Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,625 --> 00:01:33,083
Come on, boys! Come on!
2
00:01:33,167 --> 00:01:36,625
Six balls, 18 runs.
Come on, boys. Up the energy!
3
00:01:36,708 --> 00:01:38,875
Come on, Suraj!
Come on, Nipun!
4
00:01:39,583 --> 00:01:40,726
The opponents are under pressure!
5
00:01:40,750 --> 00:01:42,833
Come on, boys! Show some energy!
6
00:01:47,833 --> 00:01:48,833
He'll bowl into the body.
7
00:02:05,458 --> 00:02:06,500
Mahi is in top form.
8
00:02:06,708 --> 00:02:07,750
He'll win us the game.
9
00:02:07,833 --> 00:02:10,833
- Excellent!
- Nipun, it's okay! Come on!
10
00:02:13,667 --> 00:02:16,625
Nipun, aim for the stumps!
11
00:02:16,958 --> 00:02:20,125
- Only five good deliveries! Come on!
- Cross-seam.
12
00:02:20,208 --> 00:02:22,125
- Come on!
- Yorker.
13
00:02:22,542 --> 00:02:23,708
He's done for!
14
00:02:31,042 --> 00:02:32,042
Come on!
15
00:02:33,000 --> 00:02:34,292
Terrific yorker, Nipun.
16
00:02:36,750 --> 00:02:38,917
Come on, boys. This game is ours.
17
00:02:48,208 --> 00:02:49,583
Great shot!
18
00:03:00,750 --> 00:03:01,750
Viru…
19
00:03:03,833 --> 00:03:05,542
Showing off for the selectors?
20
00:03:05,625 --> 00:03:08,458
- It was over-pitched, so I whacked it.
- Should I whack you?
21
00:03:09,250 --> 00:03:11,875
I got us this far, and you'll finish it?
22
00:03:14,125 --> 00:03:15,606
Take a single and give me the strike.
23
00:03:16,083 --> 00:03:17,083
Okay?
24
00:03:22,208 --> 00:03:23,208
A slower one's coming.
25
00:03:23,958 --> 00:03:24,958
What if it isn't?
26
00:03:25,708 --> 00:03:27,708
I've been smashing it
before you were born.
27
00:03:28,208 --> 00:03:29,208
Single.
28
00:03:29,500 --> 00:03:30,333
Come on. Good luck.
29
00:03:30,417 --> 00:03:33,167
Three balls to go! Full energy, boys!
30
00:03:48,208 --> 00:03:50,167
Shot, Viru! Keep it up.
31
00:03:54,500 --> 00:03:55,500
Two.
32
00:03:56,250 --> 00:03:57,625
Throw it!
33
00:03:58,667 --> 00:03:59,875
Come!
34
00:04:02,042 --> 00:04:03,833
No, no, no!
35
00:04:14,875 --> 00:04:15,875
That was an easy two.
36
00:04:16,167 --> 00:04:17,167
What the hell!
37
00:04:28,708 --> 00:04:29,708
Yorker.
38
00:04:47,750 --> 00:04:49,792
Catch it!
39
00:04:50,042 --> 00:04:52,667
Catch it!
40
00:04:52,750 --> 00:04:54,500
Catch!
41
00:04:54,792 --> 00:04:55,792
Catch it!
42
00:05:29,208 --> 00:05:30,708
Don't talk about the selection.
43
00:05:32,083 --> 00:05:34,042
- Why, sir?
- You got Viru run out on purpose
44
00:05:34,292 --> 00:05:35,412
to take the strike yourself.
45
00:05:35,583 --> 00:05:38,083
You thought you'd hit
a last-ball six like Dhoni?
46
00:05:38,583 --> 00:05:39,744
The team lost because of you.
47
00:05:40,167 --> 00:05:41,167
Try next year.
48
00:05:41,500 --> 00:05:43,167
Sir, I don't have another year.
49
00:05:43,583 --> 00:05:45,125
I begged my father for this year.
50
00:05:45,542 --> 00:05:47,351
I'm getting older. Father is insisting
that I work in his shop.
51
00:05:47,375 --> 00:05:48,535
You're already aware of this.
52
00:05:48,750 --> 00:05:50,231
Did I ask you to play the hero today?
53
00:05:50,667 --> 00:05:52,708
- Please understand.
- Should I understand?
54
00:05:53,042 --> 00:05:54,042
Or should you?
55
00:05:54,458 --> 00:05:56,379
You missed the bus this year.
Nothing to be done.
56
00:05:56,750 --> 00:05:57,750
One minute.
57
00:05:57,875 --> 00:06:00,125
It's still possible, sir.
Please put in a word for me.
58
00:06:00,500 --> 00:06:02,667
- Hello. Sir, how are you?
- Sir…
59
00:06:03,208 --> 00:06:05,167
- I'm fine. All good, sir.
- Sir…
60
00:06:05,333 --> 00:06:07,875
Try next year. Good luck.
61
00:06:08,292 --> 00:06:09,932
- Sir…
- No, sir. I wasn't talking to you.
62
00:06:10,000 --> 00:06:11,167
- Yes, sir.
- Please, sir.
63
00:06:11,833 --> 00:06:12,833
How's your wife?
64
00:06:52,083 --> 00:06:53,083
Were you selected?
65
00:06:56,958 --> 00:06:58,583
The selectors didn't show up, Papa.
66
00:06:59,542 --> 00:07:00,625
But I played very well.
67
00:07:01,167 --> 00:07:02,958
Even Benny sir said so.
68
00:07:04,542 --> 00:07:05,982
I'll be selected next year for sure.
69
00:07:06,250 --> 00:07:07,250
Next year?
70
00:07:10,500 --> 00:07:11,500
Yeah…
71
00:07:14,542 --> 00:07:16,083
Papa, I need another year.
72
00:07:16,750 --> 00:07:18,417
I warned you this was it.
73
00:07:19,125 --> 00:07:21,005
- The selectors didn't show up.
- Is that right?
74
00:07:21,625 --> 00:07:22,500
Yes.
75
00:07:22,583 --> 00:07:23,833
Is "idiot" written on my face?
76
00:07:25,458 --> 00:07:27,417
You weren't selected,
and now you're lying to me?
77
00:07:29,708 --> 00:07:32,068
I would have stopped you
from playing cricket two years ago,
78
00:07:32,500 --> 00:07:35,250
but your mother insisted
I give you more time.
79
00:07:37,042 --> 00:07:39,333
You don't get another day now.
80
00:07:39,875 --> 00:07:40,875
Papa…
81
00:07:42,500 --> 00:07:44,958
Only one more year…
82
00:07:45,792 --> 00:07:46,917
I'll be selected.
83
00:07:47,167 --> 00:07:48,167
Promise.
84
00:07:48,292 --> 00:07:50,167
Just give me another year. Please.
85
00:07:50,583 --> 00:07:52,292
I'm giving you a job in the shop.
86
00:07:53,500 --> 00:07:54,500
Be grateful.
87
00:07:57,583 --> 00:07:59,958
- Stop making a scene.
- No, Papa…
88
00:08:03,000 --> 00:08:04,125
Cricket is my life.
89
00:08:05,417 --> 00:08:08,667
I started playing when I was four.
I don't know anything else.
90
00:08:11,125 --> 00:08:12,125
Please, Papa.
91
00:08:13,000 --> 00:08:14,417
I want to
92
00:08:15,250 --> 00:08:16,833
make a name for myself.
93
00:08:19,500 --> 00:08:21,417
Don't break my dream. Papa, please.
94
00:08:21,500 --> 00:08:22,500
Your dream?
95
00:08:27,292 --> 00:08:28,292
This dream?
96
00:08:31,792 --> 00:08:32,792
The dream's broken!
97
00:08:35,292 --> 00:08:37,333
Be at the shop tomorrow at 8 a.m.
98
00:08:37,875 --> 00:08:40,250
- Papa...
- Tomorrow at 8 a.m.
99
00:08:42,333 --> 00:08:43,583
Papa, please.
100
00:08:43,833 --> 00:08:44,833
Papa, please.
101
00:09:12,083 --> 00:09:13,792
What a coincidence!
102
00:09:14,208 --> 00:09:18,083
Their horoscopes are the same,
as are their nicknames.
103
00:09:18,250 --> 00:09:19,250
Mahi!
104
00:09:20,583 --> 00:09:22,417
The perfect bat and ball.
105
00:09:22,750 --> 00:09:23,750
Made for each other!
106
00:09:25,250 --> 00:09:26,250
That's right.
107
00:09:28,417 --> 00:09:30,875
Tell us something about yourself, dear.
108
00:09:31,333 --> 00:09:33,875
I went to school here in Jaipur.
109
00:09:34,458 --> 00:09:35,979
After tenth grade, I studied science...
110
00:09:36,583 --> 00:09:38,583
Topped the tenth-grade exam.
111
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Papa!
112
00:09:40,208 --> 00:09:42,292
After that, she studied science.
113
00:09:42,750 --> 00:09:44,351
She got top marks in 12th grade as well.
114
00:09:44,458 --> 00:09:47,417
- Then she sat her MBBS...
- Topped again!
115
00:09:50,167 --> 00:09:53,417
She then started working
at Highland Metropolitan Hospital
116
00:09:53,500 --> 00:09:55,458
with Dr. Patwal.
117
00:09:56,625 --> 00:09:58,958
Soon, she'll open her own clinic.
118
00:09:59,042 --> 00:10:00,042
Amazing!
119
00:10:00,250 --> 00:10:01,708
- So independent.
- Yes.
120
00:10:03,250 --> 00:10:04,250
Now, it's your turn.
121
00:10:05,250 --> 00:10:08,625
- Excuse me?
- Tell us about yourself.
122
00:10:09,500 --> 00:10:10,500
About me?
123
00:10:12,583 --> 00:10:17,708
- What can I say about myself...
- What can he say?
124
00:10:17,792 --> 00:10:20,250
This trophy says it all.
125
00:10:22,333 --> 00:10:26,000
"GS Awards congratulates
Legendary Sports."
126
00:10:26,083 --> 00:10:29,792
- Wow.
- There are many sports shops in Jaipur.
127
00:10:30,583 --> 00:10:32,792
But why did we become number one?
128
00:10:33,083 --> 00:10:35,000
- Why?
- Everyone stocks the same goods,
129
00:10:35,958 --> 00:10:38,083
but they don't have that one person,
130
00:10:38,417 --> 00:10:41,750
Jaipur's very own Sundar Pichai!
131
00:10:42,625 --> 00:10:43,833
Fire in his eyes,
132
00:10:44,292 --> 00:10:45,500
depth in his words.
133
00:10:45,583 --> 00:10:48,833
My dear son,
Mahendra Agarwal, AKA Mahi!
134
00:10:49,958 --> 00:10:53,625
One day, he said,
"All sports shops sell bats,
135
00:10:54,708 --> 00:10:56,667
- why don't we make them as well?
- Brilliant!
136
00:10:56,792 --> 00:11:00,292
His masterstroke
established Legendary Sports…
137
00:11:11,333 --> 00:11:13,667
Check if Sikander's flight is on time.
138
00:11:17,792 --> 00:11:18,792
Your brother is coming.
139
00:11:19,250 --> 00:11:20,250
Why are you sulking?
140
00:11:22,542 --> 00:11:24,708
Why did you lie to her family?
141
00:11:27,167 --> 00:11:28,167
What should I have said?
142
00:11:28,917 --> 00:11:29,917
"This is my dear son.
143
00:11:30,917 --> 00:11:32,917
Can't bat or look after my shop."
144
00:11:37,042 --> 00:11:38,167
I'm a salesman.
145
00:11:39,500 --> 00:11:40,750
You're defective goods.
146
00:11:41,458 --> 00:11:42,958
So, let me sell things my way.
147
00:11:44,167 --> 00:11:46,458
Don't try to be a hero,
you'll be run out at zero.
148
00:11:48,833 --> 00:11:55,333
Siku! Siku! Siku!
149
00:11:55,417 --> 00:11:59,167
Siku! Siku! Siku!
150
00:11:59,250 --> 00:12:03,375
- The manager is here. Where's Sikander?
- Siku! Siku! Siku!
151
00:12:08,917 --> 00:12:13,875
Siku! Siku! Siku!
152
00:12:18,667 --> 00:12:22,958
Siku! Siku! Siku!
153
00:12:33,708 --> 00:12:38,625
Siku! Siku! Siku!
154
00:12:39,250 --> 00:12:41,375
Guys, guys, guys!
155
00:12:41,458 --> 00:12:43,667
How do you feel about receiving
the Best Son Award?
156
00:12:44,083 --> 00:12:45,518
- I love you, Siku!
- How do you feel, sir?
157
00:12:45,542 --> 00:12:47,125
Best son? Good question.
158
00:12:47,667 --> 00:12:48,750
It's not just an award…
159
00:12:50,333 --> 00:12:53,750
- it's a certificate of caliber.
- Such wise words!
160
00:12:54,792 --> 00:12:57,125
When he was born, an astrologer said,
161
00:12:57,208 --> 00:12:58,917
- "He's an award, not a son."
- Amazing!
162
00:13:02,208 --> 00:13:05,708
TV's Best Son is the best son
in real life as well.
163
00:13:08,042 --> 00:13:12,333
Siku! Siku! Siku!
164
00:13:24,708 --> 00:13:25,792
You've done well, Siku.
165
00:13:26,625 --> 00:13:27,833
Look where you've got…
166
00:13:30,250 --> 00:13:32,042
and I haven't even left this room.
167
00:13:38,042 --> 00:13:40,000
No "likes" on the airport photos?
168
00:13:40,625 --> 00:13:42,208
So buy them.
169
00:13:42,583 --> 00:13:44,583
Everyone does.
Makes no difference. Just…
170
00:13:45,375 --> 00:13:46,375
Just buy them, okay?
171
00:13:47,250 --> 00:13:48,542
Okay. Bye.
172
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
All well?
173
00:13:53,708 --> 00:13:55,042
Yes. Bro…
174
00:13:56,500 --> 00:13:57,917
Is your wedding date finalized?
175
00:13:59,125 --> 00:14:01,583
No, not yet.
We're still talking and...
176
00:14:01,667 --> 00:14:03,875
What's up, public? I'm Sikander.
177
00:14:03,958 --> 00:14:06,292
The pride of Rajasthan!
The son of Rajasthan!
178
00:14:06,375 --> 00:14:11,458
Meet me tomorrow at 6 p.m.
We'll have a ball #AtTheMall.
179
00:14:12,167 --> 00:14:13,167
See you.
180
00:14:13,833 --> 00:14:14,833
Time for a selfie?
181
00:14:20,333 --> 00:14:21,333
I look cool, right?
182
00:14:29,292 --> 00:14:30,292
Mahi sir,
183
00:14:32,000 --> 00:14:33,292
which bat should I buy?
184
00:14:35,167 --> 00:14:36,792
The batter hits the sixes, not the bat.
185
00:14:37,333 --> 00:14:39,958
- Any will do.
- What the hell! "Any will do?"
186
00:14:40,792 --> 00:14:42,542
Son, look at this one.
187
00:14:43,875 --> 00:14:44,875
Kookaburra.
188
00:14:45,250 --> 00:14:47,000
You'll finish the game with this bat.
189
00:14:47,208 --> 00:14:50,833
The MRF bat is the medium
to set fire to the stadium.
190
00:14:51,417 --> 00:14:55,875
Take the LS bat for fun.
See the opposition outrun.
191
00:14:56,292 --> 00:14:57,292
And that's me done.
192
00:14:57,458 --> 00:14:58,458
Your turn.
193
00:14:59,917 --> 00:15:00,917
Guddan!
194
00:15:01,667 --> 00:15:03,417
- Sir?
- Show him the bats we have.
195
00:15:03,500 --> 00:15:04,708
Go, son.
196
00:15:08,167 --> 00:15:10,583
The boy's a client,
and you're busy reading?
197
00:15:12,833 --> 00:15:14,634
Do you know what you made
in sales this month?
198
00:15:15,750 --> 00:15:16,750
Five hundred rupees.
199
00:15:19,833 --> 00:15:21,208
You don't like me lying?
200
00:15:23,375 --> 00:15:25,125
Try being honest with that girl,
201
00:15:26,500 --> 00:15:28,458
and see if she's still interested in you.
202
00:15:31,125 --> 00:15:33,792
The super SS Ton!
Well done, my son.
203
00:15:34,125 --> 00:15:35,167
Your name?
204
00:15:35,375 --> 00:15:37,000
- Vicky.
- Vicky Ponting?
205
00:15:37,250 --> 00:15:38,417
Make Vicky Ponting his bill.
206
00:15:38,708 --> 00:15:39,792
Come on!
207
00:15:49,042 --> 00:15:52,250
Mahi sir, why isn't your photo
on the wall?
208
00:15:52,917 --> 00:15:54,833
No losers on my wall.
209
00:15:56,167 --> 00:15:59,250
It's reserved for winners.
210
00:16:12,792 --> 00:16:14,917
The day we met for the first time,
211
00:16:15,375 --> 00:16:17,042
my father praised my achievements.
212
00:16:18,333 --> 00:16:19,333
All lies.
213
00:16:21,417 --> 00:16:22,684
As far as establishing
Legendary Sports goes,
214
00:16:22,708 --> 00:16:25,875
I had nothing to do with it.
Nothing at all.
215
00:16:28,875 --> 00:16:32,333
If I wasn't his son,
I'd never have gotten a job in the shop.
216
00:16:34,833 --> 00:16:36,792
I've done nothing with my life.
217
00:16:38,750 --> 00:16:40,030
I don't know how to do anything.
218
00:16:40,667 --> 00:16:41,667
Anything.
219
00:16:51,042 --> 00:16:53,417
Sorry. I'm so fed up with being rejected
220
00:16:54,375 --> 00:16:56,255
that I didn't have the guts
to tell you earlier.
221
00:16:58,292 --> 00:16:59,417
So why tell me now?
222
00:17:02,583 --> 00:17:04,000
I don't know how to do anything,
223
00:17:05,208 --> 00:17:06,208
not even lie.
224
00:17:11,417 --> 00:17:13,375
I've wasted your time and energy.
225
00:17:14,667 --> 00:17:15,667
Sorry.
226
00:17:19,083 --> 00:17:20,333
Let me drop you home.
227
00:17:27,708 --> 00:17:29,000
They're really something.
228
00:17:29,792 --> 00:17:32,292
Do they make bats or fools out of people?
229
00:17:33,667 --> 00:17:35,083
I'm so glad you said no.
230
00:17:41,458 --> 00:17:42,458
Mahima.
231
00:17:44,292 --> 00:17:45,875
You said no, right?
232
00:17:50,500 --> 00:17:52,042
I don't know, Ma. I think…
233
00:17:53,333 --> 00:17:55,167
Mahendra is an honest man.
234
00:17:56,667 --> 00:17:58,375
He could've hidden the truth,
235
00:17:59,708 --> 00:18:02,167
but he laid everything out like a buffet.
236
00:18:06,417 --> 00:18:08,958
Only an honest man would do that, right?
237
00:18:09,375 --> 00:18:13,042
Wonderful! So his honesty impresses you,
238
00:18:13,125 --> 00:18:14,875
and your thinking
239
00:18:15,667 --> 00:18:17,083
confuses me totally.
240
00:18:18,917 --> 00:18:21,917
Happy birthday to you!
241
00:18:22,125 --> 00:18:25,000
Happy birthday to you!
242
00:18:25,292 --> 00:18:28,250
Happy birthday, dear Trilok!
243
00:18:28,458 --> 00:18:31,208
- Papa!
- Happy birthday to you!
244
00:18:45,833 --> 00:18:48,333
Happy birthday!
245
00:19:10,833 --> 00:19:11,833
Hi.
246
00:19:11,958 --> 00:19:12,958
Hi.
247
00:19:14,958 --> 00:19:17,875
Sorry about the other day.
I said too much.
248
00:19:20,250 --> 00:19:22,458
Papa's lies impressed you all.
249
00:19:23,042 --> 00:19:25,125
For me, a relationship based on lies
250
00:19:26,000 --> 00:19:28,208
isn't worth pursuing.
251
00:19:30,208 --> 00:19:31,208
So…
252
00:19:31,958 --> 00:19:32,958
Sorry.
253
00:19:34,125 --> 00:19:35,125
It's okay.
254
00:19:39,833 --> 00:19:42,208
This is for your father.
255
00:19:42,417 --> 00:19:43,500
It's his birthday today.
256
00:19:44,083 --> 00:19:45,500
I thought I'd get him a gift.
257
00:19:45,875 --> 00:19:47,375
Could you check it?
258
00:19:54,500 --> 00:19:55,500
Is it all right?
259
00:19:56,250 --> 00:19:57,250
Yes.
260
00:20:00,417 --> 00:20:01,417
Thank you.
261
00:20:01,542 --> 00:20:02,542
No worries.
262
00:20:04,125 --> 00:20:05,125
Welcome.
263
00:20:09,708 --> 00:20:11,167
Okay. I'm going now.
264
00:20:11,750 --> 00:20:12,750
Take care.
265
00:20:14,583 --> 00:20:15,583
Happy life.
266
00:20:16,208 --> 00:20:17,208
Thank you.
267
00:20:19,208 --> 00:20:20,208
Bye.
268
00:20:21,875 --> 00:20:23,375
Sorry. One more thing.
269
00:20:24,000 --> 00:20:25,250
Here's my card.
270
00:20:26,042 --> 00:20:29,750
If you ever need a bat, ball,
shuttlecock, hockey stick, or football,
271
00:20:30,625 --> 00:20:31,625
think of me.
272
00:20:33,708 --> 00:20:34,708
Anytime.
273
00:20:37,917 --> 00:20:38,958
See you. Bye.
274
00:20:45,042 --> 00:20:46,042
Bye.
275
00:21:09,625 --> 00:21:11,417
The girl's family called.
276
00:21:17,500 --> 00:21:18,500
They were bound to call.
277
00:21:20,458 --> 00:21:22,208
I told Mahima the truth.
278
00:21:22,750 --> 00:21:23,750
She's a wise girl.
279
00:21:24,833 --> 00:21:26,634
Why would she want to marry
someone like me...?
280
00:21:28,167 --> 00:21:29,750
True. She's wise.
281
00:21:32,250 --> 00:21:33,375
She said yes.
282
00:21:58,167 --> 00:22:02,500
Since I set my eyes on you
283
00:22:02,750 --> 00:22:06,958
Distracted is my heart
284
00:22:07,042 --> 00:22:10,083
O Lord, what's come over me?
285
00:22:10,375 --> 00:22:16,208
Darling, I now belong only to you
286
00:22:17,000 --> 00:22:19,792
I leave my heart at your feet
287
00:22:19,875 --> 00:22:22,542
I lower my eyes before you, darling
288
00:22:22,625 --> 00:22:25,458
I see God in you
289
00:22:25,542 --> 00:22:29,292
I cannot take my eyes off you
290
00:22:30,208 --> 00:22:34,833
There's magic in every word you say
291
00:22:35,042 --> 00:22:39,125
To lonely and dark nights
292
00:22:39,375 --> 00:22:42,292
You bring sparkling light
293
00:22:42,750 --> 00:22:48,792
Darling, what's come over me?
294
00:22:49,667 --> 00:22:53,958
Since I set my eyes on you
295
00:22:54,208 --> 00:22:58,417
Distracted is my heart
296
00:22:58,500 --> 00:23:03,083
O Lord, what's come over me?
297
00:23:32,958 --> 00:23:33,958
Acidity.
298
00:23:35,875 --> 00:23:36,875
It's bad.
299
00:23:37,667 --> 00:23:38,667
Whose?
300
00:23:39,250 --> 00:23:40,250
Mine.
301
00:23:40,958 --> 00:23:41,958
Really?
302
00:23:48,458 --> 00:23:49,458
Mine too.
303
00:23:50,667 --> 00:23:52,917
My tummy's growling.
304
00:23:55,125 --> 00:23:56,125
Garlic naan?
305
00:23:56,875 --> 00:23:57,875
Kofta.
306
00:23:58,708 --> 00:24:00,000
Oh, kofta.
307
00:24:07,292 --> 00:24:08,652
- Shall we sleep?
- Shall we sleep?
308
00:24:10,375 --> 00:24:11,375
Let's sleep.
309
00:24:11,667 --> 00:24:15,417
Let's go to sleep
before we get acid reflux.
310
00:24:15,500 --> 00:24:17,333
- Or a stomach ache.
- Yes.
311
00:24:17,583 --> 00:24:20,125
Imagine puking all over
the wedding bed.
312
00:24:23,167 --> 00:24:25,125
Just kidding.
313
00:24:30,417 --> 00:24:32,458
- Good night.
- Good night.
314
00:25:40,375 --> 00:25:41,375
I see.
315
00:25:42,458 --> 00:25:43,708
So, acidity was an excuse?
316
00:25:44,417 --> 00:25:46,083
You wanted to wake up
before the game?
317
00:25:49,333 --> 00:25:50,375
Before the toss.
318
00:25:55,708 --> 00:25:58,375
You didn't tell me you like cricket.
319
00:26:01,375 --> 00:26:03,750
For me, cricket is life,
320
00:26:04,542 --> 00:26:05,708
and life is cricket.
321
00:26:11,667 --> 00:26:14,500
Did you know
I used to play at the club level?
322
00:26:15,417 --> 00:26:16,583
Seriously?
323
00:26:17,750 --> 00:26:18,750
Even I...
324
00:26:20,083 --> 00:26:22,167
Ishant, what are you doing?
325
00:26:22,667 --> 00:26:23,917
Bowl a bouncer.
326
00:26:24,792 --> 00:26:26,708
Bowl a bouncer in Australia, at least.
Come on.
327
00:26:29,292 --> 00:26:31,750
The pitch has a lot of moisture.
328
00:26:32,625 --> 00:26:33,667
It's a green top.
329
00:26:34,042 --> 00:26:36,583
There's a big gap
between Finch's bat and pad.
330
00:26:38,000 --> 00:26:39,542
Ishant should pitch it up.
331
00:26:41,417 --> 00:26:44,750
The ball could nip in after pitching.
Finch could be bowled.
332
00:26:45,917 --> 00:26:46,917
What do you say?
333
00:26:51,875 --> 00:26:52,917
Ishant runs in.
334
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
Finch on strike.
335
00:26:59,833 --> 00:27:01,125
Bowled!
336
00:27:09,167 --> 00:27:10,167
Bowled…
337
00:27:18,750 --> 00:27:19,750
Bowled.
338
00:27:20,375 --> 00:27:21,875
- He's out.
- Yes.
339
00:28:03,083 --> 00:28:05,625
With you by my side
340
00:28:06,125 --> 00:28:09,000
I forget myself
341
00:28:09,958 --> 00:28:14,875
I'm lost in dreams and thoughts of you
342
00:28:15,667 --> 00:28:18,542
With you by my side
343
00:28:18,833 --> 00:28:21,917
What's left to say?
344
00:28:22,708 --> 00:28:27,708
Your sweet promises make me fly with joy
345
00:28:28,208 --> 00:28:31,375
I will lay down all happiness
346
00:28:31,458 --> 00:28:34,583
At your feet
347
00:28:34,667 --> 00:28:37,208
If you asked me for a star
348
00:28:37,292 --> 00:28:40,917
It's the moon I'd bring for you
349
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
With you by my side
350
00:28:44,083 --> 00:28:47,542
What's there to fear?
351
00:28:47,792 --> 00:28:52,917
The world belongs to you and me
352
00:28:53,583 --> 00:28:56,667
With you by my side
353
00:28:56,750 --> 00:29:00,250
God is with us
354
00:29:00,458 --> 00:29:06,125
The world belongs to you and me
355
00:29:06,208 --> 00:29:09,333
With you by my side
356
00:29:09,417 --> 00:29:12,417
With you by my side
357
00:29:12,500 --> 00:29:15,500
With you by my side
358
00:29:15,667 --> 00:29:19,500
With you by my side
359
00:29:32,458 --> 00:29:37,792
I have met many people
Some crazy, some kind
360
00:29:38,333 --> 00:29:41,792
But no one can match you
361
00:29:41,875 --> 00:29:45,042
The stories of legendary lovers
362
00:29:45,125 --> 00:29:47,333
Have enchanted me
363
00:29:47,708 --> 00:29:50,292
But no one can match you
364
00:29:50,375 --> 00:29:53,375
All the love in the world
365
00:29:53,458 --> 00:29:56,708
Is dedicated to you
366
00:29:56,792 --> 00:29:59,208
Say the word
367
00:29:59,292 --> 00:30:03,000
And I'll hold you forever
368
00:30:03,083 --> 00:30:04,792
With you by my side
369
00:30:06,167 --> 00:30:09,208
With you by my side
370
00:30:09,375 --> 00:30:12,375
With you by my side
371
00:30:12,458 --> 00:30:16,625
With you by my side
372
00:30:17,042 --> 00:30:19,917
I have lost the way
373
00:30:20,250 --> 00:30:23,042
Where do I go?
374
00:30:23,375 --> 00:30:26,250
Without you, Mahi
375
00:30:26,542 --> 00:30:29,375
What am I?
376
00:30:29,667 --> 00:30:32,583
I'll fill my sight with you
377
00:30:32,875 --> 00:30:35,708
I will strive to be worthy
378
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
Without you, Mahi
379
00:30:39,208 --> 00:30:40,917
What am I?
380
00:30:41,000 --> 00:30:44,042
With you by my side
381
00:30:44,125 --> 00:30:47,042
With you by my side
382
00:30:47,167 --> 00:30:50,250
With you by my side
383
00:30:50,333 --> 00:30:54,458
With you by my side
384
00:31:04,167 --> 00:31:05,958
It's been so long.
I'd forgotten the feeling.
385
00:31:08,583 --> 00:31:09,583
What feeling?
386
00:31:12,292 --> 00:31:13,292
This feeling.
387
00:31:14,375 --> 00:31:15,500
Being happy.
388
00:31:26,583 --> 00:31:27,583
Thank you.
389
00:31:44,833 --> 00:31:45,875
Is the toss done?
390
00:31:45,958 --> 00:31:48,417
- Kohli is opening.
- Kohli is opening?!
391
00:31:48,750 --> 00:31:49,750
What are you saying?
392
00:31:49,917 --> 00:31:50,792
Who's the bowler?
393
00:31:50,875 --> 00:31:52,500
Starc! He looks dangerous.
394
00:31:52,583 --> 00:31:56,250
Forget Starc! Kohli will destroy him.
395
00:31:56,542 --> 00:31:58,042
Where are you? Come quickly.
396
00:31:58,125 --> 00:31:59,500
I'm on my way.
397
00:32:21,375 --> 00:32:23,458
Sir, 100,000 rupees cash and
398
00:32:24,375 --> 00:32:27,000
goods worth 550,000 are gone.
399
00:32:36,375 --> 00:32:37,375
One second.
400
00:32:37,958 --> 00:32:39,667
Let me pass.
401
00:32:40,583 --> 00:32:42,958
- Where are you going?
- That's my shop.
402
00:32:43,542 --> 00:32:46,458
Last night at 8:30 p.m.,
I saw his son locking up and leaving.
403
00:32:46,542 --> 00:32:47,542
Wrong again!
404
00:32:47,917 --> 00:32:49,708
I told you the shop closes at 10 p.m.
405
00:32:49,792 --> 00:32:52,917
But I saw him leaving
in a hurry at 8:30 p.m.
406
00:32:53,208 --> 00:32:54,369
In a hurry? What do you mean?
407
00:32:54,500 --> 00:32:56,167
He was glued to the phone.
408
00:32:56,458 --> 00:32:59,167
I asked how he was, but he didn't answer.
409
00:32:59,250 --> 00:33:00,250
Come here.
410
00:33:00,458 --> 00:33:02,958
- I did get a little offended…
- Come here.
411
00:33:04,958 --> 00:33:05,958
What is he saying?
412
00:33:06,792 --> 00:33:09,958
Did you close the shop
and rush out at 8:30 p.m.?
413
00:33:12,250 --> 00:33:13,250
Yesterday?
414
00:33:15,667 --> 00:33:16,917
- I…
- Did you lock up properly?
415
00:33:20,083 --> 00:33:21,292
- Yes…
- Sure?
416
00:33:21,375 --> 00:33:22,375
Yes.
417
00:33:22,583 --> 00:33:24,208
Did you turn the key three times?
418
00:33:26,667 --> 00:33:30,125
- I must have, Papa.
- You must have? Or did you?
419
00:33:34,708 --> 00:33:36,667
- Can't you remember?
- He was on his phone.
420
00:33:36,750 --> 00:33:37,750
Don't interrupt!
421
00:33:42,083 --> 00:33:43,167
Why were you in a hurry?
422
00:33:47,250 --> 00:33:48,875
There was a cricket match…
423
00:33:49,542 --> 00:33:50,542
Cricket?
424
00:33:51,042 --> 00:33:53,708
We'll write up the report and update you.
425
00:33:54,083 --> 00:33:55,083
Let's go.
426
00:33:55,583 --> 00:33:56,583
Move aside.
427
00:34:12,542 --> 00:34:13,542
Listen…
428
00:34:15,167 --> 00:34:16,167
Papa.
429
00:34:18,958 --> 00:34:19,958
Sorry, Papa.
430
00:34:21,750 --> 00:34:23,167
Yesterday, Kohli was opening...
431
00:34:31,167 --> 00:34:32,167
The circus is over.
432
00:34:32,542 --> 00:34:33,542
Everyone, go.
433
00:34:50,833 --> 00:34:52,625
If I had hit a six back then,
434
00:34:55,083 --> 00:34:56,458
life would be very different now.
435
00:35:01,000 --> 00:35:02,440
I could have been playing for India.
436
00:35:05,042 --> 00:35:07,000
Maybe Papa would respect me.
437
00:35:11,417 --> 00:35:13,042
Getting caught that day
438
00:35:14,292 --> 00:35:17,000
branded me a failure forever.
439
00:35:17,125 --> 00:35:18,125
Mahi.
440
00:35:18,208 --> 00:35:19,208
Forever.
441
00:35:20,750 --> 00:35:22,958
Why did you get yourself
mixed up with a failure?
442
00:35:24,417 --> 00:35:25,500
You knew everything.
443
00:35:27,292 --> 00:35:28,458
Why did you marry me?
444
00:35:28,542 --> 00:35:29,708
- Mahi.
- Why?
445
00:35:32,000 --> 00:35:34,083
I didn't see you as a failure…
446
00:35:36,667 --> 00:35:38,417
but as a truly honest man.
447
00:35:45,875 --> 00:35:46,875
Mahi,
448
00:35:48,042 --> 00:35:50,083
why don't you start
playing cricket again?
449
00:35:54,958 --> 00:35:57,083
I do what Papa wants,
but he's still unhappy.
450
00:35:58,667 --> 00:36:00,292
If I went against him...
451
00:36:00,375 --> 00:36:02,000
Either way, he'll be unhappy,
452
00:36:02,542 --> 00:36:04,125
but you'll be happy.
453
00:36:06,375 --> 00:36:07,292
It's too late.
454
00:36:07,375 --> 00:36:08,250
It's never too late.
455
00:36:08,333 --> 00:36:09,417
- It's too late.
- No.
456
00:36:10,208 --> 00:36:11,292
At least give it a try.
457
00:36:15,708 --> 00:36:16,708
Please.
458
00:36:16,750 --> 00:36:18,500
What if I don't get selected again?
459
00:36:20,792 --> 00:36:21,792
Maybe.
460
00:36:23,000 --> 00:36:26,917
But this time,
the ball might cross the boundary.
461
00:36:30,458 --> 00:36:31,750
Do you think I can make it?
462
00:36:34,333 --> 00:36:35,333
Look,
463
00:36:35,958 --> 00:36:36,958
Mr. Mahi,
464
00:36:38,542 --> 00:36:39,583
if you want to hit a six,
465
00:36:41,000 --> 00:36:43,042
you must risk getting out.
466
00:37:01,750 --> 00:37:02,750
So that's it, sir.
467
00:37:04,250 --> 00:37:07,750
I'm at a turning point in my life.
I must try again.
468
00:37:13,250 --> 00:37:14,250
Hats off, Mahi!
469
00:37:15,083 --> 00:37:16,792
You have the fighting spirit.
470
00:37:17,708 --> 00:37:19,458
Go and just do it. Pad up!
471
00:37:56,833 --> 00:37:58,083
Bowling, man!
472
00:37:59,167 --> 00:38:00,708
Great bowling!
473
00:38:05,042 --> 00:38:06,042
First ball.
474
00:38:06,917 --> 00:38:07,917
Play an over.
475
00:38:09,583 --> 00:38:10,583
Bowl an over.
476
00:38:19,750 --> 00:38:21,542
- Howzat?
- That's going down the leg.
477
00:38:22,292 --> 00:38:23,792
- Howzat, sir?
- Plumb.
478
00:38:24,125 --> 00:38:25,125
Down the leg, sir.
479
00:38:45,750 --> 00:38:46,917
- Yes!
- Oh, man.
480
00:38:47,000 --> 00:38:48,958
- Brilliant!
- Excellent bowl
481
00:38:49,042 --> 00:38:50,500
Lovely!
482
00:38:55,167 --> 00:38:56,167
So?
483
00:38:57,125 --> 00:38:58,125
What do you think?
484
00:38:59,750 --> 00:39:02,542
My footwork is weak,
but it'll improve with practice.
485
00:39:03,500 --> 00:39:04,708
I've been out of touch.
486
00:39:05,125 --> 00:39:06,125
Not out of touch,
487
00:39:06,625 --> 00:39:07,625
you're out of your mind.
488
00:39:09,042 --> 00:39:11,042
You thought five years on,
you'd perform a miracle?
489
00:39:12,750 --> 00:39:14,833
And the ball would land
magically on the bat?
490
00:39:18,750 --> 00:39:20,542
You can't seem to accept the truth.
491
00:39:21,208 --> 00:39:23,500
The truth is you're an average player.
492
00:39:24,500 --> 00:39:27,125
There was no place for average
players five years ago.
493
00:39:27,542 --> 00:39:28,542
Same today.
494
00:39:29,500 --> 00:39:32,000
Sir, for six years running,
I averaged 38.53.
495
00:39:33,625 --> 00:39:35,250
- I'm not average.
- 97.
496
00:39:36,250 --> 00:39:39,417
The boy selected that year averaged 97.
497
00:39:39,542 --> 00:39:42,292
The player selected this year
averaged 123.34.
498
00:39:42,375 --> 00:39:44,292
And yours? 38.53.
499
00:39:44,583 --> 00:39:46,917
Not every seed grows into a tree. Get it?
500
00:39:53,375 --> 00:39:54,375
My friend,
501
00:39:54,792 --> 00:39:56,208
I was an average player as well.
502
00:39:57,042 --> 00:39:58,162
That's why I became a coach.
503
00:39:59,708 --> 00:40:00,708
Try coaching.
504
00:40:01,333 --> 00:40:03,917
Besides, your brain
works better than your batting.
505
00:40:05,958 --> 00:40:06,958
I see.
506
00:40:08,750 --> 00:40:10,417
What will I gain from coaching, sir?
507
00:40:11,083 --> 00:40:16,208
Find a diamond that will do
what you were unable to.
508
00:40:18,833 --> 00:40:20,542
Tell you what. Work with me.
509
00:40:21,292 --> 00:40:22,292
That's best.
510
00:40:22,792 --> 00:40:23,792
No.
511
00:40:25,042 --> 00:40:28,125
I won't get what I want
from life from coaching.
512
00:40:29,292 --> 00:40:31,708
Don't be offended,
but who recognizes a coach?
513
00:40:32,625 --> 00:40:33,625
No one.
514
00:40:34,750 --> 00:40:37,958
A coach never gets the recognition
a player does.
515
00:40:41,167 --> 00:40:42,500
But thank you for your offer.
516
00:40:45,250 --> 00:40:46,250
I'd better go.
517
00:40:51,417 --> 00:40:55,625
Benny sir should understand
with practice, you'll get better.
518
00:40:56,250 --> 00:40:57,875
I tried explaining that to him.
519
00:40:58,750 --> 00:41:02,250
But instead,
he advised me to become a coach.
520
00:41:02,708 --> 00:41:03,708
A coach?
521
00:41:03,833 --> 00:41:04,833
Yes, a coach!
522
00:41:05,250 --> 00:41:06,731
A coach and a player aren't the same.
523
00:41:07,417 --> 00:41:09,000
- What nonsense!
- Mahendra!
524
00:41:10,292 --> 00:41:11,292
Where are the footballs?
525
00:41:12,208 --> 00:41:13,208
Where are they?
526
00:41:13,792 --> 00:41:15,000
Hang up. Bring them up.
527
00:41:15,250 --> 00:41:16,250
Quickly!
528
00:41:19,042 --> 00:41:20,482
I'll call later.
Father's calling me.
529
00:41:21,417 --> 00:41:22,417
Bye.
530
00:41:26,292 --> 00:41:27,292
What are you thinking?
531
00:41:29,417 --> 00:41:30,833
Nothing, sir.
532
00:41:30,917 --> 00:41:33,000
Definitely not about work.
533
00:41:33,083 --> 00:41:34,167
No, sir…
534
00:41:34,500 --> 00:41:36,042
Never mind. Keep thinking.
535
00:41:37,083 --> 00:41:38,083
Good.
536
00:41:58,083 --> 00:42:03,000
- Twinkle, twinkle, little star!
- Benny sir, superstar!
537
00:42:07,083 --> 00:42:08,208
Isn't that your Benny sir?
538
00:42:10,917 --> 00:42:13,500
Twinkle, twinkle, little star!
539
00:42:13,583 --> 00:42:15,583
- Benny sir, superstar!
- Bittu!
540
00:42:15,667 --> 00:42:17,083
Hey, Mahi!
541
00:42:17,167 --> 00:42:18,167
What's happening?
542
00:42:18,333 --> 00:42:20,042
You know Kunal?
543
00:42:20,125 --> 00:42:22,000
- Benny sir's player?
- Yes.
544
00:42:22,083 --> 00:42:24,458
He's been selected to play for India.
Can you believe it?
545
00:42:25,000 --> 00:42:26,375
Benny sir is a star now.
546
00:42:26,458 --> 00:42:28,333
- Twinkle, twinkle, little star!
- Guddan!
547
00:42:28,417 --> 00:42:30,833
- English Willow.
- Benny sir, superstar!
548
00:42:45,125 --> 00:42:49,208
- Twinkle, twinkle, little star!
- Benny sir, superstar!
549
00:42:49,292 --> 00:42:53,500
- Twinkle, twinkle, little star!
- Benny sir, superstar!
550
00:42:53,708 --> 00:42:55,833
Benny sir, congratulations!
551
00:42:56,958 --> 00:42:58,792
Let me know if you need anything!
552
00:42:59,083 --> 00:43:00,250
My shop is your shop.
553
00:43:00,708 --> 00:43:02,333
Benny sir, superstar!
554
00:43:02,417 --> 00:43:06,375
- Twinkle, twinkle, little star!
- Benny sir, superstar!
555
00:43:07,583 --> 00:43:10,167
Twinkle, twinkle, little star!
556
00:43:23,083 --> 00:43:24,417
He's a star now.
557
00:43:26,375 --> 00:43:29,583
Guddan, it's time to take another photo.
558
00:43:37,000 --> 00:43:39,583
We welcome to our studio
the very talented,
559
00:43:39,667 --> 00:43:42,750
very successful cricket coach,
Benny Dayal Shukla-ji.
560
00:43:43,125 --> 00:43:44,125
Namaskar.
561
00:43:44,375 --> 00:43:45,500
Your comments?
562
00:43:45,583 --> 00:43:49,792
You see a player is like… soft clay
563
00:43:49,875 --> 00:43:53,333
that a potter molds into different shapes.
564
00:43:54,000 --> 00:43:58,542
Similarly, a successful
and capable coach makes the player.
565
00:43:58,625 --> 00:44:01,250
- He trains and shapes him.
- Excellent.
566
00:44:07,500 --> 00:44:09,792
Patwal didn't take me
on the ward rounds again.
567
00:44:10,167 --> 00:44:13,250
Sometimes, I feel like
adding laxatives to his food.
568
00:44:13,875 --> 00:44:15,116
Do you know what laxatives are?
569
00:44:24,625 --> 00:44:27,167
The coaching job Benny sir offered me,
570
00:44:28,500 --> 00:44:29,500
I'm accepting it.
571
00:44:35,750 --> 00:44:37,958
Mahi, that's the best idea.
572
00:44:38,542 --> 00:44:43,000
Close to cricket, far from the store.
Two-in-One!
573
00:44:43,125 --> 00:44:44,125
- Right?
- Yes!
574
00:44:44,792 --> 00:44:45,832
When will you talk to him?
575
00:44:48,500 --> 00:44:49,375
Soon.
576
00:44:49,458 --> 00:44:51,083
- Why not now?
- Now?
577
00:44:51,167 --> 00:44:52,167
Yes, now!
578
00:44:55,667 --> 00:44:58,083
Sir, I was a fool
not to understand your offer.
579
00:44:58,708 --> 00:45:01,333
I was expecting a straighter one,
but it was a leg-spinner.
580
00:45:02,708 --> 00:45:05,042
Sir, remember when you talked to me
about a coaching job?
581
00:45:06,042 --> 00:45:07,042
I'll take it.
582
00:45:08,042 --> 00:45:09,042
I can start
583
00:45:09,833 --> 00:45:10,833
whenever you want.
584
00:45:14,667 --> 00:45:17,417
Do you know
your greatest weakness as a batter?
585
00:45:20,333 --> 00:45:21,333
Timing.
586
00:45:26,583 --> 00:45:28,000
You missed the ball.
587
00:45:29,208 --> 00:45:30,849
There's no point
in swinging your bat now.
588
00:45:31,875 --> 00:45:33,195
The job was open until yesterday.
589
00:45:33,542 --> 00:45:35,875
Now, dozens are desperate to fill it.
590
00:45:36,167 --> 00:45:37,042
Look.
591
00:45:37,125 --> 00:45:38,958
At least 50 applications right here.
592
00:45:42,708 --> 00:45:45,333
Sir, we only discussed it two days ago.
593
00:45:45,417 --> 00:45:47,583
It takes one ball
to turn the match around.
594
00:45:48,208 --> 00:45:49,250
Two days is a long time.
595
00:45:51,583 --> 00:45:52,833
Sir, it's all in your hands.
596
00:45:53,125 --> 00:45:55,542
- Please do something
- Nothing's in my hands. It's too late.
597
00:45:55,625 --> 00:45:57,292
You can do it, sir. Don't say that.
598
00:45:57,667 --> 00:45:59,292
Please, sir. I'm relying on you.
599
00:45:59,375 --> 00:46:00,542
Safer to rely on God.
600
00:46:01,625 --> 00:46:02,625
Bablu!
601
00:46:03,417 --> 00:46:04,417
Who's playing out there?
602
00:46:04,792 --> 00:46:05,792
Sir…
603
00:46:06,542 --> 00:46:07,542
Sir!
604
00:46:08,250 --> 00:46:09,750
Give me a trial period.
605
00:46:10,792 --> 00:46:12,667
Try me for two months.
Please, sir.
606
00:46:13,708 --> 00:46:16,458
I've been with you for so many years.
Can't you do this much for me?
607
00:46:17,000 --> 00:46:18,417
Sir, listen to me.
608
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
Sir, listen to me.
609
00:46:20,417 --> 00:46:21,458
Sir! Coach sir!
610
00:46:22,167 --> 00:46:23,167
Coach sir!
611
00:47:38,125 --> 00:47:39,625
You're a terrific player, Mahi.
612
00:47:40,375 --> 00:47:41,495
You don't just hit the ball,
613
00:47:42,208 --> 00:47:44,167
you kill it!
614
00:47:47,333 --> 00:47:49,167
Why did you waste time becoming a doctor?
615
00:47:50,208 --> 00:47:51,528
You should've become a cricketer.
616
00:47:51,625 --> 00:47:53,208
Yeah, right. Whatever!
617
00:47:56,083 --> 00:47:58,625
Have you played before?
At school? College?
618
00:48:04,083 --> 00:48:05,444
I used to play in my neighborhood.
619
00:48:05,917 --> 00:48:08,292
Come on, Mahi!
620
00:48:18,917 --> 00:48:20,708
You know, as a kid,
621
00:48:21,458 --> 00:48:23,125
I wanted to be a cricketer.
622
00:48:24,417 --> 00:48:25,417
What stopped you?
623
00:48:28,625 --> 00:48:29,625
Mahima!
624
00:48:30,292 --> 00:48:31,292
Mahima!
625
00:48:33,208 --> 00:48:34,208
Let's go home.
626
00:48:41,333 --> 00:48:42,333
Child,
627
00:48:43,667 --> 00:48:44,907
you want to be a doctor, right?
628
00:48:47,125 --> 00:48:49,000
Playing cricket won't make you a doctor.
629
00:48:50,708 --> 00:48:51,708
So study.
630
00:48:59,333 --> 00:49:00,917
It wasn't a practical choice.
631
00:49:01,792 --> 00:49:03,708
Do you think becoming a cricketer is easy?
632
00:49:03,792 --> 00:49:06,125
As if becoming a doctor was?
But you did it.
633
00:49:06,208 --> 00:49:09,250
With my father's support and guidance.
634
00:49:09,500 --> 00:49:12,000
If I had chosen cricket,
who would have supported me?
635
00:49:12,833 --> 00:49:14,667
I would've achieved nothing.
636
00:49:14,833 --> 00:49:16,417
Let's forget it.
637
00:49:16,500 --> 00:49:18,417
Let's think about what's next.
638
00:49:19,125 --> 00:49:20,833
Benny sir has abandoned us.
639
00:49:29,458 --> 00:49:31,542
Yes, Dr. Patwal,
everything will be ready.
640
00:49:32,167 --> 00:49:33,833
I'll be there on time.
641
00:49:35,458 --> 00:49:36,458
Okay, sir. Good night.
642
00:49:48,417 --> 00:49:49,417
Thank me.
643
00:49:52,500 --> 00:49:53,333
Say, thank you.
644
00:49:53,500 --> 00:49:54,500
What's up?
645
00:49:54,958 --> 00:49:56,125
I'm making you a cricketer.
646
00:49:57,292 --> 00:49:59,167
I've done all the research. Move.
647
00:50:00,208 --> 00:50:02,708
The selection for the women's
state team is in six months.
648
00:50:03,125 --> 00:50:05,083
You're an amateur now,
but there's time.
649
00:50:05,167 --> 00:50:06,042
- Mahi.
- Yes?
650
00:50:06,125 --> 00:50:07,125
- Cricket?
- Yes.
651
00:50:07,375 --> 00:50:09,333
I'm a doctor.
I don't have time for cricket…
652
00:50:10,417 --> 00:50:12,792
Mahi, I'll coach you. It's simple.
653
00:50:12,875 --> 00:50:14,417
Now, you hit across the line.
654
00:50:14,708 --> 00:50:16,667
- I'll teach you to play straight...
- Mahi…
655
00:50:16,750 --> 00:50:17,875
This dish is make-believe.
656
00:50:18,125 --> 00:50:19,250
It won't cook.
657
00:50:20,042 --> 00:50:22,000
So switch off the gas
and put the pan away.
658
00:50:22,417 --> 00:50:23,917
I played when I was a kid.
659
00:50:25,458 --> 00:50:26,518
- Mahi…
- That time is over.
660
00:50:26,542 --> 00:50:28,833
- Your sixes! I have seen them.
- Oh no, it's Dr. Patwal.
661
00:50:30,500 --> 00:50:32,250
- Listen…
- Mahi, we have six months.
662
00:50:32,333 --> 00:50:35,042
It's late. I'm on an early shift tomorrow.
663
00:50:35,208 --> 00:50:38,000
If I mess up,
Patwal will give me the injection.
664
00:50:39,000 --> 00:50:40,708
- Ma...
- Let's sleep. Please.
665
00:50:41,375 --> 00:50:44,042
I'm making you a cricket star,
and you're talking about injections.
666
00:50:45,417 --> 00:50:46,417
Mahi.
667
00:50:53,083 --> 00:50:56,625
So you pick it up
with the top hand and then swing.
668
00:50:56,708 --> 00:50:59,292
What? I was told to be there at 7 a.m.
669
00:50:59,792 --> 00:51:01,667
Patwal is after my blood.
670
00:51:02,000 --> 00:51:03,000
Yes, I'm on my way.
671
00:51:05,125 --> 00:51:06,500
Mahima, look.
672
00:51:07,000 --> 00:51:10,250
Pull-shot drill.
Cover drive. Backlift drill.
673
00:51:10,625 --> 00:51:12,105
You can learn about fielding as well.
674
00:51:12,417 --> 00:51:13,809
I was up all night researching the drills.
675
00:51:13,833 --> 00:51:15,083
Mahi, I'm a doctor now.
676
00:51:15,417 --> 00:51:16,417
It's too late.
677
00:51:16,625 --> 00:51:19,208
- It's never too late. You can...
- I'm really late.
678
00:51:19,292 --> 00:51:20,667
Please drop me at the hospital.
679
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
Mahi…
680
00:51:32,417 --> 00:51:33,417
Okay, Mahi.
681
00:51:33,458 --> 00:51:34,458
Bye.
682
00:51:37,917 --> 00:51:39,357
Do you know why you became a doctor?
683
00:51:41,375 --> 00:51:43,333
- Mahi…
- Because of your papa.
684
00:51:49,750 --> 00:51:51,375
If he had chosen another profession,
685
00:51:52,292 --> 00:51:53,292
you would've done that.
686
00:51:56,167 --> 00:51:57,458
What do you want, Mahi?
687
00:51:57,917 --> 00:51:59,250
Listen to your heart.
688
00:52:01,375 --> 00:52:03,292
Take control of your life.
689
00:52:04,708 --> 00:52:05,708
You'll see
690
00:52:06,083 --> 00:52:07,500
what suits you is a bat,
691
00:52:08,167 --> 00:52:09,167
not a stethoscope.
692
00:52:10,333 --> 00:52:12,167
You were made for cricket, Mahi.
693
00:52:13,042 --> 00:52:14,125
Give it a year.
694
00:52:16,208 --> 00:52:17,583
If you don't trust yourself,
695
00:52:19,125 --> 00:52:20,458
trust me.
696
00:52:22,667 --> 00:52:23,667
It's a full-toss ball,
697
00:52:24,708 --> 00:52:25,708
swing hard.
698
00:52:30,292 --> 00:52:32,500
Madam, Dr. Patwal is looking for you.
699
00:52:32,708 --> 00:52:34,250
- Hurry. He's waiting.
- Yes.
700
00:52:43,125 --> 00:52:45,333
Benny sir, welcome!
701
00:52:45,875 --> 00:52:47,292
First, collect your cricket bats,
702
00:52:47,667 --> 00:52:49,875
then let me take a picture with you.
703
00:52:50,625 --> 00:52:52,125
- Hey, Guddan!
- Yes, sir.
704
00:52:52,292 --> 00:52:54,917
- Is Benny sir's consignment ready?
- I'll just get it.
705
00:53:00,125 --> 00:53:01,125
3ml.
706
00:53:08,417 --> 00:53:09,417
3ml.
707
00:53:10,167 --> 00:53:11,250
Sorry, sir.
708
00:53:11,333 --> 00:53:13,458
You're here to cure, not kill.
Concentrate!
709
00:53:14,208 --> 00:53:16,250
- Sorry.
- Pay attention.
710
00:53:25,000 --> 00:53:26,292
The order was for 35 bats.
711
00:53:27,208 --> 00:53:28,208
Why are only 25 here?
712
00:53:29,833 --> 00:53:32,917
Mahi was looking after the order.
713
00:53:41,750 --> 00:53:43,708
Send my consignment when it's ready.
714
00:53:44,208 --> 00:53:45,625
Benny sir!
715
00:53:46,458 --> 00:53:48,542
Listen to me. Benny sir!
716
00:53:51,708 --> 00:53:54,583
I deserve a junior
who wants to be a doctor.
717
00:53:55,542 --> 00:53:56,902
Do you really want to be a doctor?
718
00:53:58,167 --> 00:53:59,407
You want to be a doctor, right?
719
00:54:00,000 --> 00:54:01,875
Playing cricket won't make you a doctor.
720
00:54:03,708 --> 00:54:05,375
You were made for cricket, Mahi.
721
00:54:10,000 --> 00:54:11,833
Answer me. I'm talking to you.
722
00:54:12,417 --> 00:54:13,750
If you don't trust yourself,
723
00:54:15,375 --> 00:54:16,750
trust me.
724
00:54:18,833 --> 00:54:20,114
What the hell is wrong with you?
725
00:54:21,583 --> 00:54:23,542
When will you stop humiliating me?!
726
00:54:26,500 --> 00:54:29,583
You only have food to eat
because I support you.
727
00:54:30,625 --> 00:54:31,792
The day I stop,
728
00:54:32,542 --> 00:54:33,542
you'll…
729
00:54:34,333 --> 00:54:36,292
you'll be in trouble!
730
00:54:46,708 --> 00:54:47,828
I'm going to become a coach.
731
00:54:51,042 --> 00:54:54,417
I'm not going to waste my life
in your wretched shop.
732
00:54:59,042 --> 00:55:00,417
I feel suffocated here!
733
00:55:05,583 --> 00:55:06,864
I'm going to be a cricket coach.
734
00:55:15,167 --> 00:55:17,250
The day my player plays for India,
735
00:55:18,000 --> 00:55:21,000
you'll come running after me
like you ran after Benny sir.
736
00:55:23,208 --> 00:55:24,500
I'll be the star then.
737
00:55:25,917 --> 00:55:27,875
And you'll hang my photo on your wall.
738
00:55:28,833 --> 00:55:29,833
Just wait.
739
00:55:34,000 --> 00:55:35,208
Papa, when that day comes,
740
00:55:36,917 --> 00:55:38,317
I'll ask you to give me the respect
741
00:55:39,708 --> 00:55:41,708
you never have.
742
00:55:48,292 --> 00:55:49,708
- You? A coach?
- Yes.
743
00:55:53,083 --> 00:55:54,083
Guddan,
744
00:55:54,542 --> 00:55:57,583
ask him, "What player
would want him as their coach?"
745
00:56:01,958 --> 00:56:04,375
Sir is asking what player
would want you as their coach.
746
00:56:07,083 --> 00:56:08,625
A man who failed in cricket,
747
00:56:09,875 --> 00:56:13,417
what player would put their future
in his hands? Ask him!
748
00:56:18,667 --> 00:56:19,667
Me.
749
00:56:25,792 --> 00:56:26,792
I will.
750
00:56:42,292 --> 00:56:43,333
Guddan, tell him
751
00:56:45,000 --> 00:56:46,320
to make space for another winner.
752
00:56:48,542 --> 00:56:49,542
Me.
753
00:57:16,083 --> 00:57:18,404
Here, I am taking pills
for hypertension and blood pressure
754
00:57:18,667 --> 00:57:21,417
while they're sleeping soundly.
755
00:57:23,292 --> 00:57:24,667
I thought she was sensible.
756
00:57:25,542 --> 00:57:26,542
She's educated.
757
00:57:27,583 --> 00:57:29,024
I thought she'd make him see reason,
758
00:57:29,375 --> 00:57:31,015
but she's jumping into the well with him.
759
00:57:31,583 --> 00:57:34,875
Whether down the well
or soaring among the clouds,
760
00:57:35,750 --> 00:57:37,292
at least they're doing it together.
761
00:57:40,958 --> 00:57:42,125
- Geeta-ji!
- Yes?
762
00:57:42,708 --> 00:57:43,708
Great line.
763
00:57:44,417 --> 00:57:45,417
From WhatsApp?
764
00:57:46,667 --> 00:57:47,667
From life.
765
00:57:47,917 --> 00:57:48,917
"From life."
766
00:57:57,292 --> 00:57:58,292
You play well, Mahima.
767
00:57:58,458 --> 00:57:59,458
Work hard.
768
00:58:00,250 --> 00:58:01,250
All the best.
769
00:58:01,417 --> 00:58:02,958
Thank you for the nets, sir.
770
00:58:13,792 --> 00:58:15,434
Tennis ball cricket is a cakewalk for you.
771
00:58:15,458 --> 00:58:17,583
When facing a hard ball,
you need technique.
772
00:58:18,833 --> 00:58:19,833
Pay attention.
773
00:58:20,458 --> 00:58:22,708
We have six months to do
what usually takes years.
774
00:58:25,083 --> 00:58:26,667
We must train three times a day.
775
00:58:34,333 --> 00:58:35,333
Run.
776
00:58:46,125 --> 00:58:47,725
Up, up, up.
Straight, straight, straight.
777
00:58:47,875 --> 00:58:49,917
Lift.
778
00:58:51,292 --> 00:58:54,542
If you want to be a great batter,
you need good wrist work.
779
00:58:58,792 --> 00:59:01,583
If your bat lift is straight,
you'll play straight. Okay?
780
00:59:01,917 --> 00:59:04,000
Not like that, like this.
781
00:59:04,875 --> 00:59:06,083
- Like this?
- Yes.
782
00:59:06,917 --> 00:59:08,458
Keep your hands like this.
783
00:59:10,042 --> 00:59:11,833
Lead with your shoulder.
784
00:59:11,917 --> 00:59:14,125
If you can strike a tiny ball
with a thin bat,
785
00:59:14,750 --> 00:59:16,750
you'll easily middle a hard ball
with a normal bat.
786
00:59:17,583 --> 00:59:18,667
Let's practice with this.
787
00:59:19,167 --> 00:59:20,167
Let's go.
788
00:59:25,208 --> 00:59:27,917
It's only the first ball.
Relax. Focus.
789
00:59:28,292 --> 00:59:29,292
Come on. Ready?
790
00:59:35,042 --> 00:59:36,042
Mahi, watch the ball.
791
00:59:36,667 --> 00:59:37,750
Move your body.
792
00:59:39,458 --> 00:59:42,167
It's lightweight. Lift!
793
00:59:44,500 --> 00:59:45,500
Move your shoulder.
794
00:59:47,167 --> 00:59:48,250
Watch the ball.
795
01:00:08,375 --> 01:00:10,125
- Hello.
- What's this I hear?
796
01:00:11,667 --> 01:00:14,458
- Papa, I was about to tell you...
- You quit your hospital job?
797
01:00:15,792 --> 01:00:16,792
What's going on?
798
01:00:17,250 --> 01:00:19,708
- Yes…
- Come straight home.
799
01:00:48,125 --> 01:00:49,125
Mahi.
800
01:00:54,542 --> 01:00:55,542
What is it?
801
01:00:56,917 --> 01:00:58,125
What should I tell Papa?
802
01:01:00,250 --> 01:01:02,542
I can't tell him about our decision.
803
01:01:04,458 --> 01:01:07,667
I don't know why,
but I think we're making a big mistake.
804
01:01:08,667 --> 01:01:11,167
I'm not making much progress anyway.
805
01:01:11,875 --> 01:01:16,583
Maybe we should go back
to our old life.
806
01:01:17,083 --> 01:01:20,667
- Things were going well...
- Okay. Let's just forget it. Come.
807
01:01:21,250 --> 01:01:22,250
Let's go.
808
01:01:29,833 --> 01:01:31,593
What will you gain
by turning the clock back?
809
01:01:32,833 --> 01:01:34,833
Back to Patwal's prescriptions?
His taunting?
810
01:01:36,250 --> 01:01:37,250
Is that what you want?
811
01:01:43,875 --> 01:01:46,458
Are you going to throw away
your talent and life
812
01:01:46,542 --> 01:01:48,417
because you're scared of your father?
813
01:01:49,792 --> 01:01:50,792
Mahi.
814
01:01:54,167 --> 01:01:56,000
If I had half the talent you have,
815
01:01:56,750 --> 01:01:58,083
I'd walk with my head held high.
816
01:01:59,708 --> 01:02:01,108
Who says you haven't made progress?
817
01:02:04,333 --> 01:02:06,542
Mahi, this is not the time
to doubt yourself
818
01:02:07,375 --> 01:02:08,792
but to trust yourself.
819
01:02:09,667 --> 01:02:12,792
Why are we chancing it?
820
01:02:14,667 --> 01:02:16,583
So your talent flourishes.
821
01:02:17,000 --> 01:02:18,500
Why are you chancing it?
822
01:02:21,208 --> 01:02:23,708
Because I've full faith in your talent.
823
01:02:24,250 --> 01:02:26,083
I want it to flourish.
824
01:02:26,583 --> 01:02:27,583
That's all.
825
01:02:33,208 --> 01:02:34,792
All this just for me?
826
01:02:37,167 --> 01:02:38,333
Who else matters?
827
01:02:45,792 --> 01:02:46,833
I swear, Mahi,
828
01:02:48,292 --> 01:02:50,625
many people have shown me the way,
829
01:02:52,542 --> 01:02:54,875
but you're the first to walk with me.
830
01:02:58,792 --> 01:03:00,833
You're the best husband.
831
01:03:01,833 --> 01:03:03,167
Because you're the best.
832
01:03:05,125 --> 01:03:06,208
Now, take a deep breath.
833
01:03:09,750 --> 01:03:13,167
Ring the bell to open
both the door and your papa's mind.
834
01:03:16,167 --> 01:03:17,167
Let's go.
835
01:03:17,333 --> 01:03:18,333
Go on.
836
01:03:22,875 --> 01:03:23,875
Press it.
837
01:03:27,917 --> 01:03:28,917
Cricket?
838
01:03:30,542 --> 01:03:31,542
What…
839
01:03:31,833 --> 01:03:32,917
What the hell is going on?
840
01:03:34,042 --> 01:03:35,042
And you?
841
01:03:35,458 --> 01:03:36,458
Did you know about this?
842
01:03:38,000 --> 01:03:39,708
- He's coaching me.
- What?
843
01:03:42,333 --> 01:03:43,333
And your family?
844
01:03:43,917 --> 01:03:45,167
Does your father know?
845
01:03:46,208 --> 01:03:47,500
His blood pressure has gone up.
846
01:03:49,292 --> 01:03:50,833
Not even ashamed to say it.
847
01:03:51,208 --> 01:03:52,529
"His blood pressure has gone up."
848
01:03:52,958 --> 01:03:54,208
Is this why I educated you?
849
01:03:54,833 --> 01:03:56,042
Is this why I got you married?
850
01:04:00,542 --> 01:04:03,042
If you hadn't gotten me married,
I would never have known…
851
01:04:04,833 --> 01:04:06,500
what I wanted in life.
852
01:04:09,708 --> 01:04:10,708
Hear her?
853
01:04:12,375 --> 01:04:15,792
A few days at her in-laws
and listen to her defiant voice.
854
01:04:19,750 --> 01:04:22,917
When people start trusting themselves,
they find their voice.
855
01:04:32,000 --> 01:04:33,000
I'm going.
856
01:04:38,250 --> 01:04:39,250
Mahima.
857
01:04:40,292 --> 01:04:42,125
Do you realize what you're doing?
858
01:04:42,833 --> 01:04:44,292
Years of hard work,
859
01:04:44,833 --> 01:04:46,000
a good career.
860
01:04:47,292 --> 01:04:49,750
You're putting an end to your life.
861
01:04:50,375 --> 01:04:51,375
I'm not ending it, Papa.
862
01:04:52,667 --> 01:04:53,833
I'm starting it.
863
01:05:17,000 --> 01:05:18,000
Sorry.
864
01:05:32,000 --> 01:05:33,875
- Shot!
- Be obsessed!
865
01:05:38,583 --> 01:05:40,250
- Shot!
- Be obsessed!
866
01:05:40,458 --> 01:05:43,042
O crazy one!
867
01:05:43,625 --> 01:05:46,125
Don't you know?
868
01:05:46,958 --> 01:05:49,500
You can't stop
869
01:05:50,250 --> 01:05:51,417
Be obsessed!
870
01:05:53,250 --> 01:05:56,000
As the day goes by
871
01:05:56,458 --> 01:05:59,750
- Keep the fire burning!
- Hit between extra cover and cover.
872
01:05:59,875 --> 01:06:01,167
Okay? Come on, Mahi.
873
01:06:03,083 --> 01:06:04,208
Be obsessed!
874
01:06:04,667 --> 01:06:05,750
Be obsessed!
875
01:06:08,792 --> 01:06:13,708
You can see your path ahead
876
01:06:15,250 --> 01:06:17,458
Reach for the sky
877
01:06:22,250 --> 01:06:23,250
My beloved!
878
01:06:23,333 --> 01:06:26,375
Don't make excuses Heed no one
879
01:06:26,458 --> 01:06:28,417
Fight the world
880
01:06:28,708 --> 01:06:29,708
Be obsessed!
881
01:06:29,792 --> 01:06:32,833
Don't make excuses Heed no one
882
01:06:32,917 --> 01:06:34,792
Fight the world
883
01:06:35,083 --> 01:06:35,958
Be obsessed!
884
01:06:36,042 --> 01:06:39,250
Don't make excuses Heed no one
885
01:06:39,333 --> 01:06:41,417
Fight the world
886
01:06:41,500 --> 01:06:42,500
Be obsessed!
887
01:06:42,542 --> 01:06:45,542
Don't make excuses Heed no one
888
01:06:45,625 --> 01:06:47,583
Fight the world
889
01:06:47,917 --> 01:06:49,000
Be obsessed!
890
01:06:54,333 --> 01:06:55,417
Be obsessed!
891
01:06:55,958 --> 01:06:56,958
Shot!
892
01:07:00,750 --> 01:07:01,750
Be obsessed!
893
01:07:08,542 --> 01:07:09,917
I couldn't read the spin.
894
01:07:11,208 --> 01:07:12,208
Leg spin.
895
01:07:12,625 --> 01:07:13,458
Googly.
896
01:07:13,542 --> 01:07:15,083
If you can't read the spin,
897
01:07:15,583 --> 01:07:16,833
don't let the ball spin.
898
01:07:20,125 --> 01:07:21,833
Move your foot to the pitch of the ball.
899
01:07:21,917 --> 01:07:23,317
Time it. Read the pace of the ball.
900
01:07:25,625 --> 01:07:27,792
Charge the ball.
Don't let the ball spin.
901
01:07:32,917 --> 01:07:33,958
Nice. Well done!
902
01:07:34,042 --> 01:07:35,083
Be obsessed!
903
01:07:35,542 --> 01:07:39,208
- Be obsessed!
- Keep going! You'll reach your goal
904
01:07:39,292 --> 01:07:42,667
No one will dare to stand in your way!
905
01:07:42,750 --> 01:07:45,667
The sheet may be short
But it'll cover you
906
01:07:45,750 --> 01:07:48,833
Like a storm, your dreams will burst forth
907
01:07:48,917 --> 01:07:52,083
Heed the voice of your heart
Ride the storm
908
01:07:52,542 --> 01:07:53,583
Very good, Mahi!
909
01:07:57,667 --> 01:07:59,333
When you sweep the ball repeatedly,
910
01:07:59,417 --> 01:08:01,333
a good captain will cover the leg side.
911
01:08:01,458 --> 01:08:04,083
What will you do then?
912
01:08:05,167 --> 01:08:10,083
You can see your path ahead
913
01:08:10,667 --> 01:08:11,500
Reverse.
914
01:08:11,625 --> 01:08:14,875
Reach for the sky, my beloved!
915
01:08:14,958 --> 01:08:18,000
Don't make excuses Heed no one
916
01:08:18,083 --> 01:08:20,000
Fight the world
917
01:08:20,375 --> 01:08:21,208
Be obsessed!
918
01:08:21,292 --> 01:08:24,333
Don't make excuses Heed no one
919
01:08:24,417 --> 01:08:26,417
Fight the world
920
01:08:26,750 --> 01:08:27,792
Be obsessed!
921
01:08:28,250 --> 01:08:29,330
What do selectors look for?
922
01:08:30,042 --> 01:08:31,042
The X-factor.
923
01:08:31,500 --> 01:08:33,333
Ganguly's offside. Bumrah's yorker.
924
01:08:33,417 --> 01:08:36,625
Dhoni's helicopter shot. And your six.
925
01:08:42,958 --> 01:08:44,167
People should say,
926
01:08:44,958 --> 01:08:46,625
"When the ball's in Mahi's arc,
927
01:08:47,458 --> 01:08:48,917
it's out of the park."
928
01:08:53,333 --> 01:08:56,583
Don't make excuses Heed no one
929
01:08:56,667 --> 01:08:58,042
Good shot, Mahi.
930
01:08:58,792 --> 01:08:59,625
Be obsessed!
931
01:08:59,708 --> 01:09:02,750
Don't make excuses Heed no one
932
01:09:02,833 --> 01:09:04,792
Fight the world
933
01:09:05,625 --> 01:09:07,417
Keep going!
934
01:09:08,833 --> 01:09:10,458
You'll reach your goal
935
01:09:11,542 --> 01:09:18,000
- Be obsessed!
- No one will dare to stand in your way!
936
01:09:22,542 --> 01:09:23,542
No, no, no!
937
01:09:24,417 --> 01:09:25,417
Be obsessed!
938
01:09:26,208 --> 01:09:27,042
Howzat?
939
01:09:27,125 --> 01:09:28,042
Howzat?
940
01:09:28,125 --> 01:09:29,333
Howzat?
941
01:09:29,417 --> 01:09:30,417
Not out.
942
01:09:36,000 --> 01:09:37,375
Next ball.
943
01:09:37,458 --> 01:09:38,958
Keep the pressure.
944
01:09:40,417 --> 01:09:41,667
Be careful, Mahi.
945
01:09:42,125 --> 01:09:44,667
We will get her! Next ball!
946
01:09:45,292 --> 01:09:46,792
Keep the pressure up!
947
01:09:46,875 --> 01:09:48,542
Let's go. Come on!
948
01:09:48,625 --> 01:09:51,292
She's under pressure.
949
01:10:25,917 --> 01:10:28,875
- Good…
- Shot, Mahima. Shot!
950
01:10:37,542 --> 01:10:38,917
Be obsessed!
951
01:10:39,125 --> 01:10:40,125
Be obsessed!
952
01:11:03,375 --> 01:11:04,625
What about Mahima Agarwal?
953
01:11:05,333 --> 01:11:06,333
Mahima Agarwal?
954
01:11:07,708 --> 01:11:08,708
Why not?
955
01:11:08,833 --> 01:11:09,833
She's a good hitter.
956
01:11:10,417 --> 01:11:14,458
She's an amateur.
Don't dump a gully cricketer on me!
957
01:11:14,542 --> 01:11:17,417
She hit four sixes,
and they were long ones too.
958
01:11:18,500 --> 01:11:20,250
She hasn't played professionally,
959
01:11:20,333 --> 01:11:21,518
and you want her
to play at the state level?
960
01:11:21,542 --> 01:11:23,458
She won't last.
961
01:11:24,250 --> 01:11:27,292
He wants a seasoned player
from the get-go.
962
01:11:27,375 --> 01:11:30,583
- It isn't that, Pankaj sir.
- You don't find complete cricketers.
963
01:11:31,042 --> 01:11:33,083
You have to mold them.
964
01:11:34,292 --> 01:11:35,333
Am I right, sir?
965
01:11:45,833 --> 01:11:47,875
Excuse me, they're calling you.
966
01:12:03,625 --> 01:12:05,125
You hit four sixes.
967
01:12:05,750 --> 01:12:06,830
Why did you go for a fifth?
968
01:12:10,542 --> 01:12:12,625
Match temperament matters.
969
01:12:15,750 --> 01:12:20,292
Sir, the ball that got me out
was in the arc.
970
01:12:22,958 --> 01:12:25,583
And if it's in the arc,
it's out of the park.
971
01:12:31,125 --> 01:12:33,292
We'll see how you'll play
in your debut match.
972
01:12:37,292 --> 01:12:38,292
What, sir?
973
01:12:39,292 --> 01:12:40,958
You're selected. Congratulations!
974
01:12:46,167 --> 01:12:47,167
Selected?
975
01:12:49,958 --> 01:12:50,958
Thank you, sir.
976
01:12:51,458 --> 01:12:52,458
Thank you so much.
977
01:12:53,542 --> 01:12:54,375
Mahendra Agarwal.
978
01:12:54,458 --> 01:12:56,292
Coach plus husband.
Two-in-One.
979
01:12:56,375 --> 01:12:57,375
Okay.
980
01:12:57,458 --> 01:12:58,458
Mahendra Agarwal.
981
01:12:59,917 --> 01:13:01,458
- Mahendra Agarwal.
- Congratulations!
982
01:13:01,542 --> 01:13:02,542
Thank you, sir.
983
01:13:04,958 --> 01:13:06,708
- All the best.
- Thank you.
984
01:13:07,167 --> 01:13:08,167
Thank you.
985
01:13:17,625 --> 01:13:19,542
Mahi, you're selected!
986
01:13:19,792 --> 01:13:20,958
We've been selected!
987
01:13:21,708 --> 01:13:22,708
Selected!
988
01:13:32,167 --> 01:13:33,167
Mahima-ji.
989
01:13:34,375 --> 01:13:37,250
Sorry to interrupt
your romantic moment.
990
01:13:37,708 --> 01:13:39,875
Let me introduce myself.
I'm Gyanesh,
991
01:13:39,958 --> 01:13:41,998
the Media Relations Manager
for the Rajasthan Board.
992
01:13:42,167 --> 01:13:44,917
The media is waiting for you.
993
01:13:45,333 --> 01:13:46,167
- Come.
- The media?
994
01:13:46,250 --> 01:13:47,875
Yes, for player interviews.
995
01:13:49,167 --> 01:13:51,167
- Come, sir.
- Let's go.
996
01:13:53,458 --> 01:13:54,458
Follow me.
997
01:13:55,000 --> 01:13:57,375
- Are there many reporters?
- The room is packed!
998
01:13:57,833 --> 01:14:01,917
Ma'am, your third six
was my favorite. It was great.
999
01:14:02,125 --> 01:14:04,125
- I taught her.
- Yeah? Nice.
1000
01:14:04,208 --> 01:14:05,042
Ma'am, this way.
1001
01:14:05,125 --> 01:14:06,000
- Here.
- Yes.
1002
01:14:06,083 --> 01:14:07,083
Sir, stop!
1003
01:14:07,417 --> 01:14:08,417
This is the boundary.
1004
01:14:08,500 --> 01:14:10,958
Players on that side,
spectators on this side.
1005
01:14:11,167 --> 01:14:13,000
You're a spectator, so this side.
1006
01:14:13,208 --> 01:14:14,208
Ma'am.
1007
01:14:16,250 --> 01:14:17,375
One second, just listen.
1008
01:14:19,083 --> 01:14:21,000
She's nervous.
1009
01:14:21,375 --> 01:14:23,875
I'm her husband and coach.
It's better if I'm with her.
1010
01:14:23,958 --> 01:14:24,958
Not possible, sir.
1011
01:14:25,042 --> 01:14:27,250
- Sure it is.
- No, sir. Listen to me.
1012
01:14:27,333 --> 01:14:29,667
The umpire makes the final decision.
Okay? Wait here.
1013
01:14:32,167 --> 01:14:33,167
Yes?
1014
01:14:34,792 --> 01:14:35,792
No, don't worry.
1015
01:14:36,167 --> 01:14:37,458
I'll send a car to pick you up.
1016
01:14:40,583 --> 01:14:41,708
Hope you're not nervous?
1017
01:14:43,500 --> 01:14:45,042
So many people…
1018
01:14:45,375 --> 01:14:47,042
There's nothing to be nervous about.
1019
01:14:48,208 --> 01:14:51,125
Just talk about your talent
and how hard we trained.
1020
01:14:53,333 --> 01:14:55,333
Tell them I'm your coach.
1021
01:14:55,542 --> 01:14:57,708
I recognized your talent
and brought it out.
1022
01:14:58,875 --> 01:15:00,500
I trained you. Tell them.
1023
01:15:01,042 --> 01:15:03,792
- And I quit the store...
- Ma'am, the media is waiting.
1024
01:15:04,208 --> 01:15:05,208
Come. Please, ma'am.
1025
01:15:06,000 --> 01:15:07,417
- Come.
- I'll be right back.
1026
01:15:10,333 --> 01:15:11,333
Don't forget.
1027
01:15:13,125 --> 01:15:14,167
One second.
1028
01:15:14,458 --> 01:15:17,125
- Will this be on TV?
- Yes, sir. Tonight, at 9 p.m.
1029
01:15:17,417 --> 01:15:19,208
- At 9 p.m.
- Yes. Okay?
1030
01:15:51,667 --> 01:15:52,667
What is it?
1031
01:15:53,083 --> 01:15:54,083
Why are you here?
1032
01:15:57,875 --> 01:16:00,250
Take your photo with me.
Now's the time.
1033
01:16:01,542 --> 01:16:02,833
Tonight's the turning point.
1034
01:16:03,792 --> 01:16:05,542
I won't have time for you later.
1035
01:16:06,417 --> 01:16:07,417
Why?
1036
01:16:09,958 --> 01:16:12,208
Tonight at 9 p.m. Breaking news.
1037
01:16:13,042 --> 01:16:14,042
Stay tuned.
1038
01:16:19,083 --> 01:16:20,684
Their goods are rubbish.
Don't shop here.
1039
01:16:24,958 --> 01:16:26,158
Come on, Mummy. It's starting.
1040
01:16:42,583 --> 01:16:44,292
- Has it started?
- No, but it's about to.
1041
01:16:52,375 --> 01:16:53,375
Turn the volume up.
1042
01:16:57,458 --> 01:16:58,458
Nervous?
1043
01:16:58,625 --> 01:16:59,625
Greetings.
1044
01:17:00,125 --> 01:17:01,667
Now for the latest sports news.
1045
01:17:01,917 --> 01:17:04,583
The Rajasthan Women's team
has been selected.
1046
01:17:04,917 --> 01:17:07,083
Our reporter talked
to some of the players.
1047
01:17:07,917 --> 01:17:10,583
We share the same nickname,
1048
01:17:10,917 --> 01:17:14,667
but my game
isn't half as good as Dhoni sir's.
1049
01:17:14,833 --> 01:17:16,792
I hear you're a doctor.
1050
01:17:17,125 --> 01:17:19,500
So, is it medicine or cricket?
Or both?
1051
01:17:19,875 --> 01:17:21,958
My focus will be on cricket.
1052
01:17:22,042 --> 01:17:24,583
Mahima, how long have you been playing?
1053
01:17:24,875 --> 01:17:27,208
Since I was a kid.
1054
01:17:27,292 --> 01:17:30,000
And your future plans?
Do you want to play for India?
1055
01:17:30,083 --> 01:17:31,917
Of course, I do.
1056
01:17:32,000 --> 01:17:33,000
India!
1057
01:17:33,083 --> 01:17:35,792
Who's the better player?
Kohli or Dhoni?
1058
01:17:36,000 --> 01:17:39,667
How can I possibly choose?
Sir, they're both great players.
1059
01:17:39,917 --> 01:17:42,500
Congratulations to the selected players!
1060
01:17:42,833 --> 01:17:44,667
This is Avinash, with cameraman Nitin
1061
01:17:44,917 --> 01:17:47,167
for Metro 141 News.
Keep watching.
1062
01:17:47,250 --> 01:17:51,042
Thank you very much, Avinash.
Metro 141 News…
1063
01:17:57,167 --> 01:17:58,583
Many congratulations, dear.
1064
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Thank you.
1065
01:18:00,125 --> 01:18:02,583
- You've done brilliantly.
- Thank you.
1066
01:18:03,250 --> 01:18:05,083
Now it's time for our photo.
1067
01:18:05,500 --> 01:18:07,417
We're throwing you a big party.
1068
01:18:07,667 --> 01:18:09,875
But I leave for Mumbai in two days.
1069
01:18:09,958 --> 01:18:12,625
- So what! We'll party tomorrow.
- Yes, we'll do it tomorrow.
1070
01:18:12,708 --> 01:18:15,583
We'll invite our neighbors
to share the good news.
1071
01:18:15,958 --> 01:18:17,875
And you… start the preparations!
1072
01:18:17,958 --> 01:18:19,292
Your wife is a star now!
1073
01:18:20,417 --> 01:18:21,750
What time is your flight, dear?
1074
01:18:21,833 --> 01:18:23,042
At 7 a.m.
1075
01:18:30,292 --> 01:18:31,417
Yes, Vidhi.
1076
01:18:31,958 --> 01:18:32,958
Absolutely.
1077
01:18:33,500 --> 01:18:34,500
Thank you.
1078
01:18:35,250 --> 01:18:36,250
Bye.
1079
01:18:37,000 --> 01:18:39,708
My school friends keep calling.
Isn't it amazing?
1080
01:18:40,750 --> 01:18:42,167
Yes, it's amazing.
1081
01:18:43,292 --> 01:18:46,708
Before the interview, you were so nervous,
and during the interview, so confident.
1082
01:18:49,542 --> 01:18:50,542
What's wrong?
1083
01:18:51,417 --> 01:18:52,417
What is it?
1084
01:18:52,917 --> 01:18:53,917
Nothing.
1085
01:18:57,125 --> 01:18:59,292
You talked a lot,
but you didn't mention me.
1086
01:19:05,583 --> 01:19:07,904
Take the call. They're your new fans.
They'll get offended.
1087
01:19:17,583 --> 01:19:19,583
Mahi, I did talk about you.
1088
01:19:20,042 --> 01:19:21,042
Really?
1089
01:19:21,167 --> 01:19:22,167
Yes.
1090
01:19:22,625 --> 01:19:23,750
But it wasn't on TV.
1091
01:19:25,292 --> 01:19:27,375
They must've cut it.
1092
01:19:28,500 --> 01:19:29,500
Sure.
1093
01:19:31,458 --> 01:19:32,458
It's fine.
1094
01:19:32,833 --> 01:19:34,250
I always get cut out.
1095
01:19:42,500 --> 01:19:43,500
Mahi,
1096
01:19:44,792 --> 01:19:46,292
it was just an interview.
1097
01:19:50,583 --> 01:19:52,083
Yes. Just an interview.
1098
01:19:52,625 --> 01:19:53,625
Never mind.
1099
01:19:54,458 --> 01:19:55,458
Put this over there.
1100
01:19:56,250 --> 01:19:57,250
Good night.
1101
01:19:57,625 --> 01:19:58,792
Chat in peace now.
1102
01:20:13,917 --> 01:20:15,667
Make the photo look natural.
1103
01:20:16,042 --> 01:20:18,458
"Legendary Sports" must be seen clearly.
This profile.
1104
01:20:21,208 --> 01:20:22,208
Now, like this.
1105
01:20:23,875 --> 01:20:25,125
Benny sir, welcome!
1106
01:20:25,500 --> 01:20:27,292
- How are you?
- Over the moon!
1107
01:20:27,375 --> 01:20:29,625
- Greetings, sir. How are you?
- All good.
1108
01:20:29,958 --> 01:20:31,042
A photo. Benny sir.
1109
01:20:36,375 --> 01:20:37,583
Mahi sir!
1110
01:20:38,125 --> 01:20:40,583
Can you help me
get a selfie with her? Please.
1111
01:20:42,208 --> 01:20:43,208
Get lost.
1112
01:20:54,042 --> 01:20:55,583
Why are you taking it out on the boy?
1113
01:21:00,167 --> 01:21:01,417
I know how you feel, my friend.
1114
01:21:03,750 --> 01:21:06,000
People only see the kite flying.
1115
01:21:06,708 --> 01:21:09,250
No one sees the string
1116
01:21:10,667 --> 01:21:11,750
that makes it fly.
1117
01:21:15,750 --> 01:21:17,708
Tell the kite to share the limelight.
1118
01:21:24,250 --> 01:21:25,833
That's the nature of fame.
1119
01:21:28,042 --> 01:21:29,708
People only know how to grab it,
1120
01:21:30,625 --> 01:21:31,667
not to share it.
1121
01:21:35,875 --> 01:21:37,667
Like Kunal has ever mentioned me.
1122
01:21:39,792 --> 01:21:42,333
I had to promote myself
to get recognition.
1123
01:21:43,375 --> 01:21:45,667
No one shares the spotlight.
1124
01:21:46,833 --> 01:21:49,792
You need to create your own spotlight.
1125
01:21:50,625 --> 01:21:51,625
Understand, Mahi?
1126
01:21:55,792 --> 01:21:57,875
It's quite simple.
1127
01:21:58,625 --> 01:21:59,625
Two percent hard work.
1128
01:22:00,167 --> 01:22:01,407
Ninety-eight percent marketing.
1129
01:22:02,125 --> 01:22:04,208
Market yourself,
and you can sell anything.
1130
01:22:04,833 --> 01:22:05,833
Those who don't,
1131
01:22:06,625 --> 01:22:07,625
stay nobodies.
1132
01:22:08,042 --> 01:22:09,042
Get it?
1133
01:22:10,417 --> 01:22:11,417
I'll explain.
1134
01:22:11,958 --> 01:22:13,625
Who made Mahima a star?
1135
01:22:14,042 --> 01:22:15,917
Who got her selected?
1136
01:22:16,167 --> 01:22:18,083
Who turned her life around?
1137
01:22:19,958 --> 01:22:23,792
Your very own, Mahendra Agarwal!
#TheMahiWay.
1138
01:22:24,042 --> 01:22:26,708
That's the way! The Mahi Way!
1139
01:22:27,958 --> 01:22:30,625
Eight months ago, Mahima wasn't even
thinking about cricket.
1140
01:22:30,958 --> 01:22:32,125
Then I came into her life.
1141
01:22:32,875 --> 01:22:34,583
Shots flew. Bang, bang!
1142
01:22:39,958 --> 01:22:41,167
You've made 50 runs.
1143
01:22:41,250 --> 01:22:42,417
Raise your bat!
1144
01:22:43,042 --> 01:22:44,167
Achrekar made Sachin.
1145
01:22:44,250 --> 01:22:46,500
Yograj made Yuvraj.
King Richard made Venus.
1146
01:22:46,583 --> 01:22:48,875
Similarly, Mahendra made Mahima!
1147
01:22:49,292 --> 01:22:51,750
To know more, like, share, and subscribe.
1148
01:22:52,000 --> 01:22:54,125
My channel is "The Mahi Way."
1149
01:22:54,625 --> 01:22:55,625
And that...
1150
01:23:04,458 --> 01:23:08,125
- Hello.
- Mahi, I just killed it today.
1151
01:23:08,208 --> 01:23:11,333
- Seven fours, three sixes. 59 not out!
- I'm busy.
1152
01:23:11,417 --> 01:23:12,417
And...
1153
01:23:15,625 --> 01:23:18,875
- Mahima, well played! Good innings.
- Excellent!
1154
01:23:20,500 --> 01:23:24,417
Like, share, and subscribe.
My channel is "The Mahi Way."
1155
01:23:26,250 --> 01:23:27,250
What did you make me do?
1156
01:23:27,833 --> 01:23:29,750
No views. They're making fun of me.
1157
01:23:29,833 --> 01:23:32,917
Bro, if no one's watching
your video, go audio!
1158
01:23:33,250 --> 01:23:35,625
The radio!
1159
01:23:35,708 --> 01:23:36,708
Go for it!
1160
01:23:38,250 --> 01:23:39,667
I've achieved something, too.
1161
01:23:39,833 --> 01:23:41,542
Won't you interview me?
1162
01:23:41,750 --> 01:23:43,417
When I have a slot, I'll call.
1163
01:23:43,792 --> 01:23:44,792
Go. I'm working.
1164
01:23:45,375 --> 01:23:46,583
I'm on air any minute.
1165
01:23:47,083 --> 01:23:48,083
I'll wait outside.
1166
01:24:02,958 --> 01:24:03,958
Excuse me.
1167
01:24:04,833 --> 01:24:06,750
- Where is Mr. Lalit?
- He's gone home.
1168
01:24:07,625 --> 01:24:08,625
Home?
1169
01:24:19,875 --> 01:24:22,125
I agreed to see you
because Mr. Benny asked me to.
1170
01:24:22,833 --> 01:24:27,042
I only interview people whose names sell.
1171
01:24:27,500 --> 01:24:28,542
Right, Mr. Mishra?
1172
01:24:28,625 --> 01:24:29,625
Yes, sir.
1173
01:24:30,000 --> 01:24:31,583
Only people whose names sell.
1174
01:24:32,125 --> 01:24:34,833
If your wife came with you, I'd do it.
1175
01:24:35,792 --> 01:24:36,792
My wife will come.
1176
01:24:38,542 --> 01:24:39,542
She'll come…
1177
01:24:41,208 --> 01:24:42,667
I'll come with her.
1178
01:24:43,375 --> 01:24:44,625
You're a sly fox.
1179
01:24:46,000 --> 01:24:47,000
I like it.
1180
01:24:48,417 --> 01:24:51,542
- Saturday at 9 p.m., okay?
- Of course!
1181
01:24:51,667 --> 01:24:52,907
You're replacing another guest.
1182
01:24:53,167 --> 01:24:54,667
- Don't cancel.
- I won't, sir.
1183
01:24:54,750 --> 01:24:56,583
I don't like that.
1184
01:24:56,833 --> 01:24:57,917
Thank you so much, sir.
1185
01:24:58,375 --> 01:24:59,208
I'll see you.
1186
01:24:59,375 --> 01:25:02,042
Come on, team! Let's go!
1187
01:25:06,500 --> 01:25:08,708
Catch it! Catch it!
1188
01:25:09,833 --> 01:25:11,042
- Catch!
- Oh, yes!
1189
01:25:11,542 --> 01:25:12,708
Come on!
1190
01:25:16,333 --> 01:25:19,375
One, two, three, Punjab!
1191
01:25:21,000 --> 01:25:22,750
Your last three matches have been lousy.
1192
01:25:23,292 --> 01:25:26,208
The short ball is troubling me.
1193
01:25:26,292 --> 01:25:27,292
That's evident.
1194
01:25:27,583 --> 01:25:29,208
Everyone can see that.
1195
01:25:29,875 --> 01:25:30,875
You were boasting,
1196
01:25:31,292 --> 01:25:33,458
"When the ball's in the arc,
it's out of the park."
1197
01:25:34,167 --> 01:25:35,247
And if it's not in the arc?
1198
01:25:35,958 --> 01:25:39,333
These short balls will
get you off the team.
1199
01:25:49,000 --> 01:25:50,000
Mahi!
1200
01:25:50,583 --> 01:25:51,583
Did you call?
1201
01:25:52,250 --> 01:25:53,250
Yes, I did.
1202
01:25:53,875 --> 01:25:55,042
Good news.
1203
01:25:56,042 --> 01:25:58,125
We have a big interview on Saturday.
1204
01:25:58,708 --> 01:25:59,875
I had to pull strings.
1205
01:26:00,000 --> 01:26:03,458
Mahi, I'm training on Saturday.
Sunday's the final.
1206
01:26:03,792 --> 01:26:05,583
I can't return before Monday.
1207
01:26:08,042 --> 01:26:09,482
Mahima, this interview is important.
1208
01:26:10,125 --> 01:26:12,000
Adjust your dates. It's a request.
1209
01:26:12,500 --> 01:26:14,167
I don't know, Mahi…
1210
01:26:15,250 --> 01:26:16,750
I'm requesting you, please.
1211
01:26:18,292 --> 01:26:19,583
It looks tough.
1212
01:26:20,167 --> 01:26:21,833
I'm not playing well.
1213
01:26:21,917 --> 01:26:24,708
- I can't come. I'm sorry…
- Why can't you?
1214
01:26:24,792 --> 01:26:26,750
Mahima, training has started.
1215
01:26:27,750 --> 01:26:28,750
Come on!
1216
01:26:29,000 --> 01:26:31,000
Mahi, I can't come.
1217
01:26:31,083 --> 01:26:31,917
- Sorry.
- Mahima!
1218
01:26:32,000 --> 01:26:33,101
- One second, Mahi!
- Yes, sir. I am coming!
1219
01:26:33,125 --> 01:26:34,434
- Mahi!
- Can we speak later, Mahi?
1220
01:26:34,458 --> 01:26:36,259
- Sorry. I'll call you later.
- Mahi, listen...
1221
01:27:47,625 --> 01:27:48,625
When did you arrive?
1222
01:27:48,917 --> 01:27:49,917
Just now.
1223
01:27:55,417 --> 01:27:56,583
I tried calling you.
1224
01:27:57,250 --> 01:27:58,417
I was busy.
1225
01:28:04,042 --> 01:28:05,042
How are you?
1226
01:28:06,375 --> 01:28:07,375
The same.
1227
01:28:26,083 --> 01:28:27,083
How was the tournament?
1228
01:28:31,833 --> 01:28:33,375
I couldn't play the short ball.
1229
01:28:35,042 --> 01:28:36,458
The coach gave me hell.
1230
01:28:37,750 --> 01:28:40,667
There's another tournament
in four days. If I don't play well,
1231
01:28:41,500 --> 01:28:42,583
they'll drop me.
1232
01:28:43,875 --> 01:28:45,333
I need to practice.
1233
01:28:46,417 --> 01:28:47,792
I don't know why I can't get it.
1234
01:28:53,542 --> 01:28:54,917
Only you can help me.
1235
01:29:04,417 --> 01:29:05,750
Mahi, a little faster.
1236
01:29:14,375 --> 01:29:15,583
Mahi, a bit faster.
1237
01:29:21,042 --> 01:29:22,375
Mahi, faster.
1238
01:29:25,792 --> 01:29:26,875
Faster!
1239
01:29:27,875 --> 01:29:29,208
Mahi, faster, please!
1240
01:29:41,000 --> 01:29:43,917
Mahi, be careful! What are you doing?
1241
01:29:45,167 --> 01:29:46,167
Throw it yourself.
1242
01:29:48,083 --> 01:29:49,083
What's wrong?
1243
01:29:50,750 --> 01:29:51,750
Mahi…
1244
01:29:54,042 --> 01:29:55,042
Mahi, what's wrong?
1245
01:30:00,917 --> 01:30:02,125
You're asking what's wrong?
1246
01:30:03,583 --> 01:30:05,417
I put my heart and soul into training you,
1247
01:30:06,250 --> 01:30:07,792
and what do you do for me in exchange?
1248
01:30:09,333 --> 01:30:11,750
- What do you mean?
- I asked you to do one interview.
1249
01:30:12,875 --> 01:30:14,167
You couldn't even do that.
1250
01:30:14,875 --> 01:30:17,292
- It was just an interview.
- It wasn't!
1251
01:30:20,458 --> 01:30:21,625
It meant a lot to me.
1252
01:30:24,083 --> 01:30:26,083
It was my chance to prove
I'm not worthless.
1253
01:30:27,583 --> 01:30:28,833
I'm an achiever, too.
1254
01:30:32,792 --> 01:30:34,250
You took away that chance.
1255
01:30:36,292 --> 01:30:37,625
Your name is in the papers.
1256
01:30:38,167 --> 01:30:39,287
Your face is on the posters.
1257
01:30:40,000 --> 01:30:41,000
What about me?
1258
01:30:42,500 --> 01:30:45,208
Should I just hang around throwing balls?
1259
01:30:47,083 --> 01:30:48,167
Is this what I'm worth?
1260
01:30:49,417 --> 01:30:51,208
I throw balls, and you become the star.
1261
01:30:56,125 --> 01:30:57,208
Is that what you want?
1262
01:31:15,875 --> 01:31:16,875
Star?
1263
01:31:19,333 --> 01:31:21,167
I thought you did all this for me?
1264
01:31:26,375 --> 01:31:29,375
You wanted me to be a cricketer?
1265
01:31:30,292 --> 01:31:32,208
Or were you using me?
1266
01:31:34,708 --> 01:31:37,625
You said I should take control of my life
1267
01:31:38,958 --> 01:31:40,250
and choose my own path.
1268
01:31:42,625 --> 01:31:45,625
Or were you paving your own way?
1269
01:31:45,708 --> 01:31:46,749
So what's wrong with that?
1270
01:31:49,542 --> 01:31:51,250
I thought I was so lucky
1271
01:31:52,250 --> 01:31:53,542
to have a husband like you,
1272
01:31:54,375 --> 01:31:56,542
someone who'd do anything for me.
1273
01:31:58,000 --> 01:32:00,083
But you turned out to be so selfish.
1274
01:32:03,042 --> 01:32:04,083
Yes, I am selfish.
1275
01:32:05,250 --> 01:32:06,625
I am. So what?
1276
01:32:07,583 --> 01:32:08,917
Who had ever heard of you?
1277
01:32:10,542 --> 01:32:13,062
You were busy following Patwal around
with a tray of injections,
1278
01:32:14,125 --> 01:32:15,750
swallowing his insults.
1279
01:32:19,167 --> 01:32:20,792
And now you're a star.
1280
01:32:21,542 --> 01:32:22,542
Thanks to who?
1281
01:32:23,542 --> 01:32:24,542
To me!
1282
01:32:26,708 --> 01:32:28,417
I did it for myself. So?
1283
01:32:30,167 --> 01:32:32,125
But who gained the most? You?
1284
01:32:33,292 --> 01:32:34,292
Or me?
1285
01:32:35,083 --> 01:32:36,750
But I'm in the same rut!
1286
01:32:38,333 --> 01:32:39,333
I gained?
1287
01:32:43,208 --> 01:32:44,958
Gained what, Mahi?
1288
01:32:47,000 --> 01:32:48,375
You just don't get it.
1289
01:32:50,292 --> 01:32:53,417
I married you
because I thought you were honest,
1290
01:32:54,375 --> 01:32:58,417
that no matter what happened,
you'd never lie to me,
1291
01:32:59,292 --> 01:33:01,125
never break my trust.
1292
01:33:02,375 --> 01:33:06,417
Mahi, that trust was the oxygen
of our relationship,
1293
01:33:08,125 --> 01:33:10,167
the oxygen of my life.
1294
01:33:13,250 --> 01:33:15,125
That trust is broken.
1295
01:33:18,083 --> 01:33:19,792
Why did I trust you?
1296
01:33:25,708 --> 01:33:26,833
You shouldn't have.
1297
01:33:28,958 --> 01:33:30,167
Why did you trust me?
1298
01:34:07,417 --> 01:34:08,417
Mahi.
1299
01:34:09,208 --> 01:34:10,208
Halwa?
1300
01:34:12,375 --> 01:34:13,375
Not hungry.
1301
01:34:13,792 --> 01:34:16,375
- Come on, try a little.
- No.
1302
01:34:16,458 --> 01:34:17,458
- Just a bit…
- Not now.
1303
01:34:32,542 --> 01:34:34,458
Tired of doing nothing?
Come, work in the shop.
1304
01:34:36,833 --> 01:34:38,000
You're needed there.
1305
01:34:41,083 --> 01:34:42,375
Why bother?
1306
01:35:25,083 --> 01:35:26,167
When's Mahima returning?
1307
01:35:28,208 --> 01:35:29,208
I don't know.
1308
01:35:30,375 --> 01:35:31,417
Didn't she tell you?
1309
01:35:37,792 --> 01:35:38,792
What's wrong?
1310
01:35:39,542 --> 01:35:40,792
Nothing, Ma. Let it be.
1311
01:35:41,042 --> 01:35:42,042
You wouldn't understand.
1312
01:35:46,125 --> 01:35:47,667
Son, tell me what's wrong.
1313
01:36:01,375 --> 01:36:03,875
How would you feel
if you worked hard for someone
1314
01:36:04,333 --> 01:36:05,833
and got nothing in return?
1315
01:36:07,792 --> 01:36:10,083
You know where Mahima is today.
1316
01:36:10,875 --> 01:36:12,000
What did I get in return?
1317
01:36:13,667 --> 01:36:14,667
Nothing.
1318
01:36:16,333 --> 01:36:17,333
Back to making invoices.
1319
01:36:19,292 --> 01:36:21,750
Your player got selected.
What more do you want?
1320
01:36:22,792 --> 01:36:24,417
You know that. I know that.
1321
01:36:25,042 --> 01:36:26,292
No one else does.
1322
01:36:27,792 --> 01:36:29,625
Even Mahima doesn't mention me.
1323
01:36:32,292 --> 01:36:34,083
In the eyes of the world, I'm a nobody.
1324
01:36:36,833 --> 01:36:37,833
Look at my brother.
1325
01:36:38,167 --> 01:36:39,167
Everyone knows him.
1326
01:36:40,458 --> 01:36:42,583
They all line up for selfies.
1327
01:36:44,208 --> 01:36:45,708
No one looks twice at me.
1328
01:36:48,042 --> 01:36:49,542
No one respects me.
1329
01:36:50,833 --> 01:36:52,167
What's there to be happy about?
1330
01:36:53,125 --> 01:36:54,208
Nothing.
1331
01:36:57,500 --> 01:36:58,500
What do you really think?
1332
01:36:59,708 --> 01:37:02,042
If the world recognized you,
would you be happy?
1333
01:37:04,292 --> 01:37:05,292
Yes?
1334
01:37:06,792 --> 01:37:08,583
The world knows our Sikander.
1335
01:37:10,292 --> 01:37:11,958
But he isn't happy.
1336
01:37:15,417 --> 01:37:17,042
He's always anxious about
1337
01:37:18,000 --> 01:37:20,250
how to stay ahead in the race.
1338
01:37:21,958 --> 01:37:23,792
Son, this is a race
1339
01:37:25,375 --> 01:37:27,292
with no finish line.
1340
01:37:29,083 --> 01:37:31,875
Only goalposts.
1341
01:37:32,542 --> 01:37:33,792
You reach one goalpost
1342
01:37:34,708 --> 01:37:35,958
and get recognized.
1343
01:37:36,208 --> 01:37:37,542
You feel happy for a bit.
1344
01:37:38,792 --> 01:37:41,583
Then, up ahead is another goalpost.
1345
01:37:43,167 --> 01:37:44,542
You run toward it,
1346
01:37:45,292 --> 01:37:49,542
thinking when you get there,
you'll be more famous and happier.
1347
01:37:51,042 --> 01:37:53,417
And so this goes on and on.
1348
01:37:54,958 --> 01:37:56,292
And life passes you by.
1349
01:38:00,083 --> 01:38:04,625
Son, happiness is only found here. Here.
1350
01:38:09,625 --> 01:38:11,667
Please, Mummy.
These are empty words.
1351
01:38:13,458 --> 01:38:15,333
They don't ring true in the real world.
1352
01:38:16,792 --> 01:38:17,792
What world?
1353
01:38:18,667 --> 01:38:20,458
The one you've created in your head?
1354
01:38:22,875 --> 01:38:25,333
Where was that world when you were a kid
1355
01:38:26,458 --> 01:38:28,208
and playing cricket made you happy?
1356
01:38:29,458 --> 01:38:30,579
Now that you've grown older,
1357
01:38:32,000 --> 01:38:33,375
you've forgotten how to be happy.
1358
01:38:34,292 --> 01:38:36,250
Years later, when Mahima
came into your life,
1359
01:38:37,625 --> 01:38:39,500
happiness returned.
1360
01:38:41,833 --> 01:38:43,750
And your cricket returned.
1361
01:38:45,292 --> 01:38:46,292
Son, but…
1362
01:38:48,292 --> 01:38:50,125
you've lost it all again.
1363
01:39:04,000 --> 01:39:05,917
If you can mend your ways, do it.
1364
01:39:15,625 --> 01:39:18,042
Oh yes, what did you say?
1365
01:39:19,125 --> 01:39:20,245
That I would not understand?
1366
01:39:23,375 --> 01:39:25,750
Who understands better than a mother?
1367
01:39:26,792 --> 01:39:30,667
Mothers find happiness
in looking after their family.
1368
01:39:32,333 --> 01:39:34,083
What do they get in return?
1369
01:39:35,125 --> 01:39:37,333
That question never crosses their minds.
1370
01:40:02,333 --> 01:40:06,917
Come on, Mahi! Come on, Mahi!
1371
01:40:29,250 --> 01:40:35,000
When you cried
1372
01:40:36,167 --> 01:40:41,667
My soul was deeply moved
1373
01:40:42,333 --> 01:40:48,417
This uneasy heart of mine finds no peace
1374
01:40:49,292 --> 01:40:55,667
This uneasy heart of mine finds no peace
1375
01:40:56,125 --> 01:40:57,917
The world knows our Sikander.
1376
01:40:58,792 --> 01:41:00,458
But he isn't happy.
1377
01:41:01,292 --> 01:41:05,917
Son, happiness is found only here. Here.
1378
01:41:07,542 --> 01:41:10,250
I didn't see it
1379
01:41:11,042 --> 01:41:14,583
What destiny had in store for me
1380
01:41:14,667 --> 01:41:17,083
When you were with me
1381
01:41:17,917 --> 01:41:21,583
I breathed easy
1382
01:41:21,667 --> 01:41:24,208
I tried looking for happiness
1383
01:41:25,000 --> 01:41:29,000
When all happiness was in you
1384
01:41:29,083 --> 01:41:36,000
Why couldn't I see it?
1385
01:41:37,792 --> 01:41:41,042
When you cried
1386
01:41:42,208 --> 01:41:47,542
My soul was deeply moved
1387
01:41:48,292 --> 01:41:54,250
This uneasy heart of mine finds no peace
1388
01:41:55,250 --> 01:42:01,250
This uneasy heart of mine finds no peace
1389
01:42:09,792 --> 01:42:11,552
It's been so long.
I'd forgotten the feeling.
1390
01:42:12,667 --> 01:42:13,708
What feeling?
1391
01:42:14,333 --> 01:42:15,333
Being happy.
1392
01:42:34,542 --> 01:42:37,458
Broken dreams hurt
1393
01:42:37,875 --> 01:42:42,625
- Nurturing dreams gave me nothing
- Mahima, run!
1394
01:42:42,833 --> 01:42:44,625
- Gave me nothing.
- Sorry.
1395
01:42:44,708 --> 01:42:46,792
- Gave me nothing.
- Can't you see?
1396
01:42:48,542 --> 01:42:51,417
Turning my back on you
1397
01:42:51,792 --> 01:42:56,500
What did I gain by abandoning you?
1398
01:42:56,750 --> 01:43:00,667
What did I gain?
1399
01:43:01,792 --> 01:43:05,250
I stand before you with a broken heart
1400
01:43:05,375 --> 01:43:08,583
This world is yours
1401
01:43:08,917 --> 01:43:12,083
And in your world
1402
01:43:12,250 --> 01:43:15,250
I have no place
1403
01:43:15,333 --> 01:43:18,083
When you cried
1404
01:43:18,167 --> 01:43:21,417
When you cried
1405
01:43:22,250 --> 01:43:26,000
When you cried
1406
01:43:26,083 --> 01:43:28,792
When you cried
1407
01:43:29,208 --> 01:43:35,292
When you cried
1408
01:43:36,125 --> 01:43:42,667
When you cried
1409
01:43:44,000 --> 01:43:49,208
When you cried
1410
01:43:51,833 --> 01:43:54,583
- This uneasy heart of mine…
- Mahi.
1411
01:43:56,750 --> 01:43:59,625
Finds no peace
1412
01:44:01,042 --> 01:44:03,750
Mahi, I made a big mistake.
1413
01:44:04,458 --> 01:44:06,083
You were the only one who trusted me,
1414
01:44:06,208 --> 01:44:07,333
- and I blew it.
- Mahima!
1415
01:44:09,875 --> 01:44:10,958
Mr. Two-in-One!
1416
01:44:12,167 --> 01:44:13,167
Forget the match.
1417
01:44:13,458 --> 01:44:15,167
She can't even play in the nets.
1418
01:44:16,000 --> 01:44:18,125
Mahima, finals are in two days.
1419
01:44:19,125 --> 01:44:21,958
And maybe, your final chance as well.
1420
01:44:22,750 --> 01:44:25,417
If you don't score,
then say goodbye to cricket.
1421
01:44:26,833 --> 01:44:29,000
You'll show up anyway,
1422
01:44:30,083 --> 01:44:31,917
so watch her play.
1423
01:44:33,083 --> 01:44:34,083
Let's go.
1424
01:44:38,458 --> 01:44:40,708
Mahi, we can practice tomorrow.
1425
01:44:40,792 --> 01:44:42,208
I don't want your help.
1426
01:45:04,333 --> 01:45:05,250
Come on!
1427
01:45:05,333 --> 01:45:07,125
- Keep at it!
- Brilliant!
1428
01:45:07,208 --> 01:45:08,583
Excellent!
1429
01:45:08,667 --> 01:45:09,792
Come on!
1430
01:45:18,375 --> 01:45:19,375
Bowled!
1431
01:45:24,250 --> 01:45:25,542
Go and finish the game!
1432
01:45:31,208 --> 01:45:32,208
What a bowl!
1433
01:45:34,500 --> 01:45:35,958
- Bowled!
- Yes!
1434
01:45:36,042 --> 01:45:36,875
Come on!
1435
01:45:36,958 --> 01:45:38,125
- Yes!
- Excellent!
1436
01:45:43,167 --> 01:45:44,458
Mahima, show them!
1437
01:45:46,625 --> 01:45:48,625
Punjab!
1438
01:45:59,000 --> 01:46:00,000
Mahima!
1439
01:46:01,375 --> 01:46:02,375
All the best!
1440
01:46:08,708 --> 01:46:11,042
Come on, girls!
1441
01:46:11,125 --> 01:46:15,208
- She looks nervous.
- She's afraid.
1442
01:46:15,292 --> 01:46:18,250
- Get her out.
- Come on! Let's go.
1443
01:46:18,500 --> 01:46:20,792
Hat-trick ball. Come on.
1444
01:46:20,958 --> 01:46:24,042
Bowl a bouncer.
1445
01:46:30,708 --> 01:46:33,083
Howzat?
1446
01:46:33,167 --> 01:46:37,542
Howzat?
1447
01:46:37,625 --> 01:46:38,458
Not out!
1448
01:46:38,625 --> 01:46:40,292
Come on, man!
1449
01:46:42,667 --> 01:46:45,667
She got lucky there.
1450
01:46:45,750 --> 01:46:46,750
Let's go!
1451
01:46:47,167 --> 01:46:48,750
Keep the pressure, girls.
1452
01:46:48,833 --> 01:46:50,333
Come on!
1453
01:46:51,958 --> 01:46:53,000
Easy, Mahi.
1454
01:47:02,625 --> 01:47:03,625
Oh, God!
1455
01:47:04,542 --> 01:47:05,542
Oh, God!
1456
01:47:09,000 --> 01:47:10,208
Go! Hurry!
1457
01:47:25,875 --> 01:47:27,750
Come on, Aditi. Go.
1458
01:47:27,833 --> 01:47:29,583
Be careful.
1459
01:47:32,458 --> 01:47:33,833
Go. Don't get out.
1460
01:47:51,625 --> 01:47:53,417
Keep looking at the pencil.
1461
01:47:54,042 --> 01:47:55,667
Are you dizzy? Headache?
1462
01:47:56,125 --> 01:47:57,125
- No.
- Okay.
1463
01:47:57,417 --> 01:47:58,833
Press my finger and hold.
1464
01:47:59,792 --> 01:48:00,792
Squeeze harder.
1465
01:48:01,792 --> 01:48:03,208
Okay. She's good to go.
1466
01:48:05,583 --> 01:48:07,750
We'll call you if we need you.
Now rest.
1467
01:48:15,625 --> 01:48:17,542
- Are you okay? Let me see.
- Mahi.
1468
01:48:21,375 --> 01:48:22,375
Does it hurt?
1469
01:48:25,375 --> 01:48:26,708
You know the problem?
1470
01:48:27,167 --> 01:48:30,042
You're expecting a short ball,
so your body weight...
1471
01:48:30,125 --> 01:48:31,667
Stop your coaching!
1472
01:48:33,917 --> 01:48:35,333
Can't you see?
1473
01:48:37,333 --> 01:48:39,167
I'm struggling. I'm stuck
1474
01:48:40,417 --> 01:48:41,750
because of you.
1475
01:48:45,708 --> 01:48:47,417
I am not made for cricket.
1476
01:48:49,667 --> 01:48:52,333
I'm in this mess because of your lies.
1477
01:49:05,208 --> 01:49:06,750
Mahi, I admit I lied.
1478
01:49:08,458 --> 01:49:09,458
I made a big mistake.
1479
01:49:13,125 --> 01:49:16,625
I apologize from the bottom of my heart.
1480
01:49:20,583 --> 01:49:21,583
I'm sorry.
1481
01:49:26,417 --> 01:49:29,042
There's one truth amid those lies.
1482
01:49:30,750 --> 01:49:32,208
You are made for cricket.
1483
01:49:33,542 --> 01:49:36,375
- You're lying again.
- No.
1484
01:49:36,458 --> 01:49:38,083
Can't you see what's happening?
1485
01:49:40,583 --> 01:49:43,917
I'm injured. I can't play.
I'll be thrown off the team.
1486
01:49:45,333 --> 01:49:46,875
I'm not made for cricket.
1487
01:49:46,958 --> 01:49:48,167
- You are.
- No.
1488
01:49:48,583 --> 01:49:49,750
- You…
- Mahima,
1489
01:49:50,000 --> 01:49:53,250
nearly all of our team is out.
We need 71 runs in 40 balls. Come!
1490
01:50:04,667 --> 01:50:05,667
Mahi.
1491
01:50:07,583 --> 01:50:08,833
- Mahi.
- What?
1492
01:50:18,667 --> 01:50:20,458
Punjab!
1493
01:50:20,667 --> 01:50:22,958
Let's go! Come on!
1494
01:50:23,042 --> 01:50:24,667
Let's go!
1495
01:50:25,958 --> 01:50:29,583
She looks so stressed.
1496
01:50:30,125 --> 01:50:33,750
Get her out on the first ball.
Let's go!
1497
01:50:34,000 --> 01:50:36,667
Bowl a bouncer.
1498
01:50:46,708 --> 01:50:48,125
You're right to be angry, Mahi.
1499
01:50:49,250 --> 01:50:51,042
I've lost the right to talk.
1500
01:50:53,042 --> 01:50:54,167
But I must say something.
1501
01:50:55,292 --> 01:50:56,542
Ignore it if you want to.
1502
01:50:57,542 --> 01:50:59,042
Please hear me out.
1503
01:50:59,750 --> 01:51:01,375
Whether or not you get selected,
1504
01:51:02,250 --> 01:51:03,917
whether or not your coach praises you,
1505
01:51:05,625 --> 01:51:08,042
none of it means
you aren't made for cricket.
1506
01:51:09,917 --> 01:51:11,375
If cricket is the thing
1507
01:51:12,333 --> 01:51:14,208
that makes you the happiest,
1508
01:51:15,250 --> 01:51:16,542
then you're made for cricket.
1509
01:51:23,125 --> 01:51:25,000
I was blinded by fame.
1510
01:51:26,083 --> 01:51:28,375
I couldn't see what made me happy.
1511
01:51:31,625 --> 01:51:32,625
I can see now.
1512
01:51:33,542 --> 01:51:34,667
Very clearly.
1513
01:51:44,708 --> 01:51:46,125
I found my answer, Mahi.
1514
01:51:47,458 --> 01:51:48,625
Now, find yours.
1515
01:51:51,583 --> 01:51:53,292
Does playing cricket make you happy?
1516
01:51:59,417 --> 01:52:01,097
Mahi, I don't know what will happen today.
1517
01:52:02,792 --> 01:52:03,792
But whatever happens,
1518
01:52:05,333 --> 01:52:06,500
I'm with you.
1519
01:52:10,208 --> 01:52:11,208
Forever.
1520
01:52:21,625 --> 01:52:23,833
Catch it!
1521
01:52:26,708 --> 01:52:28,000
Good shot!
1522
01:52:56,667 --> 01:52:58,292
Excellent!
1523
01:53:29,625 --> 01:53:30,708
You scored 50 runs.
1524
01:53:32,667 --> 01:53:33,750
Come on!
1525
01:53:49,417 --> 01:53:51,750
- Catch it!
- Catch it!
1526
01:53:52,417 --> 01:53:54,083
Catch it.
1527
01:53:59,833 --> 01:54:02,250
- Oh, come on!
- Damn it!
1528
01:54:03,792 --> 01:54:04,958
Come on, man!
1529
01:54:05,208 --> 01:54:06,458
It was her catch!
1530
01:54:06,542 --> 01:54:10,083
Mahima, be careful. Hit in the gap.
Along the ground.
1531
01:54:10,333 --> 01:54:11,583
- Come on!
- Nothing risky.
1532
01:54:12,125 --> 01:54:16,875
- On the ground. Got it?
- No! Four in two balls is difficult.
1533
01:54:20,792 --> 01:54:21,917
Well bowled.
1534
01:54:22,417 --> 01:54:23,417
Come on!
1535
01:54:23,708 --> 01:54:25,500
That was a nice one.
1536
01:54:25,583 --> 01:54:27,167
It was a bloody full toss.
1537
01:54:27,250 --> 01:54:28,792
Come on, Mahima! Come on!
1538
01:54:28,875 --> 01:54:31,167
We got this. Come on!
1539
01:54:32,375 --> 01:54:35,542
She's under pressure. She's done for.
1540
01:54:35,625 --> 01:54:37,208
She won't make it.
1541
01:54:39,083 --> 01:54:40,458
Easy, Mahi. Easy.
1542
01:54:40,542 --> 01:54:43,000
Come on! We got this!
1543
01:54:46,125 --> 01:54:49,083
- Howzat?
- Howzat?
1544
01:54:49,708 --> 01:54:52,125
Howzat?
1545
01:54:52,208 --> 01:54:53,208
Not out.
1546
01:54:54,500 --> 01:54:56,500
Mahima, come on! We must win.
1547
01:54:56,583 --> 01:54:58,000
Mahima, what are you doing?
1548
01:54:58,958 --> 01:55:00,833
Focus! Play it safe.
1549
01:55:00,958 --> 01:55:01,958
Sir…
1550
01:55:02,708 --> 01:55:05,042
- Let her play her game.
- Who's the coach? You or me?
1551
01:55:05,250 --> 01:55:08,250
- Mahima, focus! No risks.
- She's under pressure!
1552
01:55:08,875 --> 01:55:12,875
She won't make it.
Two in two balls is not possible.
1553
01:55:19,042 --> 01:55:21,833
No!
1554
01:55:29,708 --> 01:55:31,208
Come on, man!
1555
01:55:35,042 --> 01:55:39,083
It's okay.
We will get her! Let's go, girls!
1556
01:55:42,625 --> 01:55:43,625
Aditi,
1557
01:55:43,708 --> 01:55:47,000
go tell her mid-wicket is empty.
Look for two runs.
1558
01:55:47,125 --> 01:55:49,167
Don't take any risks. Go!
1559
01:55:55,000 --> 01:55:56,000
Aditi,
1560
01:55:56,333 --> 01:55:57,333
one second.
1561
01:55:59,042 --> 01:56:00,042
The coach said,
1562
01:56:00,125 --> 01:56:03,417
"Mid-wicket is empty.
Look for two runs. Don't take risks."
1563
01:56:05,042 --> 01:56:06,042
And listen!
1564
01:56:06,250 --> 01:56:07,571
Your husband also sent a message.
1565
01:56:13,833 --> 01:56:14,833
All the best.
1566
01:56:24,583 --> 01:56:27,083
Even two runs seem tough.
1567
01:56:27,458 --> 01:56:29,875
Keep the pressure up!
1568
01:56:29,958 --> 01:56:33,583
- Come on, Shubhalaxmi.
- She's under pressure.
1569
01:57:01,375 --> 01:57:02,375
Mahi,
1570
01:57:03,250 --> 01:57:05,958
you've always trusted others
to make decisions.
1571
01:57:06,750 --> 01:57:11,000
For the next ball, trust yourself.
1572
01:57:12,375 --> 01:57:14,042
Only yourself.
1573
01:57:30,250 --> 01:57:31,292
Yes!
1574
01:57:31,917 --> 01:57:33,375
What a shot, Mahima!
1575
01:57:37,875 --> 01:57:38,875
Mahi!
1576
01:58:03,417 --> 01:58:07,833
Mahi! Mahi! Mahi!
1577
01:58:55,500 --> 01:58:56,500
Sorry.
1578
01:59:45,292 --> 01:59:46,292
Hello.
1579
01:59:50,542 --> 01:59:51,542
Yes, sir.
1580
01:59:55,250 --> 01:59:56,250
Yes, sir.
1581
01:59:59,625 --> 02:00:00,625
Okay, sir.
1582
02:00:02,875 --> 02:00:03,875
Yes, sir.
1583
02:00:04,250 --> 02:00:05,250
Thank you, sir.
1584
02:00:08,583 --> 02:00:09,583
What happened?
1585
02:00:13,917 --> 02:00:15,042
Selection.
1586
02:00:15,625 --> 02:00:16,625
For the next tournament?
1587
02:00:18,042 --> 02:00:19,625
Good. Tension over.
1588
02:00:20,875 --> 02:00:21,875
Not the state selection.
1589
02:00:27,375 --> 02:00:28,375
Then?
1590
02:00:29,333 --> 02:00:30,333
India.
1591
02:00:33,250 --> 02:00:34,250
India?
1592
02:00:35,750 --> 02:00:36,750
India!
1593
02:00:41,083 --> 02:00:42,542
- India?
- India!
1594
02:01:00,833 --> 02:01:01,875
Mahi!
1595
02:01:02,417 --> 02:01:04,750
Mahima Agarwal. India.
1596
02:01:08,833 --> 02:01:13,417
The media is waiting outside
for both of you. Hurry!
1597
02:01:14,833 --> 02:01:15,833
Let's go.
1598
02:01:18,292 --> 02:01:20,208
You go. I'll come.
1599
02:01:20,375 --> 02:01:21,375
- Come soon.
- Yes.
1600
02:01:30,125 --> 02:01:32,083
India.
1601
02:01:48,792 --> 02:01:49,992
Don't make them wait too long.
1602
02:01:51,083 --> 02:01:54,000
Come, the media is waiting.
1603
02:01:55,000 --> 02:01:57,708
Your hard work has paid off.
Here's your big chance.
1604
02:01:58,042 --> 02:02:00,083
Pretty yourself and come!
1605
02:02:00,583 --> 02:02:02,417
No, Papa. I'm fine here.
1606
02:02:04,833 --> 02:02:06,250
Why? What's wrong?
1607
02:02:06,917 --> 02:02:08,250
Nothing. I'm fine here.
1608
02:02:08,500 --> 02:02:10,208
You wanted to be a star, right?
1609
02:02:10,292 --> 02:02:13,208
Now, stardom has come knocking
at your door.
1610
02:02:13,458 --> 02:02:14,625
What are you waiting for?
1611
02:02:16,750 --> 02:02:18,292
Star?
1612
02:02:20,833 --> 02:02:22,250
I'm already a star.
1613
02:02:23,167 --> 02:02:24,208
When? Where?
1614
02:02:25,708 --> 02:02:26,708
Here.
1615
02:02:27,667 --> 02:02:28,750
In my own eyes.
1616
02:02:31,667 --> 02:02:33,827
What's this nonsense?
I don't understand. Come with me.
1617
02:02:36,542 --> 02:02:37,542
Papa…
1618
02:02:44,667 --> 02:02:45,792
It's very simple, Papa.
1619
02:02:48,250 --> 02:02:51,083
Just try, and you'll understand.
1620
02:02:54,750 --> 02:02:55,833
Just try.
1621
02:03:14,833 --> 02:03:17,292
You've only been
on the cricket circuit for a short time,
1622
02:03:17,708 --> 02:03:21,375
but your fastest 50
has gotten you into the Indian team.
1623
02:03:22,958 --> 02:03:24,875
Tell us about your journey.
1624
02:03:30,750 --> 02:03:32,417
This journey isn't mine alone.
1625
02:03:34,583 --> 02:03:36,000
It's ours.
1626
02:03:37,167 --> 02:03:38,792
Our partnership.
1627
02:03:39,667 --> 02:03:43,542
I didn't know what I wanted
to do in life until recently.
1628
02:03:44,000 --> 02:03:46,375
I only trusted the decisions of others,
1629
02:03:47,083 --> 02:03:48,083
but now
1630
02:03:48,417 --> 02:03:49,625
I only trust myself.
1631
02:03:54,375 --> 02:03:56,375
I found my goal in life,
1632
02:03:57,292 --> 02:03:58,792
but he showed me the way.
1633
02:04:05,583 --> 02:04:09,375
I decide, but he gives me
the courage to decide.
1634
02:04:14,375 --> 02:04:16,500
He's the strength behind all my sixes.
1635
02:04:21,708 --> 02:04:23,542
He's the timing of my cover drive.
1636
02:04:28,958 --> 02:04:30,708
If I fly high,
1637
02:04:32,125 --> 02:04:33,458
it's because he's the string.
1638
02:04:40,875 --> 02:04:41,916
Who are you talking about?
1639
02:04:43,250 --> 02:04:44,292
My husband.
1640
02:04:46,375 --> 02:04:47,375
My coach.
1641
02:04:48,750 --> 02:04:49,833
My Two-in-One.
1642
02:04:50,500 --> 02:04:51,500
Mahendra.
1643
02:05:14,667 --> 02:05:15,667
Mahi.
110419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.