All language subtitles for Min sosters born (Danemark) (1966).danois

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,080 --> 00:02:05,520 BĂžrneopdragelse er ikke det problem, alle gĂžr det til. 2 00:02:05,680 --> 00:02:09,960 Anvender man psykologien pĂ„ rette mĂ„de, opstĂ„r der ikke problemer. 3 00:02:10,080 --> 00:02:14,560 Under opdragelsen skal man tage hensyn til barnets natur, - 4 00:02:14,680 --> 00:02:18,960 - sĂ„ den medfĂždte foretagsomhed ikke bliver svĂŠkket. 5 00:02:19,080 --> 00:02:24,400 Jeg skal kort trĂŠkke de linier op, som mĂ„ fĂžlges. 6 00:02:24,520 --> 00:02:31,880 1 : Man mĂ„ ikke afbryde barnet i dets beskĂŠftigelse. 7 00:02:32,000 --> 00:02:35,320 2: Det er klogest at lade barnet sĂŠtte sin vilje igennem. 8 00:02:35,440 --> 00:02:39,560 Sker det ikke, tager barnets selvfĂžlelse varig skade. 9 00:02:39,720 --> 00:02:43,480 3: Det er forkasteligt at fĂ„ barnet til at udfĂžre en handling - 10 00:02:43,640 --> 00:02:47,240 - ved at love det en belĂžnning. 11 00:02:47,360 --> 00:02:50,320 4: Barnets fantasi skal frit kunne udfolde sig. 12 00:02:50,440 --> 00:02:53,440 BerĂžver man barnet denne forsvars-mekanisme, - 13 00:02:53,600 --> 00:02:58,920 - fĂ„r man et reaktions-mĂžnster som regression og sublimering. 14 00:02:59,040 --> 00:03:05,400 FĂžlger man disse regler, undgĂ„r man problemer i opdragelsen. 15 00:03:05,960 --> 00:03:09,600 Da dette var sidste forelĂŠsning fĂžr ferien, - 16 00:03:09,720 --> 00:03:15,720 - vil jeg slutte med at sige tak for i Ă„r og pĂ„ gensyn efter ferien. 17 00:03:16,080 --> 00:03:20,840 - Hvor er han dygtig. - Har du ikke lĂŠst hans disputats? 18 00:03:20,960 --> 00:03:25,560 "Psykologi, den problemlĂžsende faktor i moderne bĂžrneopdragelse." 19 00:03:25,680 --> 00:03:29,000 - Hvor skal han forsvare den? - Om et par uger. 20 00:03:31,120 --> 00:03:34,040 Godt, De kom. Deres sĂžster er i telefonen. 21 00:03:36,840 --> 00:03:40,800 Ja, goddag, Else. 22 00:03:47,000 --> 00:03:51,520 ... sĂ„ det er en fantastisk chance, hvis jeg kan rejse med Peter. 23 00:03:51,680 --> 00:03:57,760 Jo, det er sjovt, du ringer, for jeg skal til KĂžbenhavn - 24 00:03:57,920 --> 00:04:01,240 - og forsvare min doktor-disputats den 7. 25 00:04:01,440 --> 00:04:06,600 MĂ„ske kunne jeg bo hos jer i 8 dages tid og forberede mig. 26 00:04:06,720 --> 00:04:10,960 Det er jeg lykkelig for. Margrethe er her og passer ungerne. 27 00:04:11,080 --> 00:04:13,960 Det er umindelige tider siden, du har set dem. 28 00:04:14,200 --> 00:04:17,440 Du har ikke set vores yngste. 29 00:04:17,560 --> 00:04:22,680 SĂ„ siger vi det. SĂ„ kommer jeg fredag med flyvemaskinen. 30 00:04:22,800 --> 00:04:27,600 Du mĂ„ have vores adresse. Du har ikke set vores nye hus. 31 00:04:27,720 --> 00:04:33,080 Ja, nu skal du se ... der er her. SĂ„ er jeg der. 32 00:04:33,240 --> 00:04:40,160 - Fredhvilevej 11 - Fredhvilevej 11, ja. 33 00:04:40,920 --> 00:04:45,440 (megen snakken) 34 00:04:47,840 --> 00:04:50,800 Skynd jer nu lidt. 35 00:04:50,960 --> 00:04:55,440 Og ingen knuste ruder. Og gĂ„ ikke for sent i seng. 36 00:04:55,600 --> 00:04:59,720 - Farvel, farvel. - Vinke, vinke. 37 00:05:01,320 --> 00:05:07,600 Og Blopper. Pas nu pĂ„ hans numse. 38 00:05:07,760 --> 00:05:13,760 - Farvel, mor. - Og hils endelig min bror. 39 00:05:13,920 --> 00:05:19,160 Sig til ham, at jeg er ked af, at jeg ikke fik hilst pĂ„ ham. 40 00:05:19,280 --> 00:05:22,200 Husk, at tage gaver med. 41 00:05:22,320 --> 00:05:26,080 - Farvel, farvel. - Kom sĂ„ ind, bĂžrn. 42 00:05:26,200 --> 00:05:29,280 Jeg lĂžber lige over til Kirsten. 43 00:05:29,440 --> 00:05:34,840 - Jeg hĂ„ber ikke, de falder ned. - SĂ„ fĂ„r vi ingen gaver! 44 00:05:43,240 --> 00:05:49,000 - Fredhvilevej er ikke lĂŠngere, hr. - NĂŠh ... sĂ„ stĂ„r jeg af her. 45 00:05:52,960 --> 00:05:56,680 - 16 kroner og 80, hr. - Det passer. 46 00:06:21,960 --> 00:06:24,920 Hvem sĂžger De? 47 00:06:25,040 --> 00:06:29,680 - Jeg troede, det var min svoger. - Ja, den er god. 48 00:06:29,840 --> 00:06:33,200 - Jo, men ... - Se og forsvind! 49 00:06:33,360 --> 00:06:39,880 - Jamen ... - Ser jeg Dem igen, er det politiet. 50 00:06:40,000 --> 00:06:43,200 Der var jo ikke noget med ... 51 00:06:43,360 --> 00:06:46,880 - Edel ...! - Der var jo ikke noget med ... 52 00:06:47,080 --> 00:06:51,280 Kan du se ham? Den lokker! 53 00:06:54,920 --> 00:06:57,680 ĂźSĂ„ er det din tur. 54 00:06:57,800 --> 00:07:03,480 Hold fast pĂ„ pilen. Pas pĂ„ den ikke slipper der. Sigt lidt lavere. 55 00:07:04,120 --> 00:07:07,320 - StĂ„ nu stille, ikke? - Skynd jer nu lidt. 56 00:07:07,480 --> 00:07:11,920 -Jeg gider ikke stĂ„ her hele dagen. -Skyd sĂ„. 57 00:07:12,080 --> 00:07:17,040 ĂźPunkt 1: Man mĂ„ ikke afbryde Ăźbarnet i dets beskĂŠftigelse. 58 00:07:17,200 --> 00:07:20,600 Nu ...! 59 00:07:20,720 --> 00:07:25,080 - Der ramte jeg, fadme. - Det var godt. 60 00:07:25,200 --> 00:07:28,680 DĂ©r er onkel Erik. Davs, onkel. 61 00:07:28,800 --> 00:07:31,080 Goddag, bĂžrn. 62 00:07:31,840 --> 00:07:36,280 - Det er Michael, kan jeg se. - NĂŠh, jeg hedder Jan. 63 00:07:36,400 --> 00:07:41,280 - SĂ„ mĂ„ dĂ©t vĂŠre Michael. - Nul. Jeg er Wilhelm Telt. 64 00:07:41,400 --> 00:07:46,560 - SĂ„ er dĂ©t Louise Charlotte. - Nix. Jeg hedder Pusle. 65 00:07:46,720 --> 00:07:52,480 - Og her er det sidste skud. - Det er ikke et skud. Det er Blop. 66 00:07:52,600 --> 00:07:56,440 - Blop? - Ja, det kalder vi ham. 67 00:07:56,560 --> 00:08:00,520 Hvad siger jeres forĂŠldre til, at l leger Wilhelm Telt? 68 00:08:00,680 --> 00:08:04,120 De er rejst. Men Margrethe er der. Hun er ved at lave mad. 69 00:08:04,280 --> 00:08:09,600 - (et skrig inde fra huset) - Hun "var" ved at lave mad. 70 00:08:13,080 --> 00:08:15,840 - GĂžr det ondt, Margrethe? - Ja ... 71 00:08:15,960 --> 00:08:19,160 Mit ben ... jeg tror, det er brĂŠkket. 72 00:08:19,280 --> 00:08:22,640 - SĂ„ skal du i gips. - Hvordan skete det? 73 00:08:22,800 --> 00:08:26,320 - Hun gled i en hest. - En hest? 74 00:08:26,480 --> 00:08:29,440 Man kan ikke glide i en hest. 75 00:08:30,600 --> 00:08:34,720 Jo, den dĂ©r. 76 00:08:36,200 --> 00:08:39,760 - Vi mĂ„ have fat i en ambulance. - Jaaaa! 77 00:08:40,480 --> 00:08:45,400 - (Blopper grĂŠder) - HĂžjt for trĂŠets grĂžnne top ... 78 00:08:45,520 --> 00:08:48,680 - Hvad drejer man? - 0-0-0. 79 00:08:53,520 --> 00:08:57,240 - En ambulance til Fredhvilevej 11. - Hurtigt! 80 00:09:08,520 --> 00:09:12,320 - Skrub af med jer. - Det er vores ambulance. 81 00:09:12,480 --> 00:09:16,520 - Har du set den dĂ©r? - Og her er et iltapparat. 82 00:09:20,520 --> 00:09:24,200 Medisteren ligger i kĂžleskabet, og rĂždgrĂžden er kogt. 83 00:09:24,320 --> 00:09:27,200 Der er tĂžj i vaskemaskinen. 84 00:09:27,360 --> 00:09:30,320 Hundene skal have 1 4 stykker med leverpostej. 85 00:09:30,480 --> 00:09:38,200 Husk morgenbrĂžd til sĂžndag. Og kĂžbmanden ... Ăžl og sukker. 86 00:09:38,360 --> 00:09:43,800 Og havregryn. Hvordan skal det dog gĂ„? 87 00:09:44,120 --> 00:09:47,000 God bedring, Margrethe. 88 00:09:48,120 --> 00:09:52,640 - God bedring, Margrethe. - Ja, god bedring. 89 00:09:55,120 --> 00:10:00,280 - Nu er vi helt alene, onkel. - Hvor er det hyggeligt. 90 00:10:16,160 --> 00:10:20,000 Onkel, hvad laver du egentlig? 91 00:10:20,400 --> 00:10:24,360 - Mad. - Nej, nĂ„r du arbejder. 92 00:10:24,520 --> 00:10:30,080 - NĂ„, jeg er psykolog. - Er det noget fint? 93 00:10:30,240 --> 00:10:34,560 - Ja, det gĂ„r mĂŠgtig fint. - Hvad betyder det? 94 00:10:34,720 --> 00:10:40,960 Det betyder ... det betyder, at jeg interesserer mig meget for bĂžrn. 95 00:10:41,120 --> 00:10:44,440 Jeg skal nok forklare det senere. 96 00:10:44,600 --> 00:10:49,080 - HvornĂ„r skal vi spise? - Om lidt. 97 00:10:49,240 --> 00:10:54,040 GĂ„ bare ud og hent den lille. Der er Ă©n til. 98 00:10:54,200 --> 00:11:00,120 -Det mĂ„ du hellere selv gĂžre. -Det hysteriske kvinde-menneske. 99 00:11:04,480 --> 00:11:08,600 - Tag et bolsje med. Det hjĂŠlper. - Det skal vi ikke have noget af. 100 00:11:08,720 --> 00:11:13,800 Det er forkasteligt. BĂžrn skal behandles som fornufts-vĂŠsner. 101 00:11:13,920 --> 00:11:17,160 Hvad sagde han? 102 00:11:23,760 --> 00:11:27,440 - SĂ„ skal vi ind og spise. - Nej, jeg vil ikke. 103 00:11:27,560 --> 00:11:32,040 - Jo, vi skal ind og spise. - Nej, jeg leger med hundene. 104 00:11:32,160 --> 00:11:37,520 Nej ... du kan ikke sidde herude hele natten, vel? 105 00:11:37,720 --> 00:11:40,840 - Jo, jeg kan. - Nej, du kan ikke. 106 00:11:40,960 --> 00:11:44,320 - Kom sĂ„ ind. - Nej, jeg vil ikke ind ...! 107 00:11:44,520 --> 00:11:49,720 - Hvis du er sĂžd og gĂ„r med ind ... - Lad vĂŠre! Jeg siger det til mor. 108 00:11:49,840 --> 00:11:53,360 Edel ... se dĂ©r. 109 00:11:53,480 --> 00:11:56,600 - Nu gĂ„r du med mig. - Nej. 110 00:11:56,720 --> 00:12:01,800 - GĂ„ med ind, sĂ„ fĂ„r du et bolsje. - Nej. 111 00:12:03,400 --> 00:12:05,920 - Du fĂ„r 2 bolsjer. - Nej. 112 00:12:06,040 --> 00:12:09,720 Hvad er der i vejen? Kender du ikke den mand? 113 00:12:09,880 --> 00:12:15,080 - Nej. - Jo, det er jo ... jo, det gĂžr ... 114 00:12:15,200 --> 00:12:20,480 Det er jo onkel. Det vĂ©d du godt, lille ... lille ... 115 00:12:20,600 --> 00:12:24,240 - Hvad er det nu, du hedder? - Edel, ring efter politiet. 116 00:12:24,360 --> 00:12:27,520 - NĂŠh, hĂžr ... - Jeg har advaret Dem, ikke? 117 00:12:27,680 --> 00:12:32,960 Jeg bor jo derinde. Det vil sige, det gĂžr jeg ikke ... 118 00:12:33,080 --> 00:12:36,840 De behĂžver ikke udtale Dem, fĂžr politiet kommer. 119 00:12:36,960 --> 00:12:39,920 Er det politiet? Nu skal De hĂžre ... 120 00:12:42,720 --> 00:12:45,520 Hvad sagde De, at adressen var? 121 00:12:45,680 --> 00:12:50,240 Fredhvilevej 11. Jeg sender et par folk med det sammen. 122 00:12:50,760 --> 00:12:56,240 Det er der ikke tale om. Bare jeg kunne indfĂžre et ord. 123 00:12:58,000 --> 00:13:01,160 Det er herovre. 124 00:13:04,800 --> 00:13:07,280 - Det var mig, der fangede ham. - Hvad drejer sagen sig om? 125 00:13:07,440 --> 00:13:10,800 - En komplet misforstĂ„else. - Jeg stod og klippede hĂŠk ... 126 00:13:11,000 --> 00:13:16,040 - Navn ... Og bopĂŠl? - Andersen. Vi bor dĂ©r. 127 00:13:16,160 --> 00:13:19,520 Vi er lige flyttet ind. Vi sĂ„ den mand lokke ... 128 00:13:19,640 --> 00:13:24,080 - Lokkede? - Lokkede De ikke med bolsjer? 129 00:13:24,200 --> 00:13:28,320 - Jo, men ... - Tog De hende ikke i armen? 130 00:13:28,480 --> 00:13:31,280 - Jo ... - Et Ăžjeblik. Hvis De vil lade mig. 131 00:13:31,440 --> 00:13:36,440 - Navn ... Og bopĂŠl? - Andersen. Øh ... Lund, Erik Lund. 132 00:13:36,560 --> 00:13:40,680 - Århus. - Ja, han har intet her at gĂžre! 133 00:13:41,880 --> 00:13:47,040 - Det er han fadme lĂŠnge om. - Ja, jeg er sulten. 134 00:13:47,960 --> 00:13:51,520 Gud vĂ©d, om den ikke har fĂ„et nok? 135 00:13:57,480 --> 00:14:01,880 - Der holder en politibil. - Det er lĂžgn. 136 00:14:04,560 --> 00:14:08,240 - Har vi lavet noget? - NĂŠh. 137 00:14:09,520 --> 00:14:12,760 Blopper skal ogsĂ„ se politibilen. 138 00:14:12,880 --> 00:14:16,960 Vil De benĂŠgte, at De belurede min datter, der tog solbad? 139 00:14:17,120 --> 00:14:19,800 - Nej! ... - DĂ©r kan De se. 140 00:14:19,960 --> 00:14:22,920 Hvad er der, onkel? Er du blevet arresteret? 141 00:14:23,080 --> 00:14:28,960 - BĂžrn, kender l den mand? - Ja, det er vores onkel. 142 00:14:31,960 --> 00:14:36,600 - Du kender ikke den mand, vel? - Jo, det er min onkel. 143 00:14:36,720 --> 00:14:41,160 - Har han tilstĂ„et? - Edel, ti stille! 144 00:14:42,120 --> 00:14:45,600 Det kunne ligne en misforstĂ„else. 145 00:14:45,760 --> 00:14:49,560 Tillader De, jeg trĂŠkker mig tilbage? 146 00:14:50,920 --> 00:14:53,920 Kom sĂ„, Louise Charlotte. 147 00:14:56,840 --> 00:15:00,880 Åh, bĂžrn ... den mand, er han jeres onkel? 148 00:15:01,000 --> 00:15:03,680 Ja, han er en fin mand. Han er psykopat. 149 00:15:03,800 --> 00:15:06,560 - Hvem siger det? - Det siger han selv. 150 00:15:06,720 --> 00:15:11,720 Det betyder, at han interesserer sig meget for bĂžrn. 151 00:15:12,080 --> 00:15:17,200 Edel, mĂŠrk dig mine ord: Den mand er farlig. 152 00:15:22,800 --> 00:15:26,840 - Det smager underligt. - Det er udmĂŠrket. 153 00:15:27,000 --> 00:15:31,560 Det er pĂžlse. Tag nu bare og spis, bĂžrn. 154 00:15:31,680 --> 00:15:36,640 - Hej ... Davs, onkel. - Goddag, Rikke. 155 00:15:37,440 --> 00:15:43,200 - Skal du ikke have noget at spise? - Niks, jeg skal op og lĂŠse. 156 00:15:43,960 --> 00:15:48,840 - Hun er pĂ„ afmagring. - Det er hun altid. Hun er skĂžr. 157 00:15:49,000 --> 00:15:52,560 - Er hun det? - Hun er i en vanskelig alder. 158 00:15:53,960 --> 00:15:57,920 - Hvem er sĂ„ den kuvert til? - Til Nikolaj. 159 00:15:58,040 --> 00:16:01,160 - Til hvem? - Nikolaj. Det er min ven. 160 00:16:01,280 --> 00:16:05,240 - Hvor er han? - DĂ©r. Kan du ikke se ham? 161 00:16:06,120 --> 00:16:09,040 - Det er noget, hun leger. - Nej ...! 162 00:16:09,200 --> 00:16:14,880 Åh, selvfĂžlgelig kan jeg se ham. Goddag, Nikolaj. 163 00:16:15,560 --> 00:16:20,880 Skal du ikke have lidt at spise, Nikolaj? 164 00:16:23,040 --> 00:16:27,160 - Onkel, "kan" du se ham? - Ja, det er et kendt fĂŠnomen. 165 00:16:27,280 --> 00:16:30,320 Et eklatant eksempel pĂ„ infantile hallucinationer - 166 00:16:30,440 --> 00:16:33,280 - opstĂ„et som reaktion pĂ„ inadekvate stimuli - 167 00:16:33,400 --> 00:16:36,600 - fra den fĂŠnomenologiske omverden. 168 00:16:39,840 --> 00:16:43,480 Hvorfor indtager det unge menneske ingen fĂžde? 169 00:16:43,600 --> 00:16:48,920 - Hvorfor spiser han ikke noget? - Han skal mades. 170 00:16:49,080 --> 00:16:52,160 Se nu her. 171 00:16:52,520 --> 00:16:59,040 FĂžrst tager du ham pĂ„ skĂždet. SĂ„ fĂ„r han lidt mad pĂ„ skeen. 172 00:16:59,200 --> 00:17:03,960 Brrrr ... nu kommer den store flyvemaskine ind i Bloppers mund. 173 00:17:04,080 --> 00:17:07,320 - PrĂžv sĂ„ selv. - Skal jeg? 174 00:17:07,480 --> 00:17:12,360 Brrrr ... Og hvad sĂ„? 175 00:17:12,480 --> 00:17:16,960 Nu kommer den store flyvemaskine ind i Bloppers mund. 176 00:17:17,080 --> 00:17:21,160 - Nu kommer den store ... - Du har ikke ret mange bĂžrn, vel? 177 00:17:21,320 --> 00:17:25,320 - BĂžrn?! Gud fri mig. - Man mĂ„ ikke sige gud. 178 00:17:25,440 --> 00:17:28,680 - NĂ„ nej. Jeg har ingen bĂžrn. - Hvorfor ikke? 179 00:17:28,840 --> 00:17:32,160 Hvorfor ikke ... Det vĂ©d jeg ikke. Brrrrr. 180 00:17:32,360 --> 00:17:37,600 - Hvorfor ikke? - Hvorfor ... jeg er jo ikke gift. 181 00:17:37,760 --> 00:17:40,920 Og man kan ikke have bĂžrn, nĂ„r man ikke er gift. 182 00:17:41,040 --> 00:17:44,320 Ha ...! 183 00:17:52,600 --> 00:17:55,400 Havde du haft en kone, havde vi ikke stĂ„et her. 184 00:17:55,560 --> 00:17:59,080 - Hvorfor har du ikke en kone? - Hvorfor og hvorfor? 185 00:17:59,240 --> 00:18:02,280 Det er ikke ligetil at besvare. 186 00:18:02,440 --> 00:18:05,760 Kan du ikke lide damer? 187 00:18:05,920 --> 00:18:08,760 - Jo ... - Hvad for en type? 188 00:18:08,920 --> 00:18:13,960 - Det vĂ©d jeg virkelig ikke. - Jeg kan lide de lyse med barm. 189 00:18:26,160 --> 00:18:29,280 Lotte, knap mig op i ryggen. 190 00:18:29,400 --> 00:18:32,400 - Hvor er hans pyjamas? - Han skal bades fĂžrst. 191 00:18:32,520 --> 00:18:36,080 Han skal bades fĂžrst ... i badevĂŠrelset. 192 00:18:45,200 --> 00:18:48,800 (vandet sprĂžjter) 193 00:18:53,000 --> 00:18:56,040 Nu fylder han fadme hele karret. 194 00:18:56,160 --> 00:18:59,600 FĂžl med albuen, at vandet ikke er for varmt. 195 00:18:59,720 --> 00:19:02,120 Albuen? Hvorfor det? 196 00:19:02,280 --> 00:19:06,280 Den har samme temperatur som Bloppers numse. 197 00:19:12,080 --> 00:19:15,400 (der lyder et stort plask) 198 00:19:21,720 --> 00:19:28,000 Lad som ingenting. Blop, du kommer ikke i bad i aften. 199 00:19:41,880 --> 00:19:45,680 - Skal vi fĂ„ lagt Blopper i seng? - Ja, hvor? 200 00:19:45,800 --> 00:19:51,400 - Derinde hvor du sover. - Hos mig? 201 00:19:55,440 --> 00:19:58,720 - Syng sĂ„. - Ja, syng sĂ„. 202 00:19:58,920 --> 00:20:04,000 - Hvad skal jeg synge? - Syng en sang for Blop. 203 00:20:08,720 --> 00:20:13,120 Kryb kun i kraften og mel dine kinder 204 00:20:13,280 --> 00:20:16,920 folket betaler til moders ... 205 00:20:17,240 --> 00:20:20,040 Kan du ikke en anden Ă©n? 206 00:20:20,200 --> 00:20:24,800 - Det kan vi. - Ja, sĂŠt dig ned ... Rikke! 207 00:20:25,240 --> 00:20:28,200 - Rikke, kom sĂ„ din skovl. - "Ja." 208 00:20:28,360 --> 00:20:31,160 Vi skal synge Bloppers aftensang. 209 00:20:33,560 --> 00:20:36,960 Lille Blop nu skal du sove 210 00:20:37,080 --> 00:20:41,560 nu begynder alt det sjove 211 00:20:41,680 --> 00:20:44,640 du skal ind i drĂžmmeland 212 00:20:44,760 --> 00:20:49,080 skynd dig lige sĂ„ stĂŠrkt, du kan 213 00:20:49,200 --> 00:20:52,280 alfebĂžrn og elefanten 214 00:20:52,440 --> 00:20:56,680 springer buk pĂ„ sengekanten 215 00:20:56,840 --> 00:20:59,840 tre pingviner og en struds 216 00:20:59,960 --> 00:21:03,520 kĂžrer rundt i omnibus 217 00:21:03,640 --> 00:21:07,040 en lang giraf med trĂŠsko pĂ„ 218 00:21:07,160 --> 00:21:10,920 slĂ„r takten klip-klap-klip 219 00:21:11,040 --> 00:21:14,640 mens musen danser let pĂ„ tĂ„ 220 00:21:14,760 --> 00:21:18,640 pĂ„ missens nĂŠsetip 221 00:21:18,760 --> 00:21:22,520 nisser bygger pĂ„ din dyne 222 00:21:22,640 --> 00:21:26,920 raskt en fin musik-tribune 223 00:21:27,080 --> 00:21:30,560 hvor de muntert spiller op 224 00:21:30,680 --> 00:21:35,480 sov nu lille sĂžde Blop. 225 00:21:43,440 --> 00:21:46,480 Han sover. 226 00:21:46,880 --> 00:21:50,160 - Onkel, du skal vĂ„gne ...! - Hvorfor det? 227 00:21:50,320 --> 00:21:53,520 Fordi du skal lade, som om du sover. 228 00:21:53,680 --> 00:21:58,720 Lad som om du sover, indtil Blopper er faldet i sĂžvn. 229 00:21:58,840 --> 00:22:04,960 lkke tale om. Jeg skal arbejde. Jeg skal ned og skrive. 230 00:22:05,120 --> 00:22:09,880 Kan Blopper lĂŠgge sig? Vil du vĂŠre sĂžd og lĂŠgge dig ned? 231 00:22:10,000 --> 00:22:13,720 Du kan lige sĂ„ godt gĂžre det med det samme. 232 00:22:13,880 --> 00:22:18,000 Kan du sove? Luk Ăžjnene. Nu skal du se. 233 00:22:18,200 --> 00:22:24,480 Nu skal onkel sove ... lukke Ăžjnene. NĂŠ, lukke Ăžjnene. SĂ„dan. 234 00:22:33,080 --> 00:22:38,640 Lukke det ene Ăžje og det andet, og sĂ„ lĂŠgger vi os ned og sover. 235 00:22:42,360 --> 00:22:45,320 (Blopper griner) 236 00:22:45,440 --> 00:22:51,400 HĂžr nu, hvad onkel siger. Lukke Ăžjnene og lĂŠgge sig ned. 237 00:22:56,000 --> 00:22:58,880 Nu lukker sig mit Ăžje, for synd og sorg - 238 00:22:59,040 --> 00:23:01,880 - og far og mor og Nikolaj og onkel Erik. 239 00:23:02,040 --> 00:23:05,400 - Hvad med os? - l kan bede for jer selv. 240 00:23:05,520 --> 00:23:09,440 Hvor kom jeg nu til ... far og mor og Nikolaj. 241 00:23:09,600 --> 00:23:12,480 - Og hundene! - Ti sĂ„ stille. 242 00:23:12,600 --> 00:23:19,000 Og onkel Erik og Margrethe. GĂžr hende ikke for hurtigt rask. 243 00:23:19,120 --> 00:23:22,880 - Amen. Giv mig sĂ„ et bolsje. - Øjeblik. KĂŠre Vorherre. 244 00:23:23,080 --> 00:23:27,320 Det har vĂŠret en udmĂŠrket dag med bĂ„de politibil og ambulance. 245 00:23:27,520 --> 00:23:33,360 Hvis det ikke er for meget forlangt, sĂ„ send en brandbil nĂŠste gang. 246 00:23:33,480 --> 00:23:36,520 Amen. Giv mig sĂ„ det bolsje. 247 00:24:05,120 --> 00:24:09,200 - Godnat, bĂžrn, og sov godt. - Onkel, du skal kysse os. 248 00:24:09,360 --> 00:24:12,480 Jaja ... Nu? 249 00:24:14,000 --> 00:24:16,680 Godnat. Sov godt. 250 00:24:26,560 --> 00:24:30,960 - lkke mig. - Heller ikke her. 251 00:24:34,520 --> 00:24:39,600 Du mĂ„ ikke ... Du mĂ„ ikke slukke lyset, fĂžr vi sover. 252 00:24:39,760 --> 00:24:44,480 Nej, nej. Sov nu godt bĂžrn. 253 00:24:46,920 --> 00:24:52,440 - Du mĂ„ ikke lukke dĂžren. - Nej ... jeg lader den stĂ„ Ă„ben. 254 00:24:59,640 --> 00:25:02,760 Har du husket at lufte hundene? 255 00:25:02,880 --> 00:25:06,320 - Ja, ja, ja. - "Godt." 256 00:25:09,720 --> 00:25:12,960 (lyden af klavermusik) 257 00:25:18,120 --> 00:25:23,240 - GĂžr det noget, jeg ta'r en whisky? - Nej, nej. 258 00:25:39,200 --> 00:25:44,440 Det kan han sgu ikke, det dĂ©r. Spille. 259 00:25:44,640 --> 00:25:47,960 Bare vent, til vi gĂ„r i gang om lidt. 260 00:25:48,120 --> 00:25:51,120 - Undskyld, hvem er De? - Poul. 261 00:25:51,280 --> 00:25:54,080 - Hvem er De? - Fru Berg ... Fru Bergs bror. 262 00:25:54,200 --> 00:25:57,000 Min sĂžsters bror. 263 00:26:02,560 --> 00:26:06,400 - Jeg ser, at De er langhĂ„ret. - Ja. 264 00:26:08,800 --> 00:26:12,480 - Jeg forstĂ„r Dem godt. - NĂ„. 265 00:26:12,640 --> 00:26:17,200 De befinder Dem i en marginal-situation. 266 00:26:17,360 --> 00:26:22,720 Jeg siger, De befinder Dem i en marginal-situation. 267 00:26:22,840 --> 00:26:28,720 Det er en reaktion pĂ„ de opstĂ„ede primitive tera-seksuale impulser, - 268 00:26:28,840 --> 00:26:32,160 - som egoet neutraliserer ved en forsvars-mekanisme, - 269 00:26:32,280 --> 00:26:36,240 - der giver sig udslag i en feminisering af fremtoningen. 270 00:26:36,360 --> 00:26:39,120 NĂ„. 271 00:26:39,240 --> 00:26:43,080 Det er derfor, ikke? At De er langhĂ„ret. 272 00:26:43,240 --> 00:26:48,960 NĂ„ nej. Det er, fordi pigerne er vilde med det. 273 00:26:52,440 --> 00:26:56,760 Men det er mĂ„ske derfor, at De har den dĂ©r pĂ„? 274 00:26:56,880 --> 00:27:01,040 Hva'? ... Nej. Det er, fordi mit tĂžj er vĂ„dt. 275 00:27:04,760 --> 00:27:09,000 - "Hej, hej." - Der er de. 276 00:27:09,120 --> 00:27:13,600 - Hej. Det er min onkel. - Hej. 277 00:27:13,720 --> 00:27:17,680 Det er Niels, Lis, Kirsten, Torben, Dorte og Maria. 278 00:27:17,800 --> 00:27:20,640 (lĂžber larmende ud) 279 00:27:58,960 --> 00:28:03,520 (hĂžj musik) 280 00:28:09,800 --> 00:28:14,600 l love you, my darling love you, my darling for ever 281 00:28:14,760 --> 00:28:19,600 l love you, my darling love you because you are you 282 00:28:19,720 --> 00:28:24,560 you are mine and l am yours l am yours and you are mine 283 00:28:24,720 --> 00:28:30,600 l love you for ever, l love you my dear, l love you, l do ... 284 00:28:31,680 --> 00:28:36,480 - Hvad laver du, onkel? - lkke noget. Hvad laver du? 285 00:28:36,600 --> 00:28:39,960 Jeg glemte min aftenbajer. 286 00:29:08,600 --> 00:29:11,280 - Vil du have en tĂ„r med? - NĂŠh tak ... 287 00:29:11,440 --> 00:29:14,400 Undskyld, jeg spĂžrger. 288 00:29:19,960 --> 00:29:24,320 - Har du husket at lufte hundene? - Nej, men jeg gĂžr det nu. 289 00:29:24,480 --> 00:29:27,360 Godt. 290 00:29:35,040 --> 00:29:38,320 (fortsat hĂžj musik og sang) 291 00:29:42,080 --> 00:29:46,000 Det er umuligt at sove i det spetakel. 292 00:29:46,160 --> 00:29:53,160 Det er umuligt at sove. Edel, ring til politiet. Skynd dig. 293 00:30:01,520 --> 00:30:05,160 Edel, kom og se. 294 00:30:07,200 --> 00:30:09,960 - Er det "ham?" - Ja, hvad mener du. 295 00:30:15,160 --> 00:30:19,960 Vuffi ... BjĂžrn? Vuffi ... BjĂžrn? 296 00:30:22,400 --> 00:30:25,480 - Hvad foregĂ„r her? - Jeg lufter hundene. 297 00:30:27,360 --> 00:30:31,760 Det vil sige, det gĂžr jeg ikke. Da de var her, luftede jeg dem. 298 00:30:31,880 --> 00:30:37,040 Der er klaget over stĂžjen. VĂ©d De ikke, at det er forbudt at stĂžje - 299 00:30:37,200 --> 00:30:40,720 - for Ă„bne vinduer efter kl. 22? 300 00:30:40,840 --> 00:30:46,840 Hvis De ikke kan lade vĂŠre med at stĂžje, sĂ„ fĂ„ vinduerne lukket. 301 00:30:47,000 --> 00:30:50,720 - Godnat. - Godnat ... 302 00:30:50,880 --> 00:30:56,120 Vuffi ... Vuffi? BjĂžrn? 303 00:30:57,160 --> 00:30:59,800 BjĂžrn ... Vuffi ... 304 00:30:59,960 --> 00:31:05,560 my heart belongs to you yes, my heart belongs to you 305 00:31:05,720 --> 00:31:12,320 my heart belongs to you yes, my heart belongs to you 306 00:31:12,440 --> 00:31:16,520 only you, only you, only you 307 00:31:16,680 --> 00:31:21,240 only you, only you, only you 308 00:31:21,400 --> 00:31:24,600 only you. 309 00:31:24,720 --> 00:31:28,760 (musikken hĂžrer op) 310 00:31:42,640 --> 00:31:46,280 Godmorgen. 311 00:32:02,520 --> 00:32:05,440 Av, for sĂžren. 312 00:32:26,240 --> 00:32:29,840 (barnepludren) 313 00:32:49,960 --> 00:32:54,080 - Onkel, du skal vĂ„gne. - Hvorfor skal jeg det? 314 00:32:54,240 --> 00:32:58,680 - Vi skal have bĂžrnene i skole. - Ja ... 315 00:33:02,320 --> 00:33:06,360 - StĂ„ sĂ„ op! - Jeg kommer nu. 316 00:33:15,400 --> 00:33:18,120 Lotte, du skal op. 317 00:33:18,280 --> 00:33:23,560 Hun skal fĂžrst i skole efter sommerferien. 318 00:33:23,680 --> 00:33:27,640 Skal hun det? Det er der jo lĂŠnge til. 319 00:33:27,800 --> 00:33:33,720 - Michael, du skal op i skole. - Nej, for skolen er brĂŠndt. 320 00:33:33,840 --> 00:33:40,120 Der kom en pyroman. Han tĂŠndte ild til hele skolen. 321 00:33:40,280 --> 00:33:44,840 SĂ„ futtede den af. SĂ„ kom brandbilerne. 322 00:33:45,000 --> 00:33:50,680 Babu, babu. Det var sĂ„ skĂžnt. 323 00:33:50,800 --> 00:33:54,120 Tag dig ikke af hans historier. 324 00:33:54,280 --> 00:33:57,960 Ah, et af de kendte tilfĂŠlde af bĂžrns fantaseren. 325 00:33:58,080 --> 00:34:01,440 En typisk form for eskapisme. 326 00:34:01,640 --> 00:34:05,320 - Jeg gĂ„r ogsĂ„ i sĂžvne. - Uhyre interessant. 327 00:34:05,440 --> 00:34:10,760 SĂžvngĂŠngeri er et eklatant udtryk for ulĂžste sjĂŠlelige faktorer,- 328 00:34:10,880 --> 00:34:14,160 - som individet ikke kan ko-ordinere. 329 00:34:14,280 --> 00:34:19,680 - NĂ„. Vi plejer at binde ham. - Det mĂ„ l endelig ikke gĂžre. 330 00:34:21,600 --> 00:34:24,240 Hold sĂ„ op med det vrĂžvl. 331 00:34:24,360 --> 00:34:29,360 - Jan, du skal op i skole. - Jeg tror, jeg er syg. 332 00:34:29,520 --> 00:34:33,360 Er du syg? MĂ„ jeg se tungen. 333 00:34:33,520 --> 00:34:38,440 - Der er ikke noget. - Det er ikke tungen, der er syg. 334 00:34:38,560 --> 00:34:42,640 - SĂ„ mĂ„ vi tage din temperatur. - Hvor er jeres termometer? 335 00:34:42,760 --> 00:34:47,480 - Det er gĂ„et i stykker. - Jeg har Ă©t ... 336 00:34:51,360 --> 00:34:55,320 Det er et fint amerikansk et. 337 00:34:55,440 --> 00:34:59,200 lnd med det. Nej, ikke dĂ©r. Det er her. 338 00:34:59,320 --> 00:35:06,040 - Det er den forkerte ende. - Nej, nej, det er til mundhulen. 339 00:35:20,520 --> 00:35:26,600 SĂ„, nu mĂ„ det vĂŠre nok. Ud med den ... SĂ„ skal vi se. 340 00:35:29,600 --> 00:35:33,160 - 40,2 ...! NĂŠh, hĂžr. - SĂ„ dĂžr du. 341 00:35:33,280 --> 00:35:37,760 - Hvad ... tror du det? - Lad mig selv se. 342 00:35:39,280 --> 00:35:42,600 Nej, 36,8. 343 00:35:45,080 --> 00:35:49,800 NĂ„, men sĂ„ er det op. Klokken er mange. 344 00:35:54,880 --> 00:35:58,760 Synd, at han ikke har nogle bĂžrn selv ... onkel. 345 00:35:58,920 --> 00:36:03,200 - Han kan jo bare gifte sig. - Det har han ikke forstand pĂ„. 346 00:36:03,360 --> 00:36:06,680 - PĂ„ hvad? - Damer. 347 00:36:06,840 --> 00:36:11,080 - Kender vi ikke nogen? - Hvad med mor? 348 00:36:11,240 --> 00:36:14,440 - Hun er jo gift, din Ă„nd. - NĂ„ ja. 349 00:36:14,600 --> 00:36:19,000 Der er nok ingen, der vil have ham. Han er for gammel. Mindst 60. 350 00:36:19,200 --> 00:36:24,000 - Bare han er millionĂŠr. - Han har ikke engang bil. 351 00:36:24,240 --> 00:36:28,840 Vi mĂ„ finde pĂ„ noget. Vi mĂ„ skaffe en kone. 352 00:36:29,000 --> 00:36:33,240 Kunne vi ikke fange Ă©n til ham? Ligesom Maverick? 353 00:36:33,360 --> 00:36:36,720 Ja, vi kvinder vil erobres. 354 00:36:44,840 --> 00:36:50,320 - Hvor mange skal l have med? - "Du kan nĂžjes med 6 til hver." 355 00:36:57,800 --> 00:37:01,480 Hvor er leverpostejen? 356 00:37:01,960 --> 00:37:06,240 Er det ham? ... BjĂžrn, hvor er leverpostejen? 357 00:37:06,400 --> 00:37:11,120 Den stod her. FĂžj, fĂžj. 358 00:37:11,240 --> 00:37:14,040 Den gode leverpostej. 359 00:37:14,400 --> 00:37:17,680 - Hvad er klokken? - 20 minutter i 8. 360 00:37:20,040 --> 00:37:24,480 - Hvad har du for? - Regning, geografi og dansk. 361 00:37:24,600 --> 00:37:28,280 Det er ikke sundt at lĂŠse lektier, mens man spiser. 362 00:37:28,440 --> 00:37:33,360 - Nej, men nĂždvendigt. - Det er noget andet ... 363 00:37:36,040 --> 00:37:42,400 Pusle, stik ned og sig, jeg bare skal have te og brĂžd med skrabet smĂžr. 364 00:37:42,560 --> 00:37:46,160 Tror du, det er Kystens Perle, du bor pĂ„? 365 00:37:50,320 --> 00:37:53,600 Onkel, du har glemt at dĂŠkke til Nikolaj. 366 00:37:53,720 --> 00:37:56,760 Om forladelse. 367 00:37:57,720 --> 00:38:03,160 Rikke skal have to stykker brĂžd med meget smĂžr pĂ„ og kaffe. 368 00:38:03,320 --> 00:38:06,400 Ja, ja. 369 00:38:10,200 --> 00:38:12,640 Giv mig sĂ„ noget mĂŠlk. 370 00:38:12,760 --> 00:38:16,640 Onkel, du skal lige hĂžre mig. 371 00:38:23,120 --> 00:38:26,000 Oh, pĂ„ dit kyske leje 372 00:38:26,160 --> 00:38:29,400 du, mit hjertes attrĂ„ Ăžmt mit Ăžje skuer. 373 00:38:29,520 --> 00:38:33,360 Oh, pĂ„ dit kyske leje, du mit attrĂ„s ... 374 00:38:33,520 --> 00:38:36,280 Det kan jeg godt. Giv mig lidt kaffe. 375 00:38:36,440 --> 00:38:40,000 Dit lyse hĂ„r som stĂŠrke ... 376 00:38:40,120 --> 00:38:46,080 ... som stĂŠrke gyldne luer mod barmens marmorhvide buer 377 00:38:46,200 --> 00:38:51,120 mod barmens marmor ... mod barmens mormorhvide buer 378 00:38:53,040 --> 00:38:58,720 der bĂŠver og sig hĂŠver blidt med sĂždmefyldte druer 379 00:38:58,840 --> 00:39:03,680 der bĂŠver og sig hĂŠver blidt med sĂždmefylde druer 380 00:39:03,800 --> 00:39:06,640 Det ligger formentlig her omkring. 381 00:39:06,760 --> 00:39:10,160 to slanke ben som sĂžjler 382 00:39:10,280 --> 00:39:17,240 der knejser ... mod et himmelsk hvĂŠlv 383 00:39:17,520 --> 00:39:23,320 oh, elskovs fryd oh, hjertes skĂŠlv 384 00:39:23,440 --> 00:39:27,760 mod kĂŠrligheden selv. Hvad er klokken? 385 00:39:27,880 --> 00:39:32,160 - 10 minutter i. - Gud, jeg er skredet. 386 00:39:32,280 --> 00:39:38,280 - Drenge, hvad med maden? - Det har vi ikke tid til. 387 00:39:50,240 --> 00:39:53,200 - Onkel, det sner. - Ja, det sner. Det gĂžr det. 388 00:39:53,400 --> 00:39:57,440 - Vi skal ud og kĂŠlke, Nikolaj. - Ja, gĂ„ du ud og kĂŠlk. 389 00:39:57,600 --> 00:40:02,520 - Det kan ikke sne i et hus, vel? - Jo, det kan det glimrende. 390 00:40:02,680 --> 00:40:05,400 NĂ„, undskyld jeg spĂžrger. 391 00:40:05,560 --> 00:40:08,480 Kom og se. 392 00:40:13,280 --> 00:40:16,160 Pusle, kom. 393 00:40:22,360 --> 00:40:26,320 - Blopper har revet hul pĂ„ dynen. - Hvor er det skĂŠgt. 394 00:40:27,720 --> 00:40:30,640 Jaja. 395 00:40:35,440 --> 00:40:38,600 Derinde pĂ„ kirkegĂ„rden ligger jeres bedstemor. 396 00:40:38,760 --> 00:40:42,080 - Ligger hun derinde? - Nede i jorden altsĂ„. 397 00:40:42,240 --> 00:40:46,360 - l jorden? - SĂ„ mĂ„ vi grave hende op. 398 00:40:46,520 --> 00:40:51,640 Ja, vi mĂ„ have hende op. Hvor plejer jeres mor at handle? 399 00:40:51,800 --> 00:40:57,120 - DĂ©r bor vores grĂžnthandler. - NĂ„, sĂ„ svinger vi. 400 00:40:57,240 --> 00:41:00,720 BjĂžrn, du gĂžr med. 401 00:41:02,800 --> 00:41:07,120 Vi stiller den her. Hold lige BjĂžrn, ikke? 402 00:41:07,560 --> 00:41:11,600 Du holder Vuffi. Pas endelig pĂ„. 403 00:41:11,920 --> 00:41:16,840 - Tak, vĂŠrsgo. - Jeg skal have nogle kartofler. 404 00:41:16,960 --> 00:41:20,440 - Æggeblommer? - NĂŠh tak, kartofler. 405 00:41:20,560 --> 00:41:22,920 - Hvad hedder de? - Erik Lund. 406 00:41:23,080 --> 00:41:26,120 - AltsĂ„ ikke ĂŠggeblommer? - GĂžr det ikke sĂ„ svĂŠrt. 407 00:41:26,320 --> 00:41:30,320 Jeg skal bare have nogle almindelige kartofler. 408 00:41:30,440 --> 00:41:33,960 - Hvor meget skal De have? - ... 10 kilo. 409 00:41:34,080 --> 00:41:37,160 - 10 kilo ... - Og nogle asparges. 410 00:41:37,280 --> 00:41:40,120 - Hvor mange? - 6 kilo. 411 00:41:40,280 --> 00:41:45,240 - 6 kilo? - Ja ... Er det for lidt, tror De? 412 00:41:45,360 --> 00:41:48,200 - Til hvor mange? - 6. 413 00:41:48,360 --> 00:41:53,320 - SĂ„ er 1 œ kilo rigeligt. - Jamen, sĂ„ siger vi det. 414 00:41:58,760 --> 00:42:04,360 Pusle og Lotte, sĂ„ gĂ„r vi. Vi skal lige ind hos kĂžbmanden. 415 00:42:11,320 --> 00:42:15,240 - Jeg er sulten. - Det varer heller ikke sĂ„ lĂŠnge. 416 00:42:15,360 --> 00:42:20,360 BjĂžrn, ud i haven. Ud og leg i haven. 417 00:42:20,560 --> 00:42:26,120 Lotte, og tag den her. SĂ„ skal vi lige have Pusle ned. 418 00:42:27,880 --> 00:42:31,280 Og kartoflerne. Kan du have kartoflerne? 419 00:42:31,440 --> 00:42:34,560 De er sĂ„ tunge. 420 00:42:36,120 --> 00:42:40,400 - Onkel, det er ikke Blop. - Hvad er ikke Blop? 421 00:42:43,320 --> 00:42:47,360 Det er jo ikke ... du er jo ikke. Hvor er sĂ„ Blop? 422 00:42:52,160 --> 00:42:57,920 - Mit barn ... mit barn er vĂŠk! - Hvad er der dog sket? 423 00:42:58,040 --> 00:43:02,120 Det mĂ„ vĂŠre ham, der gik med bĂžrnene fĂžr. 424 00:43:02,280 --> 00:43:05,280 Gik han dĂ©n vej? Efter ham! 425 00:43:05,400 --> 00:43:08,760 Skal vi ikke beholde ham? Han er sĂždere end Blop. 426 00:43:08,920 --> 00:43:12,080 DĂ©r er han. Grib ham. 427 00:43:21,400 --> 00:43:26,720 - Mine damer, kan jeg hjĂŠlpe? - Han har stjĂ„let damens barn. 428 00:43:26,880 --> 00:43:29,960 - Det undrer mig ikke! - SlĂ„ ham ned! 429 00:43:30,080 --> 00:43:33,440 Nej, det forbyder loven. Edel, ring til politiet. 430 00:43:33,600 --> 00:43:38,080 - De bliver her. - Bliv her til politiet kommer. 431 00:43:38,200 --> 00:43:44,600 - De to er mĂ„ske ogsĂ„ Deres? - Ja ...! Det vil sige, nej. 432 00:43:44,800 --> 00:43:47,920 Hej, Blop, hvor har du gjort af onkel? 433 00:43:52,400 --> 00:43:55,680 Vi mĂ„ hellere tage ham med. 434 00:43:55,800 --> 00:43:58,480 Nu kommer politiet. 435 00:43:58,640 --> 00:44:01,560 - Det er her. - Det er mig, der har ringet. 436 00:44:01,720 --> 00:44:06,560 NĂ„, er det Dem? Hvad er der sĂ„ i vejen nu? 437 00:44:06,720 --> 00:44:10,640 (damerne taler i munden pĂ„ hinanden) 438 00:44:10,800 --> 00:44:15,560 - Lige et Ăžjeblik. - MĂ„ jeg? 439 00:44:15,720 --> 00:44:19,720 Det hele er en komplet misforstĂ„else. 440 00:44:19,880 --> 00:44:24,280 - Jeg troede, det var min nevĂž. - Og min datter var hans svoger! 441 00:44:24,480 --> 00:44:29,120 - Ja, den kender vi. - Et Ăžjeblik, mine damer. 442 00:44:29,280 --> 00:44:34,080 - Hvor er Deres nevĂž sĂ„ nu? - Jo, forstĂ„r De ... 443 00:44:34,240 --> 00:44:38,440 Onkel, hvorfor har du stillet Blopper uden for grĂžnt-forretningen? 444 00:44:42,640 --> 00:44:44,600 SĂ„ gĂ„r vi, Edel. 445 00:44:45,960 --> 00:44:48,600 Kom sĂ„, drenge. 446 00:45:04,600 --> 00:45:07,360 Vi begynder uden lasso. 447 00:45:07,720 --> 00:45:10,840 Der kommer Ă©n. 448 00:45:17,200 --> 00:45:20,280 Der er Ă©n. 449 00:45:21,320 --> 00:45:25,520 - Er De forlovet? - Hvad rager det dig? 450 00:45:25,640 --> 00:45:28,520 Dum skovl. 451 00:45:29,640 --> 00:45:33,120 Ja, hun er sĂžd. Hende snupper vi. 452 00:45:33,240 --> 00:45:36,120 - Er De forlovet? - NĂŠh. 453 00:45:36,240 --> 00:45:39,120 Har De noget imod at blive erobret? 454 00:45:39,280 --> 00:45:43,920 Jeg har altid Ăžnsket at blive bortfĂžrt pĂ„ en hvid hest. 455 00:45:44,080 --> 00:45:47,480 - Én, som Maverick? - Ja, noget i den retning. 456 00:45:47,600 --> 00:45:52,480 Kan vi skaffe en hest? ... Vi har en lasso. De kan blive bundet. 457 00:45:52,600 --> 00:45:55,200 Ja, det hjĂŠlper noget pĂ„ det. 458 00:45:55,320 --> 00:46:00,080 HĂžjt for trĂŠets grĂžnne top strĂ„lerjuleglansen ... 459 00:46:00,240 --> 00:46:06,000 - Fejrer l jul derinde? - Det er Blop, der har slĂ„et sig. 460 00:46:06,120 --> 00:46:10,840 Det er det eneste, der kan fĂ„ ham til at holde kĂŠft. 461 00:46:10,960 --> 00:46:17,680 ... fĂžrst skal trĂŠets vises siden skal det spises. 462 00:46:17,840 --> 00:46:21,120 Onkel, han er holdt op. 463 00:46:21,280 --> 00:46:24,400 - Med hvad? - Med at grĂŠde. 464 00:46:24,520 --> 00:46:28,040 Onkel, se, hvad vi har fundet. 465 00:46:28,160 --> 00:46:33,400 - Hvad er det for noget? - Det er en dame. VĂŠrsgo. 466 00:46:33,920 --> 00:46:37,680 Lisbeth Andersen. Jeg bor inde ved siden af. 467 00:46:37,840 --> 00:46:40,840 Erik Lund. Jeg er min sĂžsters bĂžrns onkel. 468 00:46:41,000 --> 00:46:44,160 Jeg passer bĂžrn, mens forĂŠldrene er ude og rejse. 469 00:46:44,280 --> 00:46:48,000 Undskyld, det i gĂ„r. Jeg ville ikke vĂŠre indiskret. 470 00:46:48,120 --> 00:46:51,040 Det skal De ikke tĂŠnke pĂ„. 471 00:46:51,200 --> 00:46:55,520 - Vil De ikke sidde? - Det kan jeg ikke. 472 00:46:55,680 --> 00:46:58,760 - SĂ„ lĂžs hende, onkel. - Åh ja. 473 00:46:58,920 --> 00:47:01,840 SĂ„ laver vi kaffe imens. 474 00:47:03,520 --> 00:47:07,560 Man kan nĂŠsten ikke se, hvor der er hĂŠftet ende pĂ„ den. 475 00:47:23,000 --> 00:47:26,520 - Siger han noget til hende? - lkke et slag. 476 00:47:26,640 --> 00:47:31,160 SĂ„ ... nu skal jeg lige ... Nu fik De Deres frihed. 477 00:47:31,280 --> 00:47:35,200 - Vil De ikke sidde ned? - Jo tak. 478 00:47:45,200 --> 00:47:49,400 - Tak. - Tak for det. 479 00:47:50,360 --> 00:47:53,720 - Vil De ikke have ... - Nej tak, jeg bruger ikke noget. 480 00:47:53,880 --> 00:47:58,120 Det gĂžr jeg heller ikke. Jamen, sĂ„ ... 481 00:48:03,040 --> 00:48:06,200 - Ja ... - Sig nu noget til hende, onkel. 482 00:48:06,360 --> 00:48:10,000 Noget pĂŠnt. Du kunne jo godt i morges. 483 00:48:10,160 --> 00:48:14,120 - Ja, hvordan var det, Michael? - Det var noget med: 484 00:48:14,320 --> 00:48:17,960 Hun var dit hjertes attrĂ„ pĂ„ dit kyske leje. 485 00:48:20,560 --> 00:48:24,160 Klarer De virkelig alt det her selv? 486 00:48:24,320 --> 00:48:28,760 - Ja, det er da ingenting. - Sig til, hvis jeg kan hjĂŠlpe Dem. 487 00:48:28,920 --> 00:48:31,960 Det var pĂŠnt af Dem. Men det gĂ„r udmĂŠrket. 488 00:48:33,800 --> 00:48:38,800 - Jeg mĂ„ se og komme hjem. - Nej, bliv bare her. 489 00:48:39,000 --> 00:48:41,920 - Jeg skal spise middag. - Vi har masser af mad. 490 00:48:42,080 --> 00:48:45,440 - Vi har asparges. - Mine forĂŠldre venter pĂ„ mig. 491 00:48:45,560 --> 00:48:47,960 - De kommer i morgen, ikke? - Jojo. 492 00:48:48,080 --> 00:48:51,400 - Tak for kaffe. - SĂ„ skal jeg vise Dem ud. 493 00:48:51,520 --> 00:48:54,360 - Farvel. - Farvel, farvel. 494 00:48:55,960 --> 00:48:58,680 lh altsĂ„. Kom sĂ„. 495 00:49:00,240 --> 00:49:04,400 Lotte, lĂŠg Blopper i seng. Vi skal tale med onkel. 496 00:49:04,560 --> 00:49:07,840 - Om hvad? - Skrid. 497 00:49:09,920 --> 00:49:13,680 Onkel ... kom herind. 498 00:49:16,720 --> 00:49:20,840 NĂ„r vi nu prĂŠsenterer en dame for dig ... 499 00:49:20,960 --> 00:49:24,400 SĂ„ kunne du godt sige noget pĂŠnt til hende. 500 00:49:24,720 --> 00:49:27,320 VĂ©d du ikke, hvad man siger til damer? 501 00:49:27,440 --> 00:49:30,640 Ærligt talt, jeg er ikke sĂŠrlig god til det. 502 00:49:30,800 --> 00:49:34,920 - Synes du ikke, hun er smuk? - Jo, det ... 503 00:49:35,080 --> 00:49:39,920 - Elsker du hende? - Elsker ... jeg beundrer hende. 504 00:49:40,080 --> 00:49:46,520 - Hvad vil det sige ... beundrer? - Jeg beundrer hendes udseende. 505 00:49:46,680 --> 00:49:50,920 NĂŠste gang siger du, at hun har en mĂŠgtig pĂŠn kjole pĂ„. 506 00:49:51,080 --> 00:49:54,240 Damer elsker, at man roser deres tĂžj. 507 00:49:54,360 --> 00:49:57,320 SĂ„ siger du, at hun har nogle store Ăžjne ... 508 00:49:57,440 --> 00:50:00,680 - Hej ... - Skal du ikke spise? 509 00:50:17,880 --> 00:50:23,200 - Hvad er der? Er du syg? - Nej, gid jeg var. 510 00:50:23,920 --> 00:50:29,720 - Det mĂ„ du ikke sige. - Hvad er der ved livet, onkel? 511 00:50:29,880 --> 00:50:33,920 Det er Ă©n stor sum af lidelser. Jeg synes, jeg har oplevet alt. 512 00:50:34,080 --> 00:50:38,080 Jeg ser ingen grund til at fortsĂŠtte. 513 00:50:38,240 --> 00:50:42,120 Rikke, det er da dejligt at leve. 514 00:50:42,280 --> 00:50:48,200 - Er det? ... Hvorfor? - Det er dejligt, at solen skinner. 515 00:50:48,360 --> 00:50:53,040 - Fuglene pipper, grĂŠsset er grĂžnt. - Hvad dejligt er der ved det? 516 00:50:53,160 --> 00:51:01,160 Ja ... for eksempel ... ja, der er for eksempel ... 517 00:51:01,280 --> 00:51:04,920 - (telefonen ringer) - Det var telefonen. 518 00:51:05,440 --> 00:51:11,320 Hallo? Hej, Poul. ... Kl. 7? Den er mĂŠgtig. 519 00:51:11,440 --> 00:51:14,520 Hej sĂ„ lĂŠnge. 520 00:51:14,640 --> 00:51:17,960 Der er noget, jeg vil tale med dig om. 521 00:51:18,080 --> 00:51:21,040 Det der med at leve. 522 00:51:21,160 --> 00:51:26,040 Jeg har ikke tid lige nu. Jeg skal klĂŠdes om. Jeg skal i biffen. 523 00:51:29,880 --> 00:51:34,480 - Det var livet ... - Jeg skal klĂŠdes om. 524 00:51:35,800 --> 00:51:40,680 Jeg skal nok tale med dig i morgen, hvis du er trist. 525 00:51:42,240 --> 00:51:45,080 (sĂŠtter musik pĂ„) 526 00:51:45,200 --> 00:51:49,280 Det er en dejlig dag i dag det kan vel ikke forundre 527 00:51:49,440 --> 00:51:54,040 for solskin er der masser af og alle fugle er muntre 528 00:51:54,240 --> 00:51:58,800 det hele har en stemning af jeg-vĂ©d-slet-ikke-hvad 529 00:51:58,960 --> 00:52:03,840 fordi, fordi, fordi, fordi jeg bare er sĂ„ glad 530 00:52:04,040 --> 00:52:08,680 du lille spejl pĂ„ vĂŠggen der som fylder alle med lĂžgne 531 00:52:08,840 --> 00:52:13,760 fortĂŠl mig, hvorfor pigen her i dag har smilende Ăžjne 532 00:52:13,960 --> 00:52:18,360 hvis ikke du kan svare er det bedst, vi hjĂŠlpes ad 533 00:52:18,560 --> 00:52:23,760 fordi, fordi, fordi, fordi jeg bare er sĂ„ glad 534 00:52:23,920 --> 00:52:28,360 det er en dejlig dag i dag for nogen er livet besvĂŠrligt 535 00:52:28,520 --> 00:52:33,200 det kan jeg ikke tage mig af jeg synes det hele er herligt 536 00:52:33,360 --> 00:52:37,920 jeg er sĂ„ ubekymret som et ubeskrevet blad 537 00:52:38,080 --> 00:52:42,720 fordi, fordi, fordi, fordi jeg bare er sĂ„ glad 538 00:52:42,920 --> 00:52:48,240 fordi, fordi, fordi, fordi jeg simpelt hen er glad. 539 00:52:48,360 --> 00:52:52,120 DĂ©r er han. Pas pĂ„ ryggen, Maverick. 540 00:52:55,480 --> 00:52:58,160 Skyd dem nu. 541 00:53:02,400 --> 00:53:05,040 Kom nu. DĂ©r er han igen. 542 00:53:05,200 --> 00:53:08,320 Skyd, Maverick! 543 00:53:12,040 --> 00:53:14,640 Det er fadme for dĂ„rligt. 544 00:53:14,760 --> 00:53:18,760 - Hvor er onkel? - Hvor ser du ud! 545 00:53:20,400 --> 00:53:23,440 - Mon det kommer igen? - NĂŠh. 546 00:53:24,560 --> 00:53:29,600 - Hvad er dĂ©t for en bog? - En, som onkel har skrevet. 547 00:53:29,720 --> 00:53:35,080 HĂžr: "Det er klogest at lade barnet sĂŠtte sin vilje igennem." 548 00:53:35,240 --> 00:53:39,480 "Man mĂ„ aldrig tvinge barnet til noget, det ikke har lyst til." 549 00:53:39,640 --> 00:53:43,520 "Man bĂžr aldrig bremse bĂžrn i deres udfoldelser." 550 00:53:43,680 --> 00:53:49,160 HĂžr: "Man mĂ„ aldrig hidse sig op eller lĂŠgge hĂ„nd pĂ„ bĂžrn." 551 00:53:49,280 --> 00:53:52,200 - Hvad er lĂŠgge hĂ„nd pĂ„ bĂžrn? - FĂ„ en pĂ„ skrinet. 552 00:53:52,320 --> 00:53:56,320 - "Men rose dem sĂ„ tit som muligt." -StĂ„r der det? 553 00:53:56,440 --> 00:54:00,080 - Det er lĂžgn. - SĂ„ se selv. 554 00:54:00,240 --> 00:54:04,280 DĂ©r er du. Nu glider jeg. Du skal ikke sidde og vente. 555 00:54:04,400 --> 00:54:07,640 Husk at sige godnat til de smĂ„. 556 00:54:11,720 --> 00:54:18,440 Lille Blop, nu skal du sove nu begynder alt det sjove 557 00:54:18,640 --> 00:54:26,840 du skal ind i drĂžmmeland skynd dig lige sĂ„ stĂŠrkt, du kan 558 00:54:26,960 --> 00:54:34,160 alfebĂžrn og elefanten springer buk pĂ„ sengekanten 559 00:54:34,320 --> 00:54:41,800 3 pingviner og en struds kĂžrer rundt i omnibus 560 00:54:41,920 --> 00:54:48,960 en lang giraf med trĂŠsko pĂ„ slĂ„r takten: klip-klap-klip 561 00:54:49,160 --> 00:54:56,760 mens musen danser let pĂ„ tĂ„ pĂ„ missens nĂŠsetip 562 00:54:56,960 --> 00:55:04,960 nisser bygger pĂ„ din dyne raskt en fin musik-tribune 563 00:55:05,080 --> 00:55:12,880 hvor de muntert spiller op sov nu, lille, sĂžde Blop. 564 00:55:27,400 --> 00:55:31,240 (traller) 565 00:55:41,360 --> 00:55:45,000 Kom sĂ„, Michael. Vi skal i skole. 566 00:55:48,640 --> 00:55:53,440 - Michael, kan du komme ned! - Jeg skal have fat i min drage. 567 00:55:53,560 --> 00:55:57,000 - Hvorfor er du nervĂžs? - Han kan jo falde ned. 568 00:55:57,120 --> 00:56:02,000 Du vĂ©d godt: "Man mĂ„ aldrig bremse bĂžrn i deres udfoldelser." 569 00:56:02,200 --> 00:56:08,120 - Sludder. Han kan brĂŠkke halsen. - Du har jo selv skrevet det. 570 00:56:09,400 --> 00:56:12,920 Kan du komme ned Ăžjeblikkelig! 571 00:56:13,840 --> 00:56:18,240 - (et hĂ„rdt bump) - Michael? 572 00:56:18,360 --> 00:56:23,920 - Godt, det ikke var mine nye sko. - Kom. Vi har kun 7 minutter. 573 00:56:25,280 --> 00:56:28,200 Hej, drenge. 574 00:56:31,360 --> 00:56:37,000 - Godmorgen. Hvordan gĂ„r det? - Jo, det gĂ„r helt godt. 575 00:56:37,120 --> 00:56:41,320 Der er et husgernings-kontor "Lynet", hvis det skulle knibe. 576 00:56:41,480 --> 00:56:44,760 Arh ... jeg klarer den. 577 00:56:44,880 --> 00:56:49,000 - Jeg skal skynde mig. - Farvel. 578 00:57:03,120 --> 00:57:05,960 Lotte ...! 579 00:57:07,480 --> 00:57:13,680 - Lotte ... hvad laver l? - "lngenting." 580 00:57:23,440 --> 00:57:30,560 - Det skulle vĂŠre en overraskelse. - Vi hjĂŠlper dig med at gĂžre rent. 581 00:57:30,760 --> 00:57:36,200 - Se, hvor fint det bliver. - Ja, det er nydeligt. 582 00:57:36,440 --> 00:57:39,280 Tak "skal" du have ...! 583 00:57:39,400 --> 00:57:42,000 Her lugter brĂŠndt. 584 00:58:37,280 --> 00:58:41,040 Pyh ...! Pyh ...! 585 00:58:49,120 --> 00:58:52,520 Åh ...! 586 00:58:53,320 --> 00:58:56,680 "Lynet." 587 00:59:00,760 --> 00:59:04,440 Husgernings-kontoret ... 588 00:59:05,080 --> 00:59:08,280 (energisk banken) 589 00:59:12,720 --> 00:59:15,840 Er her frokost med? 590 00:59:16,000 --> 00:59:19,520 Er her frokost med? Jeg kommer fra "Lynet". 591 00:59:19,680 --> 00:59:23,720 - NĂ„ ja, goddag ... Ja! - Godt. 592 00:59:23,880 --> 00:59:28,880 - Skal jeg ... - NĂŠh, det ordner jeg. 593 00:59:33,240 --> 00:59:35,800 (griner) 594 00:59:35,960 --> 00:59:39,600 Det er ikke af luksus, der bliver gjort rent. 595 00:59:39,720 --> 00:59:45,080 - Gu' hvor er han dejlig. - Man mĂ„ ikke sige Gud. 596 00:59:45,240 --> 00:59:50,600 Gud, hvor er hun kĂŠr. Nu mĂ„ mor se at komme i gang. 597 00:59:50,760 --> 00:59:55,480 - Har du nogen bĂžrn? - Det har jeg ikke. 598 00:59:55,600 --> 00:59:59,320 - Hvorfor er du sĂ„ mor? - Hun er ogsĂ„ kĂŠr, hva'? 599 00:59:59,480 --> 01:00:03,680 Hun er sĂ„ logisk. Nu skal jeg vise Dem til rette. 600 01:00:03,840 --> 01:00:08,120 Bare vis mig, hvor gulvskrubben og stĂžvsugeren er. 601 01:00:08,280 --> 01:00:13,480 VĂ©d De, hvad forskellen er pĂ„ en flodhest? 602 01:00:13,640 --> 01:00:17,720 Den svĂžmmer hurtigere, end den lĂžber. 603 01:00:17,880 --> 01:00:20,560 (griner) 604 01:00:20,680 --> 01:00:24,160 - Den forstod du, hva'? - Det var sgu morsomt. 605 01:00:24,800 --> 01:00:30,520 Jeg kan mange, mange flere. Jeg har humoristisk sans. 606 01:00:30,640 --> 01:00:34,000 - Hun var mĂŠrkelig. - Ja, men skĂŠg. 607 01:00:34,120 --> 01:00:37,840 - Der var noget med den her ... - Det klarer jeg. 608 01:00:38,000 --> 01:00:43,080 Jeg er vant til at klare mig selv. Fra jeg i vuggen lĂ„ ... 609 01:00:43,240 --> 01:00:47,200 l kan godt gĂ„ ud og lege, mens frĂžken ... Ăžh ... 610 01:00:47,360 --> 01:00:51,240 Petersen ... med to f'er som i hest. 611 01:00:51,400 --> 01:00:59,920 - Jeg har noget arbejde, som ... - lkke her. SĂ„ er det ud. 612 01:01:05,280 --> 01:01:10,760 (mumler) 613 01:01:11,080 --> 01:01:18,240 Jeg elsker de grĂžnne lunde ... 614 01:01:38,320 --> 01:01:41,720 (Blopper grĂŠder) 615 01:01:41,880 --> 01:01:46,920 HĂžjt for trĂŠets grĂžnne top strĂ„ler juleglansen. 616 01:01:51,800 --> 01:01:57,000 (der spilles hĂžjlydt pĂ„ klaver) l alle de riger lande ... 617 01:01:58,000 --> 01:02:01,920 - Har du fĂ„et en sveder i dag? - Nej. 618 01:02:02,560 --> 01:02:09,360 Jeg elsker den gamle den vaklende rĂžnne 619 01:02:09,520 --> 01:02:16,680 den plet, hvor jeg lyset for fĂžrste gang sĂ„ 620 01:02:16,840 --> 01:02:24,320 og tanken om dage sĂ„ lyse og skĂžnne 621 01:02:24,440 --> 01:02:32,120 men det kan l andre slet ikke forstĂ„. 622 01:02:34,840 --> 01:02:40,960 - Har De tĂŠnkt pĂ„ frokost? -12 stykker rug og 2 stykker fransk 623 01:02:41,120 --> 01:02:46,520 Det var ikke det, men om De og jeg skulle sĂžrge for ... 624 01:02:46,640 --> 01:02:51,120 - Har De sagt det pĂ„ "Lynet"? - NĂŠh, men ... 625 01:02:51,240 --> 01:02:54,560 lkke, nĂ„r det ikke er bestilt. 626 01:02:54,720 --> 01:02:59,880 Skidt, lille ven, hvis De tager frokosten, tager jeg middagen. 627 01:03:00,040 --> 01:03:05,000 Kvinden er fĂžjelig yndig og bĂžjelig 628 01:03:05,120 --> 01:03:09,680 ret som den unge lind 629 01:03:09,800 --> 01:03:14,680 tra-la-la-la-la 630 01:03:20,720 --> 01:03:23,560 - Skal nogen have flere deller? - Nej tak. 631 01:03:23,720 --> 01:03:27,120 Det var ualmindelig dejlige deller. 632 01:03:27,280 --> 01:03:32,320 Og sĂ„ var der ingen ben i. Og vĂ©d De hvorfor? 633 01:03:32,480 --> 01:03:35,920 Fordi jeg bruger mine ben til at gĂ„ pĂ„. 634 01:03:36,080 --> 01:03:39,720 - Ha, ha, ha. - NĂ„, dĂ©n forstod du. 635 01:03:39,880 --> 01:03:43,000 NĂ„, bĂžrn, nu er det sengetid. 636 01:03:43,160 --> 01:03:51,360 Jeg elsker de grĂžnne lunde ... 637 01:05:01,520 --> 01:05:04,800 HjĂŠlp, hjĂŠlp, hjĂŠlp!!! 638 01:05:05,040 --> 01:05:08,320 - FrĂžken P ... - "HjĂŠlp, hjĂŠlp, hjĂŠlp!!!" 639 01:05:08,440 --> 01:05:10,720 Edel, ring til politiet. 640 01:05:11,920 --> 01:05:15,480 - Det er bare mig. - Er det "Dem ...?!" 641 01:05:20,040 --> 01:05:26,800 Der var en kvinde, der skreg i det hus. Det lĂžd som mord. 642 01:05:31,840 --> 01:05:34,400 Hvem har sendt bud efter jer? 643 01:05:34,520 --> 01:05:37,240 - Det har jeg. - Hvorfor det? 644 01:05:37,360 --> 01:05:41,040 Lille frue, nĂ„r en forsvarslĂžs kvinde rĂ„ber om hjĂŠlp, - 645 01:05:41,160 --> 01:05:43,960 - mĂ„ man foretage sig et eller andet. 646 01:05:44,080 --> 01:05:49,200 Jeg er ikke frue, men frĂžken. Og jeg er ikke forsvarslĂžs. 647 01:05:49,320 --> 01:05:52,320 - Et Ăžjeblik, lille frue ... - FrĂžken ...! 648 01:05:52,440 --> 01:05:55,680 Politiet kommer altid, nĂ„r man ikke har brug for dem. 649 01:05:55,800 --> 01:06:02,040 NĂ„r man har brug for dem, er de der ikke. Forstod De den? 650 01:06:02,160 --> 01:06:06,000 Tror De ikke, mor kan klare sĂ„dan en snothas selv? 651 01:06:06,160 --> 01:06:09,680 Mandfolk ...?! Vorherre bevares. 652 01:06:11,320 --> 01:06:16,840 Det er en komplet misforstĂ„else. Det var min nevĂž ... 653 01:06:20,680 --> 01:06:27,480 NĂ„, dĂ©t var det. Jeg synes, at De skulle tale med en psykolog. 654 01:06:28,240 --> 01:06:31,120 Godnat. 655 01:06:32,040 --> 01:06:34,920 Godnat. 656 01:07:20,720 --> 01:07:25,360 Kan du ikke bare lige gĂ„? 657 01:07:25,520 --> 01:07:29,720 Kan du ikke gĂ„ lidt vĂŠk? 658 01:07:33,000 --> 01:07:36,040 Du kan da gĂ„ lidt vĂŠk. 659 01:07:38,600 --> 01:07:42,040 "l skal ikke vĂŠre bekymrede, det skal nok gĂ„." 660 01:07:42,200 --> 01:07:45,320 "Jeg fĂ„r ikke skrevet ret meget" .... 661 01:07:45,440 --> 01:07:48,880 - (det banker pĂ„ dĂžren) - Entrez. 662 01:07:50,280 --> 01:07:54,600 Bonjour, monsieur, dame. Har De sovet godt? 663 01:07:54,760 --> 01:07:59,520 - Qui, trĂšs bien. - Det er dejligt vejr i dag. 664 01:07:59,640 --> 01:08:03,200 - De mĂ„ have en god dag. - Merci. 665 01:08:03,360 --> 01:08:06,680 - Hvad sagde hun? - At jeg sĂ„ godt ud. 666 01:08:06,840 --> 01:08:10,480 - Gjorde hun dĂ©t? - Nej, at det var godt vejr. 667 01:08:10,640 --> 01:08:15,920 "Tiden flyver, bĂžrnene forstĂ„r at holde Ă©n i Ă„nde." 668 01:08:16,080 --> 01:08:21,480 - "Det er nogle livlige bĂžrn, l har." - Ja, det er det. 669 01:08:21,640 --> 01:08:25,760 "lsĂŠr beundrer jeg deres store opfindsomhed." 670 01:08:29,880 --> 01:08:33,560 Nej, kom med benzinen. 671 01:08:38,640 --> 01:08:42,520 Det er sĂ„ skĂžnt, sĂ„ skĂžnt. Har du ringet efter sprĂžjterne? 672 01:08:42,680 --> 01:08:46,800 - Ja, de er pĂ„ vej. - (udrykningshorn hĂžres) 673 01:09:20,880 --> 01:09:22,400 Blop ... 674 01:09:22,520 --> 01:09:25,520 - MĂ„ han vĂ„gne nu? - "Ja." 675 01:09:25,640 --> 01:09:28,320 Det mĂ„ du godt. Nyd det sĂ„. 676 01:09:30,480 --> 01:09:33,440 Her kommer vi godmorgen, godmorgen 677 01:09:33,600 --> 01:09:37,600 med morgenmad og kaffetĂ„r 678 01:09:37,720 --> 01:09:41,760 det skal du ha' i dag fordi du ta'r dig af 679 01:09:41,880 --> 01:09:44,000 din sĂžsters bĂžrn 680 01:09:44,120 --> 01:09:50,840 vi skĂŠnker kĂŠrligt kaffen op en ekstra sukkerknald fra Blop 681 01:09:50,960 --> 01:09:55,880 har du fortjent at fĂ„ fordi du passer pĂ„ 682 01:09:56,000 --> 01:09:58,680 din sĂžsters bĂžrn 683 01:09:58,800 --> 01:10:02,280 du vĂ©d nok, det er fars dag sĂ„ skal hver far ha' 684 01:10:02,400 --> 01:10:04,720 kaffe pĂ„ sengen, det er klart 685 01:10:04,840 --> 01:10:09,280 du er en vĂŠldig sĂžd onkel som nok er vĂŠrd at hygge om 686 01:10:09,400 --> 01:10:12,400 sĂ„ du skal ogsĂ„ ha' det rart 687 01:10:12,520 --> 01:10:18,000 du er en vĂŠldig sjov vikar og hvis du selv blir rigtig far 688 01:10:18,200 --> 01:10:23,680 sĂ„ fĂ„r du hip hurra en anbefaling fra 689 01:10:23,840 --> 01:10:27,480 din sĂžsters bĂžrn. 690 01:10:27,600 --> 01:10:30,840 Tak ... hov, kaffekanden. 691 01:10:31,000 --> 01:10:33,840 Skidt med det, vi har kaffe nok. 692 01:10:34,040 --> 01:10:37,440 Det er Fars Dag, nu bliver det onkels dag. 693 01:10:37,640 --> 01:10:42,080 Det er vel nok sĂždt af jer. Sikke en overraskelse. 694 01:10:42,240 --> 01:10:45,560 Der sker ikke noget, hvis en enkelt kop blev smadret, vel? 695 01:10:45,720 --> 01:10:49,120 - lkke en enkelt ... - Heller ikke 4? 696 01:10:49,240 --> 01:10:52,920 BjĂžrn, du fylder sĂ„ meget. 697 01:10:53,040 --> 01:10:58,160 Han er nok gravid ... Du vĂ©d mĂ„ske ikke, hvad gravid er? 698 01:10:58,280 --> 01:11:01,520 - Jo ... jo ... - Det er at fĂ„ smĂ„ bĂžrn. 699 01:11:01,680 --> 01:11:06,120 VĂ©d du mĂ„ske ikke, hvordan man fĂ„r smĂ„ bĂžrn? 700 01:11:06,280 --> 01:11:09,320 - Jo ... - MĂ„ jeg sĂ„ hĂžre? 701 01:11:09,480 --> 01:11:15,200 NĂ„ ... nej ... jeg kan ikke huske det alligevel. 702 01:11:15,400 --> 01:11:20,040 - Du vĂ©d det altsĂ„ ikke. - Jo ... jeg mener, nej. 703 01:11:20,200 --> 01:11:22,840 Nu skal jeg fortĂŠlle dig det. 704 01:11:24,680 --> 01:11:29,920 NĂ„r faderen giver moderen et ĂŠg, sĂ„ fĂ„r hun en pige. 705 01:11:30,120 --> 01:11:34,720 NĂ„r moderen giver faderen et ĂŠg, sĂ„ fĂ„r han en dreng. FĂŠrdig. 706 01:11:34,920 --> 01:11:38,160 - Det er meget nemt, ikke? - Det lyder enkelt. 707 01:11:38,320 --> 01:11:41,760 Se dĂ©r. Hvad synes du? 708 01:11:41,880 --> 01:11:47,880 VĂ©d du, hvad jeg synes? Spild af papir. 709 01:11:48,680 --> 01:11:54,320 Tak for mad ... Jeg er forresten ikke hjemme i nat. 710 01:11:54,440 --> 01:11:58,800 - Hvad er du ikke? - Vi skal ud og ligge i telt. 711 01:11:58,920 --> 01:12:03,080 - Hvem skal ligge i telt? - Poul, mig og de andre. 712 01:12:03,240 --> 01:12:08,000 - Hvorhenne? - l Rungsted. Hos en bondemand. 713 01:12:08,160 --> 01:12:11,280 - Hvad skal l lave der? - Vi skal have det skĂŠgt. 714 01:12:11,480 --> 01:12:15,720 Hvad vil dine forĂŠldre sige? Nej, det gĂ„r jeg ikke med til. 715 01:12:15,840 --> 01:12:20,000 - Alle de andre mĂ„. - Absolut nej. 716 01:12:20,840 --> 01:12:23,840 Onkel, hĂžr her, hvad du har skrevet. 717 01:12:24,000 --> 01:12:28,000 "Unge har godt af at vĂŠre sammen med jĂŠvnaldrende." 718 01:12:28,160 --> 01:12:34,120 "Ethvert Ăžnske om samvĂŠr bĂžr stĂžttes." Hvad siger du til dĂ©n? 719 01:12:35,880 --> 01:12:42,120 UdmĂŠrket, udmĂŠrket. SĂ„ tager vi ud og ligger i telt alle sammen. 720 01:12:42,200 --> 01:12:45,280 l kan ikke vĂŠre i vores telte! 721 01:12:45,400 --> 01:12:51,640 - Vi har et telt, der er meget stĂžrre - Skal vi se at komme af sted. 722 01:12:56,280 --> 01:13:01,040 - Har du husket Bloppers potte? - Ja, ja. 723 01:13:05,240 --> 01:13:08,960 1 voksen, "5" bĂžrn og 2 hunde. 724 01:13:09,080 --> 01:13:12,680 - Toget er kommet. - Er det dĂ©t? 725 01:13:14,720 --> 01:13:19,040 SĂ„ fĂ„r l billetterne, sĂ„ kan l lĂžbe i forvejen. 726 01:13:21,000 --> 01:13:26,680 Hvis du bliver vĂŠk for os, sĂ„ mĂždes vi pĂ„ Rungsted station. 727 01:13:33,960 --> 01:13:36,960 Hvor er hundene, onkel? 728 01:13:37,520 --> 01:13:40,440 (der flĂžjtes afgang) 729 01:13:45,760 --> 01:13:49,120 Vi ses pĂ„ stationen. 730 01:14:02,160 --> 01:14:08,200 Hallo ...! De mĂ„ kĂžre mig til Rungsted station aldeles ... 731 01:14:10,640 --> 01:14:13,280 Undskyld, det er en misforstĂ„else. 732 01:14:14,560 --> 01:14:20,800 Hallo ... hallo ... Vil De kĂžre mig til Rungsted? 733 01:14:33,240 --> 01:14:37,960 - Sikke en rĂŠdsom hat. - Nu skal du ikke vĂŠre uartig. 734 01:14:38,120 --> 01:14:41,600 Jeg er ikke uartig. Den "er" rĂŠdsom. 735 01:14:41,760 --> 01:14:45,000 - Er l helt alene? - Nej, vi er "5". 736 01:14:45,200 --> 01:14:51,120 Onkel var med i begyndelsen, men sĂ„ blev han kĂžrt over. 737 01:14:51,280 --> 01:14:57,120 Han stod pĂ„ kanten af perronen, mens toget kom susende. 738 01:14:57,280 --> 01:15:01,600 SĂ„ faldt han ned og blev kĂžrt over i 3 dele. 739 01:15:01,760 --> 01:15:04,400 Det var da forfĂŠrdeligt. Og sĂ„? 740 01:15:04,560 --> 01:15:09,400 SĂ„ kom ambulancen babu-babu. 741 01:15:09,560 --> 01:15:13,360 - Det var skĂžnt. - Hvad nu med jer? 742 01:15:13,520 --> 01:15:17,200 - Vi skal ud og ligge i telt. - (Blopper grĂŠder) 743 01:15:17,360 --> 01:15:23,560 HĂžjt for trĂŠets grĂžnne top strĂ„ler juleglansen ... 744 01:15:30,240 --> 01:15:32,760 Kom sĂ„. 745 01:15:38,080 --> 01:15:41,840 - SĂ„ er vi i Rungsted. - Der er han sĂžrme. 746 01:15:42,000 --> 01:15:46,120 - Hvem er nu det? - Det er vores onkel. 747 01:15:48,840 --> 01:15:54,280 (pludren, nynnen og gĂžen) 748 01:16:00,200 --> 01:16:07,520 - Hvor langt er der egentlig? - Derned, om hjĂžrnet og 2 km. 749 01:16:18,640 --> 01:16:21,800 Øv, dĂ©r kommer de. SĂ„ er freden forbi. 750 01:16:21,920 --> 01:16:26,240 - Hvor mĂ„ vi vĂŠre? - Dernede. 751 01:16:32,440 --> 01:16:35,680 - NĂ„ ... sĂ„ mĂ„ vi jo ... - Nu slĂ„r vi teltet op. 752 01:16:35,840 --> 01:16:40,440 Du skal ikke gĂžre noget. Det er Onkels Dag. 753 01:16:46,520 --> 01:16:50,680 - Onkel, er det din fĂžrste telttur? - Nej, den sidste. 754 01:16:51,320 --> 01:16:55,800 Fold det ordentlig ud. SĂ„ sĂŠtter vi plĂžkkerne i. 755 01:17:00,600 --> 01:17:05,080 - DĂ©r er sĂžrme Lisbeth. - Ja, kom, onkel. 756 01:17:07,520 --> 01:17:10,400 - Dav, Lisbeth. - DĂ©r er brĂždrene Maverick. 757 01:17:10,520 --> 01:17:13,240 Vi er pĂ„ telttur med onkel. 758 01:17:13,360 --> 01:17:16,280 - Er dĂ©t alle Deres bĂžrn? - Nej, det er nogle, jeg passer. 759 01:17:16,440 --> 01:17:20,440 Hvor morsomt, at vi skulle mĂždes her. Er De ogsĂ„ pĂ„ skovtur? 760 01:17:20,640 --> 01:17:24,680 Nej, jeg er barneplejerske pĂ„ et bĂžrnehjem. 761 01:17:24,800 --> 01:17:28,840 Vil De ikke sĂŠtte Dem derop og sludre lidt med onkel? 762 01:17:28,960 --> 01:17:32,680 Jo, det vil jeg da gerne. 763 01:17:33,440 --> 01:17:37,800 l kan lege her sĂ„ lĂŠnge. Jeg kommer snart. 764 01:17:41,480 --> 01:17:46,040 Peter, hold op med at slĂ„ Hans med den skovl. 765 01:17:48,400 --> 01:17:51,520 Hold op, ellers fĂ„r du en endefuld. 766 01:17:51,680 --> 01:17:56,160 - LĂŠg aldrig hĂ„nd pĂ„ bĂžrn. - Jo, en lille velanbragt endefuld. 767 01:17:56,320 --> 01:17:59,520 Man mĂ„ aldrig lĂŠgge hĂ„nd pĂ„ bĂžrn. 768 01:17:59,680 --> 01:18:03,520 Et slag virker frustrerende pĂ„ barnets udfoldelses-trang. 769 01:18:03,640 --> 01:18:07,320 - De fĂ„r smadret hovedet. - Det er jo ikke dĂ©t. 770 01:18:07,440 --> 01:18:12,000 - Det vĂ©d jeg ikke rigtig. - Men det vĂ©d jeg. 771 01:18:12,280 --> 01:18:16,120 - Nu skĂŠndes de fadme. - Hvad? 772 01:18:16,240 --> 01:18:19,200 Lotte, find nogle rĂžde sodavand. 773 01:18:19,320 --> 01:18:22,800 BĂžrn har det skidt, hvis de ikke vĂ©d, hvad de mĂ„. 774 01:18:22,920 --> 01:18:27,000 BĂžrn skal have kĂŠrlighed og en endefuld pĂ„ rette tid og sted. 775 01:18:27,120 --> 01:18:31,280 BĂžrn skal have aflĂžb for deres fĂžlelser. OgsĂ„ de aggressive. 776 01:18:31,400 --> 01:18:35,720 - Dog mĂ„ bĂžrn ikke slĂ„ de voksne. - TĂŠnk, ikke?! 777 01:18:35,840 --> 01:18:38,760 Det kan give bĂžrn skyldfĂžlelse. 778 01:18:38,880 --> 01:18:43,280 De taler som en psykolog, der aldrig har haft med bĂžrn at gĂžre. 779 01:18:43,400 --> 01:18:46,680 Det er jeg ogsĂ„. 780 01:18:47,720 --> 01:18:50,240 Hygger l jer? ... VĂŠrsgo. 781 01:18:53,320 --> 01:18:56,040 SkĂ„l. 782 01:18:57,840 --> 01:19:01,200 Sig nu noget pĂŠnt til hende. 783 01:19:06,920 --> 01:19:10,560 Har onkel ikke sagt, at det er en pĂŠn kjole, De har pĂ„? 784 01:19:10,680 --> 01:19:16,040 - Nej ... - Den klĂŠder Dem skam. 785 01:19:16,160 --> 01:19:18,920 VĂ©d De, hvad onkel ogsĂ„ har sagt? 786 01:19:19,080 --> 01:19:24,040 Han forundrer sig meget ud over Deres udseende. 787 01:19:24,160 --> 01:19:27,280 Han siger ogsĂ„, at Deres Ăžjne er store. 788 01:19:27,400 --> 01:19:32,440 - Og Deres barm er som cement. - Nej, som marmor. 789 01:19:32,560 --> 01:19:35,360 - Deres ben er som ... - Stolper. 790 01:19:35,480 --> 01:19:40,120 Ti nu stille. Det har jeg aldrig sagt. 791 01:19:40,280 --> 01:19:43,080 Er de ikke pragtfulde? Hvor jeg elsker bĂžrn. 792 01:19:43,240 --> 01:19:46,840 Jeg vil have en hel masse. Vil De ikke ogsĂ„? 793 01:19:47,000 --> 01:19:49,160 Jo ... 794 01:19:49,320 --> 01:19:55,920 MĂ„ vi sige du til dig? MĂ„ onkel ogsĂ„? ... SĂ„ skal l drikke dus. 795 01:19:56,400 --> 01:20:01,320 - NĂ„, sĂ„ mĂ„ vi jo ... Erik. - Lisbeth. 796 01:20:05,480 --> 01:20:09,280 Kys hinanden. Kys sĂ„! 797 01:20:13,600 --> 01:20:17,160 Nej, ikke sĂ„dan Ă©t. Ligesom Maverick. 798 01:20:17,440 --> 01:20:20,760 SĂ„dan her. 799 01:20:30,080 --> 01:20:33,240 - Er det her, man skal finde dig. - Hvem er nu det? 800 01:20:33,400 --> 01:20:36,520 Han hedder Bent. ... Fik du ikke min besked? 801 01:20:36,720 --> 01:20:41,080 - Jeg henter dig, som vi har aftalt. - Jeg ringede til dig. 802 01:20:41,280 --> 01:20:45,640 Der er lavet om pĂ„ vagterne. Jeg mĂ„ blive her i nat. 803 01:20:45,800 --> 01:20:50,480 - Åh ... det er Bent Smith. - Erik Lund, goddag. 804 01:20:50,640 --> 01:20:55,080 - SĂ„ kan jeg vel tage af sted igen? - Ja. 805 01:20:55,240 --> 01:21:00,720 - Det var synd. - TĂŠnk ikke pĂ„ det. God vagt. 806 01:21:00,880 --> 01:21:04,400 - Vil De ikke ... - NĂŠh tak, jeg har travlt. 807 01:21:04,560 --> 01:21:07,680 Har du set den vogn? 808 01:21:09,240 --> 01:21:13,000 Det er jeg ked af. Jeg vidste ikke, at De ... du var ... 809 01:21:13,160 --> 01:21:17,360 Det er jeg heller ikke. Det gĂžr ikke noget. 810 01:21:17,800 --> 01:21:23,320 - Se pĂ„ mig. - Det gĂžr ikke noget. 811 01:21:23,600 --> 01:21:27,280 Du er meget sĂžd, Lisbeth. 812 01:21:28,520 --> 01:21:33,920 Jeg mĂ„ hjem med mine bĂžrn. PĂ„ gensyn. 813 01:21:35,800 --> 01:21:38,760 SĂ„, unger, sĂ„ gĂ„r vi igen. 814 01:21:40,800 --> 01:21:45,960 - Er det jeres far? - Nej,vores onkel ... de skal giftes. 815 01:21:46,080 --> 01:21:52,680 - De skal have masser af bĂžrn. - Damer er vilde med ham. 816 01:21:52,880 --> 01:21:57,760 Kan du huske hende, der rĂ„bte: "Jeg elsker dig, jeg elsker dig." 817 01:21:57,880 --> 01:22:02,880 FĂžrst ville hun skyde onkel. SĂ„ ville hun skyde sig selv. 818 01:22:03,000 --> 01:22:06,480 SĂ„ kom hun pĂ„ 6. afd. Hvor mange hestekrĂŠfter har den? 819 01:22:06,640 --> 01:22:09,840 72. 820 01:22:14,920 --> 01:22:19,160 - SĂ„ skred han. - Det er sĂ„ skĂžnt, sĂ„ skĂžnt. 821 01:22:23,280 --> 01:22:28,440 Nu kommer den store flyver lige ind i Bloppers mund. 822 01:22:32,080 --> 01:22:36,560 Det hĂŠndte sig en midsommernat 823 01:22:36,720 --> 01:22:41,800 to stjerner forelskedes i mĂ„neskin 824 01:22:41,920 --> 01:22:46,400 en nattergal en midsommernat 825 01:22:46,560 --> 01:22:51,720 fortĂŠller en evigung legende ... 826 01:22:51,840 --> 01:22:56,080 - Onkel, en pĂžlse til? - NĂŠh, nu er det nok. 827 01:22:56,240 --> 01:22:59,400 Det smagte dejligt. 828 01:22:59,560 --> 01:23:05,000 - Det var en dejlig dag, ikke? - Jojo ... nu mĂ„ vi i seng. 829 01:23:05,160 --> 01:23:10,360 Onkel, vi vasker os ikke. Det er sĂ„ upraktisk. 830 01:23:10,480 --> 01:23:15,760 to stjerneskud en midsommernat 831 01:23:15,920 --> 01:23:21,000 fra himmelen faldt men jeg har fundet dem 832 01:23:21,160 --> 01:23:26,040 de stjerner to en midsommernat 833 01:23:26,240 --> 01:23:32,120 jeg ser dem igen i dine Ăžjne. 834 01:23:42,320 --> 01:23:45,080 Sov godt. 835 01:24:13,000 --> 01:24:16,280 -DĂ©r var et stjerneskud. SĂ„ du det? -Ja. 836 01:24:16,440 --> 01:24:19,760 - Alting kan vi Ăžnske - lige nu 837 01:24:19,920 --> 01:24:23,200 roser eller orkideer 838 01:24:23,320 --> 01:24:27,800 hvad skal jeg nu Ăžnske hvad synes du 839 01:24:27,920 --> 01:24:32,360 vi har jo os hvad kan vi Ăžnske mer' 840 01:24:32,520 --> 01:24:36,160 der findes masser af sĂžde sjove ting 841 01:24:36,320 --> 01:24:40,000 som vi kan mĂžde rundt omkring 842 01:24:40,120 --> 01:24:44,200 de er til dig fra mig men kun fordi 843 01:24:44,360 --> 01:24:48,080 det er dig jeg bedst kan li' 844 01:24:48,240 --> 01:24:52,480 du kan fĂ„ alle de vilde rosers duft 845 01:24:52,600 --> 01:24:55,720 og sĂ„ den milde aftenluft 846 01:24:55,840 --> 01:25:00,160 det er til dig fra mig men kun fordi 847 01:25:00,320 --> 01:25:04,560 det er mig du bedst kan lide 848 01:25:04,720 --> 01:25:12,600 et smil, et hej to Ăžjne, der muntert ler 849 01:25:12,720 --> 01:25:16,600 - de ord, der si'r - hvor glad, man blir 850 01:25:16,760 --> 01:25:20,560 hvad kan vi sĂ„ Ăžnske mer' 851 01:25:20,680 --> 01:25:24,600 de lyse nĂŠtter er lyse stadig vĂŠk 852 01:25:24,720 --> 01:25:28,000 og hĂžr: et kluk-kluk fra en bĂŠk 853 01:25:28,120 --> 01:25:32,560 det er til dig fra mig men kun fordi 854 01:25:32,720 --> 01:25:37,360 det er dig jeg bedst kan li' 855 01:25:45,440 --> 01:25:48,920 - et smil et hej - et davs med dig 856 01:25:49,080 --> 01:25:52,680 hvad kan vi sĂ„ Ăžnske mer' 857 01:25:52,840 --> 01:25:56,960 du fĂ„r et pust af den lune aftenvind 858 01:25:57,080 --> 01:26:00,720 som et godnatkys pĂ„ min kind 859 01:26:00,840 --> 01:26:04,840 - det er til dig fra mig - men kun fordi 860 01:26:04,960 --> 01:26:08,880 det er dig jeg bedst kan li'. 861 01:26:11,600 --> 01:26:14,200 Hej. 862 01:26:17,000 --> 01:26:21,680 Onkel, er det dig? Hvad laver du dĂ©r? 863 01:26:21,800 --> 01:26:25,080 Jeg er bare ude og lufte hundene. 864 01:26:25,200 --> 01:26:28,800 Vuffi ... BjĂžrn ... 865 01:27:15,280 --> 01:27:19,400 Det tordner ...! HjĂŠlp ...! 866 01:27:23,120 --> 01:27:31,520 HĂžjt for trĂŠet grĂžnne top strĂ„ler juleglansen ... 867 01:27:37,920 --> 01:27:42,520 (rĂ„ben og skrigen) 868 01:28:06,240 --> 01:28:10,480 VĂŠr ikke bekymret for bĂžrnene. Det er kun en let snue. 869 01:28:10,600 --> 01:28:15,320 Der er ingen feber. Men hold dem hjemme fra skole. 870 01:28:15,560 --> 01:28:19,520 - (er lige ved at nyse) - Prosit. 871 01:28:20,760 --> 01:28:25,280 Tak ... atju ...! 872 01:28:25,480 --> 01:28:31,160 Det er vĂŠrre med Dem. Tag en toddy og bliv liggende i morgen. 873 01:28:31,320 --> 01:28:36,400 Jeg skal pĂ„ universitetet kl. 11 og forsvare min doktor-afhandling. 874 01:28:36,560 --> 01:28:42,080 SĂ„ tag 2 toddyer. Held og lykke og god bedring. 875 01:28:42,240 --> 01:28:45,200 - Farvel. - Farvel, doktor Larsen. 876 01:28:45,360 --> 01:28:49,080 - "Onkel?" - Jaja, jeg kommer nu. 877 01:28:50,080 --> 01:28:52,840 Atju ...! 878 01:29:00,520 --> 01:29:03,600 Atju. 879 01:29:06,120 --> 01:29:13,560 - Hvad sagde doktor Larsen? - At l skal blive hjemme fra skole. 880 01:29:15,040 --> 01:29:17,760 Gud, hvor ser jeg ud. 881 01:29:17,880 --> 01:29:22,240 Her er et glas honning med mĂŠlk. 882 01:29:22,400 --> 01:29:26,240 Og sĂ„ her til dig. 883 01:29:27,720 --> 01:29:29,920 SĂ„ er der Rikke. 884 01:29:33,200 --> 01:29:37,080 Se, Rikke, jeg har lidt varmt til dig. 885 01:29:37,200 --> 01:29:42,120 Hvad tid skal du vĂŠre pĂ„ universitetet i morgen? 886 01:29:42,280 --> 01:29:45,800 Klokken 11. Men jeg skal vĂŠre der et kvarter fĂžr. 887 01:29:45,960 --> 01:29:50,800 Det er synd for dig, at du er blevet sĂ„ forkĂžlet. 888 01:29:50,960 --> 01:29:57,760 Nu tager jeg en lille rom, sĂ„ ... Godnat, Rikke, sov godt. 889 01:30:05,480 --> 01:30:08,280 Atju ...! 890 01:30:12,200 --> 01:30:15,680 (Blopper begynder at grĂŠde) 891 01:30:15,840 --> 01:30:18,360 Åh ja. 892 01:30:26,480 --> 01:30:30,760 Nu lukker sig mig Ăžje Gud Fader i det hĂžje 893 01:30:30,880 --> 01:30:36,320 fra synd og sorg og far og mor og onkel Erik og Lisbeth ... 894 01:30:36,440 --> 01:30:39,440 - Og doktor Larsen. - Og hundene. 895 01:30:39,560 --> 01:30:44,400 KĂŠre Vorherre, nu kommer mor og far hjem i morgen. 896 01:30:44,520 --> 01:30:47,520 - Med gaver. - Og det glĂŠder vi os til. 897 01:30:47,680 --> 01:30:52,200 Ærgerligt, vi skal af med onkel. Han har ikke forstand pĂ„ bĂžrn ... 898 01:30:52,320 --> 01:30:55,840 Men han har fadme vĂŠret mĂŠgtig alligevel. 899 01:30:55,960 --> 01:30:59,560 Amen, giv mig sĂ„ det bolsje. 900 01:31:07,160 --> 01:31:10,040 Ja, det er udmĂŠrket. 901 01:31:10,160 --> 01:31:14,400 (vinduet stĂ„r og klaprer) 902 01:32:11,040 --> 01:32:14,480 Michael ... Michael, hvor er du? 903 01:32:26,080 --> 01:32:30,480 Michael? Det er onkel, der kalder. 904 01:32:32,720 --> 01:32:37,520 Michael? ... Michael! 905 01:32:50,600 --> 01:32:53,240 A-a-atju ...! 906 01:32:56,320 --> 01:32:59,400 Michael? 907 01:33:09,360 --> 01:33:12,760 Michael? 908 01:33:24,320 --> 01:33:26,960 (et bump og et skrig) 909 01:33:27,080 --> 01:33:30,000 - Hvad var det? - Det var Lisbeth. 910 01:33:32,280 --> 01:33:38,080 - Hej, Lisbeth. - Erik, hvad er det, du laver? 911 01:33:38,200 --> 01:33:43,200 Oh, pĂ„ dit kyske leje du, mit hjertes attrĂ„ ... 912 01:33:43,320 --> 01:33:46,320 ... Ăžmt mit Ăžje skuer ... - Hvad foregĂ„r her? 913 01:33:46,520 --> 01:33:51,360 Er det ikke lidt taktlĂžst at komme masende pĂ„ den mĂ„de? 914 01:33:51,480 --> 01:33:54,280 Edel, ring efter politiet. 915 01:33:54,440 --> 01:33:59,520 Hurtigt! ... Hvordan kommer dette gale menneske herind? 916 01:33:59,640 --> 01:34:02,800 Jeg vĂ„gnede ved, at han faldt ind gennem vinduet. 917 01:34:03,000 --> 01:34:07,760 - Ja, det var her. - Nu skal jeg sige Dem Ă©n ting! 918 01:34:07,920 --> 01:34:12,320 - Åh, De er beruset. - Ja, rom. 919 01:34:12,480 --> 01:34:16,120 A-a-a-tju ...! 920 01:34:18,320 --> 01:34:22,360 - Han mĂ„ vĂŠre gĂ„et forkert. - Absolut nej. 921 01:34:22,520 --> 01:34:26,720 Ryk dig en smule sammen. Jeg er lidt trĂŠt. 922 01:34:26,840 --> 01:34:31,960 - SĂ„ er det godt, Erik. - Er der noget mellem ham og dig? 923 01:34:32,120 --> 01:34:37,160 - Nej, far, selvfĂžlgelig ikke. - Åhr ... Ă„hr ... 924 01:34:37,360 --> 01:34:43,280 DĂ©r er de. Det er utroligt, at politiet kan lĂžbe sĂ„ hurtigt. 925 01:34:45,240 --> 01:34:51,800 - Hvad foregĂ„r her? - Ja, denne voldtĂŠgtsforbryder ... 926 01:34:51,920 --> 01:34:58,440 Hov, hov, mĂ„ jeg nu lige, ikke? MĂ„ jeg nu lige, ikke? 927 01:34:58,600 --> 01:35:03,960 Jeg kan godt hĂžre, det lyder morsomt, men det var min nevĂž. 928 01:35:04,120 --> 01:35:08,960 - Begynder De nu pĂ„ det igen? - Min nevĂž gĂ„r i sĂžvne. 929 01:35:09,160 --> 01:35:12,760 SĂžvngĂŠngeri er et eklatant udtryk for 'komplisjerede' ... 930 01:35:12,920 --> 01:35:16,720 Tak, og hvor er han henne nu, Deres nevĂž? 931 01:35:16,880 --> 01:35:21,280 Sidste gang jeg sĂ„ ham, var han oppe pĂ„ taget. 932 01:35:21,400 --> 01:35:26,440 - Det mĂ„ undersĂžges nĂŠrmere. - Ja, det mĂ„ det. 933 01:35:26,560 --> 01:35:31,280 Vi tager trappen denne gang. ... DĂ©t var Deres. 934 01:35:31,560 --> 01:35:35,600 - Vil De fĂžlge med os. - Ja. Hvor skal vi hen? 935 01:35:35,760 --> 01:35:38,960 Nu ikke mere vrĂžvl med Dem. 936 01:36:03,440 --> 01:36:06,760 - Atju! - Prosit, makker. 937 01:36:11,480 --> 01:36:15,400 - Erik Lund. - Sofus. 938 01:36:15,880 --> 01:36:19,520 - Hvor befinder jeg mig? - l detentionen. 939 01:36:19,640 --> 01:36:22,640 Mellem venner kaldet 'sprutkammeret'. 940 01:36:22,760 --> 01:36:28,880 - Hvad dag er det i dag? - Det er mandag den 7. juni. 941 01:36:29,040 --> 01:36:33,880 - Det er min fĂždselsdag. - Tillykke. 942 01:36:34,880 --> 01:36:37,720 - Den 7.?! - Ja, tiden, den gĂ„r. 943 01:36:37,840 --> 01:36:40,960 Jeg mĂ„ af sted. Jeg skal i kjole og hvidt. 944 01:36:41,080 --> 01:36:47,000 - Hvordan kommer man ud her? - Ud? Det ligger lidt tungt. 945 01:36:51,360 --> 01:36:55,440 Jeg mĂ„ desvĂŠrre gĂ„. Ellers kommer jeg for sent. 946 01:36:55,560 --> 01:37:00,320 Hov, De bliver her. De skal i grundlovsforhĂžr klokken 12. 947 01:37:00,480 --> 01:37:03,400 l grundlovsforhĂžr ... hvorfor? 948 01:37:03,560 --> 01:37:06,320 Den herre har ikke prĂŠsent, hvad han har gjort. 949 01:37:06,520 --> 01:37:11,600 De er sigtet for beruselse, indbrud og krĂŠnkelse af privatlivets fred. 950 01:37:11,720 --> 01:37:17,640 -SĂ„ har du tag over hovedet en tid. -Det er komplet latterligt. 951 01:37:17,800 --> 01:37:23,000 - Det er, som man ser pĂ„ det. - En sagfĂžrer aldeles omgĂ„ende. 952 01:37:23,120 --> 01:37:28,920 Det gĂ„r af sig selv. Den beskikkede forsvarer er her om et par timer. 953 01:37:29,040 --> 01:37:31,680 - Et par timer ...?! - Kaffe eller te? 954 01:37:31,800 --> 01:37:35,240 - Jeg skal have en sagfĂžrer! - Og Sofus? 955 01:37:35,400 --> 01:37:41,000 Det sĂŠdvanlige ... med kringle til. Det er min fĂždselsdag. 956 01:37:41,120 --> 01:37:45,760 A-a-atju ...! HĂžr ... hallo! 957 01:37:47,920 --> 01:37:50,920 - Jan ...! - Nej, vi skal ikke i skole. 958 01:37:51,040 --> 01:37:54,360 - Onkel er vĂŠk. - VĂŠk? 959 01:37:55,960 --> 01:37:58,680 - Der ligger fadme Lisbeth! - Ssshh. 960 01:37:58,840 --> 01:38:03,280 - SĂ„ mĂ„ onkel ogsĂ„ vĂŠre her. - Godmorgen, unger. 961 01:38:03,480 --> 01:38:07,560 - Hvor har du gjort af onkel? - Han kommer sikkert snart. 962 01:38:07,680 --> 01:38:10,440 Nu skal l fĂ„ morgenmad. 963 01:38:10,560 --> 01:38:13,920 Tag en kop ... det stĂžrkner. 964 01:38:23,320 --> 01:38:25,840 - Hvad er der nu? - Hvor bliver den sagfĂžrer af?. 965 01:38:26,000 --> 01:38:29,000 - Han kommer. - Det er livsvigtigt. 966 01:38:29,160 --> 01:38:33,400 Det skulle De have tĂŠnkt pĂ„ noget fĂžr. 967 01:38:35,480 --> 01:38:39,720 Nu skal jeg sige Dem ... DĂ©r kommer han. 968 01:38:39,880 --> 01:38:42,080 Godmorgen, hr. landsretssagfĂžrer. 969 01:38:43,120 --> 01:38:47,040 Hvem er det? Jeg har travlt. 970 01:38:50,320 --> 01:38:53,880 Det er jo forfĂŠrdeligt. SĂ„ gĂ„r Michael altsĂ„ i sĂžvne. 971 01:38:54,040 --> 01:38:58,880 Han gĂ„r netop ind i nr. 9. Han havde en legekammerat dĂ©r. 972 01:38:59,000 --> 01:39:01,760 - Hvad er klokken? - Kvart over 10. 973 01:39:01,880 --> 01:39:06,600 Han skal pĂ„ universitetet kl. 11 og forsvare sin doktor-disputats. 974 01:39:06,720 --> 01:39:11,480 Han skal vĂŠre der et kvarter fĂžr i kjole og hvidt. 975 01:39:11,600 --> 01:39:17,480 Nej ...! SĂžrg for hans tĂžj er parat. 976 01:39:20,040 --> 01:39:23,600 Sigtede fastholder, at han intet kan huske. 977 01:39:23,720 --> 01:39:29,120 Han brĂžd ind i mit hus, tiltvang sig adgang til min datters vĂŠrelse. 978 01:39:29,240 --> 01:39:34,080 - Hvad kunne der ikke vĂŠre sket! - Det ligner ikke mig. 979 01:39:34,200 --> 01:39:38,200 Jeg har vĂŠret vidne til hans adfĂŠrd i 10 dage, og ... 980 01:39:38,320 --> 01:39:41,240 Jeg vil tale med den vagthavende. 981 01:39:41,360 --> 01:39:46,960 Det sidste er sĂ„ slemt, at det er uforsvarligt at sĂŠtte ham pĂ„ fri fod. 982 01:39:47,080 --> 01:39:51,320 MĂ„ jeg gĂžre opmĂŠrksom pĂ„, at De er sigtedes forsvarer? 983 01:39:51,440 --> 01:39:58,040 Åh, godt. Vil du bevidne, at denne person trĂŠngte ind hos dig i nat. 984 01:39:58,200 --> 01:40:03,160 Ja ... jeg havde inviteret ham. 985 01:40:03,280 --> 01:40:07,760 - Petersen, sigtede var inviteret. - Kom med en forklaring. 986 01:40:07,920 --> 01:40:10,720 Ja, det skal jeg nok. 987 01:40:18,040 --> 01:40:22,880 - Hjertelig tillykke. - Med hvad? 988 01:40:23,040 --> 01:40:28,040 Det forklarer jeg senere. MĂ„ vi gĂ„? Klokken er halv 11. 989 01:40:28,160 --> 01:40:31,160 - Ja, selvfĂžlgelig. - Tusind tak. 990 01:40:31,840 --> 01:40:34,800 Jeg protesterer! Jeg appellerer! 991 01:40:34,920 --> 01:40:39,920 MĂ„ jeg gĂžre opmĂŠrksom pĂ„, at De er sigtedes forsvarer? 992 01:40:40,040 --> 01:40:43,400 Der er lige Ă©n ting ... 993 01:40:43,520 --> 01:40:46,400 (udrykningshorn) 994 01:40:46,560 --> 01:40:49,440 Der er fadme salatfadet. 995 01:40:52,520 --> 01:40:55,480 Vent her. 996 01:41:00,200 --> 01:41:03,160 - Hvad er klokken? - Kvart i 1 1 . 997 01:41:03,280 --> 01:41:07,120 Er der nogen, der har set min sut? 998 01:41:07,280 --> 01:41:10,240 - Ti stille ...! - Undskyld, jeg spĂžrger. 999 01:41:10,440 --> 01:41:13,560 Er der ikke noget, du skal have med? 1000 01:41:13,720 --> 01:41:18,920 Jo, min bog. Den ligger oppe pĂ„ natbordet ... Og mine notater! 1001 01:41:19,040 --> 01:41:25,240 De ligger i et charteque. ... Og hvor er barber-maskinen? 1002 01:41:25,400 --> 01:41:29,360 - (cykelklokke kimer) - MĂ„ jeg vĂŠre fri for den kimen! 1003 01:41:29,520 --> 01:41:32,560 MĂ„ den kimen snart hĂžre op! 1004 01:41:32,680 --> 01:41:35,600 - Ti stille ...! - Det er noget andet. 1005 01:41:35,720 --> 01:41:41,160 - Jeg kan ikke finde notaterne. - De "skal" vĂŠre der. 1006 01:41:41,280 --> 01:41:47,760 Hvis jeg ikke har mine notater, kan jeg godt lade vĂŠre at tage derind. 1007 01:41:47,880 --> 01:41:54,040 - MĂ„ vi komme med i salatfadet? - Ti stille ...! Drenge, hĂžr her. 1008 01:41:54,240 --> 01:41:58,960 - Har l taget mine papirer? - Nej ... 1009 01:41:59,080 --> 01:42:05,360 Onkel, det kan vĂŠre, at Nikolaj har lavet flyvere af dem. 1010 01:42:05,560 --> 01:42:11,280 Flyvere ... flyvere ...?! Hvor er de, jeg skal bruge dem? 1011 01:42:11,440 --> 01:42:16,520 - Nikolaj er ude at gĂ„ en tur. - Hold op med det sludder! 1012 01:42:16,720 --> 01:42:21,320 De papirer skal findes aldeles omgĂ„ende. ForstĂ„et? 1013 01:42:21,480 --> 01:42:25,200 Jeg skal se efter dem i haven. 1014 01:42:25,360 --> 01:42:31,280 Har du ikke fundet dem om 2 minutter, sĂ„ fĂ„r du en endefuld ...! 1015 01:42:31,440 --> 01:42:35,720 - l fĂ„r alle sammen alletiders ... - RĂžvfuld, ikke? 1016 01:42:35,880 --> 01:42:40,200 - (cykelklokke kimer) - Har ingen set min sut? 1017 01:42:40,360 --> 01:42:44,480 -Skrub af ...! -Nu fĂ„r han vist forstand pĂ„ bĂžrn. 1018 01:42:46,760 --> 01:42:53,240 - Hvad er klokken? - 3 minutter i 11. 1019 01:42:54,600 --> 01:42:59,480 (udryknings-horn) 1020 01:43:00,040 --> 01:43:03,800 (RĂ„dhus-uret slĂ„r 11) 1021 01:43:29,520 --> 01:43:34,600 - Goddag. Undskyld, jeg har ... - Kom nu bare. 1022 01:43:54,560 --> 01:44:00,920 Fakultetet har til forsvar antaget cand.psyk. Erik Lunds afhandling ... 1023 01:44:01,120 --> 01:44:03,760 - Hvor skal vi sidde? - Deroppe. 1024 01:44:03,920 --> 01:44:10,080 "Psykologi, den problemlĂžsende faktor i moderne bĂžrneopdragelse." 1025 01:44:10,240 --> 01:44:14,760 Opponenterne er professor dr.phil. J.E.P. SĂžrensen - 1026 01:44:14,960 --> 01:44:17,960 - og professor dr.phil. Kaj Ove Nielsen. 1027 01:44:18,120 --> 01:44:21,040 VĂŠrsgo. 1028 01:44:33,760 --> 01:44:37,840 - HvornĂ„r begynder det? - Sshh. 1029 01:44:41,760 --> 01:44:47,000 HĂžjtĂŠrede prĂŠses, hĂžjĂŠrede og hĂžjlĂŠrde auditorium. 1030 01:44:47,120 --> 01:44:52,800 Med stor spĂŠnding har man set hen til dette vĂŠrks fremkomst, - 1031 01:44:52,960 --> 01:44:59,160 - og jeg kan sige, at forfatteren har prĂŠsteret det helt usĂŠdvanlige. 1032 01:45:00,120 --> 01:45:06,760 PrĂŠses oplyser, at det har taget ham "5" Ă„r at fuldende dette vĂŠrk, - 1033 01:45:06,920 --> 01:45:10,320 - hvad man fuldt ud forstĂ„r, nĂ„r man ser ... 1034 01:45:13,400 --> 01:45:18,360 ... den enestĂ„ende indsats, der her er tale om. 1035 01:45:18,520 --> 01:45:24,840 Lad mig begynde med at fremhĂŠve afsnittet pĂ„ side 97, - 1036 01:45:25,000 --> 01:45:29,880 - hvor prĂŠses omtaler bĂžrns fantasi-legekammerater. 1037 01:45:30,040 --> 01:45:34,440 Det er genialt set af forfatteren, - 1038 01:45:34,560 --> 01:45:38,680 - at man gĂžr klogest i at gĂ„ ind pĂ„ barnets idĂ© ... 1039 01:45:38,800 --> 01:45:41,600 DĂ©r er fadme min sut. 1040 01:45:42,120 --> 01:45:48,760 ... de imaginĂŠre personer fortolkes som en forsvars-mekanisme, - 1041 01:45:48,920 --> 01:45:55,040 - der altid bĂžr stĂžttes for at sikre barnet en harmonisk udvikling ... 1042 01:45:55,200 --> 01:46:00,520 Hvor var det altsĂ„ hyggeligt, at jeg fandt mig sut. 1043 01:46:00,680 --> 01:46:04,800 ... det svarer til Freuds udlĂŠgning: 1044 01:46:04,920 --> 01:46:08,960 Kompensation og fortrĂŠngning samt sublimering, - 1045 01:46:09,080 --> 01:46:12,040 - som her skal forstĂ„s i den snĂŠvre betydning. 1046 01:46:12,200 --> 01:46:15,280 - DĂ©n forstod jeg ikke. Gjorde du? - NĂŠh. 1047 01:46:15,400 --> 01:46:19,720 NĂ„, Blop, nu skal du vist op og sove, ikke? 1048 01:46:19,840 --> 01:46:23,600 Blop, hvor har du fundet den? 1049 01:46:24,880 --> 01:46:27,840 Side 23. HjĂŠlp ...! 1050 01:46:27,960 --> 01:46:31,240 Tillad mig at fremhĂŠve fĂžlgende hovedpunkter: 1051 01:46:31,400 --> 01:46:35,560 1 : Det er altid klogest at lade barnet sĂŠtte sin vilje igennem. 1052 01:46:35,680 --> 01:46:37,720 Bravo! 1053 01:46:37,840 --> 01:46:42,480 2: Det er forkasteligt at fĂ„ barnet til at udfĂžre en handling - 1054 01:46:42,600 --> 01:46:45,280 - ved at love en belĂžnning. 1055 01:46:45,400 --> 01:46:49,240 - Sludder. - Og 3 ... 1056 01:46:49,360 --> 01:46:53,280 - Jeg fandt en flyver til. - Giv mig den. 1057 01:46:53,400 --> 01:46:57,320 Side 22 og side 24 ... 1058 01:46:57,440 --> 01:47:00,560 Onkel, her er Ă©n til. 1059 01:47:01,000 --> 01:47:05,200 Man kunne mĂ„ske sige, at det var tilrĂ„deligt ... 1060 01:47:05,360 --> 01:47:09,680 Side 23, ja. Ja, sĂ„ er jeg klar. 1061 01:47:09,800 --> 01:47:14,680 Men det er sĂ„ lille en indvendig, at der ikke er grund til at svare. 1062 01:47:14,800 --> 01:47:18,880 SĂ„ nĂ„r der i fremtiden opstĂ„r problemer om bĂžrneopdragelse, - 1063 01:47:19,040 --> 01:47:22,800 - vil man straks slĂ„ op i dette enestĂ„ende vĂŠrk og sige: 1064 01:47:22,960 --> 01:47:26,760 - "Hvad siger Erik Lund?" - (alle klapper) 1065 01:47:29,200 --> 01:47:32,800 - Et telegram til onkel. - Nu skal jeg. 1066 01:47:32,920 --> 01:47:35,640 - Tillykke. - Jeg har ikke sagt noget. 1067 01:47:35,760 --> 01:47:38,600 Ganske unĂždvendigt. 1068 01:47:38,800 --> 01:47:45,640 SĂ„ kan jeg kun sige tak for den velvillige modtagelse af min bog. 1069 01:47:45,760 --> 01:47:50,640 Jeg er overvĂŠldet og forsikrer, at det er ganske ufortjent. 1070 01:47:50,800 --> 01:47:54,040 - NĂ„h ... - Jo, det er det. 1071 01:47:54,200 --> 01:47:58,120 Men jeg kan betro Dem, at jeg har en ny bog i tankerne. 1072 01:47:58,240 --> 01:48:03,680 Titlen stĂ„r mig ikke klart, men den skal tilegnes ... 1073 01:48:03,800 --> 01:48:07,080 ... min sĂžsters bĂžrn. 1074 01:48:07,200 --> 01:48:09,880 Den glĂŠder vi os til at se 1075 01:48:10,040 --> 01:48:15,000 men hvis du mangler en idĂ© til noget skĂŠgt et sted 1076 01:48:15,160 --> 01:48:20,200 sĂ„ kan du regne med din sĂžsters bĂžrn 1077 01:48:20,360 --> 01:48:27,040 det bliver vel nok en mĂŠgtig bog men, lille onkel, vĂŠr nu klog 1078 01:48:27,160 --> 01:48:34,000 og husk, hvad Lisbeth sagde og hvad du lĂŠrte af din sĂžsters bĂžrn 1079 01:48:34,120 --> 01:48:38,080 bĂžrn skal have kĂŠrlighed nogle trĂŠnger sĂŠrlig til det 1080 01:48:38,200 --> 01:48:42,680 men der er noget, vi mĂ„ ta' med en endefuld nu og da 1081 01:48:42,800 --> 01:48:47,480 skal vi fadme ogsĂ„ ha' lige pĂ„ rette tid og sted 1082 01:48:47,600 --> 01:48:50,560 alt det med bĂžrn har du nu lĂŠrt ... 1083 01:48:56,920 --> 01:49:02,760 ... sĂ„ bare kom og spĂž'r din sĂžsters bĂžrn. 1084 01:49:14,880 --> 01:49:17,800 Tekstning for hĂžrehĂŠmmede: PS Text v/Pia SchlĂŒntz 89242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.