All language subtitles for Outlander.S01E06.KILLERS.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,300 --> 00:00:06,501 Previously... 2 00:00:06,573 --> 00:00:08,472 I seem to have fallen through time. 3 00:00:08,545 --> 00:00:09,870 You need not be scared of me, 4 00:00:09,943 --> 00:00:12,339 nor anyone else here, so long as I'm with ye. 5 00:00:12,404 --> 00:00:14,507 I'm leaving tomorrow, and I'm taking you with me. 6 00:00:14,580 --> 00:00:17,313 I think it would be wise to have a healer along. 7 00:00:17,378 --> 00:00:20,112 - You're not Frank. - No, madam, I'm not. 8 00:00:20,177 --> 00:00:21,377 You know Black Jack Randall? 9 00:00:21,450 --> 00:00:22,816 I won't risk you or anyone else 10 00:00:22,881 --> 00:00:24,383 being taken prisoner by that man. 11 00:00:24,448 --> 00:00:27,613 Captain of Dragoons in the British Army 12 00:00:27,686 --> 00:00:29,747 and your direct ancestor. 13 00:00:29,819 --> 00:00:31,185 Exactly. 14 00:00:31,250 --> 00:00:32,785 Otherwise known as Black Jack. 15 00:00:32,850 --> 00:00:36,124 Flogged me twice in the space of a week. 16 00:00:36,189 --> 00:00:38,028 The activities Dougal and his men were involved in... 17 00:00:38,093 --> 00:00:39,692 they were political. 18 00:00:39,765 --> 00:00:43,329 Dougal was raising money for a Jacobite Army. 19 00:00:43,394 --> 00:00:44,665 Pleasure to see you again. 20 00:00:44,730 --> 00:00:48,631 Once more I ask you, is everything all right? 21 00:00:51,429 --> 00:00:56,540 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 22 00:00:56,605 --> 00:01:02,417 ♪ say, could that lass be I. ♪ 23 00:01:02,482 --> 00:01:07,291 ♪ Merry of soul she sailed on a day ♪ 24 00:01:07,356 --> 00:01:12,597 ♪ over the sea to Skye. ♪ 25 00:01:12,662 --> 00:01:18,266 ♪ Billow and breeze, islands and seas, ♪ 26 00:01:18,332 --> 00:01:23,263 ♪ mountains of rain and sun ♪ 27 00:01:23,336 --> 00:01:28,270 ♪ all that was good, all that was fair ♪ 28 00:01:28,335 --> 00:01:33,805 ♪ all that was me is gone. ♪ 29 00:01:33,878 --> 00:01:38,877 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 30 00:01:38,950 --> 00:01:43,914 ♪ say, could that lass be I. ♪ 31 00:01:43,987 --> 00:01:49,093 ♪ Merry of soul she sailed on a day ♪ 32 00:01:49,158 --> 00:01:53,292 ♪ over the sea ♪ 33 00:01:53,365 --> 00:01:58,736 ♪ to Skye...♪ 34 00:01:58,761 --> 00:02:01,761 - Synced and corrected by Retrojex - - www.MY-SUBS.com - 35 00:02:05,786 --> 00:02:09,286 _ 36 00:02:23,291 --> 00:02:24,288 Tell me, madam. 37 00:02:24,353 --> 00:02:26,158 Are you here by your own choice? 38 00:02:37,196 --> 00:02:39,395 I appreciate your concern, lieutenant, 39 00:02:39,468 --> 00:02:41,497 and I can assure you 40 00:02:41,570 --> 00:02:44,000 I am a guest of the Clan Mackenzie. 41 00:02:50,374 --> 00:02:52,068 As you wish. 42 00:02:52,141 --> 00:02:53,836 Nevertheless, I am certain my commander 43 00:02:53,909 --> 00:02:55,174 will wish to speak with you. 44 00:02:55,247 --> 00:02:57,210 He's presently in residence at the inn at Brockton. 45 00:02:57,275 --> 00:02:58,142 Will you accompany me? 46 00:02:58,215 --> 00:02:59,479 Well, 47 00:02:59,552 --> 00:03:02,519 if the lady goes, I go. 48 00:03:04,582 --> 00:03:06,115 Very well then. 49 00:03:16,092 --> 00:03:19,028 Even though I wasn't going by my own choice, 50 00:03:19,101 --> 00:03:21,366 I still felt a heaviness leave my breast. 51 00:03:21,438 --> 00:03:23,298 And for the first time since I passed 52 00:03:23,371 --> 00:03:26,035 through the standing stones at Craigh na Dun, 53 00:03:26,107 --> 00:03:29,442 I found myself surrounded by my own people. 54 00:03:29,507 --> 00:03:32,548 They might be called Redcoats instead of Tommies, 55 00:03:32,613 --> 00:03:34,078 but they were still the British Army 56 00:03:34,151 --> 00:03:37,580 I had been a part of for six long years. 57 00:03:37,653 --> 00:03:40,590 And somehow it felt liberating to be looked upon 58 00:03:40,655 --> 00:03:43,126 with sympathy and respect 59 00:03:43,191 --> 00:03:47,662 instead of hostility and suspicion. 60 00:03:56,808 --> 00:03:58,974 I knew only too well what Dougal was feeling. 61 00:04:00,910 --> 00:04:03,210 A Scottish village it may be, 62 00:04:03,276 --> 00:04:05,208 and on Mackenzie land at that, 63 00:04:05,273 --> 00:04:08,774 but for Dougal, it was now enemy territory, 64 00:04:08,847 --> 00:04:11,983 and he was the outlander. 65 00:04:42,673 --> 00:04:43,976 Dismount. 66 00:04:44,041 --> 00:04:45,007 Whoa. 67 00:04:47,948 --> 00:04:50,453 Each man see to it that his horse is grained and watered. 68 00:04:50,518 --> 00:04:53,316 I would not entrust their care to our Scottish hosts. 69 00:04:56,618 --> 00:04:58,253 If you'll follow me. 70 00:05:12,840 --> 00:05:15,007 My lord, may I present Mrs. Claire Beauchamp 71 00:05:15,172 --> 00:05:16,212 and Mr. Dougal... 72 00:05:16,277 --> 00:05:19,351 Come in. Come in. 73 00:05:19,416 --> 00:05:21,686 This is a happy surprise. 74 00:05:21,751 --> 00:05:23,622 A most enjoyable surprise. 75 00:05:23,687 --> 00:05:26,160 It has been far too long since I last gazed 76 00:05:26,225 --> 00:05:30,126 upon a lovely English rose. 77 00:05:30,191 --> 00:05:31,231 The Lieutenant here claims 78 00:05:31,162 --> 00:05:32,993 you have quite the story to tell. 79 00:05:33,058 --> 00:05:35,195 I'm so grateful you're willing to listen to it. 80 00:05:35,268 --> 00:05:37,268 No, nonsense. I love stories. 81 00:05:37,332 --> 00:05:39,098 I've not heard a good one since I first set foot 82 00:05:39,171 --> 00:05:41,202 upon this blasted turf. 83 00:05:41,274 --> 00:05:43,540 You must be absolutely famished. 84 00:05:43,605 --> 00:05:45,778 I hope venison is to your liking. 85 00:05:45,844 --> 00:05:47,712 Only the very best quality, I assure you. 86 00:05:47,777 --> 00:05:49,176 Thank you. 87 00:05:49,241 --> 00:05:50,646 I shot the beast myself. 88 00:05:50,711 --> 00:05:52,145 It's a great country for hunting, 89 00:05:52,210 --> 00:05:53,072 I'll give them that. 90 00:05:53,145 --> 00:05:55,043 The cheese is surprisingly edible too, 91 00:05:55,108 --> 00:05:58,779 and the claret is my own, bottled in '35. 92 00:05:58,852 --> 00:06:01,917 Need I say more? 93 00:06:01,990 --> 00:06:04,086 Now, Lieutenant Foster, you're going to introduce me 94 00:06:04,159 --> 00:06:06,190 to this noble Scottish gentleman. 95 00:06:06,263 --> 00:06:08,189 My lord, may I present Dougal Mackenzie, 96 00:06:08,262 --> 00:06:11,294 war chief to the Clan Mackenzie and brother to its Laird. 97 00:06:11,367 --> 00:06:12,831 You have the honor of meeting Brigadier General 98 00:06:12,903 --> 00:06:14,270 Sir Oliver Lord Thomas, 99 00:06:14,335 --> 00:06:15,733 knight of the bath and commanding officer 100 00:06:15,798 --> 00:06:17,269 of the northern British Army. 101 00:06:17,333 --> 00:06:19,132 War chief, eh? 102 00:06:19,205 --> 00:06:20,806 I'll say this for you, you look the part. 103 00:06:20,836 --> 00:06:24,003 A fine specimen of the local inhabitants, my Lord. 104 00:06:24,076 --> 00:06:25,242 How am I to address you, sir? 105 00:06:25,307 --> 00:06:27,747 Ye kin call me mackenzie, if in it please ye, 106 00:06:27,812 --> 00:06:30,581 or if we're being formal, ye can call me Chief Mackenzie, 107 00:06:30,646 --> 00:06:32,550 which in matters of war and bicker 108 00:06:32,623 --> 00:06:36,221 leaves us ower fae each other as equals dinnae ye ken. 109 00:06:39,563 --> 00:06:40,963 I don't know about the rest of you, 110 00:06:40,988 --> 00:06:42,659 but I failed to understand a single word 111 00:06:42,724 --> 00:06:44,061 the creature said. 112 00:06:44,126 --> 00:06:46,263 I believe, my Lord, he was attempting to say 113 00:06:46,337 --> 00:06:48,537 Chief Mackenzie would be acceptable. 114 00:06:48,602 --> 00:06:51,673 There was more, but I must confess, it eluded me. 115 00:06:53,275 --> 00:06:55,113 Really... 116 00:06:55,178 --> 00:06:57,178 someone really ought to teach these people the king's English. 117 00:06:59,284 --> 00:07:01,021 I believe he's speaking english, Sir. 118 00:07:01,086 --> 00:07:02,622 Their form of English anyway. 119 00:07:02,694 --> 00:07:05,557 Well, it's a form that's damn offensive to the ear. 120 00:07:05,630 --> 00:07:07,124 May I remind you, Lord Thomas, 121 00:07:07,197 --> 00:07:10,700 there are parts in England, Newcastle comes to mind... 122 00:07:10,765 --> 00:07:13,502 where the local accent is equally unintelligible 123 00:07:13,567 --> 00:07:15,607 to our ears. 124 00:07:15,672 --> 00:07:17,207 Yes, yes, quite right. 125 00:07:17,272 --> 00:07:18,837 You make a fine point, madam. 126 00:07:18,910 --> 00:07:20,742 The world would make a lot more sense 127 00:07:20,807 --> 00:07:22,242 if everybody spoke like Londoners. 128 00:07:23,216 --> 00:07:24,679 If ye wish to hear Londoners speak, 129 00:07:24,744 --> 00:07:26,447 perhaps ye should have stayed in London. 130 00:07:31,626 --> 00:07:33,689 - My Lord, he says... - No need, Lieutenant. 131 00:07:33,762 --> 00:07:37,930 I understood him perfectly well that time. 132 00:07:41,002 --> 00:07:43,066 I would be more than happy to oblige, sir, 133 00:07:43,139 --> 00:07:45,637 if only you behaved like the loyal British subjects 134 00:07:45,710 --> 00:07:46,909 you're supposed to be. 135 00:07:46,974 --> 00:07:48,374 That way my troops and I could return 136 00:07:48,447 --> 00:07:52,248 to more civilized environments. 137 00:08:02,399 --> 00:08:03,679 I must say though, I quite enjoy 138 00:08:03,704 --> 00:08:05,736 being a man in the field. 139 00:08:05,809 --> 00:08:08,272 If only my servants moved as quickly as my soldiers. 140 00:08:10,007 --> 00:08:12,205 If I stay here long enough, I could become a laird. 141 00:08:12,278 --> 00:08:13,342 Laird Thomas. 142 00:08:13,415 --> 00:08:15,143 What do you think, all? 143 00:08:15,216 --> 00:08:16,683 Only then I supposed I'd have to wear 144 00:08:16,748 --> 00:08:18,047 one of those woolen skirts. 145 00:08:18,120 --> 00:08:21,950 Oh, I 'm told it's a grave insult to ask a clansman 146 00:08:22,023 --> 00:08:24,689 - what he wears underneath that thing... - It's called a kilt, sir. 147 00:08:24,754 --> 00:08:27,897 I know perfectly well what it's called, Lieutenant. 148 00:08:28,702 --> 00:08:30,868 So tell me, 149 00:08:30,933 --> 00:08:32,572 from one laird to another... 150 00:08:32,638 --> 00:08:35,006 Are ye purposely trying to embarrass the lass, 151 00:08:35,079 --> 00:08:37,007 or are ye just an arrogant wee smout? 152 00:08:37,080 --> 00:08:39,141 Good christ, man. Do you know to whom you speak? 153 00:08:39,214 --> 00:08:41,075 You watch your words, sir, or I 'll have you. 154 00:08:41,148 --> 00:08:43,347 Well, you pull that needle, and we'll see who pricks who. 155 00:08:43,412 --> 00:08:47,146 Dougal, Lieutenant, enough. 156 00:08:47,219 --> 00:08:49,648 You're both behaving like children. 157 00:08:49,721 --> 00:08:51,353 Yes, yes, quite right. Quite right. 158 00:08:51,418 --> 00:08:54,186 The lady's sense of propriety puts us all to shame. 159 00:08:54,258 --> 00:08:57,226 The question of the kilt will remain an enigma. 160 00:08:59,698 --> 00:09:02,161 My word, Madam. 161 00:09:02,234 --> 00:09:03,831 If I were brave enough, I would commission you 162 00:09:03,896 --> 00:09:06,093 a colonel in one of my regiments. 163 00:09:06,165 --> 00:09:08,670 You do know how to order men about. 164 00:09:08,735 --> 00:09:11,898 Aye, she does that. 165 00:09:13,939 --> 00:09:17,567 Well, it's been a delight meeting you, 166 00:09:17,640 --> 00:09:19,937 but I am afraid the venison is losing its heat. 167 00:09:20,010 --> 00:09:24,045 I would ask you to join us, but as you can see, 168 00:09:24,118 --> 00:09:26,147 no room. 169 00:09:29,388 --> 00:09:31,789 Beastly sorry. 170 00:09:31,854 --> 00:09:34,060 You can keep your scraps. 171 00:09:34,125 --> 00:09:37,998 They're still serving good Scottish ale in the tap room. 172 00:09:38,063 --> 00:09:39,432 I'll be downstairs. 173 00:09:47,172 --> 00:09:49,309 How are we ever going to make peace 174 00:09:49,374 --> 00:09:52,844 with such an ill-mannered people? 175 00:10:22,748 --> 00:10:24,115 I must say, Mrs. Beauchamp, 176 00:10:24,180 --> 00:10:27,053 you've had the most mesmerizing adventure. 177 00:10:27,118 --> 00:10:31,722 Yes, indeed, but having been brought here 178 00:10:31,787 --> 00:10:34,323 and having met all of you charming gentlemen, 179 00:10:34,397 --> 00:10:36,293 I do hope that my adventure is now over. 180 00:10:36,367 --> 00:10:38,230 Oh, yes. 181 00:10:38,303 --> 00:10:41,137 I would've thought you've had quite enough of Scotland. 182 00:10:41,209 --> 00:10:44,943 In truth, I found the countryside most beautiful, 183 00:10:45,008 --> 00:10:47,679 my stay not altogether unpleasant, 184 00:10:47,744 --> 00:10:51,143 but my greatest wish now is to be reunited with my family. 185 00:10:51,216 --> 00:10:52,986 Yes, yes. 186 00:10:53,051 --> 00:10:54,018 France. 187 00:10:55,953 --> 00:10:57,951 Lieutenant Foster, I imagine there'd be no difficulty 188 00:10:58,024 --> 00:10:59,625 in escorting Mrs. Beauchamp to Inverness, 189 00:10:59,686 --> 00:11:00,957 where she may book passage 190 00:11:01,022 --> 00:11:02,390 to wherever it pleases her to go. 191 00:11:02,455 --> 00:11:04,959 No difficulty at all, sir. 192 00:11:05,032 --> 00:11:06,798 I would be forever grateful. 193 00:11:06,864 --> 00:11:08,127 It's a trifle, madam. 194 00:11:08,200 --> 00:11:10,661 You have my word on it. 195 00:11:10,734 --> 00:11:12,028 Well, in that case, 196 00:11:12,101 --> 00:11:13,634 I will have a little bit more wine. 197 00:11:13,699 --> 00:11:16,701 Mm, I believe we'll all join you. 198 00:11:22,174 --> 00:11:25,645 Inverness, and from there only a brief journey 199 00:11:25,710 --> 00:11:28,046 would take me to the stones at Craigh na Dun 200 00:11:28,119 --> 00:11:30,821 and a chance to return to my own time. 201 00:11:32,318 --> 00:11:34,850 To homeward journeys. 202 00:11:34,923 --> 00:11:37,121 May they be uneventful. 203 00:11:37,186 --> 00:11:39,321 My lord, are you aware that at this very moment... 204 00:11:39,386 --> 00:11:41,290 Captain Randall, are we under attack, sir? 205 00:11:41,364 --> 00:11:43,331 We are not. 206 00:11:43,395 --> 00:11:44,929 You're putting the claret at risk. 207 00:11:44,994 --> 00:11:46,865 I suggest you step outside and rid yourself 208 00:11:46,930 --> 00:11:48,570 of half a league's worth of dust. 209 00:11:48,635 --> 00:11:51,839 By all means, we must protect the claret. 210 00:12:05,146 --> 00:12:07,817 Am I mistaken, or do you two know each other? 211 00:12:10,358 --> 00:12:14,601 For a moment there, the lady did look familiar, 212 00:12:14,666 --> 00:12:17,107 but... 213 00:12:17,172 --> 00:12:20,044 I can see now I was wrong. 214 00:12:20,109 --> 00:12:23,043 I had the same exact experience. 215 00:12:24,210 --> 00:12:26,341 How unusual. 216 00:12:29,209 --> 00:12:31,489 Well, then, Captain Randall, allow me to present 217 00:12:31,514 --> 00:12:33,919 Mistress Claire Beauchamp of Oxfordshire. 218 00:12:33,984 --> 00:12:35,549 Captain Jonathan Randall. 219 00:12:38,086 --> 00:12:40,726 Captain. 220 00:12:40,791 --> 00:12:42,863 Charmed. 221 00:13:04,277 --> 00:13:08,781 I trust I am sufficiently presentable. 222 00:13:09,223 --> 00:13:11,388 Yes, yes, someone pour a glass 223 00:13:11,461 --> 00:13:13,327 - for the good captain. - No. 224 00:13:13,392 --> 00:13:16,227 Now, if you'll be so good as to explain your purpose 225 00:13:16,293 --> 00:13:17,229 for barging in here? 226 00:13:17,294 --> 00:13:19,127 My Lord, at this very instant, 227 00:13:19,200 --> 00:13:22,868 Dougal Mackenzie, war chief of Clan Mackenzie is downstairs 228 00:13:22,933 --> 00:13:25,163 quaffing ale. 229 00:13:25,236 --> 00:13:27,271 That is not news, Captain. 230 00:13:27,336 --> 00:13:30,172 It was he who brought Mrs. Beauchamp to us. 231 00:13:30,237 --> 00:13:31,873 Was it indeed? 232 00:13:36,841 --> 00:13:39,839 Do you propose to admonish me, sir? 233 00:13:39,912 --> 00:13:41,845 Perhaps you're of the opinion that a general 234 00:13:41,918 --> 00:13:44,852 must explain himself to a captain. 235 00:13:44,917 --> 00:13:47,122 No, I meant no offense, sir. 236 00:13:47,187 --> 00:13:49,322 Now you mention it, 237 00:13:49,387 --> 00:13:52,690 an English lady and a Scottish war chief, 238 00:13:52,763 --> 00:13:57,099 I can't for the life of me piece that one together. 239 00:13:58,267 --> 00:14:00,947 Oh, it's a fascinating tale, Captain. 240 00:14:01,002 --> 00:14:03,267 It's full of robbery and murder. 241 00:14:04,941 --> 00:14:06,474 It's unfortunate you missed it. 242 00:14:08,873 --> 00:14:10,671 I know. 243 00:14:10,744 --> 00:14:13,280 What if Captain Randall accompanies you to Inverness? 244 00:14:13,345 --> 00:14:16,481 That way you may regale him with tales of your adventure. 245 00:14:16,546 --> 00:14:17,676 It's sure to make the time fly by. 246 00:14:19,116 --> 00:14:22,181 Mrs. Beauchamp amongst the savages. 247 00:14:23,719 --> 00:14:25,588 Well, I doubt Mrs. Beauchamp would choose 248 00:14:25,653 --> 00:14:26,924 such a provocative title. 249 00:14:26,990 --> 00:14:29,189 The lady claims she was well treated 250 00:14:29,262 --> 00:14:30,260 by her Scottish friends. 251 00:14:30,425 --> 00:14:32,363 Hmm. 252 00:14:32,628 --> 00:14:34,330 I wasn't aware that the English 253 00:14:34,395 --> 00:14:36,058 had any Scottish friends. 254 00:14:37,627 --> 00:14:40,298 Hmm? 255 00:14:40,364 --> 00:14:42,769 I'm sure Private McGreavey would agree with me, 256 00:14:42,834 --> 00:14:45,802 if he were able. 257 00:14:48,242 --> 00:14:52,878 Do not mention that sad subject. 258 00:14:52,943 --> 00:14:55,279 You'll give Mrs. Beauchamp the vapors. 259 00:14:55,344 --> 00:14:58,816 I do not easily swoon. 260 00:14:58,881 --> 00:15:02,152 Please, Captain, tell me. 261 00:15:02,217 --> 00:15:04,151 Two weeks ago, Private McGreavey 262 00:15:04,224 --> 00:15:06,625 made the mistake of wandering away from patrol. 263 00:15:06,690 --> 00:15:09,594 We found him two days later sitting, legs crossed, 264 00:15:09,667 --> 00:15:14,264 tied to a tree, his arms folded in his lap. 265 00:15:15,865 --> 00:15:19,276 That sounds more like a prank than a punishment. 266 00:15:19,341 --> 00:15:23,746 He was cradling his severed head, madam. 267 00:15:27,744 --> 00:15:30,049 It was a sad day for Private McGreavey 268 00:15:30,114 --> 00:15:32,123 when he got stationed to Scotland. 269 00:15:32,189 --> 00:15:34,158 For all of us. 270 00:15:35,822 --> 00:15:37,556 Is that all you have to say? 271 00:15:47,805 --> 00:15:49,639 On the road here yesterday, 272 00:15:49,704 --> 00:15:51,842 we came across two highlanders 273 00:15:51,907 --> 00:15:54,940 hanging from crosses. 274 00:15:55,013 --> 00:15:58,347 The men in my party ascribed the actions to english soldiers. 275 00:15:58,413 --> 00:16:02,146 If so, then it would be the result of english justice. 276 00:16:02,219 --> 00:16:04,515 A rough justice, it would seem. 277 00:16:04,588 --> 00:16:06,850 Undoubtedly traitors to a man. 278 00:16:06,923 --> 00:16:09,687 Yeah, so said the letters carved into their chests, 279 00:16:09,752 --> 00:16:12,154 but I doubt they were given a trial to prove it. 280 00:16:12,219 --> 00:16:14,492 Well, you can be sure that Private McGreavey 's sentence 281 00:16:14,557 --> 00:16:16,859 was administered without benefit of trial. 282 00:16:17,424 --> 00:16:19,529 And so both sides have committed depredations 283 00:16:19,594 --> 00:16:21,467 they should both be ashamed of. 284 00:16:21,532 --> 00:16:25,468 Dog me, that's a woman's view for you if ever I heard one. 285 00:16:25,541 --> 00:16:28,074 That is why I make it a point never to discuss politics 286 00:16:28,139 --> 00:16:30,073 with a lady. 287 00:16:30,138 --> 00:16:33,179 I was under the impression we were discussing morality, 288 00:16:33,244 --> 00:16:35,116 not politics. 289 00:16:35,181 --> 00:16:37,348 And I'm forced to question whether the lady's morality 290 00:16:37,413 --> 00:16:41,158 is any clearer than her politics. 291 00:16:41,223 --> 00:16:44,095 What are you implying, Sir? 292 00:16:44,160 --> 00:16:47,230 All this time living with savages, 293 00:16:47,296 --> 00:16:49,764 I have to wonder if Dougal Mackenzie shared 294 00:16:49,829 --> 00:16:52,627 more than just bread and shelter with the lady. 295 00:16:52,700 --> 00:16:54,468 Perhaps he has also shared his bed. 296 00:16:54,533 --> 00:16:56,268 How dare you? 297 00:16:56,333 --> 00:16:58,204 That is a scurrilous charge. 298 00:16:58,269 --> 00:16:59,604 You cross a line, Sir. 299 00:16:59,669 --> 00:17:01,340 If I am wrong, I apologize. 300 00:17:01,405 --> 00:17:03,645 But what other reason would the lady have 301 00:17:03,710 --> 00:17:06,579 to choose these barbarians over her own people? 302 00:17:06,644 --> 00:17:10,543 These aggressors who wantonly shed English blood? 303 00:17:10,608 --> 00:17:14,582 The Scots just want the same freedoms we enjoy. 304 00:17:14,647 --> 00:17:17,318 Freedoms we take for granted. 305 00:17:17,383 --> 00:17:20,318 They are not the aggressors, Captain, we are. 306 00:17:20,391 --> 00:17:24,825 It is their land, and we are occupying it. 307 00:17:28,362 --> 00:17:32,433 I believe it's the king's land. 308 00:17:37,378 --> 00:17:39,274 I must say, madam, I find your sympathies 309 00:17:39,347 --> 00:17:41,547 extraordinarily puzzling. 310 00:17:41,612 --> 00:17:43,883 Hear, hear. 311 00:17:45,485 --> 00:17:47,821 I can assure you, Lord Thomas, 312 00:17:47,886 --> 00:17:49,622 my loyalties lie with the king. 313 00:17:49,695 --> 00:17:51,263 No doubt your time here has muddied 314 00:17:51,328 --> 00:17:52,662 your proper English thinking. 315 00:17:52,727 --> 00:17:54,229 My lord, I think the lady 316 00:17:54,294 --> 00:17:58,398 has lived among the savages too long. 317 00:18:00,833 --> 00:18:03,074 She must be returned to the bosom of her family 318 00:18:03,099 --> 00:18:05,906 as soon as possible. 319 00:18:05,971 --> 00:18:09,341 I could leave for Inverness today, if you will allow it. 320 00:18:14,150 --> 00:18:16,652 Sir, three enlisted men have been fired upon 321 00:18:16,717 --> 00:18:18,654 by persons unknown just outside of town. 322 00:18:18,719 --> 00:18:20,654 Are these scots rascals that bold 323 00:18:20,719 --> 00:18:22,825 to attack an armed British camp? 324 00:18:22,890 --> 00:18:25,357 My lord, I know you've only recently arrived, 325 00:18:25,430 --> 00:18:27,198 but small ambushes are an almost weekly occurrence. 326 00:18:27,263 --> 00:18:29,337 Yes, thank you, Captain. I have read the reports. 327 00:18:29,402 --> 00:18:30,434 Any casualties? 328 00:18:30,507 --> 00:18:31,834 One dead. Two wounded. 329 00:18:31,906 --> 00:18:33,704 One of the men, Sir, he's in a bad way. 330 00:18:33,769 --> 00:18:35,776 He's downstairs. We've sent for the surgeon, 331 00:18:35,841 --> 00:18:37,577 but no one is sure of his whereabouts. 332 00:18:37,643 --> 00:18:40,147 I'll go. 333 00:18:40,212 --> 00:18:42,451 I've told you. I have medical experience. 334 00:18:48,222 --> 00:18:49,557 I was right beside him. 335 00:18:49,622 --> 00:18:51,461 Don't you see it could've been me? 336 00:18:53,398 --> 00:18:54,098 Claire. 337 00:18:54,163 --> 00:18:55,735 - Are ye all right, lassie? - I'm fine. 338 00:18:55,800 --> 00:18:58,470 When I saw that bastard Randall go upstairs... 339 00:18:58,535 --> 00:19:00,069 Jamie and the others weren't responsible for this attack, 340 00:19:00,135 --> 00:19:01,743 - were they? - No. 341 00:19:01,808 --> 00:19:04,070 I'll shed no tears over redcoat blood, 342 00:19:04,143 --> 00:19:05,847 but my men would never undertake such an action 343 00:19:05,913 --> 00:19:07,080 without my consent. 344 00:19:07,145 --> 00:19:08,744 It's Randall ye need to worry about. 345 00:19:08,817 --> 00:19:10,186 The army will be looking for someone to blame. 346 00:19:10,251 --> 00:19:11,956 Without proof, they can't hold me. 347 00:19:12,021 --> 00:19:15,586 Still, I'd feel better if you made yourself scarce. 348 00:19:15,658 --> 00:19:16,825 I'm fine. 349 00:19:16,889 --> 00:19:20,792 Stand aside, and move this bench. 350 00:19:20,857 --> 00:19:22,464 All right, soldier. 351 00:19:24,202 --> 00:19:26,498 When the Germans surrendered, I thought I 'd participated 352 00:19:26,571 --> 00:19:29,540 in my last amputation, but it seemed as though 353 00:19:29,605 --> 00:19:31,674 I was condemned to dream about yet more young men 354 00:19:31,739 --> 00:19:33,674 maimed for life on the battlefield. 355 00:19:33,739 --> 00:19:35,219 This arm's going to have to come off. 356 00:19:35,245 --> 00:19:37,078 You can have the loan of my short sword if it helps. 357 00:19:37,151 --> 00:19:38,650 Sharpened it myself yesterday. 358 00:19:38,715 --> 00:19:40,020 It'll have to do, 359 00:19:40,085 --> 00:19:42,485 and I'm going to need to use something as a tourniquet. 360 00:19:42,558 --> 00:19:43,758 You can tie his arm with this. 361 00:19:43,792 --> 00:19:45,128 It's my wife's. 362 00:19:45,194 --> 00:19:46,674 Gave it to me for good luck, she did. 363 00:19:46,730 --> 00:19:48,761 All right. 364 00:19:48,834 --> 00:19:49,761 Someone get me some boiling water 365 00:19:49,834 --> 00:19:50,928 and some clean cloth. 366 00:19:51,001 --> 00:19:52,767 - I'm the surgeon here. - Hurry! 367 00:19:52,832 --> 00:19:54,432 Do you have medical experience? 368 00:19:54,505 --> 00:19:56,936 Enough to know that you can't save this arm. 369 00:19:57,009 --> 00:19:58,905 You're not going to faint when I begin to saw? 370 00:19:58,978 --> 00:20:00,578 I've stayed awake through worse. 371 00:20:00,643 --> 00:20:01,578 Grab his knees. 372 00:20:01,644 --> 00:20:03,012 You, take this shoulder. 373 00:20:03,085 --> 00:20:05,949 Opium. Down his throat, if you can. 374 00:20:09,653 --> 00:20:10,988 Bite, Private. 375 00:20:11,053 --> 00:20:12,989 Bite until your teeth crack. 376 00:20:15,263 --> 00:20:17,933 Steady now. 377 00:20:45,261 --> 00:20:47,694 Nurse beauchamp. 378 00:20:47,759 --> 00:20:51,132 Are you back from saving lives? 379 00:20:51,197 --> 00:20:52,995 Where's Lord Thomas? 380 00:20:53,068 --> 00:20:55,565 He's off hunting rebels, 381 00:20:55,638 --> 00:20:58,071 not that he'll find any. 382 00:20:58,144 --> 00:20:59,638 Having seen him on a horse, 383 00:20:59,711 --> 00:21:01,541 he'll be lucky to stay in the saddle. 384 00:21:01,606 --> 00:21:04,081 Please try not to speak, Captain. 385 00:21:04,146 --> 00:21:09,250 My barbering skills aren't up to shaving a moving target. 386 00:21:09,323 --> 00:21:12,392 I haven't been pampered like this since I was called up. 387 00:21:12,457 --> 00:21:13,889 I should hope not. 388 00:21:13,962 --> 00:21:15,959 I'm the only one allowed to pamper you, 389 00:21:16,024 --> 00:21:17,895 and don't you forget it. 390 00:21:17,959 --> 00:21:20,559 You'll get no argument from me. 391 00:21:20,632 --> 00:21:23,567 I don't want you holding a blade to my throat. 392 00:21:24,968 --> 00:21:27,872 A 200-year-old razor has certainly kept its edge. 393 00:21:27,936 --> 00:21:30,536 Well, it's not just the blade. 394 00:21:30,609 --> 00:21:34,545 It's the beautiful hand that wields it. 395 00:21:34,610 --> 00:21:37,048 Come here. 396 00:21:40,046 --> 00:21:42,126 Are you sure you wouldn't rather bring this with you? 397 00:21:42,151 --> 00:21:43,985 What, and risk losing it? God, no. 398 00:21:44,058 --> 00:21:47,457 No, it's been in my family for far too long. 399 00:21:47,522 --> 00:21:50,961 No, I shall just have to suffer through a few more rough shaves 400 00:21:51,026 --> 00:21:54,433 till I see you again. 401 00:21:54,498 --> 00:21:57,836 Can you keep it safe for me? 402 00:21:57,911 --> 00:22:02,714 And who is going to keep me safe? 403 00:22:02,787 --> 00:22:05,187 Well, that is my job. 404 00:22:15,025 --> 00:22:18,462 I-I'm sorry, Captain. 405 00:22:18,527 --> 00:22:20,967 On my life, it was an accident. 406 00:22:21,032 --> 00:22:22,598 On your life? 407 00:22:28,574 --> 00:22:29,805 Sit down. 408 00:22:29,870 --> 00:22:32,775 A soldier needs a steady hand, hmm? 409 00:22:32,848 --> 00:22:35,817 Otherwise he will never hit the target he aims at. 410 00:22:37,513 --> 00:22:40,048 You control your nerves. 411 00:22:40,121 --> 00:22:44,963 Your nerves do not control you. 412 00:22:47,164 --> 00:22:48,626 My, my, 413 00:22:48,699 --> 00:22:51,132 aren't we the beardless boy? 414 00:22:51,205 --> 00:22:53,740 Mm. 415 00:22:56,279 --> 00:22:59,142 Take my things back to my lodgings, 416 00:22:59,215 --> 00:23:01,847 and come back and see to it that we are not disturbed. 417 00:23:01,912 --> 00:23:05,552 Yes, Captain. 418 00:23:13,957 --> 00:23:15,997 I wish to see Lieutenant Foster. 419 00:23:16,062 --> 00:23:20,628 I'm afraid Foster is gone with Lord Thomas and the others. 420 00:23:20,701 --> 00:23:22,595 Then I suppose someone else will have to take me 421 00:23:22,668 --> 00:23:24,205 to Inverness? 422 00:23:26,134 --> 00:23:28,572 When the time comes. 423 00:23:28,637 --> 00:23:31,842 Lord Thomas said I would be leaving today. 424 00:23:31,907 --> 00:23:34,674 And I wouldn't touch the general's claret. 425 00:23:34,747 --> 00:23:36,712 Perhaps you haven't noticed, 426 00:23:36,777 --> 00:23:40,743 but Lord Thomas is an utter arse. 427 00:23:40,816 --> 00:23:42,707 He agreed to your leaving before he heard 428 00:23:42,780 --> 00:23:46,914 you make some of your more troubling statements. 429 00:23:46,979 --> 00:23:49,483 Statements that... 430 00:23:49,548 --> 00:23:52,051 well, even Lord Thomas is bright enough to realize 431 00:23:52,124 --> 00:23:56,661 puts your loyalty in a very questionable light. 432 00:24:10,637 --> 00:24:13,475 Madam... 433 00:24:13,540 --> 00:24:14,875 ever since our first encounter, 434 00:24:14,940 --> 00:24:19,214 I have been in a state of extreme discomfort. 435 00:24:19,287 --> 00:24:21,748 I am not sure what you mean, Sir, 436 00:24:21,821 --> 00:24:23,817 nor am I sure I want to. 437 00:24:23,882 --> 00:24:27,887 Allow me to put your fears to rest. 438 00:24:27,952 --> 00:24:30,590 I wish to apologize. 439 00:24:30,655 --> 00:24:33,455 That awful day in the woods... 440 00:24:34,729 --> 00:24:35,696 Who are you? 441 00:24:38,033 --> 00:24:40,632 The mere memory of it leaves me shamed. 442 00:24:43,673 --> 00:24:46,609 Your apology pleases me more than you know. 443 00:24:46,675 --> 00:24:48,547 I'd hate to think a king's officer 444 00:24:48,612 --> 00:24:51,213 would behave in such an ungentlemanly manner. 445 00:24:51,285 --> 00:24:54,179 I am not a casual person with women. 446 00:24:54,252 --> 00:24:56,083 I look forward to the opportunity 447 00:24:56,156 --> 00:24:59,222 to reveal my true nature to you, 448 00:24:59,295 --> 00:25:01,660 and I can only hope that honesty 449 00:25:01,725 --> 00:25:04,594 will be met with honesty. 450 00:25:04,659 --> 00:25:07,330 My honesty will match yours, Captain. 451 00:25:09,069 --> 00:25:11,004 Please. 452 00:25:28,151 --> 00:25:31,590 Let us begin with you telling me who you are 453 00:25:31,655 --> 00:25:34,427 and why you're here in Scotland. 454 00:25:39,260 --> 00:25:42,161 I originally come from Oxfordshire. 455 00:25:42,226 --> 00:25:43,095 No. 456 00:25:43,160 --> 00:25:45,662 We pledged honesty, Madam. 457 00:25:45,727 --> 00:25:48,564 There are no Beauchamp's in Oxfordshire that I know of. 458 00:25:48,629 --> 00:25:50,732 Well, I would hardly consider you an expert, 459 00:25:50,797 --> 00:25:55,003 your family hailing from Sussex. 460 00:25:55,068 --> 00:25:59,936 May I ask just how you know that? 461 00:26:00,009 --> 00:26:01,904 Your accent. 462 00:26:01,976 --> 00:26:03,944 It's clearly Sussex. 463 00:26:04,009 --> 00:26:05,577 Neither my tutors nor my parents 464 00:26:05,642 --> 00:26:06,979 would be much obliged to hear 465 00:26:07,052 --> 00:26:08,515 that my speech so clearly 466 00:26:08,580 --> 00:26:10,953 reflects my birthplace, Madam, 467 00:26:11,018 --> 00:26:13,553 they having gone to considerable trouble and expense 468 00:26:13,618 --> 00:26:14,986 to remedy it. 469 00:26:17,595 --> 00:26:19,160 Parlez-vous français? 470 00:26:35,040 --> 00:26:36,543 You don't have the look of a woman 471 00:26:36,608 --> 00:26:39,943 who would rouge her nipples. 472 00:26:41,783 --> 00:26:44,750 Well, for that, at least, I suppose I should thank you. 473 00:26:48,223 --> 00:26:51,485 What was your maiden name, Mrs. Beauchamp? 474 00:26:54,756 --> 00:26:57,991 Captain, I admit I made some ill-advised comments 475 00:26:58,056 --> 00:27:00,724 in support of my Scottish acquaintances, 476 00:27:00,789 --> 00:27:03,617 my imprudence should not be mistaken for treason, 477 00:27:03,690 --> 00:27:06,626 nor should it prevent me from continuing on my journey. 478 00:27:06,691 --> 00:27:09,459 I have been delayed far too long already. 479 00:27:09,532 --> 00:27:11,426 Madam, you do not help your case 480 00:27:11,499 --> 00:27:14,633 by adopting this dismissive attitude. 481 00:27:14,698 --> 00:27:17,433 I have no case to help. 482 00:27:17,506 --> 00:27:19,633 Now, I make no claims on you, the Garrison, 483 00:27:19,706 --> 00:27:21,539 or on the Mackenzies for that matter. 484 00:27:21,612 --> 00:27:24,440 My only desire is to resume my journey in peace, 485 00:27:24,505 --> 00:27:27,240 and I see no reason why you should object to it. 486 00:27:27,312 --> 00:27:29,713 Don't you? 487 00:27:29,778 --> 00:27:33,215 Well, allow me to enlighten you, 488 00:27:33,280 --> 00:27:36,153 and perhaps my objections will become clearer. 489 00:27:36,218 --> 00:27:38,595 I found you wandering the countryside 490 00:27:38,660 --> 00:27:41,059 dressed in nothing but your undergarments. 491 00:27:41,132 --> 00:27:44,795 When I try to question you, I am struck down 492 00:27:44,868 --> 00:27:47,569 and rendered unconscious by a villain I later discover 493 00:27:47,634 --> 00:27:51,569 is a member of a band of Scottish rebels, 494 00:27:51,634 --> 00:27:56,007 a band led by your companion here today, 495 00:27:56,072 --> 00:27:58,840 Dougal Mackenzie. 496 00:27:58,913 --> 00:28:02,878 These facts paint you either as an empty-headed trollop, 497 00:28:02,942 --> 00:28:06,582 or as an agent in league with the king's enemies. 498 00:28:10,822 --> 00:28:13,456 Are those my only two choices? 499 00:28:13,521 --> 00:28:14,825 If there is another, Madam, 500 00:28:14,890 --> 00:28:16,863 I advise you not to keep it to yourself. 501 00:28:23,910 --> 00:28:26,540 Captain, you... 502 00:28:26,606 --> 00:28:30,907 force me to reveal things that no woman should say out loud. 503 00:28:33,946 --> 00:28:37,983 It was an affair of the heart. 504 00:28:38,048 --> 00:28:40,686 I met him in England. 505 00:28:40,751 --> 00:28:44,422 An officer of infantry. 506 00:28:44,487 --> 00:28:48,495 He swore to me that I held his affections like no other. 507 00:28:51,558 --> 00:28:55,169 So when he was stationed in Scotland, I... 508 00:28:55,234 --> 00:28:59,135 I followed him. 509 00:29:02,978 --> 00:29:06,576 Please. Carry on. 510 00:29:06,649 --> 00:29:09,680 It was then I... 511 00:29:09,746 --> 00:29:12,523 discovered he was a most licentious man, 512 00:29:14,787 --> 00:29:17,995 a rake and whoremonger. 513 00:29:18,060 --> 00:29:21,562 It was not love he felt for me. It was lust. 514 00:29:29,934 --> 00:29:33,869 When I refused him, he attacked me. 515 00:29:33,934 --> 00:29:37,973 I fled, dressed only in my shift. 516 00:29:47,923 --> 00:29:50,192 I can only hope you prove yourself 517 00:29:50,257 --> 00:29:54,655 the gentleman you claim to be 518 00:29:54,728 --> 00:29:57,493 and not pry any further. 519 00:30:55,883 --> 00:30:58,314 What is the man's name? 520 00:31:02,926 --> 00:31:06,196 With all due respect, Captain, 521 00:31:08,100 --> 00:31:12,764 I do not wish to lower myself to this gentleman's level. 522 00:31:12,837 --> 00:31:16,437 By revealing his name as well as his indiscretions to you, 523 00:31:18,774 --> 00:31:21,508 I risk ruining both his career 524 00:31:21,581 --> 00:31:24,045 and his reputation. 525 00:31:44,568 --> 00:31:46,574 Please. 526 00:31:46,639 --> 00:31:50,009 I would be interested in your opinion. 527 00:32:15,378 --> 00:32:16,609 You captured my likeness. 528 00:32:17,174 --> 00:32:18,141 You think so? 529 00:32:18,214 --> 00:32:21,441 I'm glad. 530 00:32:21,506 --> 00:32:23,642 I shall call it, 531 00:32:23,715 --> 00:32:26,049 Beautiful lies. 532 00:32:26,514 --> 00:32:27,912 You wish to get to Inverness? 533 00:32:27,985 --> 00:32:29,984 Very well. 534 00:32:30,049 --> 00:32:32,984 I know that Dougal Mackenzie is raising funds 535 00:32:33,057 --> 00:32:34,384 for the Jacobite cause. 536 00:32:34,457 --> 00:32:36,355 I merely lack the necessary proof 537 00:32:36,428 --> 00:32:37,724 to take him into custody. 538 00:32:37,797 --> 00:32:41,131 You will furnish me with that proof. 539 00:32:41,196 --> 00:32:42,194 Jacobite cause? 540 00:32:42,267 --> 00:32:44,434 - I have no idea what... - Do not stand there 541 00:32:44,499 --> 00:32:46,572 and pretend that you have lived among the Mackenzies 542 00:32:46,637 --> 00:32:48,436 these past months and not heard them 543 00:32:48,509 --> 00:32:50,875 voice support for that failure James, 544 00:32:50,940 --> 00:32:53,011 and his witless offspring Charles. 545 00:32:53,076 --> 00:32:55,947 Mr. Mackenzie would have to be witless indeed 546 00:32:56,012 --> 00:32:58,051 to discuss treason in front of an English woman. 547 00:32:58,116 --> 00:33:02,022 Unless that English woman was sympathetic to his cause. 548 00:33:02,087 --> 00:33:03,822 I am not that woman. 549 00:33:03,887 --> 00:33:05,125 Then prove it. 550 00:33:05,190 --> 00:33:07,757 Have you seen any of your Scottish companions 551 00:33:07,830 --> 00:33:09,694 attempting to raise funds for the rebellion? 552 00:33:09,767 --> 00:33:10,666 No, I have not. 553 00:33:10,731 --> 00:33:12,266 You've not heard a single Mackenzie 554 00:33:12,631 --> 00:33:15,099 speak Jacobite treason? 555 00:33:15,164 --> 00:33:18,406 How many times must I say it? 556 00:33:20,474 --> 00:33:21,737 I would not believe you 557 00:33:22,510 --> 00:33:26,679 if you told me that night is dark and day is bright. 558 00:33:26,752 --> 00:33:28,352 Captain, am I under arrest? 559 00:33:28,417 --> 00:33:30,616 Because if not, 560 00:33:30,689 --> 00:33:32,824 then I refuse to submit further to this interrogation. 561 00:33:32,890 --> 00:33:35,258 I will await Lord Thomas' return, 562 00:33:35,323 --> 00:33:38,257 no matter how long it takes. 563 00:33:38,330 --> 00:33:39,698 I place my fate in his hands. 564 00:33:39,763 --> 00:33:41,564 If you wish to put me under guard in the meantime, 565 00:33:41,637 --> 00:33:43,233 then I shall not protest. 566 00:33:50,762 --> 00:33:52,682 You will not leave this room until I am satisfied 567 00:33:52,707 --> 00:33:56,650 that you are as innocent as you claim to be. 568 00:33:56,715 --> 00:33:59,850 Either you can cooperate with me, or I shall be forced 569 00:33:59,915 --> 00:34:04,319 to use methods less pleasant than talk. 570 00:34:04,384 --> 00:34:07,255 I've heard about your methods, Captain. 571 00:34:07,320 --> 00:34:11,360 What would you do, lay my back open to the bone? 572 00:34:11,425 --> 00:34:13,730 I understand flogging is something of a sport for you. 573 00:34:13,795 --> 00:34:15,664 Oh, on the contrary. 574 00:34:15,729 --> 00:34:17,401 I take it very seriously. 575 00:34:17,466 --> 00:34:18,970 I'm sure you'll be pleased to learn that 576 00:34:19,035 --> 00:34:23,934 you've earned quite the reputation at Castle Leoch. 577 00:34:24,007 --> 00:34:27,238 Yes, I 'm told that you once administered a hundred lashes 578 00:34:27,311 --> 00:34:30,845 upon a hundred lashes to a poor highlander boy. 579 00:34:47,794 --> 00:34:50,562 A poor highlander boy? 580 00:34:50,627 --> 00:34:51,964 If I take your meaning, 581 00:34:52,029 --> 00:34:55,838 that boy is a wanted thief and murderer. 582 00:34:57,071 --> 00:35:00,635 I was told he'd merely stolen a loaf of bread. 583 00:35:00,708 --> 00:35:02,905 Did Dougal Mackenzie tell you that? 584 00:35:02,971 --> 00:35:03,471 Hmm? 585 00:35:07,117 --> 00:35:08,779 He was there. 586 00:35:08,844 --> 00:35:11,579 He witnessed it. 587 00:35:11,652 --> 00:35:14,820 The thief had been flogged before for trying to escape. 588 00:35:14,885 --> 00:35:17,356 100 lashes administered by the corporal, 589 00:35:17,421 --> 00:35:21,461 a man not without skill in using the cat-o'-nine-tails, 590 00:35:21,526 --> 00:35:26,228 but the thief didn't break. 591 00:35:26,301 --> 00:35:28,967 No, he took his punishment without making a single sound. 592 00:35:31,546 --> 00:35:34,007 It set a bad example for the assembled onlookers, 593 00:35:34,080 --> 00:35:36,946 both soldier and civilians, and I could not allow 594 00:35:37,018 --> 00:35:40,449 that insult to the crown to pass unchecked, 595 00:35:40,521 --> 00:35:42,953 so yes. 596 00:35:43,018 --> 00:35:47,889 I decided that a further 100 lashes were in order. 597 00:35:49,626 --> 00:35:50,929 Hurry up. 598 00:35:50,994 --> 00:35:54,159 This time, I would administer them myself. 599 00:36:15,519 --> 00:36:16,950 I prefer to work on a blank canvas. 600 00:36:17,023 --> 00:36:18,519 It, uh... 601 00:36:18,592 --> 00:36:20,759 it makes one more able to mark the progress 602 00:36:20,824 --> 00:36:23,527 of the damage inflicted. 603 00:36:23,592 --> 00:36:26,601 You're shaking. 604 00:36:26,666 --> 00:36:28,370 Are you scared? 605 00:36:31,340 --> 00:36:34,476 I'm just afraid I 'll freeze stiff afore ye're done talking. 606 00:36:37,044 --> 00:36:38,844 I will break you. 607 00:37:01,501 --> 00:37:05,004 Have you ever seen a man scourged, Madam? 608 00:37:06,908 --> 00:37:10,743 It's never pretty, 609 00:37:10,808 --> 00:37:12,608 and the thought of the whip coming down 610 00:37:12,681 --> 00:37:14,911 across that pitiful, raw flesh 611 00:37:17,678 --> 00:37:20,812 made my stomach flutter and my legs shake. 612 00:37:33,353 --> 00:37:34,824 I did... 613 00:37:34,889 --> 00:37:38,463 I had intended 614 00:37:38,528 --> 00:37:41,261 to pace myself. 615 00:37:41,326 --> 00:37:45,332 A hundred lashes is fatiguing to the arm. 616 00:38:03,090 --> 00:38:06,795 Again, the boy refused to cry out. 617 00:38:10,062 --> 00:38:12,333 I wonder, 618 00:38:12,398 --> 00:38:16,771 did he hope to stir me to pity? 619 00:38:16,836 --> 00:38:18,370 If he did, he was sadly mistaken. 620 00:38:18,435 --> 00:38:21,810 I was... 621 00:38:21,875 --> 00:38:23,845 I was hurting him. 622 00:38:26,045 --> 00:38:29,819 I could feel it. 623 00:38:29,884 --> 00:38:34,986 The sheer judder of the whip coursing up my arm, 624 00:38:35,018 --> 00:38:37,387 exploding into my heart... 625 00:38:40,325 --> 00:38:44,596 but the boy would not beg for mercy. 626 00:38:46,669 --> 00:38:47,868 The boy would not beg. 627 00:39:32,387 --> 00:39:34,891 Look at me. Look at me! 628 00:39:38,690 --> 00:39:42,332 Is that enough? Is that enough? 629 00:39:57,440 --> 00:39:59,449 And then something changed. 630 00:40:02,387 --> 00:40:06,956 One of my men fainted like a woman, 631 00:40:07,021 --> 00:40:09,295 and the crowd barked in laughter. 632 00:40:09,360 --> 00:40:10,896 Silence! 633 00:40:10,970 --> 00:40:13,704 I think it was in that moment that I determined 634 00:40:13,769 --> 00:40:16,766 to bleed him to the bone. 635 00:40:16,839 --> 00:40:21,102 The world suddenly narrowed down to my arm and his back, 636 00:40:22,839 --> 00:40:26,780 the whip connecting us both. 637 00:40:26,845 --> 00:40:29,075 The laughter changed, 638 00:40:29,148 --> 00:40:32,411 first to gasps, 639 00:40:32,484 --> 00:40:33,819 then to sobs. 640 00:40:37,789 --> 00:40:41,859 The crowd, they had to look away. 641 00:40:41,924 --> 00:40:43,627 They were horrified. 642 00:40:51,065 --> 00:40:53,664 Blind fools. 643 00:40:55,432 --> 00:40:58,104 I think all they could see was the horror. 644 00:41:00,944 --> 00:41:05,143 I-I could see the beauty. 645 00:41:11,991 --> 00:41:15,295 I saw the truth. 646 00:41:15,360 --> 00:41:18,263 That boy and I... 647 00:41:21,304 --> 00:41:24,537 we were creating a masterpiece. 648 00:41:24,610 --> 00:41:27,474 An exquisite, 649 00:41:27,675 --> 00:41:30,878 bloody masterpiece. 650 00:41:40,462 --> 00:41:43,661 It was the most beautiful thing I've ever seen. 651 00:41:47,966 --> 00:41:51,540 The truth carries a weight that no lie can counterfeit. 652 00:41:57,475 --> 00:42:01,472 I promised that I would reveal myself to you, and... 653 00:42:04,616 --> 00:42:07,381 I have. 654 00:42:07,446 --> 00:42:10,745 Yes. 655 00:42:10,810 --> 00:42:13,313 I believe you have. 656 00:42:14,651 --> 00:42:18,288 You think me a monster, no doubt. 657 00:42:18,353 --> 00:42:21,220 It could be so. 658 00:42:30,402 --> 00:42:33,801 The fact that you care what I think 659 00:42:33,866 --> 00:42:37,532 gives me some hope yet for your soul. 660 00:42:40,372 --> 00:42:44,675 I know one thing, Madam. 661 00:42:44,740 --> 00:42:48,909 I am not the man I once was. 662 00:42:48,984 --> 00:42:52,552 I came to Scotland to fulfill a soldier's responsibility, 663 00:42:52,617 --> 00:42:56,422 to serve my king, and protect my country. 664 00:42:56,487 --> 00:43:00,422 Instead... 665 00:43:00,495 --> 00:43:04,262 I find myself the watchman of a squalid, 666 00:43:04,327 --> 00:43:06,359 ignorant people 667 00:43:06,432 --> 00:43:09,368 prone to the basest superstition and violence. 668 00:43:12,037 --> 00:43:15,674 The darkness has grown within me. 669 00:43:15,739 --> 00:43:19,640 A hatred 670 00:43:19,705 --> 00:43:21,377 for the very world itself. 671 00:43:23,274 --> 00:43:26,549 I find myself doing such things, 672 00:43:29,222 --> 00:43:31,187 reddish work, 673 00:43:33,556 --> 00:43:36,998 until I no longer recognize the man I have become. 674 00:43:43,306 --> 00:43:46,749 You're not the first soldier to be changed by combat. 675 00:43:49,083 --> 00:43:51,780 The fact that you can admit to it is 676 00:43:51,853 --> 00:43:54,916 yet another hopeful sign. 677 00:43:57,818 --> 00:43:58,982 Of what? 678 00:44:01,118 --> 00:44:05,926 You say that buried within 679 00:44:05,991 --> 00:44:08,595 is a decent man, 680 00:44:08,660 --> 00:44:12,494 a man that can still choose right over wrong. 681 00:44:14,665 --> 00:44:18,327 I believe that part of you lives still. 682 00:44:22,431 --> 00:44:24,405 It would be pretty to think so. 683 00:44:29,608 --> 00:44:32,811 You cannot undo the things you've done, 684 00:44:32,877 --> 00:44:36,610 but it is not too late to win back your humanity. 685 00:44:36,675 --> 00:44:40,450 You can choose to be the man you wish to be. 686 00:44:43,051 --> 00:44:47,692 Do you think it possible that one day I might gaze 687 00:44:47,757 --> 00:44:51,323 upon my own reflection and not be filled with loathing? 688 00:44:51,396 --> 00:44:54,366 I believe, 689 00:44:54,431 --> 00:44:58,504 a man with your insight and self-knowledge 690 00:44:58,577 --> 00:45:01,178 can do whatever he wants. 691 00:45:04,116 --> 00:45:07,114 The rehabilitation of Black Jack Randall. 692 00:45:09,451 --> 00:45:11,819 You could make a fortune betting against that. 693 00:45:17,534 --> 00:45:22,405 Perhaps I should begin by having you escorted to Inverness. 694 00:45:28,974 --> 00:45:33,512 I've made you happy. 695 00:45:33,585 --> 00:45:34,784 Yes, you have. 696 00:45:39,322 --> 00:45:42,089 An odd sensation. 697 00:45:44,762 --> 00:45:47,298 A beginning, perhaps. 698 00:45:50,069 --> 00:45:52,940 I agree. 699 00:45:56,580 --> 00:45:57,915 Corporal Hawkins. 700 00:46:00,982 --> 00:46:05,320 Mrs. Beauchamp and I... 701 00:46:05,392 --> 00:46:07,960 require your assistance. 702 00:46:08,025 --> 00:46:10,625 Captain Randall, you have my deepest gra... 703 00:46:22,941 --> 00:46:24,022 I dwell in darkness, Madam, 704 00:46:24,047 --> 00:46:25,982 and darkness is where I belong. 705 00:46:26,047 --> 00:46:29,352 I need no sympathy from you, and you will get none from me. 706 00:46:31,025 --> 00:46:35,466 One way or the other, I will get the truth out of you. 707 00:46:38,608 --> 00:46:40,407 Corporal... 708 00:46:43,576 --> 00:46:46,080 Have you ever kicked a woman? 709 00:46:46,145 --> 00:46:47,216 Sir? 710 00:46:49,114 --> 00:46:52,922 It's... it's very freeing. 711 00:46:55,063 --> 00:46:56,167 Come. 712 00:47:03,107 --> 00:47:04,445 Kick her. 713 00:47:11,624 --> 00:47:13,825 I said kick her, milksop. 714 00:47:15,898 --> 00:47:17,793 Kick her! 715 00:47:24,602 --> 00:47:26,471 You see? 716 00:47:27,908 --> 00:47:31,572 They're so soft. 717 00:47:35,617 --> 00:47:37,312 Again. 718 00:47:44,389 --> 00:47:47,460 I don't recall requesting your presence. 719 00:47:48,662 --> 00:47:51,366 Up ye come, lassie. 720 00:47:51,439 --> 00:47:53,974 Ye're done here. 721 00:47:54,040 --> 00:47:55,503 Hold! 722 00:47:58,038 --> 00:48:00,405 I dinna come here to fight. 723 00:48:00,478 --> 00:48:02,909 You tell yer wee laddies here to step aside 724 00:48:02,982 --> 00:48:05,414 before I lose my temper. 725 00:48:05,479 --> 00:48:07,321 You have no right to that woman, 726 00:48:07,386 --> 00:48:10,057 not while she's being questioned by a British officer. 727 00:48:10,122 --> 00:48:11,793 She is a guest of Clan Mackenzie. 728 00:48:11,858 --> 00:48:13,730 She is an english subject first. 729 00:48:13,795 --> 00:48:14,899 And she was brought here for fear 730 00:48:14,964 --> 00:48:16,668 she was being held prisoner by my brother. 731 00:48:16,733 --> 00:48:19,069 Now she will have assured ye that that is not the case, 732 00:48:19,134 --> 00:48:21,838 and by right, must be returned to me for protection. 733 00:48:21,911 --> 00:48:23,573 I'm afraid further questions have arisen. 734 00:48:23,638 --> 00:48:24,804 Oh, well... 735 00:48:24,877 --> 00:48:27,777 ye won't be asking them on Mackenzie land. 736 00:48:27,842 --> 00:48:32,744 Not unless you want to start a war here, on this day. 737 00:48:43,621 --> 00:48:46,150 I suppose we're done for the day. 738 00:48:46,223 --> 00:48:47,889 Be sure to deliver her to Fort William 739 00:48:47,954 --> 00:48:49,855 by sundown tomorrow. 740 00:48:49,920 --> 00:48:52,319 If she is not present at the appointed time, 741 00:48:52,392 --> 00:48:55,726 you will be accused of harboring a fugitive from English law, 742 00:48:55,791 --> 00:48:58,557 and you'll be hunted down and punished, 743 00:48:58,630 --> 00:49:00,325 even unto death. 744 00:49:00,398 --> 00:49:03,397 War chief or not. 745 00:49:06,164 --> 00:49:08,268 Let them pass. 746 00:49:08,333 --> 00:49:09,332 Come on, lass. 747 00:49:12,108 --> 00:49:14,368 I look forward to our next meeting, 748 00:49:14,440 --> 00:49:16,469 Mrs. Beauchamp. 749 00:49:40,632 --> 00:49:42,767 My body still reeling from mistreatment, 750 00:49:42,832 --> 00:49:45,031 the last thing I felt like was a headlong gallop 751 00:49:45,104 --> 00:49:48,473 through the rough terrain of the highlands. 752 00:49:48,538 --> 00:49:49,818 I feared I was close to fainting 753 00:49:49,875 --> 00:49:52,443 when Dougal finally called for a halt. 754 00:49:52,516 --> 00:49:54,410 Are we meeting the others here? 755 00:49:54,483 --> 00:49:56,148 No, they're back at the campsite, 756 00:49:56,221 --> 00:49:57,884 but there's fresh water nearby, 757 00:49:57,957 --> 00:49:59,285 and ye look like ye could use it. 758 00:49:59,358 --> 00:50:00,325 Water? Where? 759 00:50:00,390 --> 00:50:01,621 Down. 760 00:50:16,749 --> 00:50:19,609 Bit of a climb for a drink, is it not? 761 00:50:23,155 --> 00:50:24,755 Oh, aye. 762 00:50:24,820 --> 00:50:26,652 There's a stink to it, 763 00:50:26,724 --> 00:50:28,587 but it will wet your thrapple sure enough. 764 00:50:38,430 --> 00:50:41,628 Are ye a spy for the english or the french? 765 00:50:43,765 --> 00:50:46,132 How many times must I answer that same question? 766 00:50:46,205 --> 00:50:49,706 I promise, this is the last time I'll ever ask it of ye. 767 00:50:51,837 --> 00:50:54,739 I am not a spy. 768 00:50:54,812 --> 00:50:58,139 I am plain Claire Beauchamp and nothing more. 769 00:50:58,211 --> 00:51:00,178 There. 770 00:51:00,343 --> 00:51:04,510 Can we finally be done with it? 771 00:51:06,219 --> 00:51:08,114 Well? 772 00:51:09,950 --> 00:51:11,516 Aye. 773 00:51:11,589 --> 00:51:15,193 Done it is. 774 00:51:15,258 --> 00:51:17,490 Did you plan on using that on me? 775 00:51:17,563 --> 00:51:18,763 I would no have liked it. 776 00:51:18,828 --> 00:51:20,131 Ye're a handsome woman, 777 00:51:20,197 --> 00:51:21,468 but if you proved false, 778 00:51:21,533 --> 00:51:24,375 I would have had no choice. 779 00:51:24,440 --> 00:51:29,247 But I ken now ye're telling the truth. 780 00:51:29,313 --> 00:51:31,647 May I ask what convinced you? 781 00:51:31,712 --> 00:51:34,079 St. Ninian's spring. 782 00:51:34,152 --> 00:51:36,384 Some folk call it the liar's spring. 783 00:51:36,457 --> 00:51:38,551 Smells like the fumes of hell itself. 784 00:51:38,624 --> 00:51:41,717 If you drink from that and you prove untrue, 785 00:51:41,788 --> 00:51:45,294 it'll burn your gizzard out. 786 00:51:47,328 --> 00:51:48,599 A magic spring? 787 00:51:48,664 --> 00:51:50,133 Well, you're a healer. 788 00:51:50,198 --> 00:51:51,901 Surely ye believe in the powers of magic. 789 00:51:55,301 --> 00:51:59,111 Well, I doubt Captain Randall would be so easily convinced. 790 00:51:59,176 --> 00:52:00,838 Aye. 791 00:52:00,911 --> 00:52:04,742 Well, ye don't need to see him again. 792 00:52:06,679 --> 00:52:10,382 Not if ye do what I tell ye. 793 00:52:10,455 --> 00:52:12,853 Don't you have to bring me to Fort William tomorrow? 794 00:52:12,918 --> 00:52:15,653 An English officer cannot compel a Scottish person, 795 00:52:15,726 --> 00:52:18,388 unless there is proof a crime has been committed, 796 00:52:18,461 --> 00:52:21,196 and even so, cannot force a Scottish subject 797 00:52:21,262 --> 00:52:23,399 from clan lands without permission 798 00:52:23,464 --> 00:52:25,230 from the laird concerned. 799 00:52:27,367 --> 00:52:29,166 You've been talking to Ned Gowan. 800 00:52:29,239 --> 00:52:31,373 Aye, I have. 801 00:52:31,438 --> 00:52:33,540 I thought it might come to this. 802 00:52:33,605 --> 00:52:37,246 I can only legally refuse to hand ye back to Randall 803 00:52:37,311 --> 00:52:40,813 if I change ye from an englishwoman 804 00:52:40,879 --> 00:52:44,349 to a scot. 805 00:52:44,422 --> 00:52:45,654 Into a scot? 806 00:52:45,719 --> 00:52:47,424 Mm, and the only way I can do that 807 00:52:47,489 --> 00:52:50,423 is for you to marry one. 808 00:52:50,496 --> 00:52:52,559 No. Absolutely not. 809 00:52:52,632 --> 00:52:54,160 I cannot do that! 810 00:52:54,233 --> 00:52:57,568 Would ye rather go to an English prison? 811 00:52:59,272 --> 00:53:02,335 So I 'm to marry you? 812 00:53:04,208 --> 00:53:06,208 Well, I must admit 813 00:53:06,281 --> 00:53:10,111 the idea of grinding your corn does tickle me, 814 00:53:10,184 --> 00:53:13,320 but it's not myself I'd be nominating for the position. 815 00:53:14,250 --> 00:53:16,257 Then who? 816 00:53:37,707 --> 00:53:39,578 Dougal wants us to be married. 817 00:53:39,643 --> 00:53:40,850 I know. 818 00:53:44,421 --> 00:53:46,786 And you're willing? 819 00:53:46,851 --> 00:53:50,995 Well, ye've mended my wounds more than once. 820 00:53:52,693 --> 00:53:55,099 I feel I owe ye something for all that. 821 00:53:55,164 --> 00:53:57,162 Besides, what kind of friend would I be 822 00:53:57,227 --> 00:54:01,863 if I left ye to that mad bastard Randall? 823 00:54:05,672 --> 00:54:09,270 But surely a young man like yourself... 824 00:54:09,335 --> 00:54:13,236 well, isn't there someone else that you're interested in? 825 00:54:14,813 --> 00:54:18,843 Oh, am I promised? 826 00:54:20,444 --> 00:54:21,811 No. 827 00:54:21,884 --> 00:54:25,185 No, I'm not much of a prospect for a wife. 828 00:54:25,250 --> 00:54:27,617 I mean, I 've nothing more than a soldier's pay to live on. 829 00:54:27,682 --> 00:54:29,049 Then there's the minor difficulty 830 00:54:29,122 --> 00:54:30,258 of a price on my head. 831 00:54:30,323 --> 00:54:32,426 No father wants his daughter married to a man 832 00:54:32,492 --> 00:54:35,061 that might be arrested and hanged any time. 833 00:54:35,134 --> 00:54:36,861 Did ye think of that? 834 00:54:40,337 --> 00:54:42,475 So that's it then. 835 00:54:42,548 --> 00:54:44,179 As far as you're concerned, we can just 836 00:54:44,245 --> 00:54:46,779 start the honeymoon tomorrow? 837 00:54:46,852 --> 00:54:48,683 Aye. 838 00:54:48,748 --> 00:54:51,219 Whatever suits ye. 839 00:54:54,156 --> 00:54:58,596 Well, doesn't it bother you that... 840 00:54:58,661 --> 00:55:02,194 that I 'm not a virgin? 841 00:55:06,297 --> 00:55:09,834 Well, uh, no. 842 00:55:09,907 --> 00:55:13,840 So long as it doesna bother you that I am. 843 00:55:18,877 --> 00:55:22,074 I reckon one of us should ken what they're doing. 844 00:55:59,713 --> 00:56:02,713 - Synced and corrected by Retrojex - - www.MY-SUBS.com - 62662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.