All language subtitles for Lupin.S03E05.WEB.FA.DigiMoviez
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,555 --> 00:00:06,055
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:06,055 --> 00:00:11,555
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
3
00:00:12,840 --> 00:00:16,230
.یه نفر تو رو لو داده، فرل
کی؟ شریکت؟
4
00:00:16,480 --> 00:00:19,176
.واسه بار دهم میگم
...من شریکی ند
5
00:00:19,200 --> 00:00:20,256
نداری
6
00:00:20,280 --> 00:00:21,416
میدونم
7
00:00:21,440 --> 00:00:22,790
میدونم که نداری
8
00:00:23,880 --> 00:00:27,630
هی، سیاهپوستی که کنارت بود
و توی تصاویر دوربین اون شب نیست رو میخوام
9
00:00:27,960 --> 00:00:30,096
تا حالا ندیده بودمش -
واقعا؟ -
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,616
فکر میکنی داره میاد نجاتت بده؟
دیوپ خودشیفتهاس. خودخواهه
11
00:00:33,640 --> 00:00:36,350
.ببین با خانوادهاش چطوری رفتار میکنه
چرا باید برای تو فرق بذاره؟
12
00:00:36,520 --> 00:00:37,870
!فرل
13
00:00:39,520 --> 00:00:42,016
یه چیزی پیدا میکنیم که تو رو متهم کنه
14
00:00:42,040 --> 00:00:45,150
یه نامه به دستمون رسید که نوشته بود
قراره دستبند رو بدزدی
15
00:00:45,440 --> 00:00:47,230
دیوپ بهت خیانت کرد
16
00:00:48,520 --> 00:00:50,590
پس من تنها راه بیرون رفتنت از اینجام
17
00:00:51,480 --> 00:00:55,056
بهم بگو زندهاس و کجاست
تا منم ولت کنم بری
18
00:00:55,080 --> 00:00:56,510
قول میدی؟
19
00:00:58,920 --> 00:01:00,270
قول میدم
20
00:01:00,600 --> 00:01:01,950
خیلی خب
21
00:01:04,640 --> 00:01:05,990
بهت میگم کجاست
22
00:01:11,080 --> 00:01:12,430
بگو
23
00:01:17,560 --> 00:01:19,030
خیابان فیان
24
00:01:19,280 --> 00:01:21,736
خیابان فیان -
قطعهی 51 -
25
00:01:21,760 --> 00:01:24,230
قطعهی 51
26
00:01:24,560 --> 00:01:25,776
قبرستانِ
27
00:01:25,800 --> 00:01:27,430
پِر لاشیزه
28
00:01:32,000 --> 00:01:36,510
،و اگه بخوای بازجوییش کنی
باید یه بیل با خودت ببری
29
00:01:46,480 --> 00:01:48,550
فردیناند، بیا اینجا
30
00:01:54,400 --> 00:01:56,030
تکون نخور. برمیگردم
31
00:02:06,440 --> 00:02:08,750
بله؟ -
باید به قضیه سرعت ببخشیم -
32
00:02:09,640 --> 00:02:11,830
باید یه دلال واسه نقاشی پیدا کنیم
33
00:02:12,680 --> 00:02:15,150
یه نفر که اسممون رو توی بازار پخش کنه
34
00:02:15,760 --> 00:02:18,230
باشه، این نقاشی چقدر میارزه؟
35
00:02:19,360 --> 00:02:20,736
به نظرم حدود 20 میلیون
36
00:02:20,760 --> 00:02:22,776
در این صورت، باید 50 تا بخوایم
37
00:02:22,800 --> 00:02:26,296
به محض اینکه کارمون با نقاشی تموم شد
با دیوپ تماس میگیریم و ماریاما رو میکشیم
38
00:02:26,320 --> 00:02:28,870
بعد از کشتنش از اینجا میریم
39
00:02:47,600 --> 00:02:50,510
دیوپ بالاخره تقاص کارش با من رو میده
40
00:02:58,320 --> 00:02:59,416
سانی؟
41
00:02:59,440 --> 00:03:00,870
سانی، تویی؟
42
00:03:01,360 --> 00:03:03,590
بهم گوش کن، وقت زیادی ندارم
43
00:03:03,840 --> 00:03:06,950
گفتن نقاشی رو میفروشن و بعدش من رو میکشن
44
00:03:07,320 --> 00:03:09,430
اسان، عجله کن
45
00:03:29,680 --> 00:03:32,510
.سروان، ما چیزی پیدا نکردیم
شما چطور؟
46
00:03:33,320 --> 00:03:34,670
نه، هیچی
47
00:03:37,880 --> 00:03:39,136
چیزی بهت نگفت؟
48
00:03:39,160 --> 00:03:42,776
،هیچی. دیوپ لوش داده
ولی بازم زبون باز نمیکنه. نمیفهمم چرا
49
00:03:42,800 --> 00:03:46,256
.بیخیال دیوپ شو
فرل دستبند رو دزدیده
50
00:03:46,280 --> 00:03:48,896
میتونست مروارید رو داشته باشه -
نه، با عقل جور در نمیاد -
51
00:03:48,920 --> 00:03:51,256
فرل فقط یه همدسته -
خیلی خبف گوش کن -
52
00:03:51,280 --> 00:03:54,190
،اگه کس دیگهای هم باشه
دیگه خیلی وقته فرار کرده
53
00:03:55,640 --> 00:03:57,190
گدیرا، صدام رو میشنوی؟
54
00:03:59,520 --> 00:04:00,870
سلام، گانیمارد
55
00:04:01,960 --> 00:04:03,190
الو؟
56
00:04:03,355 --> 00:04:06,855
[لوپن]
«فصل سوم، قسمت پنجم»
57
00:04:06,855 --> 00:04:10,655
.: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :.
58
00:04:11,560 --> 00:04:14,470
یه مشکلی دارم. یه دشمن جدید
59
00:04:15,160 --> 00:04:16,510
باید جلوشون رو بگیرم
60
00:04:17,200 --> 00:04:18,830
کمکت رو لازم دارم
61
00:04:19,000 --> 00:04:23,190
شال قرمز مخلی». تنها زمانی بود»
که لوپن و گانیمارد همکاری کردن
62
00:04:25,600 --> 00:04:27,536
،اگه همکاری کنیم
میخوام یه راز نگهش داری
63
00:04:27,560 --> 00:04:28,910
امکان نداره
64
00:04:38,680 --> 00:04:39,816
آفرین
65
00:04:39,840 --> 00:04:44,150
.کارت خوبه. همه چی رو بهم بگو
چطوری از قبر بیرون اومدی؟
66
00:04:44,800 --> 00:04:47,936
قبلش بگو، چطوری وارد تابوت شدی؟
من چیزی ندیدم
67
00:04:47,960 --> 00:04:50,256
یه شعبدهباز هیچوقت رازش رو آشکار نمیکنه
68
00:04:50,280 --> 00:04:51,630
واقعا؟
69
00:04:52,440 --> 00:04:54,456
شرط میبندم تابوت یه دکمهی الکی داشت
70
00:04:54,480 --> 00:04:56,590
باریکلا
71
00:04:57,400 --> 00:04:58,870
خیلی خب، سخت نگیر
72
00:04:59,600 --> 00:05:01,510
خب، کمکم میکنی؟
73
00:05:01,960 --> 00:05:04,150
این چیزها برام مهم نیست
74
00:05:05,840 --> 00:05:07,630
دستگیر کردن تو برام مهمه
75
00:05:08,280 --> 00:05:09,616
حالا هم اینجایی
76
00:05:09,640 --> 00:05:12,510
گرفتمت. خوب و امن
77
00:05:22,640 --> 00:05:25,110
فقط اگه خودم بخوام اینجا میمونم
78
00:05:26,040 --> 00:05:27,630
اول، باید کمکم کنی
79
00:05:28,520 --> 00:05:30,150
بعدش خودم رو تسلیم میکنم
80
00:05:30,400 --> 00:05:32,736
،«مشکل اینجاست که توی «شال قرمز مخملی
81
00:05:32,760 --> 00:05:34,416
آخرش لوپن، گانیمارد رو گول زد
82
00:05:34,440 --> 00:05:36,630
میدونم قراره همین کار رو بکنی -
نه -
83
00:05:36,840 --> 00:05:39,270
اول به نقشهام گوش کن
84
00:05:42,520 --> 00:05:44,696
.گدیرا، منم. تماسمون قطع شد
در رو باز کن
85
00:05:44,720 --> 00:05:47,056
.نه، نه، نه، نه، نه، وایسا
نمیتونی بیای تو
86
00:05:47,080 --> 00:05:49,176
منظورت چیه که نمیتونم بیام تو؟
در رو باز کن
87
00:05:49,200 --> 00:05:51,016
راستش، الان تنها نیستم
88
00:05:51,040 --> 00:05:52,536
با دوستدخترمم
89
00:05:52,560 --> 00:05:54,056
ببخشید؟
90
00:05:54,080 --> 00:05:56,790
سر کار با دوستدخترتی؟ -
آره -
91
00:05:57,360 --> 00:06:00,470
چیکار میکنین؟ -
هیچی. فقط بعدا برگرد -
92
00:06:00,720 --> 00:06:03,056
باشه، خوش بگذره
93
00:06:03,080 --> 00:06:05,616
!وقتی حس و حال کار کردن داشتی بهم زنگ بزن -
باشه -
94
00:06:05,640 --> 00:06:06,896
فعلا، سوفی
95
00:06:06,920 --> 00:06:08,910
!بای بای. خداحافظ
96
00:06:09,960 --> 00:06:11,950
بهم زنگ بزن -
آره -
97
00:06:13,200 --> 00:06:15,336
چیکار میکنی؟ -
پسشون میدم -
98
00:06:15,360 --> 00:06:16,710
بازی نمیکنیم که
99
00:06:21,240 --> 00:06:23,350
خونسرد باش -
نمیتونم خونسرد باشم -
100
00:06:23,520 --> 00:06:26,510
،«دستگیرشون میکنی و یه نقاشی «مانه
101
00:06:27,160 --> 00:06:29,830
مروارید و دستبند تارا زانگ رو به دست میاری
102
00:06:30,320 --> 00:06:31,670
برام مهم نیستن
103
00:06:31,840 --> 00:06:33,670
فقط بهش فکر کن
104
00:06:41,800 --> 00:06:44,830
مامانم پیششونه
و تهدید کردنش بکشنش
105
00:06:48,800 --> 00:06:51,150
میدونی کی هستن؟ -
نمیدونم -
106
00:06:51,640 --> 00:06:54,270
خیلی خب، آره. باشه
107
00:06:55,120 --> 00:06:56,470
باشه
108
00:06:56,560 --> 00:06:58,270
ضمانت میخوام
109
00:07:00,040 --> 00:07:02,030
یه اعترافنامه امضا میکنم، مشکلی نیست
110
00:07:04,640 --> 00:07:07,510
.به جوهر ناپدیدشوندهات اعتماد ندارم
توی گوشیم ضبط کن
111
00:07:11,960 --> 00:07:12,936
آمادهای؟
112
00:07:12,960 --> 00:07:14,310
آمادهام
113
00:07:17,200 --> 00:07:19,550
الان 28 دسامبر 2021 هست
114
00:07:23,840 --> 00:07:27,110
اسمم اسان دیوپ هست
و مرگم رو جعل کردم
115
00:07:27,280 --> 00:07:29,896
و ستوان گدیرا با هوشمندی این رو متوجه شد
116
00:07:29,920 --> 00:07:33,030
میخوام از کسانی که بهشون صدمه زدم
عذرخواهی کنم
117
00:07:34,000 --> 00:07:35,350
کسانی که دوستشون دارم
118
00:07:35,920 --> 00:07:37,430
دوستانم
119
00:07:38,000 --> 00:07:39,350
خانوادهام
120
00:07:42,120 --> 00:07:45,216
ولی الان وقتشه که خودم رو تحویل پلیس بدم
121
00:07:45,240 --> 00:07:46,616
و تمام کارهایی که کردم رو
122
00:07:46,640 --> 00:07:48,390
قبول کنم
123
00:07:50,040 --> 00:07:51,390
خوبه؟
124
00:07:51,680 --> 00:07:53,030
عالیه
125
00:07:53,160 --> 00:07:54,456
چکش میکنم
126
00:07:54,480 --> 00:07:55,976
میشناسمت
127
00:07:56,000 --> 00:07:57,350
خیلی خب، خوبه
128
00:07:59,560 --> 00:08:01,310
حالا نقشهات رو بگو
129
00:08:03,555 --> 00:08:04,855
[سال 1998]
130
00:08:04,880 --> 00:08:06,736
خوب نیست -
مطمئن نیستم -
131
00:08:06,760 --> 00:08:08,750
بیا -
چی شده؟ -
132
00:08:08,920 --> 00:08:11,176
اسانـه. فردا میبینمتون
133
00:08:11,200 --> 00:08:12,670
فعلا -
خداحافظ -
134
00:08:19,560 --> 00:08:20,696
هی، چی شده؟
135
00:08:20,720 --> 00:08:23,190
کی این کار رو باهات کرده؟ -
چیزی نیست -
136
00:08:26,000 --> 00:08:29,456
باید اوضاع طرف رو ببینی -
توی رستوران کِلِر دعوات شده -
137
00:08:29,480 --> 00:08:31,056
آره، ولی حداقل بردم
138
00:08:31,080 --> 00:08:32,590
بردی؟
139
00:08:33,760 --> 00:08:36,390
ولی حالا یه جایی واسه موندن لازم دارم
140
00:08:36,880 --> 00:08:40,350
فقط واسه یکی دو شب -
برو و آنا چی شدن؟ -
141
00:08:41,600 --> 00:08:44,150
اونی که باهاش دعوا کردم... برونو بود
142
00:08:45,320 --> 00:08:46,670
...اوه
143
00:08:48,440 --> 00:08:49,936
...همم
144
00:08:49,960 --> 00:08:52,870
من فقط یه تخت دارم
145
00:08:53,120 --> 00:08:55,030
...پس
146
00:08:55,640 --> 00:08:57,430
باید باهمدیگه بخوابیم
147
00:09:01,240 --> 00:09:02,590
باشه
148
00:09:02,680 --> 00:09:04,110
مشکلی نداری؟
149
00:09:04,600 --> 00:09:05,950
مشکلی ندارم
150
00:09:06,200 --> 00:09:07,256
واقعا؟ -
آره -
151
00:09:07,280 --> 00:09:08,630
باشه
152
00:09:11,920 --> 00:09:14,536
جدی هستی؟ -
در مورد چی؟ -
153
00:09:14,560 --> 00:09:16,736
واقعا فکر کردی قراره رو یه تخت بخوابیم؟
154
00:09:16,760 --> 00:09:18,256
...خب، آره، الان گفتی
155
00:09:18,280 --> 00:09:20,056
خوابش رو ببینی
156
00:09:20,080 --> 00:09:21,430
ببخشید
157
00:09:24,880 --> 00:09:26,230
خب، حالا چی؟
158
00:09:27,640 --> 00:09:30,190
،ببین، دلم میخواد کمکت کنم
ولی باید بهم اجازه بدی
159
00:09:33,040 --> 00:09:34,390
باشه؟
160
00:09:49,520 --> 00:09:52,080
[از آرسن به اسان، نظریهی لوپن]
161
00:09:56,480 --> 00:09:58,240
[اسان دیوپ، پردهی آخر]
162
00:10:00,000 --> 00:10:01,950
چیکار میکنی؟ -
چی؟ -
163
00:10:02,560 --> 00:10:05,256
کمکم شک به دلت افتاده؟ -
نه، اینطور نیست -
164
00:10:05,280 --> 00:10:08,656
.بس کن، مامان. میشناسمت
همیشه وقتی دروغ میگی قیافهات اینطوری میشه
165
00:10:08,680 --> 00:10:10,616
!چی؟ چه قیافهای؟ همچین کاری نمیکنم
166
00:10:10,640 --> 00:10:12,070
بیا، همین رو میگم
167
00:10:13,240 --> 00:10:15,456
خب، باشه. یکم شک دارم
168
00:10:15,480 --> 00:10:17,096
میدونستم
169
00:10:17,120 --> 00:10:20,376
!گفتم یکم
فقط یه چیزهایی جور در نمیاد
170
00:10:20,400 --> 00:10:21,976
!خیلی چیزها جور در نمیاد
171
00:10:22,000 --> 00:10:24,576
پیداش میکنیم، مطمئنم -
باشه، عزیزم -
172
00:10:24,600 --> 00:10:27,136
.تنهایی خیلی کارها کردی
حالا منم کمکت میکنم
173
00:10:27,160 --> 00:10:30,216
خیلی خب، اولا، آرنولد دِ گارمو
174
00:10:30,240 --> 00:10:32,976
این خبرنگار کیه؟
این اطلاعات رو چطوری به دست آورده؟
175
00:10:33,000 --> 00:10:36,270
باید یه خبرچین داشته باشه -
آره، منم به این فکر میکردم -
176
00:10:40,160 --> 00:10:41,136
هی -
سلام -
177
00:10:41,160 --> 00:10:42,950
این ویکتور، از همکارهامه
178
00:10:43,320 --> 00:10:45,776
کسی بهت گفته شبیه اسان دیوپ هستی؟
179
00:10:45,800 --> 00:10:47,150
آره، زیاد
180
00:10:47,440 --> 00:10:50,030
به عنوان یه پلیس، خیلی خجالت میکشم
181
00:10:50,280 --> 00:10:52,190
خب، زندگی عاشقانهات چطوره؟
182
00:10:52,360 --> 00:10:54,870
یکنواخته. فعلا که آرومه
183
00:10:56,960 --> 00:10:59,750
دوستدختر داری؟ -
دوستدختر دارم؟ -
184
00:11:00,360 --> 00:11:03,470
منظورت چیه؟
البته، نه، ندارم. دوستدختر ندارم
185
00:11:04,480 --> 00:11:06,030
همکارت چیه؟
186
00:11:06,720 --> 00:11:08,310
همکارم؟ -
آره -
187
00:11:08,640 --> 00:11:11,470
کی؟ سوفیا؟ چیه مگه؟
188
00:11:11,880 --> 00:11:12,776
چیه؟
189
00:11:12,800 --> 00:11:15,576
.نه، اینطوری نیست
سوفیا فقط دوست منه
190
00:11:15,600 --> 00:11:17,710
جدی میگم -
ازش خوشت میاد -
191
00:11:18,720 --> 00:11:21,736
.به گمونم ازش خوشم میاد
همه از سوفیا خوششون میاد
192
00:11:21,760 --> 00:11:24,976
.نمیدونم
اون خوشگل و باهوشه
193
00:11:25,000 --> 00:11:27,510
بافرهنگ و باملاحظهاس
194
00:11:28,280 --> 00:11:29,630
راست میگم
195
00:11:30,400 --> 00:11:33,416
.ولی ببین، ما همکاریم
نباید... نمیتونم اینا رو باهم قاطی کنم
196
00:11:33,440 --> 00:11:38,336
.با همکارت غیرممکنه
غیرممکن نیست، ولی پیچیدهاس
197
00:11:38,360 --> 00:11:39,710
آسون نیست
198
00:11:42,320 --> 00:11:43,670
ازش خوشت میاد
199
00:11:43,720 --> 00:11:45,070
ازش خوشم میاد
200
00:11:51,400 --> 00:11:53,950
کلیر؟ میتونم کمکت کنم؟ -
نه -
201
00:11:54,400 --> 00:11:56,816
با آرنولد دِ گارمو جلسه دارم
202
00:11:56,840 --> 00:11:59,670
[آبجکتور]
203
00:12:01,640 --> 00:12:03,390
بفرمایین -
ممنون -
204
00:12:05,480 --> 00:12:08,870
،فردای روزی که اسان مرد
یه عکس از جسدش منتشر کردین
205
00:12:09,040 --> 00:12:10,856
بله. بله، درسته، همین کار رو کردم
206
00:12:10,880 --> 00:12:14,376
انتشار همچین عکسی
...تصمیم حساس و سختیه
207
00:12:14,400 --> 00:12:17,376
دوست دارم بدونم کی اینقدر سریع
این اطلاعات رو بهتون داده
208
00:12:17,400 --> 00:12:20,536
متاسفم، ولی این شخص
از طریق ایمیل باهام تماس گرفت
209
00:12:20,560 --> 00:12:22,856
اسمش رو نمیدونم -
ولی باهاش حرف زدی؟ -
210
00:12:22,880 --> 00:12:24,230
بله
211
00:12:24,760 --> 00:12:26,110
توی سردخونه
212
00:12:29,160 --> 00:12:31,670
اینجا کسی هست که نقاشیش خوب باشه؟
213
00:12:33,360 --> 00:12:36,830
.نه، نه، چشمهاش اونقدر هم تاریک نبود
روشن بودن
214
00:12:37,400 --> 00:12:40,310
.صورتش تقریبا همین شکل بود
فکر کنم درسته
215
00:12:51,520 --> 00:12:52,416
ممنون
216
00:12:52,440 --> 00:12:56,710
چی؟ هی! کجا میری؟
!نه، وایسا، چند تا سوال دارم
217
00:12:59,760 --> 00:13:01,110
روز خوبی داشته باشی
218
00:13:03,480 --> 00:13:05,310
ببخشید
219
00:13:07,240 --> 00:13:08,600
[کلیر (مادر رائول)]
220
00:13:08,680 --> 00:13:10,510
الو؟ -
سلام، کلیر؟ -
221
00:13:11,880 --> 00:13:14,256
دارم میرم زندان -
چی؟ -
222
00:13:14,280 --> 00:13:17,176
آره، باید دوست اسان که دستگیر شده رو ببینم
223
00:13:17,200 --> 00:13:18,990
ولی استرس دارم
224
00:13:20,320 --> 00:13:21,830
باهام میای؟
225
00:13:24,040 --> 00:13:25,136
اینم از شوربا
226
00:13:25,160 --> 00:13:28,496
،میدونم یکم عجیبه
ولی تو تنها کسی هستی که میتونم
227
00:13:28,520 --> 00:13:30,136
همچین لطفی رو ازش درخواست کنم
228
00:13:30,160 --> 00:13:31,376
خواهش میکنم
229
00:13:31,400 --> 00:13:32,750
نه
230
00:13:33,320 --> 00:13:34,990
نمیتونم این کار رو بکنم
231
00:13:35,160 --> 00:13:36,510
متاسفم
232
00:13:37,160 --> 00:13:38,790
واقعا به من مربوط نمیشه
233
00:13:39,760 --> 00:13:41,110
باشه
234
00:13:43,320 --> 00:13:44,376
بعدا بهت زنگ بزنم؟
235
00:13:44,400 --> 00:13:45,750
آره
236
00:13:46,200 --> 00:13:47,870
خداحافظ -
خداحافظ -
237
00:14:01,040 --> 00:14:02,390
همه چی روبراهه؟
238
00:14:02,800 --> 00:14:04,470
آره
239
00:14:04,960 --> 00:14:08,470
.هی! چیزی نیست
پیداشون میکنیم و مادرت رو نجات میدیم
240
00:14:10,320 --> 00:14:11,830
بعدش من مال تو هستم
241
00:14:14,560 --> 00:14:15,910
به نظر خوب میاد
242
00:14:16,560 --> 00:14:19,430
برای فروش یه اثر دزدی، یه واسطه لازم داری
243
00:14:19,640 --> 00:14:21,936
یه مالک گالری که بازار سیاه رو میشناسه
244
00:14:21,960 --> 00:14:23,310
دقیقا
245
00:14:24,000 --> 00:14:25,350
یکی رو میشناسم
246
00:14:25,720 --> 00:14:27,096
،خیلی نقش بازی میکنه
247
00:14:27,120 --> 00:14:29,830
ولی یکی از بزرگترین مجرمهای پاریسه
248
00:14:30,640 --> 00:14:33,870
منظورت فردریک لاسر؟ -
دقیقا. میشناسیش؟ -
249
00:14:34,720 --> 00:14:37,936
.همه فردریک لاسر رو میشناسن
ولی توی زندانه
250
00:14:37,960 --> 00:14:39,016
عفو مشروط خورده
251
00:14:39,040 --> 00:14:41,990
حدود یه ساله که آزاده و یه گالری باز کرده
252
00:14:42,240 --> 00:14:43,590
همینجا
253
00:14:45,120 --> 00:14:48,070
پس فکر میکنی واسه نقاشی مانه
از اون استفاده میکنن؟
254
00:14:48,600 --> 00:14:52,230
.نقاشیهای دزدیده شده تخصصش اونه
پس بریم بفهمیم
255
00:14:58,240 --> 00:15:00,176
الو؟ -
الو، یوسف؟ -
256
00:15:00,200 --> 00:15:01,616
فلور، چه خبر؟
257
00:15:01,640 --> 00:15:03,736
سلامتی. خبر جدیدی در مورد دیوپ شنیدی؟
258
00:15:03,760 --> 00:15:05,256
نه، چطور مگه؟
259
00:15:05,280 --> 00:15:09,070
.زنش الان اومده بود اداره
با همکارم حرف زد
260
00:15:09,320 --> 00:15:10,950
این پرونده مال منه، باشه؟
261
00:15:11,920 --> 00:15:13,696
تو بهم اطلاعات میدی
262
00:15:13,720 --> 00:15:14,976
قرارمون همین بود
263
00:15:15,000 --> 00:15:17,736
آره، آره، آروم باش، باشه؟
بعدا بهت زنگ میزنم. سرم شلوغه
264
00:15:17,760 --> 00:15:19,870
الان دارم سرنخ بزرگی رو دنبال میکنم
265
00:15:22,640 --> 00:15:24,776
با لاسر چطوری رفتار کنیم؟
قراره نقش خریدار بازی کنیم؟
266
00:15:24,800 --> 00:15:27,190
نه. شبیه خریدارها نیستیم
267
00:15:27,320 --> 00:15:28,750
شبیه چی هستیم؟
268
00:15:29,280 --> 00:15:30,630
شبیه پلیسهاییم
269
00:15:31,000 --> 00:15:33,110
البته که همینطوره
270
00:15:34,440 --> 00:15:35,496
این چیه؟
271
00:15:35,520 --> 00:15:37,120
[مامور پلیس]
272
00:15:37,720 --> 00:15:39,720
نه، وایسا. نه، نه، صبر کن، اسان
273
00:15:41,080 --> 00:15:42,696
اینجا دیگه جلوت رو میگیرم
274
00:15:42,720 --> 00:15:46,256
دزدیدن هویت یه مقام رسمی دولت
ایدهی خیلی خطرناکیه
275
00:15:46,280 --> 00:15:47,630
حبس داره
276
00:15:47,960 --> 00:15:48,976
!امکان نداره
277
00:15:49,000 --> 00:15:52,110
،خب، دروغ کوچیکیه
چون تو پلیس واقعی هستی
278
00:15:55,240 --> 00:15:56,590
سلام
279
00:15:56,640 --> 00:15:57,990
پلیس
280
00:16:00,600 --> 00:16:01,950
بیاین داخل، آقایون
281
00:16:07,400 --> 00:16:10,056
آقای سیتانووا بهم افتخار داده
و سالها بهم اعتماد کرده
282
00:16:10,080 --> 00:16:12,030
من کلکسیونش رو مدیریت میکنم
283
00:16:13,960 --> 00:16:17,150
بهش دست نزنین. خیلی باارزشه -
میذارمش سر جاش -
284
00:16:20,560 --> 00:16:22,990
اتفاقی بود. شرمنده
285
00:16:23,480 --> 00:16:25,216
میخواستم بذارمش سر جاش
286
00:16:25,240 --> 00:16:27,190
ببخشید. صبر کنین
287
00:16:27,440 --> 00:16:30,016
.میچسبونمش سر جاش
چسب دوقلو دارین؟
288
00:16:30,040 --> 00:16:32,470
.کارم رو خوب بلدم
کسی متوجهش نمیشه
289
00:16:32,680 --> 00:16:35,070
البته، 25 تا؟
290
00:16:35,720 --> 00:16:38,136
بیست و پنج هزار یورو واسه یه جعلی یکم زیاده
291
00:16:38,160 --> 00:16:41,016
چی داری میگی؟
این یه «چئو»ی اصل از قرن پنجمه
292
00:16:41,040 --> 00:16:45,070
.نه، نیست. فکر نکنم
ببین. حبابهای کوچیک رو اینجا میبینی؟
293
00:16:45,800 --> 00:16:47,150
میبینیشون؟
294
00:16:48,040 --> 00:16:50,176
میبینی؟ -
...آره، ولی این -
295
00:16:50,200 --> 00:16:53,816
.اگه از کورهی صنعتی استفاده کنی اینطوری میشن
قبل از میلاد مسیح زیاد از اونا وجود نداشت
296
00:16:53,840 --> 00:16:56,456
غیرممکنه -
غیرممکنه؟ یعنی میگی من دروغ میگم؟ -
297
00:16:56,480 --> 00:16:59,350
نگفتم دروغ میگین -
حبابها رو میبینی یا نه؟ -
298
00:16:59,560 --> 00:17:00,976
میگه دارم دروغ میگم
299
00:17:01,000 --> 00:17:03,056
نه، نمیگم -
میبینیشون؟ نگاه کن -
300
00:17:03,080 --> 00:17:05,736
نه -
اشیا تقلبی زیادی اینجا دارین؟ -
301
00:17:05,760 --> 00:17:08,350
اینجا شیء تقلبی نداریم -
باشه -
302
00:17:09,200 --> 00:17:10,630
میشه بریم حرف بزنیم؟
303
00:17:11,040 --> 00:17:12,390
خصوصی؟
304
00:17:12,400 --> 00:17:14,630
اینجا -
ممنون -
305
00:17:19,200 --> 00:17:21,776
خب، آقای لاسر، تو یه کلاهبرداری -
!چطور جرات میکنی -
306
00:17:21,800 --> 00:17:24,216
مدرک داریم که عفو مشروطت رو زیر پا گذاشتی -
!مسخرهاس -
307
00:17:24,240 --> 00:17:26,296
.یه حق انتخاب داری
...یا الان دستگیرت میکنیم
308
00:17:26,320 --> 00:17:28,096
خیلی بدتر میشه -
خیلی بدتر -
309
00:17:28,120 --> 00:17:29,696
قاضیها از تکرار جرم بدشون میاد
310
00:17:29,720 --> 00:17:31,070
دقیقا
311
00:17:31,520 --> 00:17:32,870
یا باهامون همکاری میکنی
312
00:17:33,960 --> 00:17:35,470
خیلی خب، چطوری؟
313
00:17:36,160 --> 00:17:37,510
بگیر بشین
314
00:17:38,560 --> 00:17:39,910
راحت باش
315
00:17:41,480 --> 00:17:43,230
این نقاشی رو میشناسی؟
316
00:17:43,400 --> 00:17:45,190
در تورتونی» اثر مانه»
317
00:17:45,760 --> 00:17:48,830
حدود 30 سال پیش توی بوستون دزدیده شد
318
00:17:49,480 --> 00:17:51,456
از اون موقع تا حالا کسی ندیدتش -
احمق نباش -
319
00:17:51,480 --> 00:17:53,456
میدونی که نقاشی توی پاریسه
320
00:17:53,480 --> 00:17:54,656
واقعا؟ -
آره -
321
00:17:54,680 --> 00:17:56,496
به زودی قراره فروخته و خریده بشه
322
00:17:56,520 --> 00:17:58,016
قسم میخورم خبر نداشتم
323
00:17:58,040 --> 00:18:01,030
واسه فروش همچین نقاشیای
باید تو رو واسطه قرار بدن
324
00:18:01,280 --> 00:18:04,176
،صبر کنین، قبلا اینطور بود
...ولی الان بهتون اطمینان میدم
325
00:18:04,200 --> 00:18:06,190
خیلی خب، خفه شو. باشه
326
00:18:07,280 --> 00:18:11,376
معمولا برای تکرار جرم چقدر حبس میخورن؟ -
حداقل پنج سال -
327
00:18:11,400 --> 00:18:14,496
.آره، درسته
نه، وایسا. فکر کنم بیشتر از اینه
328
00:18:14,520 --> 00:18:17,616
.درسته، بستگی داره
راست میگه. سریع میتونه بالاتر بره
329
00:18:17,640 --> 00:18:19,976
بستگی داره مجرم قصد همکاری نداشته باشه
330
00:18:20,000 --> 00:18:21,696
یا فکر کنه فراتر از قانونه
331
00:18:21,720 --> 00:18:25,016
هفت سال، هشت سال، نه سال، ده سال؟
دوازده؟ چهارده؟
332
00:18:25,040 --> 00:18:27,376
اینم از این -
آره، باشه، خیلی خب -
333
00:18:27,400 --> 00:18:29,896
،خیلی خب! پس اگه حرف بزنم
ازم محافظت میکنین؟
334
00:18:29,920 --> 00:18:32,656
،چون از من بشنوین
این آدمها خیلی من رو میترسونن
335
00:18:32,680 --> 00:18:34,310
سراپا گوشیم، لاسر
336
00:18:36,040 --> 00:18:37,390
امکانش هست
337
00:18:38,000 --> 00:18:39,870
ازم خواسته باشن تا یه حراجی راه بندازم
338
00:18:40,240 --> 00:18:41,670
اینم از این
339
00:18:42,280 --> 00:18:43,790
یه خریدار برات پیدا میکنیم
340
00:18:44,440 --> 00:18:45,790
و بهت خبر میدیم
341
00:18:47,360 --> 00:18:48,750
خداحافظ، لاسر
342
00:18:50,800 --> 00:18:52,096
هیجانانگیز بود
343
00:18:52,120 --> 00:18:54,670
کارت خوب بود. لاسر اومد طرف ما
344
00:18:54,880 --> 00:18:57,350
وایسا. این رو بپوش
345
00:18:58,200 --> 00:18:59,576
چرا بپوشمش؟
346
00:18:59,600 --> 00:19:02,510
چون میبرمت یه جایی که فقط تو رویات میدیدی
347
00:19:04,000 --> 00:19:05,870
گوشیت رو هم میخوام
348
00:19:06,360 --> 00:19:09,576
شوخیت گرفته؟ ماسک و گوشی؟
دیگه چی میخوای؟ نشان پلیسیم رو؟
349
00:19:09,600 --> 00:19:12,150
نه، اون رو قبلا برداشتم. بیا
350
00:19:13,880 --> 00:19:17,310
گوش کن. واسه جایی که میریم
باید تمام جوانب احتیاط رو رعایت کنم
351
00:19:18,640 --> 00:19:21,910
.خواهی دید، گانیمارد
فقط لطفا بهم اعتماد کن
352
00:19:23,360 --> 00:19:24,710
بیا
353
00:19:31,000 --> 00:19:33,776
حسش میکنی؟ -
تستسترون رو؟ -
354
00:19:33,800 --> 00:19:35,790
نه، انرژی رو
355
00:19:36,560 --> 00:19:39,790
بیا ژانلوک رو پیدا کنیم -
اینجا فقط میبینم بچهها مبارزه میکنن -
356
00:19:41,800 --> 00:19:44,630
این بچهها، جای دیگهای ندارن
357
00:19:44,800 --> 00:19:46,150
خونهاشون اینجاست
358
00:19:46,280 --> 00:19:49,656
میشنوی چی میگی؟
فکر میکنی پدرت چی میگه؟
359
00:19:49,680 --> 00:19:51,390
پدرش مرده
360
00:19:53,640 --> 00:19:54,536
تو کی هستی؟
361
00:19:54,560 --> 00:19:55,776
کلیر
362
00:19:55,800 --> 00:19:57,150
دوست منه
363
00:19:58,960 --> 00:20:01,136
،پس تو مبارزهها رو برگزار میکنی
364
00:20:01,160 --> 00:20:02,216
ولی با بچهها، درسته؟
365
00:20:02,240 --> 00:20:03,616
!کلیر -
چیه، اشتباه میکنم؟ -
366
00:20:03,640 --> 00:20:05,856
.نه، نه، بذار بگه، بذار بگه
چیز مهمی نیست
367
00:20:05,880 --> 00:20:09,390
نظر خودشه، ولی فکر کنم
داره باهات مثل یه بچه رفتار میکنه
368
00:20:09,680 --> 00:20:11,230
تو یه بچهای، اسان؟
369
00:20:14,040 --> 00:20:16,036
این یه خانوادهاس، زندان نیست
370
00:20:16,680 --> 00:20:18,936
پس اگه اسان بخواد بره، میتونه
371
00:20:18,960 --> 00:20:20,296
هر موقع که بخواد
372
00:20:20,320 --> 00:20:21,990
فهمیدی؟
373
00:20:32,360 --> 00:20:34,990
هر کاری دوست داشتی بکن، ولی من میرم
374
00:20:40,600 --> 00:20:43,150
هی، دوستهای واقعی بهت پشت نمیکنن
375
00:20:43,520 --> 00:20:45,030
این رو یادت باشه
376
00:20:51,400 --> 00:20:52,896
چه اتفاقی افتاد؟
377
00:20:52,920 --> 00:20:54,270
،خب
378
00:20:55,360 --> 00:20:56,710
گند زدم
379
00:20:57,120 --> 00:20:59,630
یکم یخ لازم داری تا ورمت بخوابه
380
00:21:00,760 --> 00:21:02,950
بهت مسکن میدن؟
381
00:21:03,840 --> 00:21:05,190
نگران نباش
382
00:21:05,720 --> 00:21:09,110
خدمترسانیشون حرف نداره
383
00:21:11,160 --> 00:21:14,430
حداقل هنوز میتونی شوخی کنی
384
00:21:15,840 --> 00:21:18,310
بن، باید یه چیزی بهت بگم
385
00:21:19,160 --> 00:21:20,790
باهام تماس گرفت
386
00:21:23,320 --> 00:21:24,710
کی؟
387
00:21:25,920 --> 00:21:27,270
اسان
388
00:21:29,360 --> 00:21:31,070
چی داری میگی، کلیر؟
389
00:21:32,040 --> 00:21:33,390
اون مرده
390
00:21:35,000 --> 00:21:38,670
.دیگه لازم نیست در موردش دروغ بگی
سرزنشت نمیکنم
391
00:21:42,200 --> 00:21:44,070
اومد و همه چی رو توضیح داد
392
00:21:45,400 --> 00:21:48,470
ایمیلی که به خبرنگار «آبجکتور» فرستادی
393
00:21:49,000 --> 00:21:52,950
.جوری که توی سردخونه باهاش آشنا شدی
مجلس ختم الکی. از همه چی خبر دارم
394
00:21:57,400 --> 00:21:58,750
نمیخواستم این کار رو بکنم
395
00:22:00,800 --> 00:22:02,150
قسم میخورم
396
00:22:03,920 --> 00:22:05,270
متاسفم
397
00:22:13,160 --> 00:22:15,230
بهت گفت نقشهاش چیه؟
398
00:22:19,360 --> 00:22:20,910
بقیهی نقشه؟
399
00:22:22,040 --> 00:22:23,390
نمیدونم
400
00:22:23,720 --> 00:22:25,870
روحمم خبر نداره
401
00:22:29,560 --> 00:22:31,030
اون کجاست؟
402
00:22:32,440 --> 00:22:34,816
خبر نداشتی، مگه نه؟
403
00:22:34,840 --> 00:22:36,710
!نه
404
00:22:39,680 --> 00:22:41,896
ولی حالا میدونم. ممنون، بن
405
00:22:41,920 --> 00:22:43,270
ممنون
406
00:22:48,200 --> 00:22:49,550
حرکت نکن
407
00:22:52,720 --> 00:22:54,536
به مخفیگاهم خوش اومدی
408
00:22:54,560 --> 00:22:56,950
واقعا؟ -
آره، اینجا خونهامه -
409
00:23:00,400 --> 00:23:02,710
معرکهاس. همهاش رو درست کردی؟
410
00:23:03,440 --> 00:23:05,550
هی، این کلاه رو میشناسم -
آره -
411
00:23:06,240 --> 00:23:08,270
این کلاه باعث شد از پرونده بیرونم بندازن
412
00:23:08,560 --> 00:23:10,030
بیا، بازم هست
413
00:23:13,640 --> 00:23:14,990
چه خفنه
414
00:23:26,680 --> 00:23:28,110
خیلی خب
415
00:23:28,440 --> 00:23:29,790
!عجب
416
00:23:30,040 --> 00:23:31,390
تحتتاثیر قرار گرفتم
417
00:23:32,480 --> 00:23:34,830
پلیس خوبی میشدی
418
00:23:35,760 --> 00:23:37,110
دزد بهتریم
419
00:23:39,640 --> 00:23:41,110
...اسان
420
00:23:41,680 --> 00:23:43,630
میتونیم از راه درستش این کار رو بکنیم
421
00:23:43,840 --> 00:23:46,376
تحقیق میکنیم، یکم بررسی میکنیم
ببینیم کار کی بوده
422
00:23:46,400 --> 00:23:48,096
و از راه درستش مادرت رو نجات میدیم
423
00:23:48,120 --> 00:23:50,590
.قبلا که بهت گفتم
با پلیسها کار نمیکنم
424
00:23:51,480 --> 00:23:52,896
با جاستین آویستو کار میکنم
425
00:23:52,920 --> 00:23:56,310
یه کلکسیونر عالی از آثار دزدیده شده
426
00:23:56,960 --> 00:23:59,790
خوبه. قبلا اسمش رو نشنیدم -
الان قراره باهاش آشنا بشی -
427
00:24:01,440 --> 00:24:05,590
کسایی که مادرم رو دزدیدن
انتظار دارن فردا پیدام بشه
428
00:24:05,760 --> 00:24:08,110
اگه لوپن باشم، من رو میگیرن
429
00:24:08,400 --> 00:24:09,296
خیلی خب
430
00:24:09,320 --> 00:24:11,950
تو جاستین آویستو میشی
431
00:24:14,360 --> 00:24:16,230
جدی میگی؟ -
آره -
432
00:24:16,720 --> 00:24:19,670
میدونی چیه؟
به خاطر نشون دادن اینجا ممنونم. عالی بود
433
00:24:19,840 --> 00:24:23,070
ولی من یه پلیسم، میدونی؟
باشه؟ خودم رو جای کسی جا نمیزنم
434
00:24:23,480 --> 00:24:25,110
تصمیمش با خودته، خب؟
435
00:24:25,320 --> 00:24:28,496
نقاشی و دستبند تارا زانگ
و مروارید سیاه رو برمیگردونی
436
00:24:28,520 --> 00:24:30,456
همچنین کمکم میکنی مادرم رو نجات بدم
437
00:24:30,480 --> 00:24:32,110
یا بگیرش، باشه؟
438
00:24:34,440 --> 00:24:37,736
.به بلکسم زنگ بزن
بگو الان بیاد دستگیرم کنه
439
00:24:37,760 --> 00:24:39,510
تو یه پلیسی، گانیمارد
440
00:24:40,240 --> 00:24:41,990
پس میذارمش به عهدهی خودت
441
00:24:44,440 --> 00:24:45,790
باشه
442
00:24:47,480 --> 00:24:49,216
مادرت رو نجات میدیم و تحویلت میدیم
443
00:24:49,240 --> 00:24:50,590
قرارمون همین بود
444
00:24:51,920 --> 00:24:53,430
به خاطر مادرت این کار رو میکنم
445
00:24:54,640 --> 00:24:55,990
اونم ازت ممنونه
446
00:24:56,760 --> 00:24:58,190
خب، بعدش چیکار کنیم؟
447
00:24:59,760 --> 00:25:02,190
بذار جاستین آویستو رو پیدا کنیم. بیا
448
00:25:03,555 --> 00:25:07,055
ارائـه شده توسط وبسـایت دیـجــی موویـز
449
00:25:07,555 --> 00:25:11,055
ترجــمه از آرمـان اسدی
450
00:25:42,160 --> 00:25:43,510
آره
451
00:25:44,760 --> 00:25:46,110
جواب میده
452
00:25:48,880 --> 00:25:50,710
از آشناییتون خوشوقتم، آقای آویستو
453
00:25:51,480 --> 00:25:53,310
باحاله
454
00:25:54,480 --> 00:25:57,030
.بیست میلیون یورو لازم داریم
چطوری به دستش بیاریم؟
455
00:25:57,600 --> 00:25:59,830
هیچوقت مشکل مالی نداریم، آقای آویستو
456
00:26:04,120 --> 00:26:06,350
الو، لاسر؟
457
00:26:06,640 --> 00:26:07,990
یکی رو پیدا کردیم
458
00:26:08,440 --> 00:26:11,270
فردا 10 شب به هتل «دروات» میاد
459
00:26:12,280 --> 00:26:13,670
جاستین آویستو
460
00:26:14,160 --> 00:26:16,070
فردا اونجا میبینیش
461
00:26:16,600 --> 00:26:17,950
خیلی خب، خداحافظ
462
00:26:19,240 --> 00:26:20,590
گانیمارد
463
00:26:20,960 --> 00:26:22,310
آمادهایم
464
00:26:22,320 --> 00:26:24,790
خیلی خب، واقعا نباید خرابش کنی
465
00:26:25,360 --> 00:26:28,070
.بسپرش به من
نگرانش نباش
466
00:26:28,280 --> 00:26:30,350
این به جاستین آویستو میخورد؟
467
00:26:31,960 --> 00:26:33,670
فهمیدم -
خوبه؟ -
468
00:26:33,840 --> 00:26:35,190
آره، خوبه
469
00:26:35,880 --> 00:26:37,510
صدام رو یکم آوردم پایین
470
00:26:48,080 --> 00:26:51,350
.قبرستون داره بسته میشه
لطفا به سمت درب خروجی برین
471
00:26:52,680 --> 00:26:54,590
قبرستون داره بسته میشه
472
00:26:55,800 --> 00:26:57,670
خروجی اون طرفه -
باشه -
473
00:27:52,080 --> 00:27:53,430
ممنون
474
00:28:11,520 --> 00:28:13,630
گانیمارد، آویستو آمادهاس؟
475
00:28:15,000 --> 00:28:15,896
آره
476
00:28:15,920 --> 00:28:17,256
زیاد استرس نداری؟
477
00:28:17,280 --> 00:28:18,630
نه، خوبم
478
00:28:20,080 --> 00:28:21,430
آروم باش
479
00:28:23,360 --> 00:28:26,630
یادت نره. آویستو هیچ مشکلی نداره
480
00:28:27,040 --> 00:28:28,390
پولداره
481
00:28:30,000 --> 00:28:32,550
و قراره یه نقاشی مانه بخره
482
00:28:32,920 --> 00:28:34,510
گفتنش آسونه
483
00:28:49,960 --> 00:28:51,310
رسیدم
484
00:28:51,480 --> 00:28:53,670
با صدای آویستو؟
485
00:28:54,320 --> 00:28:55,830
رسیدم
486
00:28:57,080 --> 00:28:58,430
موفق باشی
487
00:29:16,240 --> 00:29:20,550
.ایشون جاستین آویستو هستن
مطمئنم همه با شهرتش آشنایی دارن
488
00:29:22,640 --> 00:29:23,990
نه
489
00:29:24,080 --> 00:29:25,056
نمیشناسمش
490
00:29:25,080 --> 00:29:26,910
،از سر کنجکاوی میپرسم
491
00:29:27,880 --> 00:29:29,790
به چی شهرت دارین؟
492
00:29:31,080 --> 00:29:32,790
شهرتم؟
493
00:29:33,240 --> 00:29:34,590
منظورتون چیه؟
494
00:29:36,520 --> 00:29:39,656
متواضعتر از این حرفهام که جواب بدم، خانم
495
00:29:39,680 --> 00:29:42,976
البته اجازه میدم آقای لاسر
بیشتر براتون تعریف کنن
496
00:29:43,000 --> 00:29:46,710
متواضعتر از این حرفهام که جواب بدم، خانم
497
00:29:46,880 --> 00:29:50,070
البته اجازه میدم آقای لاسر
بیشتر براتون تعریف کنن
498
00:29:50,320 --> 00:29:51,670
...خب
499
00:29:51,760 --> 00:29:56,550
.آقای آویستو کلکسیونر بزرگیه
زیاد باهمدیگه کار کردیم
500
00:29:57,000 --> 00:29:58,710
آثار هنری زیادی میخرم
501
00:29:59,640 --> 00:30:01,936
مشکلات زیادی ندارم
502
00:30:01,960 --> 00:30:03,256
من مرد ثروتمندی هستم
503
00:30:03,280 --> 00:30:05,390
و یه نقاشی مانه به خودم هدیه میدم
504
00:30:08,440 --> 00:30:10,390
خب، از آشناییتون خوشوقتم
505
00:30:12,640 --> 00:30:13,990
استدعا دارم
506
00:30:15,400 --> 00:30:16,750
خواهش میکنم
507
00:30:29,400 --> 00:30:31,576
اگه مشکلی نیست بیاین شروع کنیم
508
00:30:31,600 --> 00:30:36,816
آقای آویستو 17 میلیون یورو
واسه نقاشی پیشنهاد دادن
509
00:30:36,840 --> 00:30:38,270
امیدوارم حرفت شوخی باشه
510
00:30:39,040 --> 00:30:40,590
پنجاه تا میارزه
511
00:30:40,920 --> 00:30:43,056
،توی بازارهای متعارف بله
512
00:30:43,080 --> 00:30:45,816
ولی توی بازار سیاه داستان فرق داره
513
00:30:45,840 --> 00:30:47,830
برای اون کار میکنی، نه؟
514
00:30:49,480 --> 00:30:51,790
فکر کردیم میتونیم بهت اعتماد کنیم، لاسر
515
00:30:53,560 --> 00:30:54,950
خیلی خب، گوش کنین
516
00:30:55,320 --> 00:30:57,430
وقتم رو هدر ندین
517
00:30:57,680 --> 00:31:00,950
اگه دیگه علاقهای ندارین، معامله رو لغو کنیم
518
00:31:05,200 --> 00:31:06,990
من 25 تا قبول میکنم
519
00:31:09,960 --> 00:31:12,390
متاسفانه نمیتونم بیشتر از 20 تا بدم
520
00:31:19,640 --> 00:31:21,030
قبوله
521
00:31:22,320 --> 00:31:23,830
اینم از این
522
00:31:29,080 --> 00:31:30,510
بفرمایین، بشمرین
523
00:31:32,280 --> 00:31:33,630
همهاش اونجاست
524
00:31:52,880 --> 00:31:54,230
به سلامتی بزنیم
525
00:32:04,560 --> 00:32:05,910
!حرکت کنین
526
00:32:09,520 --> 00:32:10,990
!جاستین آویستو رو پیدا کنین
527
00:32:11,240 --> 00:32:13,550
!شما دو تا برین اون طرف
!بقیه با من بیاین
528
00:32:13,800 --> 00:32:15,670
!بالای پلهها! برین
529
00:32:18,680 --> 00:32:20,350
!تیم ب، این طبقه رو بررسی کنین
530
00:32:20,600 --> 00:32:22,350
!برین -
!یالا، برین -
531
00:32:28,480 --> 00:32:29,910
ممنون
532
00:32:30,480 --> 00:32:32,910
گانیمارد، به خاطر کمکت ممنونم
533
00:32:33,200 --> 00:32:35,576
ولی ادامهی نقشه شامل تو نمیشه
534
00:32:35,600 --> 00:32:36,896
امشب دستاورد خوبی داشتی
535
00:32:36,920 --> 00:32:38,536
نقاشی مانه، دستبند
536
00:32:38,560 --> 00:32:40,496
حتی میتونی لباسهای آویستو رو نگه داری
537
00:32:40,520 --> 00:32:41,870
استحقاقش رو داری
538
00:32:43,800 --> 00:32:45,470
کارت خیلی خوب بود
539
00:32:46,440 --> 00:32:48,470
خرید محشری بود
540
00:32:50,840 --> 00:32:52,856
!پلیس، تکون نخورین -
!دستها بالا -
541
00:32:52,880 --> 00:32:55,136
جاستین آویستو کدومتون هستین؟ -
اینه -
542
00:32:55,160 --> 00:32:57,056
منم، سوفیا. سوفیا، منم
543
00:32:57,080 --> 00:32:59,950
منم، یوسف. میتونم توضیح بدم
544
00:33:00,280 --> 00:33:02,376
گوش کن. متاسفم -
چه خبر شده؟ -
545
00:33:02,400 --> 00:33:05,456
میتونم توضیح بدم. رد نقاشی مانه
و دستبند گمشده رو گرفته بودم
546
00:33:05,480 --> 00:33:07,230
سعی دارم برشون گردونم
547
00:33:10,240 --> 00:33:11,750
بیا اینجا، باید حرف بزنیم
548
00:33:13,360 --> 00:33:15,430
!گدیرا
549
00:33:17,200 --> 00:33:19,576
پول پیش منه
550
00:33:19,600 --> 00:33:21,976
یه مشکلی داشتیم. یه مشکل بزرگ
551
00:33:22,000 --> 00:33:23,350
الان میام
552
00:33:28,840 --> 00:33:30,750
خیلی خب، بذار مرور کنیم
553
00:33:30,920 --> 00:33:34,630
تو رو با لباس مبدل همراه دو تا مجرم بدنام
554
00:33:34,880 --> 00:33:36,896
یه نقاشی مانه و یه دستبند دزدیدهشده پیدا کردم
555
00:33:36,920 --> 00:33:38,856
چه فکری باید بکنم؟
556
00:33:38,880 --> 00:33:41,550
واقعا میگم؟ -
راستش رو بهت گفتم، سوفیا -
557
00:33:41,920 --> 00:33:44,176
یه نقشه داشتم که نقاشی مانه رو برگردونم
و عملیش کردم
558
00:33:44,200 --> 00:33:45,096
همم
559
00:33:45,120 --> 00:33:47,750
سعی داشتم پیداش کنم و مروارید رو برگردونم
560
00:33:50,640 --> 00:33:52,470
خودت اینجا چیکار میکنی؟
561
00:33:56,400 --> 00:33:58,030
خب، یکی باهام تماس گرفت
562
00:34:00,440 --> 00:34:01,536
الو؟
563
00:34:01,560 --> 00:34:02,910
بلکسم؟
564
00:34:03,320 --> 00:34:05,536
بله، شما؟ -
یه اطلاعاتی برات دارم -
565
00:34:05,560 --> 00:34:08,736
یه کلکسیونر بزرگ، جاستین آویستو -
کی؟ -
566
00:34:08,760 --> 00:34:11,230
قراره نقاشی «در تورتونی» اثر مانه رو بخره
567
00:34:11,400 --> 00:34:13,616
امشب ساعت 10، توی هتل دروات
568
00:34:13,640 --> 00:34:16,176
از کجا بدونم واقعیت داره؟ -
هر کاری میخوای بکن -
569
00:34:16,200 --> 00:34:18,376
ساعت 10، هتل دروات
570
00:34:18,400 --> 00:34:21,630
،و اگه جات بودم
نیروی پشتیبانی با خودم میبردم. فعلا، سوفیا
571
00:34:26,840 --> 00:34:30,416
وایسا. یه دقیقه وقت بده -
وایسا، وایسا. چیکار میکنی؟ -
572
00:34:30,440 --> 00:34:33,456
کار من و تو هنوز تموم نشده -
گوش کن، باشه؟ ببین چی میگم -
573
00:34:33,480 --> 00:34:37,070
ویدئوی آخر گوشیم رو ببین
تا متوجه بشی. نگاه کن
574
00:34:37,840 --> 00:34:41,030
ویدئوی آخر گوشیت؟ -
ویدئوی آخر گوشیم -
575
00:34:43,960 --> 00:34:45,416
فکر کنم ازش خوشم میاد
576
00:34:45,440 --> 00:34:48,576
.حقیقت داره
آره، ازش خوشم میاد. اون خوشگله
577
00:34:48,600 --> 00:34:51,136
چی؟ -
همه از سوفیا خوششون میاد. نمیدونم -
578
00:34:51,160 --> 00:34:53,736
...اون خوشگل و باهوشه. بافرهنگه
579
00:34:53,760 --> 00:34:54,816
هی -
سلام -
580
00:34:54,840 --> 00:34:56,296
این ویکتور، از همکارهامه
581
00:34:56,320 --> 00:34:58,376
دوستدختر داری؟ -
نه، ندارم -
582
00:34:58,400 --> 00:35:00,696
همکارت چی؟ -
اون خوشگل و باهوشه -
583
00:35:00,720 --> 00:35:03,150
بافرهنگ و باملاحظهاس
584
00:35:05,000 --> 00:35:06,670
ببخشید
585
00:35:08,240 --> 00:35:09,590
سلام، کلیر؟
586
00:35:10,200 --> 00:35:12,096
همه چی روبراهه؟ -
آره -
587
00:35:12,120 --> 00:35:13,870
هی! چیزی نیست
588
00:35:17,840 --> 00:35:21,030
نظر لطفته -
این رو نمیخواستم نشونت بدم، سوفیا -
589
00:35:21,400 --> 00:35:22,750
جدی میگم
590
00:35:24,480 --> 00:35:25,830
الان چیکار کنیم؟
591
00:35:28,360 --> 00:35:29,296
من و تو؟
592
00:35:29,320 --> 00:35:30,336
!من و تو نه
593
00:35:30,360 --> 00:35:32,590
به رئیس چی بگیم؟
594
00:35:33,080 --> 00:35:36,176
بهش میگیم نقاشی مانه که 30 سال
ناپدید شده بود رو گیر آوردیم
595
00:35:36,200 --> 00:35:37,590
فکر کنم حقیقت رو میگیم
596
00:35:37,960 --> 00:35:39,470
فکر میکنی حقیقت رو میگیم؟
597
00:35:39,800 --> 00:35:41,150
حقیقت رو میگیم
598
00:35:42,360 --> 00:35:44,030
خیلی رو اعصابی
599
00:35:56,800 --> 00:35:58,950
[ملک خصوصی]
600
00:36:25,240 --> 00:36:27,790
هی، کلر! این اسانـه
601
00:36:28,080 --> 00:36:29,696
!شلیک کن
602
00:36:29,720 --> 00:36:32,416
!یالا! محکمتر مشت بزن! یالا
603
00:36:32,440 --> 00:36:35,256
.برونو در مورد مادرت بهم گفت
بهم ثابت کن ارزش داری
604
00:36:35,280 --> 00:36:36,670
اون خشم رو به مبارزهات سوق بده
605
00:36:41,400 --> 00:36:43,110
!بچه کوچولوی من
606
00:36:46,920 --> 00:36:50,896
نقاشی و مروارید مهم نیستن
607
00:36:50,920 --> 00:36:54,670
صورت خوشگلت داغون نشه -
مانون رو میشناسم -
608
00:36:55,680 --> 00:36:57,750
و اون هیچوقت این کار رو باهام نمیکنه
609
00:37:00,360 --> 00:37:01,710
...هدف واقعیم
610
00:37:03,440 --> 00:37:05,030
...هدف واقعیم
611
00:37:05,200 --> 00:37:06,870
اینه که بهت صدمه بزنم
612
00:37:07,840 --> 00:37:09,310
اونم بدجور
613
00:37:15,555 --> 00:37:21,055
.: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :.
614
00:37:21,555 --> 00:37:29,055
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
615
00:37:29,555 --> 00:37:37,055
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
53187