All language subtitles for Min sosters born (Danemark) (1966).danois
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,080 --> 00:02:05,520
BĂžrneopdragelse er ikke
det problem, alle gĂžr det til.
2
00:02:05,680 --> 00:02:09,960
Anvender man psykologien pÄ rette
mÄde, opstÄr der ikke problemer.
3
00:02:10,080 --> 00:02:14,560
Under opdragelsen skal man
tage hensyn til barnets natur, -
4
00:02:14,680 --> 00:02:18,960
- sÄ den medfÞdte foretagsomhed
ikke bliver svĂŠkket.
5
00:02:19,080 --> 00:02:24,400
Jeg skal kort trĂŠkke de linier op,
som mÄ fÞlges.
6
00:02:24,520 --> 00:02:31,880
1 : Man mÄ ikke afbryde barnet
i dets beskĂŠftigelse.
7
00:02:32,000 --> 00:02:35,320
2: Det er klogest at lade barnet
sĂŠtte sin vilje igennem.
8
00:02:35,440 --> 00:02:39,560
Sker det ikke, tager barnets
selvfĂžlelse varig skade.
9
00:02:39,720 --> 00:02:43,480
3: Det er forkasteligt at fÄ barnet
til at udfĂžre en handling -
10
00:02:43,640 --> 00:02:47,240
- ved at love det en belĂžnning.
11
00:02:47,360 --> 00:02:50,320
4: Barnets fantasi skal frit
kunne udfolde sig.
12
00:02:50,440 --> 00:02:53,440
BerĂžver man barnet
denne forsvars-mekanisme, -
13
00:02:53,600 --> 00:02:58,920
- fÄr man et reaktions-mÞnster
som regression og sublimering.
14
00:02:59,040 --> 00:03:05,400
FÞlger man disse regler, undgÄr
man problemer i opdragelsen.
15
00:03:05,960 --> 00:03:09,600
Da dette var sidste forelĂŠsning
fĂžr ferien, -
16
00:03:09,720 --> 00:03:15,720
- vil jeg slutte med at sige tak
for i Är og pÄ gensyn efter ferien.
17
00:03:16,080 --> 00:03:20,840
- Hvor er han dygtig.
- Har du ikke lĂŠst hans disputats?
18
00:03:20,960 --> 00:03:25,560
"Psykologi, den problemlĂžsende
faktor i moderne bĂžrneopdragelse."
19
00:03:25,680 --> 00:03:29,000
- Hvor skal han forsvare den?
- Om et par uger.
20
00:03:31,120 --> 00:03:34,040
Godt, De kom.
Deres sĂžster er i telefonen.
21
00:03:36,840 --> 00:03:40,800
Ja, goddag, Else.
22
00:03:47,000 --> 00:03:51,520
... sÄ det er en fantastisk chance,
hvis jeg kan rejse med Peter.
23
00:03:51,680 --> 00:03:57,760
Jo, det er sjovt, du ringer,
for jeg skal til KĂžbenhavn -
24
00:03:57,920 --> 00:04:01,240
- og forsvare
min doktor-disputats den 7.
25
00:04:01,440 --> 00:04:06,600
MÄske kunne jeg bo hos jer
i 8 dages tid og forberede mig.
26
00:04:06,720 --> 00:04:10,960
Det er jeg lykkelig for. Margrethe
er her og passer ungerne.
27
00:04:11,080 --> 00:04:13,960
Det er umindelige tider siden,
du har set dem.
28
00:04:14,200 --> 00:04:17,440
Du har ikke set vores yngste.
29
00:04:17,560 --> 00:04:22,680
SĂ„ siger vi det. SĂ„ kommer
jeg fredag med flyvemaskinen.
30
00:04:22,800 --> 00:04:27,600
Du mÄ have vores adresse.
Du har ikke set vores nye hus.
31
00:04:27,720 --> 00:04:33,080
Ja, nu skal du se ... der er her.
SĂ„ er jeg der.
32
00:04:33,240 --> 00:04:40,160
- Fredhvilevej 11
- Fredhvilevej 11, ja.
33
00:04:40,920 --> 00:04:45,440
(megen snakken)
34
00:04:47,840 --> 00:04:50,800
Skynd jer nu lidt.
35
00:04:50,960 --> 00:04:55,440
Og ingen knuste ruder.
Og gÄ ikke for sent i seng.
36
00:04:55,600 --> 00:04:59,720
- Farvel, farvel.
- Vinke, vinke.
37
00:05:01,320 --> 00:05:07,600
Og Blopper.
Pas nu pÄ hans numse.
38
00:05:07,760 --> 00:05:13,760
- Farvel, mor.
- Og hils endelig min bror.
39
00:05:13,920 --> 00:05:19,160
Sig til ham, at jeg er ked af,
at jeg ikke fik hilst pÄ ham.
40
00:05:19,280 --> 00:05:22,200
Husk, at tage gaver med.
41
00:05:22,320 --> 00:05:26,080
- Farvel, farvel.
- Kom sÄ ind, bÞrn.
42
00:05:26,200 --> 00:05:29,280
Jeg lĂžber lige over til Kirsten.
43
00:05:29,440 --> 00:05:34,840
- Jeg hÄber ikke, de falder ned.
- SÄ fÄr vi ingen gaver!
44
00:05:43,240 --> 00:05:49,000
- Fredhvilevej er ikke lĂŠngere, hr.
- NÊh ... sÄ stÄr jeg af her.
45
00:05:52,960 --> 00:05:56,680
- 16 kroner og 80, hr.
- Det passer.
46
00:06:21,960 --> 00:06:24,920
Hvem sĂžger De?
47
00:06:25,040 --> 00:06:29,680
- Jeg troede, det var min svoger.
- Ja, den er god.
48
00:06:29,840 --> 00:06:33,200
- Jo, men ...
- Se og forsvind!
49
00:06:33,360 --> 00:06:39,880
- Jamen ...
- Ser jeg Dem igen, er det politiet.
50
00:06:40,000 --> 00:06:43,200
Der var jo ikke noget med ...
51
00:06:43,360 --> 00:06:46,880
- Edel ...!
- Der var jo ikke noget med ...
52
00:06:47,080 --> 00:06:51,280
Kan du se ham?
Den lokker!
53
00:06:54,920 --> 00:06:57,680
ĂźSĂ„ er det din tur.
54
00:06:57,800 --> 00:07:03,480
Hold fast pÄ pilen. Pas pÄ den
ikke slipper der. Sigt lidt lavere.
55
00:07:04,120 --> 00:07:07,320
- StÄ nu stille, ikke?
- Skynd jer nu lidt.
56
00:07:07,480 --> 00:07:11,920
-Jeg gider ikke stÄ her hele dagen.
-Skyd sÄ.
57
00:07:12,080 --> 00:07:17,040
ßPunkt 1: Man mÄ ikke afbryde
Ăźbarnet i dets beskĂŠftigelse.
58
00:07:17,200 --> 00:07:20,600
Nu ...!
59
00:07:20,720 --> 00:07:25,080
- Der ramte jeg, fadme.
- Det var godt.
60
00:07:25,200 --> 00:07:28,680
Dér er onkel Erik.
Davs, onkel.
61
00:07:28,800 --> 00:07:31,080
Goddag, bĂžrn.
62
00:07:31,840 --> 00:07:36,280
- Det er Michael, kan jeg se.
- NĂŠh, jeg hedder Jan.
63
00:07:36,400 --> 00:07:41,280
- SÄ mÄ dét vÊre Michael.
- Nul. Jeg er Wilhelm Telt.
64
00:07:41,400 --> 00:07:46,560
- SÄ er dét Louise Charlotte.
- Nix. Jeg hedder Pusle.
65
00:07:46,720 --> 00:07:52,480
- Og her er det sidste skud.
- Det er ikke et skud. Det er Blop.
66
00:07:52,600 --> 00:07:56,440
- Blop?
- Ja, det kalder vi ham.
67
00:07:56,560 --> 00:08:00,520
Hvad siger jeres forĂŠldre til,
at l leger Wilhelm Telt?
68
00:08:00,680 --> 00:08:04,120
De er rejst. Men Margrethe er der.
Hun er ved at lave mad.
69
00:08:04,280 --> 00:08:09,600
- (et skrig inde fra huset)
- Hun "var" ved at lave mad.
70
00:08:13,080 --> 00:08:15,840
- GĂžr det ondt, Margrethe?
- Ja ...
71
00:08:15,960 --> 00:08:19,160
Mit ben ...
jeg tror, det er brĂŠkket.
72
00:08:19,280 --> 00:08:22,640
- SĂ„ skal du i gips.
- Hvordan skete det?
73
00:08:22,800 --> 00:08:26,320
- Hun gled i en hest.
- En hest?
74
00:08:26,480 --> 00:08:29,440
Man kan ikke glide i en hest.
75
00:08:30,600 --> 00:08:34,720
Jo, den dér.
76
00:08:36,200 --> 00:08:39,760
- Vi mÄ have fat i en ambulance.
- Jaaaa!
77
00:08:40,480 --> 00:08:45,400
- (Blopper grĂŠder)
- HĂžjt for trĂŠets grĂžnne top ...
78
00:08:45,520 --> 00:08:48,680
- Hvad drejer man?
- 0-0-0.
79
00:08:53,520 --> 00:08:57,240
- En ambulance til Fredhvilevej 11.
- Hurtigt!
80
00:09:08,520 --> 00:09:12,320
- Skrub af med jer.
- Det er vores ambulance.
81
00:09:12,480 --> 00:09:16,520
- Har du set den dér?
- Og her er et iltapparat.
82
00:09:20,520 --> 00:09:24,200
Medisteren ligger i kĂžleskabet,
og rĂždgrĂžden er kogt.
83
00:09:24,320 --> 00:09:27,200
Der er tĂžj i vaskemaskinen.
84
00:09:27,360 --> 00:09:30,320
Hundene skal have 1 4 stykker
med leverpostej.
85
00:09:30,480 --> 00:09:38,200
Husk morgenbrĂžd til sĂžndag.
Og kĂžbmanden ... Ăžl og sukker.
86
00:09:38,360 --> 00:09:43,800
Og havregryn.
Hvordan skal det dog gÄ?
87
00:09:44,120 --> 00:09:47,000
God bedring, Margrethe.
88
00:09:48,120 --> 00:09:52,640
- God bedring, Margrethe.
- Ja, god bedring.
89
00:09:55,120 --> 00:10:00,280
- Nu er vi helt alene, onkel.
- Hvor er det hyggeligt.
90
00:10:16,160 --> 00:10:20,000
Onkel,
hvad laver du egentlig?
91
00:10:20,400 --> 00:10:24,360
- Mad.
- Nej, nÄr du arbejder.
92
00:10:24,520 --> 00:10:30,080
- NĂ„, jeg er psykolog.
- Er det noget fint?
93
00:10:30,240 --> 00:10:34,560
- Ja, det gÄr mÊgtig fint.
- Hvad betyder det?
94
00:10:34,720 --> 00:10:40,960
Det betyder ... det betyder, at jeg
interesserer mig meget for bĂžrn.
95
00:10:41,120 --> 00:10:44,440
Jeg skal nok forklare det senere.
96
00:10:44,600 --> 00:10:49,080
- HvornÄr skal vi spise?
- Om lidt.
97
00:10:49,240 --> 00:10:54,040
GĂ„ bare ud og hent den lille.
Der er én til.
98
00:10:54,200 --> 00:11:00,120
-Det mÄ du hellere selv gÞre.
-Det hysteriske kvinde-menneske.
99
00:11:04,480 --> 00:11:08,600
- Tag et bolsje med. Det hjĂŠlper.
- Det skal vi ikke have noget af.
100
00:11:08,720 --> 00:11:13,800
Det er forkasteligt. BĂžrn skal
behandles som fornufts-vĂŠsner.
101
00:11:13,920 --> 00:11:17,160
Hvad sagde han?
102
00:11:23,760 --> 00:11:27,440
- SĂ„ skal vi ind og spise.
- Nej, jeg vil ikke.
103
00:11:27,560 --> 00:11:32,040
- Jo, vi skal ind og spise.
- Nej, jeg leger med hundene.
104
00:11:32,160 --> 00:11:37,520
Nej ... du kan ikke sidde herude
hele natten, vel?
105
00:11:37,720 --> 00:11:40,840
- Jo, jeg kan.
- Nej, du kan ikke.
106
00:11:40,960 --> 00:11:44,320
- Kom sÄ ind.
- Nej, jeg vil ikke ind ...!
107
00:11:44,520 --> 00:11:49,720
- Hvis du er sÞd og gÄr med ind ...
- Lad vĂŠre! Jeg siger det til mor.
108
00:11:49,840 --> 00:11:53,360
Edel ... se dér.
109
00:11:53,480 --> 00:11:56,600
- Nu gÄr du med mig.
- Nej.
110
00:11:56,720 --> 00:12:01,800
- GÄ med ind, sÄ fÄr du et bolsje.
- Nej.
111
00:12:03,400 --> 00:12:05,920
- Du fÄr 2 bolsjer.
- Nej.
112
00:12:06,040 --> 00:12:09,720
Hvad er der i vejen?
Kender du ikke den mand?
113
00:12:09,880 --> 00:12:15,080
- Nej.
- Jo, det er jo ... jo, det gĂžr ...
114
00:12:15,200 --> 00:12:20,480
Det er jo onkel.
Det véd du godt, lille ... lille ...
115
00:12:20,600 --> 00:12:24,240
- Hvad er det nu, du hedder?
- Edel, ring efter politiet.
116
00:12:24,360 --> 00:12:27,520
- NĂŠh, hĂžr ...
- Jeg har advaret Dem, ikke?
117
00:12:27,680 --> 00:12:32,960
Jeg bor jo derinde.
Det vil sige, det gĂžr jeg ikke ...
118
00:12:33,080 --> 00:12:36,840
De behĂžver ikke udtale Dem,
fĂžr politiet kommer.
119
00:12:36,960 --> 00:12:39,920
Er det politiet?
Nu skal De hĂžre ...
120
00:12:42,720 --> 00:12:45,520
Hvad sagde De,
at adressen var?
121
00:12:45,680 --> 00:12:50,240
Fredhvilevej 11. Jeg sender
et par folk med det sammen.
122
00:12:50,760 --> 00:12:56,240
Det er der ikke tale om.
Bare jeg kunne indfĂžre et ord.
123
00:12:58,000 --> 00:13:01,160
Det er herovre.
124
00:13:04,800 --> 00:13:07,280
- Det var mig, der fangede ham.
- Hvad drejer sagen sig om?
125
00:13:07,440 --> 00:13:10,800
- En komplet misforstÄelse.
- Jeg stod og klippede hĂŠk ...
126
00:13:11,000 --> 00:13:16,040
- Navn ... Og bopĂŠl?
- Andersen. Vi bor dér.
127
00:13:16,160 --> 00:13:19,520
Vi er lige flyttet ind.
Vi sÄ den mand lokke ...
128
00:13:19,640 --> 00:13:24,080
- Lokkede?
- Lokkede De ikke med bolsjer?
129
00:13:24,200 --> 00:13:28,320
- Jo, men ...
- Tog De hende ikke i armen?
130
00:13:28,480 --> 00:13:31,280
- Jo ...
- Et Ăžjeblik. Hvis De vil lade mig.
131
00:13:31,440 --> 00:13:36,440
- Navn ... Og bopĂŠl?
- Andersen. Ăh ... Lund, Erik Lund.
132
00:13:36,560 --> 00:13:40,680
- Ă
rhus.
- Ja, han har intet her at gĂžre!
133
00:13:41,880 --> 00:13:47,040
- Det er han fadme lĂŠnge om.
- Ja, jeg er sulten.
134
00:13:47,960 --> 00:13:51,520
Gud véd,
om den ikke har fÄet nok?
135
00:13:57,480 --> 00:14:01,880
- Der holder en politibil.
- Det er lĂžgn.
136
00:14:04,560 --> 00:14:08,240
- Har vi lavet noget?
- NĂŠh.
137
00:14:09,520 --> 00:14:12,760
Blopper skal ogsÄ se politibilen.
138
00:14:12,880 --> 00:14:16,960
Vil De benĂŠgte, at De belurede
min datter, der tog solbad?
139
00:14:17,120 --> 00:14:19,800
- Nej! ...
- Dér kan De se.
140
00:14:19,960 --> 00:14:22,920
Hvad er der, onkel?
Er du blevet arresteret?
141
00:14:23,080 --> 00:14:28,960
- BĂžrn, kender l den mand?
- Ja, det er vores onkel.
142
00:14:31,960 --> 00:14:36,600
- Du kender ikke den mand, vel?
- Jo, det er min onkel.
143
00:14:36,720 --> 00:14:41,160
- Har han tilstÄet?
- Edel, ti stille!
144
00:14:42,120 --> 00:14:45,600
Det kunne ligne
en misforstÄelse.
145
00:14:45,760 --> 00:14:49,560
Tillader De,
jeg trĂŠkker mig tilbage?
146
00:14:50,920 --> 00:14:53,920
Kom sÄ, Louise Charlotte.
147
00:14:56,840 --> 00:15:00,880
Ă
h, bĂžrn ... den mand,
er han jeres onkel?
148
00:15:01,000 --> 00:15:03,680
Ja, han er en fin mand.
Han er psykopat.
149
00:15:03,800 --> 00:15:06,560
- Hvem siger det?
- Det siger han selv.
150
00:15:06,720 --> 00:15:11,720
Det betyder, at han interesserer sig
meget for bĂžrn.
151
00:15:12,080 --> 00:15:17,200
Edel, mĂŠrk dig mine ord:
Den mand er farlig.
152
00:15:22,800 --> 00:15:26,840
- Det smager underligt.
- Det er udmĂŠrket.
153
00:15:27,000 --> 00:15:31,560
Det er pĂžlse.
Tag nu bare og spis, bĂžrn.
154
00:15:31,680 --> 00:15:36,640
- Hej ... Davs, onkel.
- Goddag, Rikke.
155
00:15:37,440 --> 00:15:43,200
- Skal du ikke have noget at spise?
- Niks, jeg skal op og lĂŠse.
156
00:15:43,960 --> 00:15:48,840
- Hun er pÄ afmagring.
- Det er hun altid. Hun er skĂžr.
157
00:15:49,000 --> 00:15:52,560
- Er hun det?
- Hun er i en vanskelig alder.
158
00:15:53,960 --> 00:15:57,920
- Hvem er sÄ den kuvert til?
- Til Nikolaj.
159
00:15:58,040 --> 00:16:01,160
- Til hvem?
- Nikolaj. Det er min ven.
160
00:16:01,280 --> 00:16:05,240
- Hvor er han?
- Dér. Kan du ikke se ham?
161
00:16:06,120 --> 00:16:09,040
- Det er noget, hun leger.
- Nej ...!
162
00:16:09,200 --> 00:16:14,880
Ă
h, selvfĂžlgelig kan jeg se ham.
Goddag, Nikolaj.
163
00:16:15,560 --> 00:16:20,880
Skal du ikke have lidt
at spise, Nikolaj?
164
00:16:23,040 --> 00:16:27,160
- Onkel, "kan" du se ham?
- Ja, det er et kendt fĂŠnomen.
165
00:16:27,280 --> 00:16:30,320
Et eklatant eksempel
pÄ infantile hallucinationer -
166
00:16:30,440 --> 00:16:33,280
- opstÄet som reaktion
pÄ inadekvate stimuli -
167
00:16:33,400 --> 00:16:36,600
- fra den
fĂŠnomenologiske omverden.
168
00:16:39,840 --> 00:16:43,480
Hvorfor indtager det unge
menneske ingen fĂžde?
169
00:16:43,600 --> 00:16:48,920
- Hvorfor spiser han ikke noget?
- Han skal mades.
170
00:16:49,080 --> 00:16:52,160
Se nu her.
171
00:16:52,520 --> 00:16:59,040
FÞrst tager du ham pÄ skÞdet.
SÄ fÄr han lidt mad pÄ skeen.
172
00:16:59,200 --> 00:17:03,960
Brrrr ... nu kommer den store
flyvemaskine ind i Bloppers mund.
173
00:17:04,080 --> 00:17:07,320
- PrÞv sÄ selv.
- Skal jeg?
174
00:17:07,480 --> 00:17:12,360
Brrrr ...
Og hvad sÄ?
175
00:17:12,480 --> 00:17:16,960
Nu kommer den store flyvemaskine
ind i Bloppers mund.
176
00:17:17,080 --> 00:17:21,160
- Nu kommer den store ...
- Du har ikke ret mange bĂžrn, vel?
177
00:17:21,320 --> 00:17:25,320
- BĂžrn?! Gud fri mig.
- Man mÄ ikke sige gud.
178
00:17:25,440 --> 00:17:28,680
- NĂ„ nej. Jeg har ingen bĂžrn.
- Hvorfor ikke?
179
00:17:28,840 --> 00:17:32,160
Hvorfor ikke ... Det véd jeg ikke.
Brrrrr.
180
00:17:32,360 --> 00:17:37,600
- Hvorfor ikke?
- Hvorfor ... jeg er jo ikke gift.
181
00:17:37,760 --> 00:17:40,920
Og man kan ikke have bĂžrn,
nÄr man ikke er gift.
182
00:17:41,040 --> 00:17:44,320
Ha ...!
183
00:17:52,600 --> 00:17:55,400
Havde du haft en kone,
havde vi ikke stÄet her.
184
00:17:55,560 --> 00:17:59,080
- Hvorfor har du ikke en kone?
- Hvorfor og hvorfor?
185
00:17:59,240 --> 00:18:02,280
Det er ikke ligetil at besvare.
186
00:18:02,440 --> 00:18:05,760
Kan du ikke lide damer?
187
00:18:05,920 --> 00:18:08,760
- Jo ...
- Hvad for en type?
188
00:18:08,920 --> 00:18:13,960
- Det véd jeg virkelig ikke.
- Jeg kan lide de lyse med barm.
189
00:18:26,160 --> 00:18:29,280
Lotte, knap mig op i ryggen.
190
00:18:29,400 --> 00:18:32,400
- Hvor er hans pyjamas?
- Han skal bades fĂžrst.
191
00:18:32,520 --> 00:18:36,080
Han skal bades fĂžrst
... i badevĂŠrelset.
192
00:18:45,200 --> 00:18:48,800
(vandet sprĂžjter)
193
00:18:53,000 --> 00:18:56,040
Nu fylder han fadme hele karret.
194
00:18:56,160 --> 00:18:59,600
FĂžl med albuen,
at vandet ikke er for varmt.
195
00:18:59,720 --> 00:19:02,120
Albuen? Hvorfor det?
196
00:19:02,280 --> 00:19:06,280
Den har samme temperatur
som Bloppers numse.
197
00:19:12,080 --> 00:19:15,400
(der lyder et stort plask)
198
00:19:21,720 --> 00:19:28,000
Lad som ingenting.
Blop, du kommer ikke i bad i aften.
199
00:19:41,880 --> 00:19:45,680
- Skal vi fÄ lagt Blopper i seng?
- Ja, hvor?
200
00:19:45,800 --> 00:19:51,400
- Derinde hvor du sover.
- Hos mig?
201
00:19:55,440 --> 00:19:58,720
- Syng sÄ.
- Ja, syng sÄ.
202
00:19:58,920 --> 00:20:04,000
- Hvad skal jeg synge?
- Syng en sang for Blop.
203
00:20:08,720 --> 00:20:13,120
Kryb kun i kraften
og mel dine kinder
204
00:20:13,280 --> 00:20:16,920
folket betaler
til moders ...
205
00:20:17,240 --> 00:20:20,040
Kan du ikke en anden én?
206
00:20:20,200 --> 00:20:24,800
- Det kan vi.
- Ja, sĂŠt dig ned ... Rikke!
207
00:20:25,240 --> 00:20:28,200
- Rikke, kom sÄ din skovl.
- "Ja."
208
00:20:28,360 --> 00:20:31,160
Vi skal synge
Bloppers aftensang.
209
00:20:33,560 --> 00:20:36,960
Lille Blop
nu skal du sove
210
00:20:37,080 --> 00:20:41,560
nu begynder
alt det sjove
211
00:20:41,680 --> 00:20:44,640
du skal
ind i drĂžmmeland
212
00:20:44,760 --> 00:20:49,080
skynd dig
lige sÄ stÊrkt, du kan
213
00:20:49,200 --> 00:20:52,280
alfebĂžrn og elefanten
214
00:20:52,440 --> 00:20:56,680
springer buk
pÄ sengekanten
215
00:20:56,840 --> 00:20:59,840
tre pingviner
og en struds
216
00:20:59,960 --> 00:21:03,520
kĂžrer rundt i omnibus
217
00:21:03,640 --> 00:21:07,040
en lang giraf
med trÊsko pÄ
218
00:21:07,160 --> 00:21:10,920
slÄr takten
klip-klap-klip
219
00:21:11,040 --> 00:21:14,640
mens musen danser
let pÄ tÄ
220
00:21:14,760 --> 00:21:18,640
pÄ missens nÊsetip
221
00:21:18,760 --> 00:21:22,520
nisser bygger
pÄ din dyne
222
00:21:22,640 --> 00:21:26,920
raskt en fin musik-tribune
223
00:21:27,080 --> 00:21:30,560
hvor de muntert spiller op
224
00:21:30,680 --> 00:21:35,480
sov nu lille sĂžde Blop.
225
00:21:43,440 --> 00:21:46,480
Han sover.
226
00:21:46,880 --> 00:21:50,160
- Onkel, du skal vÄgne ...!
- Hvorfor det?
227
00:21:50,320 --> 00:21:53,520
Fordi du skal lade,
som om du sover.
228
00:21:53,680 --> 00:21:58,720
Lad som om du sover,
indtil Blopper er faldet i sĂžvn.
229
00:21:58,840 --> 00:22:04,960
lkke tale om. Jeg skal arbejde.
Jeg skal ned og skrive.
230
00:22:05,120 --> 00:22:09,880
Kan Blopper lĂŠgge sig?
Vil du vĂŠre sĂžd og lĂŠgge dig ned?
231
00:22:10,000 --> 00:22:13,720
Du kan lige sÄ godt
gĂžre det med det samme.
232
00:22:13,880 --> 00:22:18,000
Kan du sove? Luk Ăžjnene.
Nu skal du se.
233
00:22:18,200 --> 00:22:24,480
Nu skal onkel sove ... lukke Ăžjnene.
NÊ, lukke Þjnene. SÄdan.
234
00:22:33,080 --> 00:22:38,640
Lukke det ene Ăžje og det andet,
og sÄ lÊgger vi os ned og sover.
235
00:22:42,360 --> 00:22:45,320
(Blopper griner)
236
00:22:45,440 --> 00:22:51,400
HĂžr nu, hvad onkel siger.
Lukke Ăžjnene og lĂŠgge sig ned.
237
00:22:56,000 --> 00:22:58,880
Nu lukker sig mit Ăžje,
for synd og sorg -
238
00:22:59,040 --> 00:23:01,880
- og far og mor og Nikolaj
og onkel Erik.
239
00:23:02,040 --> 00:23:05,400
- Hvad med os?
- l kan bede for jer selv.
240
00:23:05,520 --> 00:23:09,440
Hvor kom jeg nu til ...
far og mor og Nikolaj.
241
00:23:09,600 --> 00:23:12,480
- Og hundene!
- Ti sÄ stille.
242
00:23:12,600 --> 00:23:19,000
Og onkel Erik og Margrethe.
GĂžr hende ikke for hurtigt rask.
243
00:23:19,120 --> 00:23:22,880
- Amen. Giv mig sÄ et bolsje.
- Ăjeblik. KĂŠre Vorherre.
244
00:23:23,080 --> 00:23:27,320
Det har vĂŠret en udmĂŠrket dag
med bÄde politibil og ambulance.
245
00:23:27,520 --> 00:23:33,360
Hvis det ikke er for meget forlangt,
sÄ send en brandbil nÊste gang.
246
00:23:33,480 --> 00:23:36,520
Amen. Giv mig sÄ det bolsje.
247
00:24:05,120 --> 00:24:09,200
- Godnat, bĂžrn, og sov godt.
- Onkel, du skal kysse os.
248
00:24:09,360 --> 00:24:12,480
Jaja ... Nu?
249
00:24:14,000 --> 00:24:16,680
Godnat. Sov godt.
250
00:24:26,560 --> 00:24:30,960
- lkke mig.
- Heller ikke her.
251
00:24:34,520 --> 00:24:39,600
Du mÄ ikke ... Du mÄ ikke
slukke lyset, fĂžr vi sover.
252
00:24:39,760 --> 00:24:44,480
Nej, nej.
Sov nu godt bĂžrn.
253
00:24:46,920 --> 00:24:52,440
- Du mÄ ikke lukke dÞren.
- Nej ... jeg lader den stÄ Äben.
254
00:24:59,640 --> 00:25:02,760
Har du husket
at lufte hundene?
255
00:25:02,880 --> 00:25:06,320
- Ja, ja, ja.
- "Godt."
256
00:25:09,720 --> 00:25:12,960
(lyden af klavermusik)
257
00:25:18,120 --> 00:25:23,240
- GĂžr det noget, jeg ta'r en whisky?
- Nej, nej.
258
00:25:39,200 --> 00:25:44,440
Det kan han sgu ikke, det dér.
Spille.
259
00:25:44,640 --> 00:25:47,960
Bare vent,
til vi gÄr i gang om lidt.
260
00:25:48,120 --> 00:25:51,120
- Undskyld, hvem er De?
- Poul.
261
00:25:51,280 --> 00:25:54,080
- Hvem er De?
- Fru Berg ... Fru Bergs bror.
262
00:25:54,200 --> 00:25:57,000
Min sĂžsters bror.
263
00:26:02,560 --> 00:26:06,400
- Jeg ser, at De er langhÄret.
- Ja.
264
00:26:08,800 --> 00:26:12,480
- Jeg forstÄr Dem godt.
- NĂ„.
265
00:26:12,640 --> 00:26:17,200
De befinder Dem
i en marginal-situation.
266
00:26:17,360 --> 00:26:22,720
Jeg siger, De befinder Dem
i en marginal-situation.
267
00:26:22,840 --> 00:26:28,720
Det er en reaktion pÄ de opstÄede
primitive tera-seksuale impulser, -
268
00:26:28,840 --> 00:26:32,160
- som egoet neutraliserer
ved en forsvars-mekanisme, -
269
00:26:32,280 --> 00:26:36,240
- der giver sig udslag i en
feminisering af fremtoningen.
270
00:26:36,360 --> 00:26:39,120
NĂ„.
271
00:26:39,240 --> 00:26:43,080
Det er derfor, ikke?
At De er langhÄret.
272
00:26:43,240 --> 00:26:48,960
NĂ„ nej. Det er,
fordi pigerne er vilde med det.
273
00:26:52,440 --> 00:26:56,760
Men det er mÄske derfor,
at De har den dér pÄ?
274
00:26:56,880 --> 00:27:01,040
Hva'? ... Nej.
Det er, fordi mit tÞj er vÄdt.
275
00:27:04,760 --> 00:27:09,000
- "Hej, hej."
- Der er de.
276
00:27:09,120 --> 00:27:13,600
- Hej. Det er min onkel.
- Hej.
277
00:27:13,720 --> 00:27:17,680
Det er Niels, Lis, Kirsten,
Torben, Dorte og Maria.
278
00:27:17,800 --> 00:27:20,640
(lĂžber larmende ud)
279
00:27:58,960 --> 00:28:03,520
(hĂžj musik)
280
00:28:09,800 --> 00:28:14,600
l love you, my darling
love you, my darling for ever
281
00:28:14,760 --> 00:28:19,600
l love you, my darling
love you because you are you
282
00:28:19,720 --> 00:28:24,560
you are mine and l am yours
l am yours and you are mine
283
00:28:24,720 --> 00:28:30,600
l love you for ever, l love you
my dear, l love you, l do ...
284
00:28:31,680 --> 00:28:36,480
- Hvad laver du, onkel?
- lkke noget. Hvad laver du?
285
00:28:36,600 --> 00:28:39,960
Jeg glemte min aftenbajer.
286
00:29:08,600 --> 00:29:11,280
- Vil du have en tÄr med?
- NĂŠh tak ...
287
00:29:11,440 --> 00:29:14,400
Undskyld, jeg spĂžrger.
288
00:29:19,960 --> 00:29:24,320
- Har du husket at lufte hundene?
- Nej, men jeg gĂžr det nu.
289
00:29:24,480 --> 00:29:27,360
Godt.
290
00:29:35,040 --> 00:29:38,320
(fortsat hĂžj musik og sang)
291
00:29:42,080 --> 00:29:46,000
Det er umuligt at sove
i det spetakel.
292
00:29:46,160 --> 00:29:53,160
Det er umuligt at sove.
Edel, ring til politiet. Skynd dig.
293
00:30:01,520 --> 00:30:05,160
Edel, kom og se.
294
00:30:07,200 --> 00:30:09,960
- Er det "ham?"
- Ja, hvad mener du.
295
00:30:15,160 --> 00:30:19,960
Vuffi ... BjĂžrn?
Vuffi ... BjĂžrn?
296
00:30:22,400 --> 00:30:25,480
- Hvad foregÄr her?
- Jeg lufter hundene.
297
00:30:27,360 --> 00:30:31,760
Det vil sige, det gĂžr jeg ikke.
Da de var her, luftede jeg dem.
298
00:30:31,880 --> 00:30:37,040
Der er klaget over stÞjen. Véd De
ikke, at det er forbudt at stĂžje -
299
00:30:37,200 --> 00:30:40,720
- for Äbne vinduer efter kl. 22?
300
00:30:40,840 --> 00:30:46,840
Hvis De ikke kan lade vĂŠre med
at stÞje, sÄ fÄ vinduerne lukket.
301
00:30:47,000 --> 00:30:50,720
- Godnat.
- Godnat ...
302
00:30:50,880 --> 00:30:56,120
Vuffi ... Vuffi?
BjĂžrn?
303
00:30:57,160 --> 00:30:59,800
BjĂžrn ... Vuffi ...
304
00:30:59,960 --> 00:31:05,560
my heart belongs to you
yes, my heart belongs to you
305
00:31:05,720 --> 00:31:12,320
my heart belongs to you
yes, my heart belongs to you
306
00:31:12,440 --> 00:31:16,520
only you, only you, only you
307
00:31:16,680 --> 00:31:21,240
only you, only you, only you
308
00:31:21,400 --> 00:31:24,600
only you.
309
00:31:24,720 --> 00:31:28,760
(musikken hĂžrer op)
310
00:31:42,640 --> 00:31:46,280
Godmorgen.
311
00:32:02,520 --> 00:32:05,440
Av, for sĂžren.
312
00:32:26,240 --> 00:32:29,840
(barnepludren)
313
00:32:49,960 --> 00:32:54,080
- Onkel, du skal vÄgne.
- Hvorfor skal jeg det?
314
00:32:54,240 --> 00:32:58,680
- Vi skal have bĂžrnene i skole.
- Ja ...
315
00:33:02,320 --> 00:33:06,360
- StÄ sÄ op!
- Jeg kommer nu.
316
00:33:15,400 --> 00:33:18,120
Lotte, du skal op.
317
00:33:18,280 --> 00:33:23,560
Hun skal fĂžrst i skole
efter sommerferien.
318
00:33:23,680 --> 00:33:27,640
Skal hun det?
Det er der jo lĂŠnge til.
319
00:33:27,800 --> 00:33:33,720
- Michael, du skal op i skole.
- Nej, for skolen er brĂŠndt.
320
00:33:33,840 --> 00:33:40,120
Der kom en pyroman.
Han tĂŠndte ild til hele skolen.
321
00:33:40,280 --> 00:33:44,840
SĂ„ futtede den af.
SĂ„ kom brandbilerne.
322
00:33:45,000 --> 00:33:50,680
Babu, babu.
Det var sÄ skÞnt.
323
00:33:50,800 --> 00:33:54,120
Tag dig ikke af hans historier.
324
00:33:54,280 --> 00:33:57,960
Ah, et af de kendte tilfĂŠlde
af bĂžrns fantaseren.
325
00:33:58,080 --> 00:34:01,440
En typisk form for eskapisme.
326
00:34:01,640 --> 00:34:05,320
- Jeg gÄr ogsÄ i sÞvne.
- Uhyre interessant.
327
00:34:05,440 --> 00:34:10,760
SĂžvngĂŠngeri er et eklatant udtryk
for ulĂžste sjĂŠlelige faktorer,-
328
00:34:10,880 --> 00:34:14,160
- som individet ikke
kan ko-ordinere.
329
00:34:14,280 --> 00:34:19,680
- NĂ„. Vi plejer at binde ham.
- Det mÄ l endelig ikke gÞre.
330
00:34:21,600 --> 00:34:24,240
Hold sÄ op med det vrÞvl.
331
00:34:24,360 --> 00:34:29,360
- Jan, du skal op i skole.
- Jeg tror, jeg er syg.
332
00:34:29,520 --> 00:34:33,360
Er du syg?
MĂ„ jeg se tungen.
333
00:34:33,520 --> 00:34:38,440
- Der er ikke noget.
- Det er ikke tungen, der er syg.
334
00:34:38,560 --> 00:34:42,640
- SÄ mÄ vi tage din temperatur.
- Hvor er jeres termometer?
335
00:34:42,760 --> 00:34:47,480
- Det er gÄet i stykker.
- Jeg har ét ...
336
00:34:51,360 --> 00:34:55,320
Det er et fint amerikansk et.
337
00:34:55,440 --> 00:34:59,200
lnd med det.
Nej, ikke dér. Det er her.
338
00:34:59,320 --> 00:35:06,040
- Det er den forkerte ende.
- Nej, nej, det er til mundhulen.
339
00:35:20,520 --> 00:35:26,600
SÄ, nu mÄ det vÊre nok.
Ud med den ... SĂ„ skal vi se.
340
00:35:29,600 --> 00:35:33,160
- 40,2 ...! NĂŠh, hĂžr.
- SĂ„ dĂžr du.
341
00:35:33,280 --> 00:35:37,760
- Hvad ... tror du det?
- Lad mig selv se.
342
00:35:39,280 --> 00:35:42,600
Nej, 36,8.
343
00:35:45,080 --> 00:35:49,800
NÄ, men sÄ er det op.
Klokken er mange.
344
00:35:54,880 --> 00:35:58,760
Synd, at han ikke har
nogle bĂžrn selv ... onkel.
345
00:35:58,920 --> 00:36:03,200
- Han kan jo bare gifte sig.
- Det har han ikke forstand pÄ.
346
00:36:03,360 --> 00:36:06,680
- PĂ„ hvad?
- Damer.
347
00:36:06,840 --> 00:36:11,080
- Kender vi ikke nogen?
- Hvad med mor?
348
00:36:11,240 --> 00:36:14,440
- Hun er jo gift, din Änd.
- NĂ„ ja.
349
00:36:14,600 --> 00:36:19,000
Der er nok ingen, der vil have ham.
Han er for gammel. Mindst 60.
350
00:36:19,200 --> 00:36:24,000
- Bare han er millionĂŠr.
- Han har ikke engang bil.
351
00:36:24,240 --> 00:36:28,840
Vi mÄ finde pÄ noget.
Vi mÄ skaffe en kone.
352
00:36:29,000 --> 00:36:33,240
Kunne vi ikke fange én til ham?
Ligesom Maverick?
353
00:36:33,360 --> 00:36:36,720
Ja, vi kvinder vil erobres.
354
00:36:44,840 --> 00:36:50,320
- Hvor mange skal l have med?
- "Du kan nĂžjes med 6 til hver."
355
00:36:57,800 --> 00:37:01,480
Hvor er leverpostejen?
356
00:37:01,960 --> 00:37:06,240
Er det ham?
... BjĂžrn, hvor er leverpostejen?
357
00:37:06,400 --> 00:37:11,120
Den stod her.
FĂžj, fĂžj.
358
00:37:11,240 --> 00:37:14,040
Den gode leverpostej.
359
00:37:14,400 --> 00:37:17,680
- Hvad er klokken?
- 20 minutter i 8.
360
00:37:20,040 --> 00:37:24,480
- Hvad har du for?
- Regning, geografi og dansk.
361
00:37:24,600 --> 00:37:28,280
Det er ikke sundt at lĂŠse lektier,
mens man spiser.
362
00:37:28,440 --> 00:37:33,360
- Nej, men nĂždvendigt.
- Det er noget andet ...
363
00:37:36,040 --> 00:37:42,400
Pusle, stik ned og sig, jeg bare skal
have te og brĂžd med skrabet smĂžr.
364
00:37:42,560 --> 00:37:46,160
Tror du, det er Kystens Perle,
du bor pÄ?
365
00:37:50,320 --> 00:37:53,600
Onkel, du har glemt
at dĂŠkke til Nikolaj.
366
00:37:53,720 --> 00:37:56,760
Om forladelse.
367
00:37:57,720 --> 00:38:03,160
Rikke skal have to stykker brĂžd
med meget smÞr pÄ og kaffe.
368
00:38:03,320 --> 00:38:06,400
Ja, ja.
369
00:38:10,200 --> 00:38:12,640
Giv mig sÄ noget mÊlk.
370
00:38:12,760 --> 00:38:16,640
Onkel, du skal lige hĂžre mig.
371
00:38:23,120 --> 00:38:26,000
Oh, pÄ dit kyske leje
372
00:38:26,160 --> 00:38:29,400
du, mit hjertes attrÄ
Ăžmt mit Ăžje skuer.
373
00:38:29,520 --> 00:38:33,360
Oh, pÄ dit kyske leje,
du mit attrÄs ...
374
00:38:33,520 --> 00:38:36,280
Det kan jeg godt.
Giv mig lidt kaffe.
375
00:38:36,440 --> 00:38:40,000
Dit lyse hÄr som stÊrke ...
376
00:38:40,120 --> 00:38:46,080
... som stĂŠrke gyldne luer
mod barmens marmorhvide buer
377
00:38:46,200 --> 00:38:51,120
mod barmens marmor ...
mod barmens mormorhvide buer
378
00:38:53,040 --> 00:38:58,720
der bĂŠver og sig hĂŠver blidt
med sĂždmefyldte druer
379
00:38:58,840 --> 00:39:03,680
der bĂŠver og sig hĂŠver blidt
med sĂždmefylde druer
380
00:39:03,800 --> 00:39:06,640
Det ligger formentlig her omkring.
381
00:39:06,760 --> 00:39:10,160
to slanke ben som sĂžjler
382
00:39:10,280 --> 00:39:17,240
der knejser
... mod et himmelsk hvĂŠlv
383
00:39:17,520 --> 00:39:23,320
oh, elskovs fryd
oh, hjertes skĂŠlv
384
00:39:23,440 --> 00:39:27,760
mod kĂŠrligheden selv.
Hvad er klokken?
385
00:39:27,880 --> 00:39:32,160
- 10 minutter i.
- Gud, jeg er skredet.
386
00:39:32,280 --> 00:39:38,280
- Drenge, hvad med maden?
- Det har vi ikke tid til.
387
00:39:50,240 --> 00:39:53,200
- Onkel, det sner.
- Ja, det sner. Det gĂžr det.
388
00:39:53,400 --> 00:39:57,440
- Vi skal ud og kĂŠlke, Nikolaj.
- Ja, gÄ du ud og kÊlk.
389
00:39:57,600 --> 00:40:02,520
- Det kan ikke sne i et hus, vel?
- Jo, det kan det glimrende.
390
00:40:02,680 --> 00:40:05,400
NĂ„, undskyld jeg spĂžrger.
391
00:40:05,560 --> 00:40:08,480
Kom og se.
392
00:40:13,280 --> 00:40:16,160
Pusle, kom.
393
00:40:22,360 --> 00:40:26,320
- Blopper har revet hul pÄ dynen.
- Hvor er det skĂŠgt.
394
00:40:27,720 --> 00:40:30,640
Jaja.
395
00:40:35,440 --> 00:40:38,600
Derinde pÄ kirkegÄrden
ligger jeres bedstemor.
396
00:40:38,760 --> 00:40:42,080
- Ligger hun derinde?
- Nede i jorden altsÄ.
397
00:40:42,240 --> 00:40:46,360
- l jorden?
- SÄ mÄ vi grave hende op.
398
00:40:46,520 --> 00:40:51,640
Ja, vi mÄ have hende op.
Hvor plejer jeres mor at handle?
399
00:40:51,800 --> 00:40:57,120
- Dér bor vores grÞnthandler.
- NÄ, sÄ svinger vi.
400
00:40:57,240 --> 00:41:00,720
BjĂžrn, du gĂžr med.
401
00:41:02,800 --> 00:41:07,120
Vi stiller den her.
Hold lige BjĂžrn, ikke?
402
00:41:07,560 --> 00:41:11,600
Du holder Vuffi.
Pas endelig pÄ.
403
00:41:11,920 --> 00:41:16,840
- Tak, vĂŠrsgo.
- Jeg skal have nogle kartofler.
404
00:41:16,960 --> 00:41:20,440
- Ăggeblommer?
- NĂŠh tak, kartofler.
405
00:41:20,560 --> 00:41:22,920
- Hvad hedder de?
- Erik Lund.
406
00:41:23,080 --> 00:41:26,120
- AltsÄ ikke Êggeblommer?
- GÞr det ikke sÄ svÊrt.
407
00:41:26,320 --> 00:41:30,320
Jeg skal bare have
nogle almindelige kartofler.
408
00:41:30,440 --> 00:41:33,960
- Hvor meget skal De have?
- ... 10 kilo.
409
00:41:34,080 --> 00:41:37,160
- 10 kilo ...
- Og nogle asparges.
410
00:41:37,280 --> 00:41:40,120
- Hvor mange?
- 6 kilo.
411
00:41:40,280 --> 00:41:45,240
- 6 kilo?
- Ja ... Er det for lidt, tror De?
412
00:41:45,360 --> 00:41:48,200
- Til hvor mange?
- 6.
413
00:41:48,360 --> 00:41:53,320
- SĂ„ er 1 œ kilo rigeligt.
- Jamen, sÄ siger vi det.
414
00:41:58,760 --> 00:42:04,360
Pusle og Lotte, sÄ gÄr vi.
Vi skal lige ind hos kĂžbmanden.
415
00:42:11,320 --> 00:42:15,240
- Jeg er sulten.
- Det varer heller ikke sÄ lÊnge.
416
00:42:15,360 --> 00:42:20,360
BjĂžrn, ud i haven.
Ud og leg i haven.
417
00:42:20,560 --> 00:42:26,120
Lotte, og tag den her.
SĂ„ skal vi lige have Pusle ned.
418
00:42:27,880 --> 00:42:31,280
Og kartoflerne.
Kan du have kartoflerne?
419
00:42:31,440 --> 00:42:34,560
De er sÄ tunge.
420
00:42:36,120 --> 00:42:40,400
- Onkel, det er ikke Blop.
- Hvad er ikke Blop?
421
00:42:43,320 --> 00:42:47,360
Det er jo ikke ... du er jo ikke.
Hvor er sÄ Blop?
422
00:42:52,160 --> 00:42:57,920
- Mit barn ... mit barn er vĂŠk!
- Hvad er der dog sket?
423
00:42:58,040 --> 00:43:02,120
Det mÄ vÊre ham,
der gik med bĂžrnene fĂžr.
424
00:43:02,280 --> 00:43:05,280
Gik han dén vej?
Efter ham!
425
00:43:05,400 --> 00:43:08,760
Skal vi ikke beholde ham?
Han er sĂždere end Blop.
426
00:43:08,920 --> 00:43:12,080
Dér er han. Grib ham.
427
00:43:21,400 --> 00:43:26,720
- Mine damer, kan jeg hjĂŠlpe?
- Han har stjÄlet damens barn.
428
00:43:26,880 --> 00:43:29,960
- Det undrer mig ikke!
- SlÄ ham ned!
429
00:43:30,080 --> 00:43:33,440
Nej, det forbyder loven.
Edel, ring til politiet.
430
00:43:33,600 --> 00:43:38,080
- De bliver her.
- Bliv her til politiet kommer.
431
00:43:38,200 --> 00:43:44,600
- De to er mÄske ogsÄ Deres?
- Ja ...! Det vil sige, nej.
432
00:43:44,800 --> 00:43:47,920
Hej, Blop,
hvor har du gjort af onkel?
433
00:43:52,400 --> 00:43:55,680
Vi mÄ hellere tage ham med.
434
00:43:55,800 --> 00:43:58,480
Nu kommer politiet.
435
00:43:58,640 --> 00:44:01,560
- Det er her.
- Det er mig, der har ringet.
436
00:44:01,720 --> 00:44:06,560
NĂ„, er det Dem?
Hvad er der sÄ i vejen nu?
437
00:44:06,720 --> 00:44:10,640
(damerne taler i munden
pÄ hinanden)
438
00:44:10,800 --> 00:44:15,560
- Lige et Ăžjeblik.
- MĂ„ jeg?
439
00:44:15,720 --> 00:44:19,720
Det hele er
en komplet misforstÄelse.
440
00:44:19,880 --> 00:44:24,280
- Jeg troede, det var min nevĂž.
- Og min datter var hans svoger!
441
00:44:24,480 --> 00:44:29,120
- Ja, den kender vi.
- Et Ăžjeblik, mine damer.
442
00:44:29,280 --> 00:44:34,080
- Hvor er Deres nevÞ sÄ nu?
- Jo, forstÄr De ...
443
00:44:34,240 --> 00:44:38,440
Onkel, hvorfor har du stillet Blopper
uden for grĂžnt-forretningen?
444
00:44:42,640 --> 00:44:44,600
SÄ gÄr vi, Edel.
445
00:44:45,960 --> 00:44:48,600
Kom sÄ, drenge.
446
00:45:04,600 --> 00:45:07,360
Vi begynder uden lasso.
447
00:45:07,720 --> 00:45:10,840
Der kommer én.
448
00:45:17,200 --> 00:45:20,280
Der er én.
449
00:45:21,320 --> 00:45:25,520
- Er De forlovet?
- Hvad rager det dig?
450
00:45:25,640 --> 00:45:28,520
Dum skovl.
451
00:45:29,640 --> 00:45:33,120
Ja, hun er sĂžd.
Hende snupper vi.
452
00:45:33,240 --> 00:45:36,120
- Er De forlovet?
- NĂŠh.
453
00:45:36,240 --> 00:45:39,120
Har De noget imod
at blive erobret?
454
00:45:39,280 --> 00:45:43,920
Jeg har altid Ăžnsket at blive
bortfÞrt pÄ en hvid hest.
455
00:45:44,080 --> 00:45:47,480
- Ăn, som Maverick?
- Ja, noget i den retning.
456
00:45:47,600 --> 00:45:52,480
Kan vi skaffe en hest? ... Vi har
en lasso. De kan blive bundet.
457
00:45:52,600 --> 00:45:55,200
Ja, det hjÊlper noget pÄ det.
458
00:45:55,320 --> 00:46:00,080
HĂžjt for trĂŠets grĂžnne top
strÄlerjuleglansen ...
459
00:46:00,240 --> 00:46:06,000
- Fejrer l jul derinde?
- Det er Blop, der har slÄet sig.
460
00:46:06,120 --> 00:46:10,840
Det er det eneste, der kan
fÄ ham til at holde kÊft.
461
00:46:10,960 --> 00:46:17,680
... fĂžrst skal trĂŠets vises
siden skal det spises.
462
00:46:17,840 --> 00:46:21,120
Onkel, han er holdt op.
463
00:46:21,280 --> 00:46:24,400
- Med hvad?
- Med at grĂŠde.
464
00:46:24,520 --> 00:46:28,040
Onkel, se,
hvad vi har fundet.
465
00:46:28,160 --> 00:46:33,400
- Hvad er det for noget?
- Det er en dame. VĂŠrsgo.
466
00:46:33,920 --> 00:46:37,680
Lisbeth Andersen.
Jeg bor inde ved siden af.
467
00:46:37,840 --> 00:46:40,840
Erik Lund.
Jeg er min sĂžsters bĂžrns onkel.
468
00:46:41,000 --> 00:46:44,160
Jeg passer bĂžrn, mens
forĂŠldrene er ude og rejse.
469
00:46:44,280 --> 00:46:48,000
Undskyld, det i gÄr.
Jeg ville ikke vĂŠre indiskret.
470
00:46:48,120 --> 00:46:51,040
Det skal De ikke tÊnke pÄ.
471
00:46:51,200 --> 00:46:55,520
- Vil De ikke sidde?
- Det kan jeg ikke.
472
00:46:55,680 --> 00:46:58,760
- SĂ„ lĂžs hende, onkel.
- Ă
h ja.
473
00:46:58,920 --> 00:47:01,840
SĂ„ laver vi kaffe imens.
474
00:47:03,520 --> 00:47:07,560
Man kan nĂŠsten ikke se,
hvor der er hÊftet ende pÄ den.
475
00:47:23,000 --> 00:47:26,520
- Siger han noget til hende?
- lkke et slag.
476
00:47:26,640 --> 00:47:31,160
SĂ„ ... nu skal jeg lige ...
Nu fik De Deres frihed.
477
00:47:31,280 --> 00:47:35,200
- Vil De ikke sidde ned?
- Jo tak.
478
00:47:45,200 --> 00:47:49,400
- Tak.
- Tak for det.
479
00:47:50,360 --> 00:47:53,720
- Vil De ikke have ...
- Nej tak, jeg bruger ikke noget.
480
00:47:53,880 --> 00:47:58,120
Det gĂžr jeg heller ikke.
Jamen, sÄ ...
481
00:48:03,040 --> 00:48:06,200
- Ja ...
- Sig nu noget til hende, onkel.
482
00:48:06,360 --> 00:48:10,000
Noget pĂŠnt.
Du kunne jo godt i morges.
483
00:48:10,160 --> 00:48:14,120
- Ja, hvordan var det, Michael?
- Det var noget med:
484
00:48:14,320 --> 00:48:17,960
Hun var dit hjertes attrÄ
pÄ dit kyske leje.
485
00:48:20,560 --> 00:48:24,160
Klarer De virkelig
alt det her selv?
486
00:48:24,320 --> 00:48:28,760
- Ja, det er da ingenting.
- Sig til, hvis jeg kan hjĂŠlpe Dem.
487
00:48:28,920 --> 00:48:31,960
Det var pĂŠnt af Dem.
Men det gÄr udmÊrket.
488
00:48:33,800 --> 00:48:38,800
- Jeg mÄ se og komme hjem.
- Nej, bliv bare her.
489
00:48:39,000 --> 00:48:41,920
- Jeg skal spise middag.
- Vi har masser af mad.
490
00:48:42,080 --> 00:48:45,440
- Vi har asparges.
- Mine forÊldre venter pÄ mig.
491
00:48:45,560 --> 00:48:47,960
- De kommer i morgen, ikke?
- Jojo.
492
00:48:48,080 --> 00:48:51,400
- Tak for kaffe.
- SĂ„ skal jeg vise Dem ud.
493
00:48:51,520 --> 00:48:54,360
- Farvel.
- Farvel, farvel.
494
00:48:55,960 --> 00:48:58,680
lh altsÄ. Kom sÄ.
495
00:49:00,240 --> 00:49:04,400
Lotte, lĂŠg Blopper i seng.
Vi skal tale med onkel.
496
00:49:04,560 --> 00:49:07,840
- Om hvad?
- Skrid.
497
00:49:09,920 --> 00:49:13,680
Onkel ... kom herind.
498
00:49:16,720 --> 00:49:20,840
NÄr vi nu prÊsenterer
en dame for dig ...
499
00:49:20,960 --> 00:49:24,400
SĂ„ kunne du godt sige
noget pĂŠnt til hende.
500
00:49:24,720 --> 00:49:27,320
Véd du ikke,
hvad man siger til damer?
501
00:49:27,440 --> 00:49:30,640
Ărligt talt, jeg er
ikke sĂŠrlig god til det.
502
00:49:30,800 --> 00:49:34,920
- Synes du ikke, hun er smuk?
- Jo, det ...
503
00:49:35,080 --> 00:49:39,920
- Elsker du hende?
- Elsker ... jeg beundrer hende.
504
00:49:40,080 --> 00:49:46,520
- Hvad vil det sige ... beundrer?
- Jeg beundrer hendes udseende.
505
00:49:46,680 --> 00:49:50,920
NĂŠste gang siger du, at hun
har en mÊgtig pÊn kjole pÄ.
506
00:49:51,080 --> 00:49:54,240
Damer elsker,
at man roser deres tĂžj.
507
00:49:54,360 --> 00:49:57,320
SĂ„ siger du, at hun
har nogle store Ăžjne ...
508
00:49:57,440 --> 00:50:00,680
- Hej ...
- Skal du ikke spise?
509
00:50:17,880 --> 00:50:23,200
- Hvad er der? Er du syg?
- Nej, gid jeg var.
510
00:50:23,920 --> 00:50:29,720
- Det mÄ du ikke sige.
- Hvad er der ved livet, onkel?
511
00:50:29,880 --> 00:50:33,920
Det er én stor sum af lidelser.
Jeg synes, jeg har oplevet alt.
512
00:50:34,080 --> 00:50:38,080
Jeg ser ingen grund
til at fortsĂŠtte.
513
00:50:38,240 --> 00:50:42,120
Rikke, det er da dejligt at leve.
514
00:50:42,280 --> 00:50:48,200
- Er det? ... Hvorfor?
- Det er dejligt, at solen skinner.
515
00:50:48,360 --> 00:50:53,040
- Fuglene pipper, grĂŠsset er grĂžnt.
- Hvad dejligt er der ved det?
516
00:50:53,160 --> 00:51:01,160
Ja ... for eksempel ...
ja, der er for eksempel ...
517
00:51:01,280 --> 00:51:04,920
- (telefonen ringer)
- Det var telefonen.
518
00:51:05,440 --> 00:51:11,320
Hallo? Hej, Poul.
... Kl. 7? Den er mĂŠgtig.
519
00:51:11,440 --> 00:51:14,520
Hej sÄ lÊnge.
520
00:51:14,640 --> 00:51:17,960
Der er noget,
jeg vil tale med dig om.
521
00:51:18,080 --> 00:51:21,040
Det der med at leve.
522
00:51:21,160 --> 00:51:26,040
Jeg har ikke tid lige nu. Jeg skal
klĂŠdes om. Jeg skal i biffen.
523
00:51:29,880 --> 00:51:34,480
- Det var livet ...
- Jeg skal klĂŠdes om.
524
00:51:35,800 --> 00:51:40,680
Jeg skal nok tale med dig i morgen,
hvis du er trist.
525
00:51:42,240 --> 00:51:45,080
(sÊtter musik pÄ)
526
00:51:45,200 --> 00:51:49,280
Det er en dejlig dag i dag
det kan vel ikke forundre
527
00:51:49,440 --> 00:51:54,040
for solskin er der masser af
og alle fugle er muntre
528
00:51:54,240 --> 00:51:58,800
det hele har en stemning af
jeg-véd-slet-ikke-hvad
529
00:51:58,960 --> 00:52:03,840
fordi, fordi, fordi, fordi
jeg bare er sÄ glad
530
00:52:04,040 --> 00:52:08,680
du lille spejl pÄ vÊggen der
som fylder alle med lĂžgne
531
00:52:08,840 --> 00:52:13,760
fortĂŠl mig, hvorfor pigen her
i dag har smilende Ăžjne
532
00:52:13,960 --> 00:52:18,360
hvis ikke du kan svare
er det bedst, vi hjĂŠlpes ad
533
00:52:18,560 --> 00:52:23,760
fordi, fordi, fordi, fordi
jeg bare er sÄ glad
534
00:52:23,920 --> 00:52:28,360
det er en dejlig dag i dag
for nogen er livet besvĂŠrligt
535
00:52:28,520 --> 00:52:33,200
det kan jeg ikke tage mig af
jeg synes det hele er herligt
536
00:52:33,360 --> 00:52:37,920
jeg er sÄ ubekymret
som et ubeskrevet blad
537
00:52:38,080 --> 00:52:42,720
fordi, fordi, fordi, fordi
jeg bare er sÄ glad
538
00:52:42,920 --> 00:52:48,240
fordi, fordi, fordi, fordi
jeg simpelt hen er glad.
539
00:52:48,360 --> 00:52:52,120
Dér er han.
Pas pÄ ryggen, Maverick.
540
00:52:55,480 --> 00:52:58,160
Skyd dem nu.
541
00:53:02,400 --> 00:53:05,040
Kom nu.
Dér er han igen.
542
00:53:05,200 --> 00:53:08,320
Skyd, Maverick!
543
00:53:12,040 --> 00:53:14,640
Det er fadme for dÄrligt.
544
00:53:14,760 --> 00:53:18,760
- Hvor er onkel?
- Hvor ser du ud!
545
00:53:20,400 --> 00:53:23,440
- Mon det kommer igen?
- NĂŠh.
546
00:53:24,560 --> 00:53:29,600
- Hvad er dét for en bog?
- En, som onkel har skrevet.
547
00:53:29,720 --> 00:53:35,080
HĂžr: "Det er klogest at lade barnet
sĂŠtte sin vilje igennem."
548
00:53:35,240 --> 00:53:39,480
"Man mÄ aldrig tvinge barnet
til noget, det ikke har lyst til."
549
00:53:39,640 --> 00:53:43,520
"Man bĂžr aldrig bremse bĂžrn
i deres udfoldelser."
550
00:53:43,680 --> 00:53:49,160
HÞr: "Man mÄ aldrig hidse sig op
eller lÊgge hÄnd pÄ bÞrn."
551
00:53:49,280 --> 00:53:52,200
- Hvad er lÊgge hÄnd pÄ bÞrn?
- FÄ en pÄ skrinet.
552
00:53:52,320 --> 00:53:56,320
- "Men rose dem sÄ tit som muligt."
-StÄr der det?
553
00:53:56,440 --> 00:54:00,080
- Det er lĂžgn.
- SĂ„ se selv.
554
00:54:00,240 --> 00:54:04,280
Dér er du. Nu glider jeg.
Du skal ikke sidde og vente.
555
00:54:04,400 --> 00:54:07,640
Husk at sige godnat til de smÄ.
556
00:54:11,720 --> 00:54:18,440
Lille Blop, nu skal du sove
nu begynder alt det sjove
557
00:54:18,640 --> 00:54:26,840
du skal ind i drĂžmmeland
skynd dig lige sÄ stÊrkt, du kan
558
00:54:26,960 --> 00:54:34,160
alfebĂžrn og elefanten
springer buk pÄ sengekanten
559
00:54:34,320 --> 00:54:41,800
3 pingviner og en struds
kĂžrer rundt i omnibus
560
00:54:41,920 --> 00:54:48,960
en lang giraf med trÊsko pÄ
slÄr takten: klip-klap-klip
561
00:54:49,160 --> 00:54:56,760
mens musen danser let pÄ tÄ
pÄ missens nÊsetip
562
00:54:56,960 --> 00:55:04,960
nisser bygger pÄ din dyne
raskt en fin musik-tribune
563
00:55:05,080 --> 00:55:12,880
hvor de muntert spiller op
sov nu, lille, sĂžde Blop.
564
00:55:27,400 --> 00:55:31,240
(traller)
565
00:55:41,360 --> 00:55:45,000
Kom sÄ, Michael.
Vi skal i skole.
566
00:55:48,640 --> 00:55:53,440
- Michael, kan du komme ned!
- Jeg skal have fat i min drage.
567
00:55:53,560 --> 00:55:57,000
- Hvorfor er du nervĂžs?
- Han kan jo falde ned.
568
00:55:57,120 --> 00:56:02,000
Du véd godt: "Man mÄ aldrig
bremse bĂžrn i deres udfoldelser."
569
00:56:02,200 --> 00:56:08,120
- Sludder. Han kan brĂŠkke halsen.
- Du har jo selv skrevet det.
570
00:56:09,400 --> 00:56:12,920
Kan du komme ned Ăžjeblikkelig!
571
00:56:13,840 --> 00:56:18,240
- (et hÄrdt bump)
- Michael?
572
00:56:18,360 --> 00:56:23,920
- Godt, det ikke var mine nye sko.
- Kom. Vi har kun 7 minutter.
573
00:56:25,280 --> 00:56:28,200
Hej, drenge.
574
00:56:31,360 --> 00:56:37,000
- Godmorgen. Hvordan gÄr det?
- Jo, det gÄr helt godt.
575
00:56:37,120 --> 00:56:41,320
Der er et husgernings-kontor
"Lynet", hvis det skulle knibe.
576
00:56:41,480 --> 00:56:44,760
Arh ... jeg klarer den.
577
00:56:44,880 --> 00:56:49,000
- Jeg skal skynde mig.
- Farvel.
578
00:57:03,120 --> 00:57:05,960
Lotte ...!
579
00:57:07,480 --> 00:57:13,680
- Lotte ... hvad laver l?
- "lngenting."
580
00:57:23,440 --> 00:57:30,560
- Det skulle vĂŠre en overraskelse.
- Vi hjĂŠlper dig med at gĂžre rent.
581
00:57:30,760 --> 00:57:36,200
- Se, hvor fint det bliver.
- Ja, det er nydeligt.
582
00:57:36,440 --> 00:57:39,280
Tak "skal" du have ...!
583
00:57:39,400 --> 00:57:42,000
Her lugter brĂŠndt.
584
00:58:37,280 --> 00:58:41,040
Pyh ...! Pyh ...!
585
00:58:49,120 --> 00:58:52,520
Ă
h ...!
586
00:58:53,320 --> 00:58:56,680
"Lynet."
587
00:59:00,760 --> 00:59:04,440
Husgernings-kontoret ...
588
00:59:05,080 --> 00:59:08,280
(energisk banken)
589
00:59:12,720 --> 00:59:15,840
Er her frokost med?
590
00:59:16,000 --> 00:59:19,520
Er her frokost med?
Jeg kommer fra "Lynet".
591
00:59:19,680 --> 00:59:23,720
- NĂ„ ja, goddag ... Ja!
- Godt.
592
00:59:23,880 --> 00:59:28,880
- Skal jeg ...
- NĂŠh, det ordner jeg.
593
00:59:33,240 --> 00:59:35,800
(griner)
594
00:59:35,960 --> 00:59:39,600
Det er ikke af luksus,
der bliver gjort rent.
595
00:59:39,720 --> 00:59:45,080
- Gu' hvor er han dejlig.
- Man mÄ ikke sige Gud.
596
00:59:45,240 --> 00:59:50,600
Gud, hvor er hun kĂŠr.
Nu mÄ mor se at komme i gang.
597
00:59:50,760 --> 00:59:55,480
- Har du nogen bĂžrn?
- Det har jeg ikke.
598
00:59:55,600 --> 00:59:59,320
- Hvorfor er du sÄ mor?
- Hun er ogsÄ kÊr, hva'?
599
00:59:59,480 --> 01:00:03,680
Hun er sÄ logisk.
Nu skal jeg vise Dem til rette.
600
01:00:03,840 --> 01:00:08,120
Bare vis mig, hvor gulvskrubben
og stĂžvsugeren er.
601
01:00:08,280 --> 01:00:13,480
Véd De,
hvad forskellen er pÄ en flodhest?
602
01:00:13,640 --> 01:00:17,720
Den svĂžmmer hurtigere,
end den lĂžber.
603
01:00:17,880 --> 01:00:20,560
(griner)
604
01:00:20,680 --> 01:00:24,160
- Den forstod du, hva'?
- Det var sgu morsomt.
605
01:00:24,800 --> 01:00:30,520
Jeg kan mange, mange flere.
Jeg har humoristisk sans.
606
01:00:30,640 --> 01:00:34,000
- Hun var mĂŠrkelig.
- Ja, men skĂŠg.
607
01:00:34,120 --> 01:00:37,840
- Der var noget med den her ...
- Det klarer jeg.
608
01:00:38,000 --> 01:00:43,080
Jeg er vant til at klare mig selv.
Fra jeg i vuggen lÄ ...
609
01:00:43,240 --> 01:00:47,200
l kan godt gÄ ud og lege,
mens frĂžken ... Ăžh ...
610
01:00:47,360 --> 01:00:51,240
Petersen ...
med to f'er som i hest.
611
01:00:51,400 --> 01:00:59,920
- Jeg har noget arbejde, som ...
- lkke her. SĂ„ er det ud.
612
01:01:05,280 --> 01:01:10,760
(mumler)
613
01:01:11,080 --> 01:01:18,240
Jeg elsker de grĂžnne lunde ...
614
01:01:38,320 --> 01:01:41,720
(Blopper grĂŠder)
615
01:01:41,880 --> 01:01:46,920
HĂžjt for trĂŠets grĂžnne top
strÄler juleglansen.
616
01:01:51,800 --> 01:01:57,000
(der spilles hÞjlydt pÄ klaver)
l alle de riger lande ...
617
01:01:58,000 --> 01:02:01,920
- Har du fÄet en sveder i dag?
- Nej.
618
01:02:02,560 --> 01:02:09,360
Jeg elsker den gamle
den vaklende rĂžnne
619
01:02:09,520 --> 01:02:16,680
den plet, hvor jeg lyset
for fÞrste gang sÄ
620
01:02:16,840 --> 01:02:24,320
og tanken om dage
sÄ lyse og skÞnne
621
01:02:24,440 --> 01:02:32,120
men det kan l andre
slet ikke forstÄ.
622
01:02:34,840 --> 01:02:40,960
- Har De tÊnkt pÄ frokost?
-12 stykker rug og 2 stykker fransk
623
01:02:41,120 --> 01:02:46,520
Det var ikke det, men om
De og jeg skulle sĂžrge for ...
624
01:02:46,640 --> 01:02:51,120
- Har De sagt det pÄ "Lynet"?
- NĂŠh, men ...
625
01:02:51,240 --> 01:02:54,560
lkke, nÄr det ikke er bestilt.
626
01:02:54,720 --> 01:02:59,880
Skidt, lille ven, hvis De tager
frokosten, tager jeg middagen.
627
01:03:00,040 --> 01:03:05,000
Kvinden er fĂžjelig
yndig og bĂžjelig
628
01:03:05,120 --> 01:03:09,680
ret som den unge lind
629
01:03:09,800 --> 01:03:14,680
tra-la-la-la-la
630
01:03:20,720 --> 01:03:23,560
- Skal nogen have flere deller?
- Nej tak.
631
01:03:23,720 --> 01:03:27,120
Det var ualmindelig dejlige deller.
632
01:03:27,280 --> 01:03:32,320
Og sÄ var der ingen ben i.
Og véd De hvorfor?
633
01:03:32,480 --> 01:03:35,920
Fordi jeg bruger mine ben
til at gÄ pÄ.
634
01:03:36,080 --> 01:03:39,720
- Ha, ha, ha.
- NÄ, dén forstod du.
635
01:03:39,880 --> 01:03:43,000
NĂ„, bĂžrn, nu er det sengetid.
636
01:03:43,160 --> 01:03:51,360
Jeg elsker de grĂžnne lunde ...
637
01:05:01,520 --> 01:05:04,800
HjĂŠlp, hjĂŠlp, hjĂŠlp!!!
638
01:05:05,040 --> 01:05:08,320
- FrĂžken P ...
- "HjĂŠlp, hjĂŠlp, hjĂŠlp!!!"
639
01:05:08,440 --> 01:05:10,720
Edel, ring til politiet.
640
01:05:11,920 --> 01:05:15,480
- Det er bare mig.
- Er det "Dem ...?!"
641
01:05:20,040 --> 01:05:26,800
Der var en kvinde, der skreg
i det hus. Det lĂžd som mord.
642
01:05:31,840 --> 01:05:34,400
Hvem har sendt bud efter jer?
643
01:05:34,520 --> 01:05:37,240
- Det har jeg.
- Hvorfor det?
644
01:05:37,360 --> 01:05:41,040
Lille frue, nÄr en forsvarslÞs
kvinde rÄber om hjÊlp, -
645
01:05:41,160 --> 01:05:43,960
- mÄ man foretage sig
et eller andet.
646
01:05:44,080 --> 01:05:49,200
Jeg er ikke frue, men frĂžken.
Og jeg er ikke forsvarslĂžs.
647
01:05:49,320 --> 01:05:52,320
- Et Ăžjeblik, lille frue ...
- FrĂžken ...!
648
01:05:52,440 --> 01:05:55,680
Politiet kommer altid, nÄr
man ikke har brug for dem.
649
01:05:55,800 --> 01:06:02,040
NÄr man har brug for dem,
er de der ikke. Forstod De den?
650
01:06:02,160 --> 01:06:06,000
Tror De ikke, mor kan klare
sÄdan en snothas selv?
651
01:06:06,160 --> 01:06:09,680
Mandfolk ...?!
Vorherre bevares.
652
01:06:11,320 --> 01:06:16,840
Det er en komplet misforstÄelse.
Det var min nevĂž ...
653
01:06:20,680 --> 01:06:27,480
NÄ, dét var det. Jeg synes,
at De skulle tale med en psykolog.
654
01:06:28,240 --> 01:06:31,120
Godnat.
655
01:06:32,040 --> 01:06:34,920
Godnat.
656
01:07:20,720 --> 01:07:25,360
Kan du ikke bare lige gÄ?
657
01:07:25,520 --> 01:07:29,720
Kan du ikke gÄ lidt vÊk?
658
01:07:33,000 --> 01:07:36,040
Du kan da gÄ lidt vÊk.
659
01:07:38,600 --> 01:07:42,040
"l skal ikke vĂŠre bekymrede,
det skal nok gÄ."
660
01:07:42,200 --> 01:07:45,320
"Jeg fÄr ikke
skrevet ret meget" ....
661
01:07:45,440 --> 01:07:48,880
- (det banker pÄ dÞren)
- Entrez.
662
01:07:50,280 --> 01:07:54,600
Bonjour, monsieur, dame.
Har De sovet godt?
663
01:07:54,760 --> 01:07:59,520
- Qui, trĂšs bien.
- Det er dejligt vejr i dag.
664
01:07:59,640 --> 01:08:03,200
- De mÄ have en god dag.
- Merci.
665
01:08:03,360 --> 01:08:06,680
- Hvad sagde hun?
- At jeg sÄ godt ud.
666
01:08:06,840 --> 01:08:10,480
- Gjorde hun dét?
- Nej, at det var godt vejr.
667
01:08:10,640 --> 01:08:15,920
"Tiden flyver, bÞrnene forstÄr
at holde én i Ände."
668
01:08:16,080 --> 01:08:21,480
- "Det er nogle livlige bĂžrn, l har."
- Ja, det er det.
669
01:08:21,640 --> 01:08:25,760
"lsĂŠr beundrer jeg
deres store opfindsomhed."
670
01:08:29,880 --> 01:08:33,560
Nej, kom med benzinen.
671
01:08:38,640 --> 01:08:42,520
Det er sÄ skÞnt, sÄ skÞnt.
Har du ringet efter sprĂžjterne?
672
01:08:42,680 --> 01:08:46,800
- Ja, de er pÄ vej.
- (udrykningshorn hĂžres)
673
01:09:20,880 --> 01:09:22,400
Blop ...
674
01:09:22,520 --> 01:09:25,520
- MÄ han vÄgne nu?
- "Ja."
675
01:09:25,640 --> 01:09:28,320
Det mÄ du godt.
Nyd det sÄ.
676
01:09:30,480 --> 01:09:33,440
Her kommer vi
godmorgen, godmorgen
677
01:09:33,600 --> 01:09:37,600
med morgenmad og kaffetÄr
678
01:09:37,720 --> 01:09:41,760
det skal du ha' i dag
fordi du ta'r dig af
679
01:09:41,880 --> 01:09:44,000
din sĂžsters bĂžrn
680
01:09:44,120 --> 01:09:50,840
vi skĂŠnker kĂŠrligt kaffen op
en ekstra sukkerknald fra Blop
681
01:09:50,960 --> 01:09:55,880
har du fortjent at fÄ
fordi du passer pÄ
682
01:09:56,000 --> 01:09:58,680
din sĂžsters bĂžrn
683
01:09:58,800 --> 01:10:02,280
du véd nok, det er fars dag
sÄ skal hver far ha'
684
01:10:02,400 --> 01:10:04,720
kaffe pÄ sengen, det er klart
685
01:10:04,840 --> 01:10:09,280
du er en vĂŠldig sĂžd onkel som
nok er vĂŠrd at hygge om
686
01:10:09,400 --> 01:10:12,400
sÄ du skal ogsÄ ha' det rart
687
01:10:12,520 --> 01:10:18,000
du er en vĂŠldig sjov vikar
og hvis du selv blir rigtig far
688
01:10:18,200 --> 01:10:23,680
sÄ fÄr du hip hurra
en anbefaling fra
689
01:10:23,840 --> 01:10:27,480
din sĂžsters bĂžrn.
690
01:10:27,600 --> 01:10:30,840
Tak ... hov, kaffekanden.
691
01:10:31,000 --> 01:10:33,840
Skidt med det,
vi har kaffe nok.
692
01:10:34,040 --> 01:10:37,440
Det er Fars Dag,
nu bliver det onkels dag.
693
01:10:37,640 --> 01:10:42,080
Det er vel nok sĂždt af jer.
Sikke en overraskelse.
694
01:10:42,240 --> 01:10:45,560
Der sker ikke noget, hvis en
enkelt kop blev smadret, vel?
695
01:10:45,720 --> 01:10:49,120
- lkke en enkelt ...
- Heller ikke 4?
696
01:10:49,240 --> 01:10:52,920
BjÞrn, du fylder sÄ meget.
697
01:10:53,040 --> 01:10:58,160
Han er nok gravid ... Du véd
mÄske ikke, hvad gravid er?
698
01:10:58,280 --> 01:11:01,520
- Jo ... jo ...
- Det er at fÄ smÄ bÞrn.
699
01:11:01,680 --> 01:11:06,120
Véd du mÄske ikke,
hvordan man fÄr smÄ bÞrn?
700
01:11:06,280 --> 01:11:09,320
- Jo ...
- MÄ jeg sÄ hÞre?
701
01:11:09,480 --> 01:11:15,200
NĂ„ ... nej ... jeg kan
ikke huske det alligevel.
702
01:11:15,400 --> 01:11:20,040
- Du véd det altsÄ ikke.
- Jo ... jeg mener, nej.
703
01:11:20,200 --> 01:11:22,840
Nu skal jeg fortĂŠlle dig det.
704
01:11:24,680 --> 01:11:29,920
NÄr faderen giver moderen et Êg,
sÄ fÄr hun en pige.
705
01:11:30,120 --> 01:11:34,720
NÄr moderen giver faderen et Êg,
sÄ fÄr han en dreng. FÊrdig.
706
01:11:34,920 --> 01:11:38,160
- Det er meget nemt, ikke?
- Det lyder enkelt.
707
01:11:38,320 --> 01:11:41,760
Se dér.
Hvad synes du?
708
01:11:41,880 --> 01:11:47,880
Véd du, hvad jeg synes?
Spild af papir.
709
01:11:48,680 --> 01:11:54,320
Tak for mad ... Jeg er
forresten ikke hjemme i nat.
710
01:11:54,440 --> 01:11:58,800
- Hvad er du ikke?
- Vi skal ud og ligge i telt.
711
01:11:58,920 --> 01:12:03,080
- Hvem skal ligge i telt?
- Poul, mig og de andre.
712
01:12:03,240 --> 01:12:08,000
- Hvorhenne?
- l Rungsted. Hos en bondemand.
713
01:12:08,160 --> 01:12:11,280
- Hvad skal l lave der?
- Vi skal have det skĂŠgt.
714
01:12:11,480 --> 01:12:15,720
Hvad vil dine forĂŠldre sige?
Nej, det gÄr jeg ikke med til.
715
01:12:15,840 --> 01:12:20,000
- Alle de andre mÄ.
- Absolut nej.
716
01:12:20,840 --> 01:12:23,840
Onkel, hĂžr her,
hvad du har skrevet.
717
01:12:24,000 --> 01:12:28,000
"Unge har godt af at vĂŠre
sammen med jĂŠvnaldrende."
718
01:12:28,160 --> 01:12:34,120
"Ethvert Ăžnske om samvĂŠr bĂžr
stÞttes." Hvad siger du til dén?
719
01:12:35,880 --> 01:12:42,120
UdmĂŠrket, udmĂŠrket. SĂ„ tager vi
ud og ligger i telt alle sammen.
720
01:12:42,200 --> 01:12:45,280
l kan ikke vĂŠre i vores telte!
721
01:12:45,400 --> 01:12:51,640
- Vi har et telt, der er meget stĂžrre
- Skal vi se at komme af sted.
722
01:12:56,280 --> 01:13:01,040
- Har du husket Bloppers potte?
- Ja, ja.
723
01:13:05,240 --> 01:13:08,960
1 voksen, "5" bĂžrn og 2 hunde.
724
01:13:09,080 --> 01:13:12,680
- Toget er kommet.
- Er det dét?
725
01:13:14,720 --> 01:13:19,040
SÄ fÄr l billetterne,
sÄ kan l lÞbe i forvejen.
726
01:13:21,000 --> 01:13:26,680
Hvis du bliver vĂŠk for os,
sÄ mÞdes vi pÄ Rungsted station.
727
01:13:33,960 --> 01:13:36,960
Hvor er hundene, onkel?
728
01:13:37,520 --> 01:13:40,440
(der flĂžjtes afgang)
729
01:13:45,760 --> 01:13:49,120
Vi ses pÄ stationen.
730
01:14:02,160 --> 01:14:08,200
Hallo ...! De mÄ kÞre mig
til Rungsted station aldeles ...
731
01:14:10,640 --> 01:14:13,280
Undskyld,
det er en misforstÄelse.
732
01:14:14,560 --> 01:14:20,800
Hallo ... hallo ...
Vil De kĂžre mig til Rungsted?
733
01:14:33,240 --> 01:14:37,960
- Sikke en rĂŠdsom hat.
- Nu skal du ikke vĂŠre uartig.
734
01:14:38,120 --> 01:14:41,600
Jeg er ikke uartig.
Den "er" rĂŠdsom.
735
01:14:41,760 --> 01:14:45,000
- Er l helt alene?
- Nej, vi er "5".
736
01:14:45,200 --> 01:14:51,120
Onkel var med i begyndelsen,
men sÄ blev han kÞrt over.
737
01:14:51,280 --> 01:14:57,120
Han stod pÄ kanten af perronen,
mens toget kom susende.
738
01:14:57,280 --> 01:15:01,600
SĂ„ faldt han ned og blev
kĂžrt over i 3 dele.
739
01:15:01,760 --> 01:15:04,400
Det var da forfĂŠrdeligt.
Og sÄ?
740
01:15:04,560 --> 01:15:09,400
SĂ„ kom ambulancen babu-babu.
741
01:15:09,560 --> 01:15:13,360
- Det var skĂžnt.
- Hvad nu med jer?
742
01:15:13,520 --> 01:15:17,200
- Vi skal ud og ligge i telt.
- (Blopper grĂŠder)
743
01:15:17,360 --> 01:15:23,560
HĂžjt for trĂŠets grĂžnne top
strÄler juleglansen ...
744
01:15:30,240 --> 01:15:32,760
Kom sÄ.
745
01:15:38,080 --> 01:15:41,840
- SĂ„ er vi i Rungsted.
- Der er han sĂžrme.
746
01:15:42,000 --> 01:15:46,120
- Hvem er nu det?
- Det er vores onkel.
747
01:15:48,840 --> 01:15:54,280
(pludren, nynnen og gĂžen)
748
01:16:00,200 --> 01:16:07,520
- Hvor langt er der egentlig?
- Derned, om hjĂžrnet og 2 km.
749
01:16:18,640 --> 01:16:21,800
Ăv, dĂ©r kommer de.
SĂ„ er freden forbi.
750
01:16:21,920 --> 01:16:26,240
- Hvor mÄ vi vÊre?
- Dernede.
751
01:16:32,440 --> 01:16:35,680
- NÄ ... sÄ mÄ vi jo ...
- Nu slÄr vi teltet op.
752
01:16:35,840 --> 01:16:40,440
Du skal ikke gĂžre noget.
Det er Onkels Dag.
753
01:16:46,520 --> 01:16:50,680
- Onkel, er det din fĂžrste telttur?
- Nej, den sidste.
754
01:16:51,320 --> 01:16:55,800
Fold det ordentlig ud.
SĂ„ sĂŠtter vi plĂžkkerne i.
755
01:17:00,600 --> 01:17:05,080
- Dér er sÞrme Lisbeth.
- Ja, kom, onkel.
756
01:17:07,520 --> 01:17:10,400
- Dav, Lisbeth.
- Dér er brÞdrene Maverick.
757
01:17:10,520 --> 01:17:13,240
Vi er pÄ telttur med onkel.
758
01:17:13,360 --> 01:17:16,280
- Er dét alle Deres bÞrn?
- Nej, det er nogle, jeg passer.
759
01:17:16,440 --> 01:17:20,440
Hvor morsomt, at vi skulle mĂždes
her. Er De ogsÄ pÄ skovtur?
760
01:17:20,640 --> 01:17:24,680
Nej, jeg er barneplejerske
pÄ et bÞrnehjem.
761
01:17:24,800 --> 01:17:28,840
Vil De ikke sĂŠtte Dem derop
og sludre lidt med onkel?
762
01:17:28,960 --> 01:17:32,680
Jo, det vil jeg da gerne.
763
01:17:33,440 --> 01:17:37,800
l kan lege her sÄ lÊnge.
Jeg kommer snart.
764
01:17:41,480 --> 01:17:46,040
Peter, hold op med at slÄ Hans
med den skovl.
765
01:17:48,400 --> 01:17:51,520
Hold op,
ellers fÄr du en endefuld.
766
01:17:51,680 --> 01:17:56,160
- LÊg aldrig hÄnd pÄ bÞrn.
- Jo, en lille velanbragt endefuld.
767
01:17:56,320 --> 01:17:59,520
Man mÄ aldrig
lÊgge hÄnd pÄ bÞrn.
768
01:17:59,680 --> 01:18:03,520
Et slag virker frustrerende
pÄ barnets udfoldelses-trang.
769
01:18:03,640 --> 01:18:07,320
- De fÄr smadret hovedet.
- Det er jo ikke dét.
770
01:18:07,440 --> 01:18:12,000
- Det véd jeg ikke rigtig.
- Men det véd jeg.
771
01:18:12,280 --> 01:18:16,120
- Nu skĂŠndes de fadme.
- Hvad?
772
01:18:16,240 --> 01:18:19,200
Lotte, find nogle rĂžde sodavand.
773
01:18:19,320 --> 01:18:22,800
BĂžrn har det skidt,
hvis de ikke véd, hvad de mÄ.
774
01:18:22,920 --> 01:18:27,000
BĂžrn skal have kĂŠrlighed
og en endefuld pÄ rette tid og sted.
775
01:18:27,120 --> 01:18:31,280
BĂžrn skal have aflĂžb for deres
fÞlelser. OgsÄ de aggressive.
776
01:18:31,400 --> 01:18:35,720
- Dog mÄ bÞrn ikke slÄ de voksne.
- TĂŠnk, ikke?!
777
01:18:35,840 --> 01:18:38,760
Det kan give bĂžrn skyldfĂžlelse.
778
01:18:38,880 --> 01:18:43,280
De taler som en psykolog, der
aldrig har haft med bĂžrn at gĂžre.
779
01:18:43,400 --> 01:18:46,680
Det er jeg ogsÄ.
780
01:18:47,720 --> 01:18:50,240
Hygger l jer? ... VĂŠrsgo.
781
01:18:53,320 --> 01:18:56,040
SkÄl.
782
01:18:57,840 --> 01:19:01,200
Sig nu noget pĂŠnt
til hende.
783
01:19:06,920 --> 01:19:10,560
Har onkel ikke sagt, at det
er en pÊn kjole, De har pÄ?
784
01:19:10,680 --> 01:19:16,040
- Nej ...
- Den klĂŠder Dem skam.
785
01:19:16,160 --> 01:19:18,920
Véd De,
hvad onkel ogsÄ har sagt?
786
01:19:19,080 --> 01:19:24,040
Han forundrer sig meget
ud over Deres udseende.
787
01:19:24,160 --> 01:19:27,280
Han siger ogsÄ,
at Deres Ăžjne er store.
788
01:19:27,400 --> 01:19:32,440
- Og Deres barm er som cement.
- Nej, som marmor.
789
01:19:32,560 --> 01:19:35,360
- Deres ben er som ...
- Stolper.
790
01:19:35,480 --> 01:19:40,120
Ti nu stille.
Det har jeg aldrig sagt.
791
01:19:40,280 --> 01:19:43,080
Er de ikke pragtfulde?
Hvor jeg elsker bĂžrn.
792
01:19:43,240 --> 01:19:46,840
Jeg vil have en hel masse.
Vil De ikke ogsÄ?
793
01:19:47,000 --> 01:19:49,160
Jo ...
794
01:19:49,320 --> 01:19:55,920
MĂ„ vi sige du til dig? MĂ„ onkel
ogsÄ? ... SÄ skal l drikke dus.
795
01:19:56,400 --> 01:20:01,320
- NÄ, sÄ mÄ vi jo ... Erik.
- Lisbeth.
796
01:20:05,480 --> 01:20:09,280
Kys hinanden.
Kys sÄ!
797
01:20:13,600 --> 01:20:17,160
Nej, ikke sÄdan ét.
Ligesom Maverick.
798
01:20:17,440 --> 01:20:20,760
SÄdan her.
799
01:20:30,080 --> 01:20:33,240
- Er det her, man skal finde dig.
- Hvem er nu det?
800
01:20:33,400 --> 01:20:36,520
Han hedder Bent.
... Fik du ikke min besked?
801
01:20:36,720 --> 01:20:41,080
- Jeg henter dig, som vi har aftalt.
- Jeg ringede til dig.
802
01:20:41,280 --> 01:20:45,640
Der er lavet om pÄ vagterne.
Jeg mÄ blive her i nat.
803
01:20:45,800 --> 01:20:50,480
- Ă
h ... det er Bent Smith.
- Erik Lund, goddag.
804
01:20:50,640 --> 01:20:55,080
- SĂ„ kan jeg vel tage af sted igen?
- Ja.
805
01:20:55,240 --> 01:21:00,720
- Det var synd.
- TÊnk ikke pÄ det. God vagt.
806
01:21:00,880 --> 01:21:04,400
- Vil De ikke ...
- NĂŠh tak, jeg har travlt.
807
01:21:04,560 --> 01:21:07,680
Har du set den vogn?
808
01:21:09,240 --> 01:21:13,000
Det er jeg ked af.
Jeg vidste ikke, at De ... du var ...
809
01:21:13,160 --> 01:21:17,360
Det er jeg heller ikke.
Det gĂžr ikke noget.
810
01:21:17,800 --> 01:21:23,320
- Se pÄ mig.
- Det gĂžr ikke noget.
811
01:21:23,600 --> 01:21:27,280
Du er meget sĂžd, Lisbeth.
812
01:21:28,520 --> 01:21:33,920
Jeg mÄ hjem med mine bÞrn.
PĂ„ gensyn.
813
01:21:35,800 --> 01:21:38,760
SÄ, unger, sÄ gÄr vi igen.
814
01:21:40,800 --> 01:21:45,960
- Er det jeres far?
- Nej,vores onkel ... de skal giftes.
815
01:21:46,080 --> 01:21:52,680
- De skal have masser af bĂžrn.
- Damer er vilde med ham.
816
01:21:52,880 --> 01:21:57,760
Kan du huske hende, der rÄbte:
"Jeg elsker dig, jeg elsker dig."
817
01:21:57,880 --> 01:22:02,880
FĂžrst ville hun skyde onkel.
SĂ„ ville hun skyde sig selv.
818
01:22:03,000 --> 01:22:06,480
SÄ kom hun pÄ 6. afd.
Hvor mange hestekrĂŠfter har den?
819
01:22:06,640 --> 01:22:09,840
72.
820
01:22:14,920 --> 01:22:19,160
- SĂ„ skred han.
- Det er sÄ skÞnt, sÄ skÞnt.
821
01:22:23,280 --> 01:22:28,440
Nu kommer den store flyver
lige ind i Bloppers mund.
822
01:22:32,080 --> 01:22:36,560
Det hĂŠndte sig
en midsommernat
823
01:22:36,720 --> 01:22:41,800
to stjerner forelskedes
i mÄneskin
824
01:22:41,920 --> 01:22:46,400
en nattergal
en midsommernat
825
01:22:46,560 --> 01:22:51,720
fortĂŠller
en evigung legende ...
826
01:22:51,840 --> 01:22:56,080
- Onkel, en pĂžlse til?
- NĂŠh, nu er det nok.
827
01:22:56,240 --> 01:22:59,400
Det smagte dejligt.
828
01:22:59,560 --> 01:23:05,000
- Det var en dejlig dag, ikke?
- Jojo ... nu mÄ vi i seng.
829
01:23:05,160 --> 01:23:10,360
Onkel, vi vasker os ikke.
Det er sÄ upraktisk.
830
01:23:10,480 --> 01:23:15,760
to stjerneskud
en midsommernat
831
01:23:15,920 --> 01:23:21,000
fra himmelen faldt
men jeg har fundet dem
832
01:23:21,160 --> 01:23:26,040
de stjerner to
en midsommernat
833
01:23:26,240 --> 01:23:32,120
jeg ser dem igen
i dine Ăžjne.
834
01:23:42,320 --> 01:23:45,080
Sov godt.
835
01:24:13,000 --> 01:24:16,280
-Dér var et stjerneskud. SÄ du det?
-Ja.
836
01:24:16,440 --> 01:24:19,760
- Alting kan vi Ăžnske
- lige nu
837
01:24:19,920 --> 01:24:23,200
roser eller orkideer
838
01:24:23,320 --> 01:24:27,800
hvad skal jeg nu Ăžnske
hvad synes du
839
01:24:27,920 --> 01:24:32,360
vi har jo os
hvad kan vi Ăžnske mer'
840
01:24:32,520 --> 01:24:36,160
der findes masser
af sĂžde sjove ting
841
01:24:36,320 --> 01:24:40,000
som vi kan mĂžde
rundt omkring
842
01:24:40,120 --> 01:24:44,200
de er til dig fra mig
men kun fordi
843
01:24:44,360 --> 01:24:48,080
det er dig
jeg bedst kan li'
844
01:24:48,240 --> 01:24:52,480
du kan fÄ alle
de vilde rosers duft
845
01:24:52,600 --> 01:24:55,720
og sÄ den milde aftenluft
846
01:24:55,840 --> 01:25:00,160
det er til dig fra mig
men kun fordi
847
01:25:00,320 --> 01:25:04,560
det er mig
du bedst kan lide
848
01:25:04,720 --> 01:25:12,600
et smil, et hej
to Ăžjne, der muntert ler
849
01:25:12,720 --> 01:25:16,600
- de ord, der si'r
- hvor glad, man blir
850
01:25:16,760 --> 01:25:20,560
hvad kan vi sÄ Þnske mer'
851
01:25:20,680 --> 01:25:24,600
de lyse nĂŠtter
er lyse stadig vĂŠk
852
01:25:24,720 --> 01:25:28,000
og hĂžr:
et kluk-kluk fra en bĂŠk
853
01:25:28,120 --> 01:25:32,560
det er til dig fra mig
men kun fordi
854
01:25:32,720 --> 01:25:37,360
det er dig
jeg bedst kan li'
855
01:25:45,440 --> 01:25:48,920
- et smil et hej
- et davs med dig
856
01:25:49,080 --> 01:25:52,680
hvad kan vi sÄ Þnske mer'
857
01:25:52,840 --> 01:25:56,960
du fÄr et pust
af den lune aftenvind
858
01:25:57,080 --> 01:26:00,720
som et godnatkys
pÄ min kind
859
01:26:00,840 --> 01:26:04,840
- det er til dig fra mig
- men kun fordi
860
01:26:04,960 --> 01:26:08,880
det er dig
jeg bedst kan li'.
861
01:26:11,600 --> 01:26:14,200
Hej.
862
01:26:17,000 --> 01:26:21,680
Onkel, er det dig?
Hvad laver du dér?
863
01:26:21,800 --> 01:26:25,080
Jeg er bare ude
og lufte hundene.
864
01:26:25,200 --> 01:26:28,800
Vuffi ... BjĂžrn ...
865
01:27:15,280 --> 01:27:19,400
Det tordner ...!
HjĂŠlp ...!
866
01:27:23,120 --> 01:27:31,520
HĂžjt for trĂŠet grĂžnne top
strÄler juleglansen ...
867
01:27:37,920 --> 01:27:42,520
(rÄben og skrigen)
868
01:28:06,240 --> 01:28:10,480
VĂŠr ikke bekymret for bĂžrnene.
Det er kun en let snue.
869
01:28:10,600 --> 01:28:15,320
Der er ingen feber.
Men hold dem hjemme fra skole.
870
01:28:15,560 --> 01:28:19,520
- (er lige ved at nyse)
- Prosit.
871
01:28:20,760 --> 01:28:25,280
Tak ... atju ...!
872
01:28:25,480 --> 01:28:31,160
Det er vĂŠrre med Dem. Tag en
toddy og bliv liggende i morgen.
873
01:28:31,320 --> 01:28:36,400
Jeg skal pÄ universitetet kl. 11
og forsvare min doktor-afhandling.
874
01:28:36,560 --> 01:28:42,080
SĂ„ tag 2 toddyer.
Held og lykke og god bedring.
875
01:28:42,240 --> 01:28:45,200
- Farvel.
- Farvel, doktor Larsen.
876
01:28:45,360 --> 01:28:49,080
- "Onkel?"
- Jaja, jeg kommer nu.
877
01:28:50,080 --> 01:28:52,840
Atju ...!
878
01:29:00,520 --> 01:29:03,600
Atju.
879
01:29:06,120 --> 01:29:13,560
- Hvad sagde doktor Larsen?
- At l skal blive hjemme fra skole.
880
01:29:15,040 --> 01:29:17,760
Gud, hvor ser jeg ud.
881
01:29:17,880 --> 01:29:22,240
Her er et glas honning med mĂŠlk.
882
01:29:22,400 --> 01:29:26,240
Og sÄ her til dig.
883
01:29:27,720 --> 01:29:29,920
SĂ„ er der Rikke.
884
01:29:33,200 --> 01:29:37,080
Se, Rikke,
jeg har lidt varmt til dig.
885
01:29:37,200 --> 01:29:42,120
Hvad tid skal du vĂŠre
pÄ universitetet i morgen?
886
01:29:42,280 --> 01:29:45,800
Klokken 11. Men jeg skal
vĂŠre der et kvarter fĂžr.
887
01:29:45,960 --> 01:29:50,800
Det er synd for dig,
at du er blevet sÄ forkÞlet.
888
01:29:50,960 --> 01:29:57,760
Nu tager jeg en lille rom, sÄ ...
Godnat, Rikke, sov godt.
889
01:30:05,480 --> 01:30:08,280
Atju ...!
890
01:30:12,200 --> 01:30:15,680
(Blopper begynder at grĂŠde)
891
01:30:15,840 --> 01:30:18,360
Ă
h ja.
892
01:30:26,480 --> 01:30:30,760
Nu lukker sig mig Ăžje
Gud Fader i det hĂžje
893
01:30:30,880 --> 01:30:36,320
fra synd og sorg og far og mor
og onkel Erik og Lisbeth ...
894
01:30:36,440 --> 01:30:39,440
- Og doktor Larsen.
- Og hundene.
895
01:30:39,560 --> 01:30:44,400
KĂŠre Vorherre, nu kommer
mor og far hjem i morgen.
896
01:30:44,520 --> 01:30:47,520
- Med gaver.
- Og det glĂŠder vi os til.
897
01:30:47,680 --> 01:30:52,200
Ărgerligt, vi skal af med onkel.
Han har ikke forstand pÄ bÞrn ...
898
01:30:52,320 --> 01:30:55,840
Men han har fadme
vĂŠret mĂŠgtig alligevel.
899
01:30:55,960 --> 01:30:59,560
Amen, giv mig sÄ det bolsje.
900
01:31:07,160 --> 01:31:10,040
Ja, det er udmĂŠrket.
901
01:31:10,160 --> 01:31:14,400
(vinduet stÄr og klaprer)
902
01:32:11,040 --> 01:32:14,480
Michael ... Michael, hvor er du?
903
01:32:26,080 --> 01:32:30,480
Michael?
Det er onkel, der kalder.
904
01:32:32,720 --> 01:32:37,520
Michael? ... Michael!
905
01:32:50,600 --> 01:32:53,240
A-a-atju ...!
906
01:32:56,320 --> 01:32:59,400
Michael?
907
01:33:09,360 --> 01:33:12,760
Michael?
908
01:33:24,320 --> 01:33:26,960
(et bump og et skrig)
909
01:33:27,080 --> 01:33:30,000
- Hvad var det?
- Det var Lisbeth.
910
01:33:32,280 --> 01:33:38,080
- Hej, Lisbeth.
- Erik, hvad er det, du laver?
911
01:33:38,200 --> 01:33:43,200
Oh, pÄ dit kyske leje
du, mit hjertes attrÄ ...
912
01:33:43,320 --> 01:33:46,320
... Ăžmt mit Ăžje skuer ...
- Hvad foregÄr her?
913
01:33:46,520 --> 01:33:51,360
Er det ikke lidt taktlĂžst
at komme masende pÄ den mÄde?
914
01:33:51,480 --> 01:33:54,280
Edel, ring efter politiet.
915
01:33:54,440 --> 01:33:59,520
Hurtigt! ... Hvordan kommer
dette gale menneske herind?
916
01:33:59,640 --> 01:34:02,800
Jeg vÄgnede ved,
at han faldt ind gennem vinduet.
917
01:34:03,000 --> 01:34:07,760
- Ja, det var her.
- Nu skal jeg sige Dem én ting!
918
01:34:07,920 --> 01:34:12,320
- Ă
h, De er beruset.
- Ja, rom.
919
01:34:12,480 --> 01:34:16,120
A-a-a-tju ...!
920
01:34:18,320 --> 01:34:22,360
- Han mÄ vÊre gÄet forkert.
- Absolut nej.
921
01:34:22,520 --> 01:34:26,720
Ryk dig en smule sammen.
Jeg er lidt trĂŠt.
922
01:34:26,840 --> 01:34:31,960
- SĂ„ er det godt, Erik.
- Er der noget mellem ham og dig?
923
01:34:32,120 --> 01:34:37,160
- Nej, far, selvfĂžlgelig ikke.
- Ă
hr ... Ähr ...
924
01:34:37,360 --> 01:34:43,280
Dér er de. Det er utroligt,
at politiet kan lÞbe sÄ hurtigt.
925
01:34:45,240 --> 01:34:51,800
- Hvad foregÄr her?
- Ja, denne voldtĂŠgtsforbryder ...
926
01:34:51,920 --> 01:34:58,440
Hov, hov, mÄ jeg nu lige, ikke?
MĂ„ jeg nu lige, ikke?
927
01:34:58,600 --> 01:35:03,960
Jeg kan godt hĂžre, det lyder
morsomt, men det var min nevĂž.
928
01:35:04,120 --> 01:35:08,960
- Begynder De nu pÄ det igen?
- Min nevÞ gÄr i sÞvne.
929
01:35:09,160 --> 01:35:12,760
SĂžvngĂŠngeri er et eklatant udtryk
for 'komplisjerede' ...
930
01:35:12,920 --> 01:35:16,720
Tak, og hvor er han henne nu,
Deres nevĂž?
931
01:35:16,880 --> 01:35:21,280
Sidste gang jeg sÄ ham,
var han oppe pÄ taget.
932
01:35:21,400 --> 01:35:26,440
- Det mÄ undersÞges nÊrmere.
- Ja, det mÄ det.
933
01:35:26,560 --> 01:35:31,280
Vi tager trappen denne gang.
... Dét var Deres.
934
01:35:31,560 --> 01:35:35,600
- Vil De fĂžlge med os.
- Ja. Hvor skal vi hen?
935
01:35:35,760 --> 01:35:38,960
Nu ikke mere vrĂžvl med Dem.
936
01:36:03,440 --> 01:36:06,760
- Atju!
- Prosit, makker.
937
01:36:11,480 --> 01:36:15,400
- Erik Lund.
- Sofus.
938
01:36:15,880 --> 01:36:19,520
- Hvor befinder jeg mig?
- l detentionen.
939
01:36:19,640 --> 01:36:22,640
Mellem venner kaldet
'sprutkammeret'.
940
01:36:22,760 --> 01:36:28,880
- Hvad dag er det i dag?
- Det er mandag den 7. juni.
941
01:36:29,040 --> 01:36:33,880
- Det er min fĂždselsdag.
- Tillykke.
942
01:36:34,880 --> 01:36:37,720
- Den 7.?!
- Ja, tiden, den gÄr.
943
01:36:37,840 --> 01:36:40,960
Jeg mÄ af sted.
Jeg skal i kjole og hvidt.
944
01:36:41,080 --> 01:36:47,000
- Hvordan kommer man ud her?
- Ud? Det ligger lidt tungt.
945
01:36:51,360 --> 01:36:55,440
Jeg mÄ desvÊrre gÄ.
Ellers kommer jeg for sent.
946
01:36:55,560 --> 01:37:00,320
Hov, De bliver her. De skal
i grundlovsforhĂžr klokken 12.
947
01:37:00,480 --> 01:37:03,400
l grundlovsforhĂžr ... hvorfor?
948
01:37:03,560 --> 01:37:06,320
Den herre har ikke prĂŠsent,
hvad han har gjort.
949
01:37:06,520 --> 01:37:11,600
De er sigtet for beruselse, indbrud
og krĂŠnkelse af privatlivets fred.
950
01:37:11,720 --> 01:37:17,640
-SĂ„ har du tag over hovedet en tid.
-Det er komplet latterligt.
951
01:37:17,800 --> 01:37:23,000
- Det er, som man ser pÄ det.
- En sagfÞrer aldeles omgÄende.
952
01:37:23,120 --> 01:37:28,920
Det gÄr af sig selv. Den beskikkede
forsvarer er her om et par timer.
953
01:37:29,040 --> 01:37:31,680
- Et par timer ...?!
- Kaffe eller te?
954
01:37:31,800 --> 01:37:35,240
- Jeg skal have en sagfĂžrer!
- Og Sofus?
955
01:37:35,400 --> 01:37:41,000
Det sĂŠdvanlige ... med kringle til.
Det er min fĂždselsdag.
956
01:37:41,120 --> 01:37:45,760
A-a-atju ...!
HĂžr ... hallo!
957
01:37:47,920 --> 01:37:50,920
- Jan ...!
- Nej, vi skal ikke i skole.
958
01:37:51,040 --> 01:37:54,360
- Onkel er vĂŠk.
- VĂŠk?
959
01:37:55,960 --> 01:37:58,680
- Der ligger fadme Lisbeth!
- Ssshh.
960
01:37:58,840 --> 01:38:03,280
- SÄ mÄ onkel ogsÄ vÊre her.
- Godmorgen, unger.
961
01:38:03,480 --> 01:38:07,560
- Hvor har du gjort af onkel?
- Han kommer sikkert snart.
962
01:38:07,680 --> 01:38:10,440
Nu skal l fÄ morgenmad.
963
01:38:10,560 --> 01:38:13,920
Tag en kop ... det stĂžrkner.
964
01:38:23,320 --> 01:38:25,840
- Hvad er der nu?
- Hvor bliver den sagfĂžrer af?.
965
01:38:26,000 --> 01:38:29,000
- Han kommer.
- Det er livsvigtigt.
966
01:38:29,160 --> 01:38:33,400
Det skulle De have
tÊnkt pÄ noget fÞr.
967
01:38:35,480 --> 01:38:39,720
Nu skal jeg sige Dem ...
Dér kommer han.
968
01:38:39,880 --> 01:38:42,080
Godmorgen,
hr. landsretssagfĂžrer.
969
01:38:43,120 --> 01:38:47,040
Hvem er det?
Jeg har travlt.
970
01:38:50,320 --> 01:38:53,880
Det er jo forfĂŠrdeligt.
SÄ gÄr Michael altsÄ i sÞvne.
971
01:38:54,040 --> 01:38:58,880
Han gÄr netop ind i nr. 9.
Han havde en legekammerat dér.
972
01:38:59,000 --> 01:39:01,760
- Hvad er klokken?
- Kvart over 10.
973
01:39:01,880 --> 01:39:06,600
Han skal pÄ universitetet kl. 11
og forsvare sin doktor-disputats.
974
01:39:06,720 --> 01:39:11,480
Han skal vĂŠre der et kvarter fĂžr
i kjole og hvidt.
975
01:39:11,600 --> 01:39:17,480
Nej ...!
SĂžrg for hans tĂžj er parat.
976
01:39:20,040 --> 01:39:23,600
Sigtede fastholder,
at han intet kan huske.
977
01:39:23,720 --> 01:39:29,120
Han brĂžd ind i mit hus, tiltvang sig
adgang til min datters vĂŠrelse.
978
01:39:29,240 --> 01:39:34,080
- Hvad kunne der ikke vĂŠre sket!
- Det ligner ikke mig.
979
01:39:34,200 --> 01:39:38,200
Jeg har vĂŠret vidne
til hans adfĂŠrd i 10 dage, og ...
980
01:39:38,320 --> 01:39:41,240
Jeg vil tale
med den vagthavende.
981
01:39:41,360 --> 01:39:46,960
Det sidste er sÄ slemt, at det er
uforsvarligt at sÊtte ham pÄ fri fod.
982
01:39:47,080 --> 01:39:51,320
MÄ jeg gÞre opmÊrksom pÄ,
at De er sigtedes forsvarer?
983
01:39:51,440 --> 01:39:58,040
Ă
h, godt. Vil du bevidne, at denne
person trĂŠngte ind hos dig i nat.
984
01:39:58,200 --> 01:40:03,160
Ja ... jeg havde inviteret ham.
985
01:40:03,280 --> 01:40:07,760
- Petersen, sigtede var inviteret.
- Kom med en forklaring.
986
01:40:07,920 --> 01:40:10,720
Ja, det skal jeg nok.
987
01:40:18,040 --> 01:40:22,880
- Hjertelig tillykke.
- Med hvad?
988
01:40:23,040 --> 01:40:28,040
Det forklarer jeg senere.
MÄ vi gÄ? Klokken er halv 11.
989
01:40:28,160 --> 01:40:31,160
- Ja, selvfĂžlgelig.
- Tusind tak.
990
01:40:31,840 --> 01:40:34,800
Jeg protesterer!
Jeg appellerer!
991
01:40:34,920 --> 01:40:39,920
MÄ jeg gÞre opmÊrksom pÄ,
at De er sigtedes forsvarer?
992
01:40:40,040 --> 01:40:43,400
Der er lige én ting ...
993
01:40:43,520 --> 01:40:46,400
(udrykningshorn)
994
01:40:46,560 --> 01:40:49,440
Der er fadme salatfadet.
995
01:40:52,520 --> 01:40:55,480
Vent her.
996
01:41:00,200 --> 01:41:03,160
- Hvad er klokken?
- Kvart i 1 1 .
997
01:41:03,280 --> 01:41:07,120
Er der nogen,
der har set min sut?
998
01:41:07,280 --> 01:41:10,240
- Ti stille ...!
- Undskyld, jeg spĂžrger.
999
01:41:10,440 --> 01:41:13,560
Er der ikke noget,
du skal have med?
1000
01:41:13,720 --> 01:41:18,920
Jo, min bog. Den ligger oppe
pÄ natbordet ... Og mine notater!
1001
01:41:19,040 --> 01:41:25,240
De ligger i et charteque.
... Og hvor er barber-maskinen?
1002
01:41:25,400 --> 01:41:29,360
- (cykelklokke kimer)
- MĂ„ jeg vĂŠre fri for den kimen!
1003
01:41:29,520 --> 01:41:32,560
MĂ„ den kimen snart hĂžre op!
1004
01:41:32,680 --> 01:41:35,600
- Ti stille ...!
- Det er noget andet.
1005
01:41:35,720 --> 01:41:41,160
- Jeg kan ikke finde notaterne.
- De "skal" vĂŠre der.
1006
01:41:41,280 --> 01:41:47,760
Hvis jeg ikke har mine notater, kan
jeg godt lade vĂŠre at tage derind.
1007
01:41:47,880 --> 01:41:54,040
- MĂ„ vi komme med i salatfadet?
- Ti stille ...! Drenge, hĂžr her.
1008
01:41:54,240 --> 01:41:58,960
- Har l taget mine papirer?
- Nej ...
1009
01:41:59,080 --> 01:42:05,360
Onkel, det kan vĂŠre, at Nikolaj
har lavet flyvere af dem.
1010
01:42:05,560 --> 01:42:11,280
Flyvere ... flyvere ...?!
Hvor er de, jeg skal bruge dem?
1011
01:42:11,440 --> 01:42:16,520
- Nikolaj er ude at gÄ en tur.
- Hold op med det sludder!
1012
01:42:16,720 --> 01:42:21,320
De papirer skal findes
aldeles omgÄende. ForstÄet?
1013
01:42:21,480 --> 01:42:25,200
Jeg skal se efter dem i haven.
1014
01:42:25,360 --> 01:42:31,280
Har du ikke fundet dem om 2
minutter, sÄ fÄr du en endefuld ...!
1015
01:42:31,440 --> 01:42:35,720
- l fÄr alle sammen alletiders ...
- RĂžvfuld, ikke?
1016
01:42:35,880 --> 01:42:40,200
- (cykelklokke kimer)
- Har ingen set min sut?
1017
01:42:40,360 --> 01:42:44,480
-Skrub af ...!
-Nu fÄr han vist forstand pÄ bÞrn.
1018
01:42:46,760 --> 01:42:53,240
- Hvad er klokken?
- 3 minutter i 11.
1019
01:42:54,600 --> 01:42:59,480
(udryknings-horn)
1020
01:43:00,040 --> 01:43:03,800
(RÄdhus-uret slÄr 11)
1021
01:43:29,520 --> 01:43:34,600
- Goddag. Undskyld, jeg har ...
- Kom nu bare.
1022
01:43:54,560 --> 01:44:00,920
Fakultetet har til forsvar antaget
cand.psyk. Erik Lunds afhandling ...
1023
01:44:01,120 --> 01:44:03,760
- Hvor skal vi sidde?
- Deroppe.
1024
01:44:03,920 --> 01:44:10,080
"Psykologi, den problemlĂžsende
faktor i moderne bĂžrneopdragelse."
1025
01:44:10,240 --> 01:44:14,760
Opponenterne er professor
dr.phil. J.E.P. SĂžrensen -
1026
01:44:14,960 --> 01:44:17,960
- og professor dr.phil.
Kaj Ove Nielsen.
1027
01:44:18,120 --> 01:44:21,040
VĂŠrsgo.
1028
01:44:33,760 --> 01:44:37,840
- HvornÄr begynder det?
- Sshh.
1029
01:44:41,760 --> 01:44:47,000
HĂžjtĂŠrede prĂŠses,
hĂžjĂŠrede og hĂžjlĂŠrde auditorium.
1030
01:44:47,120 --> 01:44:52,800
Med stor spĂŠnding har man set
hen til dette vĂŠrks fremkomst, -
1031
01:44:52,960 --> 01:44:59,160
- og jeg kan sige, at forfatteren har
prĂŠsteret det helt usĂŠdvanlige.
1032
01:45:00,120 --> 01:45:06,760
PrĂŠses oplyser, at det har taget
ham "5" Är at fuldende dette vÊrk, -
1033
01:45:06,920 --> 01:45:10,320
- hvad man fuldt ud forstÄr,
nÄr man ser ...
1034
01:45:13,400 --> 01:45:18,360
... den enestÄende indsats,
der her er tale om.
1035
01:45:18,520 --> 01:45:24,840
Lad mig begynde med at
fremhÊve afsnittet pÄ side 97, -
1036
01:45:25,000 --> 01:45:29,880
- hvor prĂŠses omtaler bĂžrns
fantasi-legekammerater.
1037
01:45:30,040 --> 01:45:34,440
Det er genialt set af forfatteren, -
1038
01:45:34,560 --> 01:45:38,680
- at man gĂžr klogest i
at gÄ ind pÄ barnets idé ...
1039
01:45:38,800 --> 01:45:41,600
Dér er fadme min sut.
1040
01:45:42,120 --> 01:45:48,760
... de imaginĂŠre personer fortolkes
som en forsvars-mekanisme, -
1041
01:45:48,920 --> 01:45:55,040
- der altid bĂžr stĂžttes for at sikre
barnet en harmonisk udvikling ...
1042
01:45:55,200 --> 01:46:00,520
Hvor var det altsÄ hyggeligt,
at jeg fandt mig sut.
1043
01:46:00,680 --> 01:46:04,800
... det svarer til Freuds udlĂŠgning:
1044
01:46:04,920 --> 01:46:08,960
Kompensation og fortrĂŠngning
samt sublimering, -
1045
01:46:09,080 --> 01:46:12,040
- som her skal forstÄs
i den snĂŠvre betydning.
1046
01:46:12,200 --> 01:46:15,280
- Dén forstod jeg ikke. Gjorde du?
- NĂŠh.
1047
01:46:15,400 --> 01:46:19,720
NĂ„, Blop, nu skal du
vist op og sove, ikke?
1048
01:46:19,840 --> 01:46:23,600
Blop, hvor har du fundet den?
1049
01:46:24,880 --> 01:46:27,840
Side 23. HjĂŠlp ...!
1050
01:46:27,960 --> 01:46:31,240
Tillad mig at fremhĂŠve
fĂžlgende hovedpunkter:
1051
01:46:31,400 --> 01:46:35,560
1 : Det er altid klogest at lade
barnet sĂŠtte sin vilje igennem.
1052
01:46:35,680 --> 01:46:37,720
Bravo!
1053
01:46:37,840 --> 01:46:42,480
2: Det er forkasteligt at fÄ barnet
til at udfĂžre en handling -
1054
01:46:42,600 --> 01:46:45,280
- ved at love en belĂžnning.
1055
01:46:45,400 --> 01:46:49,240
- Sludder.
- Og 3 ...
1056
01:46:49,360 --> 01:46:53,280
- Jeg fandt en flyver til.
- Giv mig den.
1057
01:46:53,400 --> 01:46:57,320
Side 22 og side 24 ...
1058
01:46:57,440 --> 01:47:00,560
Onkel, her er én til.
1059
01:47:01,000 --> 01:47:05,200
Man kunne mÄske sige,
at det var tilrÄdeligt ...
1060
01:47:05,360 --> 01:47:09,680
Side 23, ja.
Ja, sÄ er jeg klar.
1061
01:47:09,800 --> 01:47:14,680
Men det er sÄ lille en indvendig,
at der ikke er grund til at svare.
1062
01:47:14,800 --> 01:47:18,880
SÄ nÄr der i fremtiden opstÄr
problemer om bĂžrneopdragelse, -
1063
01:47:19,040 --> 01:47:22,800
- vil man straks slÄ op i dette
enestÄende vÊrk og sige:
1064
01:47:22,960 --> 01:47:26,760
- "Hvad siger Erik Lund?"
- (alle klapper)
1065
01:47:29,200 --> 01:47:32,800
- Et telegram til onkel.
- Nu skal jeg.
1066
01:47:32,920 --> 01:47:35,640
- Tillykke.
- Jeg har ikke sagt noget.
1067
01:47:35,760 --> 01:47:38,600
Ganske unĂždvendigt.
1068
01:47:38,800 --> 01:47:45,640
SĂ„ kan jeg kun sige tak for den
velvillige modtagelse af min bog.
1069
01:47:45,760 --> 01:47:50,640
Jeg er overvĂŠldet og forsikrer,
at det er ganske ufortjent.
1070
01:47:50,800 --> 01:47:54,040
- NÄh ...
- Jo, det er det.
1071
01:47:54,200 --> 01:47:58,120
Men jeg kan betro Dem,
at jeg har en ny bog i tankerne.
1072
01:47:58,240 --> 01:48:03,680
Titlen stÄr mig ikke klart,
men den skal tilegnes ...
1073
01:48:03,800 --> 01:48:07,080
... min sĂžsters bĂžrn.
1074
01:48:07,200 --> 01:48:09,880
Den glĂŠder vi os til at se
1075
01:48:10,040 --> 01:48:15,000
men hvis du mangler en idé
til noget skĂŠgt et sted
1076
01:48:15,160 --> 01:48:20,200
sÄ kan du regne med
din sĂžsters bĂžrn
1077
01:48:20,360 --> 01:48:27,040
det bliver vel nok en mĂŠgtig bog
men, lille onkel, vĂŠr nu klog
1078
01:48:27,160 --> 01:48:34,000
og husk, hvad Lisbeth sagde og
hvad du lĂŠrte af din sĂžsters bĂžrn
1079
01:48:34,120 --> 01:48:38,080
bĂžrn skal have kĂŠrlighed
nogle trĂŠnger sĂŠrlig til det
1080
01:48:38,200 --> 01:48:42,680
men der er noget, vi mÄ ta' med
en endefuld nu og da
1081
01:48:42,800 --> 01:48:47,480
skal vi fadme ogsÄ ha'
lige pÄ rette tid og sted
1082
01:48:47,600 --> 01:48:50,560
alt det med bĂžrn
har du nu lĂŠrt ...
1083
01:48:56,920 --> 01:49:02,760
... sÄ bare kom og spÞ'r
din sĂžsters bĂžrn.
1084
01:49:14,880 --> 01:49:17,800
Tekstning for hĂžrehĂŠmmede:
PS Text v/Pia SchlĂŒntz
89242