All language subtitles for Pat.Garrett.Billy.The.Kid.1973.50TH.A 2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].jp
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:44,085 --> 00:00:47,714
ラスクルーシス付近
ニューメキシコ1909年
1
00:00:48,006 --> 00:00:51,926
俺の土地に羊を入れるな
2
00:00:52,510 --> 00:00:56,473
私が借りた土地だよ
ギャレット
3
00:00:57,807 --> 00:00:59,100
そのとおり
4
00:01:00,852 --> 00:01:03,813
そんな契約はホゴにしてやる
5
00:01:04,981 --> 00:01:07,275
法律に違反する
6
00:01:07,484 --> 00:01:08,610
法律?
7
00:01:09,152 --> 00:01:12,781
サンタフェ法令か クソ!
8
00:01:13,364 --> 00:01:15,450
国を滅ぼす法津だ
9
00:01:16,117 --> 00:01:17,827
言いすぎだ
10
00:01:19,412 --> 00:01:20,789
馬具を直す
11
00:01:23,750 --> 00:01:27,962
保安官になったのは
ビリーを殺すためか
12
00:01:31,174 --> 00:01:33,885
このクソったれ
13
00:01:51,111 --> 00:01:52,904
撃ってみろ
14
00:01:53,029 --> 00:01:54,864
当たらねえぞ
15
00:01:55,740 --> 00:01:56,699
そうさ
16
00:02:30,733 --> 00:02:31,693
いい腕!
17
00:02:40,952 --> 00:02:42,120
パット・ギャレットだ
18
00:02:52,255 --> 00:02:53,298
ビリー
19
00:02:55,300 --> 00:02:59,637
フォート・サムナー
ニューメキシコ 1881年
20
00:03:01,848 --> 00:03:03,975
年の割に腕がいい
21
00:03:04,142 --> 00:03:06,644
まぐれさ 元気か
22
00:03:07,520 --> 00:03:08,646
ビリ一
23
00:03:10,648 --> 00:03:11,482
元気そうだ
24
00:03:11,566 --> 00:03:13,318
今曰は祭りか?
25
00:03:15,195 --> 00:03:17,697
楽しい町だ
26
00:03:18,781 --> 00:03:23,786
この準州も
ほかの町も面白くねえ
27
00:03:24,078 --> 00:03:25,496
そうだろう
28
00:03:25,705 --> 00:03:30,460
リン力一ンから俺に
2ドル返しに来たのか?
29
00:03:31,461 --> 00:03:33,379
早くもらえ
30
00:03:34,297 --> 00:03:36,841
パットは
めったに来ねえからな
31
00:03:38,051 --> 00:03:42,096
ここのメキシコ女は
今でも きれいか
32
00:03:42,805 --> 00:03:43,681
ああ
33
00:03:44,349 --> 00:03:46,935
あんたの命を
狙ってる女がいる
34
00:03:48,311 --> 00:03:49,395
姉妹だ
35
00:03:49,479 --> 00:03:50,688
どうして?
36
00:03:51,439 --> 00:03:53,816
遊び代を値切ったからさ
37
00:03:54,567 --> 00:03:56,903
朝 女に払った金が―
38
00:03:58,071 --> 00:04:00,156
たったの10セントだ
39
00:04:01,115 --> 00:04:04,369
それが女の誇りを
傷つけたのさ
40
00:04:06,371 --> 00:04:07,830
一杯飲もう
41
00:04:12,710 --> 00:04:15,380
俺たちを誘わねえ
42
00:04:15,922 --> 00:04:17,548
気取ってやがる
43
00:04:20,176 --> 00:04:21,552
グラスを
44
00:04:27,850 --> 00:04:30,270
この町とお前は腐れ縁だ
45
00:04:31,104 --> 00:04:34,440
メキシコへ
1年ほど行って来いよ
46
00:04:36,567 --> 00:04:38,778
あんたが
俺を追い出すのか?
47
00:04:40,071 --> 00:04:41,698
違うさ
48
00:04:42,240 --> 00:04:43,574
エバンのうわさを?
49
00:04:44,033 --> 00:04:49,205
リオグランデで溺死した
メキシコへ帰ろうとしてな
50
00:04:49,789 --> 00:04:51,416
追われていた
51
00:04:53,167 --> 00:04:54,419
気の毒に
52
00:04:56,671 --> 00:04:58,256
いい男だった
53
00:05:02,635 --> 00:05:05,221
でも捕まるよりはマシだろう
54
00:05:06,723 --> 00:05:08,349
涼しい顔だな
55
00:05:13,271 --> 00:05:15,732
まるで人が変わったみてえだ
56
00:05:21,112 --> 00:05:22,030
はっきり言う
57
00:05:23,072 --> 00:05:24,490
いいとも
58
00:05:28,202 --> 00:05:33,499
有力者たちが
お前を追い出したがってる
59
00:05:34,542 --> 00:05:35,835
出て行けよ
60
00:05:42,216 --> 00:05:44,844
それは命令か 頼みか?
61
00:05:50,141 --> 00:05:51,351
俺の頼みだ
62
00:05:55,063 --> 00:05:57,065
期限は5日だ
63
00:05:59,859 --> 00:06:02,111
俺が郡の保安官になる
64
00:06:02,945 --> 00:06:03,905
おめでとう
65
00:06:06,115 --> 00:06:07,784
パット・ギャレット保安官
66
00:06:08,910 --> 00:06:11,037
一匹狼が役人か
67
00:06:15,541 --> 00:06:16,292
気分は?
68
00:06:22,882 --> 00:06:26,761
これも時代が変わったからさ
69
00:06:27,929 --> 00:06:30,723
俺は変わらないぜ
70
00:06:42,985 --> 00:06:46,114
ゆっくりしろよ
まだ4、5日ある
71
00:06:47,740 --> 00:06:49,283
いや 帰る
72
00:06:53,955 --> 00:06:55,206
あばよ パット
73
00:06:56,124 --> 00:06:57,375
あばよ ビリー
74
00:06:57,875 --> 00:06:59,252
無理するなよ
75
00:07:03,506 --> 00:07:04,757
お前こそな
76
00:07:19,897 --> 00:07:21,023
なぜ殺さねえ?
77
00:07:21,983 --> 00:07:22,984
なぜ?
78
00:07:24,402 --> 00:07:25,778
友達だぜ
79
00:07:37,457 --> 00:07:42,336
ギャレットは
裏切った
80
00:07:44,755 --> 00:07:49,802
眠っても
両目はつぶるな
81
00:07:53,014 --> 00:07:57,310
小さな音も雷鳴だ
82
00:08:00,688 --> 00:08:04,817
とどろく銃声だ
83
00:08:08,362 --> 00:08:12,992
町の実業家が
君を嫌い―
84
00:08:15,077 --> 00:08:20,833
追い払おうと
ギャレットを雇った
85
00:08:23,878 --> 00:08:28,132
つらい気持ちは
よく分かる
86
00:08:30,343 --> 00:08:35,264
今や友達に
追われる身だ
87
00:08:38,935 --> 00:08:43,231
彼女がいるなら
頼るがいい
88
00:08:46,609 --> 00:08:50,863
エルパソへ
行くといい
89
00:08:53,407 --> 00:08:58,704
あの娘なら
歓迎してくれる
90
00:09:01,749 --> 00:09:05,920
捕まるな ビリー
91
00:09:13,586 --> 00:09:16,822
起きろよ ビリー
聞こえたか?
92
00:09:19,492 --> 00:09:22,094
寝ていちゃ金にならねえ
93
00:09:22,929 --> 00:09:25,431
一日ムダになる
94
00:09:26,999 --> 00:09:29,902
リスを放してやれ
いじり殺す気か?
95
00:09:29,969 --> 00:09:30,937
かゆいんだ
96
00:09:31,003 --> 00:09:32,738
さあ 牛を盗もうぜ
97
00:09:33,072 --> 00:09:34,440
まだ早いさ
98
00:09:39,979 --> 00:09:41,781
朝っぱらから何だよ
99
00:09:42,481 --> 00:09:44,350
うるせえ野郎だ
100
00:09:45,585 --> 00:09:47,753
これは遊びじゃねえ
101
00:09:53,993 --> 00:09:54,961
まずい
102
00:10:02,535 --> 00:10:04,136
パットが怒るぞ
103
00:10:05,838 --> 00:10:09,475
保安官になった途端に
牛泥棒だ
104
00:10:10,509 --> 00:10:12,678
パットに知れるもんか
105
00:10:13,546 --> 00:10:15,147
俺は怖くない
106
00:10:18,017 --> 00:10:19,719
いや 少し怖いさ
107
00:10:22,822 --> 00:10:23,723
畜生
108
00:10:27,059 --> 00:10:28,828
馬に水を飲ませる
109
00:10:59,325 --> 00:11:03,095
牧場主め
もう かぎつけやがった
110
00:11:04,664 --> 00:11:06,032
あれはギャレットだ
111
00:11:06,065 --> 00:11:07,533
クソったれ
112
00:11:07,900 --> 00:11:10,703
リンカーンから大勢連れて来た
113
00:11:19,779 --> 00:11:20,780
起こして
114
00:11:22,048 --> 00:11:25,751
ああ 痛え ダメだ
115
00:11:30,589 --> 00:11:34,060
やられた
俺は ここで死ぬんだ
116
00:11:38,297 --> 00:11:39,565
もう撃つな
117
00:11:44,370 --> 00:11:45,237
ビリー
118
00:11:46,505 --> 00:11:48,307
あきらめて出て来い
119
00:11:50,042 --> 00:11:51,811
俺の罪は何だ?
120
00:11:53,646 --> 00:11:54,480
何にする?
121
00:11:55,681 --> 00:11:56,982
ロバ一ツ殺し
122
00:11:58,284 --> 00:12:00,152
ロバーツ殺しの罪だ
123
00:12:01,353 --> 00:12:03,022
1年も昔だ
124
00:12:04,490 --> 00:12:06,158
それに決闘だ
125
00:12:09,295 --> 00:12:10,663
来いよ パット
126
00:12:11,363 --> 00:12:12,865
相手になるぜ
127
00:12:22,141 --> 00:12:23,008
やるなあ
128
00:12:25,678 --> 00:12:27,646
だんだん迫って来るぜ
129
00:12:39,859 --> 00:12:41,227
お前も戦えよ
130
00:12:46,165 --> 00:12:47,233
そうだな
131
00:12:48,434 --> 00:12:52,571
名案だ まだ銃が持てる
132
00:12:57,543 --> 00:12:59,512
ここを出よう
133
00:13:04,416 --> 00:13:06,585
畜生
134
00:13:09,221 --> 00:13:12,291
もう終わりだ
ケリをつけようぜ
135
00:13:17,530 --> 00:13:19,365
怖くなくなった
136
00:13:21,367 --> 00:13:24,370
撃つな 出て行く
137
00:13:25,437 --> 00:13:26,438
やめろ
138
00:13:28,440 --> 00:13:30,075
左へ行け 俺は右だ
139
00:13:30,109 --> 00:13:32,111
囲まれてないかも
140
00:13:32,611 --> 00:13:36,215
相手は素人じゃねえ
抜かりはねえさ
141
00:13:37,750 --> 00:13:39,218
馬はどこだ?
142
00:14:05,945 --> 00:14:06,946
やめろ
143
00:14:11,016 --> 00:14:14,987
キッド
生きてるうちに出て来い
144
00:14:16,488 --> 00:14:17,857
もう終わりだ
145
00:14:22,294 --> 00:14:23,596
今 行く
146
00:15:08,674 --> 00:15:10,342
ひでえ手下だな
147
00:15:14,847 --> 00:15:16,315
だが生きてる
148
00:15:18,984 --> 00:15:20,152
俺もさ
149
00:15:50,683 --> 00:15:54,053
お前の働く姿を
見たことがないぞ
150
00:15:55,955 --> 00:15:58,557
あんたの保安官姿もだ
151
00:16:02,094 --> 00:16:03,729
生きる知恵さ
152
00:16:05,798 --> 00:16:08,167
法律の味方は楽だ
153
00:16:10,402 --> 00:16:14,573
豊かな老後を楽しみたい
154
00:16:16,108 --> 00:16:17,977
大した野心だ
155
00:16:20,312 --> 00:16:23,949
俺は今の瞬間がよけりゃ
それでいい
156
00:16:24,016 --> 00:16:26,318
お前には もう希望はない
157
00:16:26,685 --> 00:16:29,455
あとは法廷に引き出されて一
158
00:16:30,155 --> 00:16:32,624
厳しい裁きを受けるだけだ
159
00:16:33,592 --> 00:16:35,260
よく聞けよ
160
00:16:35,627 --> 00:16:40,933
ロープがノドに食い込み
お前は地獄へ落ちるんだ
161
00:16:44,036 --> 00:16:46,672
神を信じて悔い改めろ
162
00:16:47,673 --> 00:16:48,640
3だ
163
00:16:52,277 --> 00:16:53,746
君は何を信じる ベル?
164
00:16:57,983 --> 00:17:00,686
今やってる賭けだけさ
165
00:17:02,154 --> 00:17:02,988
5だ
166
00:17:03,088 --> 00:17:06,358
ビリー 聖書のどこかにある
167
00:17:06,492 --> 00:17:08,327
“さまざまなときがある”
168
00:17:08,427 --> 00:17:11,130
“愛するとき 憎むとき”
169
00:17:11,797 --> 00:17:13,132
“殺すとき”
170
00:17:15,801 --> 00:17:19,104
お前は神様に頼るときだ
171
00:17:20,039 --> 00:17:25,044
神様に会ったら
ポーカーで負かしてやる
172
00:17:26,845 --> 00:17:27,679
名案だ
173
00:17:32,518 --> 00:17:33,886
俺は出かける
174
00:17:33,986 --> 00:17:36,822
仕事だ ビリーを頼むぞ
175
00:17:37,322 --> 00:17:38,490
2日で戻る
176
00:17:38,657 --> 00:17:40,826
今なら間に合うぞ
177
00:17:41,326 --> 00:17:45,064
ひざまずいて
主に許しを請うんだ
178
00:17:46,465 --> 00:17:47,332
パット
179
00:17:47,699 --> 00:17:50,836
こいつらを黙らせないと殺すぞ
180
00:17:51,370 --> 00:17:53,205
やってみろ
181
00:17:53,405 --> 00:17:56,475
ショットガンで
ふっ飛ばしてやる
182
00:17:56,742 --> 00:17:59,144
肉が派手に飛び散るぜ
183
00:17:59,745 --> 00:18:00,512
ボブ
184
00:18:00,746 --> 00:18:03,482
讃美歌でも歌ってみろ
185
00:18:03,816 --> 00:18:04,683
ボブ
186
00:18:05,884 --> 00:18:06,685
よせ
187
00:18:08,921 --> 00:18:12,691
やめないと
テキサスへ追い返すぞ
188
00:18:13,092 --> 00:18:14,026
やめろ
189
00:18:15,894 --> 00:18:17,596
寂しくなる
190
00:18:51,130 --> 00:18:52,297
降りた
191
00:19:00,239 --> 00:19:02,074
クイ一ンが8枚なのに?
192
00:19:03,308 --> 00:19:05,577
俺に同情してるな?
193
00:19:07,813 --> 00:19:09,748
手が読めない
194
00:19:10,449 --> 00:19:11,583
遠慮するなよ
195
00:19:12,284 --> 00:19:15,087
生きてるうちは
きれいに勝負したいし一
196
00:19:15,888 --> 00:19:19,591
死ぬときは きれいに
ぱっと散りたい
197
00:19:20,993 --> 00:19:24,062
ボブみたいな
クソ野郎とは違う
198
00:19:28,133 --> 00:19:29,601
ひざまずけ
199
00:19:30,169 --> 00:19:31,570
うるせえ
200
00:19:37,643 --> 00:19:39,478
悔い改めろ
201
00:19:41,079 --> 00:19:43,248
主よ お許しを
202
00:19:43,282 --> 00:19:46,485
ダメだ 心がこもってない
203
00:19:46,485 --> 00:19:47,252
よせ
204
00:19:47,252 --> 00:19:51,557
苦しまんと神の道も分からん
205
00:19:51,557 --> 00:19:53,525
やめろ! 正気か
206
00:20:08,273 --> 00:20:12,010
向かいの酒場で飲んでくる
ノドが渇いた
207
00:20:14,046 --> 00:20:16,548
お前は楽には死ねないぞ
208
00:20:22,287 --> 00:20:25,090
口一プを緩めて
ゆっくり殺してやる
209
00:20:29,094 --> 00:20:34,399
小便をしたい
便所へ行かせてくれ
210
00:20:50,048 --> 00:20:56,121
パチーコからの
馬が伝染病になってな
211
00:20:56,221 --> 00:20:58,590
60キロも歩かされた
212
00:21:01,960 --> 00:21:03,262
事だったな
213
00:21:03,929 --> 00:21:06,164
あんなに歩いたのは初めてさ
214
00:21:10,802 --> 00:21:12,771
インディアンに出会った
215
00:21:15,741 --> 00:21:19,111
居留地から
逃げ出した危険な連中だ
216
00:21:20,512 --> 00:21:24,082
ビスケットをやって
なだめた
217
00:21:31,490 --> 00:21:33,091
面白い話だ
218
00:21:39,931 --> 00:21:44,436
パットはイカれちまった
もう男じゃねえ
219
00:21:45,437 --> 00:21:48,807
親友のことを
そんなふうに言うなよ
220
00:21:51,677 --> 00:21:53,111
別な人間だ
221
00:21:59,851 --> 00:22:05,490
彼はチザムや ほかの牧場主に
金で買われたんだ
222
00:22:07,125 --> 00:22:08,827
君もそうだろう
223
00:22:09,528 --> 00:22:11,396
だから景気がいい
224
00:22:13,465 --> 00:22:14,666
そうでもねえ
225
00:22:30,882 --> 00:22:33,185
君は力一ライルの
友達だったな?
226
00:22:33,585 --> 00:22:34,853
そうさ
227
00:22:36,488 --> 00:22:39,958
どんな死に方したか
話したっけ?
228
00:22:40,692 --> 00:22:42,728
サムから聞いた
229
00:22:44,563 --> 00:22:47,265
そうか 俺からも聞け
230
00:22:52,637 --> 00:22:56,007
背中から3回撃たれて
頭が吹っ飛んだ
231
00:22:58,009 --> 00:22:59,444
殺したくない
232
00:23:01,012 --> 00:23:03,014
なら撃つなよ
233
00:23:04,383 --> 00:23:05,851
上がって来い
234
00:23:09,388 --> 00:23:10,288
よせ
235
00:23:10,856 --> 00:23:12,124
やめてくれ
236
00:23:14,960 --> 00:23:16,862
背中からは撃たない
237
00:23:46,458 --> 00:23:48,727
まだイエスが有り難いか?
238
00:23:49,661 --> 00:23:50,962
ベルが殺された
239
00:23:51,797 --> 00:23:54,266
俺も殺される
240
00:24:02,307 --> 00:24:03,675
恨むなよ
241
00:24:22,461 --> 00:24:25,197
オノを持って来い
242
00:24:55,894 --> 00:24:57,329
下がれ 死ぬぞ
243
00:25:06,371 --> 00:25:10,175
貸し馬車屋から
一番いい馬を連れて来い
244
00:25:33,832 --> 00:25:36,401
リオグランデへ行った
245
00:25:38,570 --> 00:25:40,739
リオチャマへも
246
00:25:42,707 --> 00:25:44,409
リオペーコスへも
247
00:25:45,076 --> 00:25:47,846
リオモンタナも
248
00:25:48,446 --> 00:25:52,684
サンタフェも
サンアントンも
249
00:25:52,884 --> 00:25:54,519
トゥラロサも
250
00:25:59,524 --> 00:26:02,561
そこらじゅうへ行った
251
00:26:04,596 --> 00:26:06,398
フォート・サムナーも
252
00:26:06,765 --> 00:26:08,767
工スパニョラも
253
00:26:10,268 --> 00:26:11,603
サンぺドロも
254
00:26:12,637 --> 00:26:14,739
ホワイト・オークスも
255
00:26:16,775 --> 00:26:19,077
ミラグローも
256
00:26:20,045 --> 00:26:23,615
マラモ一スでは
一晩泊まった
257
00:26:26,952 --> 00:26:32,223
だが このリンカーンが最低だ
258
00:26:33,058 --> 00:26:36,962
テキサスも
アリゾナも行った
259
00:26:37,562 --> 00:26:38,997
コロラドも
260
00:26:40,665 --> 00:26:47,072
あんたの娘 マリファナと一
261
00:26:47,672 --> 00:26:49,608
国境を越えた
262
00:26:50,141 --> 00:26:53,778
彼女は悪魔みたいに笑った
263
00:26:55,814 --> 00:27:00,852
捨てたときも笑ってた
264
00:27:47,165 --> 00:27:50,135
あんたの馬だ
乗り直せよ
265
00:27:54,673 --> 00:27:58,343
3ドル付けるから
この馬と交換してくれ
266
00:27:59,210 --> 00:28:00,812
どうして?
267
00:28:08,153 --> 00:28:12,023
金はボブの死体から
取ってくれ
268
00:28:30,241 --> 00:28:35,180
川の向こうでも
銃が狙ってる
269
00:28:37,749 --> 00:28:42,387
役人は君を捕えたい
270
00:28:45,023 --> 00:28:49,561
賞金稼ぎは殺したい
271
00:28:52,263 --> 00:28:56,968
君が逃げたのが許せない
272
00:28:59,604 --> 00:29:04,075
彼らはベランダで
徹夜したり―
273
00:29:07,112 --> 00:29:11,950
牧場でカードを
しているが―
274
00:29:14,953 --> 00:29:19,824
いつも君の命を狙ってる
275
00:29:22,093 --> 00:29:26,431
背を向けるな ビリー
276
00:29:29,234 --> 00:29:34,105
選ぶなら
優しいメキシコ娘がいい
277
00:29:36,841 --> 00:29:38,610
暗い部屋に―
278
00:29:38,810 --> 00:29:41,613
かくまってくれる
279
00:29:44,749 --> 00:29:49,954
君は日陰の台地で悟る―
280
00:29:51,956 --> 00:29:55,827
ふるさとは
はるか遠くだと
281
00:30:16,447 --> 00:30:20,118
見せ物じゃないぞ
死体を片付けろ
282
00:30:22,120 --> 00:30:23,822
はい 保安官
283
00:30:35,867 --> 00:30:37,168
大変だね
284
00:30:38,870 --> 00:30:40,872
2人も殺された
285
00:30:40,972 --> 00:30:43,374
サッパリしたい
286
00:30:46,678 --> 00:30:48,213
口ひげは そるな
287
00:30:54,719 --> 00:30:55,720
子供は?
288
00:31:08,700 --> 00:31:13,938
俺の女房に
夕飯には帰ると伝えろ
289
00:31:14,839 --> 00:31:17,542
それから酒場へ行って一
290
00:31:17,742 --> 00:31:21,045
ジョン・ニューリーや
ほかの連中に伝えろ
291
00:31:21,112 --> 00:31:23,882
俺が待ってるとな
292
00:31:25,750 --> 00:31:28,887
酒場へ行って
ニューリーや ほかの…
293
00:31:46,104 --> 00:31:47,071
名前は?
294
00:31:49,307 --> 00:31:50,875
いい質問だ
295
00:31:57,782 --> 00:32:01,753
俺は知ってるだろう?
ビル・カーミットだ
296
00:32:05,123 --> 00:32:07,659
セブンリバーで
馬泥棒をやったな?
297
00:32:08,960 --> 00:32:10,228
やった
298
00:32:12,230 --> 00:32:17,302
去年はイ力サマ呼ばわりした
デニングを殺したな?
299
00:32:18,903 --> 00:32:21,839
ああ みんなは
“アラモサ・ビル”と呼ぶ
300
00:32:30,648 --> 00:32:33,251
お前を保安官助手にする
301
00:32:35,920 --> 00:32:42,493
酒場へ行ってステ一キと
つまみを注文しておけ
302
00:32:43,328 --> 00:32:46,531
とって置きの酒もだ
303
00:32:48,800 --> 00:32:50,168
俺はフロに入る
304
00:33:02,847 --> 00:33:05,516
追跡に2週間はかかる
305
00:34:19,757 --> 00:34:21,526
ビリーは?
306
00:34:21,592 --> 00:34:22,794
逃げたよ
307
00:34:25,396 --> 00:34:26,731
多分 メキシコだ
308
00:34:32,603 --> 00:34:34,639
あそこしかない
309
00:34:36,441 --> 00:34:41,212
気が進まないが
奴を追わなきゃならん
310
00:34:42,847 --> 00:34:44,615
俺の仕事だ
311
00:34:46,751 --> 00:34:48,419
まあ かまわんさ
312
00:34:49,420 --> 00:34:53,291
1度は捕まえたんだ
何度でもやる
313
00:34:56,094 --> 00:35:01,732
1週間ぶりなのに
優しい言葉の一つもないのね
314
00:35:09,273 --> 00:35:10,408
すまない
315
00:35:12,376 --> 00:35:14,745
酒場まで行ってくる
316
00:35:16,948 --> 00:35:20,785
暴れ者の
アラモサ・ビルという男が―
317
00:35:20,985 --> 00:35:23,921
ビリーの情報を持ってる
318
00:35:26,457 --> 00:35:29,293
夕食には戻ってくださる?
319
00:35:31,629 --> 00:35:33,898
今夜は遅くなる
320
00:35:36,300 --> 00:35:37,602
今夜も
321
00:35:37,668 --> 00:35:38,936
やめろ
322
00:35:39,637 --> 00:35:41,472
町のみんなが一
323
00:35:43,074 --> 00:35:49,413
あなたは保安官になってから
人が変わってしまったと
324
00:35:50,982 --> 00:35:55,119
私に見向きもしないし
心が死んでる
325
00:35:56,320 --> 00:35:58,089
保安官になんて…
326
00:35:58,156 --> 00:35:58,823
やめるんだ
327
00:35:59,190 --> 00:36:01,792
やめないわ 私は家を出ます
328
00:36:11,769 --> 00:36:13,471
この話は一
329
00:36:15,173 --> 00:36:16,607
戻ってから
330
00:36:20,178 --> 00:36:21,746
彼は逃げるわ
331
00:36:22,813 --> 00:36:27,218
それはない
奴は向かってくる男だ
332
00:36:28,386 --> 00:36:30,154
あなたは?
333
00:37:08,226 --> 00:37:09,260
遅かったな
334
00:37:12,230 --> 00:37:14,031
コニャックを
335
00:37:34,118 --> 00:37:35,720
よく来てくれた
336
00:37:35,786 --> 00:37:36,854
知事
337
00:37:37,088 --> 00:37:38,422
会えて嬉しい
338
00:37:39,890 --> 00:37:41,392
タ食は?
339
00:37:42,860 --> 00:37:47,198
結構です
それよりブランデーを
340
00:37:47,565 --> 00:37:49,233
ブランデーだ
341
00:37:51,202 --> 00:37:54,572
雨の夕方もいいものだ
342
00:37:55,106 --> 00:37:57,775
明るい気分にはなれんが―
343
00:37:58,909 --> 00:38:01,445
相談ごとにはピッタリだ
344
00:38:03,914 --> 00:38:05,249
そうだろう
345
00:38:12,623 --> 00:38:15,893
紹介しよう
そっちがホーランド
346
00:38:16,727 --> 00:38:20,298
こっちがノリスだ
347
00:38:23,501 --> 00:38:27,838
二人ともビリーの逃亡に
関心があるが―
348
00:38:27,938 --> 00:38:30,174
その点は君も同じだろう
349
00:38:30,341 --> 00:38:31,842
私の責任です
350
00:38:32,710 --> 00:38:33,711
そうとも
351
00:38:40,885 --> 00:38:43,688
この準州は広くて未開だ
352
00:38:45,189 --> 00:38:50,161
前途有望だから
投資も増えつつある
353
00:38:50,895 --> 00:38:55,866
発展を促進するために
資本家を守る必要がある
354
00:38:55,900 --> 00:38:58,235
君はキッドと友達だったな?
355
00:38:58,336 --> 00:38:59,203
ああ
356
00:38:59,403 --> 00:39:01,605
なら行動が分かるだろう
357
00:39:01,706 --> 00:39:05,576
ビリーは気まぐれで
どう動くか予測できない
358
00:39:05,910 --> 00:39:07,511
冗談じゃない
359
00:39:07,712 --> 00:39:11,449
君が無法者だった経験を
買ったからこそ―
360
00:39:11,549 --> 00:39:14,719
牧場主が相談して
保安官にしたんだ
361
00:39:15,453 --> 00:39:17,722
逮捕できるかね?
362
00:39:17,855 --> 00:39:19,056
できるとも
363
00:39:20,224 --> 00:39:24,028
牧場主が争いを起こして
邪魔をしなければな
364
00:39:24,662 --> 00:39:26,197
安心したまえ
365
00:39:26,364 --> 00:39:29,734
チザムも ほかの者も
君に協力する
366
00:39:31,102 --> 00:39:34,739
これは
勝敗の決まったゲームだ
367
00:39:35,873 --> 00:39:39,677
勝つ側に付いた方が利口だ
368
00:39:44,348 --> 00:39:49,153
キッドの逮捕に
千ドルの賞金を出そう
369
00:39:50,855 --> 00:39:52,556
500は前渡しだ
370
00:39:54,458 --> 00:39:56,026
キッドは逮捕するが―
371
00:39:57,395 --> 00:39:58,796
ごれは返す
372
00:39:59,997 --> 00:40:04,335
こんな汚い金は
火をつけて燃やしちまえ
373
00:40:27,725 --> 00:40:29,660
立派だった
374
00:40:32,163 --> 00:40:36,934
鏡の陰には
恐ろしい目と―
375
00:40:40,438 --> 00:40:44,875
ライフルが待っている
376
00:40:47,344 --> 00:40:52,850
殺しの刻みを増やそうと
狙ってる連中だ
377
00:40:55,853 --> 00:40:59,657
ビリー 君は独りぼっちだ
378
00:41:03,160 --> 00:41:07,998
ギャレットは
裏切った
379
00:41:10,501 --> 00:41:15,339
眠っても 両目はつぶるな
380
00:41:18,742 --> 00:41:23,214
小さな音も雷鳴だ
381
00:41:26,383 --> 00:41:30,554
とどろく銃声だ
382
00:42:01,051 --> 00:42:02,152
イ一丿
383
00:42:04,088 --> 00:42:05,489
あんたか
384
00:42:17,735 --> 00:42:20,871
誰だよ 畜生 ぶっ殺すぞ
385
00:42:22,239 --> 00:42:23,207
元気か ルーク
386
00:42:25,843 --> 00:42:27,444
脅かすなよ
387
00:42:28,913 --> 00:42:33,217
みんなで助けに行こうと
思ってたんだぜ
388
00:42:34,785 --> 00:42:39,056
面倒掛けちゃ悪いから
来てやったのさ
389
00:42:42,393 --> 00:42:45,863
2、3日ここで
休ませてもらう
390
00:42:55,039 --> 00:42:59,043
とにかく
無事で戻って うれしいぜ
391
00:43:06,116 --> 00:43:08,252
コンチータ しばらくだな
392
00:43:08,285 --> 00:43:09,887
お帰り
393
00:43:11,155 --> 00:43:12,756
俺恋しさに一
394
00:43:12,823 --> 00:43:16,427
ル一クみたいな間抜けと
寝いたのか
395
00:43:32,109 --> 00:43:33,677
元気か シルバ?
396
00:43:35,679 --> 00:43:37,214
やあ ビリー
397
00:43:38,115 --> 00:43:40,718
調子はどうだ ビーバー?
398
00:43:43,721 --> 00:43:48,826
みんなが町にいるとは
思わなかったぜ
399
00:43:49,293 --> 00:43:53,998
あんたが戻って来ると
思っていたのさ
400
00:43:54,798 --> 00:43:56,333
泣かせるぜ
401
00:44:03,207 --> 00:44:05,209
あの4人は今朝来た
402
00:44:22,393 --> 00:44:23,560
名前は?
403
00:44:27,064 --> 00:44:28,332
工一リアスさ
404
00:44:28,666 --> 00:44:30,034
別名って意味だが
405
00:44:30,768 --> 00:44:32,403
何でもいい
406
00:44:33,103 --> 00:44:34,405
呼ぶときは?
407
00:44:35,706 --> 00:44:36,540
工一リアスさ
408
00:44:37,941 --> 00:44:39,209
よし そう呼ぼう
409
00:44:39,843 --> 00:44:41,078
頼むよ
410
00:44:43,247 --> 00:44:44,248
工一リアスか
411
00:45:06,770 --> 00:45:07,771
いい女
412
00:45:13,777 --> 00:45:14,745
食わねえか
413
00:45:21,952 --> 00:45:23,253
名前を聞いたか?
414
00:45:24,088 --> 00:45:25,289
まださ
415
00:45:26,090 --> 00:45:27,891
知らねえはずだ
416
00:45:30,461 --> 00:45:31,929
俺は お前を知ってる
417
00:45:32,296 --> 00:45:33,564
それでいい
418
00:45:37,634 --> 00:45:38,736
シルバ
419
00:45:38,836 --> 00:45:44,608
U.S.クリスマスと
ジョーンズを覚えているか?
420
00:45:44,775 --> 00:45:46,276
クリスマスじいさんか
421
00:45:46,643 --> 00:45:48,278
覚えてる
422
00:45:51,648 --> 00:45:56,120
ある晩ジョーンズが
U.S.のブーツを踏んだ
423
00:45:57,154 --> 00:46:01,325
U.S.は
猟から帰ったばかりで一
424
00:46:01,425 --> 00:46:06,797
疲れたうえに
べろべろに酔っていた
425
00:46:07,364 --> 00:46:12,102
履いていたのは
短いウェリントン・ブーツだ
426
00:46:13,137 --> 00:46:16,440
じいさんには宝物だった
427
00:46:19,343 --> 00:46:20,978
ジョーンズは それを踏んだ
428
00:46:25,349 --> 00:46:29,686
じいさんは踏み返して
“くたばれ”と言った
429
00:46:34,358 --> 00:46:35,492
でー
430
00:46:36,527 --> 00:46:38,896
ジョーンズも言い返した
431
00:46:39,963 --> 00:46:46,136
“そんな女みてえなブーツが
何だよ 畜生”
432
00:46:47,037 --> 00:46:49,006
“カタをつけようぜ”
433
00:46:51,708 --> 00:46:56,847
二人は通りの真ん中に出て
10歩離れたが―
434
00:46:58,315 --> 00:47:02,085
ジョーンズが じいさんの胸に
3発撃ち込んだ
435
00:47:23,707 --> 00:47:25,609
どこかで会った連中だ
436
00:47:29,179 --> 00:47:31,014
賞金稼ぎじゃねえ
437
00:47:33,050 --> 00:47:34,051
工一リアス
438
00:47:56,573 --> 00:47:57,941
気を付けろ
439
00:48:00,777 --> 00:48:01,578
ギャレット
440
00:48:03,914 --> 00:48:05,115
なぜここに?
441
00:48:06,483 --> 00:48:07,417
何だよ?
442
00:48:07,951 --> 00:48:09,786
そっちへ行け ゲート
443
00:48:20,497 --> 00:48:21,665
やあ 力レン
444
00:48:24,301 --> 00:48:25,769
元気かね
445
00:48:27,137 --> 00:48:29,606
こそ泥を捕まえたようだな
446
00:48:30,674 --> 00:48:35,245
わしの町へ来たら
ふん捕まえようと思っていた
447
00:48:42,819 --> 00:48:47,257
許してくれ
もう悪いことはしねえ
448
00:48:47,624 --> 00:48:50,193
テキサスへ行く途中なんだ
449
00:48:50,994 --> 00:48:52,162
キッドが逃げた
450
00:48:53,163 --> 00:48:54,765
2人 殺してな
451
00:48:55,999 --> 00:48:59,436
ゲートが
何か知ってるかもしれない
452
00:49:01,371 --> 00:49:04,207
こいつは
列車強盗をやったんだ
453
00:49:05,676 --> 00:49:11,014
この男はハリスやコールと
町の外で暴れていた
454
00:49:12,015 --> 00:49:17,621
だから わしとしても
追い払いたいと思っていた
455
00:49:17,955 --> 00:49:21,458
八リスもコールも
キッドも知らねえ
456
00:49:23,160 --> 00:49:26,830
あんたは
チザムに雇われたのか
457
00:49:30,000 --> 00:49:32,502
昔は無法者だったのに一
458
00:49:32,803 --> 00:49:37,341
バッジを着けるとは
どういう風の吹き回しだね
459
00:49:42,245 --> 00:49:43,513
生きるためさ
460
00:49:45,515 --> 00:49:47,551
おれも いい年だ
461
00:49:51,254 --> 00:49:53,857
安定した暮らしをしたい
462
00:49:54,725 --> 00:49:56,727
金のために変わったわけだ
463
00:49:57,527 --> 00:50:02,599
分かるよ わしも
ただじゃ働きたくねえ
464
00:50:23,286 --> 00:50:29,226
わしの夢は舟を作り上げて
この準州を出て行くことさ
465
00:50:32,596 --> 00:50:35,565
この町も気に食わねえ
466
00:50:41,104 --> 00:50:42,139
ママ
467
00:50:42,939 --> 00:50:44,441
バッジはどこだ?
468
00:51:08,632 --> 00:51:13,003
バカだね こんな町のために
働くのかい?
469
00:51:16,473 --> 00:51:20,277
正直言って
わしだって気が乗らねえ
470
00:51:33,123 --> 00:51:34,491
出かけよう
471
00:52:03,186 --> 00:52:04,354
誰か来るぞ
472
00:52:04,721 --> 00:52:05,455
インディアンか?
473
00:52:05,522 --> 00:52:06,723
保安官だ
474
00:52:13,797 --> 00:52:15,198
ブラック・ハリス
475
00:52:15,632 --> 00:52:17,167
話がある
476
00:52:58,341 --> 00:53:02,212
狙いはキッドだろう?
会っていねえぜ
477
00:53:03,079 --> 00:53:08,351
こいつはウソじゃねえ
信じてくれ
478
00:53:09,753 --> 00:53:11,054
ほんとか?
479
00:53:12,289 --> 00:53:16,760
撃ち合いは やめよう
古い仲間だぜ
480
00:53:18,895 --> 00:53:20,864
何人も死んだな
481
00:53:22,032 --> 00:53:26,136
覚えてるか
一緒に仕事をしたな?
482
00:53:28,071 --> 00:53:30,407
何年前かな
483
00:53:32,409 --> 00:53:34,477
15年くらいさ
484
00:53:41,952 --> 00:53:42,752
パット
485
00:53:43,386 --> 00:53:45,388
キッドの居所か?
486
00:53:46,790 --> 00:53:52,996
教えてやるぜ
お前がぶっ倒れたらな
487
00:54:05,075 --> 00:54:07,611
お前が聞く最後の言葉だ
488
00:54:31,334 --> 00:54:35,305
バッジを外してくれ
489
00:54:38,375 --> 00:54:42,178
もう使えない
490
00:54:45,315 --> 00:54:49,619
目の前が暗くなった
491
00:54:52,555 --> 00:54:56,626
天国のドアが近い
492
00:54:59,696 --> 00:55:03,867
天国のドアを
ノックする
493
00:55:46,576 --> 00:55:47,677
見ろよ
494
00:55:48,545 --> 00:55:49,779
七面鳥だ
495
00:55:54,017 --> 00:55:55,852
牛を頼む シルバ
496
00:55:58,421 --> 00:55:59,789
捕まえよう
497
00:56:54,177 --> 00:56:55,011
それは?
498
00:56:55,111 --> 00:56:56,579
七面鳥さ
499
00:57:15,965 --> 00:57:17,200
うまいぞ
500
00:57:17,300 --> 00:57:20,303
一人なら
もっと捕まえられた
501
00:57:25,175 --> 00:57:26,676
チザムさんの牛だぞ
502
00:57:32,816 --> 00:57:34,317
ここはチザム牧場だ
503
00:57:44,894 --> 00:57:45,829
ライフルを
504
01:00:40,303 --> 01:00:41,571
コーヒー飲むか
505
01:00:42,505 --> 01:00:43,673
ありがとう
506
01:00:48,177 --> 01:00:52,749
俺はテキサスの
ジョン・ポーだ
507
01:00:55,318 --> 01:00:58,755
先月 知事の屋敷で
あんたに会った
508
01:01:04,994 --> 01:01:07,764
知事から
保安官助手に任命された
509
01:01:11,000 --> 01:01:12,368
助手は もういる
510
01:01:15,338 --> 01:01:17,073
2人いてもいい
511
01:01:19,842 --> 01:01:24,080
俺は知事や
ノリスさんの命令で来た
512
01:01:30,586 --> 01:01:35,024
キッドはメキシコへ
逃げたと聞いた
513
01:01:37,360 --> 01:01:39,929
悪党を集めてるかもしれんぞ
514
01:01:57,613 --> 01:01:58,815
どっちへ行く?
515
01:01:59,082 --> 01:02:00,717
南西さ
516
01:02:02,819 --> 01:02:07,156
チザム牧場があるが
チザムは立派な人だ
517
01:02:08,257 --> 01:02:10,326
この土地も変わる
518
01:02:10,893 --> 01:02:14,630
流れ者や無法者は
もう要らない
519
01:02:15,798 --> 01:02:19,635
何も知らないくせに
生意気な口をきくな
520
01:02:20,336 --> 01:02:22,905
国も俺も老けたが一
521
01:02:24,173 --> 01:02:25,608
キッドは違う
522
01:02:26,776 --> 01:02:28,611
昔ながらの西部男だ
523
01:02:30,313 --> 01:02:35,952
キッドや俺の郡のことで
偉そうなことを言うな
524
01:02:57,140 --> 01:02:58,674
客です チザムさん
525
01:02:59,542 --> 01:03:01,077
誰か代われ
526
01:03:09,218 --> 01:03:11,888
インディアンに
馬を40頭盗まれた
527
01:03:13,890 --> 01:03:16,192
居留地を出たらしい
528
01:03:19,028 --> 01:03:21,697
ビリーにも
2、3頭 盗まれた
529
01:03:21,764 --> 01:03:24,667
給料の代わりだと聞いた
530
01:03:25,835 --> 01:03:28,371
彼を冷遇した覚えはない
531
01:03:33,876 --> 01:03:37,613
なぜ手ぶらで
はるばる来た?
532
01:03:38,014 --> 01:03:39,615
ビリーのうわさを?
533
01:03:39,882 --> 01:03:41,284
聞いてる
534
01:03:42,251 --> 01:03:45,788
タスコサにも
トゥームストーンにも現れた
535
01:03:46,422 --> 01:03:50,560
メキシコにも
ホワイト・オークスにもだ
536
01:03:50,760 --> 01:03:55,131
我が家の食堂にも現れ一
537
01:03:55,765 --> 01:03:59,569
私の姪と
飯を食うかもしれん
538
01:03:59,969 --> 01:04:01,070
泊まるか
539
01:04:01,771 --> 01:04:02,905
遠慮する
540
01:04:05,441 --> 01:04:06,375
ポ一は?
541
01:04:09,579 --> 01:04:12,281
泊めてもらいます
542
01:04:13,115 --> 01:04:15,084
宿舎は納屋の裏だ
543
01:04:15,718 --> 01:04:17,386
飯はコックが知らせる
544
01:04:21,791 --> 01:04:24,827
ポ一 後でまた会おう
545
01:04:26,462 --> 01:04:28,264
しっかりな パット
546
01:04:28,764 --> 01:04:29,999
でも やりすぎるな
547
01:04:34,804 --> 01:04:36,239
どうも
548
01:04:41,310 --> 01:04:42,612
ビリーを殺しに?
549
01:05:15,978 --> 01:05:16,979
さよなら
550
01:05:27,023 --> 01:05:29,325
元気でな また会おう
551
01:05:30,626 --> 01:05:32,228
メキシコへ来いよ
552
01:05:33,162 --> 01:05:37,633
友達として言うが
ここは危ない
553
01:05:37,867 --> 01:05:41,504
メキシコへ行っても飲むしか
することがねえし一
554
01:05:41,570 --> 01:05:44,674
食い物はチリしかねえ
555
01:05:50,146 --> 01:05:51,380
切れるぜ
556
01:05:52,715 --> 01:05:53,749
ありがとう
557
01:05:56,686 --> 01:05:57,687
さよなら
558
01:05:57,753 --> 01:06:02,591
メキシコ国境までは
チザムの土地だ
559
01:06:02,925 --> 01:06:06,696
羊を連れて行くと殺されるぜ
560
01:06:09,398 --> 01:06:14,036
チザムと争ったのは
昔のことだ
561
01:06:14,770 --> 01:06:16,005
安全さ
562
01:06:17,506 --> 01:06:18,708
あんたもな
563
01:06:20,743 --> 01:06:22,511
油断するなよ
564
01:06:23,045 --> 01:06:24,380
大丈夫
565
01:06:27,750 --> 01:06:28,884
さよなら
566
01:06:48,771 --> 01:06:50,873
メキシコへ行くのもいい
567
01:06:51,741 --> 01:06:52,641
お前は?
568
01:06:52,875 --> 01:06:58,080
ああ 俺は
どこでも自由に暮らせる
569
01:07:02,485 --> 01:07:04,153
カルフォルニアへは?
570
01:07:04,253 --> 01:07:05,087
一度も
571
01:07:06,489 --> 01:07:07,590
俺もさ
572
01:07:09,458 --> 01:07:11,727
ここに長居はできない
573
01:07:14,997 --> 01:07:17,933
いずれはギャレットが
やって来る
574
01:07:18,300 --> 01:07:20,936
昔の仲間なのにな
575
01:07:23,973 --> 01:07:26,475
メキシコも悪くねえかもな
576
01:07:28,511 --> 01:07:30,112
人によるさ
577
01:07:33,482 --> 01:07:34,483
そうだな
578
01:08:16,492 --> 01:08:18,160
みんな味方だぜ
579
01:08:24,667 --> 01:08:26,669
メキシコも悪くないよ
580
01:08:28,170 --> 01:08:30,005
人によるさ
581
01:08:32,575 --> 01:08:36,679
お前も この町を
出た方がいい
582
01:08:38,214 --> 01:08:40,483
ロクなことはないぜ
583
01:08:44,720 --> 01:08:46,856
みんなに よろしく
584
01:09:16,585 --> 01:09:19,255
おい 馬に水をやってくれ
585
01:09:35,237 --> 01:09:37,907
起きろよ レミュエル
586
01:09:41,610 --> 01:09:46,248
誰かと思ったら
ギャレット保安官様か
587
01:09:47,149 --> 01:09:50,486
あんたの酒は
力ウンタ一の下にある
588
01:09:51,587 --> 01:09:53,589
よく振って飲めよ
589
01:09:59,461 --> 01:10:03,766
そんなに強いウイスキーは
ほかにないぜ
590
01:10:06,268 --> 01:10:07,469
ごの村は?
591
01:10:09,305 --> 01:10:11,106
来たことがない
592
01:10:20,983 --> 01:10:23,519
こんな所に
いてもいいのか?
593
01:10:25,321 --> 01:10:27,189
自分の町を忘れたのか?
594
01:10:33,028 --> 01:10:35,631
もう7週閻
留守にしてるだろう
595
01:10:44,840 --> 01:10:47,643
俺は
急がされるのは嫌いだ
596
01:10:54,516 --> 01:10:55,985
ここに泊まるぞ
597
01:10:58,187 --> 01:11:00,823
お前は東から南へ回れ
598
01:11:01,023 --> 01:11:03,826
5日後にロズウェルで会おう
599
01:11:10,566 --> 01:11:12,735
一人で何か見つけろ
600
01:11:23,712 --> 01:11:24,847
バテたのか?
601
01:11:26,749 --> 01:11:29,184
くたびれ果てた感じだぜ
602
01:11:31,220 --> 01:11:32,588
まあな
603
01:11:34,056 --> 01:11:35,190
あばよ
604
01:11:44,266 --> 01:11:45,901
女が欲しいか
605
01:11:49,772 --> 01:11:54,043
バーサっていう女が
売春屋を始めた
606
01:11:54,910 --> 01:11:59,548
牛みてえなケツして
オッパイも超特大さ
607
01:12:00,249 --> 01:12:03,052
テキ一ラ清けにしてみてえ
608
01:12:04,219 --> 01:12:06,388
あんた好みじゃねえか
609
01:12:42,291 --> 01:12:43,392
ごんちは 奥さん
610
01:12:43,959 --> 01:12:44,960
ホレル
611
01:12:51,133 --> 01:12:52,267
トミー
612
01:12:55,137 --> 01:12:57,172
どうして来たの?
613
01:12:59,141 --> 01:13:02,277
通りがかったからさ
614
01:13:03,445 --> 01:13:04,413
掛けろ
615
01:13:14,356 --> 01:13:16,291
まずいときに来たな
616
01:13:24,032 --> 01:13:26,635
バッジを着けるとは
思わなかった
617
01:13:27,102 --> 01:13:28,604
俺もさ
618
01:13:29,505 --> 01:13:34,643
お前の縛り首を見物しに
町へ行ったら―
619
01:13:37,212 --> 01:13:38,981
ギャレットに頼まれた
620
01:13:39,047 --> 01:13:41,316
そんな話は後にして
621
01:13:42,351 --> 01:13:43,652
食べて ビリー
622
01:13:51,193 --> 01:13:52,494
パイはどう?
623
01:13:54,029 --> 01:13:57,466
もう一つ もらおう
最高にうまい
624
01:14:06,875 --> 01:14:07,509
ビリー
625
01:14:08,577 --> 01:14:09,578
卜マ卜も
626
01:14:14,917 --> 01:14:18,520
ギャレットには
会わなかったな?
627
01:14:20,155 --> 01:14:21,356
会わないさ
628
01:14:22,724 --> 01:14:25,494
いずれ捕まるぞ
629
01:14:26,395 --> 01:14:28,764
彼には根性がある
630
01:14:29,898 --> 01:14:34,837
俺は無法者さ
アラモサも知ってるがな
631
01:14:38,073 --> 01:14:44,513
でも以前は俺が法律の側で
ギャレットが無法者だった
632
01:14:49,184 --> 01:14:50,752
法津は奇妙だ
633
01:15:00,963 --> 01:15:02,731
ケリをつけよう
634
01:15:06,902 --> 01:15:12,875
ドアを作り替えたところだ
古いのは息子に使った
635
01:15:13,976 --> 01:15:18,280
キャロルと撃ち合って
そこで眠ってる
636
01:15:21,750 --> 01:15:23,318
気の毒に
637
01:15:25,320 --> 01:15:27,122
働き者だったがー
638
01:15:28,457 --> 01:15:30,158
銃は下手だった
639
01:15:35,397 --> 01:15:37,633
ドアを外すのを手伝え
640
01:15:56,285 --> 01:15:58,754
撃ち合う以外に
方法がないかな
641
01:16:04,092 --> 01:16:06,929
仕方がねえ やろう
642
01:16:08,697 --> 01:16:09,765
10歩か
643
01:16:10,666 --> 01:16:13,702
いいだろう 数えろ
644
01:16:25,647 --> 01:16:27,282
ほかに方法が?
645
01:16:29,885 --> 01:16:31,787
思い付かねえ
646
01:16:34,056 --> 01:16:35,123
始めよう
647
01:17:07,422 --> 01:17:09,091
10じゃなかった
648
01:17:11,593 --> 01:17:13,662
数えられねえ
649
01:17:16,898 --> 01:17:18,934
名前は残るよな
650
01:18:19,094 --> 01:18:20,228
じいさん
651
01:18:23,398 --> 01:18:25,100
暇そうだな
652
01:18:36,144 --> 01:18:37,279
ホリ一
653
01:18:39,181 --> 01:18:40,782
道草か?
654
01:18:41,616 --> 01:18:42,451
まあな
655
01:18:44,986 --> 01:18:48,323
キッドを追いかけてるんだ
656
01:18:48,957 --> 01:18:52,928
キッドはもう
この準州にいるもんか
657
01:18:53,295 --> 01:18:56,331
近くにいれば
ここへ飲みに来る
658
01:18:56,431 --> 01:18:57,666
常連か
659
01:18:59,167 --> 01:19:01,136
また来るぜ
660
01:19:02,204 --> 01:19:03,472
逃げるなよ
661
01:19:19,855 --> 01:19:21,456
キッドはいねえぜ
662
01:19:24,359 --> 01:19:27,496
ガンベルトを外して
そこに落とせ
663
01:19:40,375 --> 01:19:41,510
金はあるか
664
01:19:42,144 --> 01:19:43,712
何の金だい?
665
01:19:44,212 --> 01:19:49,184
俺と付き合う金だ
一勝負な
666
01:20:02,497 --> 01:20:04,499
つきあうぜ
667
01:20:04,566 --> 01:20:06,034
俺もさ
668
01:20:11,706 --> 01:20:12,541
若いの
669
01:20:13,742 --> 01:20:16,578
レミュエルのショットガンを
持って来い
670
01:20:16,678 --> 01:20:19,414
銃床をこっちへ向けて
俺に渡せ
671
01:20:21,550 --> 01:20:22,384
早く!
672
01:20:27,355 --> 01:20:28,857
怒るなよ
673
01:20:28,924 --> 01:20:33,395
その連中が時々暴れるから
銃を出したんだ
674
01:20:34,629 --> 01:20:38,200
常連だから
ハメを外すこともある
675
01:20:41,703 --> 01:20:44,239
こいつの後ろに立て
676
01:20:48,577 --> 01:20:52,547
後頭部を銃床で横殴りにしろ
677
01:20:54,449 --> 01:20:58,887
殴れ 弾がこいつの胸を
貫通して―
678
01:20:58,954 --> 01:21:01,389
お前の大事な所に当たるぞ
679
01:21:01,623 --> 01:21:02,924
大事な所?
680
01:21:19,975 --> 01:21:20,942
レミュエル
681
01:21:22,644 --> 01:21:26,448
よく見えるように
こっちへ出て来い
682
01:21:27,015 --> 01:21:29,784
正気のさたじゃねえぜ
683
01:21:30,652 --> 01:21:34,456
役人風を吹かせやがる
684
01:21:36,324 --> 01:21:39,527
いっそキッドに
殺されりゃいい
685
01:21:40,528 --> 01:21:43,965
息子みてえに
面倒見ていたろう
686
01:21:46,034 --> 01:21:46,968
若いの
687
01:21:53,008 --> 01:21:53,975
来い
688
01:21:57,312 --> 01:22:01,316
レミュエルの帽子を
目の上まで深くかぶせろ
689
01:22:02,183 --> 01:22:05,987
世の中の暗い面しか
見えない目だ
690
01:22:06,688 --> 01:22:08,990
あんたこそ悪の代表さ
691
01:22:19,034 --> 01:22:22,337
今度は そこの食料棚の
前へ行って―
692
01:22:23,071 --> 01:22:26,675
品目を大声で読み上げろ
693
01:22:39,187 --> 01:22:40,055
読め
694
01:22:41,890 --> 01:22:42,891
豆…
695
01:22:44,059 --> 01:22:45,026
豆…
696
01:22:45,160 --> 01:22:49,164
ほうれんそう… プラム…
697
01:22:49,731 --> 01:22:53,568
豆… ビーフシチュー… 鮭…
698
01:22:53,668 --> 01:22:55,870
ゲームは2人がいい
699
01:22:56,237 --> 01:22:59,941
俺たちは何もしてねえぜ
700
01:23:00,909 --> 01:23:05,046
ちょっと息抜きに
寄っただけさ
701
01:23:08,917 --> 01:23:10,719
ラッパ飲みにしろ
702
01:23:13,221 --> 01:23:15,090
気取る必要はない
703
01:23:19,227 --> 01:23:21,196
いや もう一口飲め
704
01:23:26,368 --> 01:23:27,769
もっと飲めよ
705
01:23:28,937 --> 01:23:33,074
A.M.K.特級トマト
706
01:23:33,441 --> 01:23:37,412
油断するなよ ホリー
酔いつぶす魂胆だぞ
707
01:23:37,612 --> 01:23:40,415
お前はキッドの友達だからな
708
01:23:43,151 --> 01:23:47,589
豆… ほうれんそう…
いり豆…
709
01:23:50,992 --> 01:23:54,262
こいつは効くぜ
710
01:24:22,323 --> 01:24:23,491
パット
711
01:24:24,926 --> 01:24:28,496
キッドと撃ち合うのが
怖いのか?
712
01:24:30,098 --> 01:24:34,536
どっちかと言うと
彼の方が上だろう
713
01:24:35,703 --> 01:24:37,806
射撃の腕前はな
714
01:24:43,011 --> 01:24:44,145
いいさ
715
01:24:45,346 --> 01:24:49,651
どっちが死んでも
俺には関係ねえ
716
01:25:19,147 --> 01:25:20,215
プラム…
717
01:25:20,882 --> 01:25:21,883
豆…
718
01:25:23,885 --> 01:25:29,090
心臓が止まるかと思ったぜ
ひでえ野郎だ
719
01:25:32,894 --> 01:25:34,229
ほうれんそう…
720
01:25:35,730 --> 01:25:40,368
若いの ビリーに会ったらな
721
01:25:44,205 --> 01:25:48,076
一緒に飲みたいと
伝えてくれ
722
01:26:09,631 --> 01:26:13,501
ビリー・ザ・キッドに会えば
震えるさ
723
01:26:14,169 --> 01:26:15,570
うるせえ
724
01:26:17,639 --> 01:26:19,908
なめると ひでえ目に遭うぜ
725
01:26:20,141 --> 01:26:21,176
やめろ
726
01:26:21,176 --> 01:26:23,278
手も足も出るもんか
727
01:26:23,278 --> 01:26:24,312
撃ってやる
728
01:26:24,312 --> 01:26:27,182
その体で何ができる?
729
01:26:27,182 --> 01:26:29,684
銃の腕は落ちねえ
730
01:26:31,686 --> 01:26:32,620
クソ!
731
01:26:34,322 --> 01:26:35,323
彼と会ったのか?
732
01:26:37,125 --> 01:26:38,393
セブン・リバーでな
733
01:26:38,760 --> 01:26:41,596
メキシコへは行ってねえ
734
01:26:42,764 --> 01:26:46,167
そんなことを言い触らすな
735
01:26:46,201 --> 01:26:48,203
俺は怖くねえ
736
01:26:48,203 --> 01:26:50,405
撃たれてもいい
737
01:26:51,105 --> 01:26:53,474
お前と おさらばできる
738
01:26:54,342 --> 01:26:59,380
うるさい
そいつは こっちのセリフだ
739
01:27:00,381 --> 01:27:03,484
お前のツラには飽きた
740
01:27:04,786 --> 01:27:07,822
この土地にも飽きた
741
01:27:10,825 --> 01:27:14,128
毒蛇にも日射病にも
742
01:27:15,029 --> 01:27:16,664
死を待つのもな
743
01:27:18,633 --> 01:27:20,635
くたばっちまえ
744
01:27:21,302 --> 01:27:22,904
ビリーは今どこだ?
745
01:27:24,939 --> 01:27:26,207
誰が聞いてる?
746
01:27:26,774 --> 01:27:29,677
ああ 誰が聞いてる?
747
01:27:34,449 --> 01:27:35,583
俺さ
748
01:27:38,853 --> 01:27:40,121
いいか
749
01:27:40,555 --> 01:27:46,628
そんなことを よそ者に
漏らすバカがいるもんか
750
01:27:51,432 --> 01:27:53,034
これを見てから言え
751
01:27:53,534 --> 01:27:55,536
俺が よそ者かどうか
752
01:28:08,650 --> 01:28:10,251
よそ者じゃねえ
753
01:28:18,393 --> 01:28:20,295
答えろ ハゲ
754
01:28:23,064 --> 01:28:23,831
どこだ?
755
01:28:23,831 --> 01:28:24,899
フォート・サムナー
756
01:28:35,777 --> 01:28:37,111
ありがとよ
757
01:28:38,713 --> 01:28:42,417
鮮やかな お手並みだ
758
01:28:43,551 --> 01:28:45,920
恐れ入ったな
759
01:29:04,572 --> 01:29:05,406
焼けたぜ
760
01:29:22,724 --> 01:29:24,125
畜生
761
01:29:25,960 --> 01:29:27,261
チザムの牧童か?
762
01:29:28,296 --> 01:29:29,130
ああ そうさ
763
01:29:37,071 --> 01:29:38,306
やあ パコ
764
01:29:52,086 --> 01:29:54,589
家を建てたい
765
01:29:56,324 --> 01:29:59,293
ここにじゃない
766
01:30:00,528 --> 01:30:04,465
川の向こう メキシコにだ
767
01:30:05,533 --> 01:30:11,038
羊を売って金を作り
レンガは自分で積む
768
01:30:12,039 --> 01:30:13,174
そして…
769
01:30:15,443 --> 01:30:19,147
ベランダに
ブドウをはわせ―
770
01:30:20,014 --> 01:30:22,016
イスを3つ置き一
771
01:30:22,950 --> 01:30:24,685
真ん中に座る
772
01:30:26,154 --> 01:30:32,160
こんなことをする奴は
許せない
773
01:30:32,860 --> 01:30:34,629
殺してやる
774
01:30:36,030 --> 01:30:37,131
ビリー
775
01:30:37,865 --> 01:30:39,500
もうダメだ
776
01:30:41,736 --> 01:30:43,638
何だか寒い
777
01:30:55,082 --> 01:30:58,319
これで決まった 帰るぞ
778
01:31:55,543 --> 01:31:56,544
見ろよ
779
01:31:58,112 --> 01:31:59,247
キッドだ
780
01:32:09,991 --> 01:32:11,893
待っていたよ
781
01:32:13,294 --> 01:32:14,962
うれしいぜ
782
01:32:17,265 --> 01:32:20,935
この土地を捨てる気が
しなくなってな
783
01:32:22,770 --> 01:32:23,738
ビーバー
784
01:32:24,772 --> 01:32:26,607
よく帰ったな
785
01:32:27,842 --> 01:32:30,344
しけたツラしてやがる
786
01:32:31,012 --> 01:32:32,580
元気を出せよ
787
01:32:33,948 --> 01:32:36,150
そうだ 仲間も大勢いる
788
01:32:38,085 --> 01:32:39,587
追い出せるもんか
789
01:32:42,323 --> 01:32:43,491
ギャレットにも
790
01:32:45,126 --> 01:32:46,327
チザムにも
791
01:32:47,094 --> 01:32:48,863
知事にもな
792
01:32:53,000 --> 01:32:54,669
パコの敵討ちだ
793
01:33:06,714 --> 01:33:07,782
ル一パ一卜
794
01:33:12,019 --> 01:33:14,488
いつもの部屋が空いてるぜ
795
01:33:15,122 --> 01:33:19,493
ル一パ一卜
今はどんな女がいる?
796
01:33:26,200 --> 01:33:30,504
新しい女が
何人か入ったがー
797
01:33:30,571 --> 01:33:33,908
なじみのル一シ一や
ポ一リンもいる
798
01:33:34,542 --> 01:33:36,010
ル一シ一がいい
799
01:33:37,345 --> 01:33:39,013
嫌がるぜ
800
01:33:39,046 --> 01:33:41,215
キッドが常連だからな
801
01:33:41,315 --> 01:33:42,850
いいから呼べ
802
01:33:44,552 --> 01:33:45,753
ほかには?
803
01:33:46,087 --> 01:33:50,992
何人よこしてもいいから
ルーシーは抜かすな
804
01:33:59,867 --> 01:34:00,768
入れ
805
01:34:14,015 --> 01:34:14,715
ル一シ一
806
01:34:15,116 --> 01:34:16,684
あんたのお好みは?
807
01:34:20,054 --> 01:34:21,222
さあな
808
01:34:32,266 --> 01:34:34,235
聞きたいことがある
809
01:34:36,437 --> 01:34:39,707
キッドの行き先なら
知らないわ
810
01:34:43,444 --> 01:34:45,046
バカはよせ
811
01:34:52,119 --> 01:34:56,123
もう一度 殴ってよ
そうすれば言うわ
812
01:35:06,634 --> 01:35:07,935
言え
813
01:35:10,671 --> 01:35:12,106
フォート・サムナー
814
01:36:03,791 --> 01:36:05,025
ギャレットは?
815
01:36:06,827 --> 01:36:07,862
端の部屋だ
816
01:36:18,873 --> 01:36:19,540
ギャレット
817
01:36:22,810 --> 01:36:24,311
力ギは掛けてない
818
01:36:30,718 --> 01:36:32,052
奴は どこだ?
819
01:36:34,588 --> 01:36:35,723
フォート・サムナー
820
01:36:36,690 --> 01:36:38,526
そうか もういい
821
01:36:41,362 --> 01:36:43,364
俺一人で行くぞ
822
01:36:47,368 --> 01:36:53,040
この町のキップ保安官を
下まで呼んで来い
823
01:36:53,908 --> 01:36:55,943
余計な口はきくな
824
01:37:30,544 --> 01:37:31,745
ありがとう
825
01:37:41,121 --> 01:37:42,289
留置場は?
826
01:37:43,958 --> 01:37:45,426
空いている
827
01:37:46,560 --> 01:37:47,461
助手は?
828
01:37:47,828 --> 01:37:48,929
オリバーだ
829
01:37:50,598 --> 01:37:53,901
2階の女たちを監禁したい
830
01:37:57,805 --> 01:38:00,274
助手の所へ
お前が連れて行け
831
01:38:02,009 --> 01:38:03,077
力ギを
832
01:38:04,945 --> 01:38:06,313
カギを出せ
833
01:38:14,321 --> 01:38:17,625
保安官の馬を連れて来い
いいな?
834
01:38:32,373 --> 01:38:33,674
どこへ行く?
835
01:38:35,509 --> 01:38:36,710
フォート・サムナー
836
01:38:37,611 --> 01:38:39,880
こそ泥しかいない
837
01:38:44,218 --> 01:38:46,654
暴れん坊がいる
838
01:38:59,533 --> 01:39:01,001
俺は行かないー
839
01:39:07,474 --> 01:39:08,842
貸しを返せ
840
01:39:10,311 --> 01:39:12,379
貸し? 何の?
841
01:39:12,813 --> 01:39:18,319
命を助けて
保安官にしてやった
842
01:39:19,887 --> 01:39:25,326
チ一マスでも
吹雪の中で助けてやった
843
01:39:27,061 --> 01:39:30,364
スティルウォーターの酒場で
ケン力したときも一
844
01:39:30,431 --> 01:39:33,901
耳を食い切られるのを
防いでやった
845
01:39:35,235 --> 01:39:37,838
忘れたとは言わせねえ
846
01:39:44,078 --> 01:39:45,112
ああ
847
01:39:47,014 --> 01:39:52,019
死ねば新聞に名前が出るな
848
01:40:20,748 --> 01:40:21,415
ビリー
849
01:40:23,283 --> 01:40:24,752
疲れたろう
850
01:40:41,735 --> 01:40:43,103
彼が来るぜ
851
01:40:48,409 --> 01:40:53,747
分かってる
俺と飲みたいと言ったろう
852
01:41:27,314 --> 01:41:31,051
すぐ乗り込もう
奴は いないだろう
853
01:41:32,352 --> 01:41:38,725
ベルを殺した以外に
キッドに恨みはない
854
01:41:39,293 --> 01:41:42,796
ベルはいい男だった
855
01:41:43,964 --> 01:41:47,501
ピ一卜の家で落ち合おう
知ってるか?
856
01:41:47,668 --> 01:41:49,036
知ってるさ
857
01:42:40,254 --> 01:42:41,421
ピ一卜
858
01:42:48,695 --> 01:42:50,130
お帰り
859
01:42:56,103 --> 01:42:57,237
どうも
860
01:43:02,776 --> 01:43:05,412
あんたのベッドを貸してくれ
861
01:43:09,950 --> 01:43:13,253
いいとも わしは要らない
862
01:43:17,624 --> 01:43:19,226
牛追いかね?
863
01:43:26,400 --> 01:43:30,771
トディーが馬を盗まれた日を
思い出す
864
01:43:32,272 --> 01:43:35,842
犯人はジェースだった
865
01:43:37,578 --> 01:43:39,346
場所はリオのそば
866
01:43:42,082 --> 01:43:45,852
トディーは仕返しに
毒蛇を入れた
867
01:43:48,355 --> 01:43:50,691
ジェースの毛布にだ
868
01:43:53,827 --> 01:43:55,662
ジェースは かまれて一
869
01:43:58,265 --> 01:44:00,667
嵐の中で埋められた
870
01:44:01,335 --> 01:44:03,937
1871年の夏だった
871
01:45:21,014 --> 01:45:23,383
何だよ のぞき魔か?
872
01:45:23,950 --> 01:45:25,252
部屋を間違えた
873
01:45:25,585 --> 01:45:29,222
ふざけるな 誰を探してる?
874
01:45:29,756 --> 01:45:30,724
うるさい
875
01:45:31,358 --> 01:45:32,459
誰だよ?
876
01:46:26,113 --> 01:46:27,080
寒いな
877
01:46:30,784 --> 01:46:32,085
寒い
878
01:46:37,457 --> 01:46:38,458
ウィル
879
01:46:40,127 --> 01:46:40,994
保安官
880
01:46:49,136 --> 01:46:51,138
ついに見つけたね
881
01:46:56,376 --> 01:46:58,145
片付けなよ
882
01:47:47,227 --> 01:47:48,395
いいぜ
883
01:47:50,397 --> 01:47:52,899
すごくいい
884
01:49:00,233 --> 01:49:01,735
腹が減った
885
01:49:02,802 --> 01:49:04,170
何か探すわ
886
01:49:04,471 --> 01:49:07,140
外のクーラーから出してくる
887
01:50:20,580 --> 01:50:22,816
あれがキッドだ
888
01:50:24,517 --> 01:50:26,720
何してる 早く撃て
889
01:50:50,076 --> 01:50:51,544
撃てったら
890
01:50:55,715 --> 01:50:56,249
誰だ?
891
01:51:00,553 --> 01:51:01,554
誰だね?
892
01:51:04,758 --> 01:51:05,425
誰だ?
893
01:51:06,559 --> 01:51:07,527
ピ一卜
894
01:51:10,063 --> 01:51:11,364
パットか
895
01:51:12,365 --> 01:51:13,566
落ち着け
896
01:51:14,100 --> 01:51:15,735
ピートに会いに来た
897
01:51:17,537 --> 01:51:18,238
腰抜け
898
01:51:26,112 --> 01:51:28,214
外にいるのは 誰だ?
899
01:52:31,311 --> 01:52:32,645
人差し指が欲しい
900
01:52:32,879 --> 01:52:36,349
切ってリンカーンへ
持って帰るんだ
901
01:52:38,818 --> 01:52:39,786
やめろ!
902
01:53:40,079 --> 01:53:44,918
川の向こうでも
銃が狙ってる
903
01:53:47,187 --> 01:53:52,425
役人が跡をつけている
904
01:53:55,261 --> 01:53:59,199
賞金稼ぎは殺したい
905
01:54:02,769 --> 01:54:06,306
君が逃げたのが許せない
906
01:54:09,275 --> 01:54:13,213
彼らは一晩中
ベランダにいたり―
907
01:54:16,249 --> 01:54:20,486
通りを歩き回りながら―
908
01:54:23,289 --> 01:54:27,327
いつも君の命を狙っている
909
01:54:30,163 --> 01:54:33,666
背中を向けるな ビリー
910
01:54:36,970 --> 01:54:41,274
鏡の陰には
恐ろしい目と―
911
01:54:43,977 --> 01:54:48,248
ライフルが待っている
912
01:54:50,917 --> 01:54:55,521
殺しの刻みを増やそうと
狙ってる連中だ
913
01:54:58,191 --> 01:55:01,461
ビリー 君は独りぼっちだ
914
01:55:04,564 --> 01:55:08,301
選ぶなら
優しいメキシコ女がいい
915
01:55:11,404 --> 01:55:15,541
暗い部屋に
かくまってくれる
916
01:55:17,377 --> 01:55:22,148
君は日陰の台地で悟る―
917
01:55:25,084 --> 01:55:28,922
ふるさとは
はるか遠くだと
918
01:55:31,925 --> 01:55:35,628
ギャレットは
裏切った
919
01:55:38,665 --> 01:55:42,969
眠っても
両目はつぶるな
920
01:55:45,505 --> 01:55:49,375
小さな音も雷鳴だ
921
01:55:51,878 --> 01:55:55,949
とどろく銃声だ
922
01:55:58,584 --> 01:56:02,855
また誰かが
そっと忍び寄る
923
01:56:04,958 --> 01:56:09,562
機会をうかがう
イカれた銃使い
924
01:56:11,731 --> 01:56:16,402
言い寄る老いた女たち
925
01:56:18,338 --> 01:56:22,775
君の魂を狙ってる
926
01:56:25,445 --> 01:56:29,816
町の実業家が
君を嫌い―
927
01:56:31,150 --> 01:56:36,522
追い払おうと
ギャレットを雇った
928
01:56:38,825 --> 01:56:42,862
つらい気持ちは
よく分かる
929
01:56:44,330 --> 01:56:49,202
今や友達に
追われる身だ
930
01:56:51,771 --> 01:56:55,742
運命の日は近い
931
01:56:58,144 --> 01:57:02,248
裏通りにも危険が…
932
01:57:05,151 --> 01:57:10,523
谷にも危険が…
933
01:57:11,758 --> 01:57:15,628
ビリー 郷里は遠のく
63509