All language subtitles for Mr_ & Mrs_ Mahi.en.subtitles
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,625 --> 00:01:33,083
Come on, boys! Come on!
2
00:01:33,166 --> 00:01:36,625
Six balls, 18 runs.
Come on, boys. Up the energy!
3
00:01:36,708 --> 00:01:38,875
Come on, Suraj!
Come on, Nipun!
4
00:01:39,583 --> 00:01:40,666
The opponents are under pressure!
5
00:01:40,750 --> 00:01:42,833
Come on, boys! Show some energy!
6
00:01:47,833 --> 00:01:48,791
He'll bowl into the body.
7
00:02:05,458 --> 00:02:06,500
Mahi is in top form.
8
00:02:06,708 --> 00:02:07,750
He'll win us the game.
9
00:02:07,833 --> 00:02:10,833
-Excellent!
-Nipun, it's okay! Come on!
10
00:02:13,666 --> 00:02:16,625
Nipun, aim for the stumps!
11
00:02:16,958 --> 00:02:20,125
-Only five good deliveries! Come on!
-Cross-seam.
12
00:02:20,208 --> 00:02:22,125
-Come on!
-Yorker.
13
00:02:22,541 --> 00:02:23,708
He's done for!
14
00:02:31,041 --> 00:02:31,875
Come on!
15
00:02:33,000 --> 00:02:34,291
Terrific yorker, Nipun.
16
00:02:36,750 --> 00:02:38,916
Come on, boys. This game is ours.
17
00:02:48,208 --> 00:02:49,583
Great shot!
18
00:03:00,750 --> 00:03:01,625
Viru…
19
00:03:03,833 --> 00:03:05,541
Showing off for the selectors?
20
00:03:05,625 --> 00:03:08,458
-It was over-pitched, so I whacked it.
-Should I whack you?
21
00:03:09,250 --> 00:03:11,875
I got us this far, and you'll finish it?
22
00:03:14,125 --> 00:03:15,541
Take a single and give me the strike.
23
00:03:16,083 --> 00:03:16,958
Okay?
24
00:03:22,208 --> 00:03:23,041
A slower one's coming.
25
00:03:23,958 --> 00:03:24,875
What if it isn't?
26
00:03:25,708 --> 00:03:27,708
I've been smashing it
before you were born.
27
00:03:28,208 --> 00:03:29,083
Single.
28
00:03:29,500 --> 00:03:30,333
Come on. Good luck.
29
00:03:30,416 --> 00:03:33,166
Three balls to go! Full energy, boys!
30
00:03:48,208 --> 00:03:50,166
Shot, Viru! Keep it up.
31
00:03:54,500 --> 00:03:55,333
Two.
32
00:03:56,250 --> 00:03:57,625
Throw it!
33
00:03:58,666 --> 00:03:59,875
Come!
34
00:04:02,041 --> 00:04:03,833
No, no, no!
35
00:04:14,875 --> 00:04:15,791
That was an easy two.
36
00:04:16,166 --> 00:04:17,083
What the hell!
37
00:04:28,708 --> 00:04:29,541
Yorker.
38
00:04:47,750 --> 00:04:49,791
Catch it!
39
00:04:50,041 --> 00:04:52,666
Catch it!
40
00:04:52,750 --> 00:04:54,500
Catch!
41
00:04:54,791 --> 00:04:55,791
Catch it!
42
00:05:29,208 --> 00:05:30,708
Don't talk about the selection.
43
00:05:32,083 --> 00:05:34,041
-Why, sir?
-You got Viru run out on purpose
44
00:05:34,291 --> 00:05:35,291
to take the strike yourself.
45
00:05:35,583 --> 00:05:38,083
You thought you'd hit
a last-ball six like Dhoni?
46
00:05:38,583 --> 00:05:39,541
The team lost because of you.
47
00:05:40,166 --> 00:05:41,166
Try next year.
48
00:05:41,500 --> 00:05:43,166
Sir, I don't have another year.
49
00:05:43,583 --> 00:05:45,125
I begged my father for this year.
50
00:05:45,541 --> 00:05:47,291
I'm getting older. Father is insisting
that I work in his shop.
51
00:05:47,375 --> 00:05:48,250
You're already aware of this.
52
00:05:48,750 --> 00:05:50,041
Did I ask you to play the hero today?
53
00:05:50,666 --> 00:05:52,708
-Please understand.
-Should I understand?
54
00:05:53,041 --> 00:05:53,916
Or should you?
55
00:05:54,458 --> 00:05:56,291
You missed the bus this year.
Nothing to be done.
56
00:05:56,750 --> 00:05:57,625
One minute.
57
00:05:57,875 --> 00:06:00,125
It's still possible, sir.
Please put in a word for me.
58
00:06:00,500 --> 00:06:02,666
-Hello. Sir, how are you?
-Sir…
59
00:06:03,208 --> 00:06:05,166
-I'm fine. All good, sir.
-Sir…
60
00:06:05,333 --> 00:06:07,875
Try next year. Good luck.
61
00:06:08,291 --> 00:06:09,833
-Sir…
-No, sir. I wasn't talking to you.
62
00:06:10,000 --> 00:06:11,166
-Yes, sir.
-Please, sir.
63
00:06:11,833 --> 00:06:12,791
How's your wife?
64
00:06:52,083 --> 00:06:52,958
Were you selected?
65
00:06:56,958 --> 00:06:58,583
The selectors didn't show up, Papa.
66
00:06:59,541 --> 00:07:00,625
But I played very well.
67
00:07:01,166 --> 00:07:02,958
Even Benny sir said so.
68
00:07:04,541 --> 00:07:05,958
I'll be selected next year for sure.
69
00:07:06,250 --> 00:07:07,125
Next year?
70
00:07:10,500 --> 00:07:11,333
Yeah…
71
00:07:14,541 --> 00:07:16,083
Papa, I need another year.
72
00:07:16,750 --> 00:07:18,416
I warned you this was it.
73
00:07:19,125 --> 00:07:21,000
-The selectors didn't show up.
-Is that right?
74
00:07:21,625 --> 00:07:22,500
Yes.
75
00:07:22,583 --> 00:07:23,833
Is "idiot" written on my face?
76
00:07:25,458 --> 00:07:27,416
You weren't selected,
and now you're lying to me?
77
00:07:29,708 --> 00:07:31,958
I would have stopped you
from playing cricket two years ago,
78
00:07:32,500 --> 00:07:35,250
but your mother insisted
I give you more time.
79
00:07:37,041 --> 00:07:39,333
You don't get another day now.
80
00:07:39,875 --> 00:07:40,750
Papa…
81
00:07:42,500 --> 00:07:44,958
Only one more year…
82
00:07:45,791 --> 00:07:46,916
I'll be selected.
83
00:07:47,166 --> 00:07:48,041
Promise.
84
00:07:48,291 --> 00:07:50,166
Just give me another year. Please.
85
00:07:50,583 --> 00:07:52,291
I'm giving you a job in the shop.
86
00:07:53,500 --> 00:07:54,458
Be grateful.
87
00:07:57,583 --> 00:07:59,958
-Stop making a scene.
-No, Papa…
88
00:08:03,000 --> 00:08:04,125
Cricket is my life.
89
00:08:05,416 --> 00:08:08,666
I started playing when I was four.
I don't know anything else.
90
00:08:11,125 --> 00:08:12,000
Please, Papa.
91
00:08:13,000 --> 00:08:14,416
I want to
92
00:08:15,250 --> 00:08:16,833
make a name for myself.
93
00:08:19,500 --> 00:08:21,416
Don't break my dream. Papa, please.
94
00:08:21,500 --> 00:08:22,333
Your dream?
95
00:08:27,291 --> 00:08:28,166
This dream?
96
00:08:31,791 --> 00:08:32,708
The dream's broken!
97
00:08:35,291 --> 00:08:37,333
Be at the shop tomorrow at 8 a.m.
98
00:08:37,875 --> 00:08:40,250
-Papa--
-Tomorrow at 8 a.m.
99
00:08:42,333 --> 00:08:43,583
Papa, please.
100
00:08:43,833 --> 00:08:44,708
Papa, please.
101
00:09:12,083 --> 00:09:13,791
What a coincidence!
102
00:09:14,208 --> 00:09:18,083
Their horoscopes are the same,
as are their nicknames.
103
00:09:18,250 --> 00:09:19,166
Mahi!
104
00:09:20,583 --> 00:09:22,416
The perfect bat and ball.
105
00:09:22,750 --> 00:09:23,625
Made for each other!
106
00:09:25,250 --> 00:09:26,166
That's right.
107
00:09:28,416 --> 00:09:30,875
Tell us something about yourself, dear.
108
00:09:31,333 --> 00:09:33,875
I went to school here in Jaipur.
109
00:09:34,458 --> 00:09:35,916
After tenth grade, I studied science--
110
00:09:36,583 --> 00:09:38,583
Topped the tenth-grade exam.
111
00:09:39,000 --> 00:09:39,916
Papa!
112
00:09:40,208 --> 00:09:42,291
After that, she studied science.
113
00:09:42,750 --> 00:09:44,041
She got top marks in 12th grade as well.
114
00:09:44,458 --> 00:09:47,416
-Then she sat her MBBS--
-Topped again!
115
00:09:50,166 --> 00:09:53,416
She then started working
at Highland Metropolitan Hospital
116
00:09:53,500 --> 00:09:55,458
with Dr. Patwal.
117
00:09:56,625 --> 00:09:58,958
Soon, she'll open her own clinic.
118
00:09:59,041 --> 00:09:59,916
Amazing!
119
00:10:00,250 --> 00:10:01,708
-So independent.
-Yes.
120
00:10:03,250 --> 00:10:04,125
Now, it's your turn.
121
00:10:05,250 --> 00:10:08,625
-Excuse me?
-Tell us about yourself.
122
00:10:09,500 --> 00:10:10,458
About me?
123
00:10:12,583 --> 00:10:17,708
-What can I say about myself--
-What can he say?
124
00:10:17,791 --> 00:10:20,250
This trophy says it all.
125
00:10:22,333 --> 00:10:26,000
"GS Awards congratulates
Legendary Sports."
126
00:10:26,083 --> 00:10:29,791
-Wow.
-There are many sports shops in Jaipur.
127
00:10:30,583 --> 00:10:32,791
But why did we become number one?
128
00:10:33,083 --> 00:10:35,000
-Why?
-Everyone stocks the same goods,
129
00:10:35,958 --> 00:10:38,083
but they don't have that one person,
130
00:10:38,416 --> 00:10:41,750
Jaipur's very own Sundar Pichai!
131
00:10:42,625 --> 00:10:43,833
Fire in his eyes,
132
00:10:44,291 --> 00:10:45,500
depth in his words.
133
00:10:45,583 --> 00:10:48,833
My dear son,
Mahendra Agarwal, AKA Mahi!
134
00:10:49,958 --> 00:10:53,625
One day, he said,
"All sports shops sell bats,
135
00:10:54,708 --> 00:10:56,666
-why don't we make them as well?
-Brilliant!
136
00:10:56,791 --> 00:11:00,291
His masterstroke
established Legendary Sports…
137
00:11:11,333 --> 00:11:13,666
Check if Sikander's flight is on time.
138
00:11:17,791 --> 00:11:18,750
Your brother is coming.
139
00:11:19,250 --> 00:11:20,125
Why are you sulking?
140
00:11:22,541 --> 00:11:24,708
Why did you lie to her family?
141
00:11:27,166 --> 00:11:28,041
What should I have said?
142
00:11:28,916 --> 00:11:29,916
"This is my dear son.
143
00:11:30,916 --> 00:11:32,916
Can't bat or look after my shop."
144
00:11:37,041 --> 00:11:38,166
I'm a salesman.
145
00:11:39,500 --> 00:11:40,750
You're defective goods.
146
00:11:41,458 --> 00:11:42,958
So, let me sell things my way.
147
00:11:44,166 --> 00:11:46,458
Don't try to be a hero,
you'll be run out at zero.
148
00:11:48,833 --> 00:11:55,333
Siku! Siku! Siku!
149
00:11:55,416 --> 00:11:59,166
Siku! Siku! Siku!
150
00:11:59,250 --> 00:12:03,375
-The manager is here. Where's Sikander?
-Siku! Siku! Siku!
151
00:12:08,916 --> 00:12:13,875
Siku! Siku! Siku!
152
00:12:18,666 --> 00:12:22,958
Siku! Siku! Siku!
153
00:12:33,708 --> 00:12:38,625
Siku! Siku! Siku!
154
00:12:39,250 --> 00:12:41,375
Guys, guys, guys!
155
00:12:41,458 --> 00:12:43,666
How do you feel about receiving
the Best Son Award?
156
00:12:44,083 --> 00:12:45,458
-I love you, Siku!
-How do you feel, sir?
157
00:12:45,541 --> 00:12:47,125
Best son? Good question.
158
00:12:47,666 --> 00:12:48,750
It's not just an award…
159
00:12:50,333 --> 00:12:53,750
-it's a certificate of caliber.
-Such wise words!
160
00:12:54,791 --> 00:12:57,125
When he was born, an astrologer said,
161
00:12:57,208 --> 00:12:58,916
-"He's an award, not a son."
-Amazing!
162
00:13:02,208 --> 00:13:05,708
TV's Best Son is the best son
in real life as well.
163
00:13:08,041 --> 00:13:12,333
Siku! Siku! Siku!
164
00:13:24,708 --> 00:13:25,791
You've done well, Siku.
165
00:13:26,625 --> 00:13:27,833
Look where you've got…
166
00:13:30,250 --> 00:13:32,041
and I haven't even left this room.
167
00:13:38,041 --> 00:13:40,000
No "likes" on the airport photos?
168
00:13:40,625 --> 00:13:42,208
So buy them.
169
00:13:42,583 --> 00:13:44,583
Everyone does.
Makes no difference. Just…
170
00:13:45,375 --> 00:13:46,250
Just buy them, okay?
171
00:13:47,250 --> 00:13:48,541
Okay. Bye.
172
00:13:51,500 --> 00:13:52,375
All well?
173
00:13:53,708 --> 00:13:55,041
Yes. Bro…
174
00:13:56,500 --> 00:13:57,916
Is your wedding date finalized?
175
00:13:59,125 --> 00:14:01,583
No, not yet.
We're still talking and--
176
00:14:01,666 --> 00:14:03,875
What's up, public? I'm Sikander.
177
00:14:03,958 --> 00:14:06,291
The pride of Rajasthan!
The son of Rajasthan!
178
00:14:06,375 --> 00:14:11,458
Meet me tomorrow at 6 p.m.
We'll have a ball #AtTheMall.
179
00:14:12,166 --> 00:14:13,083
See you.
180
00:14:13,833 --> 00:14:14,666
Time for a selfie?
181
00:14:20,333 --> 00:14:21,208
I look cool, right?
182
00:14:29,291 --> 00:14:30,166
Mahi sir,
183
00:14:32,000 --> 00:14:33,291
which bat should I buy?
184
00:14:35,166 --> 00:14:36,791
The batter hits the sixes, not the bat.
185
00:14:37,333 --> 00:14:39,958
-Any will do.
-What the hell! "Any will do?"
186
00:14:40,791 --> 00:14:42,541
Son, look at this one.
187
00:14:43,875 --> 00:14:44,875
Kookaburra.
188
00:14:45,250 --> 00:14:47,000
You'll finish the game with this bat.
189
00:14:47,208 --> 00:14:50,833
The MRF bat is the medium
to set fire to the stadium.
190
00:14:51,416 --> 00:14:55,875
Take the LS bat for fun.
See the opposition outrun.
191
00:14:56,291 --> 00:14:57,166
And that's me done.
192
00:14:57,458 --> 00:14:58,333
Your turn.
193
00:14:59,916 --> 00:15:00,791
Guddan!
194
00:15:01,666 --> 00:15:03,416
-Sir?
-Show him the bats we have.
195
00:15:03,500 --> 00:15:04,708
Go, son.
196
00:15:08,166 --> 00:15:10,583
The boy's a client,
and you're busy reading?
197
00:15:12,833 --> 00:15:14,375
Do you know what you made
in sales this month?
198
00:15:15,750 --> 00:15:16,625
Five hundred rupees.
199
00:15:19,833 --> 00:15:21,208
You don't like me lying?
200
00:15:23,375 --> 00:15:25,125
Try being honest with that girl,
201
00:15:26,500 --> 00:15:28,458
and see if she's still interested in you.
202
00:15:31,125 --> 00:15:33,791
The super SS Ton!
Well done, my son.
203
00:15:34,125 --> 00:15:35,166
Your name?
204
00:15:35,375 --> 00:15:37,000
-Vicky.
-Vicky Ponting?
205
00:15:37,250 --> 00:15:38,416
Make Vicky Ponting his bill.
206
00:15:38,708 --> 00:15:39,791
Come on!
207
00:15:49,041 --> 00:15:52,250
Mahi sir, why isn't your photo
on the wall?
208
00:15:52,916 --> 00:15:54,833
No losers on my wall.
209
00:15:56,166 --> 00:15:59,250
It's reserved for winners.
210
00:16:12,791 --> 00:16:14,916
The day we met for the first time,
211
00:16:15,375 --> 00:16:17,041
my father praised my achievements.
212
00:16:18,333 --> 00:16:19,208
All lies.
213
00:16:21,416 --> 00:16:22,625
As far as establishing
Legendary Sports goes,
214
00:16:22,708 --> 00:16:25,875
I had nothing to do with it.
Nothing at all.
215
00:16:28,875 --> 00:16:32,333
If I wasn't his son,
I'd never have gotten a job in the shop.
216
00:16:34,833 --> 00:16:36,791
I've done nothing with my life.
217
00:16:38,750 --> 00:16:39,750
I don't know how to do anything.
218
00:16:40,666 --> 00:16:41,541
Anything.
219
00:16:51,041 --> 00:16:53,416
Sorry. I'm so fed up with being rejected
220
00:16:54,375 --> 00:16:55,750
that I didn't have the guts
to tell you earlier.
221
00:16:58,291 --> 00:16:59,416
So why tell me now?
222
00:17:02,583 --> 00:17:04,000
I don't know how to do anything,
223
00:17:05,208 --> 00:17:06,083
not even lie.
224
00:17:11,416 --> 00:17:13,375
I've wasted your time and energy.
225
00:17:14,666 --> 00:17:15,541
Sorry.
226
00:17:19,083 --> 00:17:20,333
Let me drop you home.
227
00:17:27,708 --> 00:17:29,000
They're really something.
228
00:17:29,791 --> 00:17:32,291
Do they make bats or fools out of people?
229
00:17:33,666 --> 00:17:35,083
I'm so glad you said no.
230
00:17:41,458 --> 00:17:42,333
Mahima.
231
00:17:44,291 --> 00:17:45,875
You said no, right?
232
00:17:50,500 --> 00:17:52,041
I don't know, Ma. I think…
233
00:17:53,333 --> 00:17:55,166
Mahendra is an honest man.
234
00:17:56,666 --> 00:17:58,375
He could've hidden the truth,
235
00:17:59,708 --> 00:18:02,166
but he laid everything out like a buffet.
236
00:18:06,416 --> 00:18:08,958
Only an honest man would do that, right?
237
00:18:09,375 --> 00:18:13,041
Wonderful! So his honesty impresses you,
238
00:18:13,125 --> 00:18:14,875
and your thinking
239
00:18:15,666 --> 00:18:17,083
confuses me totally.
240
00:18:18,916 --> 00:18:21,916
Happy birthday to you!
241
00:18:22,125 --> 00:18:25,000
Happy birthday to you!
242
00:18:25,291 --> 00:18:28,250
Happy birthday, dear Trilok!
243
00:18:28,458 --> 00:18:31,208
-Papa!
-Happy birthday to you!
244
00:18:45,833 --> 00:18:48,333
Happy birthday!
245
00:19:10,833 --> 00:19:11,708
Hi.
246
00:19:11,958 --> 00:19:12,875
Hi.
247
00:19:14,958 --> 00:19:17,875
Sorry about the other day.
I said too much.
248
00:19:20,250 --> 00:19:22,458
Papa's lies impressed you all.
249
00:19:23,041 --> 00:19:25,125
For me, a relationship based on lies
250
00:19:26,000 --> 00:19:28,208
isn't worth pursuing.
251
00:19:30,208 --> 00:19:31,083
So…
252
00:19:31,958 --> 00:19:32,875
Sorry.
253
00:19:34,125 --> 00:19:35,041
It's okay.
254
00:19:39,833 --> 00:19:42,208
This is for your father.
255
00:19:42,416 --> 00:19:43,500
It's his birthday today.
256
00:19:44,083 --> 00:19:45,500
I thought I'd get him a gift.
257
00:19:45,875 --> 00:19:47,375
Could you check it?
258
00:19:54,500 --> 00:19:55,333
Is it all right?
259
00:19:56,250 --> 00:19:57,125
Yes.
260
00:20:00,416 --> 00:20:01,333
Thank you.
261
00:20:01,541 --> 00:20:02,416
No worries.
262
00:20:04,125 --> 00:20:05,000
Welcome.
263
00:20:09,708 --> 00:20:11,166
Okay. I'm going now.
264
00:20:11,750 --> 00:20:12,625
Take care.
265
00:20:14,583 --> 00:20:15,541
Happy life.
266
00:20:16,208 --> 00:20:17,125
Thank you.
267
00:20:19,208 --> 00:20:20,125
Bye.
268
00:20:21,875 --> 00:20:23,375
Sorry. One more thing.
269
00:20:24,000 --> 00:20:25,250
Here's my card.
270
00:20:26,041 --> 00:20:29,750
If you ever need a bat, ball,
shuttlecock, hockey stick, or football,
271
00:20:30,625 --> 00:20:31,500
think of me.
272
00:20:33,708 --> 00:20:34,583
Anytime.
273
00:20:37,916 --> 00:20:38,958
See you. Bye.
274
00:20:45,041 --> 00:20:45,958
Bye.
275
00:21:09,625 --> 00:21:11,416
The girl's family called.
276
00:21:17,500 --> 00:21:18,375
They were bound to call.
277
00:21:20,458 --> 00:21:22,208
I told Mahima the truth.
278
00:21:22,750 --> 00:21:23,750
She's a wise girl.
279
00:21:24,833 --> 00:21:26,375
Why would she want to marry
someone like me--?
280
00:21:28,166 --> 00:21:29,750
True. She's wise.
281
00:21:32,250 --> 00:21:33,375
She said yes.
282
00:21:58,166 --> 00:22:02,500
Since I set my eyes on you
283
00:22:02,750 --> 00:22:06,958
Distracted is my heart
284
00:22:07,041 --> 00:22:10,083
O Lord, what's come over me?
285
00:22:10,375 --> 00:22:16,208
Darling, I now belong only to you
286
00:22:17,000 --> 00:22:19,791
I leave my heart at your feet
287
00:22:19,875 --> 00:22:22,541
I lower my eyes before you, darling
288
00:22:22,625 --> 00:22:25,458
I see God in you
289
00:22:25,541 --> 00:22:29,291
I cannot take my eyes off you
290
00:22:30,208 --> 00:22:34,833
There's magic in every word you say
291
00:22:35,041 --> 00:22:39,125
To lonely and dark nights
292
00:22:39,375 --> 00:22:42,291
You bring sparkling light
293
00:22:42,750 --> 00:22:48,791
Darling, what's come over me?
294
00:22:49,666 --> 00:22:53,958
Since I set my eyes on you
295
00:22:54,208 --> 00:22:58,416
Distracted is my heart
296
00:22:58,500 --> 00:23:03,083
O Lord, what's come over me?
297
00:23:32,958 --> 00:23:33,791
Acidity.
298
00:23:35,875 --> 00:23:36,833
It's bad.
299
00:23:37,666 --> 00:23:38,500
Whose?
300
00:23:39,250 --> 00:23:40,125
Mine.
301
00:23:40,958 --> 00:23:41,833
Really?
302
00:23:48,458 --> 00:23:49,375
Mine too.
303
00:23:50,666 --> 00:23:52,916
My tummy's growling.
304
00:23:55,125 --> 00:23:55,958
Garlic naan?
305
00:23:56,875 --> 00:23:57,791
Kofta.
306
00:23:58,708 --> 00:24:00,000
Oh, kofta.
307
00:24:07,291 --> 00:24:08,416
-Shall we sleep?
-Shall we sleep?
308
00:24:10,375 --> 00:24:11,375
Let's sleep.
309
00:24:11,666 --> 00:24:15,416
Let's go to sleep
before we get acid reflux.
310
00:24:15,500 --> 00:24:17,333
-Or a stomach ache.
-Yes.
311
00:24:17,583 --> 00:24:20,125
Imagine puking all over
the wedding bed.
312
00:24:23,166 --> 00:24:25,125
Just kidding.
313
00:24:30,416 --> 00:24:32,458
-Good night.
-Good night.
314
00:25:40,375 --> 00:25:41,250
I see.
315
00:25:42,458 --> 00:25:43,708
So, acidity was an excuse?
316
00:25:44,416 --> 00:25:46,083
You wanted to wake up
before the game?
317
00:25:49,333 --> 00:25:50,375
Before the toss.
318
00:25:55,708 --> 00:25:58,375
You didn't tell me you like cricket.
319
00:26:01,375 --> 00:26:03,750
For me, cricket is life,
320
00:26:04,541 --> 00:26:05,708
and life is cricket.
321
00:26:11,666 --> 00:26:14,500
Did you know
I used to play at the club level?
322
00:26:15,416 --> 00:26:16,583
Seriously?
323
00:26:17,750 --> 00:26:18,750
Even I--
324
00:26:20,083 --> 00:26:22,166
Ishant, what are you doing?
325
00:26:22,666 --> 00:26:23,916
Bowl a bouncer.
326
00:26:24,791 --> 00:26:26,708
Bowl a bouncer in Australia, at least.
Come on.
327
00:26:29,291 --> 00:26:31,750
The pitch has a lot of moisture.
328
00:26:32,625 --> 00:26:33,666
It's a green top.
329
00:26:34,041 --> 00:26:36,583
There's a big gap
between Finch's bat and pad.
330
00:26:38,000 --> 00:26:39,541
Ishant should pitch it up.
331
00:26:41,416 --> 00:26:44,750
The ball could nip in after pitching.
Finch could be bowled.
332
00:26:45,916 --> 00:26:46,750
What do you say?
333
00:26:51,875 --> 00:26:52,916
Ishant runs in.
334
00:26:53,000 --> 00:26:53,916
Finch on strike.
335
00:26:59,833 --> 00:27:01,125
Bowled!
336
00:27:09,166 --> 00:27:10,041
Bowled…
337
00:27:18,750 --> 00:27:19,666
Bowled.
338
00:27:20,375 --> 00:27:21,875
-He's out.
-Yes.
339
00:28:03,083 --> 00:28:05,625
With you by my side
340
00:28:06,125 --> 00:28:09,000
I forget myself
341
00:28:09,958 --> 00:28:14,875
I'm lost in dreams and thoughts of you
342
00:28:15,666 --> 00:28:18,541
With you by my side
343
00:28:18,833 --> 00:28:21,916
What's left to say?
344
00:28:22,708 --> 00:28:27,708
Your sweet promises make me fly with joy
345
00:28:28,208 --> 00:28:31,375
I will lay down all happiness
346
00:28:31,458 --> 00:28:34,583
At your feet
347
00:28:34,666 --> 00:28:37,208
If you asked me for a star
348
00:28:37,291 --> 00:28:40,916
It's the moon I'd bring for you
349
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
With you by my side
350
00:28:44,083 --> 00:28:47,541
What's there to fear?
351
00:28:47,791 --> 00:28:52,916
The world belongs to you and me
352
00:28:53,583 --> 00:28:56,666
With you by my side
353
00:28:56,750 --> 00:29:00,250
God is with us
354
00:29:00,458 --> 00:29:06,125
The world belongs to you and me
355
00:29:06,208 --> 00:29:09,333
With you by my side
356
00:29:09,416 --> 00:29:12,416
With you by my side
357
00:29:12,500 --> 00:29:15,500
With you by my side
358
00:29:15,666 --> 00:29:19,500
With you by my side
359
00:29:32,458 --> 00:29:37,791
I have met many people
Some crazy, some kind
360
00:29:38,333 --> 00:29:41,791
But no one can match you
361
00:29:41,875 --> 00:29:45,041
The stories of legendary lovers
362
00:29:45,125 --> 00:29:47,333
Have enchanted me
363
00:29:47,708 --> 00:29:50,291
But no one can match you
364
00:29:50,375 --> 00:29:53,375
All the love in the world
365
00:29:53,458 --> 00:29:56,708
Is dedicated to you
366
00:29:56,791 --> 00:29:59,208
Say the word
367
00:29:59,291 --> 00:30:03,000
And I'll hold you forever
368
00:30:03,083 --> 00:30:04,791
With you by my side
369
00:30:06,166 --> 00:30:09,208
With you by my side
370
00:30:09,375 --> 00:30:12,375
With you by my side
371
00:30:12,458 --> 00:30:16,625
With you by my side
372
00:30:17,041 --> 00:30:19,916
I have lost the way
373
00:30:20,250 --> 00:30:23,041
Where do I go?
374
00:30:23,375 --> 00:30:26,250
Without you, Mahi
375
00:30:26,541 --> 00:30:29,375
What am I?
376
00:30:29,666 --> 00:30:32,583
I'll fill my sight with you
377
00:30:32,875 --> 00:30:35,708
I will strive to be worthy
378
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
Without you, Mahi
379
00:30:39,208 --> 00:30:40,916
What am I?
380
00:30:41,000 --> 00:30:44,041
With you by my side
381
00:30:44,125 --> 00:30:47,041
With you by my side
382
00:30:47,166 --> 00:30:50,250
With you by my side
383
00:30:50,333 --> 00:30:54,458
With you by my side
384
00:31:04,166 --> 00:31:05,958
It's been so long.
I'd forgotten the feeling.
385
00:31:08,583 --> 00:31:09,541
What feeling?
386
00:31:12,291 --> 00:31:13,166
This feeling.
387
00:31:14,375 --> 00:31:15,500
Being happy.
388
00:31:26,583 --> 00:31:27,458
Thank you.
389
00:31:44,833 --> 00:31:45,875
Is the toss done?
390
00:31:45,958 --> 00:31:48,416
-Kohli is opening.
-Kohli is opening?!
391
00:31:48,750 --> 00:31:49,625
What are you saying?
392
00:31:49,916 --> 00:31:50,791
Who's the bowler?
393
00:31:50,875 --> 00:31:52,500
Starc! He looks dangerous.
394
00:31:52,583 --> 00:31:56,250
Forget Starc! Kohli will destroy him.
395
00:31:56,541 --> 00:31:58,041
Where are you? Come quickly.
396
00:31:58,125 --> 00:31:59,500
I'm on my way.
397
00:32:21,375 --> 00:32:23,458
Sir, 100,000 rupees cash and
398
00:32:24,375 --> 00:32:27,000
goods worth 550,000 are gone.
399
00:32:36,375 --> 00:32:37,250
One second.
400
00:32:37,958 --> 00:32:39,666
Let me pass.
401
00:32:40,583 --> 00:32:42,958
-Where are you going?
-That's my shop.
402
00:32:43,541 --> 00:32:46,458
Last night at 8:30 p.m.,
I saw his son locking up and leaving.
403
00:32:46,541 --> 00:32:47,416
Wrong again!
404
00:32:47,916 --> 00:32:49,708
I told you the shop closes at 10 p.m.
405
00:32:49,791 --> 00:32:52,916
But I saw him leaving
in a hurry at 8:30 p.m.
406
00:32:53,208 --> 00:32:54,250
In a hurry? What do you mean?
407
00:32:54,500 --> 00:32:56,166
He was glued to the phone.
408
00:32:56,458 --> 00:32:59,166
I asked how he was, but he didn't answer.
409
00:32:59,250 --> 00:33:00,125
Come here.
410
00:33:00,458 --> 00:33:02,958
-I did get a little offended…
-Come here.
411
00:33:04,958 --> 00:33:05,833
What is he saying?
412
00:33:06,791 --> 00:33:09,958
Did you close the shop
and rush out at 8:30 p.m.?
413
00:33:12,250 --> 00:33:13,208
Yesterday?
414
00:33:15,666 --> 00:33:16,916
-I…
-Did you lock up properly?
415
00:33:20,083 --> 00:33:21,291
-Yes…
-Sure?
416
00:33:21,375 --> 00:33:22,250
Yes.
417
00:33:22,583 --> 00:33:24,208
Did you turn the key three times?
418
00:33:26,666 --> 00:33:30,125
-I must have, Papa.
-You must have? Or did you?
419
00:33:34,708 --> 00:33:36,666
-Can't you remember?
-He was on his phone.
420
00:33:36,750 --> 00:33:37,625
Don't interrupt!
421
00:33:42,083 --> 00:33:43,166
Why were you in a hurry?
422
00:33:47,250 --> 00:33:48,875
There was a cricket match…
423
00:33:49,541 --> 00:33:50,416
Cricket?
424
00:33:51,041 --> 00:33:53,708
We'll write up the report and update you.
425
00:33:54,083 --> 00:33:55,000
Let's go.
426
00:33:55,583 --> 00:33:56,416
Move aside.
427
00:34:12,541 --> 00:34:13,416
Listen…
428
00:34:15,166 --> 00:34:16,041
Papa.
429
00:34:18,958 --> 00:34:19,875
Sorry, Papa.
430
00:34:21,750 --> 00:34:23,166
Yesterday, Kohli was opening--
431
00:34:31,166 --> 00:34:32,083
The circus is over.
432
00:34:32,541 --> 00:34:33,375
Everyone, go.
433
00:34:50,833 --> 00:34:52,625
If I had hit a six back then,
434
00:34:55,083 --> 00:34:56,458
life would be very different now.
435
00:35:01,000 --> 00:35:02,333
I could have been playing for India.
436
00:35:05,041 --> 00:35:07,000
Maybe Papa would respect me.
437
00:35:11,416 --> 00:35:13,041
Getting caught that day
438
00:35:14,291 --> 00:35:17,000
branded me a failure forever.
439
00:35:17,125 --> 00:35:18,041
Mahi.
440
00:35:18,208 --> 00:35:19,083
Forever.
441
00:35:20,750 --> 00:35:22,958
Why did you get yourself
mixed up with a failure?
442
00:35:24,416 --> 00:35:25,500
You knew everything.
443
00:35:27,291 --> 00:35:28,458
Why did you marry me?
444
00:35:28,541 --> 00:35:29,708
-Mahi.
-Why?
445
00:35:32,000 --> 00:35:34,083
I didn't see you as a failure…
446
00:35:36,666 --> 00:35:38,416
but as a truly honest man.
447
00:35:45,875 --> 00:35:46,791
Mahi,
448
00:35:48,041 --> 00:35:50,083
why don't you start
playing cricket again?
449
00:35:54,958 --> 00:35:57,083
I do what Papa wants,
but he's still unhappy.
450
00:35:58,666 --> 00:36:00,291
If I went against him--
451
00:36:00,375 --> 00:36:02,000
Either way, he'll be unhappy,
452
00:36:02,541 --> 00:36:04,125
but you'll be happy.
453
00:36:06,375 --> 00:36:07,291
It's too late.
454
00:36:07,375 --> 00:36:08,250
It's never too late.
455
00:36:08,333 --> 00:36:09,416
-It's too late.
-No.
456
00:36:10,208 --> 00:36:11,291
At least give it a try.
457
00:36:15,708 --> 00:36:16,625
Please.
458
00:36:16,750 --> 00:36:18,500
What if I don't get selected again?
459
00:36:20,791 --> 00:36:21,666
Maybe.
460
00:36:23,000 --> 00:36:26,916
But this time,
the ball might cross the boundary.
461
00:36:30,458 --> 00:36:31,750
Do you think I can make it?
462
00:36:34,333 --> 00:36:35,208
Look,
463
00:36:35,958 --> 00:36:36,916
Mr. Mahi,
464
00:36:38,541 --> 00:36:39,583
if you want to hit a six,
465
00:36:41,000 --> 00:36:43,041
you must risk getting out.
466
00:37:01,750 --> 00:37:02,625
So that's it, sir.
467
00:37:04,250 --> 00:37:07,750
I'm at a turning point in my life.
I must try again.
468
00:37:13,250 --> 00:37:14,208
Hats off, Mahi!
469
00:37:15,083 --> 00:37:16,791
You have the fighting spirit.
470
00:37:17,708 --> 00:37:19,458
Go and just do it. Pad up!
471
00:37:56,833 --> 00:37:58,083
Bowling, man!
472
00:37:59,166 --> 00:38:00,708
Great bowling!
473
00:38:05,041 --> 00:38:05,875
First ball.
474
00:38:06,916 --> 00:38:07,833
Play an over.
475
00:38:09,583 --> 00:38:10,416
Bowl an over.
476
00:38:19,750 --> 00:38:21,541
-Howzat?
-That's going down the leg.
477
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
-Howzat, sir?
-Plumb.
478
00:38:24,125 --> 00:38:24,958
Down the leg, sir.
479
00:38:45,750 --> 00:38:46,916
-Yes!
-Oh, man.
480
00:38:47,000 --> 00:38:48,958
-Brilliant!
-Excellent bowl
481
00:38:49,041 --> 00:38:50,500
Lovely!
482
00:38:55,166 --> 00:38:56,041
So?
483
00:38:57,125 --> 00:38:57,958
What do you think?
484
00:38:59,750 --> 00:39:02,541
My footwork is weak,
but it'll improve with practice.
485
00:39:03,500 --> 00:39:04,708
I've been out of touch.
486
00:39:05,125 --> 00:39:06,000
Not out of touch,
487
00:39:06,625 --> 00:39:07,583
you're out of your mind.
488
00:39:09,041 --> 00:39:10,875
You thought five years on,
you'd perform a miracle?
489
00:39:12,750 --> 00:39:14,833
And the ball would land
magically on the bat?
490
00:39:18,750 --> 00:39:20,541
You can't seem to accept the truth.
491
00:39:21,208 --> 00:39:23,500
The truth is you're an average player.
492
00:39:24,500 --> 00:39:27,125
There was no place for average
players five years ago.
493
00:39:27,541 --> 00:39:28,375
Same today.
494
00:39:29,500 --> 00:39:32,000
Sir, for six years running,
I averaged 38.53.
495
00:39:33,625 --> 00:39:35,250
-I'm not average.
-97.
496
00:39:36,250 --> 00:39:39,416
The boy selected that year averaged 97.
497
00:39:39,541 --> 00:39:42,291
The player selected this year
averaged 123.34.
498
00:39:42,375 --> 00:39:44,291
And yours? 38.53.
499
00:39:44,583 --> 00:39:46,916
Not every seed grows into a tree. Get it?
500
00:39:53,375 --> 00:39:54,208
My friend,
501
00:39:54,791 --> 00:39:56,208
I was an average player as well.
502
00:39:57,041 --> 00:39:58,041
That's why I became a coach.
503
00:39:59,708 --> 00:40:00,625
Try coaching.
504
00:40:01,333 --> 00:40:03,916
Besides, your brain
works better than your batting.
505
00:40:05,958 --> 00:40:06,791
I see.
506
00:40:08,750 --> 00:40:10,416
What will I gain from coaching, sir?
507
00:40:11,083 --> 00:40:16,208
Find a diamond that will do
what you were unable to.
508
00:40:18,833 --> 00:40:20,541
Tell you what. Work with me.
509
00:40:21,291 --> 00:40:22,125
That's best.
510
00:40:22,791 --> 00:40:23,625
No.
511
00:40:25,041 --> 00:40:28,125
I won't get what I want
from life from coaching.
512
00:40:29,291 --> 00:40:31,708
Don't be offended,
but who recognizes a coach?
513
00:40:32,625 --> 00:40:33,500
No one.
514
00:40:34,750 --> 00:40:37,958
A coach never gets the recognition
a player does.
515
00:40:41,166 --> 00:40:42,500
But thank you for your offer.
516
00:40:45,250 --> 00:40:46,125
I'd better go.
517
00:40:51,416 --> 00:40:55,625
Benny sir should understand
with practice, you'll get better.
518
00:40:56,250 --> 00:40:57,875
I tried explaining that to him.
519
00:40:58,750 --> 00:41:02,250
But instead,
he advised me to become a coach.
520
00:41:02,708 --> 00:41:03,625
A coach?
521
00:41:03,833 --> 00:41:04,708
Yes, a coach!
522
00:41:05,250 --> 00:41:06,666
A coach and a player aren't the same.
523
00:41:07,416 --> 00:41:09,000
-What nonsense!
-Mahendra!
524
00:41:10,291 --> 00:41:11,208
Where are the footballs?
525
00:41:12,208 --> 00:41:13,041
Where are they?
526
00:41:13,791 --> 00:41:15,000
Hang up. Bring them up.
527
00:41:15,250 --> 00:41:16,083
Quickly!
528
00:41:19,041 --> 00:41:20,291
I'll call later.
Father's calling me.
529
00:41:21,416 --> 00:41:22,250
Bye.
530
00:41:26,291 --> 00:41:27,166
What are you thinking?
531
00:41:29,416 --> 00:41:30,833
Nothing, sir.
532
00:41:30,916 --> 00:41:33,000
Definitely not about work.
533
00:41:33,083 --> 00:41:34,166
No, sir…
534
00:41:34,500 --> 00:41:36,041
Never mind. Keep thinking.
535
00:41:37,083 --> 00:41:37,916
Good.
536
00:41:58,083 --> 00:42:03,000
-Twinkle, twinkle, little star!
-Benny sir, superstar!
537
00:42:07,083 --> 00:42:08,208
Isn't that your Benny sir?
538
00:42:10,916 --> 00:42:13,500
Twinkle, twinkle, little star!
539
00:42:13,583 --> 00:42:15,583
-Benny sir, superstar!
-Bittu!
540
00:42:15,666 --> 00:42:17,083
Hey, Mahi!
541
00:42:17,166 --> 00:42:18,041
What's happening?
542
00:42:18,333 --> 00:42:20,041
You know Kunal?
543
00:42:20,125 --> 00:42:22,000
-Benny sir's player?
-Yes.
544
00:42:22,083 --> 00:42:24,458
He's been selected to play for India.
Can you believe it?
545
00:42:25,000 --> 00:42:26,375
Benny sir is a star now.
546
00:42:26,458 --> 00:42:28,333
-Twinkle, twinkle, little star!
-Guddan!
547
00:42:28,416 --> 00:42:30,833
-English Willow.
-Benny sir, superstar!
548
00:42:45,125 --> 00:42:49,208
-Twinkle, twinkle, little star!
-Benny sir, superstar!
549
00:42:49,291 --> 00:42:53,500
-Twinkle, twinkle, little star!
-Benny sir, superstar!
550
00:42:53,708 --> 00:42:55,833
Benny sir, congratulations!
551
00:42:56,958 --> 00:42:58,791
Let me know if you need anything!
552
00:42:59,083 --> 00:43:00,250
My shop is your shop.
553
00:43:00,708 --> 00:43:02,333
Benny sir, superstar!
554
00:43:02,416 --> 00:43:06,375
-Twinkle, twinkle, little star!
-Benny sir, superstar!
555
00:43:07,583 --> 00:43:10,166
Twinkle, twinkle, little star!
556
00:43:23,083 --> 00:43:24,416
He's a star now.
557
00:43:26,375 --> 00:43:29,583
Guddan, it's time to take another photo.
558
00:43:37,000 --> 00:43:39,583
We welcome to our studio
the very talented,
559
00:43:39,666 --> 00:43:42,750
very successful cricket coach,
Benny Dayal Shukla-ji.
560
00:43:43,125 --> 00:43:44,000
Namaskar.
561
00:43:44,375 --> 00:43:45,500
Your comments?
562
00:43:45,583 --> 00:43:49,791
You see a player is like… soft clay
563
00:43:49,875 --> 00:43:53,333
that a potter molds into different shapes.
564
00:43:54,000 --> 00:43:58,541
Similarly, a successful
and capable coach makes the player.
565
00:43:58,625 --> 00:44:01,250
-He trains and shapes him.
-Excellent.
566
00:44:07,500 --> 00:44:09,791
Patwal didn't take me
on the ward rounds again.
567
00:44:10,166 --> 00:44:13,250
Sometimes, I feel like
adding laxatives to his food.
568
00:44:13,875 --> 00:44:14,916
Do you know what laxatives are?
569
00:44:24,625 --> 00:44:27,166
The coaching job Benny sir offered me,
570
00:44:28,500 --> 00:44:29,500
I'm accepting it.
571
00:44:35,750 --> 00:44:37,958
Mahi, that's the best idea.
572
00:44:38,541 --> 00:44:43,000
Close to cricket, far from the store.
Two-in-One!
573
00:44:43,125 --> 00:44:44,125
-Right?
-Yes!
574
00:44:44,791 --> 00:44:45,708
When will you talk to him?
575
00:44:48,500 --> 00:44:49,375
Soon.
576
00:44:49,458 --> 00:44:51,083
-Why not now?
-Now?
577
00:44:51,166 --> 00:44:52,125
Yes, now!
578
00:44:55,666 --> 00:44:58,083
Sir, I was a fool
not to understand your offer.
579
00:44:58,708 --> 00:45:01,333
I was expecting a straighter one,
but it was a leg-spinner.
580
00:45:02,708 --> 00:45:05,041
Sir, remember when you talked to me
about a coaching job?
581
00:45:06,041 --> 00:45:07,000
I'll take it.
582
00:45:08,041 --> 00:45:09,041
I can start
583
00:45:09,833 --> 00:45:10,708
whenever you want.
584
00:45:14,666 --> 00:45:17,416
Do you know
your greatest weakness as a batter?
585
00:45:20,333 --> 00:45:21,166
Timing.
586
00:45:26,583 --> 00:45:28,000
You missed the ball.
587
00:45:29,208 --> 00:45:30,500
There's no point
in swinging your bat now.
588
00:45:31,875 --> 00:45:33,125
The job was open until yesterday.
589
00:45:33,541 --> 00:45:35,875
Now, dozens are desperate to fill it.
590
00:45:36,166 --> 00:45:37,041
Look.
591
00:45:37,125 --> 00:45:38,958
At least 50 applications right here.
592
00:45:42,708 --> 00:45:45,333
Sir, we only discussed it two days ago.
593
00:45:45,416 --> 00:45:47,583
It takes one ball
to turn the match around.
594
00:45:48,208 --> 00:45:49,250
Two days is a long time.
595
00:45:51,583 --> 00:45:52,833
Sir, it's all in your hands.
596
00:45:53,125 --> 00:45:55,541
-Please do something
-Nothing's in my hands. It's too late.
597
00:45:55,625 --> 00:45:57,291
You can do it, sir. Don't say that.
598
00:45:57,666 --> 00:45:59,291
Please, sir. I'm relying on you.
599
00:45:59,375 --> 00:46:00,541
Safer to rely on God.
600
00:46:01,625 --> 00:46:02,500
Bablu!
601
00:46:03,416 --> 00:46:04,333
Who's playing out there?
602
00:46:04,791 --> 00:46:05,625
Sir…
603
00:46:06,541 --> 00:46:07,416
Sir!
604
00:46:08,250 --> 00:46:09,750
Give me a trial period.
605
00:46:10,791 --> 00:46:12,666
Try me for two months.
Please, sir.
606
00:46:13,708 --> 00:46:16,458
I've been with you for so many years.
Can't you do this much for me?
607
00:46:17,000 --> 00:46:18,416
Sir, listen to me.
608
00:46:19,000 --> 00:46:19,958
Sir, listen to me.
609
00:46:20,416 --> 00:46:21,458
Sir! Coach sir!
610
00:46:22,166 --> 00:46:23,083
Coach sir!
611
00:47:38,125 --> 00:47:39,625
You're a terrific player, Mahi.
612
00:47:40,375 --> 00:47:41,333
You don't just hit the ball,
613
00:47:42,208 --> 00:47:44,166
you kill it!
614
00:47:47,333 --> 00:47:49,166
Why did you waste time becoming a doctor?
615
00:47:50,208 --> 00:47:51,333
You should've become a cricketer.
616
00:47:51,625 --> 00:47:53,208
Yeah, right. Whatever!
617
00:47:56,083 --> 00:47:58,625
Have you played before?
At school? College?
618
00:48:04,083 --> 00:48:05,416
I used to play in my neighborhood.
619
00:48:05,916 --> 00:48:08,291
Come on, Mahi!
620
00:48:18,916 --> 00:48:20,708
You know, as a kid,
621
00:48:21,458 --> 00:48:23,125
I wanted to be a cricketer.
622
00:48:24,416 --> 00:48:25,250
What stopped you?
623
00:48:28,625 --> 00:48:29,458
Mahima!
624
00:48:30,291 --> 00:48:31,125
Mahima!
625
00:48:33,208 --> 00:48:34,083
Let's go home.
626
00:48:41,333 --> 00:48:42,166
Child,
627
00:48:43,666 --> 00:48:44,708
you want to be a doctor, right?
628
00:48:47,125 --> 00:48:49,000
Playing cricket won't make you a doctor.
629
00:48:50,708 --> 00:48:51,583
So study.
630
00:48:59,333 --> 00:49:00,916
It wasn't a practical choice.
631
00:49:01,791 --> 00:49:03,708
Do you think becoming a cricketer is easy?
632
00:49:03,791 --> 00:49:06,125
As if becoming a doctor was?
But you did it.
633
00:49:06,208 --> 00:49:09,250
With my father's support and guidance.
634
00:49:09,500 --> 00:49:12,000
If I had chosen cricket,
who would have supported me?
635
00:49:12,833 --> 00:49:14,666
I would've achieved nothing.
636
00:49:14,833 --> 00:49:16,416
Let's forget it.
637
00:49:16,500 --> 00:49:18,416
Let's think about what's next.
638
00:49:19,125 --> 00:49:20,833
Benny sir has abandoned us.
639
00:49:29,458 --> 00:49:31,541
Yes, Dr. Patwal,
everything will be ready.
640
00:49:32,166 --> 00:49:33,833
I'll be there on time.
641
00:49:35,458 --> 00:49:36,458
Okay, sir. Good night.
642
00:49:48,416 --> 00:49:49,291
Thank me.
643
00:49:52,500 --> 00:49:53,333
Say, thank you.
644
00:49:53,500 --> 00:49:54,333
What's up?
645
00:49:54,958 --> 00:49:56,125
I'm making you a cricketer.
646
00:49:57,291 --> 00:49:59,166
I've done all the research. Move.
647
00:50:00,208 --> 00:50:02,708
The selection for the women's
state team is in six months.
648
00:50:03,125 --> 00:50:05,083
You're an amateur now,
but there's time.
649
00:50:05,166 --> 00:50:06,041
-Mahi.
-Yes?
650
00:50:06,125 --> 00:50:07,083
-Cricket?
-Yes.
651
00:50:07,375 --> 00:50:09,333
I'm a doctor.
I don't have time for cricket…
652
00:50:10,416 --> 00:50:12,791
Mahi, I'll coach you. It's simple.
653
00:50:12,875 --> 00:50:14,416
Now, you hit across the line.
654
00:50:14,708 --> 00:50:16,666
-I'll teach you to play straight--
-Mahi…
655
00:50:16,750 --> 00:50:17,875
This dish is make-believe.
656
00:50:18,125 --> 00:50:19,250
It won't cook.
657
00:50:20,041 --> 00:50:22,000
So switch off the gas
and put the pan away.
658
00:50:22,416 --> 00:50:23,916
I played when I was a kid.
659
00:50:25,458 --> 00:50:26,458
-Mahi…
-That time is over.
660
00:50:26,541 --> 00:50:28,833
-Your sixes! I have seen them.
-Oh no, it's Dr. Patwal.
661
00:50:30,500 --> 00:50:32,250
-Listen…
-Mahi, we have six months.
662
00:50:32,333 --> 00:50:35,041
It's late. I'm on an early shift tomorrow.
663
00:50:35,208 --> 00:50:38,000
If I mess up,
Patwal will give me the injection.
664
00:50:39,000 --> 00:50:40,708
-Ma--
-Let's sleep. Please.
665
00:50:41,375 --> 00:50:44,041
I'm making you a cricket star,
and you're talking about injections.
666
00:50:45,416 --> 00:50:46,250
Mahi.
667
00:50:53,083 --> 00:50:56,625
So you pick it up
with the top hand and then swing.
668
00:50:56,708 --> 00:50:59,291
What? I was told to be there at 7 a.m.
669
00:50:59,791 --> 00:51:01,666
Patwal is after my blood.
670
00:51:02,000 --> 00:51:02,916
Yes, I'm on my way.
671
00:51:05,125 --> 00:51:06,500
Mahima, look.
672
00:51:07,000 --> 00:51:10,250
Pull-shot drill.
Cover drive. Backlift drill.
673
00:51:10,625 --> 00:51:11,708
You can learn about fielding as well.
674
00:51:12,416 --> 00:51:13,750
I was up all night researching the drills.
675
00:51:13,833 --> 00:51:15,083
Mahi, I'm a doctor now.
676
00:51:15,416 --> 00:51:16,416
It's too late.
677
00:51:16,625 --> 00:51:19,208
-It's never too late. You can--
-I'm really late.
678
00:51:19,291 --> 00:51:20,666
Please drop me at the hospital.
679
00:51:22,000 --> 00:51:22,875
Mahi…
680
00:51:32,416 --> 00:51:33,250
Okay, Mahi.
681
00:51:33,458 --> 00:51:34,333
Bye.
682
00:51:37,916 --> 00:51:39,250
Do you know why you became a doctor?
683
00:51:41,375 --> 00:51:43,333
-Mahi…
-Because of your papa.
684
00:51:49,750 --> 00:51:51,375
If he had chosen another profession,
685
00:51:52,291 --> 00:51:53,208
you would've done that.
686
00:51:56,166 --> 00:51:57,458
What do you want, Mahi?
687
00:51:57,916 --> 00:51:59,250
Listen to your heart.
688
00:52:01,375 --> 00:52:03,291
Take control of your life.
689
00:52:04,708 --> 00:52:05,666
You'll see
690
00:52:06,083 --> 00:52:07,500
what suits you is a bat,
691
00:52:08,166 --> 00:52:09,166
not a stethoscope.
692
00:52:10,333 --> 00:52:12,166
You were made for cricket, Mahi.
693
00:52:13,041 --> 00:52:14,125
Give it a year.
694
00:52:16,208 --> 00:52:17,583
If you don't trust yourself,
695
00:52:19,125 --> 00:52:20,458
trust me.
696
00:52:22,666 --> 00:52:23,625
It's a full-toss ball,
697
00:52:24,708 --> 00:52:25,666
swing hard.
698
00:52:30,291 --> 00:52:32,500
Madam, Dr. Patwal is looking for you.
699
00:52:32,708 --> 00:52:34,250
-Hurry. He's waiting.
-Yes.
700
00:52:43,125 --> 00:52:45,333
Benny sir, welcome!
701
00:52:45,875 --> 00:52:47,291
First, collect your cricket bats,
702
00:52:47,666 --> 00:52:49,875
then let me take a picture with you.
703
00:52:50,625 --> 00:52:52,125
-Hey, Guddan!
-Yes, sir.
704
00:52:52,291 --> 00:52:54,916
-Is Benny sir's consignment ready?
-I'll just get it.
705
00:53:00,125 --> 00:53:00,958
3ml.
706
00:53:08,416 --> 00:53:09,250
3ml.
707
00:53:10,166 --> 00:53:11,250
Sorry, sir.
708
00:53:11,333 --> 00:53:13,458
You're here to cure, not kill.
Concentrate!
709
00:53:14,208 --> 00:53:16,250
-Sorry.
-Pay attention.
710
00:53:25,000 --> 00:53:26,291
The order was for 35 bats.
711
00:53:27,208 --> 00:53:28,041
Why are only 25 here?
712
00:53:29,833 --> 00:53:32,916
Mahi was looking after the order.
713
00:53:41,750 --> 00:53:43,708
Send my consignment when it's ready.
714
00:53:44,208 --> 00:53:45,625
Benny sir!
715
00:53:46,458 --> 00:53:48,541
Listen to me. Benny sir!
716
00:53:51,708 --> 00:53:54,583
I deserve a junior
who wants to be a doctor.
717
00:53:55,541 --> 00:53:56,791
Do you really want to be a doctor?
718
00:53:58,166 --> 00:53:59,375
You want to be a doctor, right?
719
00:54:00,000 --> 00:54:01,875
Playing cricket won't make you a doctor.
720
00:54:03,708 --> 00:54:05,375
You were made for cricket, Mahi.
721
00:54:10,000 --> 00:54:11,833
Answer me. I'm talking to you.
722
00:54:12,416 --> 00:54:13,750
If you don't trust yourself,
723
00:54:15,375 --> 00:54:16,750
trust me.
724
00:54:18,833 --> 00:54:20,041
What the hell is wrong with you?
725
00:54:21,583 --> 00:54:23,541
When will you stop humiliating me?!
726
00:54:26,500 --> 00:54:29,583
You only have food to eat
because I support you.
727
00:54:30,625 --> 00:54:31,791
The day I stop,
728
00:54:32,541 --> 00:54:33,375
you'll…
729
00:54:34,333 --> 00:54:36,291
you'll be in trouble!
730
00:54:46,708 --> 00:54:47,583
I'm going to become a coach.
731
00:54:51,041 --> 00:54:54,416
I'm not going to waste my life
in your wretched shop.
732
00:54:59,041 --> 00:55:00,416
I feel suffocated here!
733
00:55:05,583 --> 00:55:06,791
I'm going to be a cricket coach.
734
00:55:15,166 --> 00:55:17,250
The day my player plays for India,
735
00:55:18,000 --> 00:55:21,000
you'll come running after me
like you ran after Benny sir.
736
00:55:23,208 --> 00:55:24,500
I'll be the star then.
737
00:55:25,916 --> 00:55:27,875
And you'll hang my photo on your wall.
738
00:55:28,833 --> 00:55:29,708
Just wait.
739
00:55:34,000 --> 00:55:35,208
Papa, when that day comes,
740
00:55:36,916 --> 00:55:38,083
I'll ask you to give me the respect
741
00:55:39,708 --> 00:55:41,708
you never have.
742
00:55:48,291 --> 00:55:49,708
-You? A coach?
-Yes.
743
00:55:53,083 --> 00:55:53,958
Guddan,
744
00:55:54,541 --> 00:55:57,583
ask him, "What player
would want him as their coach?"
745
00:56:01,958 --> 00:56:04,375
Sir is asking what player
would want you as their coach.
746
00:56:07,083 --> 00:56:08,625
A man who failed in cricket,
747
00:56:09,875 --> 00:56:13,416
what player would put their future
in his hands? Ask him!
748
00:56:18,666 --> 00:56:19,541
Me.
749
00:56:25,791 --> 00:56:26,750
I will.
750
00:56:42,291 --> 00:56:43,333
Guddan, tell him
751
00:56:45,000 --> 00:56:46,000
to make space for another winner.
752
00:56:48,541 --> 00:56:49,416
Me.
753
00:57:16,083 --> 00:57:18,250
Here, I am taking pills
for hypertension and blood pressure
754
00:57:18,666 --> 00:57:21,416
while they're sleeping soundly.
755
00:57:23,291 --> 00:57:24,666
I thought she was sensible.
756
00:57:25,541 --> 00:57:26,375
She's educated.
757
00:57:27,583 --> 00:57:28,666
I thought she'd make him see reason,
758
00:57:29,375 --> 00:57:30,958
but she's jumping into the well with him.
759
00:57:31,583 --> 00:57:34,875
Whether down the well
or soaring among the clouds,
760
00:57:35,750 --> 00:57:37,291
at least they're doing it together.
761
00:57:40,958 --> 00:57:42,125
-Geeta-ji!
-Yes?
762
00:57:42,708 --> 00:57:43,541
Great line.
763
00:57:44,416 --> 00:57:45,333
From WhatsApp?
764
00:57:46,666 --> 00:57:47,583
From life.
765
00:57:47,916 --> 00:57:48,791
"From life."
766
00:57:57,291 --> 00:57:58,125
You play well, Mahima.
767
00:57:58,458 --> 00:57:59,291
Work hard.
768
00:58:00,250 --> 00:58:01,083
All the best.
769
00:58:01,416 --> 00:58:02,958
Thank you for the nets, sir.
770
00:58:13,791 --> 00:58:14,958
Tennis ball cricket is a cakewalk for you.
771
00:58:15,458 --> 00:58:17,583
When facing a hard ball,
you need technique.
772
00:58:18,833 --> 00:58:19,833
Pay attention.
773
00:58:20,458 --> 00:58:22,708
We have six months to do
what usually takes years.
774
00:58:25,083 --> 00:58:26,666
We must train three times a day.
775
00:58:34,333 --> 00:58:35,166
Run.
776
00:58:46,125 --> 00:58:47,625
Up, up, up.
Straight, straight, straight.
777
00:58:47,875 --> 00:58:49,916
Lift.
778
00:58:51,291 --> 00:58:54,541
If you want to be a great batter,
you need good wrist work.
779
00:58:58,791 --> 00:59:01,583
If your bat lift is straight,
you'll play straight. Okay?
780
00:59:01,916 --> 00:59:04,000
Not like that, like this.
781
00:59:04,875 --> 00:59:06,083
-Like this?
-Yes.
782
00:59:06,916 --> 00:59:08,458
Keep your hands like this.
783
00:59:10,041 --> 00:59:11,833
Lead with your shoulder.
784
00:59:11,916 --> 00:59:14,125
If you can strike a tiny ball
with a thin bat,
785
00:59:14,750 --> 00:59:16,583
you'll easily middle a hard ball
with a normal bat.
786
00:59:17,583 --> 00:59:18,666
Let's practice with this.
787
00:59:19,166 --> 00:59:20,000
Let's go.
788
00:59:25,208 --> 00:59:27,916
It's only the first ball.
Relax. Focus.
789
00:59:28,291 --> 00:59:29,125
Come on. Ready?
790
00:59:35,041 --> 00:59:36,000
Mahi, watch the ball.
791
00:59:36,666 --> 00:59:37,750
Move your body.
792
00:59:39,458 --> 00:59:42,166
It's lightweight. Lift!
793
00:59:44,500 --> 00:59:45,458
Move your shoulder.
794
00:59:47,166 --> 00:59:48,250
Watch the ball.
795
01:00:08,375 --> 01:00:10,125
-Hello.
-What's this I hear?
796
01:00:11,666 --> 01:00:14,458
-Papa, I was about to tell you--
-You quit your hospital job?
797
01:00:15,791 --> 01:00:16,791
What's going on?
798
01:00:17,250 --> 01:00:19,708
-Yes…
-Come straight home.
799
01:00:48,125 --> 01:00:49,041
Mahi.
800
01:00:54,541 --> 01:00:55,375
What is it?
801
01:00:56,916 --> 01:00:58,125
What should I tell Papa?
802
01:01:00,250 --> 01:01:02,541
I can't tell him about our decision.
803
01:01:04,458 --> 01:01:07,666
I don't know why,
but I think we're making a big mistake.
804
01:01:08,666 --> 01:01:11,166
I'm not making much progress anyway.
805
01:01:11,875 --> 01:01:16,583
Maybe we should go back
to our old life.
806
01:01:17,083 --> 01:01:20,666
-Things were going well--
-Okay. Let's just forget it. Come.
807
01:01:21,250 --> 01:01:22,125
Let's go.
808
01:01:29,833 --> 01:01:31,083
What will you gain
by turning the clock back?
809
01:01:32,833 --> 01:01:34,833
Back to Patwal's prescriptions?
His taunting?
810
01:01:36,250 --> 01:01:37,083
Is that what you want?
811
01:01:43,875 --> 01:01:46,458
Are you going to throw away
your talent and life
812
01:01:46,541 --> 01:01:48,416
because you're scared of your father?
813
01:01:49,791 --> 01:01:50,625
Mahi.
814
01:01:54,166 --> 01:01:56,000
If I had half the talent you have,
815
01:01:56,750 --> 01:01:58,083
I'd walk with my head held high.
816
01:01:59,708 --> 01:02:01,083
Who says you haven't made progress?
817
01:02:04,333 --> 01:02:06,541
Mahi, this is not the time
to doubt yourself
818
01:02:07,375 --> 01:02:08,791
but to trust yourself.
819
01:02:09,666 --> 01:02:12,791
Why are we chancing it?
820
01:02:14,666 --> 01:02:16,583
So your talent flourishes.
821
01:02:17,000 --> 01:02:18,500
Why are you chancing it?
822
01:02:21,208 --> 01:02:23,708
Because I've full faith in your talent.
823
01:02:24,250 --> 01:02:26,083
I want it to flourish.
824
01:02:26,583 --> 01:02:27,458
That's all.
825
01:02:33,208 --> 01:02:34,791
All this just for me?
826
01:02:37,166 --> 01:02:38,333
Who else matters?
827
01:02:45,791 --> 01:02:46,833
I swear, Mahi,
828
01:02:48,291 --> 01:02:50,625
many people have shown me the way,
829
01:02:52,541 --> 01:02:54,875
but you're the first to walk with me.
830
01:02:58,791 --> 01:03:00,833
You're the best husband.
831
01:03:01,833 --> 01:03:03,166
Because you're the best.
832
01:03:05,125 --> 01:03:06,208
Now, take a deep breath.
833
01:03:09,750 --> 01:03:13,166
Ring the bell to open
both the door and your papa's mind.
834
01:03:16,166 --> 01:03:17,000
Let's go.
835
01:03:17,333 --> 01:03:18,208
Go on.
836
01:03:22,875 --> 01:03:23,708
Press it.
837
01:03:27,916 --> 01:03:28,791
Cricket?
838
01:03:30,541 --> 01:03:31,416
What…
839
01:03:31,833 --> 01:03:32,916
What the hell is going on?
840
01:03:34,041 --> 01:03:34,916
And you?
841
01:03:35,458 --> 01:03:36,375
Did you know about this?
842
01:03:38,000 --> 01:03:39,708
-He's coaching me.
-What?
843
01:03:42,333 --> 01:03:43,291
And your family?
844
01:03:43,916 --> 01:03:45,166
Does your father know?
845
01:03:46,208 --> 01:03:47,500
His blood pressure has gone up.
846
01:03:49,291 --> 01:03:50,833
Not even ashamed to say it.
847
01:03:51,208 --> 01:03:52,041
"His blood pressure has gone up."
848
01:03:52,958 --> 01:03:54,208
Is this why I educated you?
849
01:03:54,833 --> 01:03:56,041
Is this why I got you married?
850
01:04:00,541 --> 01:04:03,041
If you hadn't gotten me married,
I would never have known…
851
01:04:04,833 --> 01:04:06,500
what I wanted in life.
852
01:04:09,708 --> 01:04:10,541
Hear her?
853
01:04:12,375 --> 01:04:15,791
A few days at her in-laws
and listen to her defiant voice.
854
01:04:19,750 --> 01:04:22,916
When people start trusting themselves,
they find their voice.
855
01:04:32,000 --> 01:04:32,833
I'm going.
856
01:04:38,250 --> 01:04:39,083
Mahima.
857
01:04:40,291 --> 01:04:42,125
Do you realize what you're doing?
858
01:04:42,833 --> 01:04:44,291
Years of hard work,
859
01:04:44,833 --> 01:04:46,000
a good career.
860
01:04:47,291 --> 01:04:49,750
You're putting an end to your life.
861
01:04:50,375 --> 01:04:51,375
I'm not ending it, Papa.
862
01:04:52,666 --> 01:04:53,833
I'm starting it.
863
01:05:17,000 --> 01:05:17,875
Sorry.
864
01:05:32,000 --> 01:05:33,875
-Shot!
-Be obsessed!
865
01:05:38,583 --> 01:05:40,250
-Shot!
-Be obsessed!
866
01:05:40,458 --> 01:05:43,041
O crazy one!
867
01:05:43,625 --> 01:05:46,125
Don't you know?
868
01:05:46,958 --> 01:05:49,500
You can't stop
869
01:05:50,250 --> 01:05:51,416
Be obsessed!
870
01:05:53,250 --> 01:05:56,000
As the day goes by
871
01:05:56,458 --> 01:05:59,750
-Keep the fire burning!
-Hit between extra cover and cover.
872
01:05:59,875 --> 01:06:01,166
Okay? Come on, Mahi.
873
01:06:03,083 --> 01:06:04,208
Be obsessed!
874
01:06:04,666 --> 01:06:05,750
Be obsessed!
875
01:06:08,791 --> 01:06:13,708
You can see your path ahead
876
01:06:15,250 --> 01:06:17,458
Reach for the sky
877
01:06:22,250 --> 01:06:23,250
My beloved!
878
01:06:23,333 --> 01:06:26,375
Don't make excuses
Heed no one
879
01:06:26,458 --> 01:06:28,416
Fight the world
880
01:06:28,708 --> 01:06:29,708
Be obsessed!
881
01:06:29,791 --> 01:06:32,833
Don't make excuses
Heed no one
882
01:06:32,916 --> 01:06:34,791
Fight the world
883
01:06:35,083 --> 01:06:35,958
Be obsessed!
884
01:06:36,041 --> 01:06:39,250
Don't make excuses
Heed no one
885
01:06:39,333 --> 01:06:41,416
Fight the world
886
01:06:41,500 --> 01:06:42,458
Be obsessed!
887
01:06:42,541 --> 01:06:45,541
Don't make excuses
Heed no one
888
01:06:45,625 --> 01:06:47,583
Fight the world
889
01:06:47,916 --> 01:06:49,000
Be obsessed!
890
01:06:54,333 --> 01:06:55,416
Be obsessed!
891
01:06:55,958 --> 01:06:56,791
Shot!
892
01:07:00,750 --> 01:07:01,750
Be obsessed!
893
01:07:08,541 --> 01:07:09,916
I couldn't read the spin.
894
01:07:11,208 --> 01:07:12,041
Leg spin.
895
01:07:12,625 --> 01:07:13,458
Googly.
896
01:07:13,541 --> 01:07:15,083
If you can't read the spin,
897
01:07:15,583 --> 01:07:16,833
don't let the ball spin.
898
01:07:20,125 --> 01:07:21,833
Move your foot to the pitch of the ball.
899
01:07:21,916 --> 01:07:23,166
Time it. Read the pace of the ball.
900
01:07:25,625 --> 01:07:27,791
Charge the ball.
Don't let the ball spin.
901
01:07:32,916 --> 01:07:33,958
Nice. Well done!
902
01:07:34,041 --> 01:07:35,083
Be obsessed!
903
01:07:35,541 --> 01:07:39,208
-Be obsessed!
-Keep going! You'll reach your goal
904
01:07:39,291 --> 01:07:42,666
No one will dare to stand in your way!
905
01:07:42,750 --> 01:07:45,666
The sheet may be short
But it'll cover you
906
01:07:45,750 --> 01:07:48,833
Like a storm, your dreams will burst forth
907
01:07:48,916 --> 01:07:52,083
Heed the voice of your heart
Ride the storm
908
01:07:52,541 --> 01:07:53,583
Very good, Mahi!
909
01:07:57,666 --> 01:07:59,333
When you sweep the ball repeatedly,
910
01:07:59,416 --> 01:08:01,333
a good captain will cover the leg side.
911
01:08:01,458 --> 01:08:04,083
What will you do then?
912
01:08:05,166 --> 01:08:10,083
You can see your path ahead
913
01:08:10,666 --> 01:08:11,500
Reverse.
914
01:08:11,625 --> 01:08:14,875
Reach for the sky, my beloved!
915
01:08:14,958 --> 01:08:18,000
Don't make excuses
Heed no one
916
01:08:18,083 --> 01:08:20,000
Fight the world
917
01:08:20,375 --> 01:08:21,208
Be obsessed!
918
01:08:21,291 --> 01:08:24,333
Don't make excuses
Heed no one
919
01:08:24,416 --> 01:08:26,416
Fight the world
920
01:08:26,750 --> 01:08:27,791
Be obsessed!
921
01:08:28,250 --> 01:08:29,208
What do selectors look for?
922
01:08:30,041 --> 01:08:30,875
The X-factor.
923
01:08:31,500 --> 01:08:33,333
Ganguly's offside. Bumrah's yorker.
924
01:08:33,416 --> 01:08:36,625
Dhoni's helicopter shot. And your six.
925
01:08:42,958 --> 01:08:44,166
People should say,
926
01:08:44,958 --> 01:08:46,625
"When the ball's in Mahi's arc,
927
01:08:47,458 --> 01:08:48,916
it's out of the park."
928
01:08:53,333 --> 01:08:56,583
Don't make excuses
Heed no one
929
01:08:56,666 --> 01:08:58,041
Good shot, Mahi.
930
01:08:58,791 --> 01:08:59,625
Be obsessed!
931
01:08:59,708 --> 01:09:02,750
Don't make excuses
Heed no one
932
01:09:02,833 --> 01:09:04,791
Fight the world
933
01:09:05,625 --> 01:09:07,416
Keep going!
934
01:09:08,833 --> 01:09:10,458
You'll reach your goal
935
01:09:11,541 --> 01:09:18,000
-Be obsessed!
-No one will dare to stand in your way!
936
01:09:22,541 --> 01:09:23,375
No, no, no!
937
01:09:24,416 --> 01:09:25,375
Be obsessed!
938
01:09:26,208 --> 01:09:27,041
Howzat?
939
01:09:27,125 --> 01:09:28,041
Howzat?
940
01:09:28,125 --> 01:09:29,333
Howzat?
941
01:09:29,416 --> 01:09:30,291
Not out.
942
01:09:36,000 --> 01:09:37,375
Next ball.
943
01:09:37,458 --> 01:09:38,958
Keep the pressure.
944
01:09:40,416 --> 01:09:41,666
Be careful, Mahi.
945
01:09:42,125 --> 01:09:44,666
We will get her! Next ball!
946
01:09:45,291 --> 01:09:46,791
Keep the pressure up!
947
01:09:46,875 --> 01:09:48,541
Let's go. Come on!
948
01:09:48,625 --> 01:09:51,291
She's under pressure.
949
01:10:25,916 --> 01:10:28,875
-Good…
-Shot, Mahima. Shot!
950
01:10:37,541 --> 01:10:38,916
Be obsessed!
951
01:10:39,125 --> 01:10:40,041
Be obsessed!
952
01:11:03,375 --> 01:11:04,625
What about Mahima Agarwal?
953
01:11:05,333 --> 01:11:06,166
Mahima Agarwal?
954
01:11:07,708 --> 01:11:08,541
Why not?
955
01:11:08,833 --> 01:11:09,666
She's a good hitter.
956
01:11:10,416 --> 01:11:14,458
She's an amateur.
Don't dump a gully cricketer on me!
957
01:11:14,541 --> 01:11:17,416
She hit four sixes,
and they were long ones too.
958
01:11:18,500 --> 01:11:20,250
She hasn't played professionally,
959
01:11:20,333 --> 01:11:21,458
and you want her
to play at the state level?
960
01:11:21,541 --> 01:11:23,458
She won't last.
961
01:11:24,250 --> 01:11:27,291
He wants a seasoned player
from the get-go.
962
01:11:27,375 --> 01:11:30,583
-It isn't that, Pankaj sir.
-You don't find complete cricketers.
963
01:11:31,041 --> 01:11:33,083
You have to mold them.
964
01:11:34,291 --> 01:11:35,333
Am I right, sir?
965
01:11:45,833 --> 01:11:47,875
Excuse me, they're calling you.
966
01:12:03,625 --> 01:12:05,125
You hit four sixes.
967
01:12:05,750 --> 01:12:06,750
Why did you go for a fifth?
968
01:12:10,541 --> 01:12:12,625
Match temperament matters.
969
01:12:15,750 --> 01:12:20,291
Sir, the ball that got me out
was in the arc.
970
01:12:22,958 --> 01:12:25,583
And if it's in the arc,
it's out of the park.
971
01:12:31,125 --> 01:12:33,291
We'll see how you'll play
in your debut match.
972
01:12:37,291 --> 01:12:38,125
What, sir?
973
01:12:39,291 --> 01:12:40,958
You're selected. Congratulations!
974
01:12:46,166 --> 01:12:47,000
Selected?
975
01:12:49,958 --> 01:12:50,791
Thank you, sir.
976
01:12:51,458 --> 01:12:52,458
Thank you so much.
977
01:12:53,541 --> 01:12:54,375
Mahendra Agarwal.
978
01:12:54,458 --> 01:12:56,291
Coach plus husband.
Two-in-One.
979
01:12:56,375 --> 01:12:57,208
Okay.
980
01:12:57,458 --> 01:12:58,333
Mahendra Agarwal.
981
01:12:59,916 --> 01:13:01,458
-Mahendra Agarwal.
-Congratulations!
982
01:13:01,541 --> 01:13:02,416
Thank you, sir.
983
01:13:04,958 --> 01:13:06,708
-All the best.
-Thank you.
984
01:13:07,166 --> 01:13:08,000
Thank you.
985
01:13:17,625 --> 01:13:19,541
Mahi, you're selected!
986
01:13:19,791 --> 01:13:20,958
We've been selected!
987
01:13:21,708 --> 01:13:22,625
Selected!
988
01:13:32,166 --> 01:13:33,041
Mahima-ji.
989
01:13:34,375 --> 01:13:37,250
Sorry to interrupt
your romantic moment.
990
01:13:37,708 --> 01:13:39,875
Let me introduce myself.
I'm Gyanesh,
991
01:13:39,958 --> 01:13:41,833
the Media Relations Manager
for the Rajasthan Board.
992
01:13:42,166 --> 01:13:44,916
The media is waiting for you.
993
01:13:45,333 --> 01:13:46,166
-Come.
-The media?
994
01:13:46,250 --> 01:13:47,875
Yes, for player interviews.
995
01:13:49,166 --> 01:13:51,166
-Come, sir.
-Let's go.
996
01:13:53,458 --> 01:13:54,291
Follow me.
997
01:13:55,000 --> 01:13:57,375
-Are there many reporters?
-The room is packed!
998
01:13:57,833 --> 01:14:01,916
Ma'am, your third six
was my favorite. It was great.
999
01:14:02,125 --> 01:14:04,125
-I taught her.
-Yeah? Nice.
1000
01:14:04,208 --> 01:14:05,041
Ma'am, this way.
1001
01:14:05,125 --> 01:14:06,000
-Here.
-Yes.
1002
01:14:06,083 --> 01:14:07,041
Sir, stop!
1003
01:14:07,416 --> 01:14:08,416
This is the boundary.
1004
01:14:08,500 --> 01:14:10,958
Players on that side,
spectators on this side.
1005
01:14:11,166 --> 01:14:13,000
You're a spectator, so this side.
1006
01:14:13,208 --> 01:14:14,083
Ma'am.
1007
01:14:16,250 --> 01:14:17,375
One second, just listen.
1008
01:14:19,083 --> 01:14:21,000
She's nervous.
1009
01:14:21,375 --> 01:14:23,875
I'm her husband and coach.
It's better if I'm with her.
1010
01:14:23,958 --> 01:14:24,875
Not possible, sir.
1011
01:14:25,041 --> 01:14:27,250
-Sure it is.
-No, sir. Listen to me.
1012
01:14:27,333 --> 01:14:29,666
The umpire makes the final decision.
Okay? Wait here.
1013
01:14:32,166 --> 01:14:33,000
Yes?
1014
01:14:34,791 --> 01:14:35,708
No, don't worry.
1015
01:14:36,166 --> 01:14:37,458
I'll send a car to pick you up.
1016
01:14:40,583 --> 01:14:41,708
Hope you're not nervous?
1017
01:14:43,500 --> 01:14:45,041
So many people…
1018
01:14:45,375 --> 01:14:47,041
There's nothing to be nervous about.
1019
01:14:48,208 --> 01:14:51,125
Just talk about your talent
and how hard we trained.
1020
01:14:53,333 --> 01:14:55,333
Tell them I'm your coach.
1021
01:14:55,541 --> 01:14:57,708
I recognized your talent
and brought it out.
1022
01:14:58,875 --> 01:15:00,500
I trained you. Tell them.
1023
01:15:01,041 --> 01:15:03,791
-And I quit the store--
-Ma'am, the media is waiting.
1024
01:15:04,208 --> 01:15:05,208
Come. Please, ma'am.
1025
01:15:06,000 --> 01:15:07,416
-Come.
-I'll be right back.
1026
01:15:10,333 --> 01:15:11,166
Don't forget.
1027
01:15:13,125 --> 01:15:14,166
One second.
1028
01:15:14,458 --> 01:15:17,125
-Will this be on TV?
-Yes, sir. Tonight, at 9 p.m.
1029
01:15:17,416 --> 01:15:19,208
-At 9 p.m.
-Yes. Okay?
1030
01:15:51,666 --> 01:15:52,541
What is it?
1031
01:15:53,083 --> 01:15:54,041
Why are you here?
1032
01:15:57,875 --> 01:16:00,250
Take your photo with me.
Now's the time.
1033
01:16:01,541 --> 01:16:02,833
Tonight's the turning point.
1034
01:16:03,791 --> 01:16:05,541
I won't have time for you later.
1035
01:16:06,416 --> 01:16:07,375
Why?
1036
01:16:09,958 --> 01:16:12,208
Tonight at 9 p.m. Breaking news.
1037
01:16:13,041 --> 01:16:13,875
Stay tuned.
1038
01:16:19,083 --> 01:16:20,500
Their goods are rubbish.
Don't shop here.
1039
01:16:24,958 --> 01:16:26,083
Come on, Mummy. It's starting.
1040
01:16:42,583 --> 01:16:44,291
-Has it started?
-No, but it's about to.
1041
01:16:52,375 --> 01:16:53,250
Turn the volume up.
1042
01:16:57,458 --> 01:16:58,291
Nervous?
1043
01:16:58,625 --> 01:16:59,500
Greetings.
1044
01:17:00,125 --> 01:17:01,666
Now for the latest sports news.
1045
01:17:01,916 --> 01:17:04,583
The Rajasthan Women's team
has been selected.
1046
01:17:04,916 --> 01:17:07,083
Our reporter talked
to some of the players.
1047
01:17:07,916 --> 01:17:10,583
We share the same nickname,
1048
01:17:10,916 --> 01:17:14,666
but my game
isn't half as good as Dhoni sir's.
1049
01:17:14,833 --> 01:17:16,791
I hear you're a doctor.
1050
01:17:17,125 --> 01:17:19,500
So, is it medicine or cricket?
Or both?
1051
01:17:19,875 --> 01:17:21,958
My focus will be on cricket.
1052
01:17:22,041 --> 01:17:24,583
Mahima, how long have you been playing?
1053
01:17:24,875 --> 01:17:27,208
Since I was a kid.
1054
01:17:27,291 --> 01:17:30,000
And your future plans?
Do you want to play for India?
1055
01:17:30,083 --> 01:17:31,916
Of course, I do.
1056
01:17:32,000 --> 01:17:32,833
India!
1057
01:17:33,083 --> 01:17:35,791
Who's the better player?
Kohli or Dhoni?
1058
01:17:36,000 --> 01:17:39,666
How can I possibly choose?
Sir, they're both great players.
1059
01:17:39,916 --> 01:17:42,500
Congratulations to the selected players!
1060
01:17:42,833 --> 01:17:44,666
This is Avinash, with cameraman Nitin
1061
01:17:44,916 --> 01:17:47,166
for Metro 141 News.
Keep watching.
1062
01:17:47,250 --> 01:17:51,041
Thank you very much, Avinash.
Metro 141 News…
1063
01:17:57,166 --> 01:17:58,583
Many congratulations, dear.
1064
01:17:59,000 --> 01:17:59,875
Thank you.
1065
01:18:00,125 --> 01:18:02,583
-You've done brilliantly.
-Thank you.
1066
01:18:03,250 --> 01:18:05,083
Now it's time for our photo.
1067
01:18:05,500 --> 01:18:07,416
We're throwing you a big party.
1068
01:18:07,666 --> 01:18:09,875
But I leave for Mumbai in two days.
1069
01:18:09,958 --> 01:18:12,625
-So what! We'll party tomorrow.
-Yes, we'll do it tomorrow.
1070
01:18:12,708 --> 01:18:15,583
We'll invite our neighbors
to share the good news.
1071
01:18:15,958 --> 01:18:17,875
And you… start the preparations!
1072
01:18:17,958 --> 01:18:19,291
Your wife is a star now!
1073
01:18:20,416 --> 01:18:21,750
What time is your flight, dear?
1074
01:18:21,833 --> 01:18:23,041
At 7 a.m.
1075
01:18:30,291 --> 01:18:31,416
Yes, Vidhi.
1076
01:18:31,958 --> 01:18:32,833
Absolutely.
1077
01:18:33,500 --> 01:18:34,416
Thank you.
1078
01:18:35,250 --> 01:18:36,083
Bye.
1079
01:18:37,000 --> 01:18:39,708
My school friends keep calling.
Isn't it amazing?
1080
01:18:40,750 --> 01:18:42,166
Yes, it's amazing.
1081
01:18:43,291 --> 01:18:46,708
Before the interview, you were so nervous,
and during the interview, so confident.
1082
01:18:49,541 --> 01:18:50,416
What's wrong?
1083
01:18:51,416 --> 01:18:52,291
What is it?
1084
01:18:52,916 --> 01:18:53,833
Nothing.
1085
01:18:57,125 --> 01:18:59,291
You talked a lot,
but you didn't mention me.
1086
01:19:05,583 --> 01:19:07,750
Take the call. They're your new fans.
They'll get offended.
1087
01:19:17,583 --> 01:19:19,583
Mahi, I did talk about you.
1088
01:19:20,041 --> 01:19:20,875
Really?
1089
01:19:21,166 --> 01:19:22,083
Yes.
1090
01:19:22,625 --> 01:19:23,750
But it wasn't on TV.
1091
01:19:25,291 --> 01:19:27,375
They must've cut it.
1092
01:19:28,500 --> 01:19:29,375
Sure.
1093
01:19:31,458 --> 01:19:32,333
It's fine.
1094
01:19:32,833 --> 01:19:34,250
I always get cut out.
1095
01:19:42,500 --> 01:19:43,416
Mahi,
1096
01:19:44,791 --> 01:19:46,291
it was just an interview.
1097
01:19:50,583 --> 01:19:52,083
Yes. Just an interview.
1098
01:19:52,625 --> 01:19:53,458
Never mind.
1099
01:19:54,458 --> 01:19:55,333
Put this over there.
1100
01:19:56,250 --> 01:19:57,166
Good night.
1101
01:19:57,625 --> 01:19:58,791
Chat in peace now.
1102
01:20:13,916 --> 01:20:15,666
Make the photo look natural.
1103
01:20:16,041 --> 01:20:18,458
"Legendary Sports" must be seen clearly.
This profile.
1104
01:20:21,208 --> 01:20:22,166
Now, like this.
1105
01:20:23,875 --> 01:20:25,125
Benny sir, welcome!
1106
01:20:25,500 --> 01:20:27,291
-How are you?
-Over the moon!
1107
01:20:27,375 --> 01:20:29,625
-Greetings, sir. How are you?
-All good.
1108
01:20:29,958 --> 01:20:31,041
A photo. Benny sir.
1109
01:20:36,375 --> 01:20:37,583
Mahi sir!
1110
01:20:38,125 --> 01:20:40,583
Can you help me
get a selfie with her? Please.
1111
01:20:42,208 --> 01:20:43,041
Get lost.
1112
01:20:54,041 --> 01:20:55,583
Why are you taking it out on the boy?
1113
01:21:00,166 --> 01:21:01,416
I know how you feel, my friend.
1114
01:21:03,750 --> 01:21:06,000
People only see the kite flying.
1115
01:21:06,708 --> 01:21:09,250
No one sees the string
1116
01:21:10,666 --> 01:21:11,750
that makes it fly.
1117
01:21:15,750 --> 01:21:17,708
Tell the kite to share the limelight.
1118
01:21:24,250 --> 01:21:25,833
That's the nature of fame.
1119
01:21:28,041 --> 01:21:29,708
People only know how to grab it,
1120
01:21:30,625 --> 01:21:31,666
not to share it.
1121
01:21:35,875 --> 01:21:37,666
Like Kunal has ever mentioned me.
1122
01:21:39,791 --> 01:21:42,333
I had to promote myself
to get recognition.
1123
01:21:43,375 --> 01:21:45,666
No one shares the spotlight.
1124
01:21:46,833 --> 01:21:49,791
You need to create your own spotlight.
1125
01:21:50,625 --> 01:21:51,458
Understand, Mahi?
1126
01:21:55,791 --> 01:21:57,875
It's quite simple.
1127
01:21:58,625 --> 01:21:59,625
Two percent hard work.
1128
01:22:00,166 --> 01:22:01,375
Ninety-eight percent marketing.
1129
01:22:02,125 --> 01:22:04,208
Market yourself,
and you can sell anything.
1130
01:22:04,833 --> 01:22:05,666
Those who don't,
1131
01:22:06,625 --> 01:22:07,625
stay nobodies.
1132
01:22:08,041 --> 01:22:08,916
Get it?
1133
01:22:10,416 --> 01:22:11,333
I'll explain.
1134
01:22:11,958 --> 01:22:13,625
Who made Mahima a star?
1135
01:22:14,041 --> 01:22:15,916
Who got her selected?
1136
01:22:16,166 --> 01:22:18,083
Who turned her life around?
1137
01:22:19,958 --> 01:22:23,791
Your very own, Mahendra Agarwal!
#TheMahiWay.
1138
01:22:24,041 --> 01:22:26,708
That's the way! The Mahi Way!
1139
01:22:27,958 --> 01:22:30,625
Eight months ago, Mahima wasn't even
thinking about cricket.
1140
01:22:30,958 --> 01:22:32,125
Then I came into her life.
1141
01:22:32,875 --> 01:22:34,583
Shots flew. Bang, bang!
1142
01:22:39,958 --> 01:22:41,166
You've made 50 runs.
1143
01:22:41,250 --> 01:22:42,416
Raise your bat!
1144
01:22:43,041 --> 01:22:44,166
Achrekar made Sachin.
1145
01:22:44,250 --> 01:22:46,500
Yograj made Yuvraj.
King Richard made Venus.
1146
01:22:46,583 --> 01:22:48,875
Similarly, Mahendra made Mahima!
1147
01:22:49,291 --> 01:22:51,750
To know more, like, share, and subscribe.
1148
01:22:52,000 --> 01:22:54,125
My channel is "The Mahi Way."
1149
01:22:54,625 --> 01:22:55,500
And that--
1150
01:23:04,458 --> 01:23:08,125
-Hello.
-Mahi, I just killed it today.
1151
01:23:08,208 --> 01:23:11,333
-Seven fours, three sixes. 59 not out!
-I'm busy.
1152
01:23:11,416 --> 01:23:12,250
And--
1153
01:23:15,625 --> 01:23:18,875
-Mahima, well played! Good innings.
-Excellent!
1154
01:23:20,500 --> 01:23:24,416
Like, share, and subscribe.
My channel is "The Mahi Way."
1155
01:23:26,250 --> 01:23:27,250
What did you make me do?
1156
01:23:27,833 --> 01:23:29,750
No views. They're making fun of me.
1157
01:23:29,833 --> 01:23:32,916
Bro, if no one's watching
your video, go audio!
1158
01:23:33,250 --> 01:23:35,625
The radio!
1159
01:23:35,708 --> 01:23:36,583
Go for it!
1160
01:23:38,250 --> 01:23:39,666
I've achieved something, too.
1161
01:23:39,833 --> 01:23:41,541
Won't you interview me?
1162
01:23:41,750 --> 01:23:43,416
When I have a slot, I'll call.
1163
01:23:43,791 --> 01:23:44,791
Go. I'm working.
1164
01:23:45,375 --> 01:23:46,583
I'm on air any minute.
1165
01:23:47,083 --> 01:23:48,083
I'll wait outside.
1166
01:24:02,958 --> 01:24:03,833
Excuse me.
1167
01:24:04,833 --> 01:24:06,750
-Where is Mr. Lalit?
-He's gone home.
1168
01:24:07,625 --> 01:24:08,458
Home?
1169
01:24:19,875 --> 01:24:22,125
I agreed to see you
because Mr. Benny asked me to.
1170
01:24:22,833 --> 01:24:27,041
I only interview people whose names sell.
1171
01:24:27,500 --> 01:24:28,541
Right, Mr. Mishra?
1172
01:24:28,625 --> 01:24:29,458
Yes, sir.
1173
01:24:30,000 --> 01:24:31,583
Only people whose names sell.
1174
01:24:32,125 --> 01:24:34,833
If your wife came with you, I'd do it.
1175
01:24:35,791 --> 01:24:36,791
My wife will come.
1176
01:24:38,541 --> 01:24:39,416
She'll come…
1177
01:24:41,208 --> 01:24:42,666
I'll come with her.
1178
01:24:43,375 --> 01:24:44,625
You're a sly fox.
1179
01:24:46,000 --> 01:24:46,916
I like it.
1180
01:24:48,416 --> 01:24:51,541
-Saturday at 9 p.m., okay?
-Of course!
1181
01:24:51,666 --> 01:24:52,833
You're replacing another guest.
1182
01:24:53,166 --> 01:24:54,666
-Don't cancel.
-I won't, sir.
1183
01:24:54,750 --> 01:24:56,583
I don't like that.
1184
01:24:56,833 --> 01:24:57,916
Thank you so much, sir.
1185
01:24:58,375 --> 01:24:59,208
I'll see you.
1186
01:24:59,375 --> 01:25:02,041
Come on, team! Let's go!
1187
01:25:06,500 --> 01:25:08,708
Catch it! Catch it!
1188
01:25:09,833 --> 01:25:11,041
-Catch!
-Oh, yes!
1189
01:25:11,541 --> 01:25:12,708
Come on!
1190
01:25:16,333 --> 01:25:19,375
One, two, three, Punjab!
1191
01:25:21,000 --> 01:25:22,750
Your last three matches have been lousy.
1192
01:25:23,291 --> 01:25:26,208
The short ball is troubling me.
1193
01:25:26,291 --> 01:25:27,125
That's evident.
1194
01:25:27,583 --> 01:25:29,208
Everyone can see that.
1195
01:25:29,875 --> 01:25:30,708
You were boasting,
1196
01:25:31,291 --> 01:25:33,458
"When the ball's in the arc,
it's out of the park."
1197
01:25:34,166 --> 01:25:35,083
And if it's not in the arc?
1198
01:25:35,958 --> 01:25:39,333
These short balls will
get you off the team.
1199
01:25:49,000 --> 01:25:49,833
Mahi!
1200
01:25:50,583 --> 01:25:51,541
Did you call?
1201
01:25:52,250 --> 01:25:53,250
Yes, I did.
1202
01:25:53,875 --> 01:25:55,041
Good news.
1203
01:25:56,041 --> 01:25:58,125
We have a big interview on Saturday.
1204
01:25:58,708 --> 01:25:59,875
I had to pull strings.
1205
01:26:00,000 --> 01:26:03,458
Mahi, I'm training on Saturday.
Sunday's the final.
1206
01:26:03,791 --> 01:26:05,583
I can't return before Monday.
1207
01:26:08,041 --> 01:26:09,375
Mahima, this interview is important.
1208
01:26:10,125 --> 01:26:12,000
Adjust your dates. It's a request.
1209
01:26:12,500 --> 01:26:14,166
I don't know, Mahi…
1210
01:26:15,250 --> 01:26:16,750
I'm requesting you, please.
1211
01:26:18,291 --> 01:26:19,583
It looks tough.
1212
01:26:20,166 --> 01:26:21,833
I'm not playing well.
1213
01:26:21,916 --> 01:26:24,708
-I can't come. I'm sorry…
-Why can't you?
1214
01:26:24,791 --> 01:26:26,750
Mahima, training has started.
1215
01:26:27,750 --> 01:26:28,625
Come on!
1216
01:26:29,000 --> 01:26:31,000
Mahi, I can't come.
1217
01:26:31,083 --> 01:26:31,916
-Sorry.
-Mahima!
1218
01:26:32,000 --> 01:26:33,041
-One second, Mahi!
-Yes, sir. I am coming!
1219
01:26:33,125 --> 01:26:34,375
-Mahi!
-Can we speak later, Mahi?
1220
01:26:34,458 --> 01:26:35,625
-Sorry. I'll call you later.
-Mahi, listen--
1221
01:27:47,625 --> 01:27:48,541
When did you arrive?
1222
01:27:48,916 --> 01:27:49,791
Just now.
1223
01:27:55,416 --> 01:27:56,583
I tried calling you.
1224
01:27:57,250 --> 01:27:58,416
I was busy.
1225
01:28:04,041 --> 01:28:04,875
How are you?
1226
01:28:06,375 --> 01:28:07,250
The same.
1227
01:28:26,083 --> 01:28:27,000
How was the tournament?
1228
01:28:31,833 --> 01:28:33,375
I couldn't play the short ball.
1229
01:28:35,041 --> 01:28:36,458
The coach gave me hell.
1230
01:28:37,750 --> 01:28:40,666
There's another tournament
in four days. If I don't play well,
1231
01:28:41,500 --> 01:28:42,583
they'll drop me.
1232
01:28:43,875 --> 01:28:45,333
I need to practice.
1233
01:28:46,416 --> 01:28:47,791
I don't know why I can't get it.
1234
01:28:53,541 --> 01:28:54,916
Only you can help me.
1235
01:29:04,416 --> 01:29:05,750
Mahi, a little faster.
1236
01:29:14,375 --> 01:29:15,583
Mahi, a bit faster.
1237
01:29:21,041 --> 01:29:22,375
Mahi, faster.
1238
01:29:25,791 --> 01:29:26,875
Faster!
1239
01:29:27,875 --> 01:29:29,208
Mahi, faster, please!
1240
01:29:41,000 --> 01:29:43,916
Mahi, be careful! What are you doing?
1241
01:29:45,166 --> 01:29:46,000
Throw it yourself.
1242
01:29:48,083 --> 01:29:49,000
What's wrong?
1243
01:29:50,750 --> 01:29:51,583
Mahi…
1244
01:29:54,041 --> 01:29:54,916
Mahi, what's wrong?
1245
01:30:00,916 --> 01:30:02,125
You're asking what's wrong?
1246
01:30:03,583 --> 01:30:05,416
I put my heart and soul into training you,
1247
01:30:06,250 --> 01:30:07,791
and what do you do for me in exchange?
1248
01:30:09,333 --> 01:30:11,750
-What do you mean?
-I asked you to do one interview.
1249
01:30:12,875 --> 01:30:14,166
You couldn't even do that.
1250
01:30:14,875 --> 01:30:17,291
-It was just an interview.
-It wasn't!
1251
01:30:20,458 --> 01:30:21,625
It meant a lot to me.
1252
01:30:24,083 --> 01:30:26,083
It was my chance to prove
I'm not worthless.
1253
01:30:27,583 --> 01:30:28,833
I'm an achiever, too.
1254
01:30:32,791 --> 01:30:34,250
You took away that chance.
1255
01:30:36,291 --> 01:30:37,625
Your name is in the papers.
1256
01:30:38,166 --> 01:30:39,208
Your face is on the posters.
1257
01:30:40,000 --> 01:30:40,875
What about me?
1258
01:30:42,500 --> 01:30:45,208
Should I just hang around throwing balls?
1259
01:30:47,083 --> 01:30:48,166
Is this what I'm worth?
1260
01:30:49,416 --> 01:30:51,208
I throw balls, and you become the star.
1261
01:30:56,125 --> 01:30:57,208
Is that what you want?
1262
01:31:15,875 --> 01:31:16,708
Star?
1263
01:31:19,333 --> 01:31:21,166
I thought you did all this for me?
1264
01:31:26,375 --> 01:31:29,375
You wanted me to be a cricketer?
1265
01:31:30,291 --> 01:31:32,208
Or were you using me?
1266
01:31:34,708 --> 01:31:37,625
You said I should take control of my life
1267
01:31:38,958 --> 01:31:40,250
and choose my own path.
1268
01:31:42,625 --> 01:31:45,625
Or were you paving your own way?
1269
01:31:45,708 --> 01:31:46,625
So what's wrong with that?
1270
01:31:49,541 --> 01:31:51,250
I thought I was so lucky
1271
01:31:52,250 --> 01:31:53,541
to have a husband like you,
1272
01:31:54,375 --> 01:31:56,541
someone who'd do anything for me.
1273
01:31:58,000 --> 01:32:00,083
But you turned out to be so selfish.
1274
01:32:03,041 --> 01:32:04,083
Yes, I am selfish.
1275
01:32:05,250 --> 01:32:06,625
I am. So what?
1276
01:32:07,583 --> 01:32:08,916
Who had ever heard of you?
1277
01:32:10,541 --> 01:32:12,666
You were busy following Patwal around
with a tray of injections,
1278
01:32:14,125 --> 01:32:15,750
swallowing his insults.
1279
01:32:19,166 --> 01:32:20,791
And now you're a star.
1280
01:32:21,541 --> 01:32:22,500
Thanks to who?
1281
01:32:23,541 --> 01:32:24,500
To me!
1282
01:32:26,708 --> 01:32:28,416
I did it for myself. So?
1283
01:32:30,166 --> 01:32:32,125
But who gained the most? You?
1284
01:32:33,291 --> 01:32:34,166
Or me?
1285
01:32:35,083 --> 01:32:36,750
But I'm in the same rut!
1286
01:32:38,333 --> 01:32:39,250
I gained?
1287
01:32:43,208 --> 01:32:44,958
Gained what, Mahi?
1288
01:32:47,000 --> 01:32:48,375
You just don't get it.
1289
01:32:50,291 --> 01:32:53,416
I married you
because I thought you were honest,
1290
01:32:54,375 --> 01:32:58,416
that no matter what happened,
you'd never lie to me,
1291
01:32:59,291 --> 01:33:01,125
never break my trust.
1292
01:33:02,375 --> 01:33:06,416
Mahi, that trust was the oxygen
of our relationship,
1293
01:33:08,125 --> 01:33:10,166
the oxygen of my life.
1294
01:33:13,250 --> 01:33:15,125
That trust is broken.
1295
01:33:18,083 --> 01:33:19,791
Why did I trust you?
1296
01:33:25,708 --> 01:33:26,833
You shouldn't have.
1297
01:33:28,958 --> 01:33:30,166
Why did you trust me?
1298
01:34:07,416 --> 01:34:08,250
Mahi.
1299
01:34:09,208 --> 01:34:10,041
Halwa?
1300
01:34:12,375 --> 01:34:13,208
Not hungry.
1301
01:34:13,791 --> 01:34:16,375
-Come on, try a little.
-No.
1302
01:34:16,458 --> 01:34:17,458
-Just a bit…
-Not now.
1303
01:34:32,541 --> 01:34:34,458
Tired of doing nothing?
Come, work in the shop.
1304
01:34:36,833 --> 01:34:38,000
You're needed there.
1305
01:34:41,083 --> 01:34:42,375
Why bother?
1306
01:35:25,083 --> 01:35:26,166
When's Mahima returning?
1307
01:35:28,208 --> 01:35:29,041
I don't know.
1308
01:35:30,375 --> 01:35:31,416
Didn't she tell you?
1309
01:35:37,791 --> 01:35:38,666
What's wrong?
1310
01:35:39,541 --> 01:35:40,791
Nothing, Ma. Let it be.
1311
01:35:41,041 --> 01:35:41,958
You wouldn't understand.
1312
01:35:46,125 --> 01:35:47,666
Son, tell me what's wrong.
1313
01:36:01,375 --> 01:36:03,875
How would you feel
if you worked hard for someone
1314
01:36:04,333 --> 01:36:05,833
and got nothing in return?
1315
01:36:07,791 --> 01:36:10,083
You know where Mahima is today.
1316
01:36:10,875 --> 01:36:12,000
What did I get in return?
1317
01:36:13,666 --> 01:36:14,541
Nothing.
1318
01:36:16,333 --> 01:36:17,208
Back to making invoices.
1319
01:36:19,291 --> 01:36:21,750
Your player got selected.
What more do you want?
1320
01:36:22,791 --> 01:36:24,416
You know that. I know that.
1321
01:36:25,041 --> 01:36:26,291
No one else does.
1322
01:36:27,791 --> 01:36:29,625
Even Mahima doesn't mention me.
1323
01:36:32,291 --> 01:36:34,083
In the eyes of the world, I'm a nobody.
1324
01:36:36,833 --> 01:36:37,666
Look at my brother.
1325
01:36:38,166 --> 01:36:39,083
Everyone knows him.
1326
01:36:40,458 --> 01:36:42,583
They all line up for selfies.
1327
01:36:44,208 --> 01:36:45,708
No one looks twice at me.
1328
01:36:48,041 --> 01:36:49,541
No one respects me.
1329
01:36:50,833 --> 01:36:52,166
What's there to be happy about?
1330
01:36:53,125 --> 01:36:54,208
Nothing.
1331
01:36:57,500 --> 01:36:58,458
What do you really think?
1332
01:36:59,708 --> 01:37:02,041
If the world recognized you,
would you be happy?
1333
01:37:04,291 --> 01:37:05,125
Yes?
1334
01:37:06,791 --> 01:37:08,583
The world knows our Sikander.
1335
01:37:10,291 --> 01:37:11,958
But he isn't happy.
1336
01:37:15,416 --> 01:37:17,041
He's always anxious about
1337
01:37:18,000 --> 01:37:20,250
how to stay ahead in the race.
1338
01:37:21,958 --> 01:37:23,791
Son, this is a race
1339
01:37:25,375 --> 01:37:27,291
with no finish line.
1340
01:37:29,083 --> 01:37:31,875
Only goalposts.
1341
01:37:32,541 --> 01:37:33,791
You reach one goalpost
1342
01:37:34,708 --> 01:37:35,958
and get recognized.
1343
01:37:36,208 --> 01:37:37,541
You feel happy for a bit.
1344
01:37:38,791 --> 01:37:41,583
Then, up ahead is another goalpost.
1345
01:37:43,166 --> 01:37:44,541
You run toward it,
1346
01:37:45,291 --> 01:37:49,541
thinking when you get there,
you'll be more famous and happier.
1347
01:37:51,041 --> 01:37:53,416
And so this goes on and on.
1348
01:37:54,958 --> 01:37:56,291
And life passes you by.
1349
01:38:00,083 --> 01:38:04,625
Son, happiness is only found here. Here.
1350
01:38:09,625 --> 01:38:11,666
Please, Mummy.
These are empty words.
1351
01:38:13,458 --> 01:38:15,333
They don't ring true in the real world.
1352
01:38:16,791 --> 01:38:17,791
What world?
1353
01:38:18,666 --> 01:38:20,458
The one you've created in your head?
1354
01:38:22,875 --> 01:38:25,333
Where was that world when you were a kid
1355
01:38:26,458 --> 01:38:28,208
and playing cricket made you happy?
1356
01:38:29,458 --> 01:38:30,541
Now that you've grown older,
1357
01:38:32,000 --> 01:38:33,375
you've forgotten how to be happy.
1358
01:38:34,291 --> 01:38:36,250
Years later, when Mahima
came into your life,
1359
01:38:37,625 --> 01:38:39,500
happiness returned.
1360
01:38:41,833 --> 01:38:43,750
And your cricket returned.
1361
01:38:45,291 --> 01:38:46,291
Son, but…
1362
01:38:48,291 --> 01:38:50,125
you've lost it all again.
1363
01:39:04,000 --> 01:39:05,916
If you can mend your ways, do it.
1364
01:39:15,625 --> 01:39:18,041
Oh yes, what did you say?
1365
01:39:19,125 --> 01:39:20,125
That I would not understand?
1366
01:39:23,375 --> 01:39:25,750
Who understands better than a mother?
1367
01:39:26,791 --> 01:39:30,666
Mothers find happiness
in looking after their family.
1368
01:39:32,333 --> 01:39:34,083
What do they get in return?
1369
01:39:35,125 --> 01:39:37,333
That question never crosses their minds.
1370
01:40:02,333 --> 01:40:06,916
Come on, Mahi! Come on, Mahi!
1371
01:40:29,250 --> 01:40:35,000
When you cried
1372
01:40:36,166 --> 01:40:41,666
My soul was deeply moved
1373
01:40:42,333 --> 01:40:48,416
This uneasy heart of mine finds no peace
1374
01:40:49,291 --> 01:40:55,666
This uneasy heart of mine finds no peace
1375
01:40:56,125 --> 01:40:57,916
The world knows our Sikander.
1376
01:40:58,791 --> 01:41:00,458
But he isn't happy.
1377
01:41:01,291 --> 01:41:05,916
Son, happiness is found only here. Here.
1378
01:41:07,541 --> 01:41:10,250
I didn't see it
1379
01:41:11,041 --> 01:41:14,583
What destiny had in store for me
1380
01:41:14,666 --> 01:41:17,083
When you were with me
1381
01:41:17,916 --> 01:41:21,583
I breathed easy
1382
01:41:21,666 --> 01:41:24,208
I tried looking for happiness
1383
01:41:25,000 --> 01:41:29,000
When all happiness was in you
1384
01:41:29,083 --> 01:41:36,000
Why couldn't I see it?
1385
01:41:37,791 --> 01:41:41,041
When you cried
1386
01:41:42,208 --> 01:41:47,541
My soul was deeply moved
1387
01:41:48,291 --> 01:41:54,250
This uneasy heart of mine finds no peace
1388
01:41:55,250 --> 01:42:01,250
This uneasy heart of mine finds no peace
1389
01:42:09,791 --> 01:42:11,500
It's been so long.
I'd forgotten the feeling.
1390
01:42:12,666 --> 01:42:13,708
What feeling?
1391
01:42:14,333 --> 01:42:15,291
Being happy.
1392
01:42:34,541 --> 01:42:37,458
Broken dreams hurt
1393
01:42:37,875 --> 01:42:42,625
-Nurturing dreams gave me nothing
-Mahima, run!
1394
01:42:42,833 --> 01:42:44,625
-Gave me nothing.
-Sorry.
1395
01:42:44,708 --> 01:42:46,791
-Gave me nothing.
-Can't you see?
1396
01:42:48,541 --> 01:42:51,416
Turning my back on you
1397
01:42:51,791 --> 01:42:56,500
What did I gain by abandoning you?
1398
01:42:56,750 --> 01:43:00,666
What did I gain?
1399
01:43:01,791 --> 01:43:05,250
I stand before you with a broken heart
1400
01:43:05,375 --> 01:43:08,583
This world is yours
1401
01:43:08,916 --> 01:43:12,083
And in your world
1402
01:43:12,250 --> 01:43:15,250
I have no place
1403
01:43:15,333 --> 01:43:18,083
When you cried
1404
01:43:18,166 --> 01:43:21,416
When you cried
1405
01:43:22,250 --> 01:43:26,000
When you cried
1406
01:43:26,083 --> 01:43:28,791
When you cried
1407
01:43:29,208 --> 01:43:35,291
When you cried
1408
01:43:36,125 --> 01:43:42,666
When you cried
1409
01:43:44,000 --> 01:43:49,208
When you cried
1410
01:43:51,833 --> 01:43:54,583
-This uneasy heart of mine…
-Mahi.
1411
01:43:56,750 --> 01:43:59,625
Finds no peace
1412
01:44:01,041 --> 01:44:03,750
Mahi, I made a big mistake.
1413
01:44:04,458 --> 01:44:06,083
You were the only one who trusted me,
1414
01:44:06,208 --> 01:44:07,333
-and I blew it.
-Mahima!
1415
01:44:09,875 --> 01:44:10,958
Mr. Two-in-One!
1416
01:44:12,166 --> 01:44:13,125
Forget the match.
1417
01:44:13,458 --> 01:44:15,166
She can't even play in the nets.
1418
01:44:16,000 --> 01:44:18,125
Mahima, finals are in two days.
1419
01:44:19,125 --> 01:44:21,958
And maybe, your final chance as well.
1420
01:44:22,750 --> 01:44:25,416
If you don't score,
then say goodbye to cricket.
1421
01:44:26,833 --> 01:44:29,000
You'll show up anyway,
1422
01:44:30,083 --> 01:44:31,916
so watch her play.
1423
01:44:33,083 --> 01:44:33,958
Let's go.
1424
01:44:38,458 --> 01:44:40,708
Mahi, we can practice tomorrow.
1425
01:44:40,791 --> 01:44:42,208
I don't want your help.
1426
01:45:04,333 --> 01:45:05,250
Come on!
1427
01:45:05,333 --> 01:45:07,125
-Keep at it!
-Brilliant!
1428
01:45:07,208 --> 01:45:08,583
Excellent!
1429
01:45:08,666 --> 01:45:09,791
Come on!
1430
01:45:18,375 --> 01:45:19,208
Bowled!
1431
01:45:24,250 --> 01:45:25,541
Go and finish the game!
1432
01:45:31,208 --> 01:45:32,208
What a bowl!
1433
01:45:34,500 --> 01:45:35,958
-Bowled!
-Yes!
1434
01:45:36,041 --> 01:45:36,875
Come on!
1435
01:45:36,958 --> 01:45:38,125
-Yes!
-Excellent!
1436
01:45:43,166 --> 01:45:44,458
Mahima, show them!
1437
01:45:46,625 --> 01:45:48,625
Punjab!
1438
01:45:59,000 --> 01:45:59,833
Mahima!
1439
01:46:01,375 --> 01:46:02,250
All the best!
1440
01:46:08,708 --> 01:46:11,041
Come on, girls!
1441
01:46:11,125 --> 01:46:15,208
-She looks nervous.
-She's afraid.
1442
01:46:15,291 --> 01:46:18,250
-Get her out.
-Come on! Let's go.
1443
01:46:18,500 --> 01:46:20,791
Hat-trick ball. Come on.
1444
01:46:20,958 --> 01:46:24,041
Bowl a bouncer.
1445
01:46:30,708 --> 01:46:33,083
Howzat?
1446
01:46:33,166 --> 01:46:37,541
Howzat?
1447
01:46:37,625 --> 01:46:38,458
Not out!
1448
01:46:38,625 --> 01:46:40,291
Come on, man!
1449
01:46:42,666 --> 01:46:45,666
She got lucky there.
1450
01:46:45,750 --> 01:46:46,666
Let's go!
1451
01:46:47,166 --> 01:46:48,750
Keep the pressure, girls.
1452
01:46:48,833 --> 01:46:50,333
Come on!
1453
01:46:51,958 --> 01:46:53,000
Easy, Mahi.
1454
01:47:02,625 --> 01:47:03,541
Oh, God!
1455
01:47:04,541 --> 01:47:05,416
Oh, God!
1456
01:47:09,000 --> 01:47:10,208
Go! Hurry!
1457
01:47:25,875 --> 01:47:27,750
Come on, Aditi. Go.
1458
01:47:27,833 --> 01:47:29,583
Be careful.
1459
01:47:32,458 --> 01:47:33,833
Go. Don't get out.
1460
01:47:51,625 --> 01:47:53,416
Keep looking at the pencil.
1461
01:47:54,041 --> 01:47:55,666
Are you dizzy? Headache?
1462
01:47:56,125 --> 01:47:57,125
-No.
-Okay.
1463
01:47:57,416 --> 01:47:58,833
Press my finger and hold.
1464
01:47:59,791 --> 01:48:00,666
Squeeze harder.
1465
01:48:01,791 --> 01:48:03,208
Okay. She's good to go.
1466
01:48:05,583 --> 01:48:07,750
We'll call you if we need you.
Now rest.
1467
01:48:15,625 --> 01:48:17,541
-Are you okay? Let me see.
-Mahi.
1468
01:48:21,375 --> 01:48:22,250
Does it hurt?
1469
01:48:25,375 --> 01:48:26,708
You know the problem?
1470
01:48:27,166 --> 01:48:30,041
You're expecting a short ball,
so your body weight--
1471
01:48:30,125 --> 01:48:31,666
Stop your coaching!
1472
01:48:33,916 --> 01:48:35,333
Can't you see?
1473
01:48:37,333 --> 01:48:39,166
I'm struggling. I'm stuck
1474
01:48:40,416 --> 01:48:41,750
because of you.
1475
01:48:45,708 --> 01:48:47,416
I am not made for cricket.
1476
01:48:49,666 --> 01:48:52,333
I'm in this mess because of your lies.
1477
01:49:05,208 --> 01:49:06,750
Mahi, I admit I lied.
1478
01:49:08,458 --> 01:49:09,458
I made a big mistake.
1479
01:49:13,125 --> 01:49:16,625
I apologize from the bottom of my heart.
1480
01:49:20,583 --> 01:49:21,500
I'm sorry.
1481
01:49:26,416 --> 01:49:29,041
There's one truth amid those lies.
1482
01:49:30,750 --> 01:49:32,208
You are made for cricket.
1483
01:49:33,541 --> 01:49:36,375
-You're lying again.
-No.
1484
01:49:36,458 --> 01:49:38,083
Can't you see what's happening?
1485
01:49:40,583 --> 01:49:43,916
I'm injured. I can't play.
I'll be thrown off the team.
1486
01:49:45,333 --> 01:49:46,875
I'm not made for cricket.
1487
01:49:46,958 --> 01:49:48,166
-You are.
-No.
1488
01:49:48,583 --> 01:49:49,750
-You…
-Mahima,
1489
01:49:50,000 --> 01:49:53,250
nearly all of our team is out.
We need 71 runs in 40 balls. Come!
1490
01:50:04,666 --> 01:50:05,541
Mahi.
1491
01:50:07,583 --> 01:50:08,833
-Mahi.
-What?
1492
01:50:18,666 --> 01:50:20,458
Punjab!
1493
01:50:20,666 --> 01:50:22,958
Let's go! Come on!
1494
01:50:23,041 --> 01:50:24,666
Let's go!
1495
01:50:25,958 --> 01:50:29,583
She looks so stressed.
1496
01:50:30,125 --> 01:50:33,750
Get her out on the first ball.
Let's go!
1497
01:50:34,000 --> 01:50:36,666
Bowl a bouncer.
1498
01:50:46,708 --> 01:50:48,125
You're right to be angry, Mahi.
1499
01:50:49,250 --> 01:50:51,041
I've lost the right to talk.
1500
01:50:53,041 --> 01:50:54,166
But I must say something.
1501
01:50:55,291 --> 01:50:56,541
Ignore it if you want to.
1502
01:50:57,541 --> 01:50:59,041
Please hear me out.
1503
01:50:59,750 --> 01:51:01,375
Whether or not you get selected,
1504
01:51:02,250 --> 01:51:03,916
whether or not your coach praises you,
1505
01:51:05,625 --> 01:51:08,041
none of it means
you aren't made for cricket.
1506
01:51:09,916 --> 01:51:11,375
If cricket is the thing
1507
01:51:12,333 --> 01:51:14,208
that makes you the happiest,
1508
01:51:15,250 --> 01:51:16,541
then you're made for cricket.
1509
01:51:23,125 --> 01:51:25,000
I was blinded by fame.
1510
01:51:26,083 --> 01:51:28,375
I couldn't see what made me happy.
1511
01:51:31,625 --> 01:51:32,583
I can see now.
1512
01:51:33,541 --> 01:51:34,666
Very clearly.
1513
01:51:44,708 --> 01:51:46,125
I found my answer, Mahi.
1514
01:51:47,458 --> 01:51:48,625
Now, find yours.
1515
01:51:51,583 --> 01:51:53,291
Does playing cricket make you happy?
1516
01:51:59,416 --> 01:52:00,791
Mahi, I don't know what will happen today.
1517
01:52:02,791 --> 01:52:03,791
But whatever happens,
1518
01:52:05,333 --> 01:52:06,500
I'm with you.
1519
01:52:10,208 --> 01:52:11,125
Forever.
1520
01:52:21,625 --> 01:52:23,833
Catch it!
1521
01:52:26,708 --> 01:52:28,000
Good shot!
1522
01:52:56,666 --> 01:52:58,291
Excellent!
1523
01:53:29,625 --> 01:53:30,708
You scored 50 runs.
1524
01:53:32,666 --> 01:53:33,750
Come on!
1525
01:53:49,416 --> 01:53:51,750
-Catch it!
-Catch it!
1526
01:53:52,416 --> 01:53:54,083
Catch it.
1527
01:53:59,833 --> 01:54:02,250
-Oh, come on!
-Damn it!
1528
01:54:03,791 --> 01:54:04,958
Come on, man!
1529
01:54:05,208 --> 01:54:06,458
It was her catch!
1530
01:54:06,541 --> 01:54:10,083
Mahima, be careful. Hit in the gap.
Along the ground.
1531
01:54:10,333 --> 01:54:11,583
-Come on!
-Nothing risky.
1532
01:54:12,125 --> 01:54:16,875
-On the ground. Got it?
-No! Four in two balls is difficult.
1533
01:54:20,791 --> 01:54:21,916
Well bowled.
1534
01:54:22,416 --> 01:54:23,375
Come on!
1535
01:54:23,708 --> 01:54:25,500
That was a nice one.
1536
01:54:25,583 --> 01:54:27,166
It was a bloody full toss.
1537
01:54:27,250 --> 01:54:28,791
Come on, Mahima! Come on!
1538
01:54:28,875 --> 01:54:31,166
We got this. Come on!
1539
01:54:32,375 --> 01:54:35,541
She's under pressure. She's done for.
1540
01:54:35,625 --> 01:54:37,208
She won't make it.
1541
01:54:39,083 --> 01:54:40,458
Easy, Mahi. Easy.
1542
01:54:40,541 --> 01:54:43,000
Come on! We got this!
1543
01:54:46,125 --> 01:54:49,083
-Howzat?
-Howzat?
1544
01:54:49,708 --> 01:54:52,125
Howzat?
1545
01:54:52,208 --> 01:54:53,125
Not out.
1546
01:54:54,500 --> 01:54:56,500
Mahima, come on! We must win.
1547
01:54:56,583 --> 01:54:58,000
Mahima, what are you doing?
1548
01:54:58,958 --> 01:55:00,833
Focus! Play it safe.
1549
01:55:00,958 --> 01:55:01,833
Sir…
1550
01:55:02,708 --> 01:55:05,041
-Let her play her game.
-Who's the coach? You or me?
1551
01:55:05,250 --> 01:55:08,250
-Mahima, focus! No risks.
-She's under pressure!
1552
01:55:08,875 --> 01:55:12,875
She won't make it.
Two in two balls is not possible.
1553
01:55:19,041 --> 01:55:21,833
No!
1554
01:55:29,708 --> 01:55:31,208
Come on, man!
1555
01:55:35,041 --> 01:55:39,083
It's okay.
We will get her! Let's go, girls!
1556
01:55:42,625 --> 01:55:43,458
Aditi,
1557
01:55:43,708 --> 01:55:47,000
go tell her mid-wicket is empty.
Look for two runs.
1558
01:55:47,125 --> 01:55:49,166
Don't take any risks. Go!
1559
01:55:55,000 --> 01:55:55,833
Aditi,
1560
01:55:56,333 --> 01:55:57,166
one second.
1561
01:55:59,041 --> 01:55:59,875
The coach said,
1562
01:56:00,125 --> 01:56:03,416
"Mid-wicket is empty.
Look for two runs. Don't take risks."
1563
01:56:05,041 --> 01:56:05,916
And listen!
1564
01:56:06,250 --> 01:56:07,416
Your husband also sent a message.
1565
01:56:13,833 --> 01:56:14,708
All the best.
1566
01:56:24,583 --> 01:56:27,083
Even two runs seem tough.
1567
01:56:27,458 --> 01:56:29,875
Keep the pressure up!
1568
01:56:29,958 --> 01:56:33,583
-Come on, Shubhalaxmi.
-She's under pressure.
1569
01:57:01,375 --> 01:57:02,291
Mahi,
1570
01:57:03,250 --> 01:57:05,958
you've always trusted others
to make decisions.
1571
01:57:06,750 --> 01:57:11,000
For the next ball, trust yourself.
1572
01:57:12,375 --> 01:57:14,041
Only yourself.
1573
01:57:30,250 --> 01:57:31,291
Yes!
1574
01:57:31,916 --> 01:57:33,375
What a shot, Mahima!
1575
01:57:37,875 --> 01:57:38,833
Mahi!
1576
01:58:03,416 --> 01:58:07,833
Mahi! Mahi! Mahi!
1577
01:58:55,500 --> 01:58:56,500
Sorry.
1578
01:59:45,291 --> 01:59:46,166
Hello.
1579
01:59:50,541 --> 01:59:51,458
Yes, sir.
1580
01:59:55,250 --> 01:59:56,125
Yes, sir.
1581
01:59:59,625 --> 02:00:00,458
Okay, sir.
1582
02:00:02,875 --> 02:00:03,708
Yes, sir.
1583
02:00:04,250 --> 02:00:05,083
Thank you, sir.
1584
02:00:08,583 --> 02:00:09,416
What happened?
1585
02:00:13,916 --> 02:00:15,041
Selection.
1586
02:00:15,625 --> 02:00:16,583
For the next tournament?
1587
02:00:18,041 --> 02:00:19,625
Good. Tension over.
1588
02:00:20,875 --> 02:00:21,833
Not the state selection.
1589
02:00:27,375 --> 02:00:28,208
Then?
1590
02:00:29,333 --> 02:00:30,166
India.
1591
02:00:33,250 --> 02:00:34,083
India?
1592
02:00:35,750 --> 02:00:36,625
India!
1593
02:00:41,083 --> 02:00:42,541
-India?
-India!
1594
02:01:00,833 --> 02:01:01,875
Mahi!
1595
02:01:02,416 --> 02:01:04,750
Mahima Agarwal. India.
1596
02:01:08,833 --> 02:01:13,416
The media is waiting outside
for both of you. Hurry!
1597
02:01:14,833 --> 02:01:15,666
Let's go.
1598
02:01:18,291 --> 02:01:20,208
You go. I'll come.
1599
02:01:20,375 --> 02:01:21,333
-Come soon.
-Yes.
1600
02:01:30,125 --> 02:01:32,083
India.
1601
02:01:48,791 --> 02:01:49,916
Don't make them wait too long.
1602
02:01:51,083 --> 02:01:54,000
Come, the media is waiting.
1603
02:01:55,000 --> 02:01:57,708
Your hard work has paid off.
Here's your big chance.
1604
02:01:58,041 --> 02:02:00,083
Pretty yourself and come!
1605
02:02:00,583 --> 02:02:02,416
No, Papa. I'm fine here.
1606
02:02:04,833 --> 02:02:06,250
Why? What's wrong?
1607
02:02:06,916 --> 02:02:08,250
Nothing. I'm fine here.
1608
02:02:08,500 --> 02:02:10,208
You wanted to be a star, right?
1609
02:02:10,291 --> 02:02:13,208
Now, stardom has come knocking
at your door.
1610
02:02:13,458 --> 02:02:14,625
What are you waiting for?
1611
02:02:16,750 --> 02:02:18,291
Star?
1612
02:02:20,833 --> 02:02:22,250
I'm already a star.
1613
02:02:23,166 --> 02:02:24,208
When? Where?
1614
02:02:25,708 --> 02:02:26,541
Here.
1615
02:02:27,666 --> 02:02:28,750
In my own eyes.
1616
02:02:31,666 --> 02:02:33,791
What's this nonsense?
I don't understand. Come with me.
1617
02:02:36,541 --> 02:02:37,500
Papa…
1618
02:02:44,666 --> 02:02:45,791
It's very simple, Papa.
1619
02:02:48,250 --> 02:02:51,083
Just try, and you'll understand.
1620
02:02:54,750 --> 02:02:55,833
Just try.
1621
02:03:14,833 --> 02:03:17,291
You've only been
on the cricket circuit for a short time,
1622
02:03:17,708 --> 02:03:21,375
but your fastest 50
has gotten you into the Indian team.
1623
02:03:22,958 --> 02:03:24,875
Tell us about your journey.
1624
02:03:30,750 --> 02:03:32,416
This journey isn't mine alone.
1625
02:03:34,583 --> 02:03:36,000
It's ours.
1626
02:03:37,166 --> 02:03:38,791
Our partnership.
1627
02:03:39,666 --> 02:03:43,541
I didn't know what I wanted
to do in life until recently.
1628
02:03:44,000 --> 02:03:46,375
I only trusted the decisions of others,
1629
02:03:47,083 --> 02:03:47,916
but now
1630
02:03:48,416 --> 02:03:49,625
I only trust myself.
1631
02:03:54,375 --> 02:03:56,375
I found my goal in life,
1632
02:03:57,291 --> 02:03:58,791
but he showed me the way.
1633
02:04:05,583 --> 02:04:09,375
I decide, but he gives me
the courage to decide.
1634
02:04:14,375 --> 02:04:16,500
He's the strength behind all my sixes.
1635
02:04:21,708 --> 02:04:23,541
He's the timing of my cover drive.
1636
02:04:28,958 --> 02:04:30,708
If I fly high,
1637
02:04:32,125 --> 02:04:33,458
it's because he's the string.
1638
02:04:40,875 --> 02:04:41,791
Who are you talking about?
1639
02:04:43,250 --> 02:04:44,291
My husband.
1640
02:04:46,375 --> 02:04:47,333
My coach.
1641
02:04:48,750 --> 02:04:49,833
My Two-in-One.
1642
02:04:50,500 --> 02:04:51,333
Mahendra.
1643
02:05:14,666 --> 02:05:15,583
Mahi.
101222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.