All language subtitles for Paradise (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,730 --> 00:02:37,730 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:02:37,730 --> 00:02:42,730 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:02:42,730 --> 00:02:43,897 Lanka 4 00:02:43,939 --> 00:02:45,188 is an ancient land 5 00:02:45,230 --> 00:02:47,271 and one that has many facets. 6 00:02:48,188 --> 00:02:51,271 Not least, a historical dimension as is evident 7 00:02:51,313 --> 00:02:54,188 in the monumental writing of the sage Valmiki, 8 00:02:54,230 --> 00:02:56,438 in his epic Ramayana. 9 00:02:56,939 --> 00:02:59,396 Which has much to do with this island. 10 00:02:59,438 --> 00:03:02,438 Its magnificence, spaces and places. 11 00:03:02,813 --> 00:03:05,355 There are many places of interest in Sri Lanka 12 00:03:05,396 --> 00:03:07,980 which are associated with this legend. 13 00:03:08,438 --> 00:03:11,313 It is also said that there are fifty sites in Lanka, 14 00:03:11,355 --> 00:03:13,980 scattered over the length and breadth of the island, 15 00:03:14,438 --> 00:03:16,647 that are associated with the Ramayana. 16 00:03:23,438 --> 00:03:24,563 Hello! 17 00:03:25,230 --> 00:03:26,813 Yeah, this is Kesav. 18 00:03:28,980 --> 00:03:29,980 Okay. 19 00:03:32,855 --> 00:03:34,688 Thank you for letting me know. 20 00:03:37,313 --> 00:03:40,605 Looks like we’ll find out if our hard work for this past year is going to pay off. 21 00:03:49,146 --> 00:03:50,313 Mr. Andrew. 22 00:03:51,813 --> 00:03:53,355 When will we reach the first stop? 23 00:03:53,396 --> 00:03:54,855 In a few moments, sir. 24 00:04:14,980 --> 00:04:16,939 This is known to be the place that, 25 00:04:16,980 --> 00:04:19,730 the mighty King Ravana imprisoned Sita 26 00:04:19,772 --> 00:04:21,939 after kidnaping her from India. 27 00:04:22,730 --> 00:04:24,772 King Ravana used to bathe here. 28 00:04:24,813 --> 00:04:25,855 So, that is why 29 00:04:25,897 --> 00:04:27,480 this is called Ravana Ella. 30 00:04:27,521 --> 00:04:28,772 Hello, Mum. 31 00:04:30,188 --> 00:04:31,897 Reached. Reached. 32 00:04:33,271 --> 00:04:36,230 I’ve been seeing all kind of reports of what’s happening there. 33 00:04:36,271 --> 00:04:38,230 No trouble at all. 34 00:04:38,730 --> 00:04:40,230 See, beautiful. 35 00:04:40,730 --> 00:04:41,605 Isn’t it? 36 00:04:43,480 --> 00:04:44,730 I'll call you back, Mum. 37 00:04:46,271 --> 00:04:47,313 Okay. 38 00:04:48,730 --> 00:04:49,563 Bye. 39 00:05:11,480 --> 00:05:12,980 Hold me. 40 00:05:30,480 --> 00:05:33,480 This is the place that King Ravana lived and 41 00:05:33,521 --> 00:05:34,855 he is also buried. 42 00:05:35,605 --> 00:05:37,188 Many believe that 43 00:05:37,230 --> 00:05:38,813 he didn’t die but 44 00:05:38,855 --> 00:05:40,480 he’s in a slumber. 45 00:05:41,230 --> 00:05:42,313 And 46 00:05:42,355 --> 00:05:44,939 one day he will wake up and save Sri Lanka. 47 00:05:46,563 --> 00:05:49,438 According to the Ramayana, Prince Rama conquered Sri Lanka, 48 00:05:49,897 --> 00:05:51,855 killed Ravana and saved Sita. 49 00:05:54,688 --> 00:05:55,813 One second. 50 00:05:57,104 --> 00:05:58,605 Hello! 51 00:05:59,438 --> 00:06:00,897 Yeah, speaking. 52 00:06:01,897 --> 00:06:02,939 Okay. 53 00:06:03,939 --> 00:06:04,939 Okay. 54 00:06:05,396 --> 00:06:06,355 Okay, thank you. 55 00:06:06,396 --> 00:06:08,855 Thank you so much for delivering the news! 56 00:06:09,438 --> 00:06:10,438 Yeah. 57 00:06:11,438 --> 00:06:13,063 Of course we can have the zoom meeting. 58 00:06:13,313 --> 00:06:14,772 Okay, bye. 59 00:06:14,980 --> 00:06:15,605 Got it! 60 00:06:15,647 --> 00:06:16,146 Got it? 61 00:06:16,188 --> 00:06:16,688 Got it! 62 00:06:16,730 --> 00:06:17,271 Yeah. 63 00:06:19,313 --> 00:06:19,897 That’s amazing! 64 00:06:19,939 --> 00:06:22,480 Netflix accepted our finance pitch. 65 00:06:22,521 --> 00:06:23,104 Yeah. 66 00:06:23,146 --> 00:06:23,813 Oh my god. 67 00:06:23,855 --> 00:06:26,730 They are going to fund nine episodes of the Indian version of Squid Games. 68 00:06:27,480 --> 00:06:28,355 Oh wow. 69 00:06:28,396 --> 00:06:29,271 Yeah. 70 00:06:29,313 --> 00:06:30,104 You know what this means? 71 00:06:30,146 --> 00:06:30,688 What? 72 00:06:30,730 --> 00:06:34,230 Remember when I told you that we'd be filthy rich someday? 73 00:06:34,939 --> 00:06:36,230 Congrats. 74 00:06:36,271 --> 00:06:37,063 I know. 75 00:06:37,104 --> 00:06:38,188 Thank you! 76 00:06:45,897 --> 00:06:48,271 Hey! What will you do if Ravana wakes up 77 00:06:48,313 --> 00:06:50,355 from his slumber and comes to kidnap me? 78 00:06:50,396 --> 00:06:52,813 If that happens, the Rama in me will wake up 79 00:06:52,855 --> 00:06:54,605 and I’ll have to take him to battle. 80 00:07:07,063 --> 00:07:08,813 Fantastic news Kesav. 81 00:07:09,146 --> 00:07:10,563 Now the deal is closed. 82 00:07:10,980 --> 00:07:13,021 Go and party today! 83 00:07:13,063 --> 00:07:15,104 Okay Vishal, I’ll party on your behalf today! 84 00:07:16,146 --> 00:07:17,939 You know one of the reasons I wanted to take this trip 85 00:07:17,980 --> 00:07:19,939 because I was really nervous about the deal. 86 00:07:19,980 --> 00:07:21,063 Really? 87 00:07:21,271 --> 00:07:22,230 Yeah. 88 00:07:22,271 --> 00:07:22,980 Why? 89 00:07:24,146 --> 00:07:27,772 I thought it was going to be bad news again and I couldn’t have faced that. 90 00:07:27,813 --> 00:07:28,730 Oh. 91 00:07:30,355 --> 00:07:32,521 This way, if I’m on international roaming, 92 00:07:32,563 --> 00:07:35,021 I can hear the news and just vanish. 93 00:07:36,104 --> 00:07:38,647 Really man. This was actually our last chance. 94 00:07:39,146 --> 00:07:40,104 Yeah man. 95 00:07:40,146 --> 00:07:41,730 But you are throwing a party, right? 96 00:07:42,438 --> 00:07:43,855 Definitely, definitely. 97 00:07:43,897 --> 00:07:46,021 Once I’m back. 98 00:07:47,063 --> 00:07:49,647 I’m not letting you go without a treat! 99 00:07:50,480 --> 00:07:51,688 Let me get back first! 100 00:07:51,730 --> 00:07:53,271 So, should we inform the team? 101 00:07:53,313 --> 00:07:55,146 No, no don’t inform everyone. 102 00:07:55,188 --> 00:07:56,688 We’ll announce it properly. 103 00:07:56,730 --> 00:07:57,730 Yeah, yeah. 104 00:07:57,772 --> 00:07:58,688 We’ll shock everyone. 105 00:07:58,730 --> 00:08:00,688 We should inform the core team at least. 106 00:08:01,104 --> 00:08:03,063 Yeah, you can tell the core team. 107 00:08:03,104 --> 00:08:05,563 Pooja will start dancing after hearing the news. 108 00:08:06,271 --> 00:08:07,438 Oh man, 109 00:08:08,521 --> 00:08:09,939 she’s too cute. 110 00:08:09,980 --> 00:08:11,772 Where have you both reached? 111 00:08:12,688 --> 00:08:14,230 I don’t know. 112 00:08:15,521 --> 00:08:17,563 We’ve reached somewhere. 113 00:08:17,939 --> 00:08:20,271 We’ll party once I’m back. 114 00:08:20,521 --> 00:08:22,188 Will you be available today? 115 00:08:23,230 --> 00:08:24,647 Yes, I’ll be available. 116 00:08:24,688 --> 00:08:25,772 Can you handle everything? 117 00:08:25,813 --> 00:08:27,063 Yeah of course. 118 00:08:27,104 --> 00:08:28,396 I can handle it. 119 00:08:28,438 --> 00:08:29,563 Let’s get started first. 120 00:08:29,605 --> 00:08:31,563 Do we need to prepare anything for today? 121 00:08:33,104 --> 00:08:36,313 No let’s not work today. Let’s start tomorrow. Let’s celebrate today. 122 00:08:37,021 --> 00:08:38,271 Yes, I will. 123 00:08:38,313 --> 00:08:40,647 The entire team would be happy hearing the news. 124 00:08:43,980 --> 00:08:46,772 But don’t tell everyone. 125 00:08:46,813 --> 00:08:47,897 No. no. Just the core team. 126 00:08:47,939 --> 00:08:49,813 Yeah, you can tell anyone from the core team. 127 00:08:51,688 --> 00:08:53,605 Just don’t tell the others. 128 00:08:53,647 --> 00:08:54,813 No, no. 129 00:08:54,897 --> 00:08:57,230 And let me know, I’ll be available. 130 00:08:57,605 --> 00:08:58,563 Just text me. 131 00:08:58,605 --> 00:09:00,772 Sure, when do you want to have the Team meeting? 132 00:09:01,396 --> 00:09:02,521 I can’t hear you clearly. 133 00:09:02,563 --> 00:09:03,980 when do you want to have the Team meeting? 134 00:09:04,021 --> 00:09:07,104 Oh yes. Yes, I’ll just decide and tell you. 135 00:09:08,772 --> 00:09:10,688 Oh yes. Yes, I’ll just decide and tell you. 136 00:09:11,855 --> 00:09:13,730 Very good. 137 00:09:13,980 --> 00:09:15,897 Take care. 138 00:09:16,188 --> 00:09:17,939 Okay, yeah. Bye. 139 00:09:18,980 --> 00:09:21,772 Why did they let only us go, Mr. Andrew? 140 00:09:22,521 --> 00:09:24,813 Because you’re tourists, madam. 141 00:09:36,939 --> 00:09:39,396 They have stopped there, demanding gas. 142 00:09:39,730 --> 00:09:41,104 Oh. 143 00:09:44,355 --> 00:09:45,146 Shit. 144 00:09:45,188 --> 00:09:48,230 Mr. Andrew, now might be a good time for Ravana to wake up from his slumber 145 00:09:48,271 --> 00:09:49,772 and save Lanka. 146 00:09:50,730 --> 00:09:52,063 Right? 147 00:11:16,063 --> 00:11:17,730 Mr Andrew, please stop. 148 00:11:19,188 --> 00:11:20,480 Careful! 149 00:11:25,813 --> 00:11:26,897 What is this? 150 00:11:26,939 --> 00:11:27,939 Sour Guava. 151 00:11:27,980 --> 00:11:28,647 Guava. 152 00:11:28,688 --> 00:11:29,063 Yes. 153 00:11:29,104 --> 00:11:30,063 Sour Guava? 154 00:11:30,104 --> 00:11:30,605 Yes. 155 00:11:31,813 --> 00:11:32,563 How much? 156 00:11:32,605 --> 00:11:34,271 One branch is ten Rupees. 157 00:11:34,313 --> 00:11:36,021 Ten Rupees? 158 00:11:36,063 --> 00:11:37,605 I’ll give one for five rupees. 159 00:11:39,563 --> 00:11:40,897 Show it to me. 160 00:12:31,605 --> 00:12:32,813 Shree. 161 00:12:35,521 --> 00:12:37,647 My name is Shree, madam. 162 00:13:02,855 --> 00:13:04,230 Oh my god. 163 00:13:04,271 --> 00:13:05,480 Oh wow. 164 00:13:12,813 --> 00:13:13,813 Like it? 165 00:13:14,104 --> 00:13:15,104 Love it. 166 00:13:19,855 --> 00:13:21,188 So green, right? 167 00:13:21,271 --> 00:13:22,146 Yeah. 168 00:13:23,563 --> 00:13:25,897 They must have venison here right? 169 00:13:26,355 --> 00:13:27,855 Right Mr. Andrew? 170 00:13:28,188 --> 00:13:30,146 They have venison here? 171 00:13:31,563 --> 00:13:33,355 Do you have venison? 172 00:13:33,772 --> 00:13:37,730 I didn’t know if they ate meat so I didn’t prepare any. 173 00:13:38,897 --> 00:13:42,021 Sir, he says that he didn't know that you eat meat, 174 00:13:42,063 --> 00:13:43,772 so he didn't look for any. 175 00:13:45,688 --> 00:13:46,647 Okay. 176 00:13:47,563 --> 00:13:50,563 But, if we go to the jungle at this time, we will be able to hunt. 177 00:13:51,396 --> 00:13:53,480 He says if we go at this time, 178 00:13:53,521 --> 00:13:54,939 we will be able to hunt. 179 00:13:54,980 --> 00:13:56,355 Then let's go. 180 00:13:56,396 --> 00:13:58,188 It will be an adventure. 181 00:13:58,605 --> 00:14:00,772 Is hunting allowed here? 182 00:14:01,521 --> 00:14:04,521 It's not allowed madam, but it happens. 183 00:14:07,396 --> 00:14:09,980 C'mon, we won't get a chance like this, let's go. 184 00:14:12,897 --> 00:14:13,980 Let's go. 185 00:14:17,355 --> 00:14:18,688 Oh. 186 00:14:18,980 --> 00:14:19,980 Oh god. 187 00:14:41,855 --> 00:14:43,313 Can I have a look? 188 00:14:45,104 --> 00:14:46,897 The gun is loaded, madam. 189 00:14:49,313 --> 00:14:50,647 Be careful. 190 00:14:51,104 --> 00:14:51,980 Careful. 191 00:14:55,980 --> 00:14:57,521 Give it back to him. 192 00:15:00,063 --> 00:15:00,772 Ammu. 193 00:15:01,188 --> 00:15:02,355 Okay. 194 00:15:59,271 --> 00:15:59,855 Oh shit. 195 00:15:59,897 --> 00:16:00,980 There, there. 196 00:16:13,021 --> 00:16:14,146 No! 197 00:16:18,939 --> 00:16:20,188 Shit. 198 00:16:21,730 --> 00:16:23,855 It's too beautiful to be killed. 199 00:16:25,730 --> 00:16:27,480 What did you do? 200 00:16:30,396 --> 00:16:31,438 Gone? 201 00:17:24,605 --> 00:17:26,355 Oh, that’s romantic. 202 00:17:26,897 --> 00:17:28,480 Power cut, madam. 203 00:17:30,396 --> 00:17:32,188 Okay, why don’t you take a seat? 204 00:17:33,063 --> 00:17:34,063 Thank you. 205 00:17:41,980 --> 00:17:43,563 Look at that. 206 00:17:51,521 --> 00:17:52,688 Okay. 207 00:17:52,730 --> 00:17:53,939 Here we go. 208 00:18:07,104 --> 00:18:08,813 There we go. 209 00:18:18,063 --> 00:18:19,688 Look at this, champagne and all. 210 00:18:19,730 --> 00:18:20,897 Yeah. 211 00:18:21,855 --> 00:18:22,939 Yeah. 212 00:18:23,605 --> 00:18:25,063 Wait, wait. 213 00:18:30,480 --> 00:18:33,146 Thank you for spending five years of your life with me. 214 00:18:35,063 --> 00:18:36,021 To us. 215 00:18:36,063 --> 00:18:37,355 To us. 216 00:18:48,396 --> 00:18:49,897 Hunting, madam. 217 00:18:51,230 --> 00:18:52,396 Excuse me, madam. 218 00:19:03,605 --> 00:19:04,355 Excuse me, sir. 219 00:19:04,396 --> 00:19:05,230 Yeah. 220 00:19:19,104 --> 00:19:20,647 The power is back. 221 00:19:27,355 --> 00:19:29,730 Tonight I have a meeting with the US content holder. 222 00:19:30,063 --> 00:19:30,813 Oh. 223 00:19:30,855 --> 00:19:32,772 After that, everything will be cleared. 224 00:19:32,813 --> 00:19:35,230 From tomorrow, I will get things to move from here. 225 00:19:35,271 --> 00:19:36,480 Good. 226 00:19:37,313 --> 00:19:38,104 Good times. 227 00:19:38,146 --> 00:19:39,104 Good times. 228 00:20:15,897 --> 00:20:17,772 Yeah, I’ll see you online in two minutes. 229 00:20:23,855 --> 00:20:24,813 Ammu. 230 00:20:25,855 --> 00:20:28,563 You know, this might be a good time to get back to writing 231 00:20:29,396 --> 00:20:31,563 the novel you started years ago. 232 00:20:34,730 --> 00:20:36,688 Please don’t waste your time on blogging. 233 00:20:49,897 --> 00:20:51,480 Yeah, my team is actually ready to start 234 00:20:51,521 --> 00:20:53,271 the pre-production work from tomorrow. 235 00:20:53,313 --> 00:20:54,855 Oh, that’s great. 236 00:20:56,647 --> 00:20:59,605 Yeah, you can be assured we’ll have it ready for release before the deadline. 237 00:20:59,647 --> 00:21:00,563 Are you sure? 238 00:21:00,980 --> 00:21:02,063 Yes. 239 00:22:21,855 --> 00:22:23,939 Looks like the meeting went well. 240 00:22:24,730 --> 00:22:25,855 Yeah. 241 00:22:26,313 --> 00:22:28,813 Looks like the struggling phase is done. 242 00:22:29,897 --> 00:22:31,480 Now we can enjoy life. 243 00:22:32,772 --> 00:22:34,980 Haven’t you been enjoying life? 244 00:22:36,480 --> 00:22:38,146 No, what I meant, 245 00:22:39,146 --> 00:22:42,063 Now we can start thinking about raising a family. 246 00:22:44,647 --> 00:22:46,063 You said five years. 247 00:22:46,605 --> 00:22:47,730 I did? 248 00:22:48,396 --> 00:22:49,563 You promised. 249 00:22:59,021 --> 00:23:00,104 Who is that? 250 00:23:01,813 --> 00:23:05,146 Somebody who is desperately trying to impress you I guess. 251 00:23:05,980 --> 00:23:08,605 Why would someone try to impress me? 252 00:23:09,438 --> 00:23:10,813 I don't know. 253 00:23:10,855 --> 00:23:13,021 When I’m here, no one can do that. 254 00:24:11,855 --> 00:24:12,897 Thieves! 255 00:24:13,647 --> 00:24:14,563 Shree! 256 00:24:17,480 --> 00:24:18,396 Shree! 257 00:24:18,772 --> 00:24:19,688 Shree! 258 00:24:20,188 --> 00:24:21,104 Shree! 259 00:24:21,146 --> 00:24:22,063 Shree! 260 00:24:22,813 --> 00:24:23,730 Shree! 261 00:24:26,188 --> 00:24:26,980 Thieves! 262 00:24:27,271 --> 00:24:27,688 Thieves! 263 00:24:27,730 --> 00:24:28,271 Where? 264 00:24:28,313 --> 00:24:28,939 Thieves! 265 00:24:39,897 --> 00:24:40,396 Sir. 266 00:24:40,438 --> 00:24:42,104 That way, they went out the window. 267 00:24:42,146 --> 00:24:43,480 My iPad and our phones have been stolen. 268 00:24:43,521 --> 00:24:44,980 Your laptop too. 269 00:24:54,647 --> 00:24:56,146 Mr. Andrew, we got robbed. 270 00:24:56,188 --> 00:24:57,063 Where were you? 271 00:24:57,104 --> 00:24:57,855 Oh my god. 272 00:24:57,897 --> 00:24:59,855 I was sleeping in the driver’s quarters, sir. 273 00:25:08,605 --> 00:25:10,855 Sir, did you close the window when you went to bed? 274 00:25:10,897 --> 00:25:13,146 Yes of course we closed the window Mr. Andrew. 275 00:25:17,396 --> 00:25:19,355 I saw you near the window in the evening. 276 00:25:19,396 --> 00:25:20,480 Did you close the window properly? 277 00:25:20,521 --> 00:25:21,355 Yes. 278 00:25:21,897 --> 00:25:22,813 Yeah, if we didn’t close it, 279 00:25:22,855 --> 00:25:24,688 it would have been really cold at night, right? 280 00:25:28,021 --> 00:25:30,730 I wonder if this is an inside job. 281 00:25:31,897 --> 00:25:32,939 Sir. 282 00:25:34,855 --> 00:25:36,980 If you want to, we can call the police. 283 00:25:39,521 --> 00:25:40,688 Iqbal, sir. 284 00:25:40,730 --> 00:25:41,688 Our cook. 285 00:25:43,980 --> 00:25:45,730 Were you the one who was singing last night? 286 00:25:46,396 --> 00:25:47,355 Yes, madam. 287 00:25:56,313 --> 00:25:57,813 Let's call the police. 288 00:26:20,104 --> 00:26:22,563 Isn’t there anyone to answer the phone? 289 00:26:31,688 --> 00:26:32,980 Get out dog. 290 00:26:39,021 --> 00:26:40,355 Sgt. Bandara. 291 00:26:49,647 --> 00:26:52,313 During this time when we can’t find even a drop of diesel 292 00:26:52,355 --> 00:26:54,188 Are you asking me to climb the mountain 293 00:26:54,230 --> 00:26:56,563 and travel 5km to look for a lost laptop and phones? 294 00:26:59,980 --> 00:27:01,230 Tourists? 295 00:27:02,688 --> 00:27:03,605 Right, 296 00:27:03,897 --> 00:27:06,855 then, tell them to come to the police and put an entry. 297 00:28:22,396 --> 00:28:24,647 Haven’t there been robberies at the bungalow before? 298 00:28:25,563 --> 00:28:27,230 Not in their time he says. 299 00:28:30,897 --> 00:28:33,605 Is there anyone else working at the bungalow? 300 00:28:36,146 --> 00:28:38,188 Sometimes a person comes for the gardening work. 301 00:28:47,855 --> 00:28:49,897 He says there is no point in coming. 302 00:28:49,939 --> 00:28:52,563 Anyway, they don't have diesel to come. 303 00:28:59,605 --> 00:29:01,480 If you suspect anyone, please tell them 304 00:29:01,521 --> 00:29:04,146 and they will start the investigation. 305 00:29:12,188 --> 00:29:12,939 What did he say? 306 00:29:12,980 --> 00:29:14,396 He says... 307 00:29:14,438 --> 00:29:15,813 while the country is burning, 308 00:29:15,855 --> 00:29:18,230 you're adding fuel into the fire. 309 00:29:19,688 --> 00:29:21,521 Okay, you tell him Mr. Andrew, 310 00:29:21,563 --> 00:29:23,438 that if he doesn't find my stolen things today, 311 00:29:23,480 --> 00:29:24,563 I will personally call 312 00:29:24,605 --> 00:29:26,230 the Indian High Commissioner. 313 00:29:26,688 --> 00:29:27,688 Okay. 314 00:29:27,730 --> 00:29:29,730 And I'll make sure that he calls his bosses. 315 00:29:31,146 --> 00:29:32,355 Tell him. 316 00:29:32,772 --> 00:29:35,230 Sir says, if he doesn't get his stolen things today, 317 00:29:35,271 --> 00:29:36,730 he will call the Indian High Commission - 318 00:29:36,772 --> 00:29:38,104 I understood. 319 00:30:19,480 --> 00:30:20,563 Mr. Andrew, 320 00:30:20,605 --> 00:30:23,063 do you think these guys will be able to catch the thieves? 321 00:30:24,271 --> 00:30:25,688 Only they can, sir. 322 00:30:27,813 --> 00:30:29,230 What a waste of time. 323 00:30:35,021 --> 00:30:37,146 Are you sure you closed the window properly? 324 00:30:38,980 --> 00:30:41,146 I opened it, then I closed it. 325 00:30:42,313 --> 00:30:44,230 Why did you open the window? 326 00:30:45,063 --> 00:30:47,104 How are you sure you closed the window? 327 00:30:47,980 --> 00:30:50,521 If you didn’t open it, we wouldn’t have got stranded here. 328 00:30:50,563 --> 00:30:51,980 Now this is my fault? 329 00:30:53,647 --> 00:30:56,521 You know very well that I can’t survive without my laptop and phone. 330 00:30:57,438 --> 00:31:00,939 Pre-production work is starting and all my work is there. 331 00:31:00,980 --> 00:31:03,271 I also lost my phone and laptop. 332 00:31:03,480 --> 00:31:04,438 Yeah, but 333 00:31:04,813 --> 00:31:07,146 both of our lives depend on this project. 334 00:31:08,480 --> 00:31:11,021 And I can’t do anything without my stuff. 335 00:31:46,939 --> 00:31:49,188 What does that say, Mr. Andrew? 336 00:31:57,021 --> 00:31:59,271 If you cannot provide us food, 337 00:31:59,939 --> 00:32:00,980 and electricity, 338 00:32:01,021 --> 00:32:02,271 the government should 339 00:32:02,313 --> 00:32:03,688 please go home. 340 00:32:51,355 --> 00:32:53,104 Hey, put your hands down. 341 00:33:22,855 --> 00:33:24,104 I'm not sure. 342 00:33:44,688 --> 00:33:45,939 I'm sure. 343 00:33:46,855 --> 00:33:48,104 How can you be sure? 344 00:33:50,146 --> 00:33:52,063 It was dark and their faces were covered. 345 00:33:52,104 --> 00:33:53,104 I'm sure. 346 00:33:54,939 --> 00:33:55,480 Sure. 347 00:33:55,521 --> 00:33:56,521 Yes. 348 00:33:56,563 --> 00:33:57,563 Right. 349 00:34:01,021 --> 00:34:02,396 Get inside. 350 00:34:02,605 --> 00:34:03,772 Go. 351 00:34:04,230 --> 00:34:05,813 Now tell me. 352 00:34:05,855 --> 00:34:07,230 Now tell me. 353 00:34:07,271 --> 00:34:09,021 Where are the stolen goods? 354 00:34:09,063 --> 00:34:10,104 Tell me. 355 00:34:11,480 --> 00:34:12,647 Please don't hit. 356 00:34:12,688 --> 00:34:13,939 I don't know, sir. 357 00:34:14,647 --> 00:34:16,605 Why are you hitting me, sir? 358 00:34:24,688 --> 00:34:26,230 Please don't hit, sir. 359 00:34:28,104 --> 00:34:28,855 Tell me. 360 00:34:29,688 --> 00:34:30,688 Where did you hide it? 361 00:34:30,730 --> 00:34:32,021 Tell me. 362 00:34:32,521 --> 00:34:33,355 Tell me, here did you hide it? 363 00:34:33,396 --> 00:34:34,521 I didn't do anything, sir. 364 00:34:40,563 --> 00:34:42,772 I didn't do anything, sir. 365 00:34:43,855 --> 00:34:44,813 Stand still. 366 00:34:46,355 --> 00:34:47,855 I didn't do anything, sir. 367 00:34:50,063 --> 00:34:51,063 You... 368 00:34:55,647 --> 00:34:58,146 Dissanayake, bring me that. 369 00:35:11,855 --> 00:35:13,647 Are you sure it’s them, Kesav? 370 00:35:14,605 --> 00:35:15,855 Yeah. 371 00:35:34,230 --> 00:35:35,188 Wake him up. 372 00:35:35,688 --> 00:35:37,104 Get some water. 373 00:35:37,688 --> 00:35:39,104 Bring some water. 374 00:36:23,230 --> 00:36:26,188 Mr. Andrew, ask him, how are we going to get our things back? 375 00:36:26,855 --> 00:36:29,271 Sir is asking, how can he get his things back? 376 00:36:46,230 --> 00:36:49,897 He says now the other two will tell the truth without any problem. 377 00:36:50,480 --> 00:36:52,396 He asked you to go ahead with your work 378 00:36:52,438 --> 00:36:54,980 and when you return, he will hand over the goods. 379 00:37:08,271 --> 00:37:10,480 Mr. Andrew, from where can I buy a phone? 380 00:37:10,772 --> 00:37:13,438 Sir, it’s nearly 35 Km from here to the town. 381 00:37:13,480 --> 00:37:14,688 At the moment we have diesel… 382 00:37:14,730 --> 00:37:16,146 Doesn't matter, I have to go. 383 00:37:16,188 --> 00:37:17,021 Come. 384 00:38:21,897 --> 00:38:25,271 When they said we were tourists, 385 00:38:25,313 --> 00:38:27,563 He must have thought that we were white. 386 00:38:28,438 --> 00:38:30,897 Only when I threatened him, he found the thieves. 387 00:38:34,021 --> 00:38:36,021 He better find our stuff today itself. 388 00:38:37,813 --> 00:38:39,146 You heard what he said? 389 00:38:39,188 --> 00:38:40,897 That we're adding fuel to a fire. 390 00:39:03,021 --> 00:39:04,772 Sir, he says... 391 00:39:05,230 --> 00:39:08,146 that they want us to take the thief to the hospital. 392 00:39:09,355 --> 00:39:11,271 They have run out of diesel. 393 00:39:13,146 --> 00:39:15,063 Let’s take him to the hospital. 394 00:40:09,772 --> 00:40:11,688 Shall we also check on him? 395 00:40:12,271 --> 00:40:13,605 No need. 396 00:40:13,855 --> 00:40:15,605 It's not necessary. 397 00:40:21,396 --> 00:40:23,855 Mr. Andrew, please come with me. 398 00:40:56,521 --> 00:40:57,813 Oh, my child. 399 00:41:02,772 --> 00:41:05,897 Bring my child back. 400 00:41:11,230 --> 00:41:14,355 Bring my child back. 401 00:42:05,104 --> 00:42:08,021 I don’t know what made me choose this shithole for our anniversary. 402 00:42:10,480 --> 00:42:13,271 Didn’t you say it would be so much cheaper to come right now? 403 00:42:15,355 --> 00:42:16,855 That's a fact. 404 00:42:16,897 --> 00:42:18,271 These guys are dying for some dollars. 405 00:42:18,313 --> 00:42:19,897 We’re giving them foreign exchange. 406 00:42:22,313 --> 00:42:24,396 We’re doing them a fucking favor by being here. 407 00:42:30,980 --> 00:42:32,813 Today, after a number of days the Pohoddhara Fuel 408 00:42:32,855 --> 00:42:34,521 Station received fuel to resume their operations. 409 00:42:34,563 --> 00:42:36,396 This caused an agitation among the people 410 00:42:36,438 --> 00:42:38,021 who were gathered in long queues - 411 00:42:38,063 --> 00:42:39,647 Ammu, shall I buy one for you? 412 00:42:39,688 --> 00:42:41,188 No, I’ll use yours. 413 00:42:47,521 --> 00:42:49,939 Thank you for the SIM card Mr. Andrew. 414 00:43:02,605 --> 00:43:04,939 Fuck. I can’t remember my office number. 415 00:43:05,480 --> 00:43:06,355 Try, 416 00:43:06,396 --> 00:43:07,188 022 417 00:43:07,480 --> 00:43:08,688 0091 418 00:43:09,230 --> 00:43:10,563 022 419 00:43:11,063 --> 00:43:12,897 6105 420 00:43:12,939 --> 00:43:14,230 2323 421 00:43:20,396 --> 00:43:22,104 It's working. 422 00:43:23,563 --> 00:43:25,480 Yes, this is Kesav speaking. 423 00:43:27,355 --> 00:43:28,897 Yes, I know. 424 00:43:28,939 --> 00:43:30,647 There was a robbery at our bungalow last night. 425 00:43:31,480 --> 00:43:32,730 Yes. 426 00:43:33,063 --> 00:43:35,146 They stole my iPad and mobile. 427 00:43:36,521 --> 00:43:37,980 Even Ammu’s. 428 00:43:39,146 --> 00:43:41,772 Okay listen, I sent a mail this morning. Did they see it? 429 00:43:43,855 --> 00:43:45,271 Okay, okay. Do one thing. 430 00:43:45,313 --> 00:43:47,772 Make a draft and send it to me. I’ll verify and send it back. 431 00:43:49,313 --> 00:43:50,605 Who’s going to do that, Vishal? 432 00:43:52,688 --> 00:43:55,271 Okay, you finish and call me. Wait, I’ll call you back. 433 00:43:55,313 --> 00:43:56,563 Just a second. 434 00:44:02,104 --> 00:44:03,271 The thief said he did it. 435 00:44:03,313 --> 00:44:04,063 What? 436 00:44:04,104 --> 00:44:05,021 The thief. 437 00:44:05,063 --> 00:44:06,396 He said he did it. 438 00:44:06,605 --> 00:44:07,605 Okay. 439 00:44:07,980 --> 00:44:09,230 I told you, 440 00:44:09,271 --> 00:44:11,730 my forty years experience in police. 441 00:44:12,313 --> 00:44:13,146 Now, 442 00:44:13,188 --> 00:44:15,563 I will have to produce them to the magistrate, 443 00:44:15,605 --> 00:44:17,521 so that I can keep them under my custody. 444 00:44:17,563 --> 00:44:18,772 What about my stuff? 445 00:44:18,813 --> 00:44:20,563 When will I get my iPad and phone? 446 00:44:20,605 --> 00:44:21,563 Tomorrow, sir. 447 00:44:21,605 --> 00:44:22,521 You're sure? 448 00:44:22,563 --> 00:44:23,688 My iPad and phone. 449 00:44:23,730 --> 00:44:24,772 Her laptop and phone. 450 00:44:24,813 --> 00:44:25,813 Yes, sir. 451 00:44:25,855 --> 00:44:27,021 Tomorrow for sure. 452 00:44:27,063 --> 00:44:27,772 Okay. 453 00:44:27,813 --> 00:44:28,688 Now, 454 00:44:28,730 --> 00:44:29,980 the problem is solved. 455 00:44:31,146 --> 00:44:31,730 Okay. 456 00:44:31,772 --> 00:44:33,271 I'll see you tomorrow then. 457 00:44:33,313 --> 00:44:33,897 Okay, sir. 458 00:44:34,730 --> 00:44:35,813 Let's go. 459 00:45:05,855 --> 00:45:06,897 Thanks, madam. 460 00:45:06,939 --> 00:45:08,230 Don’t kill innocent animals Shree. 461 00:45:08,521 --> 00:45:09,313 No, madam. 462 00:45:09,355 --> 00:45:10,563 I’m a vegetarian. 463 00:45:10,605 --> 00:45:12,897 People ask for meat and I give it to them. 464 00:45:12,939 --> 00:45:14,313 I don’t eat. 465 00:45:15,021 --> 00:45:15,980 Thank you Iqbal. 466 00:45:16,438 --> 00:45:17,396 Thank you, madam. 467 00:45:17,939 --> 00:45:19,104 I worked in Oman. 468 00:45:19,146 --> 00:45:19,730 Oh. 469 00:45:19,772 --> 00:45:21,647 After COVID, I lost my job. 470 00:45:22,271 --> 00:45:23,730 I know a little bit of Malayalam. 471 00:46:42,271 --> 00:46:44,605 One of our boys has been beaten and hospitalized. 472 00:46:44,647 --> 00:46:46,313 Two of them are still in custody. 473 00:46:46,355 --> 00:46:47,897 We cannot allow this. 474 00:46:47,939 --> 00:46:49,897 Is this how innocents are treated? 475 00:46:49,939 --> 00:46:51,980 Do the innocents need to get beaten and die like this? 476 00:46:52,021 --> 00:46:53,688 This cannot be allowed! 477 00:46:53,730 --> 00:46:57,104 Until they’re released, we will not stop this protest. 478 00:46:57,355 --> 00:46:58,855 Our protest will continues. 479 00:46:58,897 --> 00:47:03,230 [Indistinct chatter] 480 00:47:06,188 --> 00:47:07,188 Here, 481 00:47:07,939 --> 00:47:10,146 The thief admitted that he did it. 482 00:47:10,563 --> 00:47:13,271 But these two buggers are not telling me where they have hidden the stolen goods. 483 00:47:13,647 --> 00:47:14,355 What? 484 00:47:14,396 --> 00:47:16,063 The thief admits that he did it. 485 00:47:16,104 --> 00:47:19,104 But other two, they did not say where the stolen goods are. 486 00:47:19,146 --> 00:47:19,897 So, you don’t have my stuff? 487 00:47:19,939 --> 00:47:21,480 No, at the moment I don’t have the stuff. 488 00:47:21,521 --> 00:47:23,104 You said I can come get it today morning. 489 00:47:23,146 --> 00:47:25,438 I’ll get it for you. 490 00:47:25,480 --> 00:47:27,438 When will you get it for me? I don't have time. 491 00:47:27,480 --> 00:47:27,897 Sir, 492 00:47:27,939 --> 00:47:29,772 please give me a little more time. 493 00:47:29,813 --> 00:47:32,230 I don’t have time to give, Sgt. Bandara, I really don’t. 494 00:47:32,271 --> 00:47:33,146 Sir, listen to me. 495 00:47:33,188 --> 00:47:34,647 Now these union workers, 496 00:47:34,688 --> 00:47:37,396 they’re demanding and troubling me to release them. 497 00:47:37,438 --> 00:47:39,230 They’re thieves and I’m not going to release them. 498 00:47:39,271 --> 00:47:40,939 Otherwise, you won’t get your stuff. 499 00:47:40,980 --> 00:47:41,521 Okay. 500 00:47:41,563 --> 00:47:42,396 Now listen to this. 501 00:47:42,438 --> 00:47:44,230 We're on our way to the airport. 502 00:47:44,271 --> 00:47:47,230 Okay, we’re leaving Sri Lanka, we have to get our things now and go. 503 00:47:47,271 --> 00:47:47,939 That’s all. 504 00:47:47,980 --> 00:47:48,647 Please, 505 00:47:48,688 --> 00:47:50,230 give me a little more time, I'm telling you. 506 00:47:50,271 --> 00:47:51,271 I gave you time. 507 00:47:51,313 --> 00:47:53,271 Yesterday you asked for time and I gave you time. Right? 508 00:47:53,313 --> 00:47:55,563 Yesterday you said come today morning and I came. 509 00:47:55,605 --> 00:47:56,396 Where are my things now? 510 00:47:56,438 --> 00:47:59,355 I showed you the signature and they’re admitting… 511 00:47:59,396 --> 00:48:01,188 I don't care about the signature. 512 00:48:01,230 --> 00:48:02,772 Okay, I just want my things 513 00:48:02,813 --> 00:48:05,480 I don't care about the signature, I don't care about these people. 514 00:48:05,521 --> 00:48:06,855 I'll get it for you somehow. 515 00:48:06,897 --> 00:48:07,772 Get it. 516 00:48:07,813 --> 00:48:09,104 You get the things, I'm waiting here. 517 00:48:09,438 --> 00:48:10,897 Ammu sit down. 518 00:48:11,146 --> 00:48:13,313 We're both waiting here, you get the things. 519 00:48:13,355 --> 00:48:13,855 Get it. 520 00:48:13,897 --> 00:48:15,939 I'm not leaving here without my stuff. 521 00:48:27,480 --> 00:48:29,355 Can you please explain this to him. 522 00:48:29,396 --> 00:48:30,730 The country is on fire. 523 00:48:30,772 --> 00:48:32,647 These people are angry. 524 00:48:33,021 --> 00:48:34,605 If their anger turns into violence on these people, 525 00:48:34,647 --> 00:48:36,063 what will happen? 526 00:48:36,104 --> 00:48:38,063 Please explain it to them. 527 00:48:38,188 --> 00:48:39,230 What did he say? 528 00:48:39,688 --> 00:48:41,021 He says... 529 00:48:41,188 --> 00:48:43,355 That we're not safe here, sir. 530 00:48:44,605 --> 00:48:45,980 And it's true, sir. 531 00:48:47,188 --> 00:48:48,355 Yes, sir. 532 00:48:49,480 --> 00:48:51,188 I'll give you protection. 533 00:48:51,605 --> 00:48:53,104 Please it's not safe. 534 00:48:56,772 --> 00:48:58,146 Bring that gun. 535 00:49:04,146 --> 00:49:05,730 Okay, I'll leave now. 536 00:49:05,772 --> 00:49:07,772 You tell me when you will give my things. 537 00:49:07,813 --> 00:49:09,188 Give me a time. 538 00:49:09,605 --> 00:49:12,104 I need time till tomorrow evening. 539 00:49:12,146 --> 00:49:13,063 Okay. 540 00:49:13,104 --> 00:49:14,230 I will call you, okay. 541 00:49:14,271 --> 00:49:16,772 And Sgt. Bandara, if you don’t get me my things, 542 00:49:16,813 --> 00:49:18,313 I will call people I know. 543 00:49:18,355 --> 00:49:19,563 Okay. 544 00:49:20,104 --> 00:49:21,855 Come Mr. Andrew, let's go. 545 00:49:25,480 --> 00:49:26,980 Release them! 546 00:49:27,021 --> 00:49:28,688 Release them! 547 00:49:28,730 --> 00:49:29,730 Release them! 548 00:49:29,772 --> 00:49:31,396 Release them! 549 00:49:31,438 --> 00:49:33,104 Release them! 550 00:49:33,647 --> 00:49:35,355 Stop Police atrocities! 551 00:49:35,396 --> 00:49:37,146 Stop Police atrocities! 552 00:49:37,188 --> 00:49:37,897 Stop Police atrocities! 553 00:49:37,939 --> 00:49:39,438 Stop Police atrocities! 554 00:49:39,480 --> 00:49:40,521 Stop Police atrocities! 555 00:49:40,563 --> 00:49:41,897 Stop Police atrocities! 556 00:50:13,730 --> 00:50:16,563 I won’t move from this damn place until we get our things. 557 00:50:26,605 --> 00:50:27,688 Okay. Okay. 558 00:50:28,939 --> 00:50:29,939 Eat. 559 00:50:32,813 --> 00:50:34,688 What a shame? 560 00:50:35,230 --> 00:50:37,480 What a hassle for sir and madam? 561 00:50:44,063 --> 00:50:45,230 Okay. 562 00:50:47,813 --> 00:50:49,230 Not found, sir. 563 00:50:49,438 --> 00:50:50,605 I asked him to hurry up. 564 00:50:51,104 --> 00:50:52,939 Yeah, thank you Shree. 565 00:52:53,230 --> 00:52:55,063 Mr. Andrew, I saw the Sambar Deer. 566 00:52:55,104 --> 00:52:56,230 He’s alive! 567 00:52:59,605 --> 00:53:01,480 It was magnificent, Mr. Andrew. 568 00:53:01,521 --> 00:53:03,563 It was almost like he's telling me he's alive. 569 00:53:03,605 --> 00:53:05,396 He was so beautiful. 570 00:53:08,396 --> 00:53:10,563 Can I also show something to you, madam? 571 00:53:10,605 --> 00:53:11,855 Yeah, of course. 572 00:53:11,897 --> 00:53:12,980 Come. 573 00:53:35,730 --> 00:53:37,146 Madam, look. 574 00:53:50,104 --> 00:53:53,438 This is the place where King Ravana landed his chariot 575 00:53:53,480 --> 00:53:55,355 with the kidnapped Sita. 576 00:54:03,104 --> 00:54:05,104 No wonder people believe that, Mr. Andrew. 577 00:54:05,146 --> 00:54:07,438 This rock deserves a legend. 578 00:55:48,480 --> 00:55:50,813 How can you be so happy, Ammu? 579 00:55:55,313 --> 00:55:57,438 Do you want me to be unhappy? 580 00:56:00,855 --> 00:56:02,730 No, what I’m asking is, 581 00:56:08,271 --> 00:56:11,355 while we’re stuck here, how can you be so happy? 582 00:56:51,980 --> 00:56:54,647 Your fan has started the concert. 583 00:57:12,772 --> 00:57:15,772 He’s like begging for your attention. 584 00:57:51,813 --> 00:57:54,521 Sorry sir, it was my request. 585 00:57:57,521 --> 00:57:58,563 No, no. 586 00:57:59,438 --> 00:58:00,730 That's okay, I... 587 00:58:01,396 --> 00:58:03,146 I just came to 588 00:58:03,438 --> 00:58:05,647 tell you Mr. Andrew, that... 589 00:58:05,897 --> 00:58:08,271 While we’re waiting for the stolen goods to come, 590 00:58:08,313 --> 00:58:10,438 we might as well continue the Ramayana tour. 591 00:58:11,230 --> 00:58:11,980 Can we do that? 592 00:58:12,021 --> 00:58:13,063 Okay, sir. 593 00:58:18,104 --> 00:58:19,146 What is that? 594 00:58:22,104 --> 00:58:23,438 Cheap local arrack, sir. 595 00:58:23,480 --> 00:58:24,438 Show me. 596 00:58:28,355 --> 00:58:29,939 Very strong, sir. 597 00:58:30,396 --> 00:58:31,605 I'd like to try. 598 00:58:33,980 --> 00:58:35,480 Get a glass. 599 00:58:47,813 --> 00:58:48,939 No, no. 600 00:58:48,980 --> 00:58:50,188 Never chaser. 601 00:58:50,230 --> 00:58:51,980 I drink single malt without chaser. 602 00:58:52,438 --> 00:58:53,480 Always neat. 603 00:58:54,355 --> 00:58:55,313 Cheers. 604 00:59:06,939 --> 00:59:07,939 Good. 605 00:59:08,939 --> 00:59:09,980 Very good. 606 00:59:14,647 --> 00:59:15,939 You continue your song. 607 00:59:15,980 --> 00:59:16,855 Okay. 608 00:59:22,605 --> 00:59:23,772 Good night. 609 00:59:24,480 --> 00:59:25,688 Good night, sir. 610 00:59:31,730 --> 00:59:33,271 It hit him. 611 00:59:36,688 --> 00:59:38,188 It hit him. 612 01:00:14,772 --> 01:00:17,230 When she was captive under Ravana, 613 01:00:17,271 --> 01:00:22,063 Sita threw flowers into this brook, hoping that they will reach Rama. 614 01:00:22,855 --> 01:00:25,730 So, even today, people hope for the same, madam. 615 01:00:28,897 --> 01:00:32,104 And these are the footsteps of the Monkey King, Hanuman. 616 01:00:32,521 --> 01:00:34,813 And when Hanuman came to Sri Lanka 617 01:00:34,855 --> 01:00:36,396 searching for Sita, 618 01:00:36,730 --> 01:00:38,355 he saw Sita here. 619 01:00:38,980 --> 01:00:39,897 And 620 01:00:40,146 --> 01:00:43,355 Hanuman gave Rama’s ring to Sita 621 01:00:43,647 --> 01:00:45,605 to keep her hopes alive. 622 01:00:48,939 --> 01:00:49,813 Because, 623 01:00:50,605 --> 01:00:53,772 keeping her captive for so many days in the dark, 624 01:00:54,897 --> 01:00:57,396 King Ravana brought Sita here 625 01:00:57,688 --> 01:01:02,104 and this is the place that, Sita saw the sunlight first. 626 01:01:02,563 --> 01:01:03,647 And 627 01:01:04,271 --> 01:01:05,396 In this place 628 01:01:06,146 --> 01:01:08,104 Sita prayed to be saved. 629 01:01:08,980 --> 01:01:12,146 That’s how Hanuman saw Sita. 630 01:01:13,480 --> 01:01:14,688 Mr. Andrew, 631 01:01:15,230 --> 01:01:18,939 do you think that when women face problems, they cry and 632 01:01:19,313 --> 01:01:21,688 hope for a man to rescue them? 633 01:01:24,605 --> 01:01:26,688 No madam, I don’t think so. 634 01:01:28,772 --> 01:01:33,730 But maybe during that time, women behaved like that. 635 01:01:34,605 --> 01:01:36,813 Do you know, in the Jain Ramayana, 636 01:01:36,855 --> 01:01:39,396 Sita fought Ravana face to face 637 01:01:39,438 --> 01:01:41,480 and Rama was her charioteer. 638 01:01:41,813 --> 01:01:43,897 Ravana died in the hands of Sita. 639 01:01:46,605 --> 01:01:48,355 How could that be, madam? 640 01:01:48,438 --> 01:01:50,438 See the story you're saying, 641 01:01:50,480 --> 01:01:52,313 About Sita, it's... 642 01:01:52,355 --> 01:01:54,313 according to the Valmiki version. 643 01:01:54,855 --> 01:01:57,730 But there are three hundred versions of the Ramayana. 644 01:02:00,980 --> 01:02:03,438 Don't look so shocked, Mr. Andrew. 645 01:02:04,355 --> 01:02:07,230 Remember you told about Ravana is in a slumber 646 01:02:07,271 --> 01:02:09,313 and he will wake up one day? 647 01:02:09,647 --> 01:02:11,647 That was not written by Valmiki. 648 01:02:11,688 --> 01:02:13,897 That was written by Mr. Andrew. 649 01:02:45,647 --> 01:02:48,230 Madam, there's an emergency in ward 02. 650 01:03:10,563 --> 01:03:11,647 What happened? 651 01:03:11,688 --> 01:03:13,063 Doctor, power cut. 652 01:03:13,104 --> 01:03:14,355 Why hasn’t the generator come on? 653 01:03:14,396 --> 01:03:15,396 Give me the torch. 654 01:03:19,980 --> 01:03:22,605 Agni-Pareeksha, the first time was in this place. 655 01:03:25,188 --> 01:03:27,146 Rama killed Ravana. 656 01:03:27,605 --> 01:03:30,396 But, he couldn't take Sita back. 657 01:03:30,980 --> 01:03:34,146 Because she was with another man. 658 01:03:35,688 --> 01:03:37,104 Sita cried. 659 01:03:37,772 --> 01:03:40,939 Begged to do Agni-Pareeksha. 660 01:03:41,313 --> 01:03:44,063 She asked them to make a fire, here. 661 01:03:45,396 --> 01:03:46,688 They prepared. 662 01:03:47,647 --> 01:03:49,230 She jumped into it. 663 01:03:50,563 --> 01:03:51,939 She was 664 01:03:52,063 --> 01:03:53,688 so pure. 665 01:03:55,939 --> 01:03:58,230 Fire God appeared and saved her. 666 01:03:58,313 --> 01:04:01,230 And put her to Rama’s hand. 667 01:04:01,772 --> 01:04:03,480 It happened here. 668 01:04:05,730 --> 01:04:07,980 You can pay me in Dollars, 669 01:04:08,271 --> 01:04:10,313 Indian Rupees or Sri Lankan Rupees. 670 01:04:10,355 --> 01:04:11,480 No problem. 671 01:04:18,480 --> 01:04:19,647 Madam, 672 01:04:20,897 --> 01:04:22,980 I would have looked the same to you. 673 01:04:25,772 --> 01:04:26,980 I’m so sorry, Mr. Andrew, 674 01:04:27,063 --> 01:04:28,271 I shouldn’t have laughed. 675 01:04:30,355 --> 01:04:33,647 I mean this story has been appropriated by multiple groups and you know, 676 01:04:33,688 --> 01:04:35,313 interpreted according to their needs. 677 01:04:35,355 --> 01:04:38,688 So, what’s the harm if somebody uses it to make a living, right? 678 01:04:39,647 --> 01:04:41,271 Yes madam, you're correct. 679 01:04:42,021 --> 01:04:43,897 Well, I'm also doing the same thing. 680 01:04:45,563 --> 01:04:48,480 No Mr. Andrew, I really didn’t mean you. 681 01:04:48,605 --> 01:04:50,939 Okay, I think now we have given Bandara enough time. 682 01:04:50,980 --> 01:04:51,688 Let's go and check. 683 01:04:51,730 --> 01:04:52,563 Okay, sir. 684 01:04:52,980 --> 01:04:54,188 Stop! Stop! 685 01:04:54,230 --> 01:04:55,438 Stop! Stop! 686 01:04:55,480 --> 01:04:56,772 Stop Police atrocities! 687 01:04:57,230 --> 01:04:58,521 Stop Police atrocities! 688 01:04:58,730 --> 01:04:59,980 We need justice! We need justice! 689 01:05:00,104 --> 01:05:01,813 We need justice! We need justice! 690 01:05:01,855 --> 01:05:03,146 We need justice! We need justice! 691 01:05:03,188 --> 01:05:04,897 We need justice! We need justice! 692 01:05:04,939 --> 01:05:06,313 Punish them! Punish them! 693 01:05:06,355 --> 01:05:07,772 Punish them! Punish them! 694 01:05:07,813 --> 01:05:09,146 Police needs to be punished! 695 01:05:09,188 --> 01:05:10,813 Police needs to be punished! 696 01:05:10,855 --> 01:05:12,188 We need justice! 697 01:05:12,230 --> 01:05:13,521 We need justice! 698 01:05:13,772 --> 01:05:15,021 We need justice! We need justice! 699 01:05:15,063 --> 01:05:16,271 We need justice! We need justice! 700 01:05:17,104 --> 01:05:18,647 Don't kill! Don't kill! 701 01:05:18,688 --> 01:05:20,104 Don't kill the innocent! 702 01:05:20,146 --> 01:05:21,647 Don't kill the innocent! 703 01:05:21,688 --> 01:05:23,146 Don't kill! Don't kill! 704 01:05:23,188 --> 01:05:24,772 Don't kill! Don't kill! 705 01:05:33,563 --> 01:05:34,813 Oh Son, 706 01:05:36,855 --> 01:05:39,104 you left me and you're gone. 707 01:05:49,355 --> 01:05:50,563 Close the door. 708 01:05:55,313 --> 01:05:57,355 Please save us! 709 01:06:08,230 --> 01:06:10,104 Please save us! 710 01:06:15,355 --> 01:06:16,355 What is this? 711 01:06:19,730 --> 01:06:21,104 That's Sgt. Bandara. 712 01:06:23,146 --> 01:06:24,104 Sir, 713 01:06:24,146 --> 01:06:25,063 Don’t go there, sir. 714 01:06:25,480 --> 01:06:26,480 They will kill you. 715 01:06:26,521 --> 01:06:27,438 Kill who? 716 01:06:27,480 --> 01:06:29,021 Kill you, me, 717 01:06:29,063 --> 01:06:30,146 Madam and all. 718 01:06:30,647 --> 01:06:31,730 They're angry. 719 01:06:32,980 --> 01:06:34,980 The estate boy died. 720 01:06:35,688 --> 01:06:36,897 Oh no. 721 01:06:37,939 --> 01:06:40,647 We’ll go to the town and bring the police battalion. 722 01:06:43,313 --> 01:06:45,939 We will give you full protection, sir. 723 01:06:50,605 --> 01:06:52,730 Mr. Andrew, what do you think we should do? 724 01:06:54,772 --> 01:06:56,897 I don’t see any alternative, sir. 725 01:07:17,855 --> 01:07:19,647 So, Sgt. Bandara, I guess 726 01:07:19,688 --> 01:07:21,438 now we won’t get our stuff back? 727 01:07:21,480 --> 01:07:22,230 Right? 728 01:07:22,271 --> 01:07:23,063 Sir, 729 01:07:23,939 --> 01:07:27,104 we will have to capture the suspects again and 730 01:07:27,146 --> 01:07:28,396 file a case. 731 01:07:29,396 --> 01:07:31,230 I don’t have time for all that. 732 01:07:31,271 --> 01:07:32,939 Sir, I have proof. 733 01:07:32,980 --> 01:07:33,772 Here. 734 01:07:34,438 --> 01:07:35,730 I saved it. 735 01:07:38,980 --> 01:07:40,772 How did the boy die? 736 01:07:42,647 --> 01:07:44,813 It's not our fault, madam. 737 01:07:45,688 --> 01:07:48,313 When they were giving oxygen, 738 01:07:48,355 --> 01:07:50,396 the power went off. 739 01:07:58,939 --> 01:07:59,855 What? 740 01:08:00,980 --> 01:08:03,271 The generator was not working. 741 01:08:03,313 --> 01:08:04,772 No diesel, sir. 742 01:08:06,980 --> 01:08:09,563 Aren’t we responsible for his death? 743 01:08:10,730 --> 01:08:11,939 No, madam. 744 01:08:13,230 --> 01:08:14,980 He is responsible 745 01:08:15,605 --> 01:08:17,355 for your troubles 746 01:08:18,063 --> 01:08:18,980 and my troubles. 747 01:08:19,021 --> 01:08:20,313 But this is a human life. 748 01:08:20,355 --> 01:08:22,396 Doesn’t it have any value? 749 01:08:23,230 --> 01:08:24,396 Value? 750 01:08:24,855 --> 01:08:25,813 Yes. 751 01:08:26,855 --> 01:08:28,063 Election time 752 01:08:28,813 --> 01:08:29,897 one vote. 753 01:08:30,855 --> 01:08:31,855 She asked 754 01:08:31,897 --> 01:08:34,939 if the boy’s life isn’t valuable? 755 01:08:35,647 --> 01:08:37,021 I said yes, during election time, 756 01:08:37,063 --> 01:08:38,521 its worth one vote. 757 01:08:50,480 --> 01:08:52,230 They made us beg from the world! 758 01:08:52,271 --> 01:08:54,021 They made us beg from the world! 759 01:08:54,063 --> 01:08:55,897 They destroyed our economy! 760 01:08:55,939 --> 01:08:57,980 They destroyed our economy! 761 01:08:58,021 --> 01:09:00,021 They robbed us of our future! 762 01:09:00,063 --> 01:09:01,813 They robbed us of our future! 763 01:09:01,855 --> 01:09:03,730 They stole money and had a good time! 764 01:09:03,772 --> 01:09:05,647 They stole money and had a good time! 765 01:09:05,688 --> 01:09:07,897 While the people are starving! 766 01:09:26,480 --> 01:09:27,647 Kesav! 767 01:09:27,688 --> 01:09:28,438 Kesav! 768 01:09:29,104 --> 01:09:30,021 Yeah? 769 01:09:30,063 --> 01:09:32,104 What are we going to do now? 770 01:09:32,146 --> 01:09:33,855 I think we should get home as soon as possible. 771 01:09:33,897 --> 01:09:35,855 Even if we stay here, we won't get our stuff back. 772 01:09:35,897 --> 01:09:37,063 No, not that. 773 01:09:37,104 --> 01:09:39,313 What are going to do about this boy’s death? 774 01:09:39,939 --> 01:09:42,104 Aren’t we also responsible? 775 01:09:43,355 --> 01:09:45,396 How are we responsible for it? 776 01:09:45,438 --> 01:09:47,813 He’s dead because you said he’s the thief. 777 01:09:48,730 --> 01:09:50,521 I said what I felt, okay. 778 01:09:51,772 --> 01:09:53,647 I stand by my instincts. 779 01:09:57,980 --> 01:09:59,730 What is this nonsense? 780 01:10:00,104 --> 01:10:01,271 He admitted to the crime. 781 01:10:01,313 --> 01:10:03,521 You saw his signature on that register. 782 01:10:14,980 --> 01:10:16,396 Sir, that's them. 783 01:10:17,813 --> 01:10:18,730 Hello! 784 01:10:18,772 --> 01:10:20,355 You need police protection. 785 01:10:21,480 --> 01:10:23,146 Sgt. Bandara, you be with them. 786 01:10:23,188 --> 01:10:24,438 Yes, sir. 787 01:10:27,271 --> 01:10:29,355 He assigned me for that, sir. 788 01:10:30,271 --> 01:10:31,313 Let’s go. 789 01:10:31,563 --> 01:10:32,688 Yeah. 790 01:10:34,897 --> 01:10:37,438 Maybe the Sergeant got his signature when he wasn’t fully in his senses. 791 01:10:37,480 --> 01:10:38,563 I don't know that. 792 01:10:38,605 --> 01:10:41,563 What I know is that we need this man for our protection right now. 793 01:10:50,521 --> 01:10:51,605 Please, sir. 794 01:11:36,897 --> 01:11:38,897 No matter how many police officers arrive, 795 01:11:39,605 --> 01:11:41,980 until justice is served for my son's death, 796 01:11:42,021 --> 01:11:44,355 I will not allow the body to be taken away. 797 01:11:50,772 --> 01:11:54,480 For the recent vandalism of government property, 798 01:11:54,772 --> 01:11:59,104 arson, looting and unlawful assembly, we kindly request 799 01:11:59,521 --> 01:12:02,730 your cooperation to implement the law against the culprits of these acts. 800 01:12:02,772 --> 01:12:06,146 We ask you all 801 01:12:06,438 --> 01:12:11,146 to please step out of your houses. 802 01:13:06,313 --> 01:13:07,980 Superb meat, sir. 803 01:13:10,146 --> 01:13:11,521 Makes you strong. 804 01:13:12,939 --> 01:13:14,146 Have you eaten? 805 01:13:14,188 --> 01:13:14,939 No. 806 01:13:16,563 --> 01:13:18,647 When you come next time, I will get it for you. 807 01:13:51,563 --> 01:13:54,396 Shree, you have some alcohol left in that bottle you were drinking from? 808 01:13:54,438 --> 01:13:55,730 Yes, sir. Half a bottle. 809 01:13:55,772 --> 01:13:57,855 Can you give that to Sergeant. I will buy you another one. 810 01:13:57,897 --> 01:13:58,396 Okay. 811 01:13:58,438 --> 01:14:00,021 Iqbal, make some bites also. 812 01:14:00,063 --> 01:14:00,772 Okay, sir. 813 01:14:40,480 --> 01:14:42,188 Oh, deer. 814 01:15:12,146 --> 01:15:14,271 Aren't you a Tamil, from the estate? 815 01:15:15,980 --> 01:15:16,980 Yes, sir. 816 01:15:17,271 --> 01:15:18,980 But now I live here. 817 01:15:19,939 --> 01:15:22,521 The estate buggers must be getting a good thrashing by now. 818 01:15:24,021 --> 01:15:25,230 Have a glass. 819 01:16:08,730 --> 01:16:09,772 Boy. 820 01:16:11,730 --> 01:16:13,688 That night, when the robbery happened, 821 01:16:13,730 --> 01:16:15,146 where were you? 822 01:16:15,188 --> 01:16:16,480 In the bungalow. 823 01:16:17,355 --> 01:16:18,438 Where? 824 01:16:18,772 --> 01:16:20,104 Near the kitchen. 825 01:16:25,980 --> 01:16:26,939 Let’s go look. 826 01:16:26,980 --> 01:16:28,104 You wait here. 827 01:16:33,313 --> 01:16:34,480 Sorry, sir. 828 01:16:34,521 --> 01:16:35,605 Don't mean to disturb. 829 01:16:35,647 --> 01:16:37,688 I’m investigating the crime. 830 01:17:01,480 --> 01:17:02,647 Muslim? 831 01:17:04,271 --> 01:17:05,230 No matter what, 832 01:17:05,271 --> 01:17:06,980 Muslims know 833 01:17:07,063 --> 01:17:08,730 how to cook meat well. 834 01:17:11,647 --> 01:17:13,146 I'm a meat lover. 835 01:17:16,897 --> 01:17:18,396 Where do you sleep? 836 01:17:37,230 --> 01:17:39,563 Do you sleep with the door open 837 01:17:39,605 --> 01:17:40,521 or closed? 838 01:17:41,063 --> 01:17:42,855 Sometimes open, 839 01:17:42,897 --> 01:17:44,396 sometimes closed. 840 01:17:44,855 --> 01:17:47,104 If it’s too cold, we close it. 841 01:17:47,647 --> 01:17:49,146 That day you slept 842 01:17:49,688 --> 01:17:51,063 with it open or closed? 843 01:17:51,521 --> 01:17:53,438 That day? 844 01:17:53,813 --> 01:17:55,104 That day means that day. 845 01:17:55,146 --> 01:17:56,939 The day the robbery happened. 846 01:17:56,980 --> 01:17:58,230 Closed. 847 01:18:02,104 --> 01:18:03,939 That’s the reason you didn’t hear anything 848 01:18:03,980 --> 01:18:07,188 when the robbery was happening? 849 01:18:10,355 --> 01:18:11,730 You didn’t hear? 850 01:18:12,647 --> 01:18:13,730 No, sir. 851 01:18:16,271 --> 01:18:17,521 You didn’t hear? 852 01:18:17,772 --> 01:18:18,980 No, sir. 853 01:18:21,688 --> 01:18:23,021 Didn't you hear? 854 01:18:23,521 --> 01:18:25,688 Or you pretended you didn’t hear? 855 01:18:38,772 --> 01:18:40,605 Where were you sleeping? 856 01:18:41,063 --> 01:18:43,647 I was sleeping in driver’s quarters. 857 01:19:11,188 --> 01:19:12,438 Sgt. Bandara, 858 01:19:12,980 --> 01:19:15,396 how is your investigation going? 859 01:19:16,813 --> 01:19:18,188 Very good, sir. 860 01:19:19,188 --> 01:19:20,355 Sir. 861 01:19:20,855 --> 01:19:22,313 I want to talk with you. 862 01:19:22,355 --> 01:19:23,563 Alone. 863 01:19:25,230 --> 01:19:26,313 Come. 864 01:19:31,438 --> 01:19:32,605 Sir. 865 01:19:33,104 --> 01:19:34,480 I’m a dog. 866 01:19:34,521 --> 01:19:35,813 A good dog. 867 01:19:36,396 --> 01:19:37,980 I serve my master. 868 01:19:38,188 --> 01:19:39,355 And... 869 01:19:39,772 --> 01:19:41,813 You are my master now. 870 01:19:42,313 --> 01:19:45,188 I think your goods are with these two. 871 01:19:46,396 --> 01:19:48,355 Why do you think that? 872 01:19:48,855 --> 01:19:49,939 That dark person, 873 01:19:49,980 --> 01:19:51,688 he is from the estate. 874 01:19:51,730 --> 01:19:53,271 He’s one of them. 875 01:19:55,772 --> 01:19:56,813 Sir. 876 01:19:57,480 --> 01:19:59,688 I want to see the crime scene. 877 01:20:08,563 --> 01:20:09,980 Amritha. 878 01:20:20,146 --> 01:20:23,146 Sgt. Bandara wants to check something. 879 01:20:27,438 --> 01:20:29,063 This is the window. 880 01:21:09,980 --> 01:21:11,563 No break in marks. 881 01:21:15,230 --> 01:21:16,730 Inside job. 882 01:21:19,480 --> 01:21:22,313 These boys opened the window for the thieves. 883 01:21:22,772 --> 01:21:23,980 I opened the window. 884 01:21:24,021 --> 01:21:25,813 But you said you closed it. 885 01:21:25,855 --> 01:21:27,063 Yes. 886 01:21:29,897 --> 01:21:31,396 Then after that, 887 01:21:31,647 --> 01:21:33,104 one of these boys came in 888 01:21:33,146 --> 01:21:35,480 and kept the window open for the thieves. 889 01:21:37,813 --> 01:21:39,521 I must question them. 890 01:21:48,063 --> 01:21:49,396 Kesav, what is this? 891 01:21:49,980 --> 01:21:51,730 Can’t you see this is pointless? 892 01:21:51,772 --> 01:21:53,021 We'll see. 893 01:21:57,521 --> 01:21:59,355 You keep that and ask your friend to come. 894 01:22:02,063 --> 01:22:03,021 Iqbal. 895 01:22:04,605 --> 01:22:08,480 You, opened the window and tipped off your estate friends. 896 01:22:09,021 --> 01:22:10,688 You helped him. 897 01:22:11,438 --> 01:22:15,605 Before we take you to the police tell me where the stolen goods are. 898 01:22:16,855 --> 01:22:17,396 Sir? 899 01:22:17,438 --> 01:22:19,271 Where are the stolen goods? 900 01:22:19,355 --> 01:22:20,480 Madam? 901 01:22:23,521 --> 01:22:25,772 Madam, we didn't steal. 902 01:22:27,772 --> 01:22:29,688 He’s a drunk, madam. 903 01:22:30,063 --> 01:22:31,688 What did you say? 904 01:22:31,730 --> 01:22:32,939 Kesav, do something. 905 01:22:34,313 --> 01:22:35,605 Who kept the window open? 906 01:22:35,647 --> 01:22:37,063 Tell the truth. 907 01:22:38,605 --> 01:22:40,271 Who kept the window open? 908 01:22:40,313 --> 01:22:41,480 Tell the truth. 909 01:22:41,521 --> 01:22:42,521 We didn't do it. 910 01:22:42,563 --> 01:22:44,104 Tell the truth. 911 01:22:44,146 --> 01:22:46,605 It was me, I did not close the window. 912 01:23:04,688 --> 01:23:07,730 You took three innocent boys and blamed them. 913 01:23:10,730 --> 01:23:12,230 And one is dead now. 914 01:23:14,355 --> 01:23:16,980 Now you’re going to do the same thing to me. 915 01:23:20,813 --> 01:23:22,980 I have killed many animals. 916 01:23:24,355 --> 01:23:26,939 I will kill you and kill myself. 917 01:23:26,980 --> 01:23:28,855 I will kill you like an animal. 918 01:23:28,897 --> 01:23:30,605 Shree, don’t do it! 919 01:23:37,980 --> 01:23:39,855 Madam, give it to me. 920 01:24:01,939 --> 01:24:04,939 Let's attack! 921 01:24:18,980 --> 01:24:21,146 Retreat... 922 01:24:45,313 --> 01:24:46,647 Sgt. Bandara! 923 01:24:49,980 --> 01:24:51,104 Sgt. Bandara! 924 01:25:05,355 --> 01:25:06,772 Move forward... 925 01:25:11,647 --> 01:25:13,188 Move forward... 926 01:25:22,605 --> 01:25:23,813 He picked up the gun. 927 01:25:23,855 --> 01:25:24,980 Attack! 928 01:25:25,480 --> 01:25:26,605 Attack! 929 01:25:32,313 --> 01:25:34,230 Hey! Step back. 930 01:25:37,897 --> 01:25:38,939 Don't. 931 01:25:41,813 --> 01:25:42,980 Lift him. 932 01:25:43,021 --> 01:25:44,730 What happened? 933 01:25:50,104 --> 01:25:56,980 [Indistinct chatter] 934 01:26:38,188 --> 01:26:41,313 We were surrounded by estate workers 935 01:26:41,355 --> 01:26:43,355 who were throwing stones at us. 936 01:26:43,396 --> 01:26:46,271 There was nothing else I could do 937 01:26:47,313 --> 01:26:49,313 so I picked up my gun and fired into the air. 938 01:26:50,146 --> 01:26:53,813 As I was firing, a machete hit me on my chest 939 01:26:53,855 --> 01:26:55,563 and I fainted. 940 01:26:56,897 --> 01:26:58,480 When I woke up, 941 01:26:59,813 --> 01:27:02,355 everything had already happened. 942 01:27:07,647 --> 01:27:10,313 I was not in the right frame of mind when this all happened. 943 01:27:10,396 --> 01:27:11,897 When I tried to go outside, 944 01:27:11,939 --> 01:27:13,855 Iqbal came and held me back. 945 01:27:13,897 --> 01:27:16,605 So, I didn't really see what happened. 946 01:27:21,855 --> 01:27:23,772 I was holding Shree. 947 01:27:24,605 --> 01:27:26,813 By the time we went outside it was too late. 948 01:27:27,647 --> 01:27:29,980 By then, Kesav sir was on the ground. 949 01:27:34,939 --> 01:27:36,188 I was... 950 01:27:37,939 --> 01:27:39,104 I... 951 01:27:42,563 --> 01:27:44,813 I don't know what happened. 952 01:27:57,813 --> 01:28:00,480 When the mob started approaching, 953 01:28:00,521 --> 01:28:03,021 Kesav sir, fired at the crowd. 954 01:28:03,772 --> 01:28:07,313 But they kept running towards the bungalow. 955 01:28:08,813 --> 01:28:11,855 Madam also got scared and fired a shot. 956 01:28:13,104 --> 01:28:16,813 But unfortunately, Kesav sir stepped in the way. 957 01:28:21,104 --> 01:28:23,271 It was a terrible accident, sir. 958 01:29:14,271 --> 01:29:15,939 Mr. Andrew, 959 01:29:20,813 --> 01:29:23,146 do you believe what you said at the police station? 960 01:29:23,146 --> 01:29:28,146 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 961 01:29:23,146 --> 01:29:33,146 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 58749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.