> 00:03:21,911 I've left the rope on. I didn't want to cut it. 55 00:03:22,578 --> 00:03:23,746 Was she raped? 56 00:03:23,954 --> 00:03:26,040 I don't know. Have you got an I.D. on her? 57 00:03:26,248 --> 00:03:27,166 Yes. 58 00:03:27,374 --> 00:03:29,126 Lucky you. 59 00:03:30,336 --> 00:03:32,838 Della Mornay, prostitute. 60 00:03:33,047 --> 00:03:36,133 [ Soft rock music playing ] 61 00:03:36,342 --> 00:03:40,596 Where's that sodding music coming from? 62 00:03:40,805 --> 00:03:41,764 Nobody had seen her for weeks. 63 00:03:41,972 --> 00:03:43,724 The landlady only went in because she owed rent. 64 00:03:43,933 --> 00:03:44,767 Saw the lights on. 65 00:03:44,975 --> 00:03:47,228 SHEFFORD: ♪ Happy birthday to you ♪ 66 00:03:47,353 --> 00:03:49,772 ♪ Happy birthday to you ♪ 67 00:03:49,980 --> 00:03:52,775 ♪ Happy birthday, dear Joshua ♪ 68 00:03:52,983 --> 00:03:56,570 ♪ Happy birthday to you ♪ 69 00:03:56,779 --> 00:03:58,072 Good lads. 70 00:03:58,280 --> 00:03:59,657 What else? 71 00:03:59,865 --> 00:04:02,451 A train set, yes, and? 72 00:04:03,202 --> 00:04:06,789 No, no, son, I can't come home right now. 73 00:04:06,997 --> 00:04:09,625 But I promise you I won't miss your birthday party tomorrow. 74 00:04:09,834 --> 00:04:11,502 Put your mother on, then. 75 00:04:12,920 --> 00:04:14,213 Look, love, I'm sorry about this. 76 00:04:14,421 --> 00:04:15,965 I'll be back as soon as I can. I got to go. 77 00:04:16,173 --> 00:04:17,633 Oh, got your frocks on. Good. 78 00:04:17,842 --> 00:04:19,343 Well, come on. 79 00:04:20,761 --> 00:04:22,805 Rope's tagged on the side there. 80 00:04:23,013 --> 00:04:24,932 It's nothing special, as far as I can see, 81 00:04:25,140 --> 00:04:26,475 but you can get it over to Willy. 82 00:04:26,684 --> 00:04:30,896 Okay, she died, not approximately, exactly 12:15. 83 00:04:31,105 --> 00:04:32,481 Her watch stopped. [ Chuckles ] 84 00:04:32,690 --> 00:04:35,025 No kidding. Probably when the rope was tied. 85 00:04:35,234 --> 00:04:36,652 She didn't put up much of a struggle. 86 00:04:36,861 --> 00:04:38,320 There's nothing underneath her nails, 87 00:04:38,529 --> 00:04:40,406 and her hands have been scrubbed, by the look of them. 88 00:04:40,614 --> 00:04:41,657 This is interesting. See? 89 00:04:41,866 --> 00:04:46,620 A nasty little nick here, right just above the palm. 90 00:04:46,829 --> 00:04:48,289 Come on. Come on. What about a weapon? 91 00:04:48,497 --> 00:04:51,166 Um, a long, thin, bladed instrument. 92 00:04:51,375 --> 00:04:53,627 It could, um, oh, a sharpened screwdriver. 93 00:04:53,836 --> 00:04:57,923 Clean entry wounds, in some areas up to six inches deep. 94 00:04:58,132 --> 00:04:59,633 And look here. 95 00:04:59,842 --> 00:05:01,427 Both arms the same. 96 00:05:01,635 --> 00:05:03,220 Heavy bruising to the upper part, 97 00:05:03,429 --> 00:05:06,140 like she'd been put in some kind of a clamp. 98 00:05:06,348 --> 00:05:08,350 Her whole body's badly bruised, 99 00:05:08,559 --> 00:05:11,270 and extensive bruising to the vagina. 100 00:05:11,478 --> 00:05:12,688 Want to see? 101 00:05:14,523 --> 00:05:18,068 I reckon she's got semen in virtually every orifice. 102 00:05:18,277 --> 00:05:20,195 Sent swabs over to the labs for testing 103 00:05:20,404 --> 00:05:22,531 about, oh, five hours ago. 104 00:05:22,740 --> 00:05:23,782 If they're positive, 105 00:05:23,991 --> 00:05:26,535 you could have the guy's blood group by this afternoon. 106 00:05:26,744 --> 00:05:28,495 Right. Let's get started. 107 00:05:28,704 --> 00:05:29,747 [ Camera shutter clicks] 108 00:05:30,915 --> 00:05:33,208 Oh, yes, this will narrow the field. 109 00:05:33,417 --> 00:05:34,585 Look what we've got here. 110 00:05:34,793 --> 00:05:38,422 Rare blood group, A.B. secretor. 111 00:05:38,631 --> 00:05:41,550 75% of 3.2%, isn't it? 112 00:05:41,759 --> 00:05:45,012 Right, if we've got an A.B. secretor, that means... 113 00:05:45,220 --> 00:05:46,263 2.4%. 114 00:05:46,472 --> 00:05:47,973 Right. Let's see. 115 00:05:48,182 --> 00:05:53,354 2 plus 2 minus this 2%, so we take 2% of 2.4%. 116 00:05:53,562 --> 00:05:57,566 That's 0.04%. 117 00:05:57,775 --> 00:06:00,235 One person in 2,500. 118 00:06:00,444 --> 00:06:02,655 We're narrowing the field even further. 119 00:06:02,863 --> 00:06:04,281 - Where are you going? - Computer. 120 00:06:04,490 --> 00:06:05,741 We had some rare blood groups recorded 121 00:06:05,950 --> 00:06:07,201 when we were starting up the database. 122 00:06:07,409 --> 00:06:10,329 I'll have them check this one out. 123 00:06:10,537 --> 00:06:12,247 [ Laughing ] Are you kidding me or what? 124 00:06:12,456 --> 00:06:14,333 Right. Well, it's straight back to base. 125 00:06:14,541 --> 00:06:15,751 You're never going to believe this. 126 00:06:15,960 --> 00:06:17,753 We've only got a frigging suspect. 127 00:06:17,962 --> 00:06:19,588 Our man's got a rare blood group, 128 00:06:19,797 --> 00:06:21,840 but he's only on the bloody computer. 129 00:06:22,049 --> 00:06:24,176 [Laughs] 130 00:06:51,662 --> 00:06:54,999 Guess what, girls! Paxman's record is set to be wiped! 131 00:06:55,207 --> 00:06:56,458 [ Indistinct talking] 132 00:06:56,667 --> 00:06:58,168 Sorry, ma'am. 133 00:06:58,377 --> 00:06:59,503 What was all that about? 134 00:06:59,712 --> 00:07:01,171 It's been going on for years. 135 00:07:01,380 --> 00:07:03,465 Paxman, whoever he was, has a record, 136 00:07:03,674 --> 00:07:06,135 from finding the victim to charging the murder suspect 137 00:07:06,343 --> 00:07:08,303 in 36 hours. 138 00:07:09,304 --> 00:07:11,140 "G" for "gotcha" -- George Arthur Marlow, 139 00:07:11,348 --> 00:07:13,058 released nine months ago from Durham. 140 00:07:13,267 --> 00:07:14,309 You got an address on him, Jonesy? 141 00:07:14,518 --> 00:07:16,145 Yeah, Sarge. Look at this. 142 00:07:16,353 --> 00:07:17,187 Excuse me, ma'am. 143 00:07:17,396 --> 00:07:19,106 Arrested and charged with attempted rape, 144 00:07:19,314 --> 00:07:21,108 aggravated burglary. He served two sentences. 145 00:07:21,316 --> 00:07:22,985 Yeah, yeah, we got that, you dumb bastard. 146 00:07:23,193 --> 00:07:25,237 You got Kilburn down there. High Grove Estate? 147 00:07:25,446 --> 00:07:27,072 - Uh... - Check it out. 148 00:07:27,281 --> 00:07:28,449 - Yeah. - Good, good, good. 149 00:07:28,657 --> 00:07:29,658 What's the time? 150 00:07:29,867 --> 00:07:30,826 5 to 11:00. 151 00:07:31,035 --> 00:07:32,202 Right. 152 00:07:32,411 --> 00:07:33,704 You reckon he'll be there, gov? 153 00:07:33,912 --> 00:07:35,706 Yes, unless he's gone on holiday. 154 00:07:35,914 --> 00:07:36,999 Excuse me. 155 00:07:37,207 --> 00:07:38,917 We're gonna break Paxman's record. 156 00:07:39,126 --> 00:07:40,669 Go, go, go! 157 00:07:40,878 --> 00:07:42,171 [ Laughter] 158 00:07:42,379 --> 00:07:44,423 You bugger. 159 00:07:44,631 --> 00:07:46,884 SHEFFORD: Right, come on! Move it! 160 00:07:49,219 --> 00:07:50,763 [ Tires screech ] 161 00:07:50,971 --> 00:07:53,140 [Telephone ringing ] 162 00:07:56,518 --> 00:07:58,687 D.C.l. Tennison. 163 00:07:59,229 --> 00:08:01,857 Uh, no. No, I'm sorry. 164 00:08:02,066 --> 00:08:04,026 I'm in court all afternoon. 165 00:08:04,234 --> 00:08:05,527 Try Shefford's office. 166 00:08:05,736 --> 00:08:08,363 It's extension 435. 167 00:08:08,572 --> 00:08:10,491 It's all right. It's no problem. 168 00:08:10,699 --> 00:08:12,826 You wanted something done before the court session? 169 00:08:13,035 --> 00:08:15,496 Only the Xerox is on the blink again. 170 00:08:15,704 --> 00:08:17,039 No, no. 171 00:08:17,247 --> 00:08:22,044 Uh, what time did that call come in, that case Shefford's on? 172 00:08:22,252 --> 00:08:24,838 Only I was on standby all last night. 173 00:08:25,047 --> 00:08:27,716 I think they fished him out of a club about 2:00. 174 00:08:27,925 --> 00:08:30,886 It was a prostitute. Mulner Road. 175 00:08:31,095 --> 00:08:33,138 He's gloating. They've got a suspect already. 176 00:08:33,347 --> 00:08:36,266 If they can charge him, be drinks all 'round tonight. 177 00:08:42,689 --> 00:08:44,566 [ Tires screech ] 178 00:08:48,195 --> 00:08:49,863 [ Car door closes] 179 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 BURKIN: Skipper, at the window we got a male, dark hair. 180 00:08:52,282 --> 00:08:53,951 He's definitely inside. There's a woman with him. 181 00:08:54,159 --> 00:08:56,703 Repeat, one male, one female. 182 00:09:01,291 --> 00:09:03,293 [ Dog barking in distance] 183 00:09:04,586 --> 00:09:06,171 Ah! 184 00:09:13,595 --> 00:09:14,805 All right, Jones. 185 00:09:15,722 --> 00:09:17,224 Open up! It's the police! 186 00:09:17,432 --> 00:09:18,559 MAN: I think they sussed us, gov. 187 00:09:18,767 --> 00:09:20,269 He's looking down at us in the car. 188 00:09:20,477 --> 00:09:22,104 Come on. Open the bloody door. 189 00:09:22,312 --> 00:09:23,397 We've got a warrant. 190 00:09:23,605 --> 00:09:24,690 Come on! Police! 191 00:09:25,482 --> 00:09:26,733 What do you want? 192 00:09:26,942 --> 00:09:28,652 All right, love, this is a warrant. 193 00:09:28,861 --> 00:09:30,612 I'm Detective Chief Inspector John Shefford, 194 00:09:30,821 --> 00:09:33,240 and I've got three officers with me. 195 00:09:33,448 --> 00:09:35,325 Now, look at my I.D. 196 00:09:36,076 --> 00:09:37,327 Open the door. 197 00:09:40,247 --> 00:09:42,082 [ Locks rattling ] 198 00:09:45,002 --> 00:09:46,295 - George Marlow? - Yes. 199 00:09:46,503 --> 00:09:48,213 - Caution him. Cuff him. - What's this all about? 200 00:09:48,422 --> 00:09:49,798 - I'm Detective Sergeant... - M-Moyra? 201 00:09:50,007 --> 00:09:50,799 Get your hands up. 202 00:09:51,008 --> 00:09:52,301 What? What? 203 00:09:52,509 --> 00:09:53,969 [ Indistinct talking] 204 00:09:54,178 --> 00:09:56,805 Do you understand me? 205 00:09:57,014 --> 00:09:57,890 - Understand? - Yes, sir. 206 00:09:58,098 --> 00:09:59,558 HENSON: You can't just walk in here and take things. 207 00:09:59,766 --> 00:10:01,351 This is private property. We got rights. 208 00:10:01,560 --> 00:10:03,312 MAN: One for you, as well, miss. 209 00:10:03,520 --> 00:10:04,146 Moyra? 210 00:10:04,354 --> 00:10:06,940 Yes, I'm all right. I'm right behind you, love. 211 00:10:09,026 --> 00:10:10,152 Excuse me. 212 00:10:10,360 --> 00:10:11,320 Sorry. 213 00:10:11,528 --> 00:10:12,905 HENSON: How long is all this going to take? 214 00:10:13,113 --> 00:10:15,574 Only I've got a 5:00 appointment this afternoon. 215 00:10:15,782 --> 00:10:17,201 [Sighs] 216 00:10:17,701 --> 00:10:20,787 Look, I understand the caution. 217 00:10:20,996 --> 00:10:22,247 I understand you're taking us down, 218 00:10:22,456 --> 00:10:25,083 but you haven't told me what we're supposed to have done. 219 00:10:25,292 --> 00:10:26,210 Ohh. 220 00:10:27,044 --> 00:10:28,086 We're in room 4D. 221 00:10:28,295 --> 00:10:29,922 I've just -- Come on. Let's get a move on. 222 00:10:30,130 --> 00:10:31,965 My lad's rushed over to Willy with one of Marlow's shirts. 223 00:10:32,174 --> 00:10:34,009 We got a bloodstain on the cuff. That's the good news. 224 00:10:34,218 --> 00:10:36,970 Bad news is it's the size of a pinprick. 225 00:10:37,179 --> 00:10:39,014 Well, if it matches our girl, we've got the bastard. 226 00:10:39,223 --> 00:10:40,682 We'll have enough to charge him. Put it there. 227 00:10:40,891 --> 00:10:42,017 Hey! 228 00:10:42,226 --> 00:10:45,646 Right. It's Joshua's birthday tomorrow, your godson, Otters. 229 00:10:45,854 --> 00:10:48,732 We'll make it a double celebration, right? 230 00:10:50,150 --> 00:10:51,735 Come on. 231 00:10:53,403 --> 00:10:56,365 SHEFFORD: Right, his girlfriend states he was at home 232 00:10:56,573 --> 00:10:58,200 the time Della Mornay was murdered. 233 00:10:58,408 --> 00:11:00,077 She's a tough bitch and won't be budged. 234 00:11:00,285 --> 00:11:02,663 Plus, that lawyer got her out of here faster than a fart. 235 00:11:02,871 --> 00:11:04,998 Well, I don't know how that Paxman did it. 236 00:11:05,207 --> 00:11:06,875 We're not gonna break the record at this rate, are we? 237 00:11:07,084 --> 00:11:09,044 Oi, Sherlock, come here. 238 00:11:09,253 --> 00:11:10,379 We found his car yet? 239 00:11:10,587 --> 00:11:12,422 No, it's not on the estate. Nobody's seen it. 240 00:11:12,631 --> 00:11:13,966 His girlfriend said it was there 241 00:11:14,174 --> 00:11:16,218 when we were at the flat this morning. 242 00:11:16,426 --> 00:11:18,053 I got everyone I can trying to trace it. 243 00:11:18,262 --> 00:11:19,930 Good lad. Let's have Marlow up again, shall we? 244 00:11:20,138 --> 00:11:20,889 Right, gov. 245 00:11:21,098 --> 00:11:22,557 Cheese and pickle, please, Jonesy. 246 00:11:22,766 --> 00:11:23,725 You take them. I'll get Marlow. 247 00:11:23,934 --> 00:11:25,894 SHEFFORD: Joshua, what are you doing up at this time of night? 248 00:11:26,103 --> 00:11:27,771 Put your mother on. 249 00:11:27,980 --> 00:11:29,314 What do you mean she's in the bath? 250 00:11:29,523 --> 00:11:30,315 Get her out the bath. 251 00:11:30,524 --> 00:11:31,566 Hold on. What's happening? 252 00:11:31,775 --> 00:11:35,237 Three times I've asked for sausage and got bleeding salad. 253 00:11:35,445 --> 00:11:37,281 All right, George. 254 00:11:38,240 --> 00:11:40,617 Just tell it to me one more time. 255 00:11:44,037 --> 00:11:46,790 I was driving along. 256 00:11:46,999 --> 00:11:49,835 And I saw her. 257 00:11:50,043 --> 00:11:52,337 But you didn't know her? 258 00:11:52,546 --> 00:11:54,881 No, I've never met her. 259 00:11:55,465 --> 00:11:58,135 But she gives me the come-on. 260 00:11:58,885 --> 00:12:01,138 So I picked her up. 261 00:12:03,640 --> 00:12:07,352 And I asked her, "How much?" 262 00:12:08,353 --> 00:12:10,772 And she said, "it depends." 263 00:12:12,024 --> 00:12:12,941 Well, you know, 264 00:12:13,150 --> 00:12:15,027 they like to hustle as much out of you as they can. 265 00:12:15,861 --> 00:12:17,654 Oh, yeah. 266 00:12:19,281 --> 00:12:21,366 But you been done before, George. 267 00:12:23,827 --> 00:12:25,370 You don't like hustles, do you? 268 00:12:25,579 --> 00:12:26,455 Now, wait a minute. 269 00:12:26,663 --> 00:12:28,915 She pisses you off, right? 270 00:12:31,251 --> 00:12:34,087 Della Mornay pisses you off. 271 00:12:34,296 --> 00:12:36,006 Right? 272 00:12:37,382 --> 00:12:39,426 Della Mornay? 273 00:12:39,634 --> 00:12:41,178 Yeah. 274 00:12:41,970 --> 00:12:43,972 Della Mornay. 275 00:12:54,941 --> 00:12:56,943 [ Parking brake clicks, engine shuts off] 276 00:13:08,872 --> 00:13:10,707 [ Car alarm activates] 277 00:13:19,716 --> 00:13:21,676 Hello? I'm home! 278 00:13:21,885 --> 00:13:22,677 Hi. 279 00:13:22,886 --> 00:13:25,055 I've just taken the small lamp from the sideboard, 280 00:13:25,263 --> 00:13:26,056 put it by his bed. 281 00:13:26,264 --> 00:13:28,016 He'll want it on all night. 282 00:13:29,226 --> 00:13:30,852 [ Smooching ] 283 00:13:31,061 --> 00:13:32,896 Ohh, whoa, whoa, whoa, wait. 284 00:13:33,105 --> 00:13:33,814 Watch it. 285 00:13:34,022 --> 00:13:36,400 I've got chocolate gateau in here, fish fingers. 286 00:13:36,608 --> 00:13:37,401 I've got sausages. 287 00:13:37,609 --> 00:13:39,986 I've got spaghetti hoops, and I've got potato alphabet. 288 00:13:40,195 --> 00:13:41,279 He's only coming for one night. 289 00:13:41,488 --> 00:13:42,447 Well, I want him to have a choice. 290 00:13:42,656 --> 00:13:44,074 Anyway, the spaghetti hoops are for me. 291 00:13:44,282 --> 00:13:45,242 [ Both chuckle] 292 00:13:45,450 --> 00:13:47,953 No, no, use the best china. 293 00:13:48,161 --> 00:13:49,287 He's 6 years old. 294 00:13:49,496 --> 00:13:51,998 Yeah, well, I want to make an impression, don't I? 295 00:13:53,917 --> 00:13:55,460 I really appreciate this. 296 00:13:55,669 --> 00:13:58,463 Mm. Yeah, well, I appreciate how much you miss him. 297 00:13:58,672 --> 00:14:00,424 Is she bringing her new husband? 298 00:14:00,632 --> 00:14:02,008 She'd better not. 299 00:14:02,217 --> 00:14:03,927 -[ Doorbell rings] - Oh, that's them! 300 00:14:04,136 --> 00:14:05,637 Uh, quick, get the, um -- 301 00:14:05,846 --> 00:14:07,013 - Put the china on the -- - No, no, sorry. 302 00:14:07,222 --> 00:14:08,432 - No, all right, go to the door. - Yeah. 303 00:14:08,640 --> 00:14:11,101 And it's all right. I'll -- I'll, uh -- 304 00:14:11,309 --> 00:14:12,936 I'll be right with you in a minute. 305 00:14:13,145 --> 00:14:14,146 - Hi. - Hi. 306 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 Come in. Hi. 307 00:14:15,564 --> 00:14:16,481 Hello, Daddy. 308 00:14:16,690 --> 00:14:19,067 - Hello. How are you? - Oh, shit! 309 00:14:19,276 --> 00:14:20,485 PETER: Here's -- Here's Christopher. 310 00:14:20,694 --> 00:14:21,486 How is he? Is he in good spirits? 311 00:14:21,695 --> 00:14:23,488 - TENNISONI Ohh. - Oh, hi. 312 00:14:23,697 --> 00:14:26,283 Um, Marianne, this is Jane Tennison. 313 00:14:26,491 --> 00:14:28,076 - Hello. - Jane. 314 00:14:28,285 --> 00:14:30,078 - How do you do? - Pleased to meet you. 315 00:14:30,287 --> 00:14:31,955 And you must be Joe. 316 00:14:32,164 --> 00:14:34,124 What's that? 317 00:14:34,332 --> 00:14:37,085 Oh, it's chocolate. 318 00:14:37,961 --> 00:14:39,629 Mmm! Yum! 319 00:14:39,838 --> 00:14:41,715 Would you like some? 320 00:14:42,966 --> 00:14:44,426 Come with me to the kitchen, then. 321 00:14:44,634 --> 00:14:47,929 So, you be a good boy, and Mommy will come and see you tomorrow. 322 00:14:48,138 --> 00:14:49,973 [ Smooches ] All right? 323 00:14:50,182 --> 00:14:51,975 - Good bye. - Good bye. 324 00:14:53,268 --> 00:14:56,521 MARIANNE: Right, I'll see you tomorrow, then. 325 00:14:56,730 --> 00:14:58,565 - Yes, yes. - And thank -- 326 00:14:58,773 --> 00:15:00,108 - Jane. Jane. - Jane. 327 00:15:00,317 --> 00:15:02,777 Yes, well, have a nice evening. 328 00:15:02,986 --> 00:15:07,699 Um, look, uh, as I'm now more settled, 329 00:15:07,908 --> 00:15:10,577 um, I'd like to have Joey more regularly. 330 00:15:10,785 --> 00:15:13,413 Yes. Well, we'll see how it works out. 331 00:15:16,333 --> 00:15:17,751 I'm pregnant. 332 00:15:18,835 --> 00:15:20,504 TENNISON: What would you like to drink? 333 00:15:21,379 --> 00:15:23,006 - Oh. - JOEY: Water, please. 334 00:15:23,215 --> 00:15:25,509 Congratulations. 335 00:15:26,009 --> 00:15:27,677 Right. 336 00:15:27,886 --> 00:15:29,471 I'll see you tomorrow about 10:00, then. 337 00:15:29,679 --> 00:15:31,014 Yeah. 338 00:15:32,015 --> 00:15:34,142 She's not what I expected. 339 00:15:34,851 --> 00:15:35,477 I don't know. 340 00:15:35,685 --> 00:15:37,437 I suppose I thought she'd be in uniform. 341 00:15:37,646 --> 00:15:39,981 TENNISON: Don't get that chocolate all over your face. 342 00:15:40,190 --> 00:15:42,567 - MARIANNE: See you. - Yeah. 343 00:15:43,985 --> 00:15:46,530 TENNISON: Should have worn a flat hat for her. 344 00:15:46,738 --> 00:15:48,990 Oh, she wasn't what I expected, either. 345 00:15:49,199 --> 00:15:54,704 She's very beautiful, very groomed. 346 00:15:54,913 --> 00:15:56,915 Oh, look, I'm sorry. 347 00:15:57,123 --> 00:15:59,292 I-I suppose I blew it. 348 00:15:59,501 --> 00:16:02,587 No. No, how could you? 349 00:16:02,796 --> 00:16:08,718 You're beautiful, talented, and, uh, covered in chocolate. 350 00:16:08,927 --> 00:16:10,428 [Laughs] 351 00:16:11,388 --> 00:16:13,682 Oh, more, more, more. 352 00:16:13,890 --> 00:16:15,684 More! 353 00:16:15,892 --> 00:16:19,187 Look at you! You're covered in chocolate, too! 354 00:16:19,396 --> 00:16:20,480 Forensics are still having a problem 355 00:16:20,689 --> 00:16:22,732 putting our man in that bed-sit, but I say we go for it. 356 00:16:22,941 --> 00:16:23,858 We got enough to charge him. 357 00:16:24,067 --> 00:16:25,652 So, if we push Willy for that blood sample 358 00:16:25,860 --> 00:16:27,696 and he comes up with it this afternoon, ba-boom. 359 00:16:27,904 --> 00:16:29,739 And I got Joshua a train set. Is that what he wanted? 360 00:16:29,948 --> 00:16:31,157 I hope so 'cause that's what I've got him. 361 00:16:31,366 --> 00:16:32,534 Ohh. Why didn't you tell me? 362 00:16:32,742 --> 00:16:34,995 - Morning. - Morning. 363 00:16:37,038 --> 00:16:41,418 Look, gov, Marlow admits he knew the victim. 364 00:16:42,085 --> 00:16:44,337 When do you think Felix will have all the p.m. results? 365 00:16:44,546 --> 00:16:45,630 They'll be through this morning. 366 00:16:45,839 --> 00:16:48,758 Plus, we've got a blood sample from Marlow's shirt 367 00:16:48,967 --> 00:16:50,343 -with forensic, right? - No witness. 368 00:16:50,552 --> 00:16:54,472 I know I've got no witness, but I've got enough to charge him. 369 00:16:54,681 --> 00:16:58,143 John, you've got no witness seeing Marlow enter the bed-sit. 370 00:16:58,351 --> 00:17:00,020 So what? 371 00:17:00,228 --> 00:17:01,771 Ohh, shit. Ohh. 372 00:17:01,980 --> 00:17:03,648 - You all right? - Shit. 373 00:17:03,857 --> 00:17:05,775 Ugh, got a cramp. 374 00:17:08,903 --> 00:17:10,196 John? 375 00:17:11,573 --> 00:17:12,907 Get an ambulance. 376 00:17:13,033 --> 00:17:14,367 Get an ambulance! 377 00:17:15,118 --> 00:17:17,037 [Voice breaking] John? John? 378 00:17:17,245 --> 00:17:18,204 This is D.C.S. Kernan. 379 00:17:18,413 --> 00:17:19,914 Get an ambulance to the station immediately. 380 00:17:20,123 --> 00:17:21,958 It's urgent. And also get Alan Smith... 381 00:17:22,167 --> 00:17:24,586 [Crying 1 No, please, John. 382 00:17:24,794 --> 00:17:28,131 You steal £500,000 from old-age pensioners, what do you get? 383 00:17:28,340 --> 00:17:29,382 Six months. 384 00:17:29,591 --> 00:17:30,634 Is he going to be all right? 385 00:17:30,842 --> 00:17:33,094 [ Indistinct talking] 386 00:17:33,303 --> 00:17:35,930 MAN: Sooner we get him to hospital, the better. 387 00:17:36,723 --> 00:17:39,559 HAVE RS: Jesus Christ. 388 00:17:51,321 --> 00:17:52,822 I can't believe it. 389 00:17:53,031 --> 00:17:55,492 He was laughing and joking when he came in. 390 00:17:55,700 --> 00:17:58,244 Said he'd be in the pub tonight. 391 00:18:04,084 --> 00:18:06,127 [ Indistinct conversations] 392 00:18:14,052 --> 00:18:16,846 He didn't make it. He was dead on arrival. 393 00:18:19,182 --> 00:18:22,185 Christ. It's his son's birthday party. 394 00:18:23,520 --> 00:18:25,397 [Telephone ringing ] 395 00:18:27,399 --> 00:18:29,818 [ Indistinct conversations] 396 00:18:35,365 --> 00:18:37,534 I don't believe it. 397 00:18:39,202 --> 00:18:40,161 Incident Room. 398 00:18:40,370 --> 00:18:41,454 Yes, I'm still here. 399 00:18:41,663 --> 00:18:42,789 MAN: Yes, all right, all right. 400 00:18:42,997 --> 00:18:44,666 Hang on, hang on. Calm down. 401 00:18:44,874 --> 00:18:46,668 Well, I mean, I told you that's all we can do... 402 00:18:46,876 --> 00:18:48,753 Can you give us a description? 403 00:18:48,962 --> 00:18:50,004 Yeah? 404 00:18:50,213 --> 00:18:52,465 About what time was it? 405 00:18:52,674 --> 00:18:54,342 All right, then. 406 00:18:54,551 --> 00:18:56,177 Height? 407 00:18:56,386 --> 00:18:57,887 Yeah. 408 00:19:10,734 --> 00:19:12,610 [ Exhales heavily] 409 00:19:13,236 --> 00:19:14,946 KERNAN: Come in. 410 00:19:16,740 --> 00:19:18,408 Hello, Jane. 411 00:19:20,827 --> 00:19:22,287 This may not be the right time, sir, 412 00:19:22,495 --> 00:19:23,747 but under the circumstances, 413 00:19:23,955 --> 00:19:26,875 I'm not quite sure when would be the right time. 414 00:19:27,083 --> 00:19:30,712 I'm offering to take over the murder investigation. 415 00:19:31,588 --> 00:19:32,881 I don't have to tell you 416 00:19:33,089 --> 00:19:35,508 that I am qualified to handle this investigation 417 00:19:35,717 --> 00:19:38,178 and that I have been waiting for -- 418 00:19:38,928 --> 00:19:39,804 [Sighs] 419 00:19:40,013 --> 00:19:42,182 Well, I don't have to tell you how long. 420 00:19:42,390 --> 00:19:44,559 18 months. 421 00:19:44,768 --> 00:19:45,602 And in that time, 422 00:19:45,810 --> 00:19:47,937 I've had to handle more paperwork than I did at Reading 423 00:19:48,146 --> 00:19:50,857 for my whole five years dealing with sex cases. 424 00:19:52,609 --> 00:19:54,027 I know D.C.l. Shefford 425 00:19:54,235 --> 00:19:56,279 was at a crucial stage of the investigation. 426 00:19:56,488 --> 00:20:00,909 Inspector, I have to see his wife this afternoon. 427 00:20:01,117 --> 00:20:05,205 Don't expect me to make any decisions now. 428 00:20:05,413 --> 00:20:06,790 This is not the right time. 429 00:20:06,998 --> 00:20:08,458 Well, when is the right time? 430 00:20:08,666 --> 00:20:10,877 Look, I am the only officer of my rank 431 00:20:11,085 --> 00:20:14,464 who is continually overstepped, sidestepped, whatever. 432 00:20:14,672 --> 00:20:16,716 Just give me the chance to prove that I can do it. 433 00:20:16,925 --> 00:20:20,178 You don't have to prove yourself to me. 434 00:20:23,014 --> 00:20:25,099 Let me think about it. 435 00:20:27,268 --> 00:20:29,604 Well, that's not enough, Michael. 436 00:20:30,980 --> 00:20:32,357 I'm getting sick to death 437 00:20:32,565 --> 00:20:34,776 of this so-called Metropolitan Police survey 438 00:20:34,984 --> 00:20:36,319 being thrown at me. 439 00:20:36,528 --> 00:20:38,780 So, all right, apparently, 90% of the time, 440 00:20:38,988 --> 00:20:41,491 the general public would prefer a male officer. 441 00:20:41,699 --> 00:20:43,451 But until one of us gets the chance 442 00:20:43,660 --> 00:20:44,828 to prove that that survey 443 00:20:45,036 --> 00:20:46,871 is a biased, outdated load of old bullshit -- 444 00:20:47,080 --> 00:20:50,959 A close friend, a man who I respected highly, 445 00:20:51,167 --> 00:20:53,670 died right there. 446 00:20:53,878 --> 00:20:57,090 And now, Inspector, is not the time 447 00:20:57,298 --> 00:21:02,011 to thrust your women's rights down my throat. 448 00:21:02,804 --> 00:21:04,973 I'll get back to you. 449 00:21:11,729 --> 00:21:13,356 Thank you, sir. 450 00:21:18,278 --> 00:21:19,195 [ Door closes ] 451 00:21:19,404 --> 00:21:23,324 Get me the rota on all the D.C.l.s on our AMIT list. 452 00:21:23,533 --> 00:21:27,328 Also, call D.C.l. Kinlock at Notting Hill. 453 00:21:27,537 --> 00:21:29,372 See who he's got available. 454 00:21:30,915 --> 00:21:33,167 - Hello, gov. - Andy. 455 00:21:38,590 --> 00:21:40,216 - Hello, Joan. - Hello. 456 00:21:40,425 --> 00:21:42,260 The commander's expecting you. 457 00:21:42,468 --> 00:21:43,595 Do you know how the men feel 458 00:21:43,803 --> 00:21:46,014 about having a woman heading a murder squad? 459 00:21:46,222 --> 00:21:48,683 It's a question of opening the floodgates. 460 00:21:48,892 --> 00:21:50,518 Give her this case, she'll expect more. 461 00:21:50,727 --> 00:21:52,520 There's a few of her rank coming up. 462 00:21:52,729 --> 00:21:55,440 I just don't think I want to take the responsibility. 463 00:21:55,648 --> 00:21:58,151 Once she's in, be tough getting her off. 464 00:21:58,359 --> 00:22:00,862 Then the media might get hold of it. 465 00:22:01,070 --> 00:22:02,572 Yeah. 466 00:22:03,656 --> 00:22:07,535 I've just had a word with her old chief on the Flying Squad. 467 00:22:07,744 --> 00:22:11,331 She took a lot of punishment. 468 00:22:11,539 --> 00:22:14,167 And he reckons she deserves a break. 469 00:22:16,628 --> 00:22:19,714 Female murder squad officer. 470 00:22:21,090 --> 00:22:24,177 Are you prepared to take the risk? 471 00:22:26,179 --> 00:22:27,764 Oh, I see. 472 00:22:27,972 --> 00:22:30,433 The ball's in my court, is it? 473 00:22:32,727 --> 00:22:35,438 Flying Squad reckons she's got them. 474 00:22:37,357 --> 00:22:38,149 What? 475 00:22:38,358 --> 00:22:40,026 Balls. 476 00:22:40,234 --> 00:22:43,112 JONES: I heard we'll get Kelvin. He's an okay bloke. 477 00:22:43,321 --> 00:22:45,698 Haskons was with him at Reading. 478 00:22:46,658 --> 00:22:48,952 He's a teetotaler, isn't he? 479 00:22:49,786 --> 00:22:52,246 Or what about that red-haired D.C.l.? 480 00:22:52,455 --> 00:22:53,998 You know. 481 00:22:54,207 --> 00:22:56,376 He was on that Shepherds Bush shooting. 482 00:22:56,584 --> 00:22:58,044 What was his name? 483 00:22:58,252 --> 00:22:59,921 Hickock, yeah. 484 00:23:00,129 --> 00:23:02,966 He's supposed to be a good bloke. 485 00:23:03,174 --> 00:23:05,635 He used to be a friend of John's, apparently. 486 00:23:06,552 --> 00:23:07,720 After John going, 487 00:23:07,929 --> 00:23:10,807 it's gonna be hard for any bastard to take over. 488 00:23:11,474 --> 00:23:13,601 Not that we need anyone. 489 00:23:13,810 --> 00:23:16,104 John was about to charge Marlow. 490 00:23:17,063 --> 00:23:21,192 Bill, get the lads down to the Incident Room, can you? 491 00:23:35,915 --> 00:23:37,875 [Sighs] 492 00:23:47,677 --> 00:23:49,262 Yeah. 493 00:23:49,470 --> 00:23:53,933 This case is being taken over by D.C.l. Tennison. 494 00:23:54,142 --> 00:24:00,106 And full charges will be assessed and determined by her. 495 00:24:00,314 --> 00:24:03,317 I want you all to give her every assistance 496 00:24:03,526 --> 00:24:06,070 in familiarizing herself with the case to date. 497 00:24:06,279 --> 00:24:07,363 Uh, I think, sir, that -- 498 00:24:07,572 --> 00:24:09,323 Well, me and the lads feel that an outsider -- 499 00:24:09,532 --> 00:24:11,200 Well, another officer coming in at this stage 500 00:24:11,409 --> 00:24:14,287 of the proceedings, well, it's not necessary. 501 00:24:14,495 --> 00:24:16,664 If we're gonna have someone, how about the bloke from Reading? 502 00:24:16,873 --> 00:24:18,416 We don't need anybody else. 503 00:24:18,624 --> 00:24:20,835 KERNAN: ...of Tennison taking over 504 00:24:21,044 --> 00:24:22,795 but of bringing the case to court. 505 00:24:23,004 --> 00:24:24,589 The quicker that's done, the better. 506 00:24:24,797 --> 00:24:26,382 We should have the right as a team to choose who -- 507 00:24:26,591 --> 00:24:29,093 Shut it, all of you! 508 00:24:31,054 --> 00:24:35,224 Now, I know how you must all feel. 509 00:24:35,433 --> 00:24:39,145 But give her the best you've got. 510 00:24:39,353 --> 00:24:42,231 [ Indistinct conversations] 511 00:24:42,440 --> 00:24:45,902 I'll give that tart the best I've got, all right. 512 00:24:46,110 --> 00:24:47,153 We don't want her. 513 00:24:47,361 --> 00:24:48,863 We don't need her. 514 00:24:59,373 --> 00:25:00,917 [ Knock on door] 515 00:25:08,216 --> 00:25:11,552 These are the Della Mornay records from Vice. 516 00:25:12,595 --> 00:25:15,264 The reason or excuse they've been so long in coming -- 517 00:25:15,473 --> 00:25:17,600 Chief Shefford also requested them -- 518 00:25:17,809 --> 00:25:20,728 is that Kings Cross Vice Squad are changing over their system. 519 00:25:20,937 --> 00:25:22,605 Their old machines are not compatible 520 00:25:22,814 --> 00:25:25,233 with the latest at Scotland Yard. 521 00:25:29,362 --> 00:25:30,822 TENNISON: Get ahold of Felix Norman for me. 522 00:25:31,030 --> 00:25:33,783 Say I want to view the victim tonight. 523 00:25:33,991 --> 00:25:35,910 So, I'll need a squad car and a driver, 524 00:25:36,119 --> 00:25:37,578 and I want access to all items 525 00:25:37,787 --> 00:25:39,080 taken from the victim's bed-sitter, 526 00:25:39,288 --> 00:25:40,915 and I want to re-interview the landlady. 527 00:25:41,124 --> 00:25:42,583 And also, get the dabs guys 528 00:25:42,792 --> 00:25:45,753 to send me over a set of prints from the victim 529 00:25:45,962 --> 00:25:48,506 and also a set of prints from this file, 530 00:25:48,714 --> 00:25:51,592 which don't seem to be there, with any discrepancies marked. 531 00:25:51,801 --> 00:25:53,511 We've got a set of prints. 532 00:25:53,719 --> 00:25:56,931 No, I want two sets, one from the victim 533 00:25:57,140 --> 00:25:59,392 and one from Della Mornay's original Vice file. 534 00:25:59,600 --> 00:26:00,685 Got that? 535 00:26:00,893 --> 00:26:02,520 I'll see you in the item checkout room. 536 00:26:02,728 --> 00:26:04,730 - Right. -[ Door closes ] 537 00:26:07,400 --> 00:26:08,860 WOMAN: One pair of stockings. 538 00:26:09,068 --> 00:26:10,695 WOMAN #2: Check. 539 00:26:10,903 --> 00:26:12,947 One pair of briefs. 540 00:26:13,156 --> 00:26:14,448 Check. 541 00:26:14,657 --> 00:26:16,576 Where are the rest of Della Mornay's clothes? 542 00:26:16,784 --> 00:26:18,744 At the other end, ma'am. 543 00:26:19,662 --> 00:26:21,581 One pair of shoes. 544 00:26:21,789 --> 00:26:23,875 - Size? -7. 545 00:26:24,083 --> 00:26:25,126 Yeah. 546 00:26:25,334 --> 00:26:28,629 One pair of large men's trousers. 547 00:26:28,838 --> 00:26:31,174 No, I haven't got those here. 548 00:26:32,175 --> 00:26:33,176 One pair of... 549 00:26:33,384 --> 00:26:36,721 Ma'am, D.C. Jones is waiting. 550 00:26:36,929 --> 00:26:38,639 Where's Sergeant Otley? 551 00:26:38,848 --> 00:26:40,975 I don't know. He was with the super. 552 00:26:41,184 --> 00:26:43,477 WOMAN: Another pair of trousers, white. 553 00:26:43,686 --> 00:26:45,605 I want John Shefford's team, all of them, 554 00:26:45,813 --> 00:26:48,024 in the Incident Room tomorrow morning at 9:00 sharp. 555 00:26:48,232 --> 00:26:50,526 And get these bagged up for me, would you? 556 00:27:16,844 --> 00:27:18,930 [ Engine turns over] 557 00:27:31,525 --> 00:27:33,736 NORMAN: She has severe facial bruising, 558 00:27:33,945 --> 00:27:36,656 blood around her nostrils and matted in her hair, 559 00:27:36,864 --> 00:27:39,909 traces of semen in her mouth and ears. 560 00:27:40,117 --> 00:27:44,413 One eardrum perforated by a blow on the side of the head, here. 561 00:27:46,165 --> 00:27:48,960 What about that cut that Marlow mentioned in his statement? 562 00:27:49,168 --> 00:27:50,670 On the right wrist, just above the palm. 563 00:27:50,878 --> 00:27:52,713 - Can I see that? - Mm. 564 00:27:53,798 --> 00:27:55,549 Small but quite deep. 565 00:27:55,758 --> 00:27:57,927 Would have caused considerable bleeding. 566 00:27:58,135 --> 00:27:59,720 Think she could have been strung up 567 00:27:59,929 --> 00:28:02,765 and then cut down and her hands tied behind her back? 568 00:28:02,974 --> 00:28:04,100 I'll have to do body testing with that. 569 00:28:04,308 --> 00:28:06,143 I'm a bit pressed for time. 570 00:28:06,352 --> 00:28:07,895 Excuse me. Where's the toilet? 571 00:28:08,104 --> 00:28:09,563 Oh, you feeling a bit queasy? 572 00:28:09,772 --> 00:28:11,399 No, but I think he is. 573 00:28:11,607 --> 00:28:13,693 Oh, it's out there, to the right. 574 00:28:15,569 --> 00:28:17,363 TENNISON: Could I have a look at her feet, please? 575 00:28:17,571 --> 00:28:20,366 NORMAN: Her feet? Oh, certainly. 576 00:28:20,574 --> 00:28:21,909 TENNISON: What size do you think they are? 577 00:28:29,458 --> 00:28:31,377 Oh, lovely, thanks. 578 00:28:31,585 --> 00:28:33,045 Listen, I won't be long. 579 00:28:33,254 --> 00:28:35,673 No, no, take as long as you need. 580 00:28:35,881 --> 00:28:38,342 Oh, did you hear about that job, that contract? 581 00:28:38,551 --> 00:28:40,720 Oh, tomorrow, I hope. 582 00:28:42,138 --> 00:28:47,560 Listen, uh, with Marianne being pregnant -- 583 00:28:47,768 --> 00:28:49,770 You know, I worked her out. 584 00:28:49,979 --> 00:28:51,939 Ireckon it's because she's pregnant 585 00:28:52,148 --> 00:28:53,983 that she's letting Joe stay all of a sudden. 586 00:28:54,191 --> 00:28:56,569 And, yes, of course he can. 587 00:28:56,777 --> 00:28:58,821 He can come as long as he likes, whenever. 588 00:28:59,530 --> 00:29:01,991 See? Sherlock Holmes. 589 00:29:28,309 --> 00:29:29,435 Good morning. 590 00:29:29,643 --> 00:29:31,645 Like everyone else in this room, 591 00:29:31,854 --> 00:29:34,982 I am saddened and deeply shocked by this tragedy. 592 00:29:35,191 --> 00:29:39,612 John Shefford was a well-liked and highly respected officer. 593 00:29:40,363 --> 00:29:43,240 And I am not attempting to step into his shoes. 594 00:29:43,449 --> 00:29:45,326 No one could. 595 00:29:45,534 --> 00:29:48,371 But as the first available D.C.l., 596 00:29:48,579 --> 00:29:52,541 I am taking over this investigation. 597 00:29:52,750 --> 00:29:57,671 All I ask of you is your undivided loyalty and attention. 598 00:29:58,881 --> 00:30:00,424 Does anyone have anything to say? 599 00:30:00,633 --> 00:30:01,884 I do. 600 00:30:04,345 --> 00:30:06,847 Look, I know you asked for this case specifically. 601 00:30:07,056 --> 00:30:09,350 You don't like it, put in for a transfer, 602 00:30:09,558 --> 00:30:12,686 and it will be dealt with via the normal channels. 603 00:30:12,895 --> 00:30:15,481 MAN: She thinks she's tasty. 604 00:30:18,776 --> 00:30:20,403 Anyone else? 605 00:30:23,572 --> 00:30:25,074 Right. 606 00:30:26,909 --> 00:30:29,161 On the right is Della Mornay. 607 00:30:29,370 --> 00:30:31,539 On the left is the murder victim. 608 00:30:31,747 --> 00:30:34,875 These are the prints taken from the corpse, 609 00:30:35,084 --> 00:30:38,212 and these are the prints from Vice records of Della Mornay. 610 00:30:38,421 --> 00:30:41,424 [Men murmuring] 611 00:30:41,632 --> 00:30:45,219 As you can see, we have wrongly identified the victim. 612 00:30:45,761 --> 00:30:49,390 Which makes the statement made by our suspect, George Marlow, 613 00:30:49,598 --> 00:30:51,976 a statement in which he names Della Mornay 614 00:30:52,184 --> 00:30:55,688 as the girl he picked up, incorrect. 615 00:30:55,896 --> 00:30:58,524 If that statement was to be used in a court of law, 616 00:30:58,732 --> 00:31:00,901 George Marlow would be released. 617 00:31:01,110 --> 00:31:05,114 So, uh, how did he come by that name? 618 00:31:05,322 --> 00:31:06,740 The main interrogation officer -- 619 00:31:06,949 --> 00:31:10,119 You know who it was, and what is this? 620 00:31:11,745 --> 00:31:13,873 You after destroying John's reputation 621 00:31:14,081 --> 00:31:15,666 before he's in his grave? 622 00:31:17,084 --> 00:31:19,795 John Shefford was the main interrogation officer, 623 00:31:20,004 --> 00:31:22,465 and, yes, he did misidentify the victim. 624 00:31:22,673 --> 00:31:25,926 But the landlady also misidentified the victim. 625 00:31:26,135 --> 00:31:27,845 Now, I-I don't want to waste any more time. 626 00:31:28,053 --> 00:31:29,680 I want that landlady re-interviewed 627 00:31:29,889 --> 00:31:31,307 and all the tenants. 628 00:31:31,849 --> 00:31:36,479 We have to find Della Mornay and get an I.D. on that body. 629 00:31:36,687 --> 00:31:38,939 I want the labels on the clothes checked out 630 00:31:39,148 --> 00:31:41,734 because they are expensive, boutique type of clothes, 631 00:31:41,942 --> 00:31:44,069 not the line of garment worn by Della Mornay. 632 00:31:44,278 --> 00:31:45,779 And also, the shoes. 633 00:31:45,988 --> 00:31:47,114 Her shoes are a size 5. 634 00:31:47,323 --> 00:31:49,617 Well, our victim is a size 6 1/2. 635 00:31:49,825 --> 00:31:52,620 I want all Della's associates, the Vice girls, 636 00:31:52,828 --> 00:31:56,457 brought in and re-interviewed and recorded, please. 637 00:31:56,665 --> 00:31:59,293 We must find out where Della Mornay was last seen, 638 00:31:59,502 --> 00:32:01,170 where she is now. 639 00:32:01,378 --> 00:32:02,796 So, we have to move like hell. 640 00:32:03,005 --> 00:32:04,423 Either we go before the magistrate 641 00:32:04,632 --> 00:32:05,841 and ask for the three-day laydown -- 642 00:32:06,050 --> 00:32:07,718 right now, we'd never even smell it -- 643 00:32:07,927 --> 00:32:10,513 or George Marlow is gonna be released. 644 00:32:10,721 --> 00:32:14,141 Top priority is his car, the brown Rover. 645 00:32:14,350 --> 00:32:16,977 Has anyone got anything on that? 646 00:32:18,646 --> 00:32:20,940 - No. - TENNISON: No? 647 00:32:21,148 --> 00:32:22,149 Well, step up on that, then. 648 00:32:22,358 --> 00:32:24,902 Okay, that's it. 649 00:32:25,110 --> 00:32:27,279 - Thank you. -[ Indistinct conversations] 650 00:32:27,488 --> 00:32:28,989 [P.A. dings] 651 00:32:29,198 --> 00:32:30,741 WOMAN: Will Sergeant Wilde 652 00:32:30,950 --> 00:32:33,369 please report to the Incident Room? 653 00:32:34,036 --> 00:32:34,954 [ Exhales heavily] 654 00:32:35,162 --> 00:32:38,499 Sergeant Wilde to the Incident Room, please. 655 00:32:38,707 --> 00:32:41,043 [ Indistinct conversation] 656 00:32:47,883 --> 00:32:49,468 That tart's gunning for John. 657 00:32:49,677 --> 00:32:51,303 Well, let her try it. 658 00:32:51,512 --> 00:32:53,055 She bad-mouths him, I'll make sure her knickers 659 00:32:53,264 --> 00:32:54,848 get screwed off her skinny dyke ass. 660 00:32:55,057 --> 00:32:56,267 You don't think she is one, do you? 661 00:32:56,475 --> 00:32:58,185 Do me a favor. What bloke would fancy that? 662 00:32:58,394 --> 00:32:59,103 [Telephone ringing ] 663 00:32:59,311 --> 00:33:00,688 [ Imitating Tennison ] You found Marlow's car yet? 664 00:33:00,896 --> 00:33:02,273 No? Then step on it. 665 00:33:02,481 --> 00:33:03,857 Slit-assed tart. 666 00:33:04,066 --> 00:33:05,901 Otley, Incident Room. 667 00:33:06,610 --> 00:33:08,195 No, she's not. 668 00:33:11,282 --> 00:33:13,033 [ Knock on door] 669 00:33:13,242 --> 00:33:15,077 You got a minute, ma'am? 670 00:33:20,207 --> 00:33:22,001 Labs came through. 671 00:33:22,209 --> 00:33:24,920 That spot of blood on his shirt is the victim's. 672 00:33:25,129 --> 00:33:26,547 Good. 673 00:33:26,755 --> 00:33:27,923 I thought you'd want to know. 674 00:33:28,132 --> 00:33:30,593 Now, can they place him in that bed-sit? 675 00:33:31,427 --> 00:33:33,679 Nothing else came through. 676 00:33:33,887 --> 00:33:35,598 [Sighs] 677 00:33:37,182 --> 00:33:39,852 Well, that's -- that's not enough. 678 00:33:44,023 --> 00:33:46,900 MARLOW: Stopped off at the bank, the one along Madley Road. 679 00:33:47,109 --> 00:33:50,863 How much more does she need to know, for Christ's sake? 680 00:33:52,573 --> 00:33:54,074 He told me. He said it was a tart by the name of -- 681 00:33:54,283 --> 00:33:57,202 Who exactly told you the girl's name? 682 00:33:57,411 --> 00:33:59,413 Inspector Shefford. 683 00:34:00,748 --> 00:34:01,999 He's dead, isn't he? 684 00:34:04,627 --> 00:34:06,920 I'm sorry. 685 00:34:07,129 --> 00:34:08,464 He was a nice bloke. 686 00:34:09,214 --> 00:34:11,925 Go on, George. How did you meet her? 687 00:34:13,969 --> 00:34:17,139 Well, I swear she was giving me the come-on. 688 00:34:17,348 --> 00:34:18,223 I watched her. 689 00:34:18,432 --> 00:34:20,142 She was bobbing down, 690 00:34:20,351 --> 00:34:23,687 peering into a few cars up ahead, so I stopped. 691 00:34:23,896 --> 00:34:25,564 I asked -- 692 00:34:25,773 --> 00:34:29,318 I, uh, asked her, "How much?" 693 00:34:29,526 --> 00:34:31,445 And she s-- 694 00:34:33,447 --> 00:34:35,366 Do you want me to tell you exactly what she said? 695 00:34:36,909 --> 00:34:38,619 Yes. 696 00:34:43,374 --> 00:34:45,042 She said that for a blow job -- 697 00:34:45,250 --> 00:34:47,294 [Clears throat] 698 00:34:49,630 --> 00:34:53,092 She said that masturbation would cost £15 699 00:34:53,300 --> 00:34:55,719 but that full sex would be more -- £25. 700 00:34:55,928 --> 00:34:57,304 Look, whatever I say doesn't make me look good. 701 00:34:57,513 --> 00:34:58,972 I don't even know why I wanted to do it. 702 00:34:59,181 --> 00:35:02,643 George. George, just tell me what happened. 703 00:35:02,851 --> 00:35:04,061 I know, but I must have been crazy, 704 00:35:04,269 --> 00:35:05,896 especially after what happened up north. 705 00:35:06,105 --> 00:35:07,272 But I paid for that. 706 00:35:07,481 --> 00:35:10,317 I was drunk, and I swear -- I swear to you -- 707 00:35:10,526 --> 00:35:12,986 I'm not here to question you about any other incident. 708 00:35:13,195 --> 00:35:13,987 I know. I know. 709 00:35:14,196 --> 00:35:15,322 It's just that everything I say 710 00:35:15,531 --> 00:35:16,824 makes me look as if I hurt that girl. 711 00:35:17,032 --> 00:35:19,076 And I didn't. I didn't. 712 00:35:19,284 --> 00:35:21,161 [ $Obs] 713 00:35:21,704 --> 00:35:26,792 Moyra, my wife, what this will do to her, I don't know. 714 00:35:27,000 --> 00:35:29,336 So, you picked her up. 715 00:35:29,545 --> 00:35:31,588 So, what happened then? 716 00:35:35,384 --> 00:35:37,052 [ Sniffles ] 717 00:35:38,429 --> 00:35:41,014 Well, she gets into the car. 718 00:35:42,057 --> 00:35:45,269 And we drive along under the bridge... 719 00:35:45,477 --> 00:35:48,105 to a big area of wasteland. 720 00:35:49,440 --> 00:35:52,860 And she climbs from the front seat into the backseat, 721 00:35:53,068 --> 00:35:54,737 and... 722 00:35:57,239 --> 00:36:02,244 ...w-we do -- we do the business. 723 00:36:04,413 --> 00:36:06,874 And then she climbs from the backseat into the front again 724 00:36:07,082 --> 00:36:08,667 and she -- [ Chuckles ] 725 00:36:08,876 --> 00:36:10,586 She catches her hand. 726 00:36:10,794 --> 00:36:12,004 Uh... 727 00:36:14,131 --> 00:36:18,510 You -- You did say she cut her hand. 728 00:36:18,719 --> 00:36:21,346 Yeah, cut, cut. 729 00:36:21,555 --> 00:36:23,182 Now, which hand was that? 730 00:36:25,017 --> 00:36:26,935 Uh... 731 00:36:27,686 --> 00:36:30,314 Just, uh -- Oh, it was her right hand. 732 00:36:30,522 --> 00:36:31,732 Yeah, it was her right hand 733 00:36:31,940 --> 00:36:34,443 because the radio is between the seats and it's got a sharp edge. 734 00:36:36,028 --> 00:36:38,655 You can take the radio out. It's portable. 735 00:36:38,864 --> 00:36:42,785 Around where I live, a lot of radios get nicked out of cars. 736 00:36:43,869 --> 00:36:46,121 Have you found the car yet? 737 00:36:51,627 --> 00:36:55,005 Yeah, so, she -- she cut her hand. 738 00:36:55,214 --> 00:36:57,633 It was just a nick, but it was bleeding. 739 00:36:58,175 --> 00:37:01,470 So, I wrapped it with my handkerchief. 740 00:37:01,678 --> 00:37:03,472 It's got my initial on it. 741 00:37:03,680 --> 00:37:05,307 HG-II 742 00:37:07,017 --> 00:37:07,935 [Sighs] 743 00:37:08,143 --> 00:37:08,936 [ Sniffles ] 744 00:37:09,144 --> 00:37:10,854 Uh... 745 00:37:11,772 --> 00:37:13,565 Then what happened? 746 00:37:15,192 --> 00:37:16,485 I gave her the money. 747 00:37:16,693 --> 00:37:18,403 I'd just been to one of those cash machines. 748 00:37:18,612 --> 00:37:20,948 Well, you can check that out. 749 00:37:22,282 --> 00:37:26,912 I asked her where she wanted to be dropped off, 750 00:37:27,120 --> 00:37:29,373 and she said the tube station. 751 00:37:31,333 --> 00:37:32,459 [Sighs] 752 00:37:32,668 --> 00:37:36,338 The last I saw of her was she was picking up another punter. 753 00:37:36,547 --> 00:37:38,507 -[ Door opens] - It was a -- 754 00:37:38,715 --> 00:37:40,467 It was a red car. 755 00:37:40,676 --> 00:37:42,261 Uh... 756 00:37:44,054 --> 00:37:46,056 It could have been a Scirocco. 757 00:37:46,557 --> 00:37:48,350 I'm not sure. 758 00:37:55,023 --> 00:37:57,526 I didn't kill her. 759 00:37:58,485 --> 00:38:01,113 I'll take any test you like. 760 00:38:01,321 --> 00:38:03,532 I didn't do it. 761 00:38:09,246 --> 00:38:11,623 [Whispers indistinctly] 762 00:38:11,832 --> 00:38:13,500 TENNISON: Five minutes. 763 00:38:13,709 --> 00:38:16,795 [ Footsteps depart ] 764 00:38:17,004 --> 00:38:18,672 [ Door opens] 765 00:38:18,881 --> 00:38:22,509 I went home, got there about half past 10:00, 766 00:38:22,718 --> 00:38:25,637 maybe a quarter to 11:00, maybe a bit later. 767 00:38:27,306 --> 00:38:29,516 TENNISON: So, had you picked her up before? 768 00:38:29,725 --> 00:38:33,729 No. I told you. I'd never seen her before. 769 00:38:42,195 --> 00:38:44,239 [ Indistinct conversations] 770 00:38:46,325 --> 00:38:47,701 OTLEY: Where is that bloody woman? 771 00:38:47,910 --> 00:38:49,369 She's downstairs in the cell with Marlow. 772 00:38:49,578 --> 00:38:51,872 I got girls coming in from all over. That'll keep her busy. 773 00:38:52,080 --> 00:38:53,665 TENNISON: ls there anything on Marlow's car yet? 774 00:38:53,874 --> 00:38:56,376 OTLEY: No, not yet. Oh, and there's a -- 775 00:38:56,585 --> 00:38:59,463 There's a roomful of girls waiting for you. 776 00:38:59,671 --> 00:39:00,213 What? 777 00:39:00,422 --> 00:39:02,549 Known associates of Della Mornay. 778 00:39:02,758 --> 00:39:03,759 You asked for them to be brought in, 779 00:39:03,967 --> 00:39:05,677 and they're coming in by the carload. 780 00:39:05,886 --> 00:39:06,887 I presumed you'd want 781 00:39:07,095 --> 00:39:08,388 to interview them personally, ma'am. 782 00:39:08,597 --> 00:39:10,515 There were 17 at the last count. 783 00:39:10,724 --> 00:39:12,184 Well, I don't have the time right now, 784 00:39:12,392 --> 00:39:14,853 so why don't you take a statement from each of them 785 00:39:15,062 --> 00:39:16,229 and put them on my desk? 786 00:39:16,438 --> 00:39:18,815 - Are these the missing girls? - OTLEY: Yeah. 787 00:39:19,024 --> 00:39:21,568 It's got "Missing Persons Report" on the top, hasn't it? 788 00:39:21,777 --> 00:39:23,528 Cut it out, Sergeant. 789 00:39:24,446 --> 00:39:27,491 One in Surrey, one in Cornwall Gardens look promising. 790 00:39:27,699 --> 00:39:31,662 Ah, okay, you want me to deal with those? 791 00:39:31,870 --> 00:39:33,622 Why not? I'll have my hands full. 792 00:39:33,830 --> 00:39:36,667 I've got a roomful of slags to interview. 793 00:39:36,875 --> 00:39:39,002 Yeah, well, you should have staggered them, shouldn't you? 794 00:39:39,211 --> 00:39:41,588 Listen, can you check if there's been a handkerchief found? 795 00:39:41,797 --> 00:39:42,631 Yes, ma'am. 796 00:39:43,256 --> 00:39:44,925 Yeah? 797 00:39:45,133 --> 00:39:46,718 Yes, speaking. 798 00:39:46,927 --> 00:39:49,805 Only Marlow said he wrapped the victim's hand in it. 799 00:39:50,013 --> 00:39:51,515 He doesn't know what happened to it. 800 00:39:51,723 --> 00:39:53,600 Yeah, okay, could you, uh -- 801 00:39:53,809 --> 00:39:55,477 Yeah, put him through. 802 00:39:56,520 --> 00:39:57,312 OTLEY: Tony. 803 00:39:58,313 --> 00:39:59,147 What's this? 804 00:39:59,356 --> 00:40:01,191 It's a search warrant for Moyra Henson's flat. 805 00:40:01,400 --> 00:40:02,609 She knows we've only got 10 hours 806 00:40:02,818 --> 00:40:04,152 before that bastard has to be released. 807 00:40:04,361 --> 00:40:05,654 - What's going on? - Well, I don't know. 808 00:40:05,862 --> 00:40:07,739 I don't know what she's up to. 809 00:40:07,948 --> 00:40:10,784 Ma'am, here's the search warrant, Moyra Henson's flat. 810 00:40:10,993 --> 00:40:13,245 Yeah. Look, can I call you back later? 811 00:40:13,453 --> 00:40:14,746 I'm sorry. 812 00:40:14,955 --> 00:40:16,957 All right? It's important. Bye. 813 00:40:18,166 --> 00:40:20,711 - Anything on the handkerchief? - JONES: No, ma'am. 814 00:40:20,919 --> 00:40:23,630 Okay, Sergeant, I'll be at the suspect's flat, 815 00:40:23,839 --> 00:40:25,132 and then I'll do the missing girls. 816 00:40:25,340 --> 00:40:26,466 Frank, you're with me. 817 00:40:26,675 --> 00:40:28,635 [ Indistinct conversations] 818 00:40:28,844 --> 00:40:30,637 I don't believe this. 819 00:40:30,846 --> 00:40:32,264 Oi! 820 00:40:32,472 --> 00:40:34,683 Tell her there's a dog missing from Battersea! 821 00:40:34,891 --> 00:40:36,768 Big case she might put in for! 822 00:40:36,977 --> 00:40:39,688 Owner got hit by a truck! 823 00:40:39,896 --> 00:40:42,149 - She likes dead men's shoes. - All right, gov, she's not deaf. 824 00:40:42,357 --> 00:40:44,651 Am I the last one to know what's going down? 825 00:40:45,235 --> 00:40:48,113 Hey, here, she just got a private call. 826 00:40:48,321 --> 00:40:50,824 Grab that W.P.C. Havers. See who she's knocking off. 827 00:40:51,033 --> 00:40:52,492 If she's spreading the dirt on thick, 828 00:40:52,701 --> 00:40:53,618 we keep this to the ground. 829 00:40:53,827 --> 00:40:55,162 Whatever you get on her, feed it back, all right? 830 00:40:55,370 --> 00:40:56,955 I knew a bloke on the Flying Squad with her. 831 00:40:57,164 --> 00:40:57,873 I'll give him a bell. 832 00:40:58,081 --> 00:40:59,791 Well, Cornwall Gardens should keep her busy. 833 00:41:00,000 --> 00:41:01,918 -[ Laughter] - So will Moyra Henson. 834 00:41:02,127 --> 00:41:04,546 [ Laughter] 835 00:41:04,755 --> 00:41:06,465 - Where's your bathroom? - HENSON: This is harassment. 836 00:41:06,673 --> 00:41:08,550 You've already been here two days on the trot. 837 00:41:08,759 --> 00:41:09,968 What are you looking for this time? 838 00:41:10,177 --> 00:41:12,262 I've got an appointment to keep, you know. 839 00:41:12,846 --> 00:41:15,390 How long are you going to be this time? 840 00:41:16,892 --> 00:41:18,935 And you can put that laundry back, sonny, 841 00:41:19,144 --> 00:41:20,604 unless you're a perverted crotch sniffer. 842 00:41:20,812 --> 00:41:21,980 Those are my dirty knickers. 843 00:41:22,189 --> 00:41:23,482 And I know how many there are. 844 00:41:23,690 --> 00:41:24,983 How do you feel about your boyfriend 845 00:41:25,192 --> 00:41:26,068 picking up prostitutes? 846 00:41:26,276 --> 00:41:28,320 I love it. It gives me a night's rest. 847 00:41:28,528 --> 00:41:29,863 I understand you stood by him 848 00:41:30,072 --> 00:41:32,115 when he was sent down for attempted rape. 849 00:41:32,324 --> 00:41:33,366 She asked for it. 850 00:41:33,575 --> 00:41:35,535 She was coming on to him, and he'd had too much to drink. 851 00:41:35,744 --> 00:41:36,828 So, was he drunk when he came home -- 852 00:41:37,037 --> 00:41:38,413 He was not drunk. 853 00:41:38,622 --> 00:41:39,873 He was in here by 10:30. 854 00:41:40,082 --> 00:41:41,666 We watched television. Then we went to bed. 855 00:41:41,875 --> 00:41:44,753 I've said all this before! 856 00:41:44,961 --> 00:41:46,671 What did they send you for? 857 00:41:46,880 --> 00:41:48,423 The female touch, is it? 858 00:41:48,632 --> 00:41:51,051 Soften me up? 859 00:41:51,259 --> 00:41:52,636 You're pushing your luck, lady. 860 00:41:52,844 --> 00:41:54,262 I'm going to lodge a formal complaint 861 00:41:54,471 --> 00:41:56,431 to whoever's in charge. You've got no right -- 862 00:41:56,640 --> 00:41:58,433 I have every right, Miss Henson. 863 00:41:58,642 --> 00:42:01,686 I'm now in charge of this investigation. 864 00:42:05,899 --> 00:42:07,651 This is a photograph of the girl 865 00:42:07,859 --> 00:42:09,569 that George has admitted to picking up, 866 00:42:09,778 --> 00:42:12,489 admitted having sex with in his car. 867 00:42:14,449 --> 00:42:15,951 Would you take a look, please? 868 00:42:17,369 --> 00:42:19,996 What am I supposed to do, fall apart? 869 00:42:20,205 --> 00:42:22,541 - BURKIN: It's not here. - I feel sorry for that girl. 870 00:42:22,749 --> 00:42:25,293 But all George is guilty of is having sex with her. 871 00:42:25,502 --> 00:42:27,629 You know, sex? 872 00:42:28,547 --> 00:42:30,423 Now, why don't you just finish what you've got to do 873 00:42:30,632 --> 00:42:32,008 and get out? 874 00:42:41,226 --> 00:42:42,519 Well, what do you think? 875 00:42:42,727 --> 00:42:44,437 About what, sir? 876 00:42:44,646 --> 00:42:46,523 My voice suddenly got lower, has it? 877 00:42:46,731 --> 00:42:48,275 Maybe my knickers are too tight. 878 00:42:48,483 --> 00:42:50,694 Listen, I like to be called governor or the boss. 879 00:42:50,902 --> 00:42:51,778 I don't like "ma'am." 880 00:42:51,987 --> 00:42:53,947 I'm not the bloody queen, so take your pick. 881 00:42:54,156 --> 00:42:56,116 Yes, ma'am. 882 00:42:56,324 --> 00:42:57,826 [Sighs] 883 00:42:58,034 --> 00:42:59,953 Let's go and check on those missing girls. 884 00:43:00,162 --> 00:43:02,455 Anything you say, but it's well after 2:00. 885 00:43:02,664 --> 00:43:04,624 What's that supposed to mean? You want lunch? 886 00:43:04,833 --> 00:43:06,376 Nope, I'm just counting the hours 887 00:43:06,585 --> 00:43:08,461 to George Marlow's release. 888 00:43:28,190 --> 00:43:29,900 Thanks. 889 00:43:30,108 --> 00:43:31,943 I said I wanted brown. 890 00:43:33,028 --> 00:43:35,238 [Sighs] 891 00:43:35,447 --> 00:43:37,699 - Anything come in for me? - Nope. 892 00:43:38,450 --> 00:43:39,868 How'd the interview go? 893 00:43:41,536 --> 00:43:43,371 Edie Williams is a 35-year-old 894 00:43:43,580 --> 00:43:44,831 with a history of mental disorder 895 00:43:45,040 --> 00:43:47,417 and a passion for watching trains at Euston station. 896 00:43:47,626 --> 00:43:50,545 Now, either Sergeant Otley needs his frigging head seen to 897 00:43:50,754 --> 00:43:54,257 or he's sending me on a wild goose chase 'round London. 898 00:43:54,466 --> 00:43:56,468 She didn't even fit the description. 899 00:43:56,676 --> 00:43:58,970 Next one better be legit. 900 00:44:02,349 --> 00:44:04,351 So, what we got? 901 00:44:04,559 --> 00:44:07,270 Karen Howard reported missing from Kensington. 902 00:44:07,479 --> 00:44:10,190 Well, what the hell are we doing out here in Surrey? 903 00:44:10,398 --> 00:44:11,566 Oh, I see. 904 00:44:11,775 --> 00:44:13,860 It's her parents' place. 905 00:44:14,069 --> 00:44:15,570 That bastard Otley. 906 00:44:15,779 --> 00:44:18,531 It's another waste of time. I know it. 907 00:44:32,170 --> 00:44:33,380 Yes, can I help you? 908 00:44:33,588 --> 00:44:34,422 Good afternoon. 909 00:44:34,631 --> 00:44:36,716 I'm Detective Chief Inspector Tennison, 910 00:44:36,925 --> 00:44:38,677 and this is Detective Inspector Burkin. 911 00:44:38,885 --> 00:44:39,261 Hello. 912 00:44:39,469 --> 00:44:41,846 Could we speak with Major Howard, please? 913 00:44:42,055 --> 00:44:43,556 Um, come this way. 914 00:44:43,765 --> 00:44:45,267 Thank you. 915 00:44:55,318 --> 00:44:57,279 I'll tell Major Howard you are here. 916 00:44:57,487 --> 00:44:59,030 Thank you. 917 00:45:22,929 --> 00:45:24,931 We've found her. 918 00:45:27,100 --> 00:45:29,144 Yeah, that's her. 919 00:45:49,497 --> 00:45:51,624 We're ready for you now. 920 00:46:09,059 --> 00:46:11,353 TENNISON: Is this your daughter Karen? 921 00:46:13,480 --> 00:46:15,148 [Voice breaking] Yes. 922 00:46:15,357 --> 00:46:17,359 She's my daughter. 923 00:46:18,360 --> 00:46:20,028 TENNISON: Thank you, sir. 924 00:46:31,498 --> 00:46:33,583 Do you take sugar, sir? 925 00:46:33,792 --> 00:46:35,668 No, no, no, I don't. 926 00:46:35,877 --> 00:46:37,420 I should call my wife. 927 00:46:37,629 --> 00:46:38,797 Yes, we'll arrange for a car 928 00:46:39,005 --> 00:46:40,673 to take you home as soon as possible. 929 00:46:40,882 --> 00:46:42,842 Inspector? 930 00:46:45,428 --> 00:46:47,097 What happened? 931 00:46:47,305 --> 00:46:50,016 Sir, wouldn't you prefer to be at home with your wife? 932 00:46:50,225 --> 00:46:52,977 We can question you another time. 933 00:46:54,521 --> 00:46:56,398 Question me? 934 00:46:58,066 --> 00:46:59,484 I want to know who's in charge here. 935 00:46:59,692 --> 00:47:01,027 I want to know exactly what is happening. 936 00:47:01,236 --> 00:47:03,196 Who is in charge of this investigation? 937 00:47:03,405 --> 00:47:05,448 - My daughter -- - I am, sir. 938 00:47:05,657 --> 00:47:08,910 I'm in charge of the murder investigation. 939 00:47:10,078 --> 00:47:11,746 What? 940 00:47:11,955 --> 00:47:14,040 Well, I want -- I have a right. 941 00:47:14,249 --> 00:47:16,835 I have every right to meet whoever it is. 942 00:47:18,253 --> 00:47:20,797 I am a personal friend of Chief Constable Andrew Gurnham. 943 00:47:21,005 --> 00:47:22,715 I want to see him, and I want to see him now. 944 00:47:22,924 --> 00:47:26,052 Deputy Chief Gurnham is with another department, sir. 945 00:47:26,261 --> 00:47:29,431 He's with the Ministry of Defence Police. 946 00:47:29,973 --> 00:47:32,892 However, if you prefer, I can arrange for an appointment -- 947 00:47:33,101 --> 00:47:34,853 You won't arrange any bloody appointment. 948 00:47:35,061 --> 00:47:38,398 I want him here right now. Understand? 949 00:47:38,606 --> 00:47:40,984 I don't want a woman. Now will you please call him? 950 00:47:41,192 --> 00:47:42,902 As I said, sir, I can arrange an appointment. 951 00:47:43,111 --> 00:47:44,404 Just get out and leave him alone. 952 00:47:44,612 --> 00:47:45,905 Jesus Christ. Let the man cry. 953 00:47:46,114 --> 00:47:47,615 He's heartbroken. 954 00:47:49,492 --> 00:47:52,287 [ Door closes ] 955 00:47:56,332 --> 00:47:58,126 Mnh. 956 00:48:09,137 --> 00:48:10,805 Look, I'm sorry I had a go in there, 957 00:48:11,014 --> 00:48:13,766 but I could see the old boy was upset, and, uh -- 958 00:48:13,975 --> 00:48:14,893 Well, I'm sorry. 959 00:48:15,101 --> 00:48:16,436 That's all right. It's no problem. 960 00:48:16,644 --> 00:48:18,188 Anyway, I think he's ready to go home now. 961 00:48:18,396 --> 00:48:20,148 Oh, Sergeant Otley needs you over at H.Q. 962 00:48:20,356 --> 00:48:22,358 Oh, when did that call come in? 963 00:48:24,194 --> 00:48:27,447 It came in when you was over at Cornwall Gardens. 964 00:48:29,282 --> 00:48:30,658 I see. 965 00:48:34,496 --> 00:48:36,456 Karen's boyfriend's been brought in for questioning. 966 00:48:36,664 --> 00:48:38,666 In future, I want all information 967 00:48:38,875 --> 00:48:43,505 to be passed to me directly, no matter what the circumstances. 968 00:48:47,258 --> 00:48:48,384 [ Exhales sharply] 969 00:48:48,593 --> 00:48:50,303 Now, is there anything else? 970 00:48:50,512 --> 00:48:52,096 No. 971 00:48:52,305 --> 00:48:53,723 [ Exhales ] 972 00:48:54,516 --> 00:48:57,477 Sergeant Otley's stirring it up, is he? 973 00:49:00,855 --> 00:49:01,898 Next thing I know, 974 00:49:02,106 --> 00:49:04,943 he'll be asking for a vote of no confidence. 975 00:49:07,445 --> 00:49:09,864 Oh, I see. 976 00:49:10,406 --> 00:49:12,575 Well, I'd better get on over there. 977 00:49:12,784 --> 00:49:15,161 You stay here and deal with the major. 978 00:49:16,204 --> 00:49:18,748 And thank you, Burkin. 979 00:49:21,834 --> 00:49:23,628 Sheila, will you just concentrate for a second, love? 980 00:49:23,836 --> 00:49:24,837 Then you can go. 981 00:49:25,046 --> 00:49:27,090 Did you ever see any of these men pick up Della Mornay? 982 00:49:27,298 --> 00:49:28,716 - No. - Can I have the photos? 983 00:49:28,925 --> 00:49:31,344 I've only just got them. Can you just wait? 984 00:49:31,553 --> 00:49:33,680 - Before Christmas. - Before Christmas, right. 985 00:49:33,888 --> 00:49:36,140 - How long before? - I don't know. 986 00:49:36,349 --> 00:49:38,726 I've interviewed six of them. None of them have seen her. 987 00:49:38,935 --> 00:49:41,938 This girl says she's got a cold and she wants to go home. 988 00:49:42,146 --> 00:49:43,815 - Can I clear her? - No, you can't. 989 00:49:44,023 --> 00:49:45,525 I've been here four hours already! 990 00:49:45,733 --> 00:49:46,901 Just be quiet, will you? 991 00:49:47,110 --> 00:49:49,028 We'll let you when we're ready, all right? 992 00:49:49,237 --> 00:49:51,239 [ Indistinct conversations] 993 00:49:52,907 --> 00:49:55,034 Which one of you is Mavis Fellow? 994 00:49:55,243 --> 00:49:57,036 - I am. - Sit down there. 995 00:49:57,245 --> 00:49:58,454 Now, you said in your statement 996 00:49:58,663 --> 00:50:00,665 you last saw Della Mornay two months ago. 997 00:50:00,873 --> 00:50:04,210 The situation is out of control. Look for yourself. 998 00:50:04,419 --> 00:50:07,213 Look, none of these girls have seen Della Mornay for weeks. 999 00:50:07,422 --> 00:50:09,424 No positive I.D. on the victim. 1000 00:50:09,632 --> 00:50:11,884 Well, not as far as I've been told, officially. 1001 00:50:12,093 --> 00:50:13,303 Ma'am's been down in the morgue. 1002 00:50:13,511 --> 00:50:16,764 Look, I've got the entire team down here wasting time. 1003 00:50:19,058 --> 00:50:20,893 We don't know if she's gonna charge him or not, governor. 1004 00:50:21,102 --> 00:50:22,145 It's a mess. 1005 00:50:22,353 --> 00:50:24,022 How much more evidence does she need? 1006 00:50:24,230 --> 00:50:25,648 Get these women out of the corridor. 1007 00:50:25,857 --> 00:50:28,276 -[ Banging ] - Oi! Cut that out! 1008 00:50:29,652 --> 00:50:31,487 [ Laughter] 1009 00:50:33,615 --> 00:50:35,908 Has anyone got anything on Marlow's car yet? 1010 00:50:36,117 --> 00:50:38,661 Not yet, ma'am, but we got you a spot on "Crime Night." 1011 00:50:38,870 --> 00:50:40,580 [ Laughter] 1012 00:50:40,788 --> 00:50:42,290 That's a good idea. 1013 00:50:42,498 --> 00:50:43,666 I was joking. 1014 00:50:43,875 --> 00:50:46,169 Yeah, I'm not, but keep on laughing. 1015 00:50:46,377 --> 00:50:47,253 Only time's running out. 1016 00:50:47,462 --> 00:50:50,548 We've got Marlow's lawyer pacing around downstairs. 1017 00:50:50,757 --> 00:50:52,467 Get on to the press office. 1018 00:50:52,675 --> 00:50:54,469 MUDDYMAN: Did you get anything at Marlow's flat, ma'am? 1019 00:50:54,677 --> 00:50:56,179 No, just a lot of flak from his girlfriend. 1020 00:50:56,387 --> 00:50:57,513 Where the hell is Sergeant Otley? 1021 00:50:57,722 --> 00:50:59,432 LILLIE: Oh, yeah, records sent this in. 1022 00:50:59,641 --> 00:51:00,933 It's about Moyra Henson. 1023 00:51:01,142 --> 00:51:03,478 She was picked up for soliciting 15 years ago. 1024 00:51:03,686 --> 00:51:04,687 I don't know if that's any use. 1025 00:51:04,896 --> 00:51:06,522 She's been on the dole for four years. 1026 00:51:06,731 --> 00:51:07,940 Could be interesting. 1027 00:51:08,149 --> 00:51:12,487 We got 24 toms' statements, and there's more waiting downstairs. 1028 00:51:12,695 --> 00:51:14,447 What do you want to do? 1029 00:51:14,656 --> 00:51:16,199 Uh... 1030 00:51:16,407 --> 00:51:18,451 Super's with Marlow's lawyer. 1031 00:51:18,660 --> 00:51:20,662 We gonna charge him? 1032 00:51:21,663 --> 00:51:22,789 Running out of time, ma'am. 1033 00:51:22,997 --> 00:51:25,917 Yes, I am aware of that, Sergeant. 1034 00:51:26,125 --> 00:51:27,919 Right, I'll deal with the girls first. 1035 00:51:28,127 --> 00:51:29,212 Just wait here till I'm through. 1036 00:51:29,420 --> 00:51:31,255 Until you're through, yes, ma'am. 1037 00:51:33,841 --> 00:51:35,968 Tony, you got a list of the girls' names? 1038 00:51:36,177 --> 00:51:37,804 We're going to need a female P.C. 1039 00:51:38,012 --> 00:51:40,765 Oh, and formal identification of the victim is on my desk. 1040 00:51:40,973 --> 00:51:42,475 - Her name is Karen Howard. - Karen Howard. 1041 00:51:42,684 --> 00:51:44,227 We know. 1042 00:51:44,435 --> 00:51:47,647 I got her boyfriend and her flatmates waiting upstairs. 1043 00:51:47,855 --> 00:51:51,359 Yeah, extension 242, please. Press office. 1044 00:51:54,529 --> 00:51:56,656 Right, Well, uh, I'll, um -- 1045 00:51:56,864 --> 00:51:59,158 I'll interview the boyfriend first, then. 1046 00:52:01,577 --> 00:52:03,454 [Telephone ringing ] 1047 00:52:07,208 --> 00:52:09,460 She's gone off you, lovey. 1048 00:52:09,669 --> 00:52:11,671 This time tomorrow, Hickock's in, she's out. 1049 00:52:11,879 --> 00:52:13,297 Money on it. 1050 00:52:13,506 --> 00:52:15,341 I don't know. 1051 00:52:15,550 --> 00:52:18,511 Governor would have had him charged and banged up by now. 1052 00:52:18,720 --> 00:52:21,597 That bitch is scared stiff. That's our problem. 1053 00:52:21,806 --> 00:52:23,474 Yeah, is that the press office? 1054 00:52:23,683 --> 00:52:25,309 Yeah, it's the main Incident Room, Burkin here. 1055 00:52:25,518 --> 00:52:28,688 I want to fix up a "Crime Night" for the Howard case. 1056 00:52:28,896 --> 00:52:30,898 Tennison. 1057 00:52:31,107 --> 00:52:33,234 [ Indistinct conversation] 1058 00:52:35,027 --> 00:52:36,529 [Sighs] 1059 00:52:41,492 --> 00:52:42,952 [ Elevator doors close] 1060 00:52:52,211 --> 00:52:54,255 [ Elevator doors open ] 1061 00:52:57,425 --> 00:53:01,804 Now, the reason you said you had not seen Karen for a while 1062 00:53:02,013 --> 00:53:03,723 was because you'd had a row. 1063 00:53:03,931 --> 00:53:05,683 Is that right? 1064 00:53:09,061 --> 00:53:12,315 We agreed not to see each other so much. 1065 00:53:14,400 --> 00:53:17,028 God, I can't believe she's dead. 1066 00:53:19,363 --> 00:53:21,574 I can't believe it. 1067 00:53:25,203 --> 00:53:27,705 She was murdered, Michael. 1068 00:53:27,914 --> 00:53:32,210 She was found in a prostitute's bed-sitter. 1069 00:53:33,461 --> 00:53:37,882 Now, I want you to look at this photograph and tell me, 1070 00:53:38,090 --> 00:53:41,052 have you ever seen Karen with this man? 1071 00:53:41,260 --> 00:53:43,304 Have you ever seen this man? 1072 00:53:46,974 --> 00:53:48,810 Look at the photograph, Michael. 1073 00:53:58,069 --> 00:54:00,655 No, I've never seen him. 1074 00:54:02,448 --> 00:54:03,741 Did Karen take drugs? 1075 00:54:05,284 --> 00:54:08,788 No, she didn't even drink. 1076 00:54:10,164 --> 00:54:12,458 Did you have a full relationship with her? 1077 00:54:16,295 --> 00:54:19,632 Sex, Michael. Did you have sex together? 1078 00:54:21,801 --> 00:54:23,511 Yes, of course. 1079 00:54:25,388 --> 00:54:27,306 So, when you said that she wanted to cool it, 1080 00:54:27,515 --> 00:54:30,184 did that mean that she had other boyfriends? 1081 00:54:35,565 --> 00:54:37,275 No. 1082 00:54:38,818 --> 00:54:40,194 So, she didn't sleep around? 1083 00:54:52,415 --> 00:54:54,333 Michael, I know this is hard for you. 1084 00:54:54,542 --> 00:54:55,751 It's hard for us, 1085 00:54:55,960 --> 00:55:00,172 but we have to find out why she was in that bed-sitter, 1086 00:55:00,381 --> 00:55:04,260 how she got into a prostitute's bed-sit. 1087 00:55:04,969 --> 00:55:07,054 Now, look at me, Michael. 1088 00:55:11,142 --> 00:55:12,643 Look at me. 1089 00:55:15,479 --> 00:55:20,860 Did Karen ever pick up men, men she didn't know? 1090 00:55:22,904 --> 00:55:24,614 No. 1091 00:55:25,573 --> 00:55:27,825 No! No! 1092 00:55:33,748 --> 00:55:36,167 I think you better take him home. Get him a car. 1093 00:55:37,668 --> 00:55:39,128 I'm sorry, Michael. 1094 00:55:39,337 --> 00:55:42,214 What sort of person are you? 1095 00:55:42,423 --> 00:55:46,761 Karen was a sweet, innocent girl. 1096 00:55:46,969 --> 00:55:50,348 You try to make her look dirty, 1097 00:55:50,556 --> 00:55:53,559 make her out to be something that she wasn't. 1098 00:55:53,768 --> 00:55:55,728 You disgust me. 1099 00:56:06,364 --> 00:56:08,282 Any joy with Michael? 1100 00:56:08,491 --> 00:56:10,159 No. 1101 00:56:12,161 --> 00:56:15,623 Bill Otley reckons you've got enough to charge Marlow. 1102 00:56:15,831 --> 00:56:17,625 No, sir. 1103 00:56:19,168 --> 00:56:20,795 Okay. 1104 00:56:30,721 --> 00:56:33,265 [ Indistinct conversations] 1105 00:56:33,474 --> 00:56:35,142 She's coming now. 1106 00:56:35,351 --> 00:56:36,644 Is the super with her? 1107 00:56:36,852 --> 00:56:38,854 They've got to charge Marlow, haven't they? 1108 00:56:47,446 --> 00:56:50,408 George Marlow is to be released tonight. 1109 00:56:50,616 --> 00:56:53,619 -[ Men murmuring] - Jesus Christ! 1110 00:56:55,663 --> 00:56:57,665 I'm sorry. I know how you feel. 1111 00:56:58,833 --> 00:57:02,920 If you'll forgive me for saying so, ma'am, I don't think you do. 1112 00:57:03,129 --> 00:57:05,047 [ Indistinct talking] 1113 00:57:05,256 --> 00:57:06,799 So, it's 9:00 tomorrow morning. 1114 00:57:07,008 --> 00:57:08,426 We'll review what went down today 1115 00:57:08,634 --> 00:57:10,636 and we'll discuss how we proceed. 1116 00:57:10,845 --> 00:57:13,639 [ Indistinct conversations telephone ringing ] 1117 00:57:16,892 --> 00:57:18,894 Otley, Incident Room. 1118 00:57:20,021 --> 00:57:21,439 Eh? 1119 00:57:33,701 --> 00:57:34,660 MARLOW: Thank you, Arnold. 1120 00:57:34,869 --> 00:57:36,495 I think we've heard the last of it, George. 1121 00:57:36,704 --> 00:57:38,456 - Let's hope. - All right. 1122 00:57:44,045 --> 00:57:46,464 - George Marlow. - Yes, governor. 1123 00:57:46,672 --> 00:57:49,550 MARLOW: Uh, just hang on a sec, will you? 1124 00:57:56,557 --> 00:57:58,017 [ Knock on window] 1125 00:58:00,061 --> 00:58:01,979 Thank you. 1126 00:58:02,188 --> 00:58:03,939 I knew you'd get me off. 1127 00:58:07,151 --> 00:58:08,527 [ Horn honks] 1128 00:58:10,404 --> 00:58:13,115 We got to get over to Sunningdale Golf Club. 1129 00:58:13,324 --> 00:58:14,617 We got another one. 1130 00:58:14,825 --> 00:58:18,245 Hands tied behind her back, slashed to pieces. 1131 00:58:44,855 --> 00:58:47,274 [ Police radio chatter] 1132 00:58:52,863 --> 00:58:54,532 I've worked with Sergeant Eastel before. 1133 00:58:54,740 --> 00:58:57,409 He knew about our case, so he gave me a tip-off. 1134 00:58:57,618 --> 00:59:00,663 Man over there with the retriever found her, 1135 00:59:00,871 --> 00:59:02,790 or his dog did. 1136 00:59:08,129 --> 00:59:09,296 Ugh! 1137 00:59:09,505 --> 00:59:11,090 Shit. 1138 00:59:12,758 --> 00:59:14,593 MAN: Tango 3 to Hotel Bravo 2. 1139 00:59:14,802 --> 00:59:16,929 The waterproof clothing and extra lighting you requested 1140 00:59:17,138 --> 00:59:17,847 is on its way. 1141 00:59:18,055 --> 00:59:19,014 Over and out. 1142 00:59:19,223 --> 00:59:23,018 Detective Sergeant Eastel, D.C.l. Tennison. 1143 00:59:23,227 --> 00:59:24,937 Has the pathologist got here yet? 1144 00:59:25,146 --> 00:59:26,772 On his way. 1145 00:59:29,024 --> 00:59:32,444 Anyone -- Any idea how long she's been here? 1146 00:59:32,653 --> 00:59:36,991 Well, judging by the decomposition and the stench, 1147 00:59:37,199 --> 00:59:38,742 a month, at least. 1148 00:59:38,951 --> 00:59:39,994 [ Camera shutter clicks] 1149 00:59:40,202 --> 00:59:42,121 I'd like to have a look, please. 1150 00:59:42,329 --> 00:59:44,123 Are you sure? 1151 00:59:44,331 --> 00:59:45,749 It's not a pretty sight. 1152 00:59:45,958 --> 00:59:48,335 I want to see her face. 1153 00:59:50,671 --> 00:59:54,717 MAN: Does anyone know if the clubhouse has been opened yet? 1154 00:59:54,925 --> 00:59:57,595 Anyone get in touch with Stewart? 1155 00:59:57,803 --> 00:59:59,430 And if it's there, ask if anyone's handled 1156 00:59:59,638 --> 01:00:02,349 any female clothes in from the golf course. 1157 01:00:03,726 --> 01:00:05,394 The one nearest this one. 1158 01:00:07,521 --> 01:00:09,148 Stinks to high heaven. 1159 01:00:09,356 --> 01:00:11,609 Heat from the lamps is making it worse. 1160 01:00:14,486 --> 01:00:15,946 That's Della Mornay. 1161 01:00:16,864 --> 01:00:19,366 - You sure it's your girl? - Yeah. 1162 01:00:19,909 --> 01:00:22,870 Any money on it, George Marlow did this, as well. 1163 01:00:24,205 --> 01:00:27,041 Knot's the same, hands tied behind her back. 1164 01:00:28,209 --> 01:00:29,460 Pity you released him. 1165 01:00:29,668 --> 01:00:31,795 You could have had him for three more days. 1166 01:00:32,004 --> 01:00:33,047 I'll have him back inside, 1167 01:00:33,255 --> 01:00:35,007 and when I do, he's gonna stay inside. 1168 01:00:35,216 --> 01:00:36,926 No more loopholes this time. 1169 01:00:37,134 --> 01:00:39,178 Off the record, ma'am, okay? 1170 01:00:41,055 --> 01:00:43,265 We knew we had the right man. 1171 01:00:43,891 --> 01:00:44,892 We knew it. 1172 01:00:48,854 --> 01:00:50,481 Shit! 1173 01:00:50,689 --> 01:00:51,649 [ Metal clanks] 1174 01:00:51,857 --> 01:00:53,984 [Sighs] Penal 1175 01:00:56,195 --> 01:01:00,407 There's never any bloody pencils. 1176 01:01:28,435 --> 01:01:30,312 [ Chuckles] Hi. 1177 01:01:33,107 --> 01:01:34,358 Hello, Ebbs. 1178 01:01:55,629 --> 01:01:57,673 [ Door opens] 1179 01:02:22,156 --> 01:02:23,449 Bugger it! 1180 01:02:28,495 --> 01:02:30,664 He's asleep, thank God. 1181 01:02:34,877 --> 01:02:36,837 [ Gasps] 1182 01:02:37,046 --> 01:02:39,673 Oh, good night, darling. 1183 01:02:49,600 --> 01:02:51,560 - What's the matter? - Nothing. 1184 01:02:53,979 --> 01:02:55,481 I mean, I -- 1185 01:02:55,689 --> 01:02:56,440 [Sighs] 1186 01:02:56,648 --> 01:02:59,651 I hardly ever see you, and when I do, you're knackered. 1187 01:03:00,527 --> 01:03:02,404 I-I'm sorry. 1188 01:03:02,613 --> 01:03:06,533 I mean, what's the point? 1189 01:03:10,120 --> 01:03:11,872 Peter. 1190 01:03:12,664 --> 01:03:14,500 I love you. 1191 01:03:14,708 --> 01:03:16,168 You do? 1192 01:03:16,377 --> 01:03:17,378 Yes. 1193 01:03:17,586 --> 01:03:18,253 [Sighs] 1194 01:03:18,462 --> 01:03:21,256 And if the phone rings, I don't exist. 1195 01:03:22,883 --> 01:03:24,301 I don't know. 1196 01:03:25,719 --> 01:03:31,225 Every time I see you, you're buried in some files or... 1197 01:03:31,433 --> 01:03:34,728 giving someone a bollocking on the phone. 1198 01:03:37,356 --> 01:03:39,066 You're right. 1199 01:03:39,900 --> 01:03:43,237 Oh, you're right, and I will make more time for us soon. 1200 01:03:43,445 --> 01:03:44,905 I promise. 1201 01:03:53,497 --> 01:03:55,999 And just to prove it... 1202 01:04:22,693 --> 01:04:24,570 [ Chuckles ] 1203 01:04:31,201 --> 01:04:32,911 What's the matter? 1204 01:04:33,120 --> 01:04:34,413 Can't you sleep? 1205 01:04:35,456 --> 01:04:37,124 No. 1206 01:04:37,833 --> 01:04:39,293 You have a bad dream? 1207 01:04:41,128 --> 01:04:42,337 Okay. 1208 01:04:45,174 --> 01:04:46,925 I'll tell you what we'll do. 1209 01:04:47,134 --> 01:04:48,677 We'll get you back into bed. 1210 01:04:48,886 --> 01:04:51,597 Uh, I'll get you some milk from the kitchen. 1211 01:04:51,805 --> 01:04:53,265 I'll read you another story, 1212 01:04:53,474 --> 01:04:55,434 and then you can try to go to sleep, okay? 1213 01:04:55,642 --> 01:04:57,227 Okay. Come on. 1214 01:04:57,436 --> 01:04:58,979 [Sighs] 1215 01:05:16,663 --> 01:05:17,831 Morning, Jonesy. 1216 01:05:18,040 --> 01:05:19,082 Morning, ma'am. 1217 01:05:19,291 --> 01:05:21,543 Hop in. I'm going to the morgue. 1218 01:05:23,879 --> 01:05:25,214 [ Engine turns over] 1219 01:05:25,422 --> 01:05:27,633 Got here early for breakfast. 1220 01:05:34,806 --> 01:05:36,808 NORMAN: I've got the Reading postmortem here. 1221 01:05:37,017 --> 01:05:40,103 Dead approximately six or seven weeks. 1222 01:05:40,312 --> 01:05:42,606 Due to being out in the open air, or partly, 1223 01:05:42,814 --> 01:05:45,442 the body is badly decomposed. 1224 01:05:45,651 --> 01:05:47,736 - Foxes have had a go at -- - Off the record, Felix. 1225 01:05:47,945 --> 01:05:49,821 And I know -- till you've had time to make your tests. 1226 01:05:50,030 --> 01:05:53,575 It's a different weapon, but a narrow, thin type of blade. 1227 01:05:53,784 --> 01:05:55,702 Now, she's been badly beaten, 1228 01:05:55,911 --> 01:06:00,165 and her body is probably too decomposed to get semen samples. 1229 01:06:00,374 --> 01:06:02,125 But if you're trying to get me 1230 01:06:02,334 --> 01:06:05,379 to say I think the same man killed both victims -- 1231 01:06:05,587 --> 01:06:07,464 Off the record? 1232 01:06:07,673 --> 01:06:10,509 Well, off the record -- and don't quote me -- I'd say yes, 1233 01:06:10,717 --> 01:06:15,222 because she's got identical marks on the top of both arms. 1234 01:06:17,224 --> 01:06:19,560 Now can I get on with the postmortem? 1235 01:06:19,768 --> 01:06:21,645 JONES: FN1 -- plucked head hair. 1236 01:06:21,853 --> 01:06:24,273 FN2 -- plucked pubic hair. 1237 01:06:24,481 --> 01:06:27,818 FN3 -- false nail, left hand. 1238 01:06:28,026 --> 01:06:29,778 FN4 -- 1239 01:06:29,987 --> 01:06:31,238 Sorry. 1240 01:06:31,446 --> 01:06:33,365 Silly me. 1241 01:06:33,574 --> 01:06:36,493 FN4 -- false nail, right hand. 1242 01:06:38,328 --> 01:06:42,874 FN5 -- vagina swab for DNA, semen, and others. 1243 01:06:43,083 --> 01:06:46,044 [ Indistinct conversations] 1244 01:06:46,253 --> 01:06:47,671 Perfect match. Will you have a look? 1245 01:06:47,879 --> 01:06:49,381 Mm. 1246 01:06:51,383 --> 01:06:52,676 Fancy a cup of coffee? 1247 01:06:52,884 --> 01:06:54,136 Canteen's closed. 1248 01:06:54,344 --> 01:06:56,388 One single here and another double. 1249 01:06:56,597 --> 01:06:58,473 - And another double. - Oh, Joyce? 1250 01:07:00,601 --> 01:07:01,476 [Telephone ringing ] 1251 01:07:01,685 --> 01:07:02,561 WILLY: Joyce! 1252 01:07:02,769 --> 01:07:04,605 Joyce, you're wanted in the main lab! 1253 01:07:04,813 --> 01:07:06,565 And which one of you bastards 1254 01:07:06,773 --> 01:07:09,651 put this bloody shoe in my fridge? 1255 01:07:09,860 --> 01:07:11,945 So, Della was naked, hands tied behind her back, 1256 01:07:12,154 --> 01:07:13,155 been dead six to seven weeks. 1257 01:07:13,363 --> 01:07:15,407 You'll get photos and the particulars as soon as possible. 1258 01:07:15,616 --> 01:07:17,492 Now, the rope used to tie her hands 1259 01:07:17,701 --> 01:07:19,828 was not the same type as that used to tie Karen's, 1260 01:07:20,037 --> 01:07:22,372 -but the knot is. - You can talk to me about it. 1261 01:07:22,956 --> 01:07:25,167 D.C. Oakhill. 1262 01:07:25,375 --> 01:07:27,294 Right. 1263 01:07:27,502 --> 01:07:30,088 43 Telegraph Hill... 1264 01:07:30,297 --> 01:07:31,506 So, Frank, what have you got? 1265 01:07:31,715 --> 01:07:33,967 Uh, well, Marlow visited his employers 1266 01:07:34,176 --> 01:07:36,428 two, three times at Chester Paints, 1267 01:07:36,637 --> 01:07:39,014 then the supermarket, cinema. 1268 01:07:39,222 --> 01:07:40,599 Hires a lot of videos. 1269 01:07:40,807 --> 01:07:43,393 So, was Marlow in London six or seven weeks ago? 1270 01:07:43,602 --> 01:07:45,062 Philip, aren't you onto his employers? 1271 01:07:45,270 --> 01:07:47,773 Uh, uh, yes, yes, he was. He didn't leave London. 1272 01:07:47,981 --> 01:07:49,816 Good, okay, we've got Marlow in London 1273 01:07:50,025 --> 01:07:52,235 for both Karen and Della's murders. 1274 01:07:52,444 --> 01:07:55,739 Now, have we got anything on Marlow's car? 1275 01:07:55,947 --> 01:07:57,616 No, of course not. 1276 01:07:57,824 --> 01:08:00,243 So, what about his neighbors? You dealt with that? 1277 01:08:00,452 --> 01:08:02,329 My lads have interviewed the neighbors above, below, 1278 01:08:02,537 --> 01:08:03,330 and both sides. 1279 01:08:03,538 --> 01:08:07,042 He's a well-liked bloke, uses his local pub regularly. 1280 01:08:07,250 --> 01:08:08,752 Again, everybody seems to like him. 1281 01:08:08,960 --> 01:08:10,712 TENNISON: Okay, so, interview the householders, 1282 01:08:10,921 --> 01:08:13,048 properties bordering on the golf course. 1283 01:08:13,256 --> 01:08:14,633 She wasn't killed where her body was dumped. 1284 01:08:14,841 --> 01:08:15,425 She was brought there. 1285 01:08:15,634 --> 01:08:16,968 So someone might have seen something. 1286 01:08:17,177 --> 01:08:19,137 Also, we've no weapon for either victim, 1287 01:08:19,346 --> 01:08:20,639 so keep up the search on that. 1288 01:08:20,847 --> 01:08:22,557 Now, that's a thin weapon. 1289 01:08:22,766 --> 01:08:26,895 It's about 1/8 of an inch wide, about 7 inches long. 1290 01:08:27,104 --> 01:08:28,647 You in with me, Haskons? 1291 01:08:28,855 --> 01:08:30,065 Where's my fags? 1292 01:08:30,273 --> 01:08:32,150 You nicked my Bensons again? 1293 01:08:32,359 --> 01:08:34,486 [ Indistinct conversations] 1294 01:08:35,237 --> 01:08:37,698 Karen's family have asked for the body to be released. 1295 01:08:37,906 --> 01:08:39,950 Did you arrange it when you were at the morgue this morning? 1296 01:08:40,158 --> 01:08:42,285 No. Damn. I forgot, but I'll get on to it. 1297 01:08:42,494 --> 01:08:43,495 Gab, gab, gab. 1298 01:08:43,704 --> 01:08:46,498 Right. I want you both to take Sutherland Avenue, okay? 1299 01:08:46,707 --> 01:08:49,418 Take us, what, 20 minutes to get out there? 1300 01:08:49,626 --> 01:08:50,877 So, what about the press releases? 1301 01:08:51,086 --> 01:08:53,797 Did you hold off any mention of the wheals to the upper arms? 1302 01:08:54,005 --> 01:08:55,465 We kept it to the minimum 1303 01:08:55,674 --> 01:08:58,218 until we've got something concrete to give them. 1304 01:08:58,927 --> 01:09:01,805 Your decision to release Marlow could backfire. 1305 01:09:02,013 --> 01:09:03,807 Oh, come on, sir. You backed me up on that. 1306 01:09:04,015 --> 01:09:05,809 Have you had a change of mind? 1307 01:09:06,727 --> 01:09:08,562 Do you want to give us a minute? 1308 01:09:10,147 --> 01:09:13,608 Uh, no, I'd -- I'd like him to stay, please, sir. 1309 01:09:15,235 --> 01:09:17,154 [Clears throat] 1310 01:09:19,239 --> 01:09:21,116 The consensus seems to be 1311 01:09:21,324 --> 01:09:23,452 that this case is too heavy for you to handle. 1312 01:09:23,660 --> 01:09:25,537 - Oh, that's a load of bullshit. - Let me finish. 1313 01:09:25,746 --> 01:09:27,289 TENNISON: Excuse me, sir. 1314 01:09:27,497 --> 01:09:30,917 How well did John Shefford know Della Mornay? 1315 01:09:31,126 --> 01:09:32,377 He knew her. 1316 01:09:32,586 --> 01:09:34,713 No one ever denied that. She was an informer. 1317 01:09:34,921 --> 01:09:37,132 So, you agree he knew her well, yes? 1318 01:09:37,340 --> 01:09:39,176 What's this got to do with anything? 1319 01:09:40,135 --> 01:09:41,887 Sir, when I took over this case, 1320 01:09:42,095 --> 01:09:44,681 I requested Della Mornay's file from Vice. 1321 01:09:44,890 --> 01:09:46,850 I was told that the delay in sending it 1322 01:09:47,058 --> 01:09:49,269 was due to the computer changeover, 1323 01:09:49,478 --> 01:09:51,021 leading me to believe that John Shefford 1324 01:09:51,229 --> 01:09:53,064 had not had access to it, either. 1325 01:09:53,273 --> 01:09:55,484 But I was mistaken. 1326 01:09:59,070 --> 01:10:00,489 He did have it, 1327 01:10:00,697 --> 01:10:03,575 but nothing in it was recorded in the case file. 1328 01:10:03,784 --> 01:10:05,243 It's a bloody waste of time, innit? 1329 01:10:05,452 --> 01:10:09,581 Is it? Della Mornay was a police informer. 1330 01:10:09,790 --> 01:10:12,083 Not mentioned in the case file. 1331 01:10:13,293 --> 01:10:16,046 John Shefford was her arresting officer 1332 01:10:16,254 --> 01:10:18,590 when he was attached to Vice. 1333 01:10:18,799 --> 01:10:20,425 Not recorded in the case file. 1334 01:10:20,634 --> 01:10:22,761 OTLEY: Don't know anything about that. 1335 01:10:22,969 --> 01:10:25,096 But I do know that you've got a personal grudge 1336 01:10:25,305 --> 01:10:27,098 against a man that was admired. 1337 01:10:27,307 --> 01:10:29,434 He was so bloody eager to make an arrest, 1338 01:10:29,643 --> 01:10:30,936 desperate judging by this, 1339 01:10:31,144 --> 01:10:32,729 chasing some stupid in-house record that even -- 1340 01:10:32,938 --> 01:10:35,607 Are you talking about Paxman's record? 1341 01:10:35,816 --> 01:10:38,485 It was a joke. There was no record. 1342 01:10:38,693 --> 01:10:40,111 It was John's. 1343 01:10:40,320 --> 01:10:42,823 He liked to gee up the lads. 1344 01:10:44,282 --> 01:10:46,576 Tell her. I don't know where she's coming from. 1345 01:10:46,785 --> 01:10:48,453 It was a joke. 1346 01:10:50,163 --> 01:10:53,625 Sergeant, what I would like to know is, if you knew Della, 1347 01:10:53,834 --> 01:10:56,002 if John Shefford knew Della well, 1348 01:10:56,211 --> 01:10:58,713 why was that body wrongly identified? 1349 01:10:58,922 --> 01:11:02,175 They bloody look alike. Her face was beaten to a pulp. 1350 01:11:02,384 --> 01:11:03,635 Now, why don't you leave it alone? 1351 01:11:03,844 --> 01:11:05,637 The man is dead! 1352 01:11:07,013 --> 01:11:09,891 So, uh... 1353 01:11:10,100 --> 01:11:12,477 explain this... 1354 01:11:12,686 --> 01:11:14,354 Sergeant. 1355 01:11:15,522 --> 01:11:18,275 I found this in your desk, 1356 01:11:18,483 --> 01:11:20,610 along with the original file from Vice. 1357 01:11:20,819 --> 01:11:22,863 What the hell is going on? 1358 01:11:23,572 --> 01:11:26,658 That's Della Mornay's personal diary. 1359 01:11:26,867 --> 01:11:30,245 Not tagged, not listed. 1360 01:11:30,912 --> 01:11:35,166 Pages torn out, pages obviously missing. 1361 01:11:37,127 --> 01:11:40,505 You wouldn't happen to know what was on those pages, would you? 1362 01:11:40,714 --> 01:11:42,674 Oh, yeah, I can explain that. [Clears throat] 1363 01:11:42,883 --> 01:11:46,094 I gave it to John, and I presume... 1364 01:11:50,307 --> 01:11:53,560 I found it in his desk when I was clearing it out. 1365 01:11:53,768 --> 01:11:56,187 John must have torn the pages out. 1366 01:11:59,232 --> 01:12:01,735 Jesus Christ. 1367 01:12:04,070 --> 01:12:05,655 Do you know what this means? 1368 01:12:05,864 --> 01:12:09,159 You're accusing an officer of doctoring evidence. 1369 01:12:09,367 --> 01:12:12,037 Yes, I do know what it means, sir. 1370 01:12:12,245 --> 01:12:15,248 And I assure you if I discover any further irregularities -- 1371 01:12:15,457 --> 01:12:18,960 KERNAN: Any so-called irregularities, Inspector, 1372 01:12:19,169 --> 01:12:20,712 you bring straight to me. 1373 01:12:20,921 --> 01:12:24,132 I will decide if I will take this matter further. 1374 01:12:26,092 --> 01:12:27,761 I'll let you know what I'm gonna do. 1375 01:12:31,640 --> 01:12:32,724 Until I have verification 1376 01:12:32,933 --> 01:12:34,684 that both women were murdered by the same man, 1377 01:12:34,893 --> 01:12:38,021 I'd like to keep the discovery of Mornay's body under wraps. 1378 01:12:38,229 --> 01:12:39,773 Marlow still your main suspect? 1379 01:12:39,981 --> 01:12:43,360 Yes, and I'd like to keep him under pressure. 1380 01:12:43,568 --> 01:12:46,154 'Round-the-clock surveillance. 1381 01:12:46,363 --> 01:12:49,824 I know it's costly, but if he's killed twice... 1382 01:12:50,033 --> 01:12:53,703 And, uh, I'd like to handle the press releases from now on. 1383 01:12:53,912 --> 01:12:55,497 Check with you first, of course. 1384 01:12:55,705 --> 01:12:59,584 [ Door opens, closes ] 1385 01:13:02,253 --> 01:13:05,173 You bloody idiot. 1386 01:13:05,840 --> 01:13:09,302 She's wiping the floor with the lot of you. 1387 01:13:09,511 --> 01:13:11,596 You were lucky this time. 1388 01:13:11,805 --> 01:13:15,558 She let you off, not me. 1389 01:13:17,268 --> 01:13:18,979 Have you got those pages, Bill? 1390 01:13:20,271 --> 01:13:21,815 Yeah. 1391 01:13:22,023 --> 01:13:27,320 It's just -- just the days John went to see her. 1392 01:13:27,529 --> 01:13:29,781 It's nothing to do with the case. 1393 01:13:29,990 --> 01:13:31,950 He was fond of her. 1394 01:13:34,202 --> 01:13:36,329 He was very fond of her. 1395 01:13:43,461 --> 01:13:45,046 [ Door closes ] 1396 01:13:50,385 --> 01:13:52,429 [ Indistinct conversation] 1397 01:13:55,974 --> 01:13:58,977 Just tailing our man returning from the factory. 1398 01:13:59,185 --> 01:14:01,771 He spent about an hour there. 1399 01:14:01,980 --> 01:14:04,399 He should be entering the flat any moment now. 1400 01:14:04,607 --> 01:14:06,568 - Over. -[ Static hisses] 1401 01:14:09,738 --> 01:14:12,115 HASKONS: Okay, we have him. 1402 01:14:13,825 --> 01:14:15,744 Dropped his newspaper. 1403 01:14:15,952 --> 01:14:17,495 Most action we've seen all day. 1404 01:14:17,704 --> 01:14:21,291 Okay, he's getting his keys out now. 1405 01:14:21,499 --> 01:14:23,168 Oh, dear, oh, dear. He can't get in. 1406 01:14:23,376 --> 01:14:25,670 Moyra. Moyra, can you let me in? 1407 01:14:25,879 --> 01:14:28,673 HASKONS: Old woman next door poking her nose in. 1408 01:14:28,882 --> 01:14:31,718 Moyra Henson at the door now. [ Chuckles ] 1409 01:14:31,926 --> 01:14:32,719 This is it. 1410 01:14:32,927 --> 01:14:35,638 Watch her have a go at the nosy old cow next door. 1411 01:14:35,847 --> 01:14:38,850 He's been out. Now he's back, all right? 1412 01:14:39,059 --> 01:14:40,894 Nosy old bitch. 1413 01:14:57,744 --> 01:15:02,999 I've got a feeling she's spotted us. 1414 01:15:03,208 --> 01:15:05,502 She's just shown us her tits. 1415 01:15:06,544 --> 01:15:08,797 [Laughs] 1416 01:15:09,005 --> 01:15:10,590 I don't suppose you got a shot of them, 1417 01:15:10,799 --> 01:15:12,425 did you, you dozy bugger? 1418 01:15:12,634 --> 01:15:14,552 Cops have been in again. 1419 01:15:15,345 --> 01:15:18,098 This time they took the rest of your shoes. 1420 01:15:18,681 --> 01:15:20,141 I said they'd better bring them back. 1421 01:15:20,350 --> 01:15:22,727 Otherwise you'd be selling your paint in your stocking feet. 1422 01:15:22,936 --> 01:15:24,521 [ Lighter clicks] 1423 01:15:26,940 --> 01:15:28,608 No, I won't. 1424 01:15:32,195 --> 01:15:35,115 I gave my notice in before they could give it to me. 1425 01:15:37,992 --> 01:15:39,702 Bastards. 1426 01:15:44,499 --> 01:15:47,460 You'd think we were spies, the way they're carrying on. 1427 01:15:48,962 --> 01:15:51,923 Oh, and put the chain on the door at night. 1428 01:15:52,132 --> 01:15:53,341 They had all our keys. 1429 01:15:53,550 --> 01:15:56,136 They could have made a set. I don't trust one of them. 1430 01:15:56,970 --> 01:15:59,764 [ Sighs] It's getting me down. 1431 01:16:00,849 --> 01:16:02,934 It's like we were prisoners. 1432 01:16:03,977 --> 01:16:05,645 I'm sorry. 1433 01:16:07,438 --> 01:16:10,567 Don't turn against me, please. 1434 01:16:10,775 --> 01:16:12,902 I love you, Moyra. 1435 01:16:15,780 --> 01:16:18,783 I walked right through the main factory floor. 1436 01:16:18,992 --> 01:16:21,327 Not one of them would look at me. 1437 01:16:21,536 --> 01:16:23,580 Young Ron Wilks -- Remember him? 1438 01:16:23,788 --> 01:16:26,082 I gave that lad his main contacts. 1439 01:16:26,291 --> 01:16:29,335 Turned his back on me. None of them would look at me. 1440 01:16:30,253 --> 01:16:33,089 The law was there, asking questions. 1441 01:16:34,799 --> 01:16:36,676 They're everywhere. 1442 01:16:39,012 --> 01:16:42,473 I don't know how much more of this can take. 1443 01:16:42,682 --> 01:16:45,226 I have to take it, too, George. 1444 01:16:45,435 --> 01:16:49,147 And with you not earning, what are we gonna do? 1445 01:16:49,355 --> 01:16:51,649 I didn't do it. I didn't do it. 1446 01:16:51,858 --> 01:16:54,194 So help me God, I didn't do it! 1447 01:16:54,402 --> 01:16:57,655 -[ Telephone ringing ] -[ Gasps ] 1448 01:16:57,864 --> 01:16:59,949 I'll get it. 1449 01:17:00,158 --> 01:17:01,618 It's those kids next door. 1450 01:17:01,826 --> 01:17:04,162 Yes? 1451 01:17:04,370 --> 01:17:06,956 Oh. Hello, Doris. 1452 01:17:07,874 --> 01:17:08,583 Hang on. 1453 01:17:08,791 --> 01:17:10,084 It's your mom. 1454 01:17:10,293 --> 01:17:12,253 It's a pay phone. 1455 01:17:12,462 --> 01:17:15,256 Come on, love. You've got to talk to her. 1456 01:17:23,848 --> 01:17:25,350 [ Sniffles ] 1457 01:17:28,186 --> 01:17:29,854 Hello, Mom! 1458 01:17:31,648 --> 01:17:34,192 Yeah, I'm fine. 1459 01:17:36,027 --> 01:17:37,695 How's your hip? 1460 01:17:40,156 --> 01:17:41,699 You are? 1461 01:17:41,908 --> 01:17:45,036 She says she's walking with one stick now. 1462 01:17:45,245 --> 01:17:46,788 [ Sniffles ] 1463 01:17:49,082 --> 01:17:51,542 Yeah, I know. I'm sorry. 1464 01:17:51,751 --> 01:17:55,004 Yeah, they're -- they're talking to everyone that knows me. 1465 01:17:59,592 --> 01:18:01,386 [Laughs] 1466 01:18:01,594 --> 01:18:02,679 Thanks, Mom. 1467 01:18:02,887 --> 01:18:06,599 I wish the cops felt the same way. 1468 01:18:06,808 --> 01:18:10,144 Well, you know what they're like. 1469 01:18:15,566 --> 01:18:17,151 I Will. 1470 01:18:19,195 --> 01:18:21,864 Yeah, everything's fine at work. 1471 01:18:23,283 --> 01:18:24,701 I Will. 1472 01:18:24,909 --> 01:18:26,452 God bless. 1473 01:18:29,622 --> 01:18:31,666 You know I do. 1474 01:18:34,711 --> 01:18:36,671 [ Receiver clicks ] 1475 01:18:45,888 --> 01:18:47,557 [ Door closes ] 1476 01:18:50,393 --> 01:18:52,603 PETER: Doesn't anybody give any messages in your place? 1477 01:18:52,812 --> 01:18:55,440 I booked a court. I thought you wanted a game. 1478 01:18:57,108 --> 01:18:58,943 TENNISON: Oh. Oh, I'm sorry. 1479 01:18:59,152 --> 01:19:01,654 I forgot. It's been a tough day. 1480 01:19:02,322 --> 01:19:03,823 Oh, it's okay. 1481 01:19:04,032 --> 01:19:05,283 Marianne phoned. 1482 01:19:05,491 --> 01:19:07,827 She wanted to know if we could have Joey for half a term. 1483 01:19:08,036 --> 01:19:10,330 Oh, yes, of course we can. 1484 01:19:10,538 --> 01:19:12,290 What's for dinner? I'm starving. 1485 01:19:12,498 --> 01:19:13,791 Chicken Kiev. 1486 01:19:14,000 --> 01:19:16,461 I left a message on your bleeper for you to phone. 1487 01:19:16,669 --> 01:19:19,630 Ohh. 1488 01:19:19,839 --> 01:19:24,302 Um, listen, Thursday, Dad's birthday, 1489 01:19:24,510 --> 01:19:25,970 Mom's having a get-together. 1490 01:19:26,179 --> 01:19:27,055 Can you come? 1491 01:19:27,263 --> 01:19:28,723 - Yeah, that's fine. - Good. 1492 01:19:28,931 --> 01:19:31,059 So, uh, what night can I invite Tom and Joyce 1493 01:19:31,267 --> 01:19:32,977 and that guy King and his wife over for dinner? 1494 01:19:33,186 --> 01:19:34,312 King? Who's King? 1495 01:19:34,520 --> 01:19:37,398 Well, I told you. Frank King. 1496 01:19:37,607 --> 01:19:40,610 He's basically a property developer. 1497 01:19:40,818 --> 01:19:44,822 He's loaded, so Tom introduced us. 1498 01:19:45,031 --> 01:19:47,909 Well, you know, he's looking for a small building company 1499 01:19:48,117 --> 01:19:49,369 to set up some sort of partnership. 1500 01:19:49,577 --> 01:19:50,453 Oh, that's interesting. 1501 01:19:50,661 --> 01:19:52,497 I mean, he could be really important to me. 1502 01:19:52,705 --> 01:19:55,166 So, I think we should get him over, give him the works. 1503 01:19:55,375 --> 01:19:57,460 You know, champagne, candles. 1504 01:19:57,668 --> 01:19:58,878 [Telephone ringing ] 1505 01:19:59,087 --> 01:20:02,048 You could do your avocado thing. 1506 01:20:02,256 --> 01:20:05,468 Yeah, that's fine, no problem. Tuesday. 1507 01:20:07,345 --> 01:20:08,930 Hello? 1508 01:20:09,138 --> 01:20:10,473 J eff? 1509 01:20:10,681 --> 01:20:12,308 Did you swing it? 1510 01:20:12,517 --> 01:20:14,936 Ahh! That's great! 1511 01:20:15,144 --> 01:20:16,646 Don't they ever give you a break? 1512 01:20:16,854 --> 01:20:18,272 God, they move fast. 1513 01:20:18,481 --> 01:20:22,693 Now -- Yeah, but can they do a reconstruction? 1514 01:20:23,903 --> 01:20:24,695 Good, okay. 1515 01:20:24,904 --> 01:20:26,697 Yeah, I'll send the information over as soon as possible. 1516 01:20:26,906 --> 01:20:28,699 I mean, tonight, if they need it. 1517 01:20:28,908 --> 01:20:30,743 [ Exhales ] Yeah. 1518 01:20:30,952 --> 01:20:34,372 Yeah, that's really good news. Thanks. 1519 01:20:34,580 --> 01:20:36,624 Thanks a lot, Jeff. Bye. 1520 01:20:36,833 --> 01:20:38,251 We got any red wine? 1521 01:20:38,459 --> 01:20:39,919 Guess what. 1522 01:20:40,128 --> 01:20:41,754 I'm gonna be on television. 1523 01:20:42,797 --> 01:20:44,465 "Opportunity Knocks"? 1524 01:20:44,674 --> 01:20:46,801 [ Scoffs ] No. 1525 01:20:47,009 --> 01:20:48,219 "Crime Night." 1526 01:20:48,428 --> 01:20:53,933 I'm gonna be the first female D.C.l. on "Crime Night." 1527 01:20:54,142 --> 01:20:56,060 Oh, bugger! 1528 01:20:56,269 --> 01:20:59,021 It's Dad's birthday that night. 1529 01:20:59,772 --> 01:21:01,566 Well, can't they change the night? 1530 01:21:01,774 --> 01:21:03,818 Of course not! It's live television! 1531 01:21:05,778 --> 01:21:09,782 I meant your father's birthday party. 1532 01:21:15,246 --> 01:21:17,290 [Telephone dialing] 1533 01:21:19,375 --> 01:21:20,460 [Sighs] 1534 01:22:01,167 --> 01:22:04,086 Everything's going to be all right. 1535 01:22:48,798 --> 01:22:50,341 Commander. 1536 01:22:50,550 --> 01:22:51,717 Thank you for coming, huh? 1537 01:22:51,926 --> 01:22:54,470 You are most welcome to join us back at the house. 1538 01:22:54,679 --> 01:22:56,681 - Thank you, sir. -[ Engine turns over] 1539 01:22:58,599 --> 01:23:00,643 I've got to get back. 1540 01:23:01,519 --> 01:23:04,855 And give it 15 minutes, and then get back to the station. 1541 01:23:05,064 --> 01:23:06,023 Right, I'll see you later. 1542 01:23:06,232 --> 01:23:07,400 Good luck with the boxing. 1543 01:23:07,608 --> 01:23:08,985 Good luck on the box. 1544 01:23:09,193 --> 01:23:11,362 [ Indistinct conversations] 1545 01:23:14,532 --> 01:23:16,701 [ Engine turns over] 1546 01:23:31,340 --> 01:23:37,221 MAN: Gentlemen, may I have your attention, please? 1547 01:23:38,055 --> 01:23:40,808 Will you please make your way to your tables, gentlemen? 1548 01:23:41,017 --> 01:23:43,603 - Dinner is being served. - Felix, what are you having? 1549 01:23:43,811 --> 01:23:45,271 I've got one! I'll see you at the table! 1550 01:23:45,479 --> 01:23:48,983 Right! So, two large G&Ts, large scotch, 1551 01:23:49,191 --> 01:23:51,068 uh, la la la, orange juice. 1552 01:23:51,277 --> 01:23:53,070 Nothing for you till after the fight. 1553 01:23:53,279 --> 01:23:54,989 Don't worry. That Lambton's a pushover. 1554 01:23:55,197 --> 01:23:57,074 Now, come on. Get your skates on, love. 1555 01:23:57,283 --> 01:23:58,242 It's not what you've heard? 1556 01:23:58,451 --> 01:24:00,036 I'm just saying use your loaf, all right? 1557 01:24:00,244 --> 01:24:03,914 We're getting there. We're getting there. 1558 01:24:04,123 --> 01:24:06,250 Gentlemen, I'm afraid the bar's closing now. 1559 01:24:06,459 --> 01:24:08,127 - Dinner is served. - I'll be over later. 1560 01:24:08,336 --> 01:24:09,962 Got to watch that cow on "Crime Night." 1561 01:24:10,171 --> 01:24:12,423 Tenner on it she makes a cock-up. 1562 01:24:12,632 --> 01:24:14,383 Frank, best of luck. 1563 01:24:14,592 --> 01:24:16,594 Right, table 6. Go over to table 6. 1564 01:24:16,802 --> 01:24:18,429 Jonesy, don't forget your drink. 1565 01:24:18,638 --> 01:24:20,848 [ Indistinct conversations] 1566 01:24:22,725 --> 01:24:24,602 - Where's the corkscrew, Mom? - It's over there, dear. 1567 01:24:24,810 --> 01:24:26,646 - Did you set the video? - Yes. 1568 01:24:26,854 --> 01:24:28,272 Peter, will you check? 1569 01:24:28,481 --> 01:24:31,984 Yes, it's, uh -- it's on the wrong channel, Mr. Tennison. 1570 01:24:32,193 --> 01:24:34,487 It's on ITV. This is BBC. 1571 01:24:35,488 --> 01:24:37,823 Tony, come on. 1572 01:24:38,032 --> 01:24:39,617 It's started. 1573 01:24:39,825 --> 01:24:40,785 Neil? 1574 01:24:40,993 --> 01:24:42,536 Could you switch the light off, Mom? 1575 01:24:42,745 --> 01:24:45,456 It's shining on the screen. 1576 01:24:45,665 --> 01:24:47,917 MAN: What can you tell us, and, more importantly, 1577 01:24:48,125 --> 01:24:50,419 what can we do to assist in the investigation 1578 01:24:50,628 --> 01:24:51,879 into the murder of Karen Howard, 1579 01:24:52,088 --> 01:24:53,798 the girl we can see on our screens now? 1580 01:24:54,006 --> 01:24:56,801 TENNISON: Karen Howard's body was discovered in a bed-sitter 1581 01:24:57,009 --> 01:24:59,470 on January the 15th this year. 1582 01:24:59,679 --> 01:25:03,474 Now, we know where Karen was up until 6:45 1583 01:25:03,683 --> 01:25:05,768 on the evening of January the 14th, 1584 01:25:05,976 --> 01:25:08,854 but we've yet to discover her where-- 1585 01:25:09,480 --> 01:25:11,232 What did you do that for? 1586 01:25:11,941 --> 01:25:15,236 I don't know what you want to watch it for. 1587 01:25:15,444 --> 01:25:16,779 Because there's somebody out there 1588 01:25:16,987 --> 01:25:18,864 that can prove I'm innocent, that's why. 1589 01:25:25,746 --> 01:25:27,665 My God. 1590 01:25:28,207 --> 01:25:31,043 You don't believe me, either, do you? 1591 01:25:32,294 --> 01:25:34,046 DO you?! 1592 01:25:35,423 --> 01:25:37,425 - You think I killed her! - That's not true. 1593 01:25:37,633 --> 01:25:39,760 Well, then, for Christ's sake, watch it. 1594 01:25:46,726 --> 01:25:48,686 They've got a phone-in! 1595 01:25:48,894 --> 01:25:49,729 What if someone phones in 1596 01:25:49,937 --> 01:25:53,023 and they saw the guy that picked her up, the same guy I saw? 1597 01:25:53,232 --> 01:25:56,026 What did you have to go and pick that girl up for? 1598 01:25:56,235 --> 01:25:57,778 You mean why did I have sex with her? 1599 01:25:57,987 --> 01:25:59,864 Because she was there. Jesus! 1600 01:26:00,072 --> 01:26:01,907 Do you think I don't want to turn the clock back? 1601 01:26:02,116 --> 01:26:05,327 Do you think I don't wish that I'd never laid eyes on her? 1602 01:26:09,665 --> 01:26:11,709 Are you telling me that if I was to say to you 1603 01:26:11,917 --> 01:26:13,210 there'd never be another woman in my life, 1604 01:26:13,419 --> 01:26:15,254 that you'd believe it? 1605 01:26:17,298 --> 01:26:18,424 I love you. 1606 01:26:18,632 --> 01:26:20,718 I don't cheat on you. 1607 01:26:20,926 --> 01:26:23,345 I'm not like some guys, screwing their friends' wives. 1608 01:26:23,554 --> 01:26:24,889 What friends? 1609 01:26:25,097 --> 01:26:27,558 We don't have any left. 1610 01:26:30,853 --> 01:26:35,733 Look, somebody else killed her, Moyra, not me. 1611 01:26:36,650 --> 01:26:40,613 All I'm praying is that they find who did it 1612 01:26:40,821 --> 01:26:42,698 and then they leave us alone. 1613 01:26:57,254 --> 01:26:58,923 MAN: The bed-sit was in the Ho/born area. 1614 01:26:59,131 --> 01:27:00,466 We can see on the screen at the moment 1615 01:27:00,674 --> 01:27:02,676 the street and the house where she was discovered. 1616 01:27:02,885 --> 01:27:05,471 Could someone have taken Karen to this place by force? 1617 01:27:05,679 --> 01:27:06,931 TENNISON: That is a possibility, 1618 01:27:07,139 --> 01:27:08,933 but at this stage in the investigation, 1619 01:27:09,141 --> 01:27:10,100 we can't say for sure. 1620 01:27:10,309 --> 01:27:13,187 MAN: The 14th of January -- t help you recall that night -- 1621 01:27:13,395 --> 01:27:15,940 the newspapers carried the story of Tandy, 1622 01:27:16,148 --> 01:27:18,526 a fox terrier who'd been trapped in a manhole 1623 01:27:18,734 --> 01:27:21,028 for more than three days. 1624 01:27:21,237 --> 01:27:23,614 Now, most of the newspapers carried a leading story 1625 01:27:23,823 --> 01:27:25,991 and photograph of the recovery of Tandy. 1626 01:27:26,534 --> 01:27:29,370 The film you are about to see shows a reconstruction 1627 01:27:29,578 --> 01:27:32,373 of Karen's last known movements after she left this building, 1628 01:27:32,581 --> 01:27:33,874 MacDonald's Advertising, 1629 01:27:34,083 --> 01:27:36,460 and said goodbye to an executive she'd been to see. 1630 01:27:36,669 --> 01:27:38,337 It was 6:30. 1631 01:27:38,546 --> 01:27:41,465 Wearing clothes like these and carrying her portfolio, 1632 01:27:41,674 --> 01:27:43,133 she walked towards her blue Mini, 1633 01:27:43,342 --> 01:27:45,386 which she'd left parked in a side street 1634 01:27:45,594 --> 01:27:50,015 under the Westway beyond these bottle banks. 1635 01:27:50,224 --> 01:27:54,895 Karen was 24, 5'8", with long, blond hair and blue eyes. 1636 01:27:55,104 --> 01:27:56,480 She looks like Karen. 1637 01:27:56,689 --> 01:27:58,482 ...her portfolio into the passenger seat. 1638 01:27:58,691 --> 01:28:00,651 Not as pretty, though. 1639 01:28:00,860 --> 01:28:04,905 When she tried to start it, the battery was flat. 1640 01:28:05,114 --> 01:28:07,658 This witness said he saw Karen lock her car, 1641 01:28:07,867 --> 01:28:09,785 leaving her portfolio behind. 1642 01:28:09,994 --> 01:28:12,204 He cannot recall if she had a handbag, 1643 01:28:12,413 --> 01:28:16,041 but no handbag has been found, nor has her jacket. 1644 01:28:16,250 --> 01:28:18,294 Will Jane be on again, Daddy? 1645 01:28:18,502 --> 01:28:20,504 Listen to the program. 1646 01:28:20,713 --> 01:28:23,340 I think she might come on again after the film. 1647 01:28:23,549 --> 01:28:24,842 She'll be interviewed again. 1648 01:28:25,050 --> 01:28:26,218 No, I think that's it. 1649 01:28:26,427 --> 01:28:28,012 They now ask for witnesses to call in, 1650 01:28:28,220 --> 01:28:29,722 and then -- then it stops. 1651 01:28:29,930 --> 01:28:32,224 Would you all shut up? 1652 01:28:32,433 --> 01:28:34,560 The witness who saw Karen try to make a call here 1653 01:28:34,768 --> 01:28:36,854 also directed her towards a phone booth 1654 01:28:37,062 --> 01:28:38,564 further along Ladbroke Grove. 1655 01:28:38,772 --> 01:28:40,608 PAM: She was a pretty girl, wasn't she? 1656 01:28:40,816 --> 01:28:42,484 MRS. TENNISON: That's not the real girl. 1657 01:28:42,693 --> 01:28:44,111 That's someone dressed up as her. 1658 01:28:44,320 --> 01:28:46,363 MR. TENNISON: They couldn't have the real girl, woman, 1659 01:28:46,572 --> 01:28:47,698 because she's dead. 1660 01:28:47,907 --> 01:28:51,076 When Karen reached it, she discovered it was a card phone. 1661 01:28:51,285 --> 01:28:52,912 Perhaps she didn't have a card. 1662 01:28:53,120 --> 01:28:55,372 She certainly never made the call 1663 01:28:55,581 --> 01:28:57,541 What happened next? 1664 01:28:57,750 --> 01:29:00,920 The time is now approximately 6:45 p.m. 1665 01:29:01,128 --> 01:29:04,840 Did you go into this pub that night? 1666 01:29:05,049 --> 01:29:07,593 Did you see Karen Howard by this phone box 1667 01:29:07,801 --> 01:29:10,095 on the corner of Lancaster Road? 1668 01:29:10,304 --> 01:29:11,680 And the wolves howled! 1669 01:29:11,889 --> 01:29:14,058 [ Crowd howling ] 1670 01:29:14,266 --> 01:29:15,893 And the dogs barked! 1671 01:29:16,101 --> 01:29:17,895 [ Crowd barking ] 1672 01:29:18,103 --> 01:29:21,106 And the door of the cottage slowly creaked open. 1673 01:29:21,315 --> 01:29:24,276 [ Imitates door creaking ] 1674 01:29:24,485 --> 01:29:27,905 And the old lady gestured pitifully to her granddaughter 1675 01:29:28,113 --> 01:29:29,573 to come nearer. 1676 01:29:29,782 --> 01:29:33,077 [ High-pitched voice ] "Come closer, my little one. 1677 01:29:33,285 --> 01:29:36,413 Oh, what a big girl you've grown into. 1678 01:29:36,622 --> 01:29:38,999 Take off your red cape. 1679 01:29:39,208 --> 01:29:40,793 Oh ho ho ho ho! 1680 01:29:41,001 --> 01:29:43,545 Oh, what big boobies!" 1681 01:29:43,754 --> 01:29:45,756 [Crowd murmuring] 1682 01:29:45,965 --> 01:29:47,925 "Take off your wet dress. 1683 01:29:48,133 --> 01:29:50,594 Come and warm yourself by my fire." 1684 01:29:50,803 --> 01:29:52,596 [ Normal voice] And very slowly, 1685 01:29:52,805 --> 01:29:55,140 Little Red Riding Hood... 1686 01:29:55,349 --> 01:29:56,725 So, listen, I want the keys. 1687 01:29:56,934 --> 01:29:59,228 Yeah, well, I'll give you them after. 1688 01:29:59,436 --> 01:30:01,730 - Well, don't forget. - No, I won't! 1689 01:30:01,939 --> 01:30:03,107 Don't forget. 1690 01:30:03,315 --> 01:30:05,484 Jonesy! Jonesy. 1691 01:30:05,693 --> 01:30:08,195 Oi, where's Otley? 1692 01:30:08,404 --> 01:30:10,781 He's watching ma'am on TV in the bar. 1693 01:30:10,990 --> 01:30:13,492 Well, get him in here! Look, our man's on first! 1694 01:30:13,701 --> 01:30:14,952 All right? 1695 01:30:15,160 --> 01:30:17,663 [Crowd groaning] 1696 01:30:18,497 --> 01:30:19,957 MAN: And as Little Red Riding Hood 1697 01:30:20,165 --> 01:30:22,042 crept closer to the bed, 1698 01:30:22,251 --> 01:30:24,920 the old lady threw up the bedclothes, 1699 01:30:25,129 --> 01:30:29,967 and Red Riding Hood saw what a long... 1700 01:30:30,175 --> 01:30:32,219 - Toot de toot! - Toot de toot! 1701 01:30:32,428 --> 01:30:35,639 And Red Riding Hood said -- 1702 01:30:35,848 --> 01:30:38,475 [ High-pitched voice] "Oh, Superintendent Kernan..." 1703 01:30:38,684 --> 01:30:40,269 [ Laughter, applause] 1704 01:30:40,477 --> 01:30:42,396 "...it was Sergeant Otley last year, 1705 01:30:42,604 --> 01:30:43,814 and all he did was caution me." 1706 01:30:44,023 --> 01:30:45,649 Oh ho ho! [Laughs] 1707 01:30:45,858 --> 01:30:46,650 [Cheers and applause] 1708 01:30:46,859 --> 01:30:48,652 [ Normal voice] Oh, thank you very much! 1709 01:30:48,861 --> 01:30:51,697 Thank you very much indeed, gentlemen! 1710 01:30:51,905 --> 01:30:53,574 Thank you. 1711 01:30:55,826 --> 01:31:00,456 In the blue corner, from Reading, Detective Sergeant... 1712 01:31:00,664 --> 01:31:01,790 TENNISON: Her body was discovered... 1713 01:31:01,999 --> 01:31:03,834 Come on, Sarge. Burkin's in the ring. 1714 01:31:04,043 --> 01:31:05,335 Somebody will have videoed this. 1715 01:31:05,544 --> 01:31:07,004 Come on. 1716 01:31:07,212 --> 01:31:09,506 She thinks she's Esther bloody Rantzen. 1717 01:31:09,715 --> 01:31:13,260 Yes. Yes, it was a particularly brutal murder. 1718 01:31:13,469 --> 01:31:15,345 We need witnesses to come forward... 1719 01:31:15,554 --> 01:31:18,140 And now, gentlemen, you will have seen the blue buckets 1720 01:31:18,348 --> 01:31:19,349 being passed around the table. 1721 01:31:19,558 --> 01:31:22,394 No, not for that reason, sir. You use the one outside. 1722 01:31:22,603 --> 01:31:23,854 Now, those blue buckets, 1723 01:31:24,063 --> 01:31:26,648 I expect to see them filled to capacity, 1724 01:31:26,857 --> 01:31:27,816 because you know this benefit 1725 01:31:28,025 --> 01:31:30,360 is for Detective Chief Inspector John Shefford and his family. 1726 01:31:30,569 --> 01:31:33,489 So, for heaven's sake, fill the buckets! 1727 01:31:33,697 --> 01:31:34,740 We want your money! 1728 01:31:35,282 --> 01:31:37,117 Come on, Sa-- 1729 01:31:37,326 --> 01:31:38,368 Her body was discovered... 1730 01:31:38,577 --> 01:31:41,205 OTLEY: How did she swing that one, the bitch? 1731 01:31:41,413 --> 01:31:43,040 ...In a place that she'd never been to before, 1732 01:31:43,248 --> 01:31:45,375 so far as we can ascertain. 1733 01:31:45,584 --> 01:31:47,920 [ Indistinct shouting] 1734 01:31:48,128 --> 01:31:50,672 KERNAN: Sit down! Sit down! 1735 01:31:53,342 --> 01:31:55,260 Sorry, gov! 1736 01:31:56,178 --> 01:31:57,596 Where's Otley? 1737 01:31:57,805 --> 01:32:01,016 He's in the bar watching ma'am on TV. 1738 01:32:12,277 --> 01:32:14,154 Come on, Frankie! 1739 01:32:14,363 --> 01:32:17,074 We've not found any trace of Karen Howard's handbag. 1740 01:32:17,282 --> 01:32:18,826 Also, we wish to trace a car 1741 01:32:19,034 --> 01:32:20,702 which was seen in the area that night 1742 01:32:20,911 --> 01:32:23,330 but has since disappeared. 1743 01:32:23,539 --> 01:32:26,250 Shown on the screen now is the type and color of the car. 1744 01:32:26,458 --> 01:32:30,587 It's a brown Rover P6, 3. 5-liter automatic. 1745 01:32:30,796 --> 01:32:34,967 She get permission to give Marlow's registration number? 1746 01:32:35,175 --> 01:32:37,261 OTLEY: Listen to her. 1747 01:32:37,469 --> 01:32:39,888 Who in the hell does she think she is? 1748 01:32:40,097 --> 01:32:41,348 And it's very important that we trace... 1749 01:32:41,557 --> 01:32:45,435 Did anyone get Marlow's permission? 1750 01:32:46,603 --> 01:32:48,313 MAN: Did you see Karen that night? 1751 01:32:48,522 --> 01:32:49,815 Have you seen the missing car, 1752 01:32:50,023 --> 01:32:51,984 a possible vital link in the killing? 1753 01:32:52,192 --> 01:32:56,155 Remember, your calls will be treated with confidentiality. 1754 01:32:56,363 --> 01:32:58,657 But if you did see Karen on the night of the 14th of January... 1755 01:32:58,866 --> 01:33:00,993 Your lad's in the ring for Shefford. 1756 01:33:01,201 --> 01:33:03,412 ...6374000. 1757 01:33:03,620 --> 01:33:07,040 Turn that bloody program off. 1758 01:33:07,249 --> 01:33:08,709 We simply ask for your help 1759 01:33:08,917 --> 01:33:09,793 Turn it off. 1760 01:33:10,002 --> 01:33:11,628 TENNISON: If you have any information 1761 01:33:11,837 --> 01:33:13,130 that you can give us -- 1762 01:33:13,338 --> 01:33:15,174 [ indistinct shouting] 1763 01:33:18,719 --> 01:33:19,887 How'd she get on, gov? 1764 01:33:20,095 --> 01:33:22,598 I reckon she cooked her goose! 1765 01:33:22,806 --> 01:33:24,099 - No. Really? - Really. 1766 01:33:24,308 --> 01:33:25,809 [Laughs] 1767 01:33:29,021 --> 01:33:30,856 HASKONS: How'd she get on? 1768 01:33:34,193 --> 01:33:35,611 Oi, I'll take those. 1769 01:33:35,819 --> 01:33:37,613 MAN: Take it away. Round 3! 1770 01:33:37,821 --> 01:33:38,822 [Bell dings] 1771 01:33:39,031 --> 01:33:41,074 [ Indistinct shouting] 1772 01:33:43,535 --> 01:33:45,537 [Both grunting] 1773 01:33:59,551 --> 01:34:01,595 [ Indistinct shouting] 1774 01:34:46,139 --> 01:34:48,517 [Cheers and applause] 1775 01:34:50,394 --> 01:34:57,567 ...4, 5, 6, 7, 8, 9, 10! 1776 01:34:57,776 --> 01:35:00,028 [Cheers and applause] 1777 01:35:05,867 --> 01:35:10,706 J' Happy birthday to you J' 1778 01:35:10,914 --> 01:35:14,376 -[ Door closes ] - J' Happy birthday, dear Dad J' 1779 01:35:14,584 --> 01:35:16,878 J' Happy birthday to you J' 1780 01:35:17,087 --> 01:35:18,672 I made it. I made it. 1781 01:35:18,880 --> 01:35:19,589 Ohh. 1782 01:35:19,798 --> 01:35:21,925 [Sighs] Hi. 1783 01:35:22,759 --> 01:35:24,219 How was I? Was I okay? 1784 01:35:24,428 --> 01:35:25,262 It was very good, love. 1785 01:35:25,470 --> 01:35:26,722 Oh, you were lovely, darling. 1786 01:35:26,930 --> 01:35:28,432 Are you going to have something to eat? 1787 01:35:28,640 --> 01:35:29,599 - Yeah. - Have you eaten? 1788 01:35:29,808 --> 01:35:31,059 Give my daughter a glass. 1789 01:35:31,268 --> 01:35:32,519 It was good. It was really good. 1790 01:35:32,728 --> 01:35:34,521 Hi, Tony. The kids are in bed and asleep, are they? 1791 01:35:34,730 --> 01:35:37,232 - Oh, they're fine there. - Mm-hmm. Well, cheers, anyway. 1792 01:35:37,441 --> 01:35:39,651 It's all right, Officer. I'm not driving tonight. 1793 01:35:39,860 --> 01:35:41,278 [ Chuckles ] Let me see it. 1794 01:35:41,486 --> 01:35:44,197 Oh, yeah, yeah. 1795 01:35:44,406 --> 01:35:46,158 So, did I look like I had too much makeup on? 1796 01:35:46,366 --> 01:35:48,035 Only I told them not to put so much on. 1797 01:35:48,243 --> 01:35:50,037 My hands were shaking. I was so nervous. 1798 01:35:50,245 --> 01:35:51,997 Darling, it didn't show. 1799 01:35:52,581 --> 01:35:53,915 I didn't expect you home so soon. 1800 01:35:54,124 --> 01:35:55,459 I thought you might have to do the phone-in. 1801 01:35:55,667 --> 01:35:57,794 No, it's all right. I got the lads dealing with that. 1802 01:35:58,003 --> 01:35:59,296 PAM: Drink, yes, and I do the driving. 1803 01:35:59,504 --> 01:36:01,173 Is this the tape? 1804 01:36:01,381 --> 01:36:03,175 Um, I'll roll it on. 1805 01:36:03,383 --> 01:36:04,968 PAM: You're going to do all the driving from then on. 1806 01:36:05,177 --> 01:36:07,137 I can tell you that here and now. 1807 01:36:07,346 --> 01:36:09,598 Mom, who set this tape up? 1808 01:36:09,806 --> 01:36:11,933 Well, don't look at me, dear. 1809 01:36:17,105 --> 01:36:21,318 Dad, you've recorded the bloody ice skating. 1810 01:36:21,526 --> 01:36:22,527 Shit! 1811 01:36:22,736 --> 01:36:24,780 It's all right. I've recorded it at home. 1812 01:36:24,988 --> 01:36:27,574 No, I wanted to watch it, for Christ's sake. 1813 01:36:27,783 --> 01:36:28,450 [Sighs] 1814 01:36:28,658 --> 01:36:29,326 [ Beeping ] 1815 01:36:29,534 --> 01:36:32,037 That's my bleeper. Where's my bleeper? 1816 01:36:32,245 --> 01:36:34,039 Where's my bleeper? 1817 01:36:36,041 --> 01:36:37,793 PETER: Jane, just calm down. 1818 01:36:38,001 --> 01:36:40,295 TENNISON: I've got to make a phone call. 1819 01:36:44,841 --> 01:36:47,636 Maybe you should blow out the candles. 1820 01:36:49,596 --> 01:36:51,556 TENNISON: Maureen? 1821 01:36:51,765 --> 01:36:53,225 Yeah, I'm listening. 1822 01:36:53,433 --> 01:36:57,020 - I know... -[ Blowing ] 1823 01:36:57,229 --> 01:36:58,730 I've got one here for Karen Howard. 1824 01:36:58,939 --> 01:37:00,649 Sounds like a goody. She's on line 4. 1825 01:37:00,857 --> 01:37:01,817 Can someone take line 4 for me? 1826 01:37:02,025 --> 01:37:03,276 I can take it over here, Sandra. 1827 01:37:03,485 --> 01:37:06,029 WOMAN: 13th of January? Yeah. 1828 01:37:06,238 --> 01:37:08,907 [ Indistinct conversations] 1829 01:37:13,370 --> 01:37:14,538 Hello, yes? 1830 01:37:14,746 --> 01:37:17,082 Hello, uh, is that Helen Masters? 1831 01:37:17,290 --> 01:37:18,583 Hello, Ms. Masters. 1832 01:37:18,792 --> 01:37:21,628 Now, you say that you think you saw Karen Howard 1833 01:37:21,837 --> 01:37:23,004 in Ladbroke Grove. Is that right? 1834 01:37:23,213 --> 01:37:25,549 [Siren wailing] 1835 01:37:36,476 --> 01:37:37,644 [Siren stops] 1836 01:37:37,853 --> 01:37:39,396 [ Parking brake clicks] 1837 01:37:56,121 --> 01:37:57,247 Helen Masters? 1838 01:37:57,456 --> 01:37:59,583 We're waiting for your calls All the lines are open. 1839 01:37:59,791 --> 01:38:03,295 The number is 071-6374000. 1840 01:38:03,503 --> 01:38:04,838 It's up to you. Call us. 1841 01:38:05,046 --> 01:38:07,299 We'll see you back here at 11:45. 1842 01:38:07,507 --> 01:38:10,302 [ Theme music playing ] 1843 01:38:15,307 --> 01:38:16,600 You were very good. 1844 01:38:16,808 --> 01:38:18,685 [ Chuckles] Just a minute. 1845 01:38:18,894 --> 01:38:20,729 Oh, you're not gonna show it all again, are you? 1846 01:38:20,937 --> 01:38:22,272 Well, it's very important. 1847 01:38:22,481 --> 01:38:24,691 I mean, anything you do is important. 1848 01:38:24,900 --> 01:38:26,568 Anything anyone else does isn't. Is that right? 1849 01:38:26,776 --> 01:38:29,321 I just want to watch a bit in the middle. 1850 01:38:35,702 --> 01:38:36,453 [Sighs] 1851 01:38:36,661 --> 01:38:39,664 I have to be on-site at 6:00 in the morning. 1852 01:38:39,873 --> 01:38:41,333 What? 1853 01:38:41,541 --> 01:38:43,001 Oh, I'm sorry, love. 1854 01:38:43,210 --> 01:38:44,836 I know I must be hell to live with right now, 1855 01:38:45,045 --> 01:38:47,714 but you know I've waited a long time for this. 1856 01:38:47,923 --> 01:38:49,466 Oh, this is the reconstruction. 1857 01:38:49,674 --> 01:38:50,884 ...after she left this building, 1858 01:38:51,092 --> 01:38:52,302 MacDonald's Advertising... 1859 01:38:52,511 --> 01:38:53,720 PETER: Can I ask you something? 1860 01:38:53,929 --> 01:38:55,472 ...an executive she'd been to see. 1861 01:38:55,680 --> 01:38:57,224 It was 6:30. 1862 01:38:57,432 --> 01:39:00,685 Do you ever get emotionally involved? 1863 01:39:04,231 --> 01:39:07,859 I mean, the more you work on a case, 1864 01:39:08,068 --> 01:39:10,529 the more you get to know the people. 1865 01:39:12,489 --> 01:39:16,535 I mean, I know she's dead. 1866 01:39:16,743 --> 01:39:19,287 No, no, you don't get involved. 1867 01:39:21,206 --> 01:39:25,377 What about when you see them in the morgue? 1868 01:39:25,585 --> 01:39:28,171 Do you feel anything at all? 1869 01:39:28,380 --> 01:39:29,965 No. 1870 01:39:30,924 --> 01:39:33,093 But you do feel. 1871 01:39:33,927 --> 01:39:36,179 I mean, like the first time I went to see her parents, 1872 01:39:36,388 --> 01:39:39,099 Karen's parents, 1873 01:39:39,307 --> 01:39:42,519 there was this photograph of her in the living room. 1874 01:39:43,186 --> 01:39:46,189 She must have been about 15 or 16, 1875 01:39:46,398 --> 01:39:52,195 smiling, young, fresh, with her whole life in front of her. 1876 01:39:54,072 --> 01:39:56,241 And then you have to go to her mother and her father 1877 01:39:56,449 --> 01:39:59,452 and tell them that that life is over, it's finished. 1878 01:40:03,373 --> 01:40:06,126 Awful expression in their eyes. 1879 01:40:08,753 --> 01:40:12,048 In that moment, I feel, like, a pain. 1880 01:40:12,841 --> 01:40:17,637 I feel it, and I hold on to it because it's up to me 1881 01:40:17,846 --> 01:40:20,849 to find the man that destroyed that life. 1882 01:40:23,351 --> 01:40:24,352 I'm gonna get him. 1883 01:40:24,561 --> 01:40:27,731 I am gonna keep on at him till he cracks. 1884 01:40:30,984 --> 01:40:32,819 What if it isn't him? 1885 01:40:33,987 --> 01:40:36,615 What if it isn't this, uh... 1886 01:40:36,823 --> 01:40:38,575 Marlow. 1887 01:40:40,619 --> 01:40:44,956 George Arthur Marlow. 1888 01:40:45,165 --> 01:40:46,750 [Telephone rings] 1889 01:40:46,958 --> 01:40:48,043 Oh, shit! 1890 01:40:48,251 --> 01:40:49,836 Yes? 1891 01:40:53,965 --> 01:40:55,884 Is she legit? 1892 01:40:57,010 --> 01:40:58,762 [ Exhales ] 1893 01:40:58,970 --> 01:41:00,639 Okay. 1894 01:41:01,348 --> 01:41:03,016 Oh, yes. 1895 01:41:03,224 --> 01:41:04,559 Tonight. 1896 01:41:04,768 --> 01:41:06,311 Now. 1897 01:41:12,776 --> 01:41:14,611 Oh, Peter. 1898 01:41:16,404 --> 01:41:18,114 I think I've got him. 1899 01:41:18,323 --> 01:41:21,368 A witness called in, a probation officer. 1900 01:41:21,576 --> 01:41:22,786 She said she saw him. 1901 01:41:22,994 --> 01:41:26,623 She saw the man that picked up Karen. 1902 01:41:26,831 --> 01:41:29,376 Her description fits Marlow. 1903 01:41:31,211 --> 01:41:33,088 So, what now? 1904 01:41:35,840 --> 01:41:39,469 I'm gonna put that bastard in a lineup. 1905 01:41:39,678 --> 01:41:40,595 What, now? 1906 01:41:40,804 --> 01:41:41,638 You bet. 1907 01:41:41,846 --> 01:41:43,139 I want him dragged out of bed. 1908 01:41:43,348 --> 01:41:45,308 I want the shit scared out of him. 1909 01:41:45,517 --> 01:41:47,394 Jesus Christ. 1910 01:41:47,602 --> 01:41:48,978 What if you're wrong? 1911 01:41:49,187 --> 01:41:50,313 I'm not. 1912 01:41:50,522 --> 01:41:54,901 And if she picks him out of the lineup tomorrow, I've got him. 1913 01:41:55,110 --> 01:41:58,488 Witness says he called out Karen's name. 1914 01:41:58,697 --> 01:42:00,782 He knew her. 1915 01:42:13,545 --> 01:42:15,130 Mind your head. 1916 01:42:17,882 --> 01:42:20,051 [ Engine turns over] 1917 01:42:30,311 --> 01:42:32,272 [ Engine turns over] 1918 01:42:43,658 --> 01:42:46,327 I was coming from Ladbroke Grove tube station, 1919 01:42:46,536 --> 01:42:49,122 14th of January, 6:45 p.m. 1920 01:42:49,330 --> 01:42:52,208 I know the exact time because I checked my watch. 1921 01:42:52,417 --> 01:42:53,543 I was going to meet a girl 1922 01:42:53,752 --> 01:42:55,712 who was at the halfway house in Hammersmith, in a café. 1923 01:42:55,920 --> 01:42:57,589 TENNISON: 6:45? 1924 01:42:58,381 --> 01:43:01,176 Karen, the girl who was murdered -- 1925 01:43:01,384 --> 01:43:03,595 You see, the TV film jogged my memory. 1926 01:43:03,803 --> 01:43:07,766 I'd seen her face in photographs in the newspapers, 1927 01:43:07,974 --> 01:43:10,435 but it never made any real impression. 1928 01:43:10,643 --> 01:43:12,145 The girl I was meeting was blond. 1929 01:43:12,353 --> 01:43:14,647 So when I saw Karen standing at the edge of the pavement, 1930 01:43:14,856 --> 01:43:16,399 for a second, I thought it was Susan. 1931 01:43:16,608 --> 01:43:19,068 - Same hair. - Sorry. How far away was Karen? 1932 01:43:19,277 --> 01:43:21,196 Just across the street. 1933 01:43:21,946 --> 01:43:23,364 There's a bank opposite that pub, 1934 01:43:23,573 --> 01:43:26,367 and I saw this man standing by the cash dispenser. 1935 01:43:26,576 --> 01:43:29,329 He had dark hair, a brownish jacket. 1936 01:43:29,537 --> 01:43:31,372 - He called to Karen. - He called out? 1937 01:43:31,581 --> 01:43:35,168 You heard him clearly call out her name? 1938 01:43:35,376 --> 01:43:36,169 There was a lot of traffic, 1939 01:43:36,377 --> 01:43:38,254 but he definitely called out her name. 1940 01:43:38,463 --> 01:43:39,756 We're all set. 1941 01:43:39,964 --> 01:43:42,467 Ms. Masters, if you'd like to come with me? 1942 01:43:51,518 --> 01:43:53,311 Would you all please hold your numbers in front of you? 1943 01:43:53,520 --> 01:43:54,979 Thank you. 1944 01:43:57,732 --> 01:44:01,736 Um, can you ask them to show their left profiles, please? 1945 01:44:01,945 --> 01:44:04,781 SLEETH: Can you all turn to face your right? 1946 01:44:07,450 --> 01:44:10,453 MASTERS: Can you ask number 6 to say "Karen"? 1947 01:44:10,662 --> 01:44:12,080 SLEETH: Face front again, please. 1948 01:44:12,288 --> 01:44:17,502 Number 6, step forward and clearly call out the name Karen. 1949 01:44:18,545 --> 01:44:20,004 Karen. 1950 01:44:20,713 --> 01:44:23,007 You see, I'm not sure. 1951 01:44:27,178 --> 01:44:28,471 Number 10? 1952 01:44:28,680 --> 01:44:33,059 Number 10, step forward and call out the name Karen. 1953 01:44:33,810 --> 01:44:34,561 Karen. 1954 01:44:34,769 --> 01:44:36,020 Louder 1955 01:44:36,813 --> 01:44:38,398 Karen. 1956 01:44:42,861 --> 01:44:44,571 Can I take a closer look? 1957 01:44:44,779 --> 01:44:46,072 Sure. 1958 01:45:28,990 --> 01:45:30,909 [ Door opens] 1959 01:45:38,833 --> 01:45:40,919 Ask him to say "Karen." 1960 01:45:43,671 --> 01:45:45,924 Karen. 1961 01:46:12,283 --> 01:46:15,286 Subtitling made possible by RLJ Entertainment 142427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.