Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,879
NCIS.S01E16.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264
2
00:00:07,700 --> 00:00:10,037
He's not an American naval officer?
3
00:00:10,119 --> 00:00:12,338
They said he was
a Royal Navy Commander.
4
00:00:12,413 --> 00:00:14,881
Which royal navy, Gerald?
There are several of them.
5
00:00:14,958 --> 00:00:16,511
I assume British, Doc.
6
00:00:16,584 --> 00:00:19,384
No, no, the Swedes,
the Norwegians, Aussies,
7
00:00:19,462 --> 00:00:23,472
Kiwis, Saudis,
they all have royal navies.
8
00:00:23,551 --> 00:00:26,136
The EMT only said
that the embassy told them
9
00:00:26,220 --> 00:00:28,521
to bring him to NCIS for autopsy.
10
00:00:28,721 --> 00:00:30,062
Now which embassy?
11
00:00:30,598 --> 00:00:31,891
Israeli.
12
00:00:32,560 --> 00:00:34,944
Israeli?
- That's what they said.
13
00:00:35,270 --> 00:00:38,449
Why on earth would the Israeli Embassy
send us
14
00:00:38,523 --> 00:00:40,492
a foreign naval officer?
15
00:00:40,568 --> 00:00:42,952
Now, that's what I asked the EMTs
that delivered the body,
16
00:00:43,027 --> 00:00:44,499
but they didn't know either.
17
00:00:44,612 --> 00:00:46,333
Calls me down here
in the middle of the night,
18
00:00:46,406 --> 00:00:47,793
doesn't know which navy.
19
00:00:47,949 --> 00:00:50,369
Gerald, what does this look like?
20
00:00:52,287 --> 00:00:55,134
One of my gloves.
- What's it doing in my drawer?
21
00:00:55,206 --> 00:00:58,054
I'm sorry, Doc.
I must've put your gloves in my drawer.
22
00:00:58,126 --> 00:01:00,345
I'll get it.
- No, no, I'll do it.
23
00:01:00,420 --> 00:01:03,350
Gerald, unzip that body bag
24
00:01:03,423 --> 00:01:06,637
and find out
with which navy our guest sailed.
25
00:01:11,222 --> 00:01:14,319
Don't recognise the uniform?
I'm not surprised.
26
00:01:14,434 --> 00:01:18,361
The royal navies of the world
wear almost identical uniforms.
27
00:01:18,438 --> 00:01:20,277
In fact, during World War ll,
28
00:01:20,356 --> 00:01:23,405
British naval officers
whose ships went down in the Channel,
29
00:01:23,484 --> 00:01:27,245
passed themselves off in Antwerp
as German submariners who...
30
00:01:28,865 --> 00:01:30,158
Good God.
31
00:02:06,149 --> 00:02:09,364
WEB-DL sync: Rie van de Buggy's
32
00:02:13,527 --> 00:02:15,995
Shut off the lights.
33
00:02:19,574 --> 00:02:20,998
And return.
34
00:02:23,829 --> 00:02:25,466
Is the video camera on?
35
00:02:33,131 --> 00:02:36,927
Sorry, Doc.
- It's all right, Gerald. I looked at it, too.
36
00:02:36,928 --> 00:02:40,850
How do you alert visitors when conducting
an infectious autopsy?
37
00:02:41,012 --> 00:02:44,359
We hang a decomposing body
in the corridor.
38
00:02:44,683 --> 00:02:47,186
A sense of humour under duress.
39
00:02:47,769 --> 00:02:50,189
That's an admirable quality, Doctor.
40
00:02:50,397 --> 00:02:52,782
However, when I ask a question,
41
00:02:53,108 --> 00:02:55,694
I want a truthful and immediate answer.
42
00:02:55,777 --> 00:02:59,040
So each time you lie,
or I suspect you lie,
43
00:02:59,281 --> 00:03:02,958
I will put
a nine-millimetre hollowpoint slug
44
00:03:03,118 --> 00:03:06,464
into one of your assistant's
ball-and-socket joints.
45
00:03:06,913 --> 00:03:10,508
If you doubt me, I can demonstrate.
- No, that won't be necessary.
46
00:03:11,668 --> 00:03:13,175
May I make a request?
47
00:03:13,920 --> 00:03:15,807
You would rather I put the slug in you?
48
00:03:16,048 --> 00:03:18,384
Yes.
- I can't oblige.
49
00:03:19,593 --> 00:03:22,523
How do you alert people
to infectious autopsies?
50
00:03:24,056 --> 00:03:28,896
A lit red sign in the corridor.
- Gerald, the sign, please.
51
00:03:31,354 --> 00:03:34,985
Just a moment. Also, lock the doors,
52
00:03:35,317 --> 00:03:38,247
bring me a set of greens
and breathing gear.
53
00:03:39,197 --> 00:03:40,490
What is it you want?
54
00:03:40,781 --> 00:03:42,334
In due time,
55
00:03:42,908 --> 00:03:44,035
Doctor...
56
00:03:44,535 --> 00:03:45,579
Mallard.
57
00:03:46,411 --> 00:03:49,626
Like the famous English
A-four steam locomotive.
58
00:03:50,832 --> 00:03:53,762
Most people think of waterfowl.
59
00:03:54,378 --> 00:03:58,055
The Mallard ran from London
to Edinburgh for decades.
60
00:03:58,131 --> 00:04:00,765
In 1938, it attained
61
00:04:00,842 --> 00:04:03,690
a speed of over 200 kilometres an hour.
62
00:04:04,262 --> 00:04:06,848
Two hundred and two.
- A world record.
63
00:04:07,182 --> 00:04:08,854
Although the Germans claimed
64
00:04:08,934 --> 00:04:11,069
it was set on a slight downgrade.
65
00:04:12,187 --> 00:04:13,480
typical
66
00:04:15,357 --> 00:04:18,738
You never had a nightmare?
Not even as a kid?
67
00:04:18,819 --> 00:04:19,862
Nope.
68
00:04:19,945 --> 00:04:23,042
No fear of the dark
or a bogeyman in my closet.
69
00:04:23,115 --> 00:04:26,496
Me, neither, but the vampire
on the canopy of my bed freaked me.
70
00:04:26,577 --> 00:04:27,752
You had a canopy bed?
71
00:04:27,828 --> 00:04:30,082
I was five. My mother was into Louis XV.
72
00:04:30,163 --> 00:04:31,421
It wasn't my call, Kate.
73
00:04:31,706 --> 00:04:33,877
She still frighten you?
- My mother?
74
00:04:34,252 --> 00:04:36,933
The vampire.
- What makes you think it was a she?
75
00:04:37,045 --> 00:04:38,338
Vampires are seducers.
76
00:04:38,422 --> 00:04:40,474
Knowing you, Tony, it had to be female.
77
00:04:40,549 --> 00:04:43,432
Well, she was after my blood,
not the pride of my childhood.
78
00:04:43,510 --> 00:04:44,898
You were proud at five?
79
00:04:47,265 --> 00:04:49,601
She finished the story, tucked me in,
blew out the candles.
80
00:04:49,683 --> 00:04:52,945
My mother thought that
candlelight enhanced the trompe I'oeil.
81
00:04:53,019 --> 00:04:55,107
Canopy beds, trompe I'oeil,
flickering candles.
82
00:04:55,188 --> 00:04:57,193
No wonder your b�te noire
was a vampire.
83
00:04:57,275 --> 00:04:58,402
B�te noire. Cute.
84
00:04:58,483 --> 00:05:00,323
Goes with the Louis XV bedroom.
85
00:05:00,402 --> 00:05:01,659
So, what would happen?
86
00:05:01,737 --> 00:05:03,290
Forget it.
- Forget what?
87
00:05:03,363 --> 00:05:05,285
Oh, Tony's b�te noire.
88
00:05:06,783 --> 00:05:09,002
It's French for...
- Nightmare.
89
00:05:09,954 --> 00:05:13,751
I do crossword puzzles, too, DiNozzo.
- Actually, my mother taught me
90
00:05:13,832 --> 00:05:14,924
"nightmare" in French was...
91
00:05:15,000 --> 00:05:16,672
Your father teach you how to report?
92
00:05:16,752 --> 00:05:20,180
Yeah. During cocktail hour,
while I was pouring his Macallan 18,
93
00:05:20,255 --> 00:05:21,809
three fingers, one ice cube.
94
00:05:21,882 --> 00:05:24,468
You know, I had to report in
about my day at school
95
00:05:24,551 --> 00:05:25,974
and just give him a sort of...
96
00:05:26,928 --> 00:05:28,850
We bagged and tagged everything
in Qassam's room.
97
00:05:28,930 --> 00:05:32,561
Wasn't much there.
Koran, prayer rug, fast-food wrappers.
98
00:05:32,643 --> 00:05:35,028
This guy took home from work,
didn't even empty his trash.
99
00:05:35,103 --> 00:05:36,824
He had sinus problems, bad breath.
100
00:05:36,897 --> 00:05:38,866
Yeah, probably because
he didn't brush his teeth.
101
00:05:38,940 --> 00:05:41,705
There was no brush or toothpaste
in his bathroom.
102
00:05:41,777 --> 00:05:44,494
Just aspirin, sinus spray
and breath freshener.
103
00:05:44,571 --> 00:05:46,706
Did you swab for explosives?
- Yeah, top to bottom.
104
00:05:46,782 --> 00:05:49,083
Found minute traces of nitrate
in the dresser table.
105
00:05:49,159 --> 00:05:50,547
Probably where he kept his Beretta.
106
00:05:50,619 --> 00:05:52,671
Computer?
- Not even a Game Boy, boss.
107
00:05:52,746 --> 00:05:55,332
He didn't have a TV, Tony.
- Game Boy's handheld, Kate.
108
00:05:55,415 --> 00:05:58,263
You're thinking
about Xboxes, PS2s, Gamecubes...
109
00:05:58,336 --> 00:06:00,388
Well, I'm thinking of kicking some ass!
110
00:06:00,837 --> 00:06:03,851
Gitmo Intel said Qassam
was to execute a terrorist attack
111
00:06:03,924 --> 00:06:05,395
on the Naval Base at Norfolk.
112
00:06:05,467 --> 00:06:08,730
But he's in no shape to tell us
how or when.
113
00:06:10,764 --> 00:06:13,184
His computer might.
- No computer.
114
00:06:14,518 --> 00:06:16,190
What about the food court
where he worked?
115
00:06:16,269 --> 00:06:20,113
Just keyboard with pictures.
Burgers, malts, fries.
116
00:06:20,232 --> 00:06:21,869
Not exactly cyberspace-friendly, boss.
117
00:06:21,942 --> 00:06:24,029
Hey, he could have used
an Internet cafe.
118
00:06:24,111 --> 00:06:25,997
I'll check Little Creek
in his neighbourhood.
119
00:06:28,032 --> 00:06:29,325
I should have thought of that.
120
00:06:29,408 --> 00:06:32,456
Well, you're more, you know,
smurf than alpha geek.
121
00:06:33,745 --> 00:06:35,916
So am I, according to Agent McGee.
122
00:06:36,915 --> 00:06:38,801
You're right, DiNozzo.
123
00:06:39,084 --> 00:06:40,258
I am?
- Hell.
124
00:06:40,335 --> 00:06:42,969
I mean, I still use
a notebook and a pencil
125
00:06:43,213 --> 00:06:45,265
instead of a PDQ.
126
00:06:46,216 --> 00:06:48,102
It's a PDA.
You can call them PalmPilot...
127
00:06:48,176 --> 00:06:50,181
It doesn't matter what
I call it if I can't use it.
128
00:06:50,679 --> 00:06:51,889
I'll teach you.
129
00:06:53,306 --> 00:06:54,647
You'll teach me?
130
00:06:56,226 --> 00:06:58,943
McGee teaches you? You teach me?
131
00:07:00,105 --> 00:07:01,398
It's backwards!
132
00:07:02,357 --> 00:07:03,780
God, I need coffee.
133
00:07:05,444 --> 00:07:06,867
What was that all about?
134
00:07:07,362 --> 00:07:08,785
Gibbs' b�te noire.
135
00:07:16,955 --> 00:07:19,256
Right ventricle, left atria.
136
00:07:19,624 --> 00:07:21,427
You haven't done an autopsy.
137
00:07:21,793 --> 00:07:24,807
It was late. I was due to autopsy today.
138
00:07:25,130 --> 00:07:27,135
Then you best place him on the table.
139
00:07:28,008 --> 00:07:30,642
Did you draw blood last night?
- Yes.
140
00:07:31,011 --> 00:07:33,479
Is it refrigerated here?
- No.
141
00:07:33,638 --> 00:07:35,774
You sent it with his clothing
to forensics?
142
00:07:36,016 --> 00:07:39,362
Yes. Are you a pathologist?
143
00:07:40,353 --> 00:07:41,481
Where's the lab?
144
00:07:41,688 --> 00:07:43,907
One floor up, directly above us.
145
00:07:44,024 --> 00:07:47,701
There's a stairwell
outside to the left you can use.
146
00:07:48,028 --> 00:07:49,285
Not the elevator?
147
00:07:49,988 --> 00:07:52,242
I assumed you'd think that too risky.
148
00:07:52,616 --> 00:07:54,372
Is it an emergency stairwell?
149
00:07:54,786 --> 00:07:57,206
No. That would be alarmed.
150
00:07:57,455 --> 00:07:58,666
Surveillance camera?
151
00:08:00,832 --> 00:08:01,924
Yes.
152
00:08:02,250 --> 00:08:07,139
I answered promptly, and I haven't lied.
- You tried to trick me, Dr Mallard.
153
00:08:07,799 --> 00:08:09,389
That wasn't a condition.
154
00:08:11,510 --> 00:08:12,851
It is now.
155
00:08:20,727 --> 00:08:22,779
Ducky! You're in early.
156
00:08:23,688 --> 00:08:27,699
Abby, turn down the babble!
- Babble? You love Android Lust.
157
00:08:27,776 --> 00:08:30,279
Not distorted by a speaker phone!
158
00:08:31,905 --> 00:08:33,993
Ducky, you're such a purist.
159
00:08:34,074 --> 00:08:35,201
What's up?
160
00:08:35,659 --> 00:08:38,756
I need the evidence
Gerald delivered last night.
161
00:08:39,204 --> 00:08:40,545
Oh, good luck.
162
00:08:40,622 --> 00:08:42,544
I haven't even had
my morning sprinkles yet.
163
00:08:42,624 --> 00:08:44,345
I didn't ask for the results.
164
00:08:45,085 --> 00:08:48,264
I need it all back, including the blood.
165
00:08:49,256 --> 00:08:50,597
What are you gonna do with the blood?
166
00:08:50,674 --> 00:08:52,596
Abby, just get it down here!
167
00:08:54,261 --> 00:08:57,060
Did you get up
on the wrong side of the autopsy table?
168
00:08:57,515 --> 00:08:58,808
Sorry...
169
00:08:59,183 --> 00:09:01,070
I have a theory to test.
170
00:09:01,143 --> 00:09:02,270
Wanna share?
171
00:09:02,352 --> 00:09:03,396
Not quite yet.
172
00:09:03,687 --> 00:09:05,490
Okay. Send Gerald up.
173
00:09:08,108 --> 00:09:09,496
He's busy.
174
00:09:09,901 --> 00:09:12,369
You'll have to bring it down here.
175
00:09:15,490 --> 00:09:17,495
Ducky, you know I can't do that.
176
00:09:17,617 --> 00:09:20,203
Abby, I don't have time
to deal with your necrophobia.
177
00:09:20,495 --> 00:09:22,049
I am not necrophobic.
178
00:09:22,164 --> 00:09:24,584
Dead bodies don't freak me out,
Autopsy does.
179
00:09:24,666 --> 00:09:26,754
Ducky, please don't ask me to do this.
180
00:09:26,835 --> 00:09:29,469
You won't have to enter Autopsy.
In fact, you can't.
181
00:09:29,547 --> 00:09:32,311
We've opened an infectious body.
182
00:09:32,632 --> 00:09:33,973
Leave it at the door.
183
00:09:34,051 --> 00:09:36,981
I can't even press the down button
on the elevator any more.
184
00:09:37,054 --> 00:09:39,141
Get Gibbs to do it! Stat!
185
00:09:40,432 --> 00:09:41,986
Am I to believe that?
186
00:09:42,309 --> 00:09:45,821
Well, Abby, who is unfazed
by the most gruesome of forensics,
187
00:09:45,897 --> 00:09:47,154
recently had a nightmare.
188
00:09:47,231 --> 00:09:49,949
Since then,
she has not set foot in Autopsy.
189
00:09:50,025 --> 00:09:53,239
Gerald, is that true?
190
00:09:54,488 --> 00:09:56,742
She hasn't been down for quite a while.
191
00:10:03,371 --> 00:10:06,800
A code word could have triggered
that absurd conversation.
192
00:10:08,252 --> 00:10:11,349
Abby and I are not special agents,
we're forensic scientists.
193
00:10:11,421 --> 00:10:13,261
We do not use code words.
194
00:10:14,049 --> 00:10:17,395
Surely, you understand
the power of phobias.
195
00:10:20,264 --> 00:10:23,029
Butterflies.
- Sorry?
196
00:10:24,393 --> 00:10:26,148
I fear butterflies.
197
00:10:26,228 --> 00:10:29,027
Good. Well,
not good that you have a phobia,
198
00:10:29,106 --> 00:10:30,577
but good that you understand
199
00:10:30,690 --> 00:10:33,739
that not a word I said was coded
to alert Abby.
200
00:10:34,986 --> 00:10:36,078
Who's Gibbs?
201
00:10:42,037 --> 00:10:46,711
Gibbs is the only other person
Abby has told of her phobia.
202
00:10:47,334 --> 00:10:50,383
He's also the one person
she'd turn to for help.
203
00:10:50,796 --> 00:10:53,679
Is he a special agent?
- Yes, but does that matter?
204
00:10:53,757 --> 00:10:56,391
Look, all I'm trying to do
is to give you the evidence
205
00:10:56,468 --> 00:10:59,600
so you can do
what you came here to do and leave.
206
00:11:06,561 --> 00:11:07,653
Okay.
207
00:11:58,780 --> 00:12:01,580
Have you worked
with Dr Mallard long, Gerald?
208
00:12:01,783 --> 00:12:03,373
A bit over two years.
209
00:12:03,827 --> 00:12:06,792
Quick on his feet?
- He was a miler at Eton.
210
00:12:07,080 --> 00:12:10,046
Still recalls all of his races
in great detail.
211
00:12:10,335 --> 00:12:13,300
Your sense of humour
seems to be contagious, Dr Mallard.
212
00:12:13,378 --> 00:12:15,218
I'm afraid Gerald took you literally.
213
00:12:15,297 --> 00:12:17,978
I have a way of going on
about my salad days.
214
00:12:18,175 --> 00:12:20,144
He associated "quick on my feet"
215
00:12:20,302 --> 00:12:23,399
with my stories
of the playing fields of Eton.
216
00:12:26,099 --> 00:12:28,354
You believe Wellington
actually said that?
217
00:12:28,727 --> 00:12:32,820
Probably not,
but most Etonians love to think he did.
218
00:12:34,524 --> 00:12:36,161
Are you lost, Gerald?
219
00:12:36,318 --> 00:12:39,912
"The battle of Waterloo was
won on the playing fields of Eton".
220
00:12:39,988 --> 00:12:41,329
Very good.
221
00:12:41,406 --> 00:12:44,788
Stick around the Doc long enough,
and you pick up a lot of trivia.
222
00:12:45,577 --> 00:12:46,669
Trivia?
223
00:12:46,995 --> 00:12:48,502
As much as I'd enjoy that,
224
00:12:48,830 --> 00:12:50,171
I have to decline.
225
00:12:50,665 --> 00:12:52,338
So you believe this...
226
00:12:53,543 --> 00:12:54,836
Abby, was it?
227
00:12:55,003 --> 00:12:56,391
Abby Sciuto.
228
00:12:56,838 --> 00:12:59,852
Abby Sciuto has really developed
229
00:13:00,718 --> 00:13:02,605
an autopsy phobia?
230
00:13:04,971 --> 00:13:06,359
Truthfully?
231
00:13:06,640 --> 00:13:08,859
I think your shoulder would prefer that.
232
00:13:10,102 --> 00:13:12,605
I never figured anyone
who slept in a coffin
233
00:13:12,688 --> 00:13:14,194
could have a phobia, but
234
00:13:14,272 --> 00:13:16,858
it's the kind of kinky thing
Abby would get.
235
00:13:17,818 --> 00:13:19,704
She slept in a coffin?
236
00:13:19,778 --> 00:13:21,166
She's goth.
237
00:13:27,953 --> 00:13:31,417
Where's Gibbs?
- With the Director. You okay?
238
00:13:33,084 --> 00:13:35,089
Where's Tony?
- The head.
239
00:13:38,046 --> 00:13:39,387
What's wrong, Abby?
240
00:13:42,050 --> 00:13:44,470
Ducky needs all this evidence
back in Autopsy.
241
00:13:44,678 --> 00:13:47,015
Before you've tested it?
- Yeah.
242
00:13:47,889 --> 00:13:49,480
That's strange.
- Yeah.
243
00:13:52,561 --> 00:13:54,067
I can't go down to Autopsy.
244
00:13:54,730 --> 00:13:57,944
Why?
- I had this dream, like, a month ago,
245
00:13:58,608 --> 00:14:01,492
and ever since then,
Autopsy scares the hell out of me.
246
00:14:02,988 --> 00:14:05,372
Why are you laughing?
- Sorry. Sorry.
247
00:14:05,450 --> 00:14:07,585
I was... I was just thinking of Tony.
248
00:14:08,618 --> 00:14:12,676
Tony's afraid of Autopsy, too?
- No. Dreams of vampires.
249
00:14:13,081 --> 00:14:14,173
Oh.
250
00:14:15,126 --> 00:14:18,009
I dig vampire dreams.
- Tony sure doesn't.
251
00:14:18,086 --> 00:14:20,886
Well, that's silly.
- Oh, but fear of going into Autopsy,
252
00:14:20,964 --> 00:14:23,218
which you've done
your entire career, isn't?
253
00:14:23,759 --> 00:14:26,095
Of course it is,
but it doesn't change anything.
254
00:14:26,178 --> 00:14:28,479
I can't even take the elevator
to the basement any more.
255
00:14:28,555 --> 00:14:29,766
Wow.
- Yeah.
256
00:14:30,182 --> 00:14:33,396
So you want me
to take this evidence down to Ducky?
257
00:14:33,478 --> 00:14:35,031
Would you?
- Yeah, of course.
258
00:14:36,605 --> 00:14:40,117
Okay, you have to sign
to maintain the chain of evidence.
259
00:14:40,192 --> 00:14:41,948
Right. Oh, and
260
00:14:42,861 --> 00:14:45,032
Ducky's doing an infectious autopsy.
261
00:14:45,655 --> 00:14:46,866
On who, the terrorist?
262
00:14:46,948 --> 00:14:49,629
I don't know. He just said
leave everything outside the door.
263
00:14:50,410 --> 00:14:52,462
Well, Qassam's the only body
in Autopsy.
264
00:14:52,537 --> 00:14:54,258
Why would Ducky think
he was infectious
265
00:14:54,331 --> 00:14:55,968
if you hadn't done a blood test?
266
00:14:57,000 --> 00:14:58,092
I don't know.
267
00:15:06,635 --> 00:15:07,762
Autopsy-
268
00:15:08,011 --> 00:15:09,138
So what's going on?
269
00:15:09,221 --> 00:15:10,644
Yeah, I knew you could do it.
270
00:15:10,722 --> 00:15:11,766
What?
271
00:15:11,849 --> 00:15:14,483
See you in 10 minutes, Abby.
- Wait. What are you...
272
00:15:17,604 --> 00:15:19,656
Why didn't you use the speaker phone?
273
00:15:19,940 --> 00:15:21,281
Oh, sorry.
274
00:15:22,025 --> 00:15:23,152
I didn't think.
275
00:15:24,027 --> 00:15:25,664
I always pick up my phone.
276
00:15:29,950 --> 00:15:31,706
I thought the safest way
to apprehend him
277
00:15:31,785 --> 00:15:34,419
was a routine trunk check
at the Little Creek gate.
278
00:15:34,496 --> 00:15:37,509
The security guard opening his
trunk had his weapon pulled.
279
00:15:37,582 --> 00:15:39,385
Qassam saw it in his side-view mirror,
280
00:15:39,459 --> 00:15:41,678
realised the check was
anything but routine and...
281
00:15:41,753 --> 00:15:43,675
He pulled his weapon,
and you had to take him down.
282
00:15:43,755 --> 00:15:45,558
Yes, sir. I gave him every chance...
283
00:15:45,632 --> 00:15:47,803
I'll read all about it in
your incident report, Jethro.
284
00:15:47,884 --> 00:15:49,095
What I'm interested in at the moment
285
00:15:49,177 --> 00:15:51,348
is how a terrorist got a job on the base.
286
00:15:51,430 --> 00:15:53,684
Fast-food workers are vetted
by their employers, sir.
287
00:15:53,765 --> 00:15:55,023
Unbelievable.
288
00:15:55,183 --> 00:15:56,227
What was he planning on doing,
289
00:15:56,309 --> 00:15:58,030
besides sewing burgers and fries?
290
00:15:58,103 --> 00:16:00,073
I have no idea, sir.
291
00:16:00,147 --> 00:16:03,030
I was hoping to get some help
from Gitmo or Bahrain on that.
292
00:16:03,984 --> 00:16:06,036
Qassam's passport, student visa,
293
00:16:06,111 --> 00:16:08,448
and Social Security card
were all forged in Mexico.
294
00:16:08,530 --> 00:16:09,574
Same errors as papers
295
00:16:09,656 --> 00:16:11,079
on an Al-Qaida we caught at the border.
296
00:16:11,158 --> 00:16:12,546
Getting forged documents in Mexico
297
00:16:12,617 --> 00:16:14,041
doesn't make him Al-Qaida.
298
00:16:14,119 --> 00:16:16,705
I got the lead on Qassam
from an Al-Qaida detainee.
299
00:16:16,830 --> 00:16:19,250
Why don't you think
he's Al-Qaida, Agent Snyder?
300
00:16:19,374 --> 00:16:21,711
Yasir Qassam was born
in the Gaza strip.
301
00:16:21,793 --> 00:16:23,881
His parents were killed
during the second Intifada
302
00:16:23,962 --> 00:16:25,220
when their home was shelled.
303
00:16:25,297 --> 00:16:27,468
His brother Saleem
was recruited by Hamas
304
00:16:27,549 --> 00:16:29,270
as a shahid, a suicide bomber.
305
00:16:29,384 --> 00:16:32,232
This tape aired on Al-Jazeera
after Saleem blew himself up,
306
00:16:32,304 --> 00:16:33,894
along with nine Israeli civilians
307
00:16:33,972 --> 00:16:35,146
on a bus in Jerusalem.
308
00:16:35,223 --> 00:16:38,023
Now, Saleem is reciting
the usual martyr rhetoric,
309
00:16:38,101 --> 00:16:39,489
but he dedicates his death
310
00:16:39,561 --> 00:16:41,898
to avenge the blood
of his father and mother.
311
00:16:41,980 --> 00:16:44,531
I believe Yasir used his real name
on forged documents
312
00:16:44,608 --> 00:16:47,325
because he was
a Hamas shahida like his brother.
313
00:16:48,153 --> 00:16:50,240
Maybe he wanted to make sure
that he got the 70 virgins,
314
00:16:50,322 --> 00:16:52,457
instead of some Muslim
with an alias he used.
315
00:16:52,532 --> 00:16:54,288
Shahidas are like our sports stars
316
00:16:54,368 --> 00:16:55,755
to Palestinian kids.
317
00:16:55,869 --> 00:16:58,752
Qassam could've used his real
name to be famous in Gaza.
318
00:16:58,830 --> 00:17:00,882
Exactly. It doesn't make sense
that he would die
319
00:17:00,957 --> 00:17:02,595
on an Al-Qaida mission in the States.
320
00:17:02,667 --> 00:17:03,925
He'd want to kill Israelis.
321
00:17:04,002 --> 00:17:07,181
Hamas or Al-Qaida,
what was he trying to do?
322
00:17:07,255 --> 00:17:08,846
All I know is that Qassam was key
323
00:17:08,924 --> 00:17:11,011
to a planned suicide mission at Norfolk.
324
00:17:11,635 --> 00:17:12,845
I've nothing to add, Director.
325
00:17:12,928 --> 00:17:14,102
Think of something.
326
00:17:15,263 --> 00:17:17,103
Well?
- Daniel Snyder's a good agent, sir.
327
00:17:17,182 --> 00:17:18,274
I'd trust his instincts.
328
00:17:18,392 --> 00:17:20,646
Hamas has never attacked
targets on U.S. soil
329
00:17:20,727 --> 00:17:23,657
for fear of losing financial support
from pro-Arab Americans.
330
00:17:23,730 --> 00:17:25,023
How can YOU support any group
331
00:17:25,107 --> 00:17:27,325
that lets their children
blow themselves up?
332
00:17:27,401 --> 00:17:29,240
Their leaders say that
the suicide bombers
333
00:17:29,319 --> 00:17:30,612
are all they have to fight with.
334
00:17:30,696 --> 00:17:33,460
Sir, when Hamas leaders
start blowing themselves up,
335
00:17:33,532 --> 00:17:34,825
I'll consider it.
336
00:17:36,743 --> 00:17:38,748
There's a way to overcome this.
337
00:17:39,121 --> 00:17:40,544
Really? How?
338
00:17:41,206 --> 00:17:42,760
Group therapy.
339
00:17:43,709 --> 00:17:45,464
How many people have
a fear of autopsy?
340
00:17:45,544 --> 00:17:47,300
You're gonna be a group of one!
341
00:17:47,379 --> 00:17:50,262
Lots of people wouldn't be caught dead
in an autopsy room.
342
00:17:50,632 --> 00:17:53,480
Very funny. Maybe hypnotism.
343
00:17:53,552 --> 00:17:55,473
Remember Dr Wertzer's class?
344
00:17:55,554 --> 00:17:56,942
You still don't know
what he made you do
345
00:17:57,014 --> 00:17:58,057
when you were under hypnosis.
346
00:17:58,140 --> 00:18:00,524
Whatever it was,
I woke up feeling refreshed,
347
00:18:01,768 --> 00:18:02,895
in his office,
348
00:18:02,978 --> 00:18:04,698
a day later.
- Abby?
349
00:18:05,022 --> 00:18:06,149
Yes?
350
00:18:06,481 --> 00:18:07,608
What are you doing?
351
00:18:09,317 --> 00:18:12,497
I was having an internal debate.
- Who's winning?
352
00:18:12,696 --> 00:18:16,457
I'm not sure. Oh, hell, the phobic side.
353
00:18:16,533 --> 00:18:18,834
Still can't enter Autopsy?
- No.
354
00:18:18,994 --> 00:18:22,091
Did you find any tag traces of explosives
on the terrorist's clothes?
355
00:18:22,164 --> 00:18:23,421
Ducky took everything back
356
00:18:23,498 --> 00:18:25,503
before I had a chance to test it.
- What?
357
00:18:25,584 --> 00:18:27,221
Don't look at me. He wouldn't say why.
358
00:18:27,294 --> 00:18:29,346
He just wanted everything back,
including the blood.
359
00:18:29,421 --> 00:18:31,675
Including the blood?
- Yeah, it's a bit weird.
360
00:18:31,757 --> 00:18:33,347
There's no way to do a blood test
in Autopsy.
361
00:18:33,425 --> 00:18:35,644
Gerald pick it up?
- Gerald was busy.
362
00:18:35,719 --> 00:18:38,851
Ducky just wanted me down there stat.
- Stat?
363
00:18:39,306 --> 00:18:42,189
Yeah, and I wouldn't go,
so Kate took it down.
364
00:18:43,518 --> 00:18:46,816
Hey, boss. What's up, Abs?
- Something's...
365
00:18:46,897 --> 00:18:47,940
Hinky?
366
00:18:48,023 --> 00:18:49,695
Tony, get Autopsy on the plasma.
- Huh?
367
00:18:49,775 --> 00:18:52,029
Autopsy. TV. Now!
368
00:18:52,110 --> 00:18:53,664
Why would Ducky say "stat"?
369
00:18:53,737 --> 00:18:56,323
Because he's a doctor,
and because "stat" means fast and...
370
00:18:56,406 --> 00:18:59,170
Medical emergency.
But what is a medical emergency
371
00:18:59,242 --> 00:19:00,453
in Autopsy?
372
00:19:01,870 --> 00:19:03,293
All I'm getting is snow.
373
00:19:22,432 --> 00:19:24,153
You can leave it there.
374
00:19:24,434 --> 00:19:25,727
You have to sign.
375
00:19:25,894 --> 00:19:29,441
Well, I can't open the doors
with you there.
376
00:19:29,523 --> 00:19:32,322
What's the infection?
- Don't know yet.
377
00:19:32,484 --> 00:19:35,070
There's a pustule on his thigh.
378
00:19:37,155 --> 00:19:38,745
May be nothing.
379
00:19:40,200 --> 00:19:42,585
I'll sign, cross my heart.
380
00:19:45,497 --> 00:19:48,594
I beat my phobia.
- Yes.
381
00:19:48,750 --> 00:19:50,423
So I see, Abby.
382
00:19:51,086 --> 00:19:52,474
Well done.
383
00:20:15,235 --> 00:20:18,533
When did lab rats start carrying
Sig Sauers?
384
00:20:22,868 --> 00:20:25,204
Punch up Autopsy Receiving
and stairwell cameras,
385
00:20:25,287 --> 00:20:26,675
then the building floor plans.
386
00:20:26,747 --> 00:20:28,040
On it, boss.
387
00:20:28,373 --> 00:20:31,719
Gibbs for Director.
Abby, Ducky sound funny?
388
00:20:32,210 --> 00:20:35,176
Kind of tense, like when a test result
isn't what he expected.
389
00:20:36,548 --> 00:20:39,396
Director, we may have intruders
in Autopsy.
390
00:20:39,634 --> 00:20:41,106
Possible hostage situation.
391
00:20:41,178 --> 00:20:43,598
We got an ambulance
outside Autopsy Receiving, boss.
392
00:20:43,680 --> 00:20:47,560
Yes, sir, I think we should alert HRT
and open a command centre in MTAC.
393
00:20:47,934 --> 00:20:51,114
Aye, aye, sir.
- Oh, God, I should be down there.
394
00:20:51,355 --> 00:20:53,775
Tony, where's my floor plan?
- Coming up!
395
00:20:54,858 --> 00:20:58,322
Okay. Get me two agents in Receiving,
two in the elevator here.
396
00:20:58,403 --> 00:21:01,251
Go to TAC one. TAC one.
397
00:21:01,323 --> 00:21:04,585
Abs, how do I rotate this thing?
- Just tell me what you need.
398
00:21:04,659 --> 00:21:08,088
Your lab and Autopsy.
All entrances and exits.
399
00:21:08,455 --> 00:21:10,425
Give me a 360. Keep going.
400
00:21:10,499 --> 00:21:13,263
Keep going, keep going, keep going.
Go, go, go. Stop. Right there.
401
00:21:14,419 --> 00:21:15,843
What's this, right here?
402
00:21:16,755 --> 00:21:18,594
My gas chromatograph.
- Can it be moved?
403
00:21:18,674 --> 00:21:20,180
Yeah.
- Do it.
404
00:21:20,425 --> 00:21:23,308
Hey, Abby, I need a drill
and a flexible video probe.
405
00:21:23,387 --> 00:21:24,430
Got it.
406
00:21:24,513 --> 00:21:26,518
Agents on their way.
We taking the basement stairwell?
407
00:21:26,598 --> 00:21:27,690
Yeah.
408
00:21:35,941 --> 00:21:37,412
No throwaway?
409
00:21:42,197 --> 00:21:46,077
"Special Agent Caitlin Todd".
410
00:21:52,624 --> 00:21:54,629
You any good with this gun, Caitlin?
411
00:21:54,710 --> 00:21:56,465
Give it back and I'll demonstrate.
412
00:21:58,171 --> 00:22:00,591
Ever fire it in anger?
413
00:22:01,091 --> 00:22:02,811
I would love to right now.
414
00:22:05,095 --> 00:22:06,685
Did you shoot Qassam?
415
00:22:10,809 --> 00:22:12,896
Did you put that double tap in his heart?
416
00:22:17,274 --> 00:22:19,113
She didn't shoot him.
417
00:22:20,694 --> 00:22:21,951
Who did?
418
00:22:27,200 --> 00:22:30,297
Special Agent Gibbs.
- Ducky!
419
00:22:30,871 --> 00:22:33,457
That name rings a bell, Dr Mallard.
420
00:22:34,249 --> 00:22:36,052
Don't answer this bastard!
421
00:22:37,336 --> 00:22:39,969
You mustn't chastise
the good Doctor, Caitlin,
422
00:22:40,213 --> 00:22:43,061
at least not until you know my rules.
423
00:22:43,133 --> 00:22:44,972
I don't play by terrorist rules.
424
00:22:47,095 --> 00:22:48,816
Who says I'm a terrorist?
425
00:22:52,434 --> 00:22:56,112
Doctor, is this all the evidence?
426
00:22:56,605 --> 00:22:59,369
From what I can see from here. Gerald?
427
00:23:00,108 --> 00:23:01,496
It looks like all of it.
428
00:23:02,819 --> 00:23:05,952
Caitlin, you may roll over now,
429
00:23:06,281 --> 00:23:08,084
if you keep your hands where they are.
430
00:23:16,208 --> 00:23:19,007
Did special agents search
Qassam's room?
431
00:23:22,464 --> 00:23:26,142
Where is the evidence
that was bagged and tagged?
432
00:23:30,972 --> 00:23:34,899
Doctor, please explain the rules
to stubborn little Caitlin.
433
00:23:36,144 --> 00:23:38,825
If we lie, or he thinks we're lying,
434
00:23:38,897 --> 00:23:41,994
he'll put a bullet
in one of Gerald's joints.
435
00:23:42,067 --> 00:23:44,748
Be specific. Ball and socket joints.
436
00:23:44,820 --> 00:23:47,074
And you omitted one condition.
437
00:23:47,614 --> 00:23:50,034
I did?
- Yes, you did.
438
00:23:50,742 --> 00:23:52,415
Oh. yes!
439
00:23:53,662 --> 00:23:55,465
We mustn't try to trick him.
440
00:23:56,540 --> 00:23:59,921
Which you tried to do, Caitlin,
by saying you beat your phobia.
441
00:24:01,003 --> 00:24:04,466
Well, she didn't know the rules.
- But you did, Dr Mallard,
442
00:24:05,215 --> 00:24:08,394
and you joined the ruse
by calling her Abby.
443
00:24:24,234 --> 00:24:26,286
Autopsy's dark.
Who'd you get to back us?
444
00:24:26,361 --> 00:24:28,616
Pacci's covering Receiving.
Balboa, the elevator.
445
00:24:28,697 --> 00:24:30,204
Pacci?
- Gibbs.
446
00:24:30,282 --> 00:24:32,453
You in place?
- Affirmative. Ambulance is empty.
447
00:24:32,534 --> 00:24:34,041
Elevator door closed.
448
00:24:34,202 --> 00:24:37,132
You want us to enter?
- Negative. Hold your position. Balboa?
449
00:24:37,205 --> 00:24:39,257
Standing by.
Personnel elevator locked down.
450
00:24:39,332 --> 00:24:41,420
Disable the bell. Go down to Autopsy.
451
00:24:41,501 --> 00:24:42,889
Do not open the doors.
452
00:24:43,003 --> 00:24:44,759
Roger.
- I'm going to MTAC.
453
00:24:44,838 --> 00:24:47,139
We got a hostage situation,
don't we, boss?
454
00:24:48,050 --> 00:24:50,518
Time to make a phone call.
- Yeah.
455
00:24:53,722 --> 00:24:57,684
Don't worry, son. I'll take care of you.
- You bastard!
456
00:24:57,768 --> 00:24:59,358
You seem like
such a bright young woman,
457
00:24:59,436 --> 00:25:00,528
and that's all you can say?
458
00:25:00,604 --> 00:25:01,814
You... bastard!
459
00:25:01,897 --> 00:25:05,195
Kate, Kate, Kate, my medical bag,
over by the desk, on the floor.
460
00:25:05,901 --> 00:25:08,535
It's all right, Gerald, hang on.
I've got morphine.
461
00:25:08,612 --> 00:25:12,373
I would dislike having to put a slug
into Gerald's knee as well.
462
00:25:17,454 --> 00:25:21,464
Gibbs, DiNozzo. Kate just ran past
the doors inside Autopsy.
463
00:25:22,667 --> 00:25:24,174
She just ran back again.
464
00:25:24,252 --> 00:25:25,759
I read you, Tony. Stand by.
465
00:25:27,089 --> 00:25:28,679
No video from Autopsy.
466
00:25:28,757 --> 00:25:30,928
It's looking like
a hostage situation, Director.
467
00:25:31,009 --> 00:25:33,228
Three of our people, Dr Mallard,
his assistant,
468
00:25:33,303 --> 00:25:35,557
Gerald Jackson,
Special Agent Kate Todd.
469
00:25:35,639 --> 00:25:37,359
Unknown number of dirt bags.
470
00:25:37,432 --> 00:25:40,647
Let's find out. Start tape.
- Yes, sir.
471
00:25:47,818 --> 00:25:49,205
Answer the phone, Doctor.
472
00:25:49,277 --> 00:25:51,614
You answer it!
I'm trying to stop this bleeding.
473
00:25:51,697 --> 00:25:54,165
Give him the morphine!
- Where?
474
00:25:54,241 --> 00:25:58,037
In the thigh, right through the cloth.
- Yeah.
475
00:25:58,120 --> 00:26:01,382
You better answer that phone,
or you'll be working on his knee.
476
00:26:01,456 --> 00:26:04,090
Kate, come here, come here.
Throw that away. Come here, come on.
477
00:26:04,167 --> 00:26:05,259
Put pressure on here.
478
00:26:05,335 --> 00:26:07,720
If the blood seeps through your fingers,
then push harder.
479
00:26:10,590 --> 00:26:11,801
Autopsy-
480
00:26:11,883 --> 00:26:15,016
Ducky, what's with
the infectious autopsy?
481
00:26:15,929 --> 00:26:17,436
Purely precautionary.
482
00:26:17,806 --> 00:26:22,278
That why you took the evidence back?
- Yes. Sorry. Look, I'm really busy.
483
00:26:23,854 --> 00:26:25,360
Is Kate there?
484
00:26:26,189 --> 00:26:28,526
No. She left a few minutes ago.
485
00:26:29,359 --> 00:26:30,617
Okay.
486
00:26:31,111 --> 00:26:32,285
You let me know
when I can come down.
487
00:26:32,362 --> 00:26:33,703
You got me curious.
488
00:26:36,033 --> 00:26:38,453
I can't wait to weigh your liver.
489
00:26:41,455 --> 00:26:43,045
Unknown male in Autopsy.
490
00:26:43,123 --> 00:26:45,377
Wearing greens.
Medium build and height.
491
00:26:45,459 --> 00:26:48,223
Copy.
- The FBI hostage rescue team
492
00:26:48,295 --> 00:26:49,802
will be on site in seven minutes.
493
00:26:49,880 --> 00:26:51,386
We need an eye in Autopsy.
494
00:26:51,590 --> 00:26:52,634
On it.
495
00:26:57,304 --> 00:26:59,309
How's he doing?
- I'm fine.
496
00:26:59,389 --> 00:27:01,311
The bleeding's stopped. That's good.
497
00:27:02,225 --> 00:27:03,613
Yes and no.
498
00:27:04,311 --> 00:27:05,901
Correct, Dr Mallard?
499
00:27:05,979 --> 00:27:09,692
I had to clamp his
auxiliary artery to stop it.
500
00:27:09,775 --> 00:27:13,405
Which means Gerald will lose his arm
if the artery isn't repaired
501
00:27:13,487 --> 00:27:15,373
and the blood flow restored soon.
502
00:27:15,447 --> 00:27:17,001
Ducky, can't you do that?
503
00:27:17,366 --> 00:27:19,999
This is an autopsy room, not an ER.
504
00:27:20,202 --> 00:27:21,839
No, I can't. I'm sorry.
505
00:27:21,912 --> 00:27:25,210
I mean, he's going to need
a fully-equipped room and staff.
506
00:27:25,290 --> 00:27:28,220
Which he will get
as soon as I'm out of here.
507
00:27:29,086 --> 00:27:32,514
So, where is the evidence collected
in Qassam's room?
508
00:27:35,717 --> 00:27:37,639
The lock-up.
- Which is?
509
00:27:38,387 --> 00:27:40,641
In the garage, one floor up.
510
00:27:41,098 --> 00:27:44,111
Same way I came in?
- I don't know how you came in.
511
00:27:44,184 --> 00:27:45,395
In a body bag.
512
00:27:45,769 --> 00:27:47,359
Same way you're going out.
513
00:27:47,771 --> 00:27:49,194
Is it the same garage?
514
00:27:49,272 --> 00:27:52,736
No. The evidence locker
is in the garage next to Forensics.
515
00:27:53,110 --> 00:27:54,403
Above us.
516
00:28:09,584 --> 00:28:12,717
Oh, God, Gerald.
Oh, I should be in there.
517
00:28:13,046 --> 00:28:14,434
Feed it into MTAC.
518
00:28:16,425 --> 00:28:20,850
Hey, maybe you're not there, Abby,
because you are needed here.
519
00:28:21,596 --> 00:28:22,771
Go.
520
00:28:27,602 --> 00:28:28,860
One intruder?
521
00:28:29,813 --> 00:28:32,198
That's all I see, sir.
- Zoom in.
522
00:28:43,368 --> 00:28:44,958
Guess he knows we're onto him.
523
00:29:03,305 --> 00:29:05,725
Doctor, Caitlin.
524
00:29:07,476 --> 00:29:09,896
Put Qassam in the body bag.
525
00:29:16,818 --> 00:29:18,290
Now, please.
526
00:29:22,366 --> 00:29:24,834
Soon, they'll be calling
to negotiate your release.
527
00:29:26,203 --> 00:29:28,422
We don't negotiate with terrorists.
528
00:29:29,206 --> 00:29:32,385
Caitlin, when you get to know me better,
529
00:29:32,667 --> 00:29:34,258
you won't call me that.
530
00:29:35,003 --> 00:29:37,554
I have no intention
of getting to know you better.
531
00:29:39,174 --> 00:29:40,515
Are you sure?
532
00:29:49,309 --> 00:29:50,401
Special Agent Gibbs.
533
00:29:50,477 --> 00:29:52,529
HRT Leader Horowitz.
What do you got, Gibbs?
534
00:29:52,604 --> 00:29:55,368
A terrorist is holding
three of our people hostage in Autopsy.
535
00:29:55,440 --> 00:29:58,573
One of the hostages is wounded.
We're here. This is Autopsy.
536
00:29:58,652 --> 00:30:01,749
There are three exits:
elevator, staircase, Receiving.
537
00:30:01,822 --> 00:30:02,996
I have Special Agents at all three,
538
00:30:03,073 --> 00:30:04,663
and they're on TAC one.
- Team one, elevator.
539
00:30:04,741 --> 00:30:06,544
Balboa, bring the elevator
to level three for HRT.
540
00:30:06,618 --> 00:30:07,876
Team two, stairway, three, Receiving.
541
00:30:07,953 --> 00:30:09,958
Pacci, DiNozzo,
replacements are on the way.
542
00:30:10,038 --> 00:30:12,257
Stairwell and elevators
on the other side of the staircase.
543
00:30:12,332 --> 00:30:16,129
Your team three will have to access
Receiving from the alley.
544
00:30:16,211 --> 00:30:18,382
Okay, let's hit it, gentlemen. Move!
- Hang on a second.
545
00:30:18,463 --> 00:30:21,927
These hostages are our people.
I'm in charge here, understood?
546
00:30:22,467 --> 00:30:24,104
Understood. Let's move out.
547
00:30:28,765 --> 00:30:31,779
This is a video frame
of the man holding our people hostage.
548
00:30:31,852 --> 00:30:33,489
Nice smile.
- I'm sure.
549
00:30:33,562 --> 00:30:34,985
But do you recognise him?
550
00:30:35,063 --> 00:30:37,364
I just meant that
I would remember it, sir, and I don't.
551
00:30:37,441 --> 00:30:40,205
The detainee who gave up Qassam
might be able to identify him.
552
00:30:40,277 --> 00:30:42,080
I'm sorry, Director,
I was on with Tel Aviv.
553
00:30:42,154 --> 00:30:43,910
Did Qassam work at Little Creek?
554
00:30:43,989 --> 00:30:46,041
He did.
- There's our Hamas connection.
555
00:30:46,116 --> 00:30:49,081
The Israelis are training
at Little Creek on hurricane boats.
556
00:30:50,954 --> 00:30:52,924
I should have known that, sir.
557
00:30:52,998 --> 00:30:54,837
See if Tel Aviv can identify him.
558
00:30:55,542 --> 00:30:59,303
Apparently, our hostage taker is Hamas,
but what's he after?
559
00:30:59,629 --> 00:31:02,643
Negotiator Arkin, Director.
If you'll open up a phone line to him,
560
00:31:02,716 --> 00:31:04,436
I'll find out.
- I already know, sir.
561
00:31:04,509 --> 00:31:07,357
He's here to retrieve
Qassam's body and blood.
562
00:31:07,429 --> 00:31:08,473
Blood?
563
00:31:08,555 --> 00:31:11,189
Hamas doesn't want us
to know they had an infected terrorist
564
00:31:11,266 --> 00:31:14,363
sewing burgers and fries
to American and Israeli sailors.
565
00:31:15,145 --> 00:31:16,865
Get me CDC.
- Right away, sir.
566
00:31:16,938 --> 00:31:18,326
Infected with what?
567
00:31:18,398 --> 00:31:22,455
There's typhoid, anthrax, smallpox.
It could be any number of diseases.
568
00:31:22,527 --> 00:31:24,330
Kate and I have been exposed.
- Maybe not.
569
00:31:24,404 --> 00:31:26,659
I need all the evidence
I signed in this morning, Charlie.
570
00:31:26,740 --> 00:31:28,662
What?
- The evidence I signed in, now!
571
00:31:29,701 --> 00:31:32,002
Why haven't we been exposed?
- If Qassam was infectious,
572
00:31:32,079 --> 00:31:33,669
the attack would have been successful.
573
00:31:33,747 --> 00:31:36,297
No need to send a cleaner
to keep us from finding out.
574
00:31:36,375 --> 00:31:39,423
Maybe they wanted
to delay our isolating exposed sailors
575
00:31:39,503 --> 00:31:40,677
to induce an epidemic.
576
00:31:40,754 --> 00:31:41,965
So sick!
577
00:31:42,172 --> 00:31:43,346
Well, it is!
578
00:31:43,674 --> 00:31:45,061
One of you has to sign for that!
579
00:31:48,345 --> 00:31:49,472
Don't wash.
580
00:31:51,181 --> 00:31:52,569
I got it.
- What's up?
581
00:31:52,641 --> 00:31:54,029
There's two more.
582
00:31:54,101 --> 00:31:55,857
Qassam would not have
infected himself
583
00:31:55,936 --> 00:31:57,526
until he got a job on base.
584
00:31:57,604 --> 00:32:00,155
He would've carried the virus
in something that's here.
585
00:32:00,232 --> 00:32:02,071
How long was Qassam
slinging burgers?
586
00:32:02,150 --> 00:32:03,990
Eight days.
- That's good news.
587
00:32:04,069 --> 00:32:06,454
Usually it takes longer than that
to become infectious.
588
00:32:06,738 --> 00:32:08,874
Usually?
- Okay, I'm gonna start testing.
589
00:32:08,949 --> 00:32:12,543
Not until we get duplicates to give him.
We're not giving him the virus back.
590
00:32:12,619 --> 00:32:16,961
The pharmacy will have the aspirin,
the nasal spray, the breath freshener.
591
00:32:17,040 --> 00:32:19,259
And the nearest place to get the tea
592
00:32:21,128 --> 00:32:22,421
would be
593
00:32:24,214 --> 00:32:25,306
the Tea Peddler!
594
00:32:25,382 --> 00:32:27,185
2788 Connecticut Avenue.
595
00:32:29,386 --> 00:32:30,560
Now can I get started?
596
00:32:33,056 --> 00:32:34,646
How long do you think
it would have taken me
597
00:32:34,725 --> 00:32:36,065
to find the nearest tea shop?
598
00:32:36,143 --> 00:32:37,566
An hour sooner than me.
599
00:32:38,520 --> 00:32:39,612
I regrettably
600
00:32:39,688 --> 00:32:43,200
had to demonstrate the consequence
of not obeying my orders.
601
00:32:43,400 --> 00:32:47,362
The man I shot
is in danger of losing his arm.
602
00:32:47,446 --> 00:32:48,869
Well, then, it's important you...
603
00:32:48,947 --> 00:32:52,126
When all evidence
collected from Qassam's room
604
00:32:52,200 --> 00:32:53,374
is in my hands,
605
00:32:53,452 --> 00:32:55,623
you may have the wounded man.
606
00:32:55,746 --> 00:32:58,426
I'll need the approval
of the NCIS Director before I can...
607
00:32:58,498 --> 00:32:59,756
He's standing next to you.
608
00:32:59,958 --> 00:33:02,924
Nod "yes" to the negotiator,
Director Morrow.
609
00:33:05,005 --> 00:33:06,097
You have a deal.
610
00:33:06,173 --> 00:33:07,514
Now, can we talk about releasing...
611
00:33:07,591 --> 00:33:09,643
You have 10 minutes.
- No, we need more...
612
00:33:25,233 --> 00:33:26,705
Kate...
613
00:33:27,486 --> 00:33:28,873
No.
614
00:33:30,155 --> 00:33:31,709
He wants you to try.
615
00:33:46,213 --> 00:33:49,392
Dr Mallard thinks that you were
daring me to pick up this knife.
616
00:33:50,175 --> 00:33:52,595
The proper term is a "dissecting tool".
617
00:33:52,678 --> 00:33:54,065
You didn't answer my question.
618
00:33:54,137 --> 00:33:57,020
You just wanted another excuse
to shoot Gerald, didn't you?
619
00:34:06,817 --> 00:34:10,198
I had no intention
of shooting Gerald again, Caitlin.
620
00:34:11,780 --> 00:34:15,374
I did, however, want to see
if I was right about you.
621
00:34:17,160 --> 00:34:18,584
Next time, I'll be quicker.
622
00:34:18,662 --> 00:34:20,881
Oh, don't you wonder
why you weren't now?
623
00:34:23,583 --> 00:34:25,553
Could you give me a go?
624
00:34:29,715 --> 00:34:31,517
I think not, Doctor.
625
00:34:31,883 --> 00:34:34,102
You would kill me without hesitation.
626
00:34:34,720 --> 00:34:37,353
I do, however, think you would regret it.
627
00:34:38,765 --> 00:34:39,857
Now.
628
00:34:40,475 --> 00:34:41,947
We have work to do
629
00:34:43,020 --> 00:34:45,025
if we're all to survive this day.
630
00:34:49,484 --> 00:34:51,952
It's definitely a variola smallpox.
631
00:34:52,029 --> 00:34:53,950
That's good news, because it's not a flat
632
00:34:54,031 --> 00:34:56,415
or hemorrhagic smallpox,
which is always fatal.
633
00:34:56,491 --> 00:34:57,535
Where'd you find it?
634
00:34:57,617 --> 00:35:00,417
"Up your nose"
had special meaning for this guy.
635
00:35:00,495 --> 00:35:03,544
That's good work, Abby.
- Hostage taker calling.
636
00:35:03,915 --> 00:35:05,126
Hello.
637
00:35:05,375 --> 00:35:06,763
I don't know your name.
638
00:35:07,210 --> 00:35:09,429
Is Special Agent Gibbs there?
639
00:35:10,422 --> 00:35:12,142
I don't know who that is.
- I'm here.
640
00:35:12,215 --> 00:35:13,603
I thought you might be.
641
00:35:14,426 --> 00:35:16,016
You've seen me on video.
642
00:35:16,720 --> 00:35:18,476
My turn to see you.
643
00:35:19,514 --> 00:35:21,151
Looking forward to it.
644
00:35:21,600 --> 00:35:23,984
Come alone. Unarmed.
645
00:35:24,519 --> 00:35:26,690
And don't forget Qassam's things.
646
00:35:29,024 --> 00:35:30,577
Got it all bagged and tagged, boss.
647
00:35:30,650 --> 00:35:33,997
Aspirin, breath freshener,
nasal spray and tea.
648
00:35:34,071 --> 00:35:37,701
Qassam drank a wimpy Darjeeling
from northwestern Kashmir.
649
00:35:37,783 --> 00:35:39,788
I prefer the darker,
more robust flavour of tea
650
00:35:39,868 --> 00:35:41,838
from the Brahmaputra area
in northeast India,
651
00:35:41,912 --> 00:35:43,917
where they actually take
the leaf and they rake it...
652
00:35:43,997 --> 00:35:45,338
Tony?
- Yeah, boss?
653
00:35:46,291 --> 00:35:47,383
You nervous?
654
00:35:47,793 --> 00:35:50,261
Yeah. I don't like you going down there
unarmed and solo.
655
00:35:50,337 --> 00:35:53,434
No choice.
Besides, I need you outside Receiving.
656
00:35:53,799 --> 00:35:56,433
Team one? Gibbs.
Elevator to level three.
657
00:35:56,510 --> 00:35:58,978
By the time we get down
from Receiving, it'll be over.
658
00:35:59,054 --> 00:36:00,940
This guy's not a suicide bomber.
659
00:36:01,139 --> 00:36:02,729
He has an escape plan.
660
00:36:02,808 --> 00:36:04,813
Maybe to get out
the same way he came in.
661
00:36:04,893 --> 00:36:06,447
I want someone I know there.
662
00:36:06,520 --> 00:36:08,821
That's the same as saying
someone you trust?
663
00:36:09,147 --> 00:36:10,535
Someone you can depend on?
664
00:36:12,484 --> 00:36:13,955
I tested everything.
665
00:36:14,027 --> 00:36:16,032
The nasal spray
was the only viral container.
666
00:36:17,030 --> 00:36:19,331
Thanks, Abs.
- Your best man?
667
00:36:20,784 --> 00:36:23,169
I don't think "best man"
was the right thing to say to someone
668
00:36:23,245 --> 00:36:25,581
who's been married thrice.
- You worried?
669
00:36:25,664 --> 00:36:27,503
Oh, no.
670
00:36:27,833 --> 00:36:29,126
Yeah.
671
00:36:30,001 --> 00:36:31,045
Me, too.
672
00:36:52,024 --> 00:36:53,945
You're older than I expected.
673
00:36:56,653 --> 00:36:58,207
Where are the other hostages?
674
00:36:59,531 --> 00:37:02,295
Box on the floor.
Your hands on top of your head.
675
00:37:02,367 --> 00:37:04,918
Then you turn around
and walk back to the door.
676
00:37:05,620 --> 00:37:07,044
Not without Gerald.
677
00:37:07,748 --> 00:37:10,595
He won't leave here at all
unless you put the box on the floor,
678
00:37:10,667 --> 00:37:11,925
your hands on your head,
679
00:37:12,002 --> 00:37:13,295
turn around...
- Turn around
680
00:37:13,378 --> 00:37:15,051
and walk back to the door.
681
00:37:16,798 --> 00:37:18,638
Older doesn't mean deaf.
682
00:37:26,224 --> 00:37:29,404
You want out of here alive?
- I'm sure Gerald does.
683
00:37:30,604 --> 00:37:31,992
I think you do, too.
684
00:37:33,815 --> 00:37:35,073
That's why
685
00:37:35,859 --> 00:37:37,413
very slowly now
686
00:37:38,195 --> 00:37:40,531
I'm going to reach into this box
687
00:37:41,198 --> 00:37:43,832
and take out of here with two fingers
688
00:37:44,951 --> 00:37:46,873
exactly what you want.
689
00:38:01,718 --> 00:38:02,845
Surprise.
690
00:38:04,388 --> 00:38:05,775
You failed.
691
00:38:07,432 --> 00:38:08,606
Mission over.
692
00:38:09,017 --> 00:38:12,280
The real smallpox virus
is on its way to CDC.
693
00:38:18,110 --> 00:38:20,446
You wanna talk about
whether you live or die?
694
00:38:23,573 --> 00:38:24,831
I have a shot.
695
00:38:27,285 --> 00:38:29,754
Negative. Too risky through glass.
696
00:38:31,039 --> 00:38:33,839
How far were you from Qassam
when you shot him?
697
00:38:34,501 --> 00:38:35,759
I don't know.
698
00:38:35,836 --> 00:38:38,553
You measured it
for your incident report.
699
00:38:38,964 --> 00:38:41,550
Thirty seven feet and a few inches,
give or take.
700
00:38:43,802 --> 00:38:45,724
You're a very good shot.
701
00:38:45,804 --> 00:38:47,560
I would love to demonstrate.
702
00:38:50,559 --> 00:38:51,769
Funny.
703
00:38:52,144 --> 00:38:54,480
Special Agent Todd
said the same thing.
704
00:38:55,647 --> 00:38:56,821
Where is she?
705
00:38:57,482 --> 00:38:58,740
And the Doctor?
706
00:39:01,528 --> 00:39:03,367
Would you truly like to demonstrate?
707
00:39:05,866 --> 00:39:06,957
Yep.
708
00:39:16,668 --> 00:39:20,346
Agent Todd's Sig Sauer
is in the box to your left.
709
00:39:22,507 --> 00:39:24,975
The clip is from the Sig Sauer.
710
00:39:26,178 --> 00:39:28,942
Untampered. All live rounds.
711
00:39:49,451 --> 00:39:50,543
Pick it up.
712
00:40:02,589 --> 00:40:03,716
Why?
713
00:40:05,342 --> 00:40:06,599
Why not?
714
00:40:11,014 --> 00:40:13,434
Let's go! Go, go! Go, go, go! Come on!
715
00:40:24,027 --> 00:40:26,364
Target's down! I got him! Over here!
716
00:40:36,289 --> 00:40:38,460
Boss? Boss?
717
00:40:39,668 --> 00:40:41,056
Hey, boss.
718
00:40:41,169 --> 00:40:43,637
Listen, don't try to sit up. Don't
719
00:40:44,381 --> 00:40:45,638
sit up.
720
00:40:45,716 --> 00:40:48,301
EMTs will be here in a minute.
It's a through-and-through.
721
00:40:48,385 --> 00:40:50,472
Nothing vital.
- We get him?
722
00:40:51,138 --> 00:40:52,312
Yeah, you got him.
723
00:40:58,311 --> 00:41:00,067
I've got to get down there.
724
00:41:05,736 --> 00:41:07,289
Well, you were right, boss.
725
00:41:07,362 --> 00:41:10,708
He had an accomplice in HRT gear
inside the Receiving elevator.
726
00:41:10,824 --> 00:41:13,672
Shot both the HRT guys
before I nailed him.
727
00:41:13,910 --> 00:41:15,750
One of them's dead.
The other's gonna make it.
728
00:41:15,829 --> 00:41:17,300
Where are Kate and Ducky?
729
00:41:17,581 --> 00:41:20,001
Right here.
He had them in the body cooler.
730
00:41:27,674 --> 00:41:29,181
How'd you get him, Gibbs?
731
00:41:43,190 --> 00:41:44,483
I didn't.
732
00:41:49,738 --> 00:41:52,206
The way he escaped
was always his backup plan.
733
00:41:52,282 --> 00:41:53,670
He just needed someone
he could count on
734
00:41:53,742 --> 00:41:55,961
to shoot him in the chest,
to trigger the assault.
735
00:41:56,036 --> 00:41:58,800
Gibbs figures he was
wearing a bulletproof vest all along.
736
00:41:59,748 --> 00:42:01,136
He was. I felt it.
737
00:42:02,793 --> 00:42:03,884
You felt it?
738
00:42:09,216 --> 00:42:11,303
Well, how close did you get to feel it?
739
00:42:12,678 --> 00:42:14,231
Close enough to touch him.
740
00:42:15,430 --> 00:42:17,317
With your hands,
or did you touch him with...
741
00:42:17,391 --> 00:42:19,894
Close enough to stab him
with a knife in my hand.
742
00:42:20,477 --> 00:42:21,604
And you didn't?
743
00:42:23,939 --> 00:42:25,066
No.
744
00:42:28,026 --> 00:42:29,497
Stockholm syndrome?
745
00:42:29,569 --> 00:42:31,990
You can't identify
with your captor in an hour.
746
00:42:32,197 --> 00:42:33,371
Oh, I don't know.
747
00:42:33,782 --> 00:42:35,454
Maybe it's like falling in love.
748
00:42:35,659 --> 00:42:36,751
It can happen
749
00:42:38,078 --> 00:42:39,252
like that.
750
00:43:42,573 --> 00:43:49,572
WEB-DL sync: Rie van de Buggy's
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.