Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,080 --> 00:02:05,520
Børneopdragelse er ikke
det problem, alle gør det til.
2
00:02:05,680 --> 00:02:09,960
Anvender man psykologien på rette
måde, opstår der ikke problemer.
3
00:02:10,080 --> 00:02:14,560
Under opdragelsen skal man
tage hensyn til barnets natur, -
4
00:02:14,680 --> 00:02:18,960
- så den medfødte foretagsomhed
ikke bliver svækket.
5
00:02:19,080 --> 00:02:24,400
Jeg skal kort trække de linier op,
som må følges.
6
00:02:24,520 --> 00:02:31,880
1 : Man må ikke afbryde barnet
i dets beskæftigelse.
7
00:02:32,000 --> 00:02:35,320
2: Det er klogest at lade barnet
sætte sin vilje igennem.
8
00:02:35,440 --> 00:02:39,560
Sker det ikke, tager barnets
selvfølelse varig skade.
9
00:02:39,720 --> 00:02:43,480
3: Det er forkasteligt at få barnet
til at udføre en handling -
10
00:02:43,640 --> 00:02:47,240
- ved at love det en belønning.
11
00:02:47,360 --> 00:02:50,320
4: Barnets fantasi skal frit
kunne udfolde sig.
12
00:02:50,440 --> 00:02:53,440
Berøver man barnet
denne forsvars-mekanisme, -
13
00:02:53,600 --> 00:02:58,920
- får man et reaktions-mønster
som regression og sublimering.
14
00:02:59,040 --> 00:03:05,400
Følger man disse regler, undgår
man problemer i opdragelsen.
15
00:03:05,960 --> 00:03:09,600
Da dette var sidste forelæsning
før ferien, -
16
00:03:09,720 --> 00:03:15,720
- vil jeg slutte med at sige tak
for i år og på gensyn efter ferien.
17
00:03:16,080 --> 00:03:20,840
- Hvor er han dygtig.
- Har du ikke læst hans disputats?
18
00:03:20,960 --> 00:03:25,560
"Psykologi, den problemløsende
faktor i moderne børneopdragelse."
19
00:03:25,680 --> 00:03:29,000
- Hvor skal han forsvare den?
- Om et par uger.
20
00:03:31,120 --> 00:03:34,040
Godt, De kom.
Deres søster er i telefonen.
21
00:03:36,840 --> 00:03:40,800
Ja, goddag, Else.
22
00:03:47,000 --> 00:03:51,520
... så det er en fantastisk chance,
hvis jeg kan rejse med Peter.
23
00:03:51,680 --> 00:03:57,760
Jo, det er sjovt, du ringer,
for jeg skal til København -
24
00:03:57,920 --> 00:04:01,240
- og forsvare
min doktor-disputats den 7.
25
00:04:01,440 --> 00:04:06,600
Måske kunne jeg bo hos jer
i 8 dages tid og forberede mig.
26
00:04:06,720 --> 00:04:10,960
Det er jeg lykkelig for. Margrethe
er her og passer ungerne.
27
00:04:11,080 --> 00:04:13,960
Det er umindelige tider siden,
du har set dem.
28
00:04:14,200 --> 00:04:17,440
Du har ikke set vores yngste.
29
00:04:17,560 --> 00:04:22,680
Så siger vi det. Så kommer
jeg fredag med flyvemaskinen.
30
00:04:22,800 --> 00:04:27,600
Du må have vores adresse.
Du har ikke set vores nye hus.
31
00:04:27,720 --> 00:04:33,080
Ja, nu skal du se ... der er her.
Så er jeg der.
32
00:04:33,240 --> 00:04:40,160
- Fredhvilevej 11
- Fredhvilevej 11, ja.
33
00:04:40,920 --> 00:04:45,440
(megen snakken)
34
00:04:47,840 --> 00:04:50,800
Skynd jer nu lidt.
35
00:04:50,960 --> 00:04:55,440
Og ingen knuste ruder.
Og gå ikke for sent i seng.
36
00:04:55,600 --> 00:04:59,720
- Farvel, farvel.
- Vinke, vinke.
37
00:05:01,320 --> 00:05:07,600
Og Blopper.
Pas nu på hans numse.
38
00:05:07,760 --> 00:05:13,760
- Farvel, mor.
- Og hils endelig min bror.
39
00:05:13,920 --> 00:05:19,160
Sig til ham, at jeg er ked af,
at jeg ikke fik hilst på ham.
40
00:05:19,280 --> 00:05:22,200
Husk, at tage gaver med.
41
00:05:22,320 --> 00:05:26,080
- Farvel, farvel.
- Kom så ind, børn.
42
00:05:26,200 --> 00:05:29,280
Jeg løber lige over til Kirsten.
43
00:05:29,440 --> 00:05:34,840
- Jeg håber ikke, de falder ned.
- Så får vi ingen gaver!
44
00:05:43,240 --> 00:05:49,000
- Fredhvilevej er ikke længere, hr.
- Næh ... så står jeg af her.
45
00:05:52,960 --> 00:05:56,680
- 16 kroner og 80, hr.
- Det passer.
46
00:06:21,960 --> 00:06:24,920
Hvem søger De?
47
00:06:25,040 --> 00:06:29,680
- Jeg troede, det var min svoger.
- Ja, den er god.
48
00:06:29,840 --> 00:06:33,200
- Jo, men ...
- Se og forsvind!
49
00:06:33,360 --> 00:06:39,880
- Jamen ...
- Ser jeg Dem igen, er det politiet.
50
00:06:40,000 --> 00:06:43,200
Der var jo ikke noget med ...
51
00:06:43,360 --> 00:06:46,880
- Edel ...!
- Der var jo ikke noget med ...
52
00:06:47,080 --> 00:06:51,280
Kan du se ham?
Den lokker!
53
00:06:54,920 --> 00:06:57,680
îSå er det din tur.
54
00:06:57,800 --> 00:07:03,480
Hold fast på pilen. Pas på den
ikke slipper der. Sigt lidt lavere.
55
00:07:04,120 --> 00:07:07,320
- Stå nu stille, ikke?
- Skynd jer nu lidt.
56
00:07:07,480 --> 00:07:11,920
-Jeg gider ikke stå her hele dagen.
-Skyd så.
57
00:07:12,080 --> 00:07:17,040
îPunkt 1: Man må ikke afbryde
îbarnet i dets beskæftigelse.
58
00:07:17,200 --> 00:07:20,600
Nu ...!
59
00:07:20,720 --> 00:07:25,080
- Der ramte jeg, fadme.
- Det var godt.
60
00:07:25,200 --> 00:07:28,680
Dér er onkel Erik.
Davs, onkel.
61
00:07:28,800 --> 00:07:31,080
Goddag, børn.
62
00:07:31,840 --> 00:07:36,280
- Det er Michael, kan jeg se.
- Næh, jeg hedder Jan.
63
00:07:36,400 --> 00:07:41,280
- Så må dét være Michael.
- Nul. Jeg er Wilhelm Telt.
64
00:07:41,400 --> 00:07:46,560
- Så er dét Louise Charlotte.
- Nix. Jeg hedder Pusle.
65
00:07:46,720 --> 00:07:52,480
- Og her er det sidste skud.
- Det er ikke et skud. Det er Blop.
66
00:07:52,600 --> 00:07:56,440
- Blop?
- Ja, det kalder vi ham.
67
00:07:56,560 --> 00:08:00,520
Hvad siger jeres forældre til,
at l leger Wilhelm Telt?
68
00:08:00,680 --> 00:08:04,120
De er rejst. Men Margrethe er der.
Hun er ved at lave mad.
69
00:08:04,280 --> 00:08:09,600
- (et skrig inde fra huset)
- Hun "var" ved at lave mad.
70
00:08:13,080 --> 00:08:15,840
- Gør det ondt, Margrethe?
- Ja ...
71
00:08:15,960 --> 00:08:19,160
Mit ben ...
jeg tror, det er brækket.
72
00:08:19,280 --> 00:08:22,640
- Så skal du i gips.
- Hvordan skete det?
73
00:08:22,800 --> 00:08:26,320
- Hun gled i en hest.
- En hest?
74
00:08:26,480 --> 00:08:29,440
Man kan ikke glide i en hest.
75
00:08:30,600 --> 00:08:34,720
Jo, den dér.
76
00:08:36,200 --> 00:08:39,760
- Vi må have fat i en ambulance.
- Jaaaa!
77
00:08:40,480 --> 00:08:45,400
- (Blopper græder)
- Højt for træets grønne top ...
78
00:08:45,520 --> 00:08:48,680
- Hvad drejer man?
- 0-0-0.
79
00:08:53,520 --> 00:08:57,240
- En ambulance til Fredhvilevej 11.
- Hurtigt!
80
00:09:08,520 --> 00:09:12,320
- Skrub af med jer.
- Det er vores ambulance.
81
00:09:12,480 --> 00:09:16,520
- Har du set den dér?
- Og her er et iltapparat.
82
00:09:20,520 --> 00:09:24,200
Medisteren ligger i køleskabet,
og rødgrøden er kogt.
83
00:09:24,320 --> 00:09:27,200
Der er tøj i vaskemaskinen.
84
00:09:27,360 --> 00:09:30,320
Hundene skal have 1 4 stykker
med leverpostej.
85
00:09:30,480 --> 00:09:38,200
Husk morgenbrød til søndag.
Og købmanden ... øl og sukker.
86
00:09:38,360 --> 00:09:43,800
Og havregryn.
Hvordan skal det dog gå?
87
00:09:44,120 --> 00:09:47,000
God bedring, Margrethe.
88
00:09:48,120 --> 00:09:52,640
- God bedring, Margrethe.
- Ja, god bedring.
89
00:09:55,120 --> 00:10:00,280
- Nu er vi helt alene, onkel.
- Hvor er det hyggeligt.
90
00:10:16,160 --> 00:10:20,000
Onkel,
hvad laver du egentlig?
91
00:10:20,400 --> 00:10:24,360
- Mad.
- Nej, når du arbejder.
92
00:10:24,520 --> 00:10:30,080
- Nå, jeg er psykolog.
- Er det noget fint?
93
00:10:30,240 --> 00:10:34,560
- Ja, det går mægtig fint.
- Hvad betyder det?
94
00:10:34,720 --> 00:10:40,960
Det betyder ... det betyder, at jeg
interesserer mig meget for børn.
95
00:10:41,120 --> 00:10:44,440
Jeg skal nok forklare det senere.
96
00:10:44,600 --> 00:10:49,080
- Hvornår skal vi spise?
- Om lidt.
97
00:10:49,240 --> 00:10:54,040
Gå bare ud og hent den lille.
Der er én til.
98
00:10:54,200 --> 00:11:00,120
-Det må du hellere selv gøre.
-Det hysteriske kvinde-menneske.
99
00:11:04,480 --> 00:11:08,600
- Tag et bolsje med. Det hjælper.
- Det skal vi ikke have noget af.
100
00:11:08,720 --> 00:11:13,800
Det er forkasteligt. Børn skal
behandles som fornufts-væsner.
101
00:11:13,920 --> 00:11:17,160
Hvad sagde han?
102
00:11:23,760 --> 00:11:27,440
- Så skal vi ind og spise.
- Nej, jeg vil ikke.
103
00:11:27,560 --> 00:11:32,040
- Jo, vi skal ind og spise.
- Nej, jeg leger med hundene.
104
00:11:32,160 --> 00:11:37,520
Nej ... du kan ikke sidde herude
hele natten, vel?
105
00:11:37,720 --> 00:11:40,840
- Jo, jeg kan.
- Nej, du kan ikke.
106
00:11:40,960 --> 00:11:44,320
- Kom så ind.
- Nej, jeg vil ikke ind ...!
107
00:11:44,520 --> 00:11:49,720
- Hvis du er sød og går med ind ...
- Lad være! Jeg siger det til mor.
108
00:11:49,840 --> 00:11:53,360
Edel ... se dér.
109
00:11:53,480 --> 00:11:56,600
- Nu går du med mig.
- Nej.
110
00:11:56,720 --> 00:12:01,800
- Gå med ind, så får du et bolsje.
- Nej.
111
00:12:03,400 --> 00:12:05,920
- Du får 2 bolsjer.
- Nej.
112
00:12:06,040 --> 00:12:09,720
Hvad er der i vejen?
Kender du ikke den mand?
113
00:12:09,880 --> 00:12:15,080
- Nej.
- Jo, det er jo ... jo, det gør ...
114
00:12:15,200 --> 00:12:20,480
Det er jo onkel.
Det véd du godt, lille ... lille ...
115
00:12:20,600 --> 00:12:24,240
- Hvad er det nu, du hedder?
- Edel, ring efter politiet.
116
00:12:24,360 --> 00:12:27,520
- Næh, hør ...
- Jeg har advaret Dem, ikke?
117
00:12:27,680 --> 00:12:32,960
Jeg bor jo derinde.
Det vil sige, det gør jeg ikke ...
118
00:12:33,080 --> 00:12:36,840
De behøver ikke udtale Dem,
før politiet kommer.
119
00:12:36,960 --> 00:12:39,920
Er det politiet?
Nu skal De høre ...
120
00:12:42,720 --> 00:12:45,520
Hvad sagde De,
at adressen var?
121
00:12:45,680 --> 00:12:50,240
Fredhvilevej 11. Jeg sender
et par folk med det sammen.
122
00:12:50,760 --> 00:12:56,240
Det er der ikke tale om.
Bare jeg kunne indføre et ord.
123
00:12:58,000 --> 00:13:01,160
Det er herovre.
124
00:13:04,800 --> 00:13:07,280
- Det var mig, der fangede ham.
- Hvad drejer sagen sig om?
125
00:13:07,440 --> 00:13:10,800
- En komplet misforståelse.
- Jeg stod og klippede hæk ...
126
00:13:11,000 --> 00:13:16,040
- Navn ... Og bopæl?
- Andersen. Vi bor dér.
127
00:13:16,160 --> 00:13:19,520
Vi er lige flyttet ind.
Vi så den mand lokke ...
128
00:13:19,640 --> 00:13:24,080
- Lokkede?
- Lokkede De ikke med bolsjer?
129
00:13:24,200 --> 00:13:28,320
- Jo, men ...
- Tog De hende ikke i armen?
130
00:13:28,480 --> 00:13:31,280
- Jo ...
- Et øjeblik. Hvis De vil lade mig.
131
00:13:31,440 --> 00:13:36,440
- Navn ... Og bopæl?
- Andersen. Øh ... Lund, Erik Lund.
132
00:13:36,560 --> 00:13:40,680
- Århus.
- Ja, han har intet her at gøre!
133
00:13:41,880 --> 00:13:47,040
- Det er han fadme længe om.
- Ja, jeg er sulten.
134
00:13:47,960 --> 00:13:51,520
Gud véd,
om den ikke har fået nok?
135
00:13:57,480 --> 00:14:01,880
- Der holder en politibil.
- Det er løgn.
136
00:14:04,560 --> 00:14:08,240
- Har vi lavet noget?
- Næh.
137
00:14:09,520 --> 00:14:12,760
Blopper skal også se politibilen.
138
00:14:12,880 --> 00:14:16,960
Vil De benægte, at De belurede
min datter, der tog solbad?
139
00:14:17,120 --> 00:14:19,800
- Nej! ...
- Dér kan De se.
140
00:14:19,960 --> 00:14:22,920
Hvad er der, onkel?
Er du blevet arresteret?
141
00:14:23,080 --> 00:14:28,960
- Børn, kender l den mand?
- Ja, det er vores onkel.
142
00:14:31,960 --> 00:14:36,600
- Du kender ikke den mand, vel?
- Jo, det er min onkel.
143
00:14:36,720 --> 00:14:41,160
- Har han tilstået?
- Edel, ti stille!
144
00:14:42,120 --> 00:14:45,600
Det kunne ligne
en misforståelse.
145
00:14:45,760 --> 00:14:49,560
Tillader De,
jeg trækker mig tilbage?
146
00:14:50,920 --> 00:14:53,920
Kom så, Louise Charlotte.
147
00:14:56,840 --> 00:15:00,880
Åh, børn ... den mand,
er han jeres onkel?
148
00:15:01,000 --> 00:15:03,680
Ja, han er en fin mand.
Han er psykopat.
149
00:15:03,800 --> 00:15:06,560
- Hvem siger det?
- Det siger han selv.
150
00:15:06,720 --> 00:15:11,720
Det betyder, at han interesserer sig
meget for børn.
151
00:15:12,080 --> 00:15:17,200
Edel, mærk dig mine ord:
Den mand er farlig.
152
00:15:22,800 --> 00:15:26,840
- Det smager underligt.
- Det er udmærket.
153
00:15:27,000 --> 00:15:31,560
Det er pølse.
Tag nu bare og spis, børn.
154
00:15:31,680 --> 00:15:36,640
- Hej ... Davs, onkel.
- Goddag, Rikke.
155
00:15:37,440 --> 00:15:43,200
- Skal du ikke have noget at spise?
- Niks, jeg skal op og læse.
156
00:15:43,960 --> 00:15:48,840
- Hun er på afmagring.
- Det er hun altid. Hun er skør.
157
00:15:49,000 --> 00:15:52,560
- Er hun det?
- Hun er i en vanskelig alder.
158
00:15:53,960 --> 00:15:57,920
- Hvem er så den kuvert til?
- Til Nikolaj.
159
00:15:58,040 --> 00:16:01,160
- Til hvem?
- Nikolaj. Det er min ven.
160
00:16:01,280 --> 00:16:05,240
- Hvor er han?
- Dér. Kan du ikke se ham?
161
00:16:06,120 --> 00:16:09,040
- Det er noget, hun leger.
- Nej ...!
162
00:16:09,200 --> 00:16:14,880
Åh, selvfølgelig kan jeg se ham.
Goddag, Nikolaj.
163
00:16:15,560 --> 00:16:20,880
Skal du ikke have lidt
at spise, Nikolaj?
164
00:16:23,040 --> 00:16:27,160
- Onkel, "kan" du se ham?
- Ja, det er et kendt fænomen.
165
00:16:27,280 --> 00:16:30,320
Et eklatant eksempel
på infantile hallucinationer -
166
00:16:30,440 --> 00:16:33,280
- opstået som reaktion
på inadekvate stimuli -
167
00:16:33,400 --> 00:16:36,600
- fra den
fænomenologiske omverden.
168
00:16:39,840 --> 00:16:43,480
Hvorfor indtager det unge
menneske ingen føde?
169
00:16:43,600 --> 00:16:48,920
- Hvorfor spiser han ikke noget?
- Han skal mades.
170
00:16:49,080 --> 00:16:52,160
Se nu her.
171
00:16:52,520 --> 00:16:59,040
Først tager du ham på skødet.
Så får han lidt mad på skeen.
172
00:16:59,200 --> 00:17:03,960
Brrrr ... nu kommer den store
flyvemaskine ind i Bloppers mund.
173
00:17:04,080 --> 00:17:07,320
- Prøv så selv.
- Skal jeg?
174
00:17:07,480 --> 00:17:12,360
Brrrr ...
Og hvad så?
175
00:17:12,480 --> 00:17:16,960
Nu kommer den store flyvemaskine
ind i Bloppers mund.
176
00:17:17,080 --> 00:17:21,160
- Nu kommer den store ...
- Du har ikke ret mange børn, vel?
177
00:17:21,320 --> 00:17:25,320
- Børn?! Gud fri mig.
- Man må ikke sige gud.
178
00:17:25,440 --> 00:17:28,680
- Nå nej. Jeg har ingen børn.
- Hvorfor ikke?
179
00:17:28,840 --> 00:17:32,160
Hvorfor ikke ... Det véd jeg ikke.
Brrrrr.
180
00:17:32,360 --> 00:17:37,600
- Hvorfor ikke?
- Hvorfor ... jeg er jo ikke gift.
181
00:17:37,760 --> 00:17:40,920
Og man kan ikke have børn,
når man ikke er gift.
182
00:17:41,040 --> 00:17:44,320
Ha ...!
183
00:17:52,600 --> 00:17:55,400
Havde du haft en kone,
havde vi ikke stået her.
184
00:17:55,560 --> 00:17:59,080
- Hvorfor har du ikke en kone?
- Hvorfor og hvorfor?
185
00:17:59,240 --> 00:18:02,280
Det er ikke ligetil at besvare.
186
00:18:02,440 --> 00:18:05,760
Kan du ikke lide damer?
187
00:18:05,920 --> 00:18:08,760
- Jo ...
- Hvad for en type?
188
00:18:08,920 --> 00:18:13,960
- Det véd jeg virkelig ikke.
- Jeg kan lide de lyse med barm.
189
00:18:26,160 --> 00:18:29,280
Lotte, knap mig op i ryggen.
190
00:18:29,400 --> 00:18:32,400
- Hvor er hans pyjamas?
- Han skal bades først.
191
00:18:32,520 --> 00:18:36,080
Han skal bades først
... i badeværelset.
192
00:18:45,200 --> 00:18:48,800
(vandet sprøjter)
193
00:18:53,000 --> 00:18:56,040
Nu fylder han fadme hele karret.
194
00:18:56,160 --> 00:18:59,600
Føl med albuen,
at vandet ikke er for varmt.
195
00:18:59,720 --> 00:19:02,120
Albuen? Hvorfor det?
196
00:19:02,280 --> 00:19:06,280
Den har samme temperatur
som Bloppers numse.
197
00:19:12,080 --> 00:19:15,400
(der lyder et stort plask)
198
00:19:21,720 --> 00:19:28,000
Lad som ingenting.
Blop, du kommer ikke i bad i aften.
199
00:19:41,880 --> 00:19:45,680
- Skal vi få lagt Blopper i seng?
- Ja, hvor?
200
00:19:45,800 --> 00:19:51,400
- Derinde hvor du sover.
- Hos mig?
201
00:19:55,440 --> 00:19:58,720
- Syng så.
- Ja, syng så.
202
00:19:58,920 --> 00:20:04,000
- Hvad skal jeg synge?
- Syng en sang for Blop.
203
00:20:08,720 --> 00:20:13,120
Kryb kun i kraften
og mel dine kinder
204
00:20:13,280 --> 00:20:16,920
folket betaler
til moders ...
205
00:20:17,240 --> 00:20:20,040
Kan du ikke en anden én?
206
00:20:20,200 --> 00:20:24,800
- Det kan vi.
- Ja, sæt dig ned ... Rikke!
207
00:20:25,240 --> 00:20:28,200
- Rikke, kom så din skovl.
- "Ja."
208
00:20:28,360 --> 00:20:31,160
Vi skal synge
Bloppers aftensang.
209
00:20:33,560 --> 00:20:36,960
Lille Blop
nu skal du sove
210
00:20:37,080 --> 00:20:41,560
nu begynder
alt det sjove
211
00:20:41,680 --> 00:20:44,640
du skal
ind i drømmeland
212
00:20:44,760 --> 00:20:49,080
skynd dig
lige så stærkt, du kan
213
00:20:49,200 --> 00:20:52,280
alfebørn og elefanten
214
00:20:52,440 --> 00:20:56,680
springer buk
på sengekanten
215
00:20:56,840 --> 00:20:59,840
tre pingviner
og en struds
216
00:20:59,960 --> 00:21:03,520
kører rundt i omnibus
217
00:21:03,640 --> 00:21:07,040
en lang giraf
med træsko på
218
00:21:07,160 --> 00:21:10,920
slår takten
klip-klap-klip
219
00:21:11,040 --> 00:21:14,640
mens musen danser
let på tå
220
00:21:14,760 --> 00:21:18,640
på missens næsetip
221
00:21:18,760 --> 00:21:22,520
nisser bygger
på din dyne
222
00:21:22,640 --> 00:21:26,920
raskt en fin musik-tribune
223
00:21:27,080 --> 00:21:30,560
hvor de muntert spiller op
224
00:21:30,680 --> 00:21:35,480
sov nu lille søde Blop.
225
00:21:43,440 --> 00:21:46,480
Han sover.
226
00:21:46,880 --> 00:21:50,160
- Onkel, du skal vågne ...!
- Hvorfor det?
227
00:21:50,320 --> 00:21:53,520
Fordi du skal lade,
som om du sover.
228
00:21:53,680 --> 00:21:58,720
Lad som om du sover,
indtil Blopper er faldet i søvn.
229
00:21:58,840 --> 00:22:04,960
lkke tale om. Jeg skal arbejde.
Jeg skal ned og skrive.
230
00:22:05,120 --> 00:22:09,880
Kan Blopper lægge sig?
Vil du være sød og lægge dig ned?
231
00:22:10,000 --> 00:22:13,720
Du kan lige så godt
gøre det med det samme.
232
00:22:13,880 --> 00:22:18,000
Kan du sove? Luk øjnene.
Nu skal du se.
233
00:22:18,200 --> 00:22:24,480
Nu skal onkel sove ... lukke øjnene.
Næ, lukke øjnene. Sådan.
234
00:22:33,080 --> 00:22:38,640
Lukke det ene øje og det andet,
og så lægger vi os ned og sover.
235
00:22:42,360 --> 00:22:45,320
(Blopper griner)
236
00:22:45,440 --> 00:22:51,400
Hør nu, hvad onkel siger.
Lukke øjnene og lægge sig ned.
237
00:22:56,000 --> 00:22:58,880
Nu lukker sig mit øje,
for synd og sorg -
238
00:22:59,040 --> 00:23:01,880
- og far og mor og Nikolaj
og onkel Erik.
239
00:23:02,040 --> 00:23:05,400
- Hvad med os?
- l kan bede for jer selv.
240
00:23:05,520 --> 00:23:09,440
Hvor kom jeg nu til ...
far og mor og Nikolaj.
241
00:23:09,600 --> 00:23:12,480
- Og hundene!
- Ti så stille.
242
00:23:12,600 --> 00:23:19,000
Og onkel Erik og Margrethe.
Gør hende ikke for hurtigt rask.
243
00:23:19,120 --> 00:23:22,880
- Amen. Giv mig så et bolsje.
- Øjeblik. Kære Vorherre.
244
00:23:23,080 --> 00:23:27,320
Det har været en udmærket dag
med både politibil og ambulance.
245
00:23:27,520 --> 00:23:33,360
Hvis det ikke er for meget forlangt,
så send en brandbil næste gang.
246
00:23:33,480 --> 00:23:36,520
Amen. Giv mig så det bolsje.
247
00:24:05,120 --> 00:24:09,200
- Godnat, børn, og sov godt.
- Onkel, du skal kysse os.
248
00:24:09,360 --> 00:24:12,480
Jaja ... Nu?
249
00:24:14,000 --> 00:24:16,680
Godnat. Sov godt.
250
00:24:26,560 --> 00:24:30,960
- lkke mig.
- Heller ikke her.
251
00:24:34,520 --> 00:24:39,600
Du må ikke ... Du må ikke
slukke lyset, før vi sover.
252
00:24:39,760 --> 00:24:44,480
Nej, nej.
Sov nu godt børn.
253
00:24:46,920 --> 00:24:52,440
- Du må ikke lukke døren.
- Nej ... jeg lader den stå åben.
254
00:24:59,640 --> 00:25:02,760
Har du husket
at lufte hundene?
255
00:25:02,880 --> 00:25:06,320
- Ja, ja, ja.
- "Godt."
256
00:25:09,720 --> 00:25:12,960
(lyden af klavermusik)
257
00:25:18,120 --> 00:25:23,240
- Gør det noget, jeg ta'r en whisky?
- Nej, nej.
258
00:25:39,200 --> 00:25:44,440
Det kan han sgu ikke, det dér.
Spille.
259
00:25:44,640 --> 00:25:47,960
Bare vent,
til vi går i gang om lidt.
260
00:25:48,120 --> 00:25:51,120
- Undskyld, hvem er De?
- Poul.
261
00:25:51,280 --> 00:25:54,080
- Hvem er De?
- Fru Berg ... Fru Bergs bror.
262
00:25:54,200 --> 00:25:57,000
Min søsters bror.
263
00:26:02,560 --> 00:26:06,400
- Jeg ser, at De er langhåret.
- Ja.
264
00:26:08,800 --> 00:26:12,480
- Jeg forstår Dem godt.
- Nå.
265
00:26:12,640 --> 00:26:17,200
De befinder Dem
i en marginal-situation.
266
00:26:17,360 --> 00:26:22,720
Jeg siger, De befinder Dem
i en marginal-situation.
267
00:26:22,840 --> 00:26:28,720
Det er en reaktion på de opståede
primitive tera-seksuale impulser, -
268
00:26:28,840 --> 00:26:32,160
- som egoet neutraliserer
ved en forsvars-mekanisme, -
269
00:26:32,280 --> 00:26:36,240
- der giver sig udslag i en
feminisering af fremtoningen.
270
00:26:36,360 --> 00:26:39,120
Nå.
271
00:26:39,240 --> 00:26:43,080
Det er derfor, ikke?
At De er langhåret.
272
00:26:43,240 --> 00:26:48,960
Nå nej. Det er,
fordi pigerne er vilde med det.
273
00:26:52,440 --> 00:26:56,760
Men det er måske derfor,
at De har den dér på?
274
00:26:56,880 --> 00:27:01,040
Hva'? ... Nej.
Det er, fordi mit tøj er vådt.
275
00:27:04,760 --> 00:27:09,000
- "Hej, hej."
- Der er de.
276
00:27:09,120 --> 00:27:13,600
- Hej. Det er min onkel.
- Hej.
277
00:27:13,720 --> 00:27:17,680
Det er Niels, Lis, Kirsten,
Torben, Dorte og Maria.
278
00:27:17,800 --> 00:27:20,640
(løber larmende ud)
279
00:27:58,960 --> 00:28:03,520
(høj musik)
280
00:28:09,800 --> 00:28:14,600
l love you, my darling
love you, my darling for ever
281
00:28:14,760 --> 00:28:19,600
l love you, my darling
love you because you are you
282
00:28:19,720 --> 00:28:24,560
you are mine and l am yours
l am yours and you are mine
283
00:28:24,720 --> 00:28:30,600
l love you for ever, l love you
my dear, l love you, l do ...
284
00:28:31,680 --> 00:28:36,480
- Hvad laver du, onkel?
- lkke noget. Hvad laver du?
285
00:28:36,600 --> 00:28:39,960
Jeg glemte min aftenbajer.
286
00:29:08,600 --> 00:29:11,280
- Vil du have en tår med?
- Næh tak ...
287
00:29:11,440 --> 00:29:14,400
Undskyld, jeg spørger.
288
00:29:19,960 --> 00:29:24,320
- Har du husket at lufte hundene?
- Nej, men jeg gør det nu.
289
00:29:24,480 --> 00:29:27,360
Godt.
290
00:29:35,040 --> 00:29:38,320
(fortsat høj musik og sang)
291
00:29:42,080 --> 00:29:46,000
Det er umuligt at sove
i det spetakel.
292
00:29:46,160 --> 00:29:53,160
Det er umuligt at sove.
Edel, ring til politiet. Skynd dig.
293
00:30:01,520 --> 00:30:05,160
Edel, kom og se.
294
00:30:07,200 --> 00:30:09,960
- Er det "ham?"
- Ja, hvad mener du.
295
00:30:15,160 --> 00:30:19,960
Vuffi ... Bjørn?
Vuffi ... Bjørn?
296
00:30:22,400 --> 00:30:25,480
- Hvad foregår her?
- Jeg lufter hundene.
297
00:30:27,360 --> 00:30:31,760
Det vil sige, det gør jeg ikke.
Da de var her, luftede jeg dem.
298
00:30:31,880 --> 00:30:37,040
Der er klaget over støjen. Véd De
ikke, at det er forbudt at støje -
299
00:30:37,200 --> 00:30:40,720
- for åbne vinduer efter kl. 22?
300
00:30:40,840 --> 00:30:46,840
Hvis De ikke kan lade være med
at støje, så få vinduerne lukket.
301
00:30:47,000 --> 00:30:50,720
- Godnat.
- Godnat ...
302
00:30:50,880 --> 00:30:56,120
Vuffi ... Vuffi?
Bjørn?
303
00:30:57,160 --> 00:30:59,800
Bjørn ... Vuffi ...
304
00:30:59,960 --> 00:31:05,560
my heart belongs to you
yes, my heart belongs to you
305
00:31:05,720 --> 00:31:12,320
my heart belongs to you
yes, my heart belongs to you
306
00:31:12,440 --> 00:31:16,520
only you, only you, only you
307
00:31:16,680 --> 00:31:21,240
only you, only you, only you
308
00:31:21,400 --> 00:31:24,600
only you.
309
00:31:24,720 --> 00:31:28,760
(musikken hører op)
310
00:31:42,640 --> 00:31:46,280
Godmorgen.
311
00:32:02,520 --> 00:32:05,440
Av, for søren.
312
00:32:26,240 --> 00:32:29,840
(barnepludren)
313
00:32:49,960 --> 00:32:54,080
- Onkel, du skal vågne.
- Hvorfor skal jeg det?
314
00:32:54,240 --> 00:32:58,680
- Vi skal have børnene i skole.
- Ja ...
315
00:33:02,320 --> 00:33:06,360
- Stå så op!
- Jeg kommer nu.
316
00:33:15,400 --> 00:33:18,120
Lotte, du skal op.
317
00:33:18,280 --> 00:33:23,560
Hun skal først i skole
efter sommerferien.
318
00:33:23,680 --> 00:33:27,640
Skal hun det?
Det er der jo længe til.
319
00:33:27,800 --> 00:33:33,720
- Michael, du skal op i skole.
- Nej, for skolen er brændt.
320
00:33:33,840 --> 00:33:40,120
Der kom en pyroman.
Han tændte ild til hele skolen.
321
00:33:40,280 --> 00:33:44,840
Så futtede den af.
Så kom brandbilerne.
322
00:33:45,000 --> 00:33:50,680
Babu, babu.
Det var så skønt.
323
00:33:50,800 --> 00:33:54,120
Tag dig ikke af hans historier.
324
00:33:54,280 --> 00:33:57,960
Ah, et af de kendte tilfælde
af børns fantaseren.
325
00:33:58,080 --> 00:34:01,440
En typisk form for eskapisme.
326
00:34:01,640 --> 00:34:05,320
- Jeg går også i søvne.
- Uhyre interessant.
327
00:34:05,440 --> 00:34:10,760
Søvngængeri er et eklatant udtryk
for uløste sjælelige faktorer,-
328
00:34:10,880 --> 00:34:14,160
- som individet ikke
kan ko-ordinere.
329
00:34:14,280 --> 00:34:19,680
- Nå. Vi plejer at binde ham.
- Det må l endelig ikke gøre.
330
00:34:21,600 --> 00:34:24,240
Hold så op med det vrøvl.
331
00:34:24,360 --> 00:34:29,360
- Jan, du skal op i skole.
- Jeg tror, jeg er syg.
332
00:34:29,520 --> 00:34:33,360
Er du syg?
Må jeg se tungen.
333
00:34:33,520 --> 00:34:38,440
- Der er ikke noget.
- Det er ikke tungen, der er syg.
334
00:34:38,560 --> 00:34:42,640
- Så må vi tage din temperatur.
- Hvor er jeres termometer?
335
00:34:42,760 --> 00:34:47,480
- Det er gået i stykker.
- Jeg har ét ...
336
00:34:51,360 --> 00:34:55,320
Det er et fint amerikansk et.
337
00:34:55,440 --> 00:34:59,200
lnd med det.
Nej, ikke dér. Det er her.
338
00:34:59,320 --> 00:35:06,040
- Det er den forkerte ende.
- Nej, nej, det er til mundhulen.
339
00:35:20,520 --> 00:35:26,600
Så, nu må det være nok.
Ud med den ... Så skal vi se.
340
00:35:29,600 --> 00:35:33,160
- 40,2 ...! Næh, hør.
- Så dør du.
341
00:35:33,280 --> 00:35:37,760
- Hvad ... tror du det?
- Lad mig selv se.
342
00:35:39,280 --> 00:35:42,600
Nej, 36,8.
343
00:35:45,080 --> 00:35:49,800
Nå, men så er det op.
Klokken er mange.
344
00:35:54,880 --> 00:35:58,760
Synd, at han ikke har
nogle børn selv ... onkel.
345
00:35:58,920 --> 00:36:03,200
- Han kan jo bare gifte sig.
- Det har han ikke forstand på.
346
00:36:03,360 --> 00:36:06,680
- På hvad?
- Damer.
347
00:36:06,840 --> 00:36:11,080
- Kender vi ikke nogen?
- Hvad med mor?
348
00:36:11,240 --> 00:36:14,440
- Hun er jo gift, din ånd.
- Nå ja.
349
00:36:14,600 --> 00:36:19,000
Der er nok ingen, der vil have ham.
Han er for gammel. Mindst 60.
350
00:36:19,200 --> 00:36:24,000
- Bare han er millionær.
- Han har ikke engang bil.
351
00:36:24,240 --> 00:36:28,840
Vi må finde på noget.
Vi må skaffe en kone.
352
00:36:29,000 --> 00:36:33,240
Kunne vi ikke fange én til ham?
Ligesom Maverick?
353
00:36:33,360 --> 00:36:36,720
Ja, vi kvinder vil erobres.
354
00:36:44,840 --> 00:36:50,320
- Hvor mange skal l have med?
- "Du kan nøjes med 6 til hver."
355
00:36:57,800 --> 00:37:01,480
Hvor er leverpostejen?
356
00:37:01,960 --> 00:37:06,240
Er det ham?
... Bjørn, hvor er leverpostejen?
357
00:37:06,400 --> 00:37:11,120
Den stod her.
Føj, føj.
358
00:37:11,240 --> 00:37:14,040
Den gode leverpostej.
359
00:37:14,400 --> 00:37:17,680
- Hvad er klokken?
- 20 minutter i 8.
360
00:37:20,040 --> 00:37:24,480
- Hvad har du for?
- Regning, geografi og dansk.
361
00:37:24,600 --> 00:37:28,280
Det er ikke sundt at læse lektier,
mens man spiser.
362
00:37:28,440 --> 00:37:33,360
- Nej, men nødvendigt.
- Det er noget andet ...
363
00:37:36,040 --> 00:37:42,400
Pusle, stik ned og sig, jeg bare skal
have te og brød med skrabet smør.
364
00:37:42,560 --> 00:37:46,160
Tror du, det er Kystens Perle,
du bor på?
365
00:37:50,320 --> 00:37:53,600
Onkel, du har glemt
at dække til Nikolaj.
366
00:37:53,720 --> 00:37:56,760
Om forladelse.
367
00:37:57,720 --> 00:38:03,160
Rikke skal have to stykker brød
med meget smør på og kaffe.
368
00:38:03,320 --> 00:38:06,400
Ja, ja.
369
00:38:10,200 --> 00:38:12,640
Giv mig så noget mælk.
370
00:38:12,760 --> 00:38:16,640
Onkel, du skal lige høre mig.
371
00:38:23,120 --> 00:38:26,000
Oh, på dit kyske leje
372
00:38:26,160 --> 00:38:29,400
du, mit hjertes attrå
ømt mit øje skuer.
373
00:38:29,520 --> 00:38:33,360
Oh, på dit kyske leje,
du mit attrås ...
374
00:38:33,520 --> 00:38:36,280
Det kan jeg godt.
Giv mig lidt kaffe.
375
00:38:36,440 --> 00:38:40,000
Dit lyse hår som stærke ...
376
00:38:40,120 --> 00:38:46,080
... som stærke gyldne luer
mod barmens marmorhvide buer
377
00:38:46,200 --> 00:38:51,120
mod barmens marmor ...
mod barmens mormorhvide buer
378
00:38:53,040 --> 00:38:58,720
der bæver og sig hæver blidt
med sødmefyldte druer
379
00:38:58,840 --> 00:39:03,680
der bæver og sig hæver blidt
med sødmefylde druer
380
00:39:03,800 --> 00:39:06,640
Det ligger formentlig her omkring.
381
00:39:06,760 --> 00:39:10,160
to slanke ben som søjler
382
00:39:10,280 --> 00:39:17,240
der knejser
... mod et himmelsk hvælv
383
00:39:17,520 --> 00:39:23,320
oh, elskovs fryd
oh, hjertes skælv
384
00:39:23,440 --> 00:39:27,760
mod kærligheden selv.
Hvad er klokken?
385
00:39:27,880 --> 00:39:32,160
- 10 minutter i.
- Gud, jeg er skredet.
386
00:39:32,280 --> 00:39:38,280
- Drenge, hvad med maden?
- Det har vi ikke tid til.
387
00:39:50,240 --> 00:39:53,200
- Onkel, det sner.
- Ja, det sner. Det gør det.
388
00:39:53,400 --> 00:39:57,440
- Vi skal ud og kælke, Nikolaj.
- Ja, gå du ud og kælk.
389
00:39:57,600 --> 00:40:02,520
- Det kan ikke sne i et hus, vel?
- Jo, det kan det glimrende.
390
00:40:02,680 --> 00:40:05,400
Nå, undskyld jeg spørger.
391
00:40:05,560 --> 00:40:08,480
Kom og se.
392
00:40:13,280 --> 00:40:16,160
Pusle, kom.
393
00:40:22,360 --> 00:40:26,320
- Blopper har revet hul på dynen.
- Hvor er det skægt.
394
00:40:27,720 --> 00:40:30,640
Jaja.
395
00:40:35,440 --> 00:40:38,600
Derinde på kirkegården
ligger jeres bedstemor.
396
00:40:38,760 --> 00:40:42,080
- Ligger hun derinde?
- Nede i jorden altså.
397
00:40:42,240 --> 00:40:46,360
- l jorden?
- Så må vi grave hende op.
398
00:40:46,520 --> 00:40:51,640
Ja, vi må have hende op.
Hvor plejer jeres mor at handle?
399
00:40:51,800 --> 00:40:57,120
- Dér bor vores grønthandler.
- Nå, så svinger vi.
400
00:40:57,240 --> 00:41:00,720
Bjørn, du gør med.
401
00:41:02,800 --> 00:41:07,120
Vi stiller den her.
Hold lige Bjørn, ikke?
402
00:41:07,560 --> 00:41:11,600
Du holder Vuffi.
Pas endelig på.
403
00:41:11,920 --> 00:41:16,840
- Tak, værsgo.
- Jeg skal have nogle kartofler.
404
00:41:16,960 --> 00:41:20,440
- Æggeblommer?
- Næh tak, kartofler.
405
00:41:20,560 --> 00:41:22,920
- Hvad hedder de?
- Erik Lund.
406
00:41:23,080 --> 00:41:26,120
- Altså ikke æggeblommer?
- Gør det ikke så svært.
407
00:41:26,320 --> 00:41:30,320
Jeg skal bare have
nogle almindelige kartofler.
408
00:41:30,440 --> 00:41:33,960
- Hvor meget skal De have?
- ... 10 kilo.
409
00:41:34,080 --> 00:41:37,160
- 10 kilo ...
- Og nogle asparges.
410
00:41:37,280 --> 00:41:40,120
- Hvor mange?
- 6 kilo.
411
00:41:40,280 --> 00:41:45,240
- 6 kilo?
- Ja ... Er det for lidt, tror De?
412
00:41:45,360 --> 00:41:48,200
- Til hvor mange?
- 6.
413
00:41:48,360 --> 00:41:53,320
- Så er 1 ½ kilo rigeligt.
- Jamen, så siger vi det.
414
00:41:58,760 --> 00:42:04,360
Pusle og Lotte, så går vi.
Vi skal lige ind hos købmanden.
415
00:42:11,320 --> 00:42:15,240
- Jeg er sulten.
- Det varer heller ikke så længe.
416
00:42:15,360 --> 00:42:20,360
Bjørn, ud i haven.
Ud og leg i haven.
417
00:42:20,560 --> 00:42:26,120
Lotte, og tag den her.
Så skal vi lige have Pusle ned.
418
00:42:27,880 --> 00:42:31,280
Og kartoflerne.
Kan du have kartoflerne?
419
00:42:31,440 --> 00:42:34,560
De er så tunge.
420
00:42:36,120 --> 00:42:40,400
- Onkel, det er ikke Blop.
- Hvad er ikke Blop?
421
00:42:43,320 --> 00:42:47,360
Det er jo ikke ... du er jo ikke.
Hvor er så Blop?
422
00:42:52,160 --> 00:42:57,920
- Mit barn ... mit barn er væk!
- Hvad er der dog sket?
423
00:42:58,040 --> 00:43:02,120
Det må være ham,
der gik med børnene før.
424
00:43:02,280 --> 00:43:05,280
Gik han dén vej?
Efter ham!
425
00:43:05,400 --> 00:43:08,760
Skal vi ikke beholde ham?
Han er sødere end Blop.
426
00:43:08,920 --> 00:43:12,080
Dér er han. Grib ham.
427
00:43:21,400 --> 00:43:26,720
- Mine damer, kan jeg hjælpe?
- Han har stjålet damens barn.
428
00:43:26,880 --> 00:43:29,960
- Det undrer mig ikke!
- Slå ham ned!
429
00:43:30,080 --> 00:43:33,440
Nej, det forbyder loven.
Edel, ring til politiet.
430
00:43:33,600 --> 00:43:38,080
- De bliver her.
- Bliv her til politiet kommer.
431
00:43:38,200 --> 00:43:44,600
- De to er måske også Deres?
- Ja ...! Det vil sige, nej.
432
00:43:44,800 --> 00:43:47,920
Hej, Blop,
hvor har du gjort af onkel?
433
00:43:52,400 --> 00:43:55,680
Vi må hellere tage ham med.
434
00:43:55,800 --> 00:43:58,480
Nu kommer politiet.
435
00:43:58,640 --> 00:44:01,560
- Det er her.
- Det er mig, der har ringet.
436
00:44:01,720 --> 00:44:06,560
Nå, er det Dem?
Hvad er der så i vejen nu?
437
00:44:06,720 --> 00:44:10,640
(damerne taler i munden
på hinanden)
438
00:44:10,800 --> 00:44:15,560
- Lige et øjeblik.
- Må jeg?
439
00:44:15,720 --> 00:44:19,720
Det hele er
en komplet misforståelse.
440
00:44:19,880 --> 00:44:24,280
- Jeg troede, det var min nevø.
- Og min datter var hans svoger!
441
00:44:24,480 --> 00:44:29,120
- Ja, den kender vi.
- Et øjeblik, mine damer.
442
00:44:29,280 --> 00:44:34,080
- Hvor er Deres nevø så nu?
- Jo, forstår De ...
443
00:44:34,240 --> 00:44:38,440
Onkel, hvorfor har du stillet Blopper
uden for grønt-forretningen?
444
00:44:42,640 --> 00:44:44,600
Så går vi, Edel.
445
00:44:45,960 --> 00:44:48,600
Kom så, drenge.
446
00:45:04,600 --> 00:45:07,360
Vi begynder uden lasso.
447
00:45:07,720 --> 00:45:10,840
Der kommer én.
448
00:45:17,200 --> 00:45:20,280
Der er én.
449
00:45:21,320 --> 00:45:25,520
- Er De forlovet?
- Hvad rager det dig?
450
00:45:25,640 --> 00:45:28,520
Dum skovl.
451
00:45:29,640 --> 00:45:33,120
Ja, hun er sød.
Hende snupper vi.
452
00:45:33,240 --> 00:45:36,120
- Er De forlovet?
- Næh.
453
00:45:36,240 --> 00:45:39,120
Har De noget imod
at blive erobret?
454
00:45:39,280 --> 00:45:43,920
Jeg har altid ønsket at blive
bortført på en hvid hest.
455
00:45:44,080 --> 00:45:47,480
- Én, som Maverick?
- Ja, noget i den retning.
456
00:45:47,600 --> 00:45:52,480
Kan vi skaffe en hest? ... Vi har
en lasso. De kan blive bundet.
457
00:45:52,600 --> 00:45:55,200
Ja, det hjælper noget på det.
458
00:45:55,320 --> 00:46:00,080
Højt for træets grønne top
strålerjuleglansen ...
459
00:46:00,240 --> 00:46:06,000
- Fejrer l jul derinde?
- Det er Blop, der har slået sig.
460
00:46:06,120 --> 00:46:10,840
Det er det eneste, der kan
få ham til at holde kæft.
461
00:46:10,960 --> 00:46:17,680
... først skal træets vises
siden skal det spises.
462
00:46:17,840 --> 00:46:21,120
Onkel, han er holdt op.
463
00:46:21,280 --> 00:46:24,400
- Med hvad?
- Med at græde.
464
00:46:24,520 --> 00:46:28,040
Onkel, se,
hvad vi har fundet.
465
00:46:28,160 --> 00:46:33,400
- Hvad er det for noget?
- Det er en dame. Værsgo.
466
00:46:33,920 --> 00:46:37,680
Lisbeth Andersen.
Jeg bor inde ved siden af.
467
00:46:37,840 --> 00:46:40,840
Erik Lund.
Jeg er min søsters børns onkel.
468
00:46:41,000 --> 00:46:44,160
Jeg passer børn, mens
forældrene er ude og rejse.
469
00:46:44,280 --> 00:46:48,000
Undskyld, det i går.
Jeg ville ikke være indiskret.
470
00:46:48,120 --> 00:46:51,040
Det skal De ikke tænke på.
471
00:46:51,200 --> 00:46:55,520
- Vil De ikke sidde?
- Det kan jeg ikke.
472
00:46:55,680 --> 00:46:58,760
- Så løs hende, onkel.
- Åh ja.
473
00:46:58,920 --> 00:47:01,840
Så laver vi kaffe imens.
474
00:47:03,520 --> 00:47:07,560
Man kan næsten ikke se,
hvor der er hæftet ende på den.
475
00:47:23,000 --> 00:47:26,520
- Siger han noget til hende?
- lkke et slag.
476
00:47:26,640 --> 00:47:31,160
Så ... nu skal jeg lige ...
Nu fik De Deres frihed.
477
00:47:31,280 --> 00:47:35,200
- Vil De ikke sidde ned?
- Jo tak.
478
00:47:45,200 --> 00:47:49,400
- Tak.
- Tak for det.
479
00:47:50,360 --> 00:47:53,720
- Vil De ikke have ...
- Nej tak, jeg bruger ikke noget.
480
00:47:53,880 --> 00:47:58,120
Det gør jeg heller ikke.
Jamen, så ...
481
00:48:03,040 --> 00:48:06,200
- Ja ...
- Sig nu noget til hende, onkel.
482
00:48:06,360 --> 00:48:10,000
Noget pænt.
Du kunne jo godt i morges.
483
00:48:10,160 --> 00:48:14,120
- Ja, hvordan var det, Michael?
- Det var noget med:
484
00:48:14,320 --> 00:48:17,960
Hun var dit hjertes attrå
på dit kyske leje.
485
00:48:20,560 --> 00:48:24,160
Klarer De virkelig
alt det her selv?
486
00:48:24,320 --> 00:48:28,760
- Ja, det er da ingenting.
- Sig til, hvis jeg kan hjælpe Dem.
487
00:48:28,920 --> 00:48:31,960
Det var pænt af Dem.
Men det går udmærket.
488
00:48:33,800 --> 00:48:38,800
- Jeg må se og komme hjem.
- Nej, bliv bare her.
489
00:48:39,000 --> 00:48:41,920
- Jeg skal spise middag.
- Vi har masser af mad.
490
00:48:42,080 --> 00:48:45,440
- Vi har asparges.
- Mine forældre venter på mig.
491
00:48:45,560 --> 00:48:47,960
- De kommer i morgen, ikke?
- Jojo.
492
00:48:48,080 --> 00:48:51,400
- Tak for kaffe.
- Så skal jeg vise Dem ud.
493
00:48:51,520 --> 00:48:54,360
- Farvel.
- Farvel, farvel.
494
00:48:55,960 --> 00:48:58,680
lh altså. Kom så.
495
00:49:00,240 --> 00:49:04,400
Lotte, læg Blopper i seng.
Vi skal tale med onkel.
496
00:49:04,560 --> 00:49:07,840
- Om hvad?
- Skrid.
497
00:49:09,920 --> 00:49:13,680
Onkel ... kom herind.
498
00:49:16,720 --> 00:49:20,840
Når vi nu præsenterer
en dame for dig ...
499
00:49:20,960 --> 00:49:24,400
Så kunne du godt sige
noget pænt til hende.
500
00:49:24,720 --> 00:49:27,320
Véd du ikke,
hvad man siger til damer?
501
00:49:27,440 --> 00:49:30,640
Ærligt talt, jeg er
ikke særlig god til det.
502
00:49:30,800 --> 00:49:34,920
- Synes du ikke, hun er smuk?
- Jo, det ...
503
00:49:35,080 --> 00:49:39,920
- Elsker du hende?
- Elsker ... jeg beundrer hende.
504
00:49:40,080 --> 00:49:46,520
- Hvad vil det sige ... beundrer?
- Jeg beundrer hendes udseende.
505
00:49:46,680 --> 00:49:50,920
Næste gang siger du, at hun
har en mægtig pæn kjole på.
506
00:49:51,080 --> 00:49:54,240
Damer elsker,
at man roser deres tøj.
507
00:49:54,360 --> 00:49:57,320
Så siger du, at hun
har nogle store øjne ...
508
00:49:57,440 --> 00:50:00,680
- Hej ...
- Skal du ikke spise?
509
00:50:17,880 --> 00:50:23,200
- Hvad er der? Er du syg?
- Nej, gid jeg var.
510
00:50:23,920 --> 00:50:29,720
- Det må du ikke sige.
- Hvad er der ved livet, onkel?
511
00:50:29,880 --> 00:50:33,920
Det er én stor sum af lidelser.
Jeg synes, jeg har oplevet alt.
512
00:50:34,080 --> 00:50:38,080
Jeg ser ingen grund
til at fortsætte.
513
00:50:38,240 --> 00:50:42,120
Rikke, det er da dejligt at leve.
514
00:50:42,280 --> 00:50:48,200
- Er det? ... Hvorfor?
- Det er dejligt, at solen skinner.
515
00:50:48,360 --> 00:50:53,040
- Fuglene pipper, græsset er grønt.
- Hvad dejligt er der ved det?
516
00:50:53,160 --> 00:51:01,160
Ja ... for eksempel ...
ja, der er for eksempel ...
517
00:51:01,280 --> 00:51:04,920
- (telefonen ringer)
- Det var telefonen.
518
00:51:05,440 --> 00:51:11,320
Hallo? Hej, Poul.
... Kl. 7? Den er mægtig.
519
00:51:11,440 --> 00:51:14,520
Hej så længe.
520
00:51:14,640 --> 00:51:17,960
Der er noget,
jeg vil tale med dig om.
521
00:51:18,080 --> 00:51:21,040
Det der med at leve.
522
00:51:21,160 --> 00:51:26,040
Jeg har ikke tid lige nu. Jeg skal
klædes om. Jeg skal i biffen.
523
00:51:29,880 --> 00:51:34,480
- Det var livet ...
- Jeg skal klædes om.
524
00:51:35,800 --> 00:51:40,680
Jeg skal nok tale med dig i morgen,
hvis du er trist.
525
00:51:42,240 --> 00:51:45,080
(sætter musik på)
526
00:51:45,200 --> 00:51:49,280
Det er en dejlig dag i dag
det kan vel ikke forundre
527
00:51:49,440 --> 00:51:54,040
for solskin er der masser af
og alle fugle er muntre
528
00:51:54,240 --> 00:51:58,800
det hele har en stemning af
jeg-véd-slet-ikke-hvad
529
00:51:58,960 --> 00:52:03,840
fordi, fordi, fordi, fordi
jeg bare er så glad
530
00:52:04,040 --> 00:52:08,680
du lille spejl på væggen der
som fylder alle med løgne
531
00:52:08,840 --> 00:52:13,760
fortæl mig, hvorfor pigen her
i dag har smilende øjne
532
00:52:13,960 --> 00:52:18,360
hvis ikke du kan svare
er det bedst, vi hjælpes ad
533
00:52:18,560 --> 00:52:23,760
fordi, fordi, fordi, fordi
jeg bare er så glad
534
00:52:23,920 --> 00:52:28,360
det er en dejlig dag i dag
for nogen er livet besværligt
535
00:52:28,520 --> 00:52:33,200
det kan jeg ikke tage mig af
jeg synes det hele er herligt
536
00:52:33,360 --> 00:52:37,920
jeg er så ubekymret
som et ubeskrevet blad
537
00:52:38,080 --> 00:52:42,720
fordi, fordi, fordi, fordi
jeg bare er så glad
538
00:52:42,920 --> 00:52:48,240
fordi, fordi, fordi, fordi
jeg simpelt hen er glad.
539
00:52:48,360 --> 00:52:52,120
Dér er han.
Pas på ryggen, Maverick.
540
00:52:55,480 --> 00:52:58,160
Skyd dem nu.
541
00:53:02,400 --> 00:53:05,040
Kom nu.
Dér er han igen.
542
00:53:05,200 --> 00:53:08,320
Skyd, Maverick!
543
00:53:12,040 --> 00:53:14,640
Det er fadme for dårligt.
544
00:53:14,760 --> 00:53:18,760
- Hvor er onkel?
- Hvor ser du ud!
545
00:53:20,400 --> 00:53:23,440
- Mon det kommer igen?
- Næh.
546
00:53:24,560 --> 00:53:29,600
- Hvad er dét for en bog?
- En, som onkel har skrevet.
547
00:53:29,720 --> 00:53:35,080
Hør: "Det er klogest at lade barnet
sætte sin vilje igennem."
548
00:53:35,240 --> 00:53:39,480
"Man må aldrig tvinge barnet
til noget, det ikke har lyst til."
549
00:53:39,640 --> 00:53:43,520
"Man bør aldrig bremse børn
i deres udfoldelser."
550
00:53:43,680 --> 00:53:49,160
Hør: "Man må aldrig hidse sig op
eller lægge hånd på børn."
551
00:53:49,280 --> 00:53:52,200
- Hvad er lægge hånd på børn?
- Få en på skrinet.
552
00:53:52,320 --> 00:53:56,320
- "Men rose dem så tit som muligt."
-Står der det?
553
00:53:56,440 --> 00:54:00,080
- Det er løgn.
- Så se selv.
554
00:54:00,240 --> 00:54:04,280
Dér er du. Nu glider jeg.
Du skal ikke sidde og vente.
555
00:54:04,400 --> 00:54:07,640
Husk at sige godnat til de små.
556
00:54:11,720 --> 00:54:18,440
Lille Blop, nu skal du sove
nu begynder alt det sjove
557
00:54:18,640 --> 00:54:26,840
du skal ind i drømmeland
skynd dig lige så stærkt, du kan
558
00:54:26,960 --> 00:54:34,160
alfebørn og elefanten
springer buk på sengekanten
559
00:54:34,320 --> 00:54:41,800
3 pingviner og en struds
kører rundt i omnibus
560
00:54:41,920 --> 00:54:48,960
en lang giraf med træsko på
slår takten: klip-klap-klip
561
00:54:49,160 --> 00:54:56,760
mens musen danser let på tå
på missens næsetip
562
00:54:56,960 --> 00:55:04,960
nisser bygger på din dyne
raskt en fin musik-tribune
563
00:55:05,080 --> 00:55:12,880
hvor de muntert spiller op
sov nu, lille, søde Blop.
564
00:55:27,400 --> 00:55:31,240
(traller)
565
00:55:41,360 --> 00:55:45,000
Kom så, Michael.
Vi skal i skole.
566
00:55:48,640 --> 00:55:53,440
- Michael, kan du komme ned!
- Jeg skal have fat i min drage.
567
00:55:53,560 --> 00:55:57,000
- Hvorfor er du nervøs?
- Han kan jo falde ned.
568
00:55:57,120 --> 00:56:02,000
Du véd godt: "Man må aldrig
bremse børn i deres udfoldelser."
569
00:56:02,200 --> 00:56:08,120
- Sludder. Han kan brække halsen.
- Du har jo selv skrevet det.
570
00:56:09,400 --> 00:56:12,920
Kan du komme ned øjeblikkelig!
571
00:56:13,840 --> 00:56:18,240
- (et hårdt bump)
- Michael?
572
00:56:18,360 --> 00:56:23,920
- Godt, det ikke var mine nye sko.
- Kom. Vi har kun 7 minutter.
573
00:56:25,280 --> 00:56:28,200
Hej, drenge.
574
00:56:31,360 --> 00:56:37,000
- Godmorgen. Hvordan går det?
- Jo, det går helt godt.
575
00:56:37,120 --> 00:56:41,320
Der er et husgernings-kontor
"Lynet", hvis det skulle knibe.
576
00:56:41,480 --> 00:56:44,760
Arh ... jeg klarer den.
577
00:56:44,880 --> 00:56:49,000
- Jeg skal skynde mig.
- Farvel.
578
00:57:03,120 --> 00:57:05,960
Lotte ...!
579
00:57:07,480 --> 00:57:13,680
- Lotte ... hvad laver l?
- "lngenting."
580
00:57:23,440 --> 00:57:30,560
- Det skulle være en overraskelse.
- Vi hjælper dig med at gøre rent.
581
00:57:30,760 --> 00:57:36,200
- Se, hvor fint det bliver.
- Ja, det er nydeligt.
582
00:57:36,440 --> 00:57:39,280
Tak "skal" du have ...!
583
00:57:39,400 --> 00:57:42,000
Her lugter brændt.
584
00:58:37,280 --> 00:58:41,040
Pyh ...! Pyh ...!
585
00:58:49,120 --> 00:58:52,520
Åh ...!
586
00:58:53,320 --> 00:58:56,680
"Lynet."
587
00:59:00,760 --> 00:59:04,440
Husgernings-kontoret ...
588
00:59:05,080 --> 00:59:08,280
(energisk banken)
589
00:59:12,720 --> 00:59:15,840
Er her frokost med?
590
00:59:16,000 --> 00:59:19,520
Er her frokost med?
Jeg kommer fra "Lynet".
591
00:59:19,680 --> 00:59:23,720
- Nå ja, goddag ... Ja!
- Godt.
592
00:59:23,880 --> 00:59:28,880
- Skal jeg ...
- Næh, det ordner jeg.
593
00:59:33,240 --> 00:59:35,800
(griner)
594
00:59:35,960 --> 00:59:39,600
Det er ikke af luksus,
der bliver gjort rent.
595
00:59:39,720 --> 00:59:45,080
- Gu' hvor er han dejlig.
- Man må ikke sige Gud.
596
00:59:45,240 --> 00:59:50,600
Gud, hvor er hun kær.
Nu må mor se at komme i gang.
597
00:59:50,760 --> 00:59:55,480
- Har du nogen børn?
- Det har jeg ikke.
598
00:59:55,600 --> 00:59:59,320
- Hvorfor er du så mor?
- Hun er også kær, hva'?
599
00:59:59,480 --> 01:00:03,680
Hun er så logisk.
Nu skal jeg vise Dem til rette.
600
01:00:03,840 --> 01:00:08,120
Bare vis mig, hvor gulvskrubben
og støvsugeren er.
601
01:00:08,280 --> 01:00:13,480
Véd De,
hvad forskellen er på en flodhest?
602
01:00:13,640 --> 01:00:17,720
Den svømmer hurtigere,
end den løber.
603
01:00:17,880 --> 01:00:20,560
(griner)
604
01:00:20,680 --> 01:00:24,160
- Den forstod du, hva'?
- Det var sgu morsomt.
605
01:00:24,800 --> 01:00:30,520
Jeg kan mange, mange flere.
Jeg har humoristisk sans.
606
01:00:30,640 --> 01:00:34,000
- Hun var mærkelig.
- Ja, men skæg.
607
01:00:34,120 --> 01:00:37,840
- Der var noget med den her ...
- Det klarer jeg.
608
01:00:38,000 --> 01:00:43,080
Jeg er vant til at klare mig selv.
Fra jeg i vuggen lå ...
609
01:00:43,240 --> 01:00:47,200
l kan godt gå ud og lege,
mens frøken ... øh ...
610
01:00:47,360 --> 01:00:51,240
Petersen ...
med to f'er som i hest.
611
01:00:51,400 --> 01:00:59,920
- Jeg har noget arbejde, som ...
- lkke her. Så er det ud.
612
01:01:05,280 --> 01:01:10,760
(mumler)
613
01:01:11,080 --> 01:01:18,240
Jeg elsker de grønne lunde ...
614
01:01:38,320 --> 01:01:41,720
(Blopper græder)
615
01:01:41,880 --> 01:01:46,920
Højt for træets grønne top
stråler juleglansen.
616
01:01:51,800 --> 01:01:57,000
(der spilles højlydt på klaver)
l alle de riger lande ...
617
01:01:58,000 --> 01:02:01,920
- Har du fået en sveder i dag?
- Nej.
618
01:02:02,560 --> 01:02:09,360
Jeg elsker den gamle
den vaklende rønne
619
01:02:09,520 --> 01:02:16,680
den plet, hvor jeg lyset
for første gang så
620
01:02:16,840 --> 01:02:24,320
og tanken om dage
så lyse og skønne
621
01:02:24,440 --> 01:02:32,120
men det kan l andre
slet ikke forstå.
622
01:02:34,840 --> 01:02:40,960
- Har De tænkt på frokost?
-12 stykker rug og 2 stykker fransk
623
01:02:41,120 --> 01:02:46,520
Det var ikke det, men om
De og jeg skulle sørge for ...
624
01:02:46,640 --> 01:02:51,120
- Har De sagt det på "Lynet"?
- Næh, men ...
625
01:02:51,240 --> 01:02:54,560
lkke, når det ikke er bestilt.
626
01:02:54,720 --> 01:02:59,880
Skidt, lille ven, hvis De tager
frokosten, tager jeg middagen.
627
01:03:00,040 --> 01:03:05,000
Kvinden er føjelig
yndig og bøjelig
628
01:03:05,120 --> 01:03:09,680
ret som den unge lind
629
01:03:09,800 --> 01:03:14,680
tra-la-la-la-la
630
01:03:20,720 --> 01:03:23,560
- Skal nogen have flere deller?
- Nej tak.
631
01:03:23,720 --> 01:03:27,120
Det var ualmindelig dejlige deller.
632
01:03:27,280 --> 01:03:32,320
Og så var der ingen ben i.
Og véd De hvorfor?
633
01:03:32,480 --> 01:03:35,920
Fordi jeg bruger mine ben
til at gå på.
634
01:03:36,080 --> 01:03:39,720
- Ha, ha, ha.
- Nå, dén forstod du.
635
01:03:39,880 --> 01:03:43,000
Nå, børn, nu er det sengetid.
636
01:03:43,160 --> 01:03:51,360
Jeg elsker de grønne lunde ...
637
01:05:01,520 --> 01:05:04,800
Hjælp, hjælp, hjælp!!!
638
01:05:05,040 --> 01:05:08,320
- Frøken P ...
- "Hjælp, hjælp, hjælp!!!"
639
01:05:08,440 --> 01:05:10,720
Edel, ring til politiet.
640
01:05:11,920 --> 01:05:15,480
- Det er bare mig.
- Er det "Dem ...?!"
641
01:05:20,040 --> 01:05:26,800
Der var en kvinde, der skreg
i det hus. Det lød som mord.
642
01:05:31,840 --> 01:05:34,400
Hvem har sendt bud efter jer?
643
01:05:34,520 --> 01:05:37,240
- Det har jeg.
- Hvorfor det?
644
01:05:37,360 --> 01:05:41,040
Lille frue, når en forsvarsløs
kvinde råber om hjælp, -
645
01:05:41,160 --> 01:05:43,960
- må man foretage sig
et eller andet.
646
01:05:44,080 --> 01:05:49,200
Jeg er ikke frue, men frøken.
Og jeg er ikke forsvarsløs.
647
01:05:49,320 --> 01:05:52,320
- Et øjeblik, lille frue ...
- Frøken ...!
648
01:05:52,440 --> 01:05:55,680
Politiet kommer altid, når
man ikke har brug for dem.
649
01:05:55,800 --> 01:06:02,040
Når man har brug for dem,
er de der ikke. Forstod De den?
650
01:06:02,160 --> 01:06:06,000
Tror De ikke, mor kan klare
sådan en snothas selv?
651
01:06:06,160 --> 01:06:09,680
Mandfolk ...?!
Vorherre bevares.
652
01:06:11,320 --> 01:06:16,840
Det er en komplet misforståelse.
Det var min nevø ...
653
01:06:20,680 --> 01:06:27,480
Nå, dét var det. Jeg synes,
at De skulle tale med en psykolog.
654
01:06:28,240 --> 01:06:31,120
Godnat.
655
01:06:32,040 --> 01:06:34,920
Godnat.
656
01:07:20,720 --> 01:07:25,360
Kan du ikke bare lige gå?
657
01:07:25,520 --> 01:07:29,720
Kan du ikke gå lidt væk?
658
01:07:33,000 --> 01:07:36,040
Du kan da gå lidt væk.
659
01:07:38,600 --> 01:07:42,040
"l skal ikke være bekymrede,
det skal nok gå."
660
01:07:42,200 --> 01:07:45,320
"Jeg får ikke
skrevet ret meget" ....
661
01:07:45,440 --> 01:07:48,880
- (det banker på døren)
- Entrez.
662
01:07:50,280 --> 01:07:54,600
Bonjour, monsieur, dame.
Har De sovet godt?
663
01:07:54,760 --> 01:07:59,520
- Qui, très bien.
- Det er dejligt vejr i dag.
664
01:07:59,640 --> 01:08:03,200
- De må have en god dag.
- Merci.
665
01:08:03,360 --> 01:08:06,680
- Hvad sagde hun?
- At jeg så godt ud.
666
01:08:06,840 --> 01:08:10,480
- Gjorde hun dét?
- Nej, at det var godt vejr.
667
01:08:10,640 --> 01:08:15,920
"Tiden flyver, børnene forstår
at holde én i ånde."
668
01:08:16,080 --> 01:08:21,480
- "Det er nogle livlige børn, l har."
- Ja, det er det.
669
01:08:21,640 --> 01:08:25,760
"lsær beundrer jeg
deres store opfindsomhed."
670
01:08:29,880 --> 01:08:33,560
Nej, kom med benzinen.
671
01:08:38,640 --> 01:08:42,520
Det er så skønt, så skønt.
Har du ringet efter sprøjterne?
672
01:08:42,680 --> 01:08:46,800
- Ja, de er på vej.
- (udrykningshorn høres)
673
01:09:20,880 --> 01:09:22,400
Blop ...
674
01:09:22,520 --> 01:09:25,520
- Må han vågne nu?
- "Ja."
675
01:09:25,640 --> 01:09:28,320
Det må du godt.
Nyd det så.
676
01:09:30,480 --> 01:09:33,440
Her kommer vi
godmorgen, godmorgen
677
01:09:33,600 --> 01:09:37,600
med morgenmad og kaffetår
678
01:09:37,720 --> 01:09:41,760
det skal du ha' i dag
fordi du ta'r dig af
679
01:09:41,880 --> 01:09:44,000
din søsters børn
680
01:09:44,120 --> 01:09:50,840
vi skænker kærligt kaffen op
en ekstra sukkerknald fra Blop
681
01:09:50,960 --> 01:09:55,880
har du fortjent at få
fordi du passer på
682
01:09:56,000 --> 01:09:58,680
din søsters børn
683
01:09:58,800 --> 01:10:02,280
du véd nok, det er fars dag
så skal hver far ha'
684
01:10:02,400 --> 01:10:04,720
kaffe på sengen, det er klart
685
01:10:04,840 --> 01:10:09,280
du er en vældig sød onkel som
nok er værd at hygge om
686
01:10:09,400 --> 01:10:12,400
så du skal også ha' det rart
687
01:10:12,520 --> 01:10:18,000
du er en vældig sjov vikar
og hvis du selv blir rigtig far
688
01:10:18,200 --> 01:10:23,680
så får du hip hurra
en anbefaling fra
689
01:10:23,840 --> 01:10:27,480
din søsters børn.
690
01:10:27,600 --> 01:10:30,840
Tak ... hov, kaffekanden.
691
01:10:31,000 --> 01:10:33,840
Skidt med det,
vi har kaffe nok.
692
01:10:34,040 --> 01:10:37,440
Det er Fars Dag,
nu bliver det onkels dag.
693
01:10:37,640 --> 01:10:42,080
Det er vel nok sødt af jer.
Sikke en overraskelse.
694
01:10:42,240 --> 01:10:45,560
Der sker ikke noget, hvis en
enkelt kop blev smadret, vel?
695
01:10:45,720 --> 01:10:49,120
- lkke en enkelt ...
- Heller ikke 4?
696
01:10:49,240 --> 01:10:52,920
Bjørn, du fylder så meget.
697
01:10:53,040 --> 01:10:58,160
Han er nok gravid ... Du véd
måske ikke, hvad gravid er?
698
01:10:58,280 --> 01:11:01,520
- Jo ... jo ...
- Det er at få små børn.
699
01:11:01,680 --> 01:11:06,120
Véd du måske ikke,
hvordan man får små børn?
700
01:11:06,280 --> 01:11:09,320
- Jo ...
- Må jeg så høre?
701
01:11:09,480 --> 01:11:15,200
Nå ... nej ... jeg kan
ikke huske det alligevel.
702
01:11:15,400 --> 01:11:20,040
- Du véd det altså ikke.
- Jo ... jeg mener, nej.
703
01:11:20,200 --> 01:11:22,840
Nu skal jeg fortælle dig det.
704
01:11:24,680 --> 01:11:29,920
Når faderen giver moderen et æg,
så får hun en pige.
705
01:11:30,120 --> 01:11:34,720
Når moderen giver faderen et æg,
så får han en dreng. Færdig.
706
01:11:34,920 --> 01:11:38,160
- Det er meget nemt, ikke?
- Det lyder enkelt.
707
01:11:38,320 --> 01:11:41,760
Se dér.
Hvad synes du?
708
01:11:41,880 --> 01:11:47,880
Véd du, hvad jeg synes?
Spild af papir.
709
01:11:48,680 --> 01:11:54,320
Tak for mad ... Jeg er
forresten ikke hjemme i nat.
710
01:11:54,440 --> 01:11:58,800
- Hvad er du ikke?
- Vi skal ud og ligge i telt.
711
01:11:58,920 --> 01:12:03,080
- Hvem skal ligge i telt?
- Poul, mig og de andre.
712
01:12:03,240 --> 01:12:08,000
- Hvorhenne?
- l Rungsted. Hos en bondemand.
713
01:12:08,160 --> 01:12:11,280
- Hvad skal l lave der?
- Vi skal have det skægt.
714
01:12:11,480 --> 01:12:15,720
Hvad vil dine forældre sige?
Nej, det går jeg ikke med til.
715
01:12:15,840 --> 01:12:20,000
- Alle de andre må.
- Absolut nej.
716
01:12:20,840 --> 01:12:23,840
Onkel, hør her,
hvad du har skrevet.
717
01:12:24,000 --> 01:12:28,000
"Unge har godt af at være
sammen med jævnaldrende."
718
01:12:28,160 --> 01:12:34,120
"Ethvert ønske om samvær bør
støttes." Hvad siger du til dén?
719
01:12:35,880 --> 01:12:42,120
Udmærket, udmærket. Så tager vi
ud og ligger i telt alle sammen.
720
01:12:42,200 --> 01:12:45,280
l kan ikke være i vores telte!
721
01:12:45,400 --> 01:12:51,640
- Vi har et telt, der er meget større
- Skal vi se at komme af sted.
722
01:12:56,280 --> 01:13:01,040
- Har du husket Bloppers potte?
- Ja, ja.
723
01:13:05,240 --> 01:13:08,960
1 voksen, "5" børn og 2 hunde.
724
01:13:09,080 --> 01:13:12,680
- Toget er kommet.
- Er det dét?
725
01:13:14,720 --> 01:13:19,040
Så får l billetterne,
så kan l løbe i forvejen.
726
01:13:21,000 --> 01:13:26,680
Hvis du bliver væk for os,
så mødes vi på Rungsted station.
727
01:13:33,960 --> 01:13:36,960
Hvor er hundene, onkel?
728
01:13:37,520 --> 01:13:40,440
(der fløjtes afgang)
729
01:13:45,760 --> 01:13:49,120
Vi ses på stationen.
730
01:14:02,160 --> 01:14:08,200
Hallo ...! De må køre mig
til Rungsted station aldeles ...
731
01:14:10,640 --> 01:14:13,280
Undskyld,
det er en misforståelse.
732
01:14:14,560 --> 01:14:20,800
Hallo ... hallo ...
Vil De køre mig til Rungsted?
733
01:14:33,240 --> 01:14:37,960
- Sikke en rædsom hat.
- Nu skal du ikke være uartig.
734
01:14:38,120 --> 01:14:41,600
Jeg er ikke uartig.
Den "er" rædsom.
735
01:14:41,760 --> 01:14:45,000
- Er l helt alene?
- Nej, vi er "5".
736
01:14:45,200 --> 01:14:51,120
Onkel var med i begyndelsen,
men så blev han kørt over.
737
01:14:51,280 --> 01:14:57,120
Han stod på kanten af perronen,
mens toget kom susende.
738
01:14:57,280 --> 01:15:01,600
Så faldt han ned og blev
kørt over i 3 dele.
739
01:15:01,760 --> 01:15:04,400
Det var da forfærdeligt.
Og så?
740
01:15:04,560 --> 01:15:09,400
Så kom ambulancen babu-babu.
741
01:15:09,560 --> 01:15:13,360
- Det var skønt.
- Hvad nu med jer?
742
01:15:13,520 --> 01:15:17,200
- Vi skal ud og ligge i telt.
- (Blopper græder)
743
01:15:17,360 --> 01:15:23,560
Højt for træets grønne top
stråler juleglansen ...
744
01:15:30,240 --> 01:15:32,760
Kom så.
745
01:15:38,080 --> 01:15:41,840
- Så er vi i Rungsted.
- Der er han sørme.
746
01:15:42,000 --> 01:15:46,120
- Hvem er nu det?
- Det er vores onkel.
747
01:15:48,840 --> 01:15:54,280
(pludren, nynnen og gøen)
748
01:16:00,200 --> 01:16:07,520
- Hvor langt er der egentlig?
- Derned, om hjørnet og 2 km.
749
01:16:18,640 --> 01:16:21,800
Øv, dér kommer de.
Så er freden forbi.
750
01:16:21,920 --> 01:16:26,240
- Hvor må vi være?
- Dernede.
751
01:16:32,440 --> 01:16:35,680
- Nå ... så må vi jo ...
- Nu slår vi teltet op.
752
01:16:35,840 --> 01:16:40,440
Du skal ikke gøre noget.
Det er Onkels Dag.
753
01:16:46,520 --> 01:16:50,680
- Onkel, er det din første telttur?
- Nej, den sidste.
754
01:16:51,320 --> 01:16:55,800
Fold det ordentlig ud.
Så sætter vi pløkkerne i.
755
01:17:00,600 --> 01:17:05,080
- Dér er sørme Lisbeth.
- Ja, kom, onkel.
756
01:17:07,520 --> 01:17:10,400
- Dav, Lisbeth.
- Dér er brødrene Maverick.
757
01:17:10,520 --> 01:17:13,240
Vi er på telttur med onkel.
758
01:17:13,360 --> 01:17:16,280
- Er dét alle Deres børn?
- Nej, det er nogle, jeg passer.
759
01:17:16,440 --> 01:17:20,440
Hvor morsomt, at vi skulle mødes
her. Er De også på skovtur?
760
01:17:20,640 --> 01:17:24,680
Nej, jeg er barneplejerske
på et børnehjem.
761
01:17:24,800 --> 01:17:28,840
Vil De ikke sætte Dem derop
og sludre lidt med onkel?
762
01:17:28,960 --> 01:17:32,680
Jo, det vil jeg da gerne.
763
01:17:33,440 --> 01:17:37,800
l kan lege her så længe.
Jeg kommer snart.
764
01:17:41,480 --> 01:17:46,040
Peter, hold op med at slå Hans
med den skovl.
765
01:17:48,400 --> 01:17:51,520
Hold op,
ellers får du en endefuld.
766
01:17:51,680 --> 01:17:56,160
- Læg aldrig hånd på børn.
- Jo, en lille velanbragt endefuld.
767
01:17:56,320 --> 01:17:59,520
Man må aldrig
lægge hånd på børn.
768
01:17:59,680 --> 01:18:03,520
Et slag virker frustrerende
på barnets udfoldelses-trang.
769
01:18:03,640 --> 01:18:07,320
- De får smadret hovedet.
- Det er jo ikke dét.
770
01:18:07,440 --> 01:18:12,000
- Det véd jeg ikke rigtig.
- Men det véd jeg.
771
01:18:12,280 --> 01:18:16,120
- Nu skændes de fadme.
- Hvad?
772
01:18:16,240 --> 01:18:19,200
Lotte, find nogle røde sodavand.
773
01:18:19,320 --> 01:18:22,800
Børn har det skidt,
hvis de ikke véd, hvad de må.
774
01:18:22,920 --> 01:18:27,000
Børn skal have kærlighed
og en endefuld på rette tid og sted.
775
01:18:27,120 --> 01:18:31,280
Børn skal have afløb for deres
følelser. Også de aggressive.
776
01:18:31,400 --> 01:18:35,720
- Dog må børn ikke slå de voksne.
- Tænk, ikke?!
777
01:18:35,840 --> 01:18:38,760
Det kan give børn skyldfølelse.
778
01:18:38,880 --> 01:18:43,280
De taler som en psykolog, der
aldrig har haft med børn at gøre.
779
01:18:43,400 --> 01:18:46,680
Det er jeg også.
780
01:18:47,720 --> 01:18:50,240
Hygger l jer? ... Værsgo.
781
01:18:53,320 --> 01:18:56,040
Skål.
782
01:18:57,840 --> 01:19:01,200
Sig nu noget pænt
til hende.
783
01:19:06,920 --> 01:19:10,560
Har onkel ikke sagt, at det
er en pæn kjole, De har på?
784
01:19:10,680 --> 01:19:16,040
- Nej ...
- Den klæder Dem skam.
785
01:19:16,160 --> 01:19:18,920
Véd De,
hvad onkel også har sagt?
786
01:19:19,080 --> 01:19:24,040
Han forundrer sig meget
ud over Deres udseende.
787
01:19:24,160 --> 01:19:27,280
Han siger også,
at Deres øjne er store.
788
01:19:27,400 --> 01:19:32,440
- Og Deres barm er som cement.
- Nej, som marmor.
789
01:19:32,560 --> 01:19:35,360
- Deres ben er som ...
- Stolper.
790
01:19:35,480 --> 01:19:40,120
Ti nu stille.
Det har jeg aldrig sagt.
791
01:19:40,280 --> 01:19:43,080
Er de ikke pragtfulde?
Hvor jeg elsker børn.
792
01:19:43,240 --> 01:19:46,840
Jeg vil have en hel masse.
Vil De ikke også?
793
01:19:47,000 --> 01:19:49,160
Jo ...
794
01:19:49,320 --> 01:19:55,920
Må vi sige du til dig? Må onkel
også? ... Så skal l drikke dus.
795
01:19:56,400 --> 01:20:01,320
- Nå, så må vi jo ... Erik.
- Lisbeth.
796
01:20:05,480 --> 01:20:09,280
Kys hinanden.
Kys så!
797
01:20:13,600 --> 01:20:17,160
Nej, ikke sådan ét.
Ligesom Maverick.
798
01:20:17,440 --> 01:20:20,760
Sådan her.
799
01:20:30,080 --> 01:20:33,240
- Er det her, man skal finde dig.
- Hvem er nu det?
800
01:20:33,400 --> 01:20:36,520
Han hedder Bent.
... Fik du ikke min besked?
801
01:20:36,720 --> 01:20:41,080
- Jeg henter dig, som vi har aftalt.
- Jeg ringede til dig.
802
01:20:41,280 --> 01:20:45,640
Der er lavet om på vagterne.
Jeg må blive her i nat.
803
01:20:45,800 --> 01:20:50,480
- Åh ... det er Bent Smith.
- Erik Lund, goddag.
804
01:20:50,640 --> 01:20:55,080
- Så kan jeg vel tage af sted igen?
- Ja.
805
01:20:55,240 --> 01:21:00,720
- Det var synd.
- Tænk ikke på det. God vagt.
806
01:21:00,880 --> 01:21:04,400
- Vil De ikke ...
- Næh tak, jeg har travlt.
807
01:21:04,560 --> 01:21:07,680
Har du set den vogn?
808
01:21:09,240 --> 01:21:13,000
Det er jeg ked af.
Jeg vidste ikke, at De ... du var ...
809
01:21:13,160 --> 01:21:17,360
Det er jeg heller ikke.
Det gør ikke noget.
810
01:21:17,800 --> 01:21:23,320
- Se på mig.
- Det gør ikke noget.
811
01:21:23,600 --> 01:21:27,280
Du er meget sød, Lisbeth.
812
01:21:28,520 --> 01:21:33,920
Jeg må hjem med mine børn.
På gensyn.
813
01:21:35,800 --> 01:21:38,760
Så, unger, så går vi igen.
814
01:21:40,800 --> 01:21:45,960
- Er det jeres far?
- Nej,vores onkel ... de skal giftes.
815
01:21:46,080 --> 01:21:52,680
- De skal have masser af børn.
- Damer er vilde med ham.
816
01:21:52,880 --> 01:21:57,760
Kan du huske hende, der råbte:
"Jeg elsker dig, jeg elsker dig."
817
01:21:57,880 --> 01:22:02,880
Først ville hun skyde onkel.
Så ville hun skyde sig selv.
818
01:22:03,000 --> 01:22:06,480
Så kom hun på 6. afd.
Hvor mange hestekræfter har den?
819
01:22:06,640 --> 01:22:09,840
72.
820
01:22:14,920 --> 01:22:19,160
- Så skred han.
- Det er så skønt, så skønt.
821
01:22:23,280 --> 01:22:28,440
Nu kommer den store flyver
lige ind i Bloppers mund.
822
01:22:32,080 --> 01:22:36,560
Det hændte sig
en midsommernat
823
01:22:36,720 --> 01:22:41,800
to stjerner forelskedes
i måneskin
824
01:22:41,920 --> 01:22:46,400
en nattergal
en midsommernat
825
01:22:46,560 --> 01:22:51,720
fortæller
en evigung legende ...
826
01:22:51,840 --> 01:22:56,080
- Onkel, en pølse til?
- Næh, nu er det nok.
827
01:22:56,240 --> 01:22:59,400
Det smagte dejligt.
828
01:22:59,560 --> 01:23:05,000
- Det var en dejlig dag, ikke?
- Jojo ... nu må vi i seng.
829
01:23:05,160 --> 01:23:10,360
Onkel, vi vasker os ikke.
Det er så upraktisk.
830
01:23:10,480 --> 01:23:15,760
to stjerneskud
en midsommernat
831
01:23:15,920 --> 01:23:21,000
fra himmelen faldt
men jeg har fundet dem
832
01:23:21,160 --> 01:23:26,040
de stjerner to
en midsommernat
833
01:23:26,240 --> 01:23:32,120
jeg ser dem igen
i dine øjne.
834
01:23:42,320 --> 01:23:45,080
Sov godt.
835
01:24:13,000 --> 01:24:16,280
-Dér var et stjerneskud. Så du det?
-Ja.
836
01:24:16,440 --> 01:24:19,760
- Alting kan vi ønske
- lige nu
837
01:24:19,920 --> 01:24:23,200
roser eller orkideer
838
01:24:23,320 --> 01:24:27,800
hvad skal jeg nu ønske
hvad synes du
839
01:24:27,920 --> 01:24:32,360
vi har jo os
hvad kan vi ønske mer'
840
01:24:32,520 --> 01:24:36,160
der findes masser
af søde sjove ting
841
01:24:36,320 --> 01:24:40,000
som vi kan møde
rundt omkring
842
01:24:40,120 --> 01:24:44,200
de er til dig fra mig
men kun fordi
843
01:24:44,360 --> 01:24:48,080
det er dig
jeg bedst kan li'
844
01:24:48,240 --> 01:24:52,480
du kan få alle
de vilde rosers duft
845
01:24:52,600 --> 01:24:55,720
og så den milde aftenluft
846
01:24:55,840 --> 01:25:00,160
det er til dig fra mig
men kun fordi
847
01:25:00,320 --> 01:25:04,560
det er mig
du bedst kan lide
848
01:25:04,720 --> 01:25:12,600
et smil, et hej
to øjne, der muntert ler
849
01:25:12,720 --> 01:25:16,600
- de ord, der si'r
- hvor glad, man blir
850
01:25:16,760 --> 01:25:20,560
hvad kan vi så ønske mer'
851
01:25:20,680 --> 01:25:24,600
de lyse nætter
er lyse stadig væk
852
01:25:24,720 --> 01:25:28,000
og hør:
et kluk-kluk fra en bæk
853
01:25:28,120 --> 01:25:32,560
det er til dig fra mig
men kun fordi
854
01:25:32,720 --> 01:25:37,360
det er dig
jeg bedst kan li'
855
01:25:45,440 --> 01:25:48,920
- et smil et hej
- et davs med dig
856
01:25:49,080 --> 01:25:52,680
hvad kan vi så ønske mer'
857
01:25:52,840 --> 01:25:56,960
du får et pust
af den lune aftenvind
858
01:25:57,080 --> 01:26:00,720
som et godnatkys
på min kind
859
01:26:00,840 --> 01:26:04,840
- det er til dig fra mig
- men kun fordi
860
01:26:04,960 --> 01:26:08,880
det er dig
jeg bedst kan li'.
861
01:26:11,600 --> 01:26:14,200
Hej.
862
01:26:17,000 --> 01:26:21,680
Onkel, er det dig?
Hvad laver du dér?
863
01:26:21,800 --> 01:26:25,080
Jeg er bare ude
og lufte hundene.
864
01:26:25,200 --> 01:26:28,800
Vuffi ... Bjørn ...
865
01:27:15,280 --> 01:27:19,400
Det tordner ...!
Hjælp ...!
866
01:27:23,120 --> 01:27:31,520
Højt for træet grønne top
stråler juleglansen ...
867
01:27:37,920 --> 01:27:42,520
(råben og skrigen)
868
01:28:06,240 --> 01:28:10,480
Vær ikke bekymret for børnene.
Det er kun en let snue.
869
01:28:10,600 --> 01:28:15,320
Der er ingen feber.
Men hold dem hjemme fra skole.
870
01:28:15,560 --> 01:28:19,520
- (er lige ved at nyse)
- Prosit.
871
01:28:20,760 --> 01:28:25,280
Tak ... atju ...!
872
01:28:25,480 --> 01:28:31,160
Det er værre med Dem. Tag en
toddy og bliv liggende i morgen.
873
01:28:31,320 --> 01:28:36,400
Jeg skal på universitetet kl. 11
og forsvare min doktor-afhandling.
874
01:28:36,560 --> 01:28:42,080
Så tag 2 toddyer.
Held og lykke og god bedring.
875
01:28:42,240 --> 01:28:45,200
- Farvel.
- Farvel, doktor Larsen.
876
01:28:45,360 --> 01:28:49,080
- "Onkel?"
- Jaja, jeg kommer nu.
877
01:28:50,080 --> 01:28:52,840
Atju ...!
878
01:29:00,520 --> 01:29:03,600
Atju.
879
01:29:06,120 --> 01:29:13,560
- Hvad sagde doktor Larsen?
- At l skal blive hjemme fra skole.
880
01:29:15,040 --> 01:29:17,760
Gud, hvor ser jeg ud.
881
01:29:17,880 --> 01:29:22,240
Her er et glas honning med mælk.
882
01:29:22,400 --> 01:29:26,240
Og så her til dig.
883
01:29:27,720 --> 01:29:29,920
Så er der Rikke.
884
01:29:33,200 --> 01:29:37,080
Se, Rikke,
jeg har lidt varmt til dig.
885
01:29:37,200 --> 01:29:42,120
Hvad tid skal du være
på universitetet i morgen?
886
01:29:42,280 --> 01:29:45,800
Klokken 11. Men jeg skal
være der et kvarter før.
887
01:29:45,960 --> 01:29:50,800
Det er synd for dig,
at du er blevet så forkølet.
888
01:29:50,960 --> 01:29:57,760
Nu tager jeg en lille rom, så ...
Godnat, Rikke, sov godt.
889
01:30:05,480 --> 01:30:08,280
Atju ...!
890
01:30:12,200 --> 01:30:15,680
(Blopper begynder at græde)
891
01:30:15,840 --> 01:30:18,360
Åh ja.
892
01:30:26,480 --> 01:30:30,760
Nu lukker sig mig øje
Gud Fader i det høje
893
01:30:30,880 --> 01:30:36,320
fra synd og sorg og far og mor
og onkel Erik og Lisbeth ...
894
01:30:36,440 --> 01:30:39,440
- Og doktor Larsen.
- Og hundene.
895
01:30:39,560 --> 01:30:44,400
Kære Vorherre, nu kommer
mor og far hjem i morgen.
896
01:30:44,520 --> 01:30:47,520
- Med gaver.
- Og det glæder vi os til.
897
01:30:47,680 --> 01:30:52,200
Ærgerligt, vi skal af med onkel.
Han har ikke forstand på børn ...
898
01:30:52,320 --> 01:30:55,840
Men han har fadme
været mægtig alligevel.
899
01:30:55,960 --> 01:30:59,560
Amen, giv mig så det bolsje.
900
01:31:07,160 --> 01:31:10,040
Ja, det er udmærket.
901
01:31:10,160 --> 01:31:14,400
(vinduet står og klaprer)
902
01:32:11,040 --> 01:32:14,480
Michael ... Michael, hvor er du?
903
01:32:26,080 --> 01:32:30,480
Michael?
Det er onkel, der kalder.
904
01:32:32,720 --> 01:32:37,520
Michael? ... Michael!
905
01:32:50,600 --> 01:32:53,240
A-a-atju ...!
906
01:32:56,320 --> 01:32:59,400
Michael?
907
01:33:09,360 --> 01:33:12,760
Michael?
908
01:33:24,320 --> 01:33:26,960
(et bump og et skrig)
909
01:33:27,080 --> 01:33:30,000
- Hvad var det?
- Det var Lisbeth.
910
01:33:32,280 --> 01:33:38,080
- Hej, Lisbeth.
- Erik, hvad er det, du laver?
911
01:33:38,200 --> 01:33:43,200
Oh, på dit kyske leje
du, mit hjertes attrå ...
912
01:33:43,320 --> 01:33:46,320
... ømt mit øje skuer ...
- Hvad foregår her?
913
01:33:46,520 --> 01:33:51,360
Er det ikke lidt taktløst
at komme masende på den måde?
914
01:33:51,480 --> 01:33:54,280
Edel, ring efter politiet.
915
01:33:54,440 --> 01:33:59,520
Hurtigt! ... Hvordan kommer
dette gale menneske herind?
916
01:33:59,640 --> 01:34:02,800
Jeg vågnede ved,
at han faldt ind gennem vinduet.
917
01:34:03,000 --> 01:34:07,760
- Ja, det var her.
- Nu skal jeg sige Dem én ting!
918
01:34:07,920 --> 01:34:12,320
- Åh, De er beruset.
- Ja, rom.
919
01:34:12,480 --> 01:34:16,120
A-a-a-tju ...!
920
01:34:18,320 --> 01:34:22,360
- Han må være gået forkert.
- Absolut nej.
921
01:34:22,520 --> 01:34:26,720
Ryk dig en smule sammen.
Jeg er lidt træt.
922
01:34:26,840 --> 01:34:31,960
- Så er det godt, Erik.
- Er der noget mellem ham og dig?
923
01:34:32,120 --> 01:34:37,160
- Nej, far, selvfølgelig ikke.
- Åhr ... åhr ...
924
01:34:37,360 --> 01:34:43,280
Dér er de. Det er utroligt,
at politiet kan løbe så hurtigt.
925
01:34:45,240 --> 01:34:51,800
- Hvad foregår her?
- Ja, denne voldtægtsforbryder ...
926
01:34:51,920 --> 01:34:58,440
Hov, hov, må jeg nu lige, ikke?
Må jeg nu lige, ikke?
927
01:34:58,600 --> 01:35:03,960
Jeg kan godt høre, det lyder
morsomt, men det var min nevø.
928
01:35:04,120 --> 01:35:08,960
- Begynder De nu på det igen?
- Min nevø går i søvne.
929
01:35:09,160 --> 01:35:12,760
Søvngængeri er et eklatant udtryk
for 'komplisjerede' ...
930
01:35:12,920 --> 01:35:16,720
Tak, og hvor er han henne nu,
Deres nevø?
931
01:35:16,880 --> 01:35:21,280
Sidste gang jeg så ham,
var han oppe på taget.
932
01:35:21,400 --> 01:35:26,440
- Det må undersøges nærmere.
- Ja, det må det.
933
01:35:26,560 --> 01:35:31,280
Vi tager trappen denne gang.
... Dét var Deres.
934
01:35:31,560 --> 01:35:35,600
- Vil De følge med os.
- Ja. Hvor skal vi hen?
935
01:35:35,760 --> 01:35:38,960
Nu ikke mere vrøvl med Dem.
936
01:36:03,440 --> 01:36:06,760
- Atju!
- Prosit, makker.
937
01:36:11,480 --> 01:36:15,400
- Erik Lund.
- Sofus.
938
01:36:15,880 --> 01:36:19,520
- Hvor befinder jeg mig?
- l detentionen.
939
01:36:19,640 --> 01:36:22,640
Mellem venner kaldet
'sprutkammeret'.
940
01:36:22,760 --> 01:36:28,880
- Hvad dag er det i dag?
- Det er mandag den 7. juni.
941
01:36:29,040 --> 01:36:33,880
- Det er min fødselsdag.
- Tillykke.
942
01:36:34,880 --> 01:36:37,720
- Den 7.?!
- Ja, tiden, den går.
943
01:36:37,840 --> 01:36:40,960
Jeg må af sted.
Jeg skal i kjole og hvidt.
944
01:36:41,080 --> 01:36:47,000
- Hvordan kommer man ud her?
- Ud? Det ligger lidt tungt.
945
01:36:51,360 --> 01:36:55,440
Jeg må desværre gå.
Ellers kommer jeg for sent.
946
01:36:55,560 --> 01:37:00,320
Hov, De bliver her. De skal
i grundlovsforhør klokken 12.
947
01:37:00,480 --> 01:37:03,400
l grundlovsforhør ... hvorfor?
948
01:37:03,560 --> 01:37:06,320
Den herre har ikke præsent,
hvad han har gjort.
949
01:37:06,520 --> 01:37:11,600
De er sigtet for beruselse, indbrud
og krænkelse af privatlivets fred.
950
01:37:11,720 --> 01:37:17,640
-Så har du tag over hovedet en tid.
-Det er komplet latterligt.
951
01:37:17,800 --> 01:37:23,000
- Det er, som man ser på det.
- En sagfører aldeles omgående.
952
01:37:23,120 --> 01:37:28,920
Det går af sig selv. Den beskikkede
forsvarer er her om et par timer.
953
01:37:29,040 --> 01:37:31,680
- Et par timer ...?!
- Kaffe eller te?
954
01:37:31,800 --> 01:37:35,240
- Jeg skal have en sagfører!
- Og Sofus?
955
01:37:35,400 --> 01:37:41,000
Det sædvanlige ... med kringle til.
Det er min fødselsdag.
956
01:37:41,120 --> 01:37:45,760
A-a-atju ...!
Hør ... hallo!
957
01:37:47,920 --> 01:37:50,920
- Jan ...!
- Nej, vi skal ikke i skole.
958
01:37:51,040 --> 01:37:54,360
- Onkel er væk.
- Væk?
959
01:37:55,960 --> 01:37:58,680
- Der ligger fadme Lisbeth!
- Ssshh.
960
01:37:58,840 --> 01:38:03,280
- Så må onkel også være her.
- Godmorgen, unger.
961
01:38:03,480 --> 01:38:07,560
- Hvor har du gjort af onkel?
- Han kommer sikkert snart.
962
01:38:07,680 --> 01:38:10,440
Nu skal l få morgenmad.
963
01:38:10,560 --> 01:38:13,920
Tag en kop ... det størkner.
964
01:38:23,320 --> 01:38:25,840
- Hvad er der nu?
- Hvor bliver den sagfører af?.
965
01:38:26,000 --> 01:38:29,000
- Han kommer.
- Det er livsvigtigt.
966
01:38:29,160 --> 01:38:33,400
Det skulle De have
tænkt på noget før.
967
01:38:35,480 --> 01:38:39,720
Nu skal jeg sige Dem ...
Dér kommer han.
968
01:38:39,880 --> 01:38:42,080
Godmorgen,
hr. landsretssagfører.
969
01:38:43,120 --> 01:38:47,040
Hvem er det?
Jeg har travlt.
970
01:38:50,320 --> 01:38:53,880
Det er jo forfærdeligt.
Så går Michael altså i søvne.
971
01:38:54,040 --> 01:38:58,880
Han går netop ind i nr. 9.
Han havde en legekammerat dér.
972
01:38:59,000 --> 01:39:01,760
- Hvad er klokken?
- Kvart over 10.
973
01:39:01,880 --> 01:39:06,600
Han skal på universitetet kl. 11
og forsvare sin doktor-disputats.
974
01:39:06,720 --> 01:39:11,480
Han skal være der et kvarter før
i kjole og hvidt.
975
01:39:11,600 --> 01:39:17,480
Nej ...!
Sørg for hans tøj er parat.
976
01:39:20,040 --> 01:39:23,600
Sigtede fastholder,
at han intet kan huske.
977
01:39:23,720 --> 01:39:29,120
Han brød ind i mit hus, tiltvang sig
adgang til min datters værelse.
978
01:39:29,240 --> 01:39:34,080
- Hvad kunne der ikke være sket!
- Det ligner ikke mig.
979
01:39:34,200 --> 01:39:38,200
Jeg har været vidne
til hans adfærd i 10 dage, og ...
980
01:39:38,320 --> 01:39:41,240
Jeg vil tale
med den vagthavende.
981
01:39:41,360 --> 01:39:46,960
Det sidste er så slemt, at det er
uforsvarligt at sætte ham på fri fod.
982
01:39:47,080 --> 01:39:51,320
Må jeg gøre opmærksom på,
at De er sigtedes forsvarer?
983
01:39:51,440 --> 01:39:58,040
Åh, godt. Vil du bevidne, at denne
person trængte ind hos dig i nat.
984
01:39:58,200 --> 01:40:03,160
Ja ... jeg havde inviteret ham.
985
01:40:03,280 --> 01:40:07,760
- Petersen, sigtede var inviteret.
- Kom med en forklaring.
986
01:40:07,920 --> 01:40:10,720
Ja, det skal jeg nok.
987
01:40:18,040 --> 01:40:22,880
- Hjertelig tillykke.
- Med hvad?
988
01:40:23,040 --> 01:40:28,040
Det forklarer jeg senere.
Må vi gå? Klokken er halv 11.
989
01:40:28,160 --> 01:40:31,160
- Ja, selvfølgelig.
- Tusind tak.
990
01:40:31,840 --> 01:40:34,800
Jeg protesterer!
Jeg appellerer!
991
01:40:34,920 --> 01:40:39,920
Må jeg gøre opmærksom på,
at De er sigtedes forsvarer?
992
01:40:40,040 --> 01:40:43,400
Der er lige én ting ...
993
01:40:43,520 --> 01:40:46,400
(udrykningshorn)
994
01:40:46,560 --> 01:40:49,440
Der er fadme salatfadet.
995
01:40:52,520 --> 01:40:55,480
Vent her.
996
01:41:00,200 --> 01:41:03,160
- Hvad er klokken?
- Kvart i 1 1 .
997
01:41:03,280 --> 01:41:07,120
Er der nogen,
der har set min sut?
998
01:41:07,280 --> 01:41:10,240
- Ti stille ...!
- Undskyld, jeg spørger.
999
01:41:10,440 --> 01:41:13,560
Er der ikke noget,
du skal have med?
1000
01:41:13,720 --> 01:41:18,920
Jo, min bog. Den ligger oppe
på natbordet ... Og mine notater!
1001
01:41:19,040 --> 01:41:25,240
De ligger i et charteque.
... Og hvor er barber-maskinen?
1002
01:41:25,400 --> 01:41:29,360
- (cykelklokke kimer)
- Må jeg være fri for den kimen!
1003
01:41:29,520 --> 01:41:32,560
Må den kimen snart høre op!
1004
01:41:32,680 --> 01:41:35,600
- Ti stille ...!
- Det er noget andet.
1005
01:41:35,720 --> 01:41:41,160
- Jeg kan ikke finde notaterne.
- De "skal" være der.
1006
01:41:41,280 --> 01:41:47,760
Hvis jeg ikke har mine notater, kan
jeg godt lade være at tage derind.
1007
01:41:47,880 --> 01:41:54,040
- Må vi komme med i salatfadet?
- Ti stille ...! Drenge, hør her.
1008
01:41:54,240 --> 01:41:58,960
- Har l taget mine papirer?
- Nej ...
1009
01:41:59,080 --> 01:42:05,360
Onkel, det kan være, at Nikolaj
har lavet flyvere af dem.
1010
01:42:05,560 --> 01:42:11,280
Flyvere ... flyvere ...?!
Hvor er de, jeg skal bruge dem?
1011
01:42:11,440 --> 01:42:16,520
- Nikolaj er ude at gå en tur.
- Hold op med det sludder!
1012
01:42:16,720 --> 01:42:21,320
De papirer skal findes
aldeles omgående. Forstået?
1013
01:42:21,480 --> 01:42:25,200
Jeg skal se efter dem i haven.
1014
01:42:25,360 --> 01:42:31,280
Har du ikke fundet dem om 2
minutter, så får du en endefuld ...!
1015
01:42:31,440 --> 01:42:35,720
- l får alle sammen alletiders ...
- Røvfuld, ikke?
1016
01:42:35,880 --> 01:42:40,200
- (cykelklokke kimer)
- Har ingen set min sut?
1017
01:42:40,360 --> 01:42:44,480
-Skrub af ...!
-Nu får han vist forstand på børn.
1018
01:42:46,760 --> 01:42:53,240
- Hvad er klokken?
- 3 minutter i 11.
1019
01:42:54,600 --> 01:42:59,480
(udryknings-horn)
1020
01:43:00,040 --> 01:43:03,800
(Rådhus-uret slår 11)
1021
01:43:29,520 --> 01:43:34,600
- Goddag. Undskyld, jeg har ...
- Kom nu bare.
1022
01:43:54,560 --> 01:44:00,920
Fakultetet har til forsvar antaget
cand.psyk. Erik Lunds afhandling ...
1023
01:44:01,120 --> 01:44:03,760
- Hvor skal vi sidde?
- Deroppe.
1024
01:44:03,920 --> 01:44:10,080
"Psykologi, den problemløsende
faktor i moderne børneopdragelse."
1025
01:44:10,240 --> 01:44:14,760
Opponenterne er professor
dr.phil. J.E.P. Sørensen -
1026
01:44:14,960 --> 01:44:17,960
- og professor dr.phil.
Kaj Ove Nielsen.
1027
01:44:18,120 --> 01:44:21,040
Værsgo.
1028
01:44:33,760 --> 01:44:37,840
- Hvornår begynder det?
- Sshh.
1029
01:44:41,760 --> 01:44:47,000
Højtærede præses,
højærede og højlærde auditorium.
1030
01:44:47,120 --> 01:44:52,800
Med stor spænding har man set
hen til dette værks fremkomst, -
1031
01:44:52,960 --> 01:44:59,160
- og jeg kan sige, at forfatteren har
præsteret det helt usædvanlige.
1032
01:45:00,120 --> 01:45:06,760
Præses oplyser, at det har taget
ham "5" år at fuldende dette værk, -
1033
01:45:06,920 --> 01:45:10,320
- hvad man fuldt ud forstår,
når man ser ...
1034
01:45:13,400 --> 01:45:18,360
... den enestående indsats,
der her er tale om.
1035
01:45:18,520 --> 01:45:24,840
Lad mig begynde med at
fremhæve afsnittet på side 97, -
1036
01:45:25,000 --> 01:45:29,880
- hvor præses omtaler børns
fantasi-legekammerater.
1037
01:45:30,040 --> 01:45:34,440
Det er genialt set af forfatteren, -
1038
01:45:34,560 --> 01:45:38,680
- at man gør klogest i
at gå ind på barnets idé ...
1039
01:45:38,800 --> 01:45:41,600
Dér er fadme min sut.
1040
01:45:42,120 --> 01:45:48,760
... de imaginære personer fortolkes
som en forsvars-mekanisme, -
1041
01:45:48,920 --> 01:45:55,040
- der altid bør støttes for at sikre
barnet en harmonisk udvikling ...
1042
01:45:55,200 --> 01:46:00,520
Hvor var det altså hyggeligt,
at jeg fandt mig sut.
1043
01:46:00,680 --> 01:46:04,800
... det svarer til Freuds udlægning:
1044
01:46:04,920 --> 01:46:08,960
Kompensation og fortrængning
samt sublimering, -
1045
01:46:09,080 --> 01:46:12,040
- som her skal forstås
i den snævre betydning.
1046
01:46:12,200 --> 01:46:15,280
- Dén forstod jeg ikke. Gjorde du?
- Næh.
1047
01:46:15,400 --> 01:46:19,720
Nå, Blop, nu skal du
vist op og sove, ikke?
1048
01:46:19,840 --> 01:46:23,600
Blop, hvor har du fundet den?
1049
01:46:24,880 --> 01:46:27,840
Side 23. Hjælp ...!
1050
01:46:27,960 --> 01:46:31,240
Tillad mig at fremhæve
følgende hovedpunkter:
1051
01:46:31,400 --> 01:46:35,560
1 : Det er altid klogest at lade
barnet sætte sin vilje igennem.
1052
01:46:35,680 --> 01:46:37,720
Bravo!
1053
01:46:37,840 --> 01:46:42,480
2: Det er forkasteligt at få barnet
til at udføre en handling -
1054
01:46:42,600 --> 01:46:45,280
- ved at love en belønning.
1055
01:46:45,400 --> 01:46:49,240
- Sludder.
- Og 3 ...
1056
01:46:49,360 --> 01:46:53,280
- Jeg fandt en flyver til.
- Giv mig den.
1057
01:46:53,400 --> 01:46:57,320
Side 22 og side 24 ...
1058
01:46:57,440 --> 01:47:00,560
Onkel, her er én til.
1059
01:47:01,000 --> 01:47:05,200
Man kunne måske sige,
at det var tilrådeligt ...
1060
01:47:05,360 --> 01:47:09,680
Side 23, ja.
Ja, så er jeg klar.
1061
01:47:09,800 --> 01:47:14,680
Men det er så lille en indvendig,
at der ikke er grund til at svare.
1062
01:47:14,800 --> 01:47:18,880
Så når der i fremtiden opstår
problemer om børneopdragelse, -
1063
01:47:19,040 --> 01:47:22,800
- vil man straks slå op i dette
enestående værk og sige:
1064
01:47:22,960 --> 01:47:26,760
- "Hvad siger Erik Lund?"
- (alle klapper)
1065
01:47:29,200 --> 01:47:32,800
- Et telegram til onkel.
- Nu skal jeg.
1066
01:47:32,920 --> 01:47:35,640
- Tillykke.
- Jeg har ikke sagt noget.
1067
01:47:35,760 --> 01:47:38,600
Ganske unødvendigt.
1068
01:47:38,800 --> 01:47:45,640
Så kan jeg kun sige tak for den
velvillige modtagelse af min bog.
1069
01:47:45,760 --> 01:47:50,640
Jeg er overvældet og forsikrer,
at det er ganske ufortjent.
1070
01:47:50,800 --> 01:47:54,040
- Nåh ...
- Jo, det er det.
1071
01:47:54,200 --> 01:47:58,120
Men jeg kan betro Dem,
at jeg har en ny bog i tankerne.
1072
01:47:58,240 --> 01:48:03,680
Titlen står mig ikke klart,
men den skal tilegnes ...
1073
01:48:03,800 --> 01:48:07,080
... min søsters børn.
1074
01:48:07,200 --> 01:48:09,880
Den glæder vi os til at se
1075
01:48:10,040 --> 01:48:15,000
men hvis du mangler en idé
til noget skægt et sted
1076
01:48:15,160 --> 01:48:20,200
så kan du regne med
din søsters børn
1077
01:48:20,360 --> 01:48:27,040
det bliver vel nok en mægtig bog
men, lille onkel, vær nu klog
1078
01:48:27,160 --> 01:48:34,000
og husk, hvad Lisbeth sagde og
hvad du lærte af din søsters børn
1079
01:48:34,120 --> 01:48:38,080
børn skal have kærlighed
nogle trænger særlig til det
1080
01:48:38,200 --> 01:48:42,680
men der er noget, vi må ta' med
en endefuld nu og da
1081
01:48:42,800 --> 01:48:47,480
skal vi fadme også ha'
lige på rette tid og sted
1082
01:48:47,600 --> 01:48:50,560
alt det med børn
har du nu lært ...
1083
01:48:56,920 --> 01:49:02,760
... så bare kom og spø'r
din søsters børn.
1084
01:49:14,880 --> 01:49:17,800
Tekstning for hørehæmmede:
PS Text v/Pia Schlüntz
89242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.