All language subtitles for Outlander.S01E10.ASAP.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,093 --> 00:00:07,425 Previously... 2 00:00:07,511 --> 00:00:08,727 There's a price on my head for murder. 3 00:00:08,812 --> 00:00:11,596 Black Jack was able to commit his various crimes in the Highlands 4 00:00:11,682 --> 00:00:13,315 because he was being protected by a powerful man. 5 00:00:13,350 --> 00:00:15,684 The Duke of Sandringham. 6 00:00:15,769 --> 00:00:18,186 We were raising money to restore the rightful king. 7 00:00:20,857 --> 00:00:22,357 Send a message to the Duke of Sandringham 8 00:00:22,442 --> 00:00:25,493 inviting him to a banquet here in his honor. 9 00:00:25,529 --> 00:00:28,780 Very wise, to get the measure of the Jacobite Cause 10 00:00:28,865 --> 00:00:30,365 from an Englishman's perspective. 11 00:00:30,450 --> 00:00:33,201 Ye should come visit me sometime down in the village. 12 00:00:33,286 --> 00:00:35,337 I've a cabinet full of potions and medicinals. 13 00:00:35,372 --> 00:00:38,173 I need some peppermint, my dearest. 14 00:00:38,208 --> 00:00:40,041 I have something to offer ye. 15 00:00:40,093 --> 00:00:41,876 No, I made a vow. 16 00:00:41,962 --> 00:00:44,129 I won't break it. What on earth is this? 17 00:00:44,214 --> 00:00:47,048 It's an ill wish, meant to bring pain and harm. 18 00:00:47,100 --> 00:00:48,800 Who'd put such a thing under our bed? 19 00:00:48,885 --> 00:00:52,220 Laoghaire. 20 00:00:52,289 --> 00:00:57,108 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 21 00:00:57,194 --> 00:01:01,062 ♪ Say, could that lass be I? ♪ 22 00:01:03,400 --> 00:01:07,485 ♪ Merry of soul she sailed on a day ♪ 23 00:01:08,321 --> 00:01:12,457 ♪ Over the sea to Skye ♪ 24 00:01:13,377 --> 00:01:15,910 ♪ Billow and breeze ♪ 25 00:01:15,962 --> 00:01:18,413 ♪ Islands and seas ♪ 26 00:01:18,498 --> 00:01:23,251 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 27 00:01:23,336 --> 00:01:26,254 ♪ All that was good ♪ 28 00:01:26,306 --> 00:01:29,391 ♪ All that was fair ♪ 29 00:01:29,426 --> 00:01:32,811 ♪ All that was me is gone ♪ 30 00:01:34,765 --> 00:01:39,434 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 31 00:01:39,486 --> 00:01:42,687 ♪ Say, could that lass be I? ♪ 32 00:01:44,908 --> 00:01:49,828 ♪ Merry of soul she sailed on a day ♪ 33 00:01:49,913 --> 00:01:53,998 ♪ Over the sea ♪ 34 00:01:54,084 --> 00:01:57,118 ♪ To Skye ♪ 35 00:02:01,012 --> 00:02:06,419 sync and corrected by Caio www.MY-SUBS.com 36 00:02:06,420 --> 00:02:09,621 _ 37 00:03:14,831 --> 00:03:16,979 No. No. 38 00:03:39,523 --> 00:03:42,023 Jamie. 39 00:03:44,227 --> 00:03:46,895 Wake up! 40 00:03:49,900 --> 00:03:51,950 Enough, damn it. 41 00:04:00,377 --> 00:04:01,409 Come on, you lazy dog. 42 00:04:07,133 --> 00:04:08,416 Has my knock grown so feeble, 43 00:04:08,468 --> 00:04:11,920 or have yer marriage duties made ye sluggish, eh? 44 00:04:13,423 --> 00:04:17,225 Mistress. 45 00:04:17,260 --> 00:04:19,093 Must be good reason for this visit. 46 00:04:19,179 --> 00:04:20,261 Aye, lad, there is. 47 00:04:20,347 --> 00:04:21,930 The Duke of Sandringham has arrived to take 48 00:04:22,015 --> 00:04:23,765 counsel with the laird. 49 00:04:23,817 --> 00:04:25,850 He's taken up residence in Merlewood House. 50 00:04:30,607 --> 00:04:32,023 This is my chance, then. 51 00:04:32,108 --> 00:04:34,659 The Duke has always been partial to me. 52 00:04:34,744 --> 00:04:36,077 Some would say too much so. 53 00:04:36,112 --> 00:04:38,580 I'm not about to offer up my hindquarters. 54 00:04:38,615 --> 00:04:41,416 But his grace wields a fair amount of power in court, 55 00:04:41,451 --> 00:04:43,418 and if so inclined, 56 00:04:43,453 --> 00:04:44,919 he could lift the price on my head. 57 00:04:44,955 --> 00:04:47,038 Aye, it's worth the ask, 58 00:04:47,123 --> 00:04:49,924 but he's not a man to grant a favor lightly. 59 00:04:49,960 --> 00:04:51,542 It's not a favor I'm asking. 60 00:04:51,628 --> 00:04:53,544 I'm an innocent man seeking justice. 61 00:04:53,630 --> 00:04:56,714 Justice... From the Duke of Sandringham? 62 00:04:56,800 --> 00:04:58,633 The name's familiar to ye? 63 00:04:58,718 --> 00:05:01,019 I've heard it before. 64 00:05:01,104 --> 00:05:02,971 Jamie, if I tell you something, 65 00:05:03,023 --> 00:05:05,056 will you promise not to ask how I know? 66 00:05:05,141 --> 00:05:06,858 I told ye I'd never ask ye for anything 67 00:05:06,943 --> 00:05:08,059 ye didn't wish to tell me. 68 00:05:08,144 --> 00:05:10,645 Yes, I promise. 69 00:05:10,697 --> 00:05:13,364 The Duke, you mustn't trust him. 70 00:05:13,450 --> 00:05:15,033 Oh, ye mean his fondness for other men? 71 00:05:15,118 --> 00:05:16,901 I ken all about that. 72 00:05:16,987 --> 00:05:18,987 He visited here when I was 16 or so. 73 00:05:19,039 --> 00:05:23,041 Very attentive to me, he was, but that's as far as it went. 74 00:05:23,126 --> 00:05:24,492 I wasn't aware. 75 00:05:24,544 --> 00:05:26,911 That's not it. 76 00:05:26,997 --> 00:05:30,081 The Duke is a close ally of Black Jack Randall. 77 00:05:30,166 --> 00:05:32,667 Did Randall tell ye that? 78 00:05:33,920 --> 00:05:35,803 - You promised. - I made no such pledge. 79 00:05:35,839 --> 00:05:39,007 We'll both be respecting yer wishes on that account. 80 00:05:42,145 --> 00:05:45,480 A friend of Jack Randall's can be no friend of yours. 81 00:05:48,518 --> 00:05:51,986 Perhaps before ye approach the Duke, 82 00:05:52,022 --> 00:05:54,856 it might be worth having a word with Ned Gowan, 83 00:05:54,908 --> 00:05:57,575 get his advice in light of this information. 84 00:05:57,661 --> 00:06:01,362 Aye. Aye, I'll talk to the lawyer. 85 00:06:02,832 --> 00:06:04,949 Claire... 86 00:06:05,035 --> 00:06:07,702 Ye must realize what this means. 87 00:06:07,754 --> 00:06:12,040 This is my first real opportunity to gain a pardon. 88 00:06:12,125 --> 00:06:14,759 I can finally return home to Lallybroch, 89 00:06:14,844 --> 00:06:18,546 take my rightful place as laird of Broch Tuarach. 90 00:06:18,631 --> 00:06:20,465 And ye can be my lady. 91 00:06:22,686 --> 00:06:24,519 We'd be happy there. 92 00:06:24,554 --> 00:06:26,054 I know we would. 93 00:06:30,060 --> 00:06:31,893 As do I. 94 00:06:33,780 --> 00:06:38,649 Laddie, as it stands now, ye're wanted for murder. 95 00:06:38,735 --> 00:06:41,402 Ye can deny this from now till judgment day, 96 00:06:41,454 --> 00:06:44,372 but it's yer word against Captain Randall. 97 00:06:44,407 --> 00:06:46,290 And even with the Duke's backing, 98 00:06:46,376 --> 00:06:48,326 I fear that there is no way 99 00:06:48,411 --> 00:06:50,661 that a British judge will take yer word 100 00:06:50,747 --> 00:06:53,581 over that of one of his majesty's officers. 101 00:06:53,633 --> 00:06:55,049 Even if my words speak the truth? 102 00:06:55,085 --> 00:06:59,420 Truth or lies have very little to do with the law. 103 00:07:00,924 --> 00:07:02,090 Then there's nothing to be done. 104 00:07:02,175 --> 00:07:03,808 No, no, no, no, no, no. 105 00:07:03,893 --> 00:07:07,095 Don't be so quick to surrender yer position. 106 00:07:07,147 --> 00:07:11,849 Ye tell me the Duke has close ties to Black Jack? 107 00:07:11,935 --> 00:07:13,518 - Mm-hmm. - Well, if that's true, 108 00:07:13,603 --> 00:07:16,270 we may be able to prove to the Duke that friendship 109 00:07:16,356 --> 00:07:19,690 with such a villain is more dangerous than it's worth. 110 00:07:22,495 --> 00:07:24,445 If ye have something on yer mind, Ned Gowan, 111 00:07:24,497 --> 00:07:26,531 then speak it. 112 00:07:26,616 --> 00:07:28,866 I can draw up a petition of complaint 113 00:07:28,952 --> 00:07:32,620 accusing Randall of crimes against the Scottish people, 114 00:07:32,705 --> 00:07:34,038 yer wife included, 115 00:07:34,124 --> 00:07:37,375 and of transgressing his majesty's laws. 116 00:07:37,460 --> 00:07:39,844 If ye can convince the Duke of Sandringham 117 00:07:39,929 --> 00:07:42,713 to deliver that document to the lord president 118 00:07:42,799 --> 00:07:44,348 of the court of session, 119 00:07:44,434 --> 00:07:47,969 that could lead to a court martial for Black Jack, 120 00:07:48,054 --> 00:07:49,437 or at the very least, 121 00:07:49,472 --> 00:07:51,973 a reassignment far from Scottish soil. 122 00:07:52,058 --> 00:07:54,308 A court martial, reassignment, 123 00:07:54,394 --> 00:07:56,477 can they not just hang the bastard? 124 00:07:56,529 --> 00:07:58,446 Sweating out the rest of his military career 125 00:07:58,481 --> 00:07:59,864 in some West Indies hellhole 126 00:07:59,949 --> 00:08:01,949 would be a far greater punishment. 127 00:08:01,985 --> 00:08:03,568 With Randall in disgrace, 128 00:08:03,653 --> 00:08:05,820 I believe I can take Jamie's case to court 129 00:08:05,872 --> 00:08:08,956 and win him a general pardon. 130 00:08:16,883 --> 00:08:19,000 Clever. 131 00:08:19,052 --> 00:08:22,587 - So beautiful. - Lord, have mercy. 132 00:08:22,672 --> 00:08:25,306 I just feel like I could greet! 133 00:08:25,341 --> 00:08:26,724 Here, let me help ye with that one. 134 00:08:26,810 --> 00:08:29,727 Oh, it's so lovely. I hate to dirty it. 135 00:08:29,813 --> 00:08:32,847 Claire, do ye see what ma darling granddaughter here 136 00:08:32,932 --> 00:08:34,816 has stitched fer me? 137 00:08:34,851 --> 00:08:37,685 Is it not the most beautiful thing ye've ever laid eyes on? 138 00:08:37,770 --> 00:08:40,521 Mrs. Fitz, would you mind giving us a few moments? 139 00:08:40,573 --> 00:08:43,024 Laoghaire and I have something to discuss. 140 00:08:43,076 --> 00:08:44,775 Aye. 141 00:08:44,861 --> 00:08:47,778 And I can see by yer face, it's a serious matter. 142 00:08:49,582 --> 00:08:51,866 - Can I be of some help? - No, thank you. 143 00:08:51,951 --> 00:08:55,036 This is between Laoghaire and myself. 144 00:08:55,121 --> 00:08:57,672 All right, then. 145 00:08:57,707 --> 00:09:00,842 I'll be just outside if ye need me. 146 00:09:02,011 --> 00:09:03,928 Come on, girls. 147 00:09:04,013 --> 00:09:06,464 Shoo. Shoo. 148 00:09:08,935 --> 00:09:11,385 If ye have something to say, say it. 149 00:09:11,437 --> 00:09:13,604 I have chores to tend to. 150 00:09:13,690 --> 00:09:16,390 Look familiar? 151 00:09:16,476 --> 00:09:18,059 Why should it? 152 00:09:18,111 --> 00:09:21,062 Because you placed it under my bed. 153 00:09:21,147 --> 00:09:23,781 What cause would I have to do such a thing? 154 00:09:23,867 --> 00:09:27,568 Look, I know you have deep feelings for Jamie, 155 00:09:27,620 --> 00:09:30,621 and that when tender regard is denied, it can be very hurtful, 156 00:09:30,707 --> 00:09:33,875 especially in one so young as yourself. 157 00:09:33,910 --> 00:09:35,576 I even understand why your jealousy 158 00:09:35,628 --> 00:09:37,495 would be directed at me, 159 00:09:37,580 --> 00:09:41,749 even though I never conspired to take Jamie from you. 160 00:09:41,801 --> 00:09:45,002 The truth is he was never yours to begin with. 161 00:09:45,088 --> 00:09:47,338 That's a lie. 162 00:09:47,423 --> 00:09:50,841 Jamie Fraser was and is mine, 163 00:09:50,927 --> 00:09:53,811 and ye did us both a wrong past bearing when ye stole him away. 164 00:09:53,897 --> 00:09:56,731 You're mistaken, child. 165 00:09:56,766 --> 00:10:00,434 My poor Jamie, trapped in a loveless marriage, 166 00:10:00,520 --> 00:10:03,571 forced to share his bed with a cold, English bitch. 167 00:10:03,606 --> 00:10:05,489 He must have to get himself swine drunk of a night 168 00:10:05,575 --> 00:10:07,441 before he can stand to plow yer field. 169 00:10:12,916 --> 00:10:14,916 I shouldn't have done that. 170 00:10:14,951 --> 00:10:16,784 Sorry. 171 00:10:21,758 --> 00:10:23,040 Aye. 172 00:10:23,126 --> 00:10:26,460 I did put that ill wish 'neath yer bed 173 00:10:26,546 --> 00:10:30,014 in the hope it would make Jamie hate ye as much as I do. 174 00:10:30,099 --> 00:10:33,017 He belongs with me, and one day it will be so. 175 00:10:33,102 --> 00:10:34,635 I hope the price you paid wasn't too dear, 176 00:10:34,721 --> 00:10:36,304 because that will never happen. 177 00:10:36,389 --> 00:10:37,805 Ye're wrong. 178 00:10:37,890 --> 00:10:39,557 Ye're wrong about Jamie, 179 00:10:39,642 --> 00:10:42,443 just as ye're wrong about yer friend Geillis. 180 00:10:42,478 --> 00:10:44,362 It was she who sold me the ill wish. 181 00:10:45,982 --> 00:10:48,950 That surprises ye, doesn't it? 182 00:10:48,985 --> 00:10:50,868 Good. 183 00:10:50,954 --> 00:10:53,371 Just stay away from me 184 00:10:53,456 --> 00:10:56,324 and my husband. 185 00:11:06,836 --> 00:11:09,804 If you're looking for my wife, she's not here. 186 00:11:09,839 --> 00:11:12,423 Wench never is when I need her. 187 00:11:12,508 --> 00:11:14,675 Ow! 188 00:11:14,761 --> 00:11:16,811 Raw turnips never agree with me. 189 00:11:16,846 --> 00:11:19,563 I could use some of my wife's tonic. 190 00:11:19,649 --> 00:11:22,016 Oh! Stuff and nonsense! 191 00:11:22,101 --> 00:11:25,403 Oh, my sweet lamb, where are ye? 192 00:11:25,488 --> 00:11:27,905 Ah, ah, ah. 193 00:11:27,991 --> 00:11:30,741 Oh! 194 00:11:30,827 --> 00:11:32,360 Here, fennel... 195 00:11:32,412 --> 00:11:36,030 That should give him some temporary relief. 196 00:11:36,115 --> 00:11:39,333 Oh, damn it all, Jeanie. Bring me my chamber pot. 197 00:11:39,369 --> 00:11:42,453 Go on! On you go. I should be going. 198 00:11:42,538 --> 00:11:46,874 By Christ’s heaven, you should. 199 00:11:46,926 --> 00:11:49,710 - It be a full moon tonight. - Oh! 200 00:11:49,796 --> 00:11:52,763 Seek mistress Duncan in the woods north of the foothills 201 00:11:52,849 --> 00:11:54,382 in the hours before dawn. 202 00:11:54,434 --> 00:11:55,800 Jeanie! 203 00:11:55,885 --> 00:11:58,636 The chamber pot, damn you! 204 00:12:13,119 --> 00:12:15,870 Release... 205 00:12:18,408 --> 00:12:20,041 Goddess. 206 00:12:24,747 --> 00:12:28,382 Earth mother... 207 00:12:28,418 --> 00:12:32,386 Open the gates. 208 00:12:32,422 --> 00:12:35,423 I praise thee. 209 00:13:01,784 --> 00:13:04,919 Rise from the fires. 210 00:14:07,850 --> 00:14:10,017 Ye can come out now, Claire. 211 00:14:19,028 --> 00:14:21,579 I thought I heard a rustling in the bushes. 212 00:14:21,664 --> 00:14:23,030 But then again, 213 00:14:23,082 --> 00:14:26,367 I always like to imagine someone's watching me. 214 00:14:28,788 --> 00:14:31,205 Ye could have joined me, ye know, 215 00:14:31,257 --> 00:14:34,375 but ye English are a prudish people. 216 00:14:34,460 --> 00:14:37,511 It's really quite nice, in spite of the chill. 217 00:14:37,547 --> 00:14:41,048 Yes, you looked like you were enjoying yourself just fine. 218 00:14:41,100 --> 00:14:44,935 'Twas the icy wind whispering over my nipples. 219 00:14:45,021 --> 00:14:48,272 Makes 'em harden like acorns. 220 00:14:48,357 --> 00:14:51,609 So I can see. 221 00:14:51,694 --> 00:14:53,060 And you're pregnant. 222 00:14:55,031 --> 00:14:57,448 Congratulations. 223 00:14:57,533 --> 00:14:59,066 Thank you. 224 00:14:59,118 --> 00:15:02,069 It's been my own special secret for months now. 225 00:15:02,121 --> 00:15:03,737 Not even Arthur knows. 226 00:15:05,074 --> 00:15:07,157 Ye must be joking, surely. 227 00:15:07,243 --> 00:15:10,160 How's that possible? 228 00:15:10,246 --> 00:15:13,080 I don't recall him ever seeing my unclothed body, 229 00:15:14,467 --> 00:15:16,417 certainly not in daylight. 230 00:15:20,006 --> 00:15:24,091 I thought you two weren't having intimate relations. 231 00:15:25,144 --> 00:15:27,311 We're not. 232 00:15:28,397 --> 00:15:30,848 I've a lover. 233 00:15:31,934 --> 00:15:33,267 Anyone I know? 234 00:15:34,320 --> 00:15:37,354 Aye. 235 00:15:37,440 --> 00:15:39,106 Well, must I guess? 236 00:15:42,828 --> 00:15:44,745 It's Dougal MacKenzie. 237 00:15:49,285 --> 00:15:51,085 I know what ye're thinking. 238 00:15:51,120 --> 00:15:52,119 I'm married... 239 00:15:53,623 --> 00:15:56,206 To another man. 240 00:15:56,292 --> 00:16:00,010 Um, a child would certainly be awkward. 241 00:16:00,096 --> 00:16:03,130 The bairn won't be born for months yet. 242 00:16:03,215 --> 00:16:07,935 Plenty of time for the summoning to prove fruitful. 243 00:16:07,970 --> 00:16:11,272 Is that what I witnessed... A summoning? 244 00:16:11,307 --> 00:16:14,808 What, of some pagan spirit? 245 00:16:14,894 --> 00:16:17,478 Mother nature, of course, 246 00:16:17,563 --> 00:16:20,314 to ask for our freedom, Dougal's and mine. 247 00:16:22,451 --> 00:16:26,954 Claire, I must ask ye to keep my secrets, not tell anyone, 248 00:16:26,989 --> 00:16:29,623 not just about the child, about what ye saw tonight. 249 00:16:33,496 --> 00:16:35,079 I understand. 250 00:16:38,334 --> 00:16:39,583 I knew ye would. 251 00:16:41,137 --> 00:16:42,252 Come on. 252 00:16:42,338 --> 00:16:43,971 Let's put out the fires. 253 00:16:51,847 --> 00:16:54,732 I promise ye, Claire, if I'd known it was for ye, 254 00:16:54,817 --> 00:16:56,767 I would've never sold Laoghaire the ill wish. 255 00:16:58,070 --> 00:17:00,821 Ye could do a lot worse to me if ye wanted, 256 00:17:00,856 --> 00:17:03,941 now that I've shared all my secrets with ye. 257 00:17:06,112 --> 00:17:08,862 I have no wish to do you harm. 258 00:17:08,914 --> 00:17:10,497 You're my friend, 259 00:17:10,533 --> 00:17:12,833 the only one I've made since I've arrived here 260 00:17:12,868 --> 00:17:15,119 in this part of Scotland. 261 00:17:17,173 --> 00:17:19,039 I feel much the same. 262 00:17:19,091 --> 00:17:23,043 If it wasn't for ye and my darling Dougal... 263 00:17:24,930 --> 00:17:27,047 Beautiful, is it not? 264 00:17:27,099 --> 00:17:28,799 Dougal gave you this? 265 00:17:28,884 --> 00:17:32,519 The Duke of Sandringham himself presented it to him, 266 00:17:32,555 --> 00:17:34,471 for that slag of a wife, Maura. 267 00:17:34,557 --> 00:17:38,192 A trinket like this would be wasted on the likes of her. 268 00:17:38,227 --> 00:17:41,061 So he gave it to me. 269 00:17:42,064 --> 00:17:44,398 Dougal's married? 270 00:17:44,483 --> 00:17:46,116 Aye. 271 00:17:46,202 --> 00:17:48,736 But his wife has been holed up in that estate of theirs 272 00:17:48,821 --> 00:17:50,070 for years. 273 00:17:50,156 --> 00:17:53,290 She's not one for public gatherings. 274 00:17:53,376 --> 00:17:54,958 Don't blame her. 275 00:17:55,044 --> 00:17:57,828 She with such a homely countenance. 276 00:17:59,582 --> 00:18:02,800 And you say it was a present from the Duke? 277 00:18:02,885 --> 00:18:04,468 But I-i thought he came to see Colum. 278 00:18:04,553 --> 00:18:06,053 Hmm. 279 00:18:06,088 --> 00:18:08,806 He meets with Colum, 280 00:18:08,891 --> 00:18:12,309 but it's Dougal he's fond of. 281 00:18:12,395 --> 00:18:14,928 At first, I found it puzzling... 282 00:18:15,014 --> 00:18:17,431 An English lord, a friend of Black Jack Randall, 283 00:18:17,516 --> 00:18:21,151 on such good terms with a known Jacobite like Dougal MacKenzie. 284 00:18:21,237 --> 00:18:24,405 But then I remembered something that Frank had said. 285 00:18:24,440 --> 00:18:27,775 Your ancestor had a prominent and powerful man 286 00:18:27,860 --> 00:18:30,110 who could protect him from the censure of his superiors. 287 00:18:30,196 --> 00:18:32,780 Yes, possibly. It would have to have been someone 288 00:18:32,832 --> 00:18:34,081 high up in the hierarchy of the town 289 00:18:34,116 --> 00:18:36,784 to exert that kind of influence. Oh, aye. 290 00:18:36,869 --> 00:18:39,920 What about the Duke of Sandringham? 291 00:18:39,955 --> 00:18:41,872 - The Duke of Sandringham? - Hold on. 292 00:18:41,957 --> 00:18:44,291 Wasn't Sandringham a suspected Jacobite himself? 293 00:18:44,376 --> 00:18:46,760 Aye, ye know, I believe ye're right. 294 00:18:46,796 --> 00:18:48,128 Now, that's odd. 295 00:18:48,180 --> 00:18:51,298 Odd, indeed, but well worth keeping in mind. 296 00:18:54,854 --> 00:18:57,221 What was that? 297 00:18:57,306 --> 00:18:59,139 Nothing. 298 00:19:00,893 --> 00:19:03,110 No, listen. 299 00:19:03,145 --> 00:19:04,228 It's a baby. 300 00:19:04,313 --> 00:19:07,481 Claire, that's a fairy hill. 301 00:19:09,285 --> 00:19:10,984 That baby is no human child. 302 00:19:11,036 --> 00:19:13,153 That's a changeling. 303 00:19:13,239 --> 00:19:15,322 What the hell are you talking about? 304 00:19:15,374 --> 00:19:18,492 When the fairies steal a human child away, 305 00:19:18,577 --> 00:19:21,044 they leave one of their own in its place. 306 00:19:21,130 --> 00:19:23,163 Ye know it's a changeling because it doesn't thrive 307 00:19:23,215 --> 00:19:24,498 and grow. 308 00:19:24,583 --> 00:19:26,500 That's just superstitious nonsense. 309 00:19:26,585 --> 00:19:28,051 Claire, if ye leave a changeling 310 00:19:28,137 --> 00:19:30,003 out overnight in such a place, 311 00:19:30,055 --> 00:19:32,139 the wee folk'll come and take it back 312 00:19:32,174 --> 00:19:34,057 and return the child they have stolen. 313 00:19:34,143 --> 00:19:35,843 They won't. 314 00:19:35,895 --> 00:19:38,512 This is not a changeling. It's just a sick child. 315 00:19:38,564 --> 00:19:41,181 And it might very well not survive a night out in the open. 316 00:19:41,267 --> 00:19:43,934 I have to go. 317 00:19:44,019 --> 00:19:46,937 Ye go yerself, then, and good luck to ye. 318 00:20:36,539 --> 00:20:38,956 Oh, god. 319 00:20:39,041 --> 00:20:41,959 Oh! 320 00:20:42,044 --> 00:20:44,294 Oh, god! 321 00:20:53,422 --> 00:20:55,973 Oh, you poor child. 322 00:21:01,096 --> 00:21:03,564 I'm sorry. 323 00:21:03,599 --> 00:21:06,148 I'm so sorry. 324 00:21:38,687 --> 00:21:40,486 Sassenach. 325 00:21:47,161 --> 00:21:49,745 I came up here. 326 00:21:49,781 --> 00:21:50,947 I was too late. 327 00:21:53,500 --> 00:21:54,583 The baby was already gone. 328 00:21:56,670 --> 00:21:58,587 They just left it out here to die. 329 00:21:59,506 --> 00:22:01,540 Aye. 330 00:22:03,844 --> 00:22:05,627 Aye, I know. 331 00:22:08,299 --> 00:22:09,715 Ye have a kind heart, 332 00:22:11,352 --> 00:22:12,768 but ye have no idea what ye're dealing with. 333 00:22:15,639 --> 00:22:18,273 Show. 334 00:22:20,644 --> 00:22:22,477 Come. 335 00:22:32,156 --> 00:22:34,489 Been looking all over for ye. 336 00:22:35,709 --> 00:22:38,877 I met Geillis Duncan on the road. 337 00:22:41,165 --> 00:22:43,832 She told me where ye were. 338 00:22:47,338 --> 00:22:49,638 It's dangerous to be out here alone, sassenach. 339 00:22:49,673 --> 00:22:52,591 Don't tell me you believe in fairies and changelings 340 00:22:52,676 --> 00:22:54,092 and all that? 341 00:22:54,178 --> 00:22:56,345 It's not about what I believe. 342 00:22:57,848 --> 00:23:02,150 These people... they've never been more than a-a day's walk 343 00:23:02,186 --> 00:23:05,988 from the place they were born. 344 00:23:06,023 --> 00:23:07,489 They hear no more of the world 345 00:23:07,524 --> 00:23:11,276 than what father Bain tells them in the kirk on a Sunday. 346 00:23:13,697 --> 00:23:17,416 For the parents of that child, 347 00:23:17,501 --> 00:23:19,785 it might comfort them a bit 348 00:23:19,870 --> 00:23:23,255 to think it's the changeling that died, 349 00:23:23,340 --> 00:23:27,259 to think of their own child healthy and well, 350 00:23:27,344 --> 00:23:29,544 living forever with the fairies. 351 00:23:36,387 --> 00:23:39,388 Take me home. 352 00:23:45,813 --> 00:23:50,565 According to Ned... How did he put it? 353 00:23:50,651 --> 00:23:53,735 "Randall's repeated sexual provocation 354 00:23:53,787 --> 00:23:57,239 "of a highborn English woman is a black mark 355 00:23:57,324 --> 00:23:58,740 impossible to erase." 356 00:24:01,462 --> 00:24:03,495 It's good, isn't it? 357 00:24:03,580 --> 00:24:04,963 Mm-hmm. 358 00:24:05,049 --> 00:24:07,582 Sign yer name just below mine. 359 00:24:16,060 --> 00:24:19,394 I know ye have yer doubts about Sandringham. 360 00:24:19,430 --> 00:24:21,930 Well, I don't question the truth of them, but... 361 00:24:22,016 --> 00:24:25,734 I have to try, Claire, for us... 362 00:24:31,575 --> 00:24:32,941 For the Lallybroch. 363 00:24:55,432 --> 00:24:58,683 Scotland... 364 00:25:01,438 --> 00:25:04,556 I suppose it'll have to do. 365 00:25:04,641 --> 00:25:07,776 Well, don't just sit there. Scribble. 366 00:25:07,811 --> 00:25:10,645 I'm sorry, madam, you were saying? 367 00:25:10,731 --> 00:25:12,731 Captain Jonathan Randall. 368 00:25:12,816 --> 00:25:15,367 Oh, yes, of course, the petition of complaint. 369 00:25:18,572 --> 00:25:19,955 By Christ! 370 00:25:19,990 --> 00:25:23,241 A petition of complaint against Captain Randall? 371 00:25:23,327 --> 00:25:26,878 Poppycock. I'm told that said Captain 372 00:25:26,964 --> 00:25:29,965 is one of the finest officers in the regiment. 373 00:25:30,000 --> 00:25:33,335 Come on, then, let me see this abominable document. 374 00:25:33,420 --> 00:25:35,887 My husband will be presenting it to you later today. 375 00:25:35,973 --> 00:25:37,672 Ahh. 376 00:25:37,758 --> 00:25:39,591 So lord of Broch Tuarach 377 00:25:39,676 --> 00:25:43,562 has sent you along to soften me up, 378 00:25:43,647 --> 00:25:47,349 to play on my well-known sympathies for the weaker sex? 379 00:25:48,902 --> 00:25:52,988 I can assure you, your grace, Jamie has no idea I'm here, 380 00:25:53,023 --> 00:25:55,857 nor would he approve if he did. 381 00:25:55,909 --> 00:25:59,694 By my word, he's picked a feisty wife. 382 00:25:59,746 --> 00:26:03,865 I would expect nothing less of the lad, make no mistake. 383 00:26:03,917 --> 00:26:08,370 I am very fond of Jamie, 384 00:26:08,422 --> 00:26:11,673 but I'm afraid I must refuse this outrageous proposal. 385 00:26:11,708 --> 00:26:13,675 Oh, will you go away? 386 00:26:13,710 --> 00:26:15,427 I understand your reluctance. 387 00:26:15,512 --> 00:26:17,929 To turn against one's friend is... 388 00:26:18,015 --> 00:26:20,515 No easy thing. 389 00:26:20,551 --> 00:26:23,635 "Friend"? I hardly know the man. 390 00:26:23,720 --> 00:26:26,638 Even if it were so, what of it? 391 00:26:26,723 --> 00:26:28,306 An English nobleman befriending 392 00:26:28,392 --> 00:26:30,358 one of his majesty's most valued officers, 393 00:26:30,394 --> 00:26:33,562 that's scarcely inimical to either of our reputations. 394 00:26:33,614 --> 00:26:36,898 Look, my dear, you are a most alluring woman, 395 00:26:36,984 --> 00:26:40,235 and I'm sure you will bear Jamie many beautiful children, 396 00:26:40,320 --> 00:26:43,405 but my time is not my own these days. 397 00:26:43,457 --> 00:26:45,574 So many goings-on. 398 00:26:45,626 --> 00:26:50,412 I certainly have no time to review these libelous falsities. 399 00:26:50,497 --> 00:26:52,747 Oh, that's very good. Write that down, would you? 400 00:26:52,799 --> 00:26:54,332 "Libelous falsities." 401 00:26:54,418 --> 00:26:56,635 Forgive me. I'm thinking of writing a book... 402 00:26:56,720 --> 00:26:59,421 Aphorisms of the most worthy and most witty 403 00:26:59,506 --> 00:27:03,675 Clarence Marylebone III, Duke of Sandringham. 404 00:27:03,760 --> 00:27:05,760 Memorable. 405 00:27:05,846 --> 00:27:08,680 Now, then, I believe you've said what you came to say. 406 00:27:16,273 --> 00:27:17,772 Before I go, 407 00:27:17,824 --> 00:27:19,941 there is one question I hope you'll answer. 408 00:27:20,027 --> 00:27:23,278 How can I refuse just one question 409 00:27:23,330 --> 00:27:25,664 to so fair a lady? 410 00:27:25,749 --> 00:27:27,282 How much Jacobite gold 411 00:27:27,334 --> 00:27:30,785 did Dougal MacKenzie pass along to you? 412 00:27:35,759 --> 00:27:37,876 Madam, it's a dangerous thing 413 00:27:37,961 --> 00:27:42,214 to hurl slanderous charges with such reckless abandon. 414 00:27:42,299 --> 00:27:44,266 Oh, they're only slanderous if untrue. 415 00:27:44,301 --> 00:27:46,601 Are you determined to make me your enemy? 416 00:27:46,637 --> 00:27:47,769 On the contrary. 417 00:27:47,804 --> 00:27:50,605 I need you as my friend, 418 00:27:50,641 --> 00:27:55,393 and I trust my friendship, no matter how lowly obtained, 419 00:27:55,479 --> 00:27:56,695 is preferable to a date 420 00:27:56,780 --> 00:27:58,647 with the gallows as a traitor to your king. 421 00:27:58,732 --> 00:28:03,318 Has anyone ever told you you have the most gorgeous neck? 422 00:28:03,403 --> 00:28:06,321 It holds your head so prettily. 423 00:28:06,406 --> 00:28:09,624 I'd hate to see them parted. 424 00:28:14,831 --> 00:28:16,464 Mark that. 425 00:28:20,504 --> 00:28:23,421 I don't want to be over-hasty about Jamie. 426 00:28:23,507 --> 00:28:25,807 I'm really so fond of him. 427 00:28:25,842 --> 00:28:29,511 He's such a good lad, stout-hearted. 428 00:28:29,596 --> 00:28:32,597 His grievances deserve to be heard. 429 00:28:35,485 --> 00:28:38,770 To petitions of complaint. 430 00:28:38,855 --> 00:28:41,273 I look forward to helping your husband 431 00:28:41,358 --> 00:28:44,492 to restore his good name. 432 00:28:55,372 --> 00:28:57,956 Claire! Claire! 433 00:28:58,041 --> 00:28:59,374 The laird was asking for ye. 434 00:29:01,845 --> 00:29:04,512 It's Dougal. He's just learned that his wife's perished 435 00:29:04,548 --> 00:29:07,215 from a sudden illness, and he's gone raging drunk. 436 00:29:07,301 --> 00:29:08,466 How? What happened? 437 00:29:08,552 --> 00:29:09,884 A fever, it was. 438 00:29:09,970 --> 00:29:11,803 The matron just said it consumed her in a day. 439 00:29:11,888 --> 00:29:13,722 Burned her up as if by fire. 440 00:29:16,026 --> 00:29:17,942 What does Colum want me to do? 441 00:29:18,028 --> 00:29:21,313 Soothe the mad beast with one of those sedatives of yers. 442 00:29:24,735 --> 00:29:26,568 Die! 443 00:29:26,620 --> 00:29:27,952 Get back! 444 00:29:28,038 --> 00:29:29,371 Get back! 445 00:29:35,379 --> 00:29:37,212 No! 446 00:29:37,247 --> 00:29:40,715 Did ye bring some potion to muzzle this idiot? 447 00:29:44,388 --> 00:29:48,423 Yes. Do you have something to put it in? 448 00:29:48,508 --> 00:29:50,425 Dire mischance 449 00:29:50,510 --> 00:29:53,561 the day she wedded me. 450 00:29:53,597 --> 00:29:56,264 Poor lass. 451 00:29:56,350 --> 00:29:58,600 It's my fault... 452 00:29:58,685 --> 00:30:00,935 All of it. 453 00:30:01,021 --> 00:30:03,271 All my fault! 454 00:30:09,830 --> 00:30:13,782 Stay back, all of ye... 455 00:30:13,867 --> 00:30:16,201 Or I'll slice yer ears! 456 00:30:18,588 --> 00:30:20,455 Hey. 457 00:30:24,928 --> 00:30:27,629 Away. 458 00:30:27,714 --> 00:30:31,349 Or I'll strike yer head from yer shoulders. 459 00:30:31,435 --> 00:30:32,801 Easy, man. 460 00:30:32,886 --> 00:30:37,188 I just... I just seek to slake my thirst, eh? 461 00:30:41,361 --> 00:30:43,945 Aye, aye, aye. 462 00:30:43,980 --> 00:30:45,780 Aye. 463 00:30:45,816 --> 00:30:48,783 I'd drown my sorrows if I could. 464 00:30:50,370 --> 00:30:52,954 This will quiet him down. 465 00:30:54,825 --> 00:30:57,826 How are you going to get him to take it? 466 00:30:57,911 --> 00:30:59,627 What makes ye think he'd refuse? 467 00:30:59,663 --> 00:31:01,830 Get off! 468 00:31:01,882 --> 00:31:03,415 Get off me! 469 00:31:03,500 --> 00:31:04,999 Come on! 470 00:31:05,051 --> 00:31:06,334 Come on! 471 00:31:06,420 --> 00:31:07,836 Get up! Hey! 472 00:31:07,888 --> 00:31:09,671 To the fair Maura! 473 00:31:20,267 --> 00:31:21,933 Maura. 474 00:31:23,653 --> 00:31:27,272 Oh, me god... 475 00:31:27,357 --> 00:31:29,574 Watch over her. 476 00:31:38,034 --> 00:31:40,285 Aye. 477 00:31:57,554 --> 00:32:01,389 Not even a blind man would think she was bonny... 478 00:32:03,393 --> 00:32:06,277 But she deserved better than me. 479 00:32:28,251 --> 00:32:30,502 Hard-pressed to stand. 480 00:32:42,732 --> 00:32:44,766 Don't be leaving him lying on the floor there. 481 00:32:44,818 --> 00:32:46,234 Lift him up. 482 00:32:49,489 --> 00:32:51,573 Watch over him. 483 00:32:51,608 --> 00:32:56,444 I will deal with the sodden fool when he regains sobriety. 484 00:33:00,417 --> 00:33:01,783 Easy. 485 00:33:01,835 --> 00:33:04,752 If ye drop him, I'll have yer balls. 486 00:33:16,049 --> 00:33:17,465 Claire... 487 00:33:20,720 --> 00:33:24,472 Have ye heard about Maura? 488 00:33:24,558 --> 00:33:25,723 Can ye believe it? 489 00:33:25,809 --> 00:33:27,809 Yes, I've heard. 490 00:33:27,894 --> 00:33:29,561 Though it doesn't put the same smile on my face, 491 00:33:29,646 --> 00:33:32,397 if that's what you're hoping. 492 00:33:32,482 --> 00:33:34,282 It is a tragedy, no doubt. 493 00:33:34,317 --> 00:33:35,950 God rest her soul. 494 00:33:35,986 --> 00:33:39,787 But surely ye wouldn't begrudge me a wee bit of celebration? 495 00:33:39,823 --> 00:33:42,707 After all, my prayers have been answered. 496 00:33:42,792 --> 00:33:44,325 You don't really believe it had anything 497 00:33:44,377 --> 00:33:47,462 to do with that summoning of yours, do you? 498 00:33:47,497 --> 00:33:48,913 I don't know that it did, 499 00:33:48,999 --> 00:33:51,332 and I don't know that it did not. 500 00:33:51,384 --> 00:33:53,001 And neither do you. 501 00:33:53,053 --> 00:33:57,672 I know it's a coincidence, a sad one, and nothing more. 502 00:33:57,757 --> 00:33:59,424 Believe what ye will. 503 00:33:59,509 --> 00:34:02,677 Now Dougal and I can be together. 504 00:34:02,729 --> 00:34:04,262 I think your husband might have something 505 00:34:04,347 --> 00:34:06,014 to say about that. 506 00:34:40,546 --> 00:34:42,212 What the hell are the MacDonalds 507 00:34:42,298 --> 00:34:46,350 doing visiting the Duke of Sandringham? 508 00:34:57,813 --> 00:34:59,897 I had no idea my acquaintanceship 509 00:34:59,982 --> 00:35:02,950 with Captain Randall was such common knowledge. 510 00:35:03,035 --> 00:35:05,869 Well, know it we do. And I have no doubt 511 00:35:05,905 --> 00:35:08,739 it's whispered about in yer majesty's court, as well. 512 00:35:08,824 --> 00:35:12,910 Our majesty's court you mean, of course. 513 00:35:12,962 --> 00:35:14,578 Leave us, Minou. 514 00:35:14,664 --> 00:35:15,963 Leave. 515 00:35:19,335 --> 00:35:22,503 Damn that Randall! 516 00:35:22,588 --> 00:35:26,256 I must admit that shielding him from the consequences 517 00:35:26,342 --> 00:35:30,761 of his misdeeds sometimes feels like a full-time occupation, 518 00:35:30,813 --> 00:35:33,430 and I loathe work. 519 00:35:33,516 --> 00:35:36,934 It will require a good deal of delicacy. 520 00:35:37,019 --> 00:35:41,355 After all, I must damn the Captain without damning myself. 521 00:35:41,440 --> 00:35:43,824 Of course. 522 00:35:43,909 --> 00:35:46,610 It could be done. 523 00:35:46,662 --> 00:35:51,582 However, Jamie, favors must be returned in kind. 524 00:35:52,334 --> 00:35:53,617 If I scrub your back, 525 00:35:53,703 --> 00:35:57,621 I'd expect you to see that mine was equally spotless. 526 00:35:59,458 --> 00:36:01,458 I've been challenged to a duel. 527 00:36:02,678 --> 00:36:03,877 By the MacDonalds, ye mean? 528 00:36:03,963 --> 00:36:04,928 Ah, you saw them leave the house? 529 00:36:04,964 --> 00:36:08,048 Yes, Andrew MacDonald. 530 00:36:08,134 --> 00:36:12,302 Some nonsense about an unpaid debt. 531 00:36:12,354 --> 00:36:14,638 I've never been able to turn my back on a game of maw. 532 00:36:14,724 --> 00:36:16,724 Pity I'm not better at it. 533 00:36:16,809 --> 00:36:20,444 Anyway, this is an affair of honor. 534 00:36:20,479 --> 00:36:22,279 Shots will be exchanged, 535 00:36:22,314 --> 00:36:23,947 but I understand no one will be hurt. 536 00:36:23,983 --> 00:36:27,201 Mm. When the MacDonald are involved, 537 00:36:27,286 --> 00:36:29,369 there's always a chance that blood will be spilt. 538 00:36:29,455 --> 00:36:32,322 Yes, I know the MacDonald and MacKenzies are sworn enemies, 539 00:36:32,408 --> 00:36:34,625 but this is not a clan matter. 540 00:36:34,660 --> 00:36:36,994 I myself will be in the line of fire. 541 00:36:37,046 --> 00:36:41,965 All that I require from Jamie is that he appears as my second. 542 00:36:42,001 --> 00:36:44,718 Alas, my servants are chosen for their beauty, 543 00:36:44,804 --> 00:36:47,504 not their belligerence. 544 00:36:47,556 --> 00:36:49,640 You, of course, 545 00:36:49,675 --> 00:36:54,478 contain within you a sublime combination of the two. 546 00:36:58,017 --> 00:37:00,684 This is no good, Jamie. This is a MacDonald matter. 547 00:37:00,770 --> 00:37:02,486 You need to stay out of it. 548 00:37:02,521 --> 00:37:04,404 You suggested I approach Sandringham in the first place. 549 00:37:04,490 --> 00:37:05,823 I'd have kept my mouth shut 550 00:37:05,858 --> 00:37:07,357 if I knew he'd lead ye to the MacDonald. 551 00:37:07,443 --> 00:37:09,243 I'm not feeling blithe about it, myself, 552 00:37:09,328 --> 00:37:11,195 but if I back out now, 553 00:37:11,280 --> 00:37:13,864 I'll lose my chance to return to Lallybroch a free man. 554 00:37:13,916 --> 00:37:16,834 There'll be other chances. 555 00:37:16,869 --> 00:37:18,202 Will ye swear to it? 556 00:37:18,287 --> 00:37:20,287 Yer better than the one afore me. 557 00:37:22,341 --> 00:37:25,425 Well, it's a risk I have to take. 558 00:38:38,200 --> 00:38:42,953 Clan MacKenzie welcomes our longtime friend and ally, 559 00:38:43,005 --> 00:38:47,207 his grace, the Duke of Sandringham. 560 00:38:47,293 --> 00:38:50,627 It is our honor to share our bounty with him. 561 00:38:50,679 --> 00:38:54,765 Always a pleasure to visit clan MacKenzie! 562 00:38:54,800 --> 00:38:56,383 God bless Scotland! 563 00:38:56,468 --> 00:38:59,603 God bless the king. 564 00:39:03,058 --> 00:39:05,776 They make quite the trio. 565 00:39:05,811 --> 00:39:07,477 Certainly. 566 00:39:07,529 --> 00:39:10,530 Colum and the Duke appear to be in fine spirits. 567 00:39:29,835 --> 00:39:31,335 Let me guess. 568 00:39:31,387 --> 00:39:34,421 This must be Mrs. Fraser. 569 00:39:34,506 --> 00:39:37,674 Claire, allow me to introduce his grace, 570 00:39:37,760 --> 00:39:40,344 the Duke of Sandringham. 571 00:39:40,429 --> 00:39:41,929 An honor, madame. 572 00:39:43,349 --> 00:39:45,515 Jamie, 573 00:39:45,567 --> 00:39:47,317 if you wouldn't mind getting me something 574 00:39:47,353 --> 00:39:50,103 to drink while the Duke and I get better acquainted? 575 00:39:50,189 --> 00:39:53,323 Of course. Excuse me. 576 00:39:55,861 --> 00:39:57,110 You bastard. 577 00:39:57,196 --> 00:39:59,196 You had to get your pound of flesh, didn't you? 578 00:39:59,281 --> 00:40:01,248 Merely a quid pro quo. 579 00:40:01,333 --> 00:40:02,749 You're familiar with the term? 580 00:40:02,835 --> 00:40:04,835 It simply means this for that. 581 00:40:07,206 --> 00:40:08,422 Well, if anything happens to Jamie 582 00:40:08,507 --> 00:40:12,926 during your little duel, quid pro quo. 583 00:40:13,012 --> 00:40:14,711 Your concern for your husband is commendable, 584 00:40:14,797 --> 00:40:17,264 but may I point out that it is I that will be faced 585 00:40:17,349 --> 00:40:20,517 with the disagreeable end of a pistol. 586 00:40:20,552 --> 00:40:23,387 So you'd better hope that nothing happens to me, 587 00:40:23,439 --> 00:40:25,305 or this petition of your husband's 588 00:40:25,391 --> 00:40:28,058 will never reach London. 589 00:41:03,429 --> 00:41:06,930 Help me turn him to his side. I think he's choking. 590 00:41:20,279 --> 00:41:22,162 Back down. 591 00:41:43,469 --> 00:41:46,269 I reluctantly searched the crowd for my friend. 592 00:41:46,305 --> 00:41:50,307 However, what I found was anything but a grieving widow. 593 00:42:03,989 --> 00:42:08,041 It was then I noticed traces of a peculiar odor... 594 00:42:08,127 --> 00:42:09,793 Bitter almonds. 595 00:42:09,828 --> 00:42:11,828 The same smell you'd find resulting from a dose 596 00:42:11,880 --> 00:42:14,297 of cyanide. 597 00:42:14,333 --> 00:42:15,882 And I knew straightaway what had caused 598 00:42:15,968 --> 00:42:18,835 Arthur Duncan's sudden demise. 599 00:42:21,924 --> 00:42:24,307 He'd been poisoned. 600 00:42:43,412 --> 00:42:47,998 Gentlemen, upon my count, five paces, if ye please. 601 00:42:49,701 --> 00:42:56,006 One, two, three, four, five. 602 00:42:56,041 --> 00:42:58,925 Halt. Mark yer places. 603 00:43:02,047 --> 00:43:04,848 Combatants, take yer positions. 604 00:43:20,816 --> 00:43:22,232 Combatants, 605 00:43:22,317 --> 00:43:25,735 you will fire upon the dropping of the handkerchief. 606 00:43:25,787 --> 00:43:27,454 Are you ready? 607 00:43:32,461 --> 00:43:34,494 Aim your weapons. 608 00:43:49,895 --> 00:43:51,261 Does the Duke of Sandringham 609 00:43:51,346 --> 00:43:53,930 offer his apology for non-payment of debt? 610 00:43:53,982 --> 00:43:55,398 I do. 611 00:43:55,434 --> 00:43:57,984 And does Andrew MacDonald accept said apology? 612 00:43:58,070 --> 00:43:59,319 I do. 613 00:43:59,404 --> 00:44:01,188 Jesus Christ... 614 00:44:01,273 --> 00:44:03,907 Then this affair is concluded. 615 00:44:03,942 --> 00:44:07,160 Let's drink to friendship, 616 00:44:07,246 --> 00:44:10,447 honor observed and restored. 617 00:44:10,499 --> 00:44:12,832 Honor is a poor substitute for coin. 618 00:44:12,918 --> 00:44:14,951 Aye, I for one refuse to drink with mollies. 619 00:44:15,037 --> 00:44:16,286 Off with ye. 620 00:44:16,371 --> 00:44:19,289 Go and couple together like the filthy dogs you are. 621 00:44:19,341 --> 00:44:21,291 Sir, order your boys to hold their tongues. 622 00:44:21,343 --> 00:44:24,010 Let it go, lads. Mind yer manners. 623 00:44:24,096 --> 00:44:25,345 Father, the man rents a great house 624 00:44:25,430 --> 00:44:27,464 but canna pay an honest debt. 625 00:44:27,549 --> 00:44:29,266 Tell me, is the Duke's fat arse 626 00:44:29,301 --> 00:44:31,601 as comforting as a woman's cunny? 627 00:44:31,637 --> 00:44:34,804 Aye, is yers stretched like some crone's sagging teats? 628 00:44:34,890 --> 00:44:36,306 I said enough, ye whelps. 629 00:44:37,809 --> 00:44:39,109 Come, come, Jamie. 630 00:44:39,144 --> 00:44:41,394 Let's not descend to calling of names. 631 00:44:41,480 --> 00:44:43,196 Aye, into the woods ye go, 632 00:44:43,282 --> 00:44:45,982 to find a fallen log to bend each other over. 633 00:44:46,034 --> 00:44:47,317 Is it true the MacDonald learn of love 634 00:44:47,369 --> 00:44:49,035 by rutting with their mother? 635 00:44:52,157 --> 00:44:54,074 - Buggering sodomite! - Alexander! 636 00:44:56,828 --> 00:44:57,827 Aah! 637 00:45:23,355 --> 00:45:26,356 Ah... Ah... 638 00:45:32,948 --> 00:45:36,333 So sorry, I'm so desperately sorry. 639 00:45:36,368 --> 00:45:38,785 Dear me. Oh, nothing to be alarmed about. 640 00:45:38,870 --> 00:45:41,087 Merely a scratch. 641 00:45:41,173 --> 00:45:43,707 Do tell your wife it wasn't my fault, 642 00:45:43,792 --> 00:45:46,710 and... and now I'm afraid I must be on my way. 643 00:45:46,795 --> 00:45:50,797 A duel is one thing, a common brawl quite another. 644 00:45:50,882 --> 00:45:52,632 Concern yourself not. 645 00:45:52,718 --> 00:45:57,304 I shall honor my side of the bargain. 646 00:46:12,070 --> 00:46:15,705 Tis but one more scar, sassenach. 647 00:46:15,741 --> 00:46:17,073 Nothing worth brooding over. 648 00:46:19,745 --> 00:46:22,412 And the Duke did take the petition. 649 00:46:22,464 --> 00:46:24,748 That's cause for a bit of celebrating. 650 00:46:28,720 --> 00:46:32,722 Ah, perhaps it is better to wait 651 00:46:32,758 --> 00:46:34,758 until closer to our leaving. 652 00:46:40,599 --> 00:46:43,600 Ye're not normally a closed-mouthed woman, Claire. 653 00:46:43,685 --> 00:46:45,435 I expected noisier displeasure. 654 00:46:50,325 --> 00:46:53,159 But quiet anger can be very effective. 655 00:46:55,447 --> 00:46:58,748 Jamie, the... the laird is asking for ye. 656 00:47:01,787 --> 00:47:04,954 Ye will return to yer home and attend to yer wife's funeral. 657 00:47:05,006 --> 00:47:09,292 And at home you will remain until I send for you. 658 00:47:09,344 --> 00:47:12,295 Ye're exiling me. How long? 659 00:47:12,381 --> 00:47:14,264 Until ye come to yer senses, 660 00:47:14,299 --> 00:47:16,800 if you are even capable of such a thing. 661 00:47:16,852 --> 00:47:18,218 Ye're asking me to do what I canna. 662 00:47:18,303 --> 00:47:19,853 I'm not asking you to do anything, 663 00:47:19,938 --> 00:47:21,304 ye half-wit! 664 00:47:21,390 --> 00:47:22,639 I am ordering you! 665 00:47:24,443 --> 00:47:26,526 I will not spurn Geillis Duncan. 666 00:47:26,611 --> 00:47:28,978 Oh, neither would her husband, and ye see what she did to him. 667 00:47:29,064 --> 00:47:32,399 That bloated bastard's been dying for years. 668 00:47:35,904 --> 00:47:38,822 By Christ, ye actually love the bitch. 669 00:47:38,907 --> 00:47:40,907 Oh, ye're an even bigger numbskull than I thought. 670 00:47:43,495 --> 00:47:46,579 I do love her, and with just cause. 671 00:47:49,084 --> 00:47:52,469 Brother, she's carrying my child. 672 00:47:54,139 --> 00:47:55,255 Yer child? 673 00:47:55,340 --> 00:47:58,842 - Aye. - Yer child? 674 00:47:58,894 --> 00:48:00,477 Do I need to tell ye how children are conceived? 675 00:48:00,512 --> 00:48:01,478 No, no, no, no, no, no, 676 00:48:01,513 --> 00:48:03,396 no, no, no, no. 677 00:48:03,482 --> 00:48:06,232 It's Arthur Duncan's child. 678 00:48:06,318 --> 00:48:09,235 Just as Hamish is my child. 679 00:48:09,321 --> 00:48:10,770 Aye, 680 00:48:10,856 --> 00:48:13,573 and if ye think ye're going to be marrying that evil temptress, 681 00:48:13,658 --> 00:48:18,194 ye're very sadly mistaken, sadly so. 682 00:48:18,280 --> 00:48:20,330 Ye'll leave this castle today. 683 00:48:20,365 --> 00:48:23,199 Angus, Rupert, and this one, they will accompany you. 684 00:48:23,285 --> 00:48:26,503 Ye hold yer gab... ye will speak when ye are spoken to. 685 00:48:29,374 --> 00:48:33,376 Now, on no account will ye stop and say good-bye to yer whore. 686 00:48:34,846 --> 00:48:37,847 After the funeral, you and yer companions, oh, 687 00:48:37,883 --> 00:48:39,883 ye can do whatever ye like. 688 00:48:39,968 --> 00:48:44,387 Ye can drink and fornicate yerselves to yer bloody end, 689 00:48:44,439 --> 00:48:47,941 but ye will do it on yer home ground, 690 00:48:48,026 --> 00:48:50,310 not mine. 691 00:49:00,238 --> 00:49:03,740 Do ye not even have a nod to acknowledge the orders 692 00:49:03,825 --> 00:49:05,742 of yer laird? 693 00:49:18,473 --> 00:49:20,757 Jamie Fraser, 694 00:49:20,842 --> 00:49:24,177 how dare ye shed MacDonald blood without my approbation? 695 00:49:24,262 --> 00:49:26,262 I had no desire to cross swords with the MacDonald. 696 00:49:27,983 --> 00:49:30,600 The Duke of Sandringham requested that I accompany him 697 00:49:30,652 --> 00:49:32,602 as payment for his aid to winning me pardon... 698 00:49:32,654 --> 00:49:35,271 I'm not interested in yer stories, 699 00:49:35,357 --> 00:49:37,357 yer plots, yer bloody wounds. 700 00:49:37,442 --> 00:49:38,908 I'm sorry if I've disappointed... 701 00:49:38,944 --> 00:49:42,278 - Disappointed me? - No disrespect was intended. 702 00:49:42,364 --> 00:49:45,698 But if you think so poorly of me, ye'll be pleased to ken 703 00:49:45,784 --> 00:49:47,450 I'll soon be returning to my home at Lallybroch. 704 00:49:47,536 --> 00:49:50,620 In time ye can do what ye want, 705 00:49:50,705 --> 00:49:55,592 but not until I give my permission. 706 00:49:55,627 --> 00:50:00,430 Now, until then, ye stick close to my brother. 707 00:50:00,465 --> 00:50:04,267 Ye see to it that he follows my orders in all matters. 708 00:50:05,637 --> 00:50:07,770 And just so that I know that yer mind 709 00:50:07,806 --> 00:50:09,639 is focused on my wishes, 710 00:50:09,691 --> 00:50:13,276 ye will leave that wife of yours here. 711 00:50:13,311 --> 00:50:14,644 But I see no reason why... 712 00:50:14,729 --> 00:50:16,312 ye flap that tongue at me again, lad, 713 00:50:16,364 --> 00:50:18,815 and I'll have it cut out at the root! 714 00:50:28,326 --> 00:50:30,293 Now, go. 715 00:50:59,117 --> 00:51:01,033 I hate that you're traveling with an open wound, 716 00:51:01,119 --> 00:51:03,202 and I won't be there to tend to you. 717 00:51:03,288 --> 00:51:05,504 No need to fret, lass. 718 00:51:05,590 --> 00:51:07,506 Ye've already packed me enough fresh bandages 719 00:51:07,592 --> 00:51:10,126 to cover me from face to feet. 720 00:51:14,048 --> 00:51:16,132 Claire, 'fore I go, 721 00:51:16,217 --> 00:51:19,135 I'd advise ye to stay well clear of Geillis Duncan. 722 00:51:21,139 --> 00:51:23,806 Do you think Colum intends to punish her, too? 723 00:51:23,892 --> 00:51:26,442 His wrath'll be aimed in her direction next. 724 00:51:28,947 --> 00:51:32,648 Now, loveless or no, marriage with the fiscal kept her safe. 725 00:51:32,700 --> 00:51:34,483 With Arthur gone, there'll be no one 726 00:51:34,535 --> 00:51:36,485 to protect her from her own reputation. 727 00:51:37,989 --> 00:51:40,456 And now, with Dougal being sent away... 728 00:51:40,491 --> 00:51:44,744 Aye. There'll be no one to save her from Colum's ire. 729 00:51:47,165 --> 00:51:49,131 Stay away from her, Claire. 730 00:51:49,167 --> 00:51:51,884 Kiss yer bride good-bye, Jamie. 731 00:51:51,970 --> 00:51:53,803 The others await us. 732 00:51:53,838 --> 00:51:55,721 I want to put some hard miles between me and my brother 733 00:51:55,807 --> 00:51:57,006 before nightfall. 734 00:52:00,812 --> 00:52:03,846 These are dangerous times, 735 00:52:03,932 --> 00:52:06,649 Be careful. 736 00:52:06,684 --> 00:52:08,517 I will. 737 00:52:19,621 --> 00:52:21,871 I said kiss her, dinna swallow her. 738 00:52:33,885 --> 00:52:36,135 Come back to me, James Fraser. 739 00:52:41,476 --> 00:52:43,026 As soon as I can. 740 00:53:24,019 --> 00:53:26,769 Ooh, I'm sorry, m'dear. 741 00:53:26,855 --> 00:53:28,688 Didna mean to bother ye. 742 00:53:28,740 --> 00:53:30,690 Thought a wee bit of salve might help. 743 00:53:32,777 --> 00:53:34,077 It's no bother. 744 00:53:34,162 --> 00:53:36,362 I do wish you'd take more care round the ovens. 745 00:53:36,414 --> 00:53:37,780 It's the second burn this week. 746 00:53:37,866 --> 00:53:40,700 I'd call that a very good week. 747 00:53:44,839 --> 00:53:47,123 Oh, no. 748 00:53:47,208 --> 00:53:49,042 Dinna fuss yerself. 749 00:53:49,127 --> 00:53:52,462 It's no a permanent situation, ye ken? 750 00:53:52,547 --> 00:53:55,298 Jamie will appease his laird the best he can 751 00:53:55,383 --> 00:53:58,801 and be back in his good graces in no time. 752 00:54:00,438 --> 00:54:03,389 And yer arms, as well. 753 00:54:06,611 --> 00:54:08,895 Thank you, Mrs. Fitz. 754 00:54:08,980 --> 00:54:12,065 Auntie, madam Fraser. 755 00:54:12,117 --> 00:54:16,285 A letter has arrived for ye, madam, from the village. 756 00:54:27,916 --> 00:54:29,082 Hah! 757 00:54:44,599 --> 00:54:47,100 Geillis, I came as quickly as I could. 758 00:54:47,185 --> 00:54:49,852 Claire. 759 00:54:49,938 --> 00:54:50,937 Well, your letter. 760 00:54:50,989 --> 00:54:51,938 What letter? 761 00:54:53,241 --> 00:54:54,607 The one you sent. 762 00:54:58,780 --> 00:55:00,780 'Twas not me who sent it. 763 00:55:00,832 --> 00:55:03,750 Suspect someone's playing a prank on you, Claire. 764 00:55:03,785 --> 00:55:06,169 I was just about to go downstairs to dinner. 765 00:55:06,254 --> 00:55:08,621 Jeanie, ye can set the table for two. 766 00:55:08,707 --> 00:55:10,623 Geillis, this is no prank. 767 00:55:10,709 --> 00:55:12,291 I've no time for dinner, and neither do you. 768 00:55:12,377 --> 00:55:13,459 You must leave here now. 769 00:55:14,629 --> 00:55:16,763 Leave? And go where? 770 00:55:16,798 --> 00:55:18,798 Wherever you choose. I don't care. 771 00:55:18,850 --> 00:55:20,049 Well, that's a comfort. 772 00:55:20,135 --> 00:55:23,052 In that case, I'll remain here. 773 00:55:25,440 --> 00:55:27,974 Geillis, drop the pretense. 774 00:55:28,059 --> 00:55:29,108 I know you poisoned your husband, 775 00:55:29,144 --> 00:55:31,310 and I'm not the only one. 776 00:55:31,362 --> 00:55:34,363 What a thing to say, Claire. 777 00:55:34,449 --> 00:55:37,150 That's positively cruel. 778 00:55:37,235 --> 00:55:40,036 Not as cruel as Colum will be. 779 00:55:40,121 --> 00:55:43,656 If you care for your baby, then you will pack some belongings, 780 00:55:43,742 --> 00:55:45,241 and you will flee here. 781 00:55:45,326 --> 00:55:46,876 We can argue the why of it later. 782 00:55:48,663 --> 00:55:51,247 Yer concern touches my heart, but it's misplaced. 783 00:55:59,474 --> 00:56:00,890 Is it? 784 00:56:00,975 --> 00:56:02,592 Open up! 785 00:56:02,677 --> 00:56:05,011 - Who's there? - Open this door now. 786 00:56:05,096 --> 00:56:07,430 It's the wardens. 787 00:56:07,515 --> 00:56:09,599 Mistress? 788 00:56:09,684 --> 00:56:10,683 There are wardens here to see ye. 789 00:56:10,769 --> 00:56:13,486 Open this door now! 790 00:56:13,521 --> 00:56:15,938 Do not let her answer that door. 791 00:56:16,024 --> 00:56:17,023 You can escape through the kitchen. 792 00:56:17,108 --> 00:56:18,241 I'll see to the packing. 793 00:56:18,326 --> 00:56:20,159 I'll meet you in the glade later tonight. 794 00:56:20,195 --> 00:56:21,778 Flee my own house? 795 00:56:21,863 --> 00:56:23,446 Like a thief in the night? I won't have it. 796 00:56:23,531 --> 00:56:25,865 Open this door, now. 797 00:56:25,917 --> 00:56:27,450 This is official business. 798 00:56:27,535 --> 00:56:29,585 We demand to see mistress Duncan right away. 799 00:56:29,671 --> 00:56:33,372 - Open up. - Mistress? 800 00:56:33,424 --> 00:56:35,458 Dougal will never allow anything to happen to me. 801 00:56:38,763 --> 00:56:41,047 To us. 802 00:56:43,301 --> 00:56:47,053 Jeanie! Let them in. 803 00:56:47,105 --> 00:56:48,054 Geillis Duncan! 804 00:56:51,392 --> 00:56:53,893 - He made me a promise. - Take us to your mistress! 805 00:56:53,978 --> 00:56:56,229 The man loves me to death. 806 00:56:56,314 --> 00:57:00,900 Geillis Duncan, ye're under arrest for witchcraft. 807 00:57:00,985 --> 00:57:02,702 Under whose orders? 808 00:57:02,737 --> 00:57:05,705 Well, looky here. The other sorceress. 809 00:57:05,740 --> 00:57:07,490 It's the thieves' hole for the both of ye. 810 00:57:07,575 --> 00:57:08,908 What on earth have I done? 811 00:57:08,993 --> 00:57:10,409 Ye'll hear all about it at the trial. 812 00:57:15,917 --> 00:57:17,967 Let's go. 813 00:57:18,052 --> 00:57:20,753 Get your hands off me! 814 00:57:20,805 --> 00:57:23,506 Stop! Get off me! 815 00:57:23,591 --> 00:57:27,393 Ye'll not be casting any spells on us tonight. 816 00:57:27,428 --> 00:57:29,262 Aye, ye're a feisty little witch, I'll give ye that. 817 00:57:47,498 --> 00:57:48,414 Hah! Yah! 818 00:57:52,974 --> 00:57:55,643 sync and corrected by Caio www.MY-SUBS.com 58851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.