Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,500 --> 00:01:28,220
=Parallel World=
(Adapted from Wei Yu's novel "Parallel World")
2
00:01:30,160 --> 00:01:32,820
=Episode 14=
(This story is a work of fiction.)
3
00:01:40,780 --> 00:01:42,220
So? Have you decided?
4
00:01:42,940 --> 00:01:44,700
Are you guys going to the market with me
5
00:01:44,700 --> 00:01:46,180
or are you going straight out
of the pass?
6
00:01:46,460 --> 00:01:47,300
Liuxi.
7
00:01:47,300 --> 00:01:48,460
With just the few of us,
8
00:01:48,460 --> 00:01:49,860
it will be equivalent to suicide
9
00:01:49,860 --> 00:01:51,060
when we go back
and cross the Flowing Sand Yardang.
10
00:01:51,740 --> 00:01:53,500
Besides, we don't even know
how to get out.
11
00:01:53,700 --> 00:01:55,540
One step out of the pass,
and one's blood shall run dry.
12
00:01:55,540 --> 00:01:57,540
He and the others
talked about so many real cases.
13
00:01:57,540 --> 00:01:59,460
Since the market is safer
with more people,
14
00:01:59,460 --> 00:02:01,260
why not go there first
to gather information
15
00:02:01,260 --> 00:02:02,140
and replenish supplies?
16
00:02:02,660 --> 00:02:04,100
We can make a decision by then.
17
00:02:04,100 --> 00:02:05,020
I think that's a good idea.
18
00:02:05,020 --> 00:02:06,620
After going to such great lengths
to get here,
19
00:02:06,620 --> 00:02:07,980
we can't just return empty-handed.
20
00:02:08,060 --> 00:02:08,620
In my opinion,
21
00:02:08,620 --> 00:02:10,740
we should explore every stall
in the market one by one.
22
00:02:10,780 --> 00:02:12,660
If there are really many old things
in the pass,
23
00:02:12,660 --> 00:02:14,300
we can find some with collectible value.
24
00:02:14,300 --> 00:02:16,020
We might be able to come here often
in the future.
25
00:02:16,020 --> 00:02:16,780
We can exchange the new for the old,
26
00:02:16,780 --> 00:02:17,700
resell them,
27
00:02:17,700 --> 00:02:18,740
and we'll make a killing.
28
00:02:18,740 --> 00:02:20,100
I have a way to sell them.
29
00:02:20,100 --> 00:02:21,820
We can start a company
30
00:02:22,140 --> 00:02:23,460
and make a fortune quietly.
31
00:02:25,860 --> 00:02:27,340
You seem pretty excited.
32
00:02:27,900 --> 00:02:29,300
Aren't you afraid
of the sand monsters anymore?
33
00:02:36,540 --> 00:02:38,260
Liuxi, there's a saying,
34
00:02:38,260 --> 00:02:39,260
"Fortune favors the brave,
35
00:02:39,260 --> 00:02:40,940
but punishes the timid". Right, Dong?
36
00:02:50,820 --> 00:02:51,900
I'll go with you guys.
37
00:02:59,540 --> 00:03:00,340
He.
38
00:03:01,300 --> 00:03:01,980
He.
39
00:03:02,180 --> 00:03:02,860
What are you looking at?
40
00:03:02,860 --> 00:03:03,780
Hurry and eat.
41
00:03:14,620 --> 00:03:15,420
If you're not busy,
42
00:03:15,420 --> 00:03:17,020
go inside and get some fabric.
43
00:03:17,060 --> 00:03:18,060
We can use it for patching tires later.
44
00:03:18,620 --> 00:03:19,300
Alright.
45
00:03:25,780 --> 00:03:26,580
Liuxi.
46
00:03:28,540 --> 00:03:29,100
Dong.
47
00:03:29,980 --> 00:03:31,900
Did you already know Chang Dong
before this?
48
00:03:32,100 --> 00:03:32,660
Yes.
49
00:03:33,300 --> 00:03:34,260
Was he popular
50
00:03:34,260 --> 00:03:35,460
with people before?
51
00:03:35,620 --> 00:03:36,700
Not at all.
52
00:03:37,700 --> 00:03:38,980
He doesn't even look at me properly.
53
00:03:39,460 --> 00:03:40,420
Liuxi, let me tell you.
54
00:03:40,420 --> 00:03:41,460
He used to be amazing.
55
00:03:41,460 --> 00:03:43,660
He guided many exploration
and research teams from many countries
56
00:03:43,660 --> 00:03:45,060
and made a fortune.
57
00:03:45,060 --> 00:03:46,340
I knew a few bosses
58
00:03:46,340 --> 00:03:48,340
who wanted Dong to take them
to the no man's land for a spin.
59
00:03:48,460 --> 00:03:49,540
The money was right in front of him,
60
00:03:49,540 --> 00:03:50,820
but he still refused to go.
61
00:03:50,820 --> 00:03:51,500
Everyone in this circle knew
62
00:03:51,500 --> 00:03:52,620
that he used to be so impressive.
63
00:03:52,860 --> 00:03:53,980
They even gave him a nickname.
64
00:03:54,380 --> 00:03:55,420
Sand Fang.
65
00:03:55,460 --> 00:03:56,500
What do you think of this nickname?
66
00:03:57,060 --> 00:03:57,740
Doesn't it sound infuriating?
67
00:03:57,740 --> 00:04:00,500
But he's not like that anymore.
68
00:04:01,460 --> 00:04:02,180
He has
69
00:04:02,180 --> 00:04:03,500
completely changed.
70
00:04:04,060 --> 00:04:06,020
All because of the Camellia incident.
71
00:04:06,020 --> 00:04:07,500
He now looks like a different person.
72
00:04:07,940 --> 00:04:09,260
Last time,
73
00:04:09,260 --> 00:04:10,340
I used to pay my respects to him
when I saw him,
74
00:04:10,340 --> 00:04:11,420
but behind his back, I would curse...
75
00:04:11,820 --> 00:04:12,620
Okay, enough.
76
00:04:12,620 --> 00:04:13,380
Leave.
77
00:04:29,660 --> 00:04:30,380
Liuxi.
78
00:04:31,060 --> 00:04:31,940
He
79
00:04:31,940 --> 00:04:33,300
wants me to ask you.
80
00:04:33,700 --> 00:04:35,300
What's with
81
00:04:35,820 --> 00:04:37,020
the point deduction?
82
00:04:38,300 --> 00:04:39,540
Oh, the points deduction.
83
00:04:39,540 --> 00:04:40,820
If I'm not mistaken,
84
00:04:40,820 --> 00:04:42,580
Old Qian lost 39 points,
85
00:04:42,580 --> 00:04:43,540
He lost 24,
86
00:04:43,540 --> 00:04:44,900
and Fries lost 12 points.
87
00:04:46,340 --> 00:04:46,940
Liu.
88
00:04:46,940 --> 00:04:48,340
Go and call Gao Shen.
89
00:04:48,340 --> 00:04:49,620
Separate Old Qian and the others.
90
00:04:49,620 --> 00:04:50,860
Make them draw a map
91
00:04:50,860 --> 00:04:52,100
from here to the market one-on-one.
92
00:04:52,100 --> 00:04:52,780
Include
93
00:04:52,780 --> 00:04:54,300
how long it takes
94
00:04:54,300 --> 00:04:55,380
and what to watch out for.
95
00:04:55,380 --> 00:04:56,540
Make them list it all out.
96
00:04:56,660 --> 00:04:57,580
The more detailed,
97
00:04:57,580 --> 00:04:58,700
the more points they get.
98
00:04:59,060 --> 00:04:59,860
Okay.
99
00:05:00,260 --> 00:05:00,700
Since we're talking about points,
100
00:05:00,700 --> 00:05:03,420
of course, the higher the points,
the safer they'll be.
101
00:05:03,940 --> 00:05:05,140
Why not let the three of them
draw it together?
102
00:05:05,140 --> 00:05:06,420
It'll be easier.
103
00:05:06,420 --> 00:05:07,260
Liu.
104
00:05:07,260 --> 00:05:08,100
Tell him.
105
00:05:10,700 --> 00:05:11,980
If let the three of them work together
106
00:05:11,980 --> 00:05:12,900
to create a fake map
107
00:05:12,900 --> 00:05:14,580
and lead us to the Flowing Sand Yardang,
108
00:05:14,580 --> 00:05:16,100
we will be done for then.
109
00:05:16,100 --> 00:05:17,500
We can't let them communicate.
110
00:05:17,500 --> 00:05:18,580
We must keep them separated,
111
00:05:18,580 --> 00:05:19,620
make them suspect
112
00:05:19,620 --> 00:05:20,900
and compete with each other.
113
00:05:22,740 --> 00:05:24,420
My mind is really...
114
00:05:25,860 --> 00:05:26,900
Gao Shen.
115
00:05:26,900 --> 00:05:28,060
We have something to do.
116
00:05:32,540 --> 00:05:33,620
These three maps
117
00:05:33,620 --> 00:05:34,540
have minor differences.
118
00:05:35,020 --> 00:05:35,980
I'll tidy them up.
119
00:05:35,980 --> 00:05:37,060
We can leave soon.
120
00:05:37,060 --> 00:05:37,620
Dong.
121
00:05:37,620 --> 00:05:38,700
To the west,
122
00:05:39,060 --> 00:05:40,740
there's the market
where He and the others used to live,
123
00:05:40,740 --> 00:05:41,860
Yellow Soil City.
124
00:05:42,100 --> 00:05:42,700
He said
125
00:05:42,700 --> 00:05:44,020
they originally left Yellow Soil City
126
00:05:44,020 --> 00:05:45,460
(Yellow Soil City, Red Flower Tree)
to escape a disaster,
127
00:05:45,460 --> 00:05:46,860
and it took them about ten days on foot.
128
00:05:47,060 --> 00:05:48,020
If we drive,
129
00:05:48,020 --> 00:05:49,260
we should be able to reach there sooner.
130
00:05:49,260 --> 00:05:50,300
Normally,
131
00:05:50,300 --> 00:05:51,820
(Red Flower Tree, Red Brick City)
this journey takes about a day.
132
00:05:52,540 --> 00:05:54,060
But our tires won't hold up.
133
00:05:54,060 --> 00:05:55,660
I estimate it will take at least
two days.
134
00:05:56,060 --> 00:05:58,900
Between markets, it's quite desolate.
135
00:05:59,500 --> 00:06:01,140
The people here seem to believe
136
00:06:01,140 --> 00:06:02,500
that outside the market and at night,
137
00:06:02,500 --> 00:06:03,740
exotic beasts will appear.
138
00:06:04,020 --> 00:06:05,700
So, we need to find a place to stay
139
00:06:05,700 --> 00:06:06,980
before sunset.
140
00:06:07,300 --> 00:06:09,300
Sounds like
something out of a ghost story.
141
00:06:09,500 --> 00:06:10,820
Once the sun sets,
142
00:06:10,820 --> 00:06:12,020
we won't be able to find the inn.
143
00:06:12,020 --> 00:06:13,940
Their inns here
are called "Red Flower Tree".
144
00:06:13,940 --> 00:06:15,500
"Red Flower Tree"?
145
00:06:15,500 --> 00:06:16,180
Is it a franchise?
146
00:06:16,180 --> 00:06:17,260
The tree itself is fake,
147
00:06:17,260 --> 00:06:19,740
but there are red fabric strips
hanging from the branches.
148
00:06:19,740 --> 00:06:20,740
(Red)
If we see a tree like that,
149
00:06:20,740 --> 00:06:22,020
we can wait under it.
150
00:06:22,020 --> 00:06:24,220
Before the sun sets,
someone will come to collect the tree
151
00:06:24,220 --> 00:06:25,660
and they'll also take the guests.
152
00:06:25,660 --> 00:06:26,580
What if
153
00:06:26,580 --> 00:06:27,780
we don't catch the tree collection
in time?
154
00:06:28,500 --> 00:06:29,660
Then we'll become targets
155
00:06:29,660 --> 00:06:31,180
for the exotic beasts.
156
00:06:31,460 --> 00:06:32,820
Exciting.
157
00:06:32,820 --> 00:06:35,140
Don't you think those who dare
operate the Red Flower Tree on the road
158
00:06:35,140 --> 00:06:36,220
are all capable people?
159
00:06:36,220 --> 00:06:36,940
In places like this,
160
00:06:36,940 --> 00:06:38,900
they will definitely have one or two
capable people to take charge.
161
00:06:38,900 --> 00:06:40,500
But don't have
too high expectations either.
162
00:06:40,500 --> 00:06:41,740
Absolute safety
163
00:06:41,740 --> 00:06:42,820
is something no one can guarantee.
164
00:06:43,100 --> 00:06:44,340
We might encounter a shady business.
165
00:06:44,780 --> 00:06:46,020
But we don't have gold leaf.
166
00:06:46,020 --> 00:06:48,180
What if our phones have no signal
and we can't pay?
167
00:06:48,180 --> 00:06:48,980
They said
168
00:06:48,980 --> 00:06:49,820
that if we go there,
169
00:06:49,820 --> 00:06:51,460
we can exchange items for accommodation.
170
00:06:51,460 --> 00:06:52,580
We brought so many stuff with us.
171
00:06:52,580 --> 00:06:53,340
That should be enough.
172
00:06:56,060 --> 00:06:56,660
Alright.
173
00:06:56,900 --> 00:06:57,460
That's about it.
174
00:06:57,460 --> 00:06:58,420
Let's gather our things.
175
00:06:59,340 --> 00:06:59,860
Our things
176
00:06:59,860 --> 00:07:00,940
and the things in the cellar.
177
00:07:00,940 --> 00:07:01,740
Liuxi.
178
00:07:02,260 --> 00:07:03,220
Do we need to take
179
00:07:03,220 --> 00:07:04,660
all of their stuff in the cellar?
180
00:07:04,780 --> 00:07:05,300
Of course not.
181
00:07:05,300 --> 00:07:06,580
Only useful items.
182
00:07:07,260 --> 00:07:08,340
What will they do then?
183
00:07:08,340 --> 00:07:09,940
How did we manage
184
00:07:09,940 --> 00:07:11,180
when we were outside the cellar?
185
00:07:11,180 --> 00:07:12,700
We were self-reliant, weren't we?
186
00:07:12,700 --> 00:07:14,420
Share this word with them.
187
00:07:32,260 --> 00:07:32,900
Careful.
188
00:07:32,900 --> 00:07:33,380
Okay.
189
00:07:53,100 --> 00:07:53,660
Dong.
190
00:07:56,420 --> 00:07:58,140
Can you discuss with Liuxi
191
00:07:58,500 --> 00:07:59,980
to not take everything?
192
00:08:00,220 --> 00:08:01,500
They have an elderly and a child here.
193
00:08:01,500 --> 00:08:03,140
What will they do without food?
194
00:08:07,140 --> 00:08:08,140
She told you to
195
00:08:08,460 --> 00:08:09,420
take everything?
196
00:08:16,340 --> 00:08:17,060
Alright.
197
00:08:17,060 --> 00:08:18,540
Let me rephrase that.
198
00:08:19,220 --> 00:08:20,340
When you're moving things,
199
00:08:20,340 --> 00:08:21,140
Liuxi
200
00:08:21,140 --> 00:08:22,620
isn't watching over you anyway.
201
00:08:23,020 --> 00:08:24,220
If you miss anything,
202
00:08:24,220 --> 00:08:25,380
nobody will know.
203
00:08:25,660 --> 00:08:26,460
So you're saying...
204
00:08:26,460 --> 00:08:27,780
I didn't say anything.
205
00:08:32,540 --> 00:08:33,420
Fatty Tang.
206
00:08:35,060 --> 00:08:35,900
And also,
207
00:08:35,900 --> 00:08:36,900
there's just that little bit
of supplies.
208
00:08:36,900 --> 00:08:38,260
They can't last much longer.
209
00:08:38,260 --> 00:08:39,460
The word from Liuxi,
210
00:08:39,460 --> 00:08:40,620
"Self-reliance",
211
00:08:40,620 --> 00:08:41,620
share that with them.
212
00:09:46,980 --> 00:09:47,940
Come with me.
213
00:09:51,140 --> 00:09:52,260
Hurry up and come in.
214
00:09:54,460 --> 00:09:56,220
Fatty Tang is too soft-hearted.
215
00:09:56,980 --> 00:09:57,660
Isn't being soft-hearted
216
00:09:57,660 --> 00:09:59,340
a fortunate thing?
217
00:09:59,660 --> 00:10:00,700
What do you mean?
218
00:10:01,660 --> 00:10:02,660
Few people
219
00:10:02,660 --> 00:10:04,020
have a naturally compassionate heart.
220
00:10:04,340 --> 00:10:05,380
Most people,
221
00:10:05,380 --> 00:10:06,740
when starving to death,
222
00:10:06,740 --> 00:10:08,380
won't share a mouthful of food with you.
223
00:10:08,700 --> 00:10:10,420
When humiliated or bullied,
224
00:10:10,420 --> 00:10:12,700
the first reaction is
to retaliate with blood.
225
00:10:12,700 --> 00:10:13,900
Only when receiving love,
226
00:10:13,900 --> 00:10:15,820
do they think about sharing it.
227
00:10:16,540 --> 00:10:17,740
If Fatty Tang can be soft-hearted,
228
00:10:17,740 --> 00:10:20,260
it means he's been treated kindly
229
00:10:20,260 --> 00:10:21,460
in some way.
230
00:10:21,460 --> 00:10:22,940
That seems to be the case.
231
00:10:29,420 --> 00:10:31,020
These are the things we left for you.
232
00:10:31,020 --> 00:10:32,540
We're leaving soon.
233
00:10:32,900 --> 00:10:34,100
I want to say something to you.
234
00:10:34,100 --> 00:10:35,580
Living like this isn't a solution.
235
00:10:35,700 --> 00:10:36,820
You can't escape disasters forever.
236
00:10:36,820 --> 00:10:38,140
Learn to become strong on your own.
237
00:10:38,140 --> 00:10:39,340
You need to live peacefully
with disasters, understand?
238
00:10:39,580 --> 00:10:40,660
Hurry, take the things down quickly.
239
00:10:40,660 --> 00:10:42,220
Quick.
240
00:10:44,660 --> 00:10:45,740
Thank you.
241
00:10:46,300 --> 00:10:47,140
Hurry up.
242
00:10:48,660 --> 00:10:49,620
Fatty Tang.
243
00:10:50,340 --> 00:10:50,980
We're leaving.
244
00:10:50,980 --> 00:10:51,820
I'm coming.
245
00:10:53,420 --> 00:10:54,380
Quick, hold these.
246
00:10:55,700 --> 00:10:56,900
Take care of yourselves.
247
00:11:17,740 --> 00:11:18,620
Old Shen
248
00:11:18,620 --> 00:11:20,260
Where did they go?
249
00:11:20,260 --> 00:11:21,580
How can there be so many exotic beasts?
250
00:11:23,700 --> 00:11:25,140
Is it two different worlds?
251
00:11:27,620 --> 00:11:29,060
Didn't I just say that?
252
00:11:29,540 --> 00:11:30,900
That's just a story.
253
00:11:30,980 --> 00:11:32,420
It's all made up.
254
00:11:32,620 --> 00:11:33,420
Fictional.
255
00:11:34,020 --> 00:11:35,420
Those exotic beast from inside the pass
256
00:11:35,820 --> 00:11:38,340
are just like the animals here.
257
00:11:38,900 --> 00:11:39,900
You can think of them
258
00:11:40,380 --> 00:11:42,060
as material for creativity
259
00:11:42,060 --> 00:11:43,660
or sources of inspiration.
260
00:11:46,060 --> 00:11:47,700
Although it's a story,
261
00:11:47,700 --> 00:11:49,100
I always feel like there are
262
00:11:49,740 --> 00:11:51,940
many things in this world
263
00:11:52,220 --> 00:11:53,380
that can't be explained or touched.
264
00:11:53,380 --> 00:11:53,900
Yeah.
265
00:11:54,300 --> 00:11:56,700
It's like Land of Peach Blossoms.
266
00:11:58,060 --> 00:12:01,220
It's filled with mystery
and imagination in there.
267
00:12:01,220 --> 00:12:02,940
You can't even explain it all.
268
00:12:12,860 --> 00:12:13,980
The Bone of Liuxi.
269
00:12:14,460 --> 00:12:15,420
The Soul of Wangdong.
270
00:12:17,180 --> 00:12:18,420
Life and death destiny.
271
00:12:18,420 --> 00:12:19,300
Connections between two worlds.
272
00:12:19,900 --> 00:12:20,740
This story
273
00:12:20,740 --> 00:12:21,660
is kind of interesting.
274
00:13:17,940 --> 00:13:19,700
Why no red flower trees?
275
00:13:19,700 --> 00:13:22,060
That's right.
We haven't spotted one on this journey.
276
00:13:22,180 --> 00:13:24,180
Is Old Qian tricking us?
277
00:13:24,180 --> 00:13:26,500
This place has no landmarks at all.
278
00:13:26,780 --> 00:13:27,980
It's really hard
to walk in a straight line here.
279
00:13:28,500 --> 00:13:30,180
If the wheels just veer slightly,
280
00:13:30,180 --> 00:13:31,580
we might end up going
in the wrong direction forever.
281
00:13:31,580 --> 00:13:33,740
We've got some experience
dealing with the sand monsters.
282
00:13:33,740 --> 00:13:35,700
But what if we
encounter some other kind of monster?
283
00:13:35,700 --> 00:13:36,780
What do we do then?
284
00:13:41,140 --> 00:13:42,060
Liuxi.
285
00:13:42,140 --> 00:13:44,820
Old Qian said there are exotic beasts
in the desert at night.
286
00:13:44,820 --> 00:13:46,180
Shouldn't we be armed and ready?
287
00:13:46,220 --> 00:13:47,780
Better than empty-handed, right?
288
00:13:48,580 --> 00:13:49,020
Fatty Tang.
289
00:13:49,340 --> 00:13:50,020
You should grab a weapon too.
290
00:13:50,100 --> 00:13:50,580
Give me one.
291
00:13:50,660 --> 00:13:51,820
We're running low on bullets.
292
00:13:52,060 --> 00:13:53,660
This gun's nearly scrap metal.
293
00:13:57,700 --> 00:13:58,500
Look.
294
00:13:59,940 --> 00:14:01,180
It looks like a lantern.
295
00:14:01,540 --> 00:14:03,140
I heard about this when I was a kid.
296
00:14:03,740 --> 00:14:05,540
When it's pitch black outside,
297
00:14:05,820 --> 00:14:07,860
if there are two lights in the sky
298
00:14:07,980 --> 00:14:09,220
and a long ladder,
299
00:14:09,420 --> 00:14:11,420
it's actually a snake's two eyes.
300
00:14:11,660 --> 00:14:13,140
You see that long ladder?
It's a snake's tongue.
301
00:14:13,460 --> 00:14:14,740
If you climb up,
you'll get eaten by the snake.
302
00:14:14,940 --> 00:14:15,420
Dong.
303
00:14:15,900 --> 00:14:17,140
I think it looks like a mouth.
304
00:14:17,140 --> 00:14:18,300
We should take it slow.
305
00:14:20,740 --> 00:14:21,780
I've never seen
306
00:14:21,820 --> 00:14:23,140
a mouth that glows like that.
307
00:14:47,780 --> 00:14:48,580
Look at that person.
308
00:14:49,180 --> 00:14:50,740
What's hanging from his waist?
309
00:14:51,740 --> 00:14:52,540
A rooster.
310
00:15:23,340 --> 00:15:25,060
Are you going to stay at the inn too?
311
00:15:25,140 --> 00:15:25,940
Yeah.
312
00:15:26,220 --> 00:15:27,340
Where are you folks coming from?
313
00:15:27,340 --> 00:15:28,340
Red Brick City
314
00:15:29,020 --> 00:15:29,980
It's a good place.
315
00:15:30,180 --> 00:15:31,260
What should I call you?
316
00:15:31,260 --> 00:15:32,060
Chang Dong.
317
00:15:33,940 --> 00:15:34,900
I'm Li Jin'ao.
318
00:15:36,020 --> 00:15:37,660
Your rooster's quite impressive.
319
00:15:37,660 --> 00:15:39,700
Not a single grain of rice
spilled on the ground.
320
00:15:39,780 --> 00:15:40,780
This rooster of mine
321
00:15:40,780 --> 00:15:42,260
is not just an ordinary rooster.
322
00:15:44,620 --> 00:15:45,980
Are you guys traveling at night
323
00:15:46,300 --> 00:15:47,700
without bringing a rooster
for some extra courage?
324
00:15:49,660 --> 00:15:50,860
We were in a hurry
325
00:15:50,860 --> 00:15:51,740
and didn't have time for that.
326
00:15:53,060 --> 00:15:54,220
People driving the metallic van
327
00:15:54,740 --> 00:15:55,940
are not interested in this.
328
00:15:56,620 --> 00:15:57,860
Hey there, Ao.
329
00:15:57,860 --> 00:15:59,260
You can call me Liu.
330
00:15:59,260 --> 00:16:00,420
You're really something.
331
00:16:00,420 --> 00:16:01,740
You've got some serious guts.
332
00:16:02,020 --> 00:16:03,380
I've never stayed
in a place like this before.
333
00:16:03,380 --> 00:16:04,540
Dong always scared me.
334
00:16:04,540 --> 00:16:06,220
He said the inn is super creepy.
335
00:16:06,220 --> 00:16:07,780
He's right.
336
00:16:07,780 --> 00:16:09,140
Red Flower Tree Club
337
00:16:09,140 --> 00:16:10,420
can get pretty rowdy.
338
00:16:10,740 --> 00:16:11,700
Humans are staying here.
339
00:16:11,700 --> 00:16:13,660
Others are also staying here.
340
00:16:14,380 --> 00:16:15,540
How can this be okay?
341
00:16:15,740 --> 00:16:17,140
What if something goes wrong?
342
00:16:17,620 --> 00:16:19,180
Dong, why didn't you tell me earlier?
343
00:16:19,180 --> 00:16:20,660
You know I'm a bit of a scaredy-cat.
344
00:16:20,660 --> 00:16:22,380
It's not like it's news to you.
345
00:16:22,380 --> 00:16:23,380
No worries.
346
00:16:23,780 --> 00:16:25,380
Just stick to the rules.
347
00:16:25,380 --> 00:16:26,620
Actually,
348
00:16:26,820 --> 00:16:28,060
it's not as bizarre as they say.
349
00:16:28,060 --> 00:16:29,220
It's not that spooky.
350
00:16:29,460 --> 00:16:30,220
Besides,
351
00:16:30,220 --> 00:16:31,420
everyone staying here
352
00:16:31,460 --> 00:16:33,100
is no pushover.
353
00:16:33,140 --> 00:16:33,860
Ao.
354
00:16:33,860 --> 00:16:35,580
You're really good
at boosting yourself up.
355
00:16:35,900 --> 00:16:36,940
Our whole crew here
356
00:16:36,940 --> 00:16:39,140
need all our courage
just to walk at night.
357
00:16:39,420 --> 00:16:41,780
With that rooster tied to your waist,
358
00:16:41,780 --> 00:16:43,060
it looks like you're sunbathing.
359
00:16:43,420 --> 00:16:45,100
Ao, you must be really something.
360
00:16:46,300 --> 00:16:47,780
Something like what?
361
00:16:47,780 --> 00:16:48,580
I'm
362
00:16:48,780 --> 00:16:50,580
just a market performer
with shadow puppets.
363
00:16:51,300 --> 00:16:52,260
Once I settle in here,
364
00:16:52,300 --> 00:16:53,300
I'll have to put on a few shows.
365
00:16:53,900 --> 00:16:54,500
Everyone.
366
00:16:54,780 --> 00:16:55,980
If you all are free,
367
00:16:55,980 --> 00:16:56,940
come check it out.
368
00:16:57,260 --> 00:16:58,060
Sure.
369
00:16:59,780 --> 00:17:00,740
It's about time.
370
00:17:00,740 --> 00:17:01,740
I should start collecting the tree.
371
00:17:01,740 --> 00:17:02,500
Just follow along.
372
00:17:02,660 --> 00:17:03,780
What's this called again?
373
00:17:04,060 --> 00:17:05,740
I remember someone told me about it.
374
00:17:05,740 --> 00:17:06,620
I just forgot.
375
00:17:06,740 --> 00:17:07,420
Oh, my memory.
376
00:17:07,740 --> 00:17:08,940
What's it called?
377
00:17:09,020 --> 00:17:10,020
Flowing Light.
378
00:17:10,700 --> 00:17:11,500
Yes, that's it.
379
00:17:11,540 --> 00:17:12,940
On a late night like this,
380
00:17:13,020 --> 00:17:15,180
people in the inn
won't dare to wander around.
381
00:17:15,940 --> 00:17:17,460
They'd let Flowing Light lead the way.
382
00:17:20,300 --> 00:17:21,300
This thing
383
00:17:21,460 --> 00:17:22,260
is clumsy.
384
00:17:22,500 --> 00:17:23,900
Always in a straight line.
385
00:17:23,900 --> 00:17:25,260
Never waits for anyone.
386
00:17:26,700 --> 00:17:27,540
Did you see that?
387
00:17:27,780 --> 00:17:29,140
This is how it works.
388
00:17:29,620 --> 00:17:30,380
Follow along.
389
00:17:31,540 --> 00:17:32,340
Alright.
390
00:17:33,140 --> 00:17:35,220
Not bad, Liu.
391
00:17:35,260 --> 00:17:36,700
You've got quite the gift of gab.
392
00:17:36,780 --> 00:17:38,340
Qi taught me that.
393
00:17:38,500 --> 00:17:40,020
A young girl without inhibitions
394
00:17:40,020 --> 00:17:41,740
makes people find you cute.
395
00:17:41,820 --> 00:17:43,380
But if you overdo it,
396
00:17:43,380 --> 00:17:44,660
people will become suspicious.
397
00:17:44,900 --> 00:17:45,500
Dong.
398
00:17:46,180 --> 00:17:48,140
That Li guy mentioned
he's a shadow puppeteer.
399
00:17:48,140 --> 00:17:48,940
Who would believe that?
400
00:17:48,940 --> 00:17:50,940
Didn't he say
he has a show tonight?
401
00:17:51,180 --> 00:17:51,740
We'll find out
402
00:17:51,740 --> 00:17:52,620
when the time comes.
403
00:18:06,660 --> 00:18:07,380
This way.
404
00:18:13,300 --> 00:18:13,940
Metallic van?
405
00:18:14,820 --> 00:18:15,380
Thanks.
406
00:18:15,380 --> 00:18:15,940
Appreciate it.
407
00:18:16,180 --> 00:18:17,060
Is this your car?
408
00:18:17,060 --> 00:18:17,860
No.
409
00:18:18,140 --> 00:18:19,540
The car's entrance is over there.
410
00:18:23,300 --> 00:18:24,100
Where?
411
00:18:28,460 --> 00:18:29,220
Over here.
412
00:18:29,700 --> 00:18:30,740
Right here.
413
00:18:31,180 --> 00:18:32,620
Cars over here.
414
00:18:56,660 --> 00:18:57,180
Esteemed guests.
415
00:18:57,180 --> 00:18:58,220
(Red Flower Tree Club)
Please park your car here.
416
00:18:58,380 --> 00:18:59,820
I'll wait inside.
417
00:18:59,980 --> 00:19:01,460
Then, we can check in at the front desk.
418
00:19:01,900 --> 00:19:02,620
Alright.
419
00:19:02,860 --> 00:19:03,820
Let's unload the luggage first.
420
00:19:06,220 --> 00:19:07,700
Wow, such a nice car.
421
00:19:11,300 --> 00:19:12,340
Put this on.
422
00:19:13,220 --> 00:19:14,500
Who knows if you have
423
00:19:14,500 --> 00:19:15,620
any arch-enemies
424
00:19:15,620 --> 00:19:16,580
waiting for you inside the pass?
425
00:19:25,500 --> 00:19:26,220
Watch your step.
426
00:19:27,100 --> 00:19:28,460
Enjoy your meal, everyone.
427
00:19:28,700 --> 00:19:30,220
If you need anything else,
please let us know.
428
00:19:32,700 --> 00:19:34,140
If you need anything, just tell me.
429
00:19:35,660 --> 00:19:36,180
Guests.
430
00:19:36,180 --> 00:19:37,180
Watch your step.
431
00:19:38,780 --> 00:19:39,700
Please, sit over here.
432
00:19:39,700 --> 00:19:40,380
Come on.
433
00:19:48,140 --> 00:19:48,940
Hello.
434
00:19:49,180 --> 00:19:50,300
I'd like a room, please.
435
00:19:51,060 --> 00:19:52,700
You can pay for the room with gold leaf
436
00:19:52,700 --> 00:19:53,860
or exchange with something else.
437
00:19:53,860 --> 00:19:55,060
This list
438
00:19:55,180 --> 00:19:56,700
are listed with things
we're interested in.
439
00:19:56,700 --> 00:19:58,220
You can also barter with goods.
440
00:19:58,860 --> 00:20:00,700
It feels like the primitive world here.
441
00:20:01,060 --> 00:20:03,220
Our store has a permit
from Black Stone City.
442
00:20:03,260 --> 00:20:04,460
Do you have a problem with that?
443
00:20:04,460 --> 00:20:05,860
No.
444
00:20:05,900 --> 00:20:07,460
Electricity is supplied until 11:00 p.m.
445
00:20:07,460 --> 00:20:08,940
After 11:00 p.m.,
446
00:20:09,060 --> 00:20:10,900
please refrain from
walking around in public areas.
447
00:20:10,980 --> 00:20:12,420
Otherwise, if anything happens,
448
00:20:12,420 --> 00:20:14,060
you're responsible for your injuries.
We won't be held accountable.
449
00:20:14,660 --> 00:20:16,260
The bathroom and restroom
450
00:20:16,460 --> 00:20:17,300
are both on the first floor.
451
00:20:18,460 --> 00:20:20,500
Dry batteries,
disinfectant water, and pliers.
452
00:20:20,820 --> 00:20:21,620
Is that enough?
453
00:20:22,460 --> 00:20:23,900
It's almost enough for accommodation.
454
00:20:23,900 --> 00:20:24,940
As for how the exchange works,
455
00:20:25,180 --> 00:20:25,940
we'll settle this once you check out.
456
00:20:30,740 --> 00:20:31,740
Where is the room?
457
00:20:32,420 --> 00:20:33,140
On the second floor.
458
00:20:45,940 --> 00:20:47,140
(Room 212)
459
00:20:47,340 --> 00:20:48,900
Today, we'll stay together.
460
00:20:48,900 --> 00:20:49,780
It's safer that way.
461
00:20:50,180 --> 00:20:51,460
If there aren't enough beds,
we can sleep on the floor.
462
00:20:51,460 --> 00:20:52,100
Sounds good.
463
00:20:52,100 --> 00:20:53,220
It's safer to stay together.
464
00:20:53,580 --> 00:20:55,420
Yeah, sleeping on the floor is fine.
465
00:20:55,420 --> 00:20:57,020
We're not the delicate type anyway.
466
00:20:57,180 --> 00:20:58,780
Let's put our stuff away and go eat.
467
00:20:58,780 --> 00:21:00,060
Didn't they say the power would be cut off later?
468
00:21:00,660 --> 00:21:02,460
To think the outside world
can't survive a year without power.
469
00:21:02,780 --> 00:21:04,820
Look at their attire.
470
00:21:04,820 --> 00:21:06,860
Times are different on both sides.
471
00:21:07,460 --> 00:21:08,900
Let's tidy up and go eat.
472
00:21:12,700 --> 00:21:13,780
Boss.
473
00:21:14,020 --> 00:21:17,540
Look at how good your business is here.
474
00:21:17,540 --> 00:21:18,500
How about it?
475
00:21:18,500 --> 00:21:19,900
Why don't you spend a little money
476
00:21:20,180 --> 00:21:21,140
to invite me for a performance?
477
00:21:21,180 --> 00:21:22,100
Let me tell you.
478
00:21:22,100 --> 00:21:23,220
As soon as my performance starts,
479
00:21:23,220 --> 00:21:24,020
I can elevate this atmosphere of yours
480
00:21:24,020 --> 00:21:26,300
with a snap.
481
00:21:26,420 --> 00:21:27,220
Don't bother me.
482
00:21:27,820 --> 00:21:28,980
It won't cost much.
483
00:21:31,500 --> 00:21:33,660
These people look just like
Old Qian and the others.
484
00:21:33,980 --> 00:21:35,180
Can we get any useful information
from them?
485
00:21:35,180 --> 00:21:36,300
Take a look at this bowl.
486
00:21:36,300 --> 00:21:37,580
It's too ordinary.
487
00:21:37,620 --> 00:21:39,820
I thought there were antiques everywhere
beyond the pass.
488
00:21:41,820 --> 00:21:42,540
Liuxi.
489
00:21:42,700 --> 00:21:44,420
Aren't you going to take off
your mask and eat?
490
00:21:50,700 --> 00:21:51,740
Impressive.
491
00:21:51,740 --> 00:21:53,020
There aren't many customers anyway.
492
00:21:53,020 --> 00:21:54,300
Why should I invite you
to perform shadow puppetry?
493
00:21:54,300 --> 00:21:56,060
Can't you see how full this place is?
494
00:21:56,060 --> 00:21:57,380
There's only one empty table.
495
00:21:57,460 --> 00:21:58,940
This place is full.
496
00:21:58,940 --> 00:22:00,100
There aren't many tables.
497
00:22:00,100 --> 00:22:02,380
People like you
are already getting special treatment.
498
00:22:02,420 --> 00:22:04,020
Consider yourselves lucky
to stay here for free.
499
00:22:04,260 --> 00:22:05,060
I'll do it.
500
00:22:05,060 --> 00:22:06,540
What kind of world is it now?
501
00:22:06,740 --> 00:22:08,780
To have people offering things
to invite you to perform.
502
00:22:08,900 --> 00:22:09,860
If customers are willing to pay,
503
00:22:09,860 --> 00:22:10,620
that's their business.
504
00:22:10,620 --> 00:22:11,100
I don't care.
505
00:22:11,100 --> 00:22:11,500
I...
506
00:22:11,500 --> 00:22:12,420
Did you hear that?
507
00:22:13,740 --> 00:22:14,460
People like this.
508
00:22:14,460 --> 00:22:15,500
Who are they?
509
00:22:15,820 --> 00:22:17,020
To receive special treatment
510
00:22:17,060 --> 00:22:17,980
and stay for free.
511
00:22:18,140 --> 00:22:19,340
Let's invite him to perform.
512
00:22:19,340 --> 00:22:20,100
No.
513
00:22:20,540 --> 00:22:22,020
Dong can do it.
514
00:22:22,580 --> 00:22:24,500
Our resources are indeed abundant.
515
00:22:24,500 --> 00:22:25,900
However, we shouldn't waste them.
516
00:22:25,940 --> 00:22:27,540
If Liuxi wants to watch, then let her be.
517
00:22:27,540 --> 00:22:28,580
Why are you being stingy?
518
00:22:28,580 --> 00:22:29,700
It's on me.
519
00:22:31,140 --> 00:22:33,420
The first time I've seen
someone better at flattery than me.
520
00:22:33,580 --> 00:22:34,420
Ao.
521
00:22:35,020 --> 00:22:35,900
Here.
522
00:22:36,300 --> 00:22:37,100
I'm coming.
523
00:22:38,180 --> 00:22:39,260
Take a seat.
524
00:22:43,900 --> 00:22:46,020
I'm really worried
I won't be able to perform.
525
00:22:46,020 --> 00:22:47,140
Thank you.
526
00:22:47,540 --> 00:22:48,260
Come on.
527
00:22:48,540 --> 00:22:49,700
Choose a play.
528
00:22:50,140 --> 00:22:50,860
See for yourself.
529
00:22:51,220 --> 00:22:52,180
Which show do you want to watch?
530
00:22:52,340 --> 00:22:53,020
Summoning Spirits?
531
00:22:53,140 --> 00:22:54,860
This is where shadow puppetry began.
532
00:22:54,860 --> 00:22:55,620
Hence,
533
00:22:55,620 --> 00:22:58,100
it's always the first play
in the repertoire.
534
00:22:58,100 --> 00:22:59,340
Let's watch this one.
535
00:22:59,340 --> 00:23:00,300
No problem.
536
00:23:10,980 --> 00:23:12,180
Come on,
537
00:23:12,180 --> 00:23:13,420
little fellows.
538
00:23:13,700 --> 00:23:14,980
Get ready to work.
539
00:23:26,260 --> 00:23:26,900
Nice.
540
00:23:30,820 --> 00:23:33,580
(Those things that are riding the camels
are shadow puppets.)
541
00:23:34,700 --> 00:23:36,420
(Yet, there are no sight of the poles.)
542
00:23:36,900 --> 00:23:37,820
(No one is controlling the strings.)
543
00:23:41,500 --> 00:23:42,740
It's gnat.
544
00:23:45,660 --> 00:23:46,940
(The ghost fire can transform.)
545
00:23:47,580 --> 00:23:49,220
(It's more like gnats.)
546
00:23:49,820 --> 00:23:52,260
(It's a common type of insect
in this area.)
547
00:23:52,500 --> 00:23:53,940
(Do you think it's possible that)
548
00:23:53,940 --> 00:23:55,860
(it flew here from the pass?)
549
00:24:02,860 --> 00:24:03,980
Everyone.
550
00:24:03,980 --> 00:24:05,780
We're officially starting the show now.
551
00:24:05,820 --> 00:24:07,580
Just these three items will do?
552
00:24:09,700 --> 00:24:10,540
That's enough.
553
00:24:11,220 --> 00:24:13,020
My musical instrument
can replace an entire troupe.
554
00:24:13,180 --> 00:24:14,540
Everyone, pay attention.
555
00:24:36,140 --> 00:24:38,140
Liu.
556
00:24:40,460 --> 00:24:41,860
Add some more dishes
for him in a while.
557
00:24:42,140 --> 00:24:42,940
Get some alcohol.
558
00:24:43,660 --> 00:24:44,860
Get him drunk.
559
00:24:44,900 --> 00:24:45,980
Get information from him.
560
00:24:46,620 --> 00:24:47,860
He knows something.
561
00:24:48,140 --> 00:24:48,940
Understood.
562
00:25:04,180 --> 00:25:07,860
(Red Flower Tree, No. 37)
563
00:25:10,100 --> 00:25:11,180
Ao.
564
00:25:11,180 --> 00:25:12,980
Your shadow puppetry is impressive.
565
00:25:12,980 --> 00:25:14,500
Do you want a drink?
566
00:25:14,500 --> 00:25:16,380
Thank you.
567
00:25:16,380 --> 00:25:18,140
Thank you all for watching.
568
00:25:18,140 --> 00:25:19,260
A toast to everyone.
569
00:25:20,420 --> 00:25:21,060
Come on, Ao.
570
00:25:21,060 --> 00:25:21,940
Eat more.
571
00:25:21,940 --> 00:25:23,740
This dish is delicious.
572
00:25:23,740 --> 00:25:24,980
I want to eat this too.
573
00:25:24,980 --> 00:25:27,140
Don't just eat, Ao.
574
00:25:27,140 --> 00:25:28,300
Have a drink. Bottoms up.
575
00:25:28,300 --> 00:25:28,900
Okay?
576
00:25:28,900 --> 00:25:29,780
Here, I'll have one with you.
577
00:25:30,540 --> 00:25:31,100
Alright.
578
00:25:31,100 --> 00:25:31,500
Here.
579
00:25:34,460 --> 00:25:36,220
I've seen a lot of shadow puppetry.
580
00:25:36,780 --> 00:25:38,140
However, this is the first time
581
00:25:38,140 --> 00:25:39,140
I've seen such good performance.
582
00:25:39,140 --> 00:25:40,220
The one you're talking about
583
00:25:40,220 --> 00:25:42,220
are string-controlled puppets.
584
00:25:42,220 --> 00:25:43,100
That kind of puppetry
585
00:25:43,100 --> 00:25:44,540
can only move at the joints.
586
00:25:44,540 --> 00:25:46,100
It's stiff.
587
00:25:46,100 --> 00:25:48,380
There are so many performers who do that.
588
00:25:48,380 --> 00:25:50,180
You can often see them in the market.
589
00:25:50,700 --> 00:25:51,580
They're not skilled.
590
00:25:52,900 --> 00:25:54,180
They're not skilled at all.
591
00:25:55,820 --> 00:25:56,860
Come on, Ao.
592
00:25:56,860 --> 00:25:57,460
Let's fill up your cup.
593
00:25:57,460 --> 00:25:59,900
Let's talk about
the story of Summoning Souls.
594
00:26:01,500 --> 00:26:04,460
Summoning Souls has a history.
595
00:26:04,460 --> 00:26:05,860
It's said that we're not originally
596
00:26:05,860 --> 00:26:07,740
from here.
597
00:26:09,340 --> 00:26:11,380
In ancient times, a great general
598
00:26:11,900 --> 00:26:14,020
who missed his deceased wife
599
00:26:14,020 --> 00:26:16,100
sought the advice of a certain sorcerer
600
00:26:16,100 --> 00:26:17,860
who said there was a method
601
00:26:17,860 --> 00:26:21,100
to let the general see his wife again.
602
00:26:21,100 --> 00:26:25,100
So, behind a curtain,
the spirit of the wife was summoned.
603
00:26:25,100 --> 00:26:27,020
The general,
unable to contain his longing,
604
00:26:27,020 --> 00:26:28,980
lifted the curtain,
605
00:26:28,980 --> 00:26:30,580
wanting to be reunited with his wife.
606
00:26:30,860 --> 00:26:32,460
The sorcerer was shocked.
607
00:26:32,460 --> 00:26:33,780
He tried to stop the general.
608
00:26:33,860 --> 00:26:34,820
However,
609
00:26:35,740 --> 00:26:37,540
the general reached out
610
00:26:37,540 --> 00:26:39,220
only to find that what he held in his hand
611
00:26:39,220 --> 00:26:41,700
were gnats that formed a shadow puppet.
612
00:26:41,700 --> 00:26:43,820
The general watched as his wife
613
00:26:43,820 --> 00:26:45,860
transformed into countless dots of light.
614
00:26:45,860 --> 00:26:46,900
He became extremely angry.
615
00:26:47,460 --> 00:26:49,140
Later, the general discovered
616
00:26:49,140 --> 00:26:51,700
the origin of gnats and the sorcerer's strange arts
617
00:26:51,700 --> 00:26:55,260
to be from a mysterious desert.
618
00:26:55,420 --> 00:26:57,020
He feared that the sorcerers
619
00:26:57,020 --> 00:26:59,060
possessed more esoteric knowledge
620
00:26:59,220 --> 00:27:01,020
that could undermine his rule.
621
00:27:01,020 --> 00:27:03,220
So, he imprisoned
the sorcerers and their families,
622
00:27:03,220 --> 00:27:04,500
exotic beasts, arts,
623
00:27:04,500 --> 00:27:07,580
as well as the Feather Guards
responsible for their transport.
624
00:27:07,580 --> 00:27:11,180
They were all sealed
within that mystical space.
625
00:27:11,180 --> 00:27:12,540
They were cut off from the world.
626
00:27:13,100 --> 00:27:17,380
This is the origin of the Yumen Pass.
627
00:27:17,380 --> 00:27:20,100
We are all descendants
628
00:27:20,100 --> 00:27:22,300
sealed into the forbidden land
thousands of years ago.
629
00:27:23,020 --> 00:27:24,220
This explains
630
00:27:24,460 --> 00:27:26,940
how realistic that scene was
631
00:27:26,940 --> 00:27:27,540
for such a thing to happen.
632
00:27:27,540 --> 00:27:29,300
I used to wonder
633
00:27:29,300 --> 00:27:31,580
how can a shadow puppetry
be so emotional.
634
00:27:31,580 --> 00:27:33,500
I understand now.
635
00:27:33,700 --> 00:27:36,700
It's because I've never seen
someone as skillful as you before.
636
00:27:36,740 --> 00:27:38,220
I'm not.
637
00:27:38,500 --> 00:27:39,220
I...
638
00:27:39,220 --> 00:27:40,300
I'm ashamed.
639
00:27:40,300 --> 00:27:41,500
However,
640
00:27:43,740 --> 00:27:46,620
I am indeed a sorcerer
from the Li family.
641
00:27:47,700 --> 00:27:49,060
The sorcerer badge.
642
00:27:50,180 --> 00:27:51,740
I'm not making this up.
643
00:27:51,740 --> 00:27:53,100
I have the badge.
644
00:27:53,220 --> 00:27:54,060
I am
645
00:27:54,220 --> 00:27:55,540
telling the truth.
646
00:27:55,540 --> 00:27:56,700
Nowadays,
647
00:27:56,700 --> 00:27:57,820
except for the Long family's sorcerers,
648
00:27:57,820 --> 00:27:59,180
I won't talk about them,
649
00:27:59,340 --> 00:28:01,780
but they are indeed capable
of handling those exotic beasts.
650
00:28:02,340 --> 00:28:03,700
There's also the Qian family.
651
00:28:03,900 --> 00:28:05,100
Who even are they?
652
00:28:05,180 --> 00:28:07,260
They are just puppets of Silver Snake.
653
00:28:07,380 --> 00:28:08,300
Feather Guards.
654
00:28:08,820 --> 00:28:10,820
Those are just patrol soldiers.
655
00:28:11,100 --> 00:28:12,660
Our Li family
656
00:28:13,180 --> 00:28:15,500
controls the shadow puppet troupe.
657
00:28:17,740 --> 00:28:19,180
What a shame.
658
00:28:19,180 --> 00:28:21,260
Our ancestors
659
00:28:21,260 --> 00:28:22,340
were not competent.
660
00:28:24,500 --> 00:28:27,580
I haven't mastered the shadow puppetry.
661
00:28:27,580 --> 00:28:28,740
Shadow puppet troupe.
662
00:28:28,740 --> 00:28:30,180
Is it the nine trading caravans
663
00:28:30,180 --> 00:28:32,380
that travel in and out of the pass?
664
00:28:32,380 --> 00:28:32,980
Exactly.
665
00:28:34,340 --> 00:28:35,020
People
666
00:28:35,460 --> 00:28:36,620
can't leave the pass.
667
00:28:36,620 --> 00:28:40,020
One step outside, and it's a bloodbath.
668
00:28:40,740 --> 00:28:42,140
Throughout history,
669
00:28:42,140 --> 00:28:43,740
those who can come and go
670
00:28:43,740 --> 00:28:46,860
are all controlled by Li family's shadow puppet troupe.
671
00:28:46,860 --> 00:28:47,940
Why is it a shadow puppet?
672
00:28:48,340 --> 00:28:48,940
People
673
00:28:49,260 --> 00:28:51,140
can't leave Yumen Pass.
674
00:28:51,140 --> 00:28:52,780
Hence, this shadow puppet
675
00:28:52,780 --> 00:28:53,900
is non-human.
676
00:28:54,220 --> 00:28:56,140
However, it can do human things.
677
00:28:56,140 --> 00:28:58,020
Isn't that just perfect?
678
00:28:58,300 --> 00:28:59,140
Look at me.
679
00:28:59,340 --> 00:29:00,620
Do I look like a shadow puppet?
680
00:29:02,500 --> 00:29:04,500
I can tell that you're a shadow puppet.
681
00:29:13,460 --> 00:29:15,340
You're joking, Ao.
682
00:29:15,340 --> 00:29:16,820
Don't joke about such things.
683
00:29:17,740 --> 00:29:18,740
Shadow puppet.
684
00:29:18,740 --> 00:29:20,540
You can tell them apart at first glance.
685
00:29:20,540 --> 00:29:21,380
It's...
686
00:29:21,380 --> 00:29:22,300
It's just...
687
00:29:22,300 --> 00:29:23,980
They are a cardboard this thick.
688
00:29:24,300 --> 00:29:26,020
Even if it's torn,
689
00:29:26,020 --> 00:29:27,460
it won't bleed.
690
00:29:27,700 --> 00:29:29,140
It doesn't feel pain when it's burned.
691
00:29:29,140 --> 00:29:32,060
When it's burned,
it smells like burning hair.
692
00:29:32,060 --> 00:29:33,020
Ao.
693
00:29:33,020 --> 00:29:35,300
You keep talking
about the shadow puppet troupe.
694
00:29:35,540 --> 00:29:37,620
How do they come out from the pass?
695
00:29:41,860 --> 00:29:43,260
This is a big secret.
696
00:29:45,620 --> 00:29:47,180
How could I possibly know?
697
00:30:00,620 --> 00:30:01,340
Ao.
698
00:30:01,820 --> 00:30:03,740
Where are you going?
699
00:30:04,900 --> 00:30:06,020
Yellow Soil City.
700
00:30:06,700 --> 00:30:08,220
I heard that
701
00:30:08,420 --> 00:30:10,220
someone is causing trouble there.
702
00:30:11,300 --> 00:30:13,220
As the heir of a prestigious family,
703
00:30:14,300 --> 00:30:16,500
I must seize every opportunity
704
00:30:17,860 --> 00:30:18,860
to stand out.
705
00:30:28,980 --> 00:30:29,780
Alright.
706
00:30:29,780 --> 00:30:31,220
Isn't lights out at 11:00 PM?
707
00:30:32,420 --> 00:30:33,220
Let's go.
708
00:30:37,180 --> 00:30:37,940
Landlady.
709
00:30:38,660 --> 00:30:41,180
Please assist that sorcerer
back to his room.
710
00:30:41,660 --> 00:30:42,260
Sure.
711
00:30:44,300 --> 00:30:45,100
By the way,
712
00:30:45,580 --> 00:30:47,140
don't be alone
when you take a shower later.
713
00:30:47,140 --> 00:30:48,660
At least one person
should be in the room.
714
00:30:53,500 --> 00:30:57,340
(Public bathroom)
715
00:31:09,740 --> 00:31:10,500
(Male bathroom)
716
00:32:29,820 --> 00:32:30,620
Gao Shen.
717
00:32:31,540 --> 00:32:32,740
Did you see anything?
718
00:32:34,380 --> 00:32:35,060
What?
719
00:32:35,580 --> 00:32:36,020
I didn't see anything.
720
00:32:40,340 --> 00:32:41,340
Is that you, Dong?
721
00:32:44,980 --> 00:32:46,580
You guys are really slow.
722
00:32:47,340 --> 00:32:49,460
It takes a long time
for us girls to wash our hair.
723
00:32:49,620 --> 00:32:50,420
I'll go up first.
724
00:32:50,420 --> 00:32:51,820
Are you done showering, Liuxi?
725
00:32:52,180 --> 00:32:53,220
Why don't you wait for me?
726
00:32:53,420 --> 00:32:55,460
Dong, you and Gaoshen,
whichever isn't done yet later,
727
00:32:55,460 --> 00:32:56,460
can you wait for me?
728
00:32:56,460 --> 00:32:57,460
Let's go upstairs together.
729
00:32:58,100 --> 00:32:58,500
Sure.
730
00:32:58,500 --> 00:32:59,140
Okay.
731
00:33:02,500 --> 00:33:03,420
Sir, our shop is closing now.
732
00:33:03,420 --> 00:33:04,700
I'm sorry.
733
00:33:05,340 --> 00:33:06,140
It's not even 11:00 p.m. yet.
734
00:33:06,140 --> 00:33:06,780
It's still early.
735
00:33:07,100 --> 00:33:08,300
You need to wake up early tomorrow.
736
00:33:15,420 --> 00:33:16,460
What's going on?
737
00:33:16,460 --> 00:33:17,580
It's not even 11:00 p.m. yet.
738
00:33:17,980 --> 00:33:19,660
The lights are going out
earlier and earlier.
739
00:33:20,460 --> 00:33:21,380
It's about time.
740
00:33:21,500 --> 00:33:22,340
Hurry up and go back
to your room.
741
00:33:22,820 --> 00:33:23,660
You startled me.
742
00:33:24,980 --> 00:33:27,220
Dong, why did you come back with Liuxi?
743
00:33:27,460 --> 00:33:28,860
Why aren't you speaking?
744
00:33:32,980 --> 00:33:34,980
(Observe desert rules.
No trespassing nature reserves.)
745
00:33:55,140 --> 00:33:59,740
♪Hidden dreams slumber♪
746
00:34:01,360 --> 00:34:07,860
♪Quietly setting the hidden stage♪
747
00:34:09,020 --> 00:34:14,540
♪The twilight of destiny♪
748
00:34:15,720 --> 00:34:21,140
♪Turns into the fortress of truth for love♪
749
00:34:22,460 --> 00:34:25,310
♪When sealed memories♪
750
00:34:25,320 --> 00:34:28,140
♪Slumber with the winds and sands♪
751
00:34:29,360 --> 00:34:32,580
♪When choosing to continue the journey♪
752
00:34:32,590 --> 00:34:35,500
♪With unwavering determination♪
753
00:34:36,180 --> 00:34:42,060
♪When the enigmatic world
and the parallel reality contradict♪
754
00:34:43,860 --> 00:34:50,740
♪Let the other side bring a colorful end♪
755
00:34:50,740 --> 00:34:56,580
♪Ambiguity between truth and falsehood♪
756
00:34:56,590 --> 00:34:59,620
♪Intoxicated between reality and fantasy♪
757
00:35:00,220 --> 00:35:03,950
♪All beings are but for love♪
758
00:35:03,960 --> 00:35:06,540
♪Spin in endless circles♪
759
00:35:07,220 --> 00:35:09,420
♪Swear to enter the dangerous pass♪
760
00:35:09,430 --> 00:35:13,220
♪Even if the future
is filled with swirling snow♪
761
00:35:14,100 --> 00:35:17,780
♪Only to have a clear conscience♪
762
00:35:31,200 --> 00:35:34,230
♪Ambiguity between truth and falsehood♪
763
00:35:34,240 --> 00:35:37,380
♪Intoxicated between reality and fantasy♪
764
00:35:38,040 --> 00:35:41,110
♪All beings are but for love♪
765
00:35:41,120 --> 00:35:44,580
♪Spin in endless circles♪
766
00:35:44,840 --> 00:35:47,190
♪Swear to enter the dangerous pass♪
767
00:35:47,200 --> 00:35:51,060
♪Even if the future
is filled with swirling snow♪
768
00:35:51,680 --> 00:35:56,020
♪Only to have a clear conscience♪
50775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.