Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,920 --> 00:01:16,760
2 APRIL 2020
DAY 16
2
00:01:24,120 --> 00:01:25,560
I think I prefer room 27.
3
00:01:26,560 --> 00:01:29,440
It's more intimate.
4
00:01:31,680 --> 00:01:33,800
Room 27 is occupied.
5
00:02:22,440 --> 00:02:23,840
You don't want to get comfortable?
6
00:02:25,600 --> 00:02:28,360
I especially want you
to tell me about yourself.
7
00:02:29,880 --> 00:02:31,200
What do you want know?
8
00:02:32,520 --> 00:02:35,440
Tell me about yourself,
your work, what you do.
9
00:02:35,760 --> 00:02:38,360
I was a junior analyst
in an investment fund
10
00:02:38,560 --> 00:02:41,440
that buys companies
and then resells them,
11
00:02:41,640 --> 00:02:43,320
about five years later.
12
00:02:43,520 --> 00:02:46,040
I analysed all
the potential target companies.
13
00:02:46,240 --> 00:02:47,880
I went through them
with a fine toothed comb.
14
00:02:53,240 --> 00:02:54,640
You're not going to wash up?
15
00:03:19,920 --> 00:03:22,760
There are several wolves
and only one sheep.
16
00:03:24,280 --> 00:03:27,280
You have to pull hard on the rope
until it tightens but doesn't snap.
17
00:03:29,440 --> 00:03:32,480
You talk like a hunter
or a cowgirl.
18
00:03:34,000 --> 00:03:36,200
You're right,
it's like in a Western.
19
00:03:36,400 --> 00:03:37,800
Its almost all guys!
20
00:03:39,000 --> 00:03:42,400
And it's
a very hierarchical environment.
21
00:03:43,560 --> 00:03:45,440
And still no women
at the top of the pyramid...
22
00:03:45,640 --> 00:03:48,480
You must get harassed, I imagine.
23
00:03:49,200 --> 00:03:51,560
Of course,
like in all walks of life.
24
00:03:52,720 --> 00:03:53,880
Like in yours.
25
00:03:59,520 --> 00:04:00,880
When do we f*ck today?
26
00:04:01,840 --> 00:04:03,240
Frankly Annabelle,
27
00:04:05,400 --> 00:04:06,480
I'm tired.
28
00:04:08,760 --> 00:04:10,720
You were more enterprising
last time...
29
00:04:11,480 --> 00:04:12,240
How should I take it?
30
00:04:12,440 --> 00:04:13,360
Take it well.
31
00:04:14,080 --> 00:04:15,920
I like to take the time
to listen to you.
32
00:04:16,120 --> 00:04:18,960
And right now, I have a lot of time.
33
00:04:21,760 --> 00:04:23,040
You're smoking in the room?
34
00:04:23,960 --> 00:04:25,800
Felix told me we could!
35
00:04:26,600 --> 00:04:29,320
That one,
always playing the rebel...
36
00:04:29,920 --> 00:04:31,760
We won't complain!
37
00:04:33,080 --> 00:04:34,240
And it makes him money!
38
00:04:42,760 --> 00:04:44,000
You are not falling
in love, are you?
39
00:04:44,880 --> 00:04:46,000
I never fall in love.
40
00:04:56,440 --> 00:04:57,960
You said you wouldn't work!
41
00:04:58,160 --> 00:05:00,880
I'm not working. It's only
a couple of worried customers.
42
00:05:01,080 --> 00:05:03,680
Are you kidding me?
That's work.
43
00:05:04,840 --> 00:05:06,560
No, it's not work.
44
00:05:06,760 --> 00:05:10,000
I'll remind you that my job is not
to reassure worried customers!
45
00:05:10,200 --> 00:05:11,280
What about me, then?
46
00:05:11,480 --> 00:05:13,680
We came here
for a change of scenery, remember?
47
00:05:18,080 --> 00:05:19,120
You're right.
48
00:05:21,640 --> 00:05:22,960
I'm sorry, my darling.
49
00:05:25,200 --> 00:05:26,440
And, get dressed!
50
00:05:26,640 --> 00:05:28,280
Why? It feels good, and look,
51
00:05:28,480 --> 00:05:30,360
I'm not bothering anyone,
no one can see.
52
00:05:31,120 --> 00:05:32,480
We're going out.
53
00:05:33,480 --> 00:05:34,440
Out where?
54
00:05:34,960 --> 00:05:36,080
Let's have a cocktail.
55
00:05:36,280 --> 00:05:37,800
Call room service.
56
00:05:38,840 --> 00:05:42,360
No, we'll have dinner in the room.
But first, we'll have a cocktail.
57
00:05:43,480 --> 00:05:44,800
Come on, my love!
58
00:05:47,280 --> 00:05:48,360
OK.
59
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
I'll get dressed...
60
00:06:15,800 --> 00:06:16,680
Come in.
61
00:06:27,920 --> 00:06:29,440
There you go, Mr. Verger.
62
00:06:34,240 --> 00:06:36,960
Right now,
all transactions go through Felix.
63
00:06:37,160 --> 00:06:40,240
That's not a transaction,
it's a tip.
64
00:06:40,960 --> 00:06:42,080
Thank you, Alix!
65
00:06:45,480 --> 00:06:47,960
Too bad, too bad!
66
00:06:48,720 --> 00:06:50,120
Is she sleeping with Felix?
67
00:06:50,960 --> 00:06:52,160
No, she's his niece, I think...
68
00:06:54,240 --> 00:06:56,760
Of course, Felix and his big family.
69
00:06:56,960 --> 00:06:58,240
When he first told me about you,
70
00:06:58,440 --> 00:07:00,760
he said you were a cousin
on his mother's side.
71
00:07:03,480 --> 00:07:04,520
By marriage.
72
00:07:06,320 --> 00:07:09,680
In any case, niece or not,
that little one...
73
00:07:10,840 --> 00:07:12,560
You're really embarrassing me.
74
00:07:20,480 --> 00:07:23,240
In a way, I'm faithful to you.
75
00:07:23,440 --> 00:07:25,080
Every time I come to Paris,
I see you.
76
00:07:26,520 --> 00:07:28,080
You have plenty of other good
reasons to come here.
77
00:07:28,280 --> 00:07:29,720
Don't talk nonsense!
78
00:07:32,880 --> 00:07:33,840
What crazy times!
79
00:07:34,040 --> 00:07:36,080
Oh no, please.
We're not talking about that.
80
00:07:36,280 --> 00:07:38,120
Felix says
this is a place of privilege,
81
00:07:38,320 --> 00:07:39,680
where you can forget everything.
82
00:07:39,880 --> 00:07:40,800
He also said the idea was yours.
83
00:07:41,000 --> 00:07:42,360
No, not mine.
84
00:07:42,560 --> 00:07:45,360
I gave him my consent
but the idea was his.
85
00:07:45,560 --> 00:07:48,320
By giving him the green light,
of course, I thought of you.
86
00:07:49,040 --> 00:07:50,680
My kind benefactor!
87
00:07:58,880 --> 00:07:59,480
Here.
88
00:08:38,040 --> 00:08:39,040
Coffees are on the house.
89
00:08:39,240 --> 00:08:42,240
I appreciate that, Felix.
90
00:08:42,440 --> 00:08:43,600
I'll show you out.
91
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
Do you need any help?
92
00:09:41,280 --> 00:09:43,200
No, thank you. It's my work.
93
00:09:44,760 --> 00:09:46,200
What's your favourite flower?
94
00:09:48,040 --> 00:09:50,160
- Bissap.
- What?
95
00:09:50,360 --> 00:09:51,280
The hibiscus.
96
00:09:51,960 --> 00:09:53,640
I love its scarlet petals.
97
00:09:54,480 --> 00:09:55,760
We pick them,
98
00:09:56,080 --> 00:09:58,480
we dry them in the sun,
we infuse them.
99
00:09:58,680 --> 00:10:00,320
And in Senegal, where I am from,
100
00:10:00,520 --> 00:10:02,480
we love to drink it in the morning,
it's like milk.
101
00:10:05,840 --> 00:10:07,560
Do you miss your country?
102
00:10:10,840 --> 00:10:13,560
I'm not here to talk.
I'm here to work.
103
00:10:35,240 --> 00:10:36,480
What a night out!
104
00:10:48,720 --> 00:10:49,680
Do you like him?
105
00:10:51,760 --> 00:10:53,720
I like to look at him, sure.
106
00:10:54,760 --> 00:10:55,880
He's gorgeous. It's true.
107
00:10:56,920 --> 00:10:58,480
Looking is not the same as desiring,
you know.
108
00:10:58,680 --> 00:11:00,040
We've talked
about that already, right?
109
00:11:02,160 --> 00:11:06,600
There was nobody
and suddenly came a young Apollo.
110
00:11:07,920 --> 00:11:09,280
We were right to go out.
111
00:11:11,600 --> 00:11:13,040
You always have the last word, huh?
112
00:11:29,760 --> 00:11:31,480
I'm always exhausted.
113
00:11:33,360 --> 00:11:35,560
It's all the joints
that make you tired.
114
00:11:37,520 --> 00:11:38,760
When I think of how awful it was,
115
00:11:39,000 --> 00:11:41,120
working like an idiot
at an organic grocery,
116
00:11:41,920 --> 00:11:43,480
as well as studying.
117
00:11:44,360 --> 00:11:47,480
- I've never made so much money.
- Same for me.
118
00:11:47,680 --> 00:11:49,080
You worked at an organic store?
119
00:11:49,280 --> 00:11:50,920
No... the money.
120
00:11:54,920 --> 00:11:56,280
Do you get a lot of clients?
121
00:11:56,880 --> 00:11:59,480
One or two a day,
except on Thursdays.
122
00:12:00,080 --> 00:12:01,560
I get a little more.
123
00:12:01,760 --> 00:12:03,040
I can never say no.
124
00:12:03,760 --> 00:12:05,560
I say no when I don't feel like it.
125
00:12:07,880 --> 00:12:09,920
Felix looks at the schedule
126
00:12:10,120 --> 00:12:11,920
and he's always telling me
that I do too much.
127
00:12:12,840 --> 00:12:13,880
There is a lot of demand.
128
00:12:14,080 --> 00:12:15,800
He says we've got
to really make them feel the need,
129
00:12:16,000 --> 00:12:17,200
so we can raise prices.
130
00:12:18,560 --> 00:12:20,320
Full night shifts pay well.
131
00:12:21,080 --> 00:12:23,720
No way, with the cuddling
that comes after, I don't like it.
132
00:12:24,320 --> 00:12:26,040
Then there are some guys,
they're on viagra,
133
00:12:26,240 --> 00:12:29,000
ecstasy, or whatever...
they go at it all night.
134
00:12:29,200 --> 00:12:31,120
No thanks for the night shift!
135
00:12:32,280 --> 00:12:34,880
My night heteros are much calmer.
136
00:12:45,400 --> 00:12:46,720
I'm starving.
137
00:12:47,480 --> 00:12:51,520
I made you a tuna and avocado salad.
Help yourself, it's in the fridge.
138
00:12:54,520 --> 00:12:55,840
- Hey, sweetie.
- You OK?
139
00:12:56,040 --> 00:12:57,720
- Are you doing OK?
- Yes.
140
00:12:57,920 --> 00:12:59,360
I'm going to eat
with Ines in her room.
141
00:12:59,560 --> 00:13:01,760
OK. I'm making you a salmon dish.
Is that alright?
142
00:13:01,960 --> 00:13:02,840
Great.
143
00:13:04,440 --> 00:13:05,840
- Is it ready?
- In two seconds.
144
00:13:06,440 --> 00:13:07,640
How are you?
145
00:13:07,840 --> 00:13:10,120
Nicolas has already
booked for Saturday.
146
00:13:10,320 --> 00:13:11,320
I don't know what you do to him...
147
00:13:11,520 --> 00:13:14,760
- I talk to him, believe it or not.
- I'd like to talk to him too.
148
00:13:15,000 --> 00:13:16,680
I wish he would cast me in a movie.
149
00:13:16,880 --> 00:13:19,360
You, stay away.
He f*cks all the young actresses.
150
00:13:19,560 --> 00:13:21,480
Well, I get it. He's not bad.
151
00:13:21,680 --> 00:13:23,000
And #MeToo, is for to the dogs?
152
00:13:23,200 --> 00:13:24,920
I didn't know you wanted
to be an actress.
153
00:13:25,880 --> 00:13:27,280
OK, it's ready!
154
00:13:27,480 --> 00:13:29,360
All the actresses
of the 60s had affairs
155
00:13:29,560 --> 00:13:32,120
with their directors and producers,
by coincidence.
156
00:13:32,320 --> 00:13:34,080
Look at Deneuve with Vadim,
157
00:13:34,280 --> 00:13:36,280
and him afterwards with Jane Fonda,
158
00:13:36,480 --> 00:13:38,640
and Louis Malle with Jeanne Moreau,
159
00:13:38,840 --> 00:13:41,320
- and then Bardot and...
- You're well informed!
160
00:13:41,520 --> 00:13:43,000
I should have been
my age now in the 60s.
161
00:13:43,680 --> 00:13:46,640
- Look at those careers!
- It was a different time then.
162
00:13:46,840 --> 00:13:48,520
Affairs lasted much longer.
163
00:13:48,840 --> 00:13:50,040
They wrote roles for them!
164
00:13:50,240 --> 00:13:51,960
You can't say it was harassment.
165
00:13:52,720 --> 00:13:54,280
Nothing to do with #MeToo.
166
00:13:56,000 --> 00:13:57,360
I don't think Nicolas
will sleep with you.
167
00:13:57,680 --> 00:13:59,240
He'd be too afraid
you'd accuse him of abuse,
168
00:13:59,440 --> 00:14:00,960
if he didn't give you a part,
afterwards.
169
00:14:01,280 --> 00:14:03,920
- That's why he pays for a whore.
- Alix!
170
00:14:04,520 --> 00:14:05,440
You're right,
171
00:14:05,640 --> 00:14:07,280
for now it protects him
from any misunderstanding.
172
00:14:08,160 --> 00:14:11,240
Anyway, I'd prefer you call me
an "escort" instead of "whore".
173
00:14:11,440 --> 00:14:13,720
I'm sorry,
I didn't mean to hurt you.
174
00:14:13,920 --> 00:14:14,920
No harm done!
175
00:15:13,880 --> 00:15:14,840
Are you OK?
176
00:15:15,640 --> 00:15:18,280
Yes. I'm just fed up with him.
177
00:15:19,000 --> 00:15:20,080
Is he your boyfriend?
178
00:15:20,680 --> 00:15:22,520
I'm not sure yet.
179
00:15:23,240 --> 00:15:26,160
He works for an investment fund.
It's all he talks about.
180
00:15:26,360 --> 00:15:28,520
He bores me. Like I care!
181
00:15:34,200 --> 00:15:36,280
There are a lot of finance men
who come here.
182
00:15:40,640 --> 00:15:42,160
You're an escort, right?
183
00:15:43,760 --> 00:15:45,080
How did you guess?
184
00:15:45,280 --> 00:15:47,680
I don't know,
I was watching you from afar,
185
00:15:47,880 --> 00:15:50,160
your smile, your gestures
with that old beau.
186
00:15:50,840 --> 00:15:52,080
It shows that much.
187
00:15:56,880 --> 00:15:59,320
I've always wondered
what it was like to be an escort...
188
00:16:00,880 --> 00:16:05,440
Oh, sorry, I've drank a little.
I drink when I'm bored.
189
00:16:07,000 --> 00:16:09,880
I have to go back,
he'll wonder what's going on,
190
00:16:10,200 --> 00:16:11,400
and a customer kept waiting
is never a good thing.
191
00:16:11,600 --> 00:16:13,000
Take this.
192
00:16:13,200 --> 00:16:15,120
Call me if you want
to talk about my work.
193
00:16:15,320 --> 00:16:16,920
Ines, is that your real name?
194
00:16:17,760 --> 00:16:18,600
Yes.
195
00:16:39,880 --> 00:16:42,040
So, you're able to keep up
with your classes?
196
00:16:42,240 --> 00:16:43,120
No.
197
00:16:51,000 --> 00:16:52,200
Let's talk about something else.
198
00:16:55,080 --> 00:16:57,040
Verger, the old beau you adore,
he came back today.
199
00:16:57,240 --> 00:16:58,560
I don't like him.
200
00:16:59,320 --> 00:17:01,280
You know, without him,
Felix couldn't have done a thing.
201
00:17:01,480 --> 00:17:02,560
Why?
202
00:17:02,760 --> 00:17:04,800
He's majority shareholder
of the hotel.
203
00:17:05,000 --> 00:17:05,920
Really?
204
00:17:06,440 --> 00:17:07,720
What about the boss?
205
00:17:08,040 --> 00:17:10,480
He left for Saint-Barth as soon as
the lockdown was announced.
206
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
Does he know?
207
00:17:13,320 --> 00:17:15,320
I don't know. I don't think so.
208
00:17:20,600 --> 00:17:23,760
So we're here
completely clandestinely.
209
00:17:31,080 --> 00:17:33,240
- Alright, sir. It's here.
- Thank you.
210
00:17:46,680 --> 00:17:47,600
I don't kiss.
211
00:17:49,240 --> 00:17:52,040
Ah, yes, social distancing?
212
00:17:52,240 --> 00:17:53,120
Very funny.
213
00:17:53,320 --> 00:17:56,000
Don't worry, I didn't come for that.
214
00:17:56,600 --> 00:17:59,160
Kisses! What nonsense!
215
00:18:01,680 --> 00:18:03,120
Before anything,
you must go through here!
216
00:18:12,600 --> 00:18:14,320
I see that trust is in the air!
217
00:18:16,520 --> 00:18:20,440
I walked down the hill
from Montmartre...
218
00:18:21,600 --> 00:18:25,200
All the streets are so empty,
it's spooky...
219
00:18:26,640 --> 00:18:30,200
All this emptiness, it drains me.
220
00:18:32,280 --> 00:18:33,680
You were briefed, right?
221
00:18:34,160 --> 00:18:36,840
This trick's not about love.
I'm after sex!
222
00:18:38,040 --> 00:18:39,120
Yes, of course.
223
00:18:48,040 --> 00:18:50,000
And the weather's nice in Grenoble?
224
00:18:51,000 --> 00:18:53,480
Are you managing
with your classes online?
225
00:18:55,720 --> 00:18:56,920
What do you think?
226
00:18:57,120 --> 00:18:58,080
Don't be aggressive,
227
00:18:58,280 --> 00:19:00,440
everything's hard enough
at the moment!
228
00:19:00,640 --> 00:19:02,440
Mom, I'm not aggressive.
229
00:19:02,640 --> 00:19:04,880
It's just that you always
have these questions! It's...
230
00:19:07,080 --> 00:19:08,920
So, is the weather nice in Grenoble?
231
00:19:09,120 --> 00:19:12,480
Yes, for what it's worth,
locked up all day.
232
00:19:13,560 --> 00:19:15,280
I think of your father.
233
00:19:17,960 --> 00:19:19,040
Of course.
234
00:19:20,840 --> 00:19:22,400
It would've been too much for him.
235
00:19:25,680 --> 00:19:27,840
Mom! It's been five years
since he died.
236
00:19:32,920 --> 00:19:35,840
Right, you know what?
I'll call you tomorrow, OK?
237
00:19:36,400 --> 00:19:37,760
Kisses. I love you.
238
00:19:40,320 --> 00:19:46,800
14 APRIL 2020
DAY 29
239
00:19:55,200 --> 00:19:56,400
Time to get up!
240
00:19:56,840 --> 00:19:58,800
It's 7 o'clock, Minister!
241
00:20:00,200 --> 00:20:01,080
What?
242
00:20:13,000 --> 00:20:14,640
Could you bring me a coffee, please!
243
00:20:14,840 --> 00:20:15,920
It is over there!
244
00:20:27,760 --> 00:20:28,760
Wow, I really slept.
245
00:20:30,960 --> 00:20:31,960
You did indeed.
246
00:20:36,880 --> 00:20:37,720
You took me in your arms,
247
00:20:37,920 --> 00:20:40,040
and I suddenly felt...
How can I say it?
248
00:20:42,760 --> 00:20:43,760
Reassured.
249
00:20:45,080 --> 00:20:46,720
So, I fell asleep.
Are you mad at me?
250
00:20:46,920 --> 00:20:47,600
No.
251
00:20:47,800 --> 00:20:51,720
I heard a bit of reproach
in your "indeed"...
252
00:20:54,800 --> 00:20:57,960
Of course,
I stopped you from doing your job,
253
00:20:58,160 --> 00:21:01,720
but, these days, snuggling
can be considered a job.
254
00:21:02,440 --> 00:21:03,160
Besides,
255
00:21:03,360 --> 00:21:05,200
when my wife snuggles with me,
she thinks she is doing a job.
256
00:21:08,600 --> 00:21:10,200
- And you?
- What, me?
257
00:21:10,400 --> 00:21:11,680
Do you really snuggle with her?
258
00:21:12,600 --> 00:21:13,480
Me...
259
00:21:15,800 --> 00:21:17,000
Me, I have impulses,
260
00:21:18,080 --> 00:21:20,200
impulses of tenderness.
I start and then she stops me,
261
00:21:20,400 --> 00:21:23,840
before we've had the time
to touch, to feel.
262
00:21:26,040 --> 00:21:27,080
For a long time?
263
00:21:28,960 --> 00:21:30,080
It's been a while, you know.
264
00:21:32,000 --> 00:21:34,720
In all relationships,
time creates distance.
265
00:21:34,920 --> 00:21:36,640
Despite everything,
despite ourselves.
266
00:21:37,480 --> 00:21:39,640
As parents, the child seems more
distant than when it was a baby.
267
00:21:40,680 --> 00:21:44,720
The teenager increases that distance
from that of the child, etc.
268
00:21:46,800 --> 00:21:48,760
I had my fill when I was little.
269
00:21:49,080 --> 00:21:50,720
Everyone wanted to kiss me
on the cheeks.
270
00:21:50,920 --> 00:21:52,480
I was like a doll.
271
00:21:52,680 --> 00:21:54,720
I did like my mother's kiss.
272
00:21:54,920 --> 00:21:57,840
But my father, my two uncles,
their beards scratched me.
273
00:21:58,040 --> 00:22:00,360
They would pick me
up, then one kiss,
274
00:22:00,560 --> 00:22:03,040
then another,
then they would put me back down.
275
00:22:03,240 --> 00:22:06,160
I must have had thousands of kisses
before I had turned 8 years old.
276
00:22:06,360 --> 00:22:08,760
And then, I became too heavy
for the elevator kiss.
277
00:22:14,040 --> 00:22:15,240
- Are you alright?
- Yes, yes.
278
00:22:15,560 --> 00:22:17,160
I was thinking about your wife.
279
00:22:17,360 --> 00:22:20,600
I understand her distance,
if she knows that you meet escorts.
280
00:22:21,440 --> 00:22:25,560
My wife has refused me for years,
but I respect her.
281
00:22:27,120 --> 00:22:30,080
I even think I love her
because of that.
282
00:22:33,400 --> 00:22:36,800
Otherwise, I would feel like
I was violating her.
283
00:22:39,000 --> 00:22:40,880
I'd never know if it's authentic
what you're telling me?
284
00:22:41,520 --> 00:22:44,560
I have never been so sincere
about my private life with anyone.
285
00:22:45,800 --> 00:22:47,000
And in public?
286
00:22:48,120 --> 00:22:50,600
I've never lied so much
as in my three years as minister.
287
00:22:51,920 --> 00:22:52,960
And, right now, too?
288
00:22:53,160 --> 00:22:56,000
Even more than ever!
Such a mess at the top of the state.
289
00:22:58,560 --> 00:23:00,720
Why are you laughing?
290
00:23:00,920 --> 00:23:03,600
The phrase "at the top of the state"
makes me laugh.
291
00:23:03,800 --> 00:23:05,280
It reminds me of a mountain...
292
00:23:06,400 --> 00:23:07,520
It's not a mountain.
293
00:23:07,720 --> 00:23:10,880
It's a hill, a small hill,
a tiny mound...
294
00:23:11,520 --> 00:23:13,240
The state is no longer
what it used to be.
295
00:23:13,440 --> 00:23:16,480
Well, it's seriously messing
with our lives right now!
296
00:23:17,640 --> 00:23:20,120
I have to call my secretary,
I had an appointment at 9 o'clock.
297
00:23:20,320 --> 00:23:21,600
You're not working remotely?
298
00:23:22,640 --> 00:23:27,080
Remote working, lockdown,
non-essential...
299
00:23:27,280 --> 00:23:29,680
We're not very strong on vocabulary
with this pandemic...
300
00:23:29,880 --> 00:23:31,640
But at least,
the words are in French!
301
00:23:33,280 --> 00:23:35,200
Yeah, "non-essential" is the worst.
302
00:23:38,200 --> 00:23:39,920
Would you say that
I'm non-essential?
303
00:23:44,720 --> 00:23:46,120
I like your sense of humour.
304
00:23:50,920 --> 00:23:52,240
It's not really humour.
305
00:25:07,040 --> 00:25:09,560
"I think that, as I have taken
the trouble to tell you,
306
00:25:09,760 --> 00:25:12,080
such an avowal ought
to satisfy you."
307
00:25:12,280 --> 00:25:13,880
"Ought to satisfy you."
308
00:25:14,760 --> 00:25:17,520
"I think that, as I have taken
the trouble to tell you..."
309
00:25:17,720 --> 00:25:20,680
"I think that, as I have taken
the trouble to tell you,
310
00:25:20,880 --> 00:25:23,200
such an avowal ought
to satisfy you."
311
00:25:24,280 --> 00:25:25,440
Good.
312
00:25:35,440 --> 00:25:38,040
Are you good? Not too bored?
313
00:25:39,920 --> 00:25:40,880
No.
314
00:25:41,840 --> 00:25:43,400
We'll find some games
for you to play, OK?
315
00:25:48,240 --> 00:25:52,840
My dad has a real basketball.
316
00:25:53,040 --> 00:25:56,040
- Yeah?
- Once, we played,
317
00:25:56,240 --> 00:25:57,680
and there were other people,
318
00:25:59,520 --> 00:26:03,400
and he threw the basketball
on my head!
319
00:26:19,320 --> 00:26:21,400
I don't know
how to thank you, Felix...
320
00:26:22,760 --> 00:26:24,080
Don't worry, everything is fine.
321
00:26:29,680 --> 00:26:31,080
You know, he'll probably call me.
322
00:26:34,280 --> 00:26:35,880
Did you tell him that you were here?
323
00:26:36,080 --> 00:26:37,000
No.
324
00:26:48,760 --> 00:26:50,040
It'll be OK.
325
00:26:52,760 --> 00:26:55,160
Don't worry.
326
00:27:15,480 --> 00:27:17,440
- Hello.
- Hello.
327
00:27:18,240 --> 00:27:19,840
- How are you?
- And you?
328
00:27:20,160 --> 00:27:21,240
Yeah, I'm fine.
329
00:27:22,560 --> 00:27:24,240
Are you still being cautious?
330
00:27:24,800 --> 00:27:28,200
I am young, the virus
doesn't attack young people.
331
00:27:28,840 --> 00:27:30,480
It's not sure yet.
332
00:27:31,080 --> 00:27:33,120
They say there's only old people
in intensive care.
333
00:27:33,320 --> 00:27:35,040
And the ones who die,
they're all old.
334
00:27:37,640 --> 00:27:39,080
Were there any people at Plisson's?
335
00:27:39,640 --> 00:27:41,680
Nobody. How crazy!
336
00:27:41,880 --> 00:27:44,200
Before, there were lots of clients,
I was the only black person,
337
00:27:44,400 --> 00:27:47,200
now it's empty
and I'm the only client.
338
00:27:47,400 --> 00:27:48,400
That's class!
339
00:27:49,440 --> 00:27:51,800
They're not racist at Plisson's,
are they?
340
00:27:52,000 --> 00:27:54,080
No but it's not like
a supermarket where
341
00:27:54,280 --> 00:27:56,640
there are just blacks everywhere,
even at the checkouts.
342
00:27:56,840 --> 00:27:58,080
Trust reigns supreme.
343
00:27:58,640 --> 00:28:01,720
My buddy Yaya, he thinks
the store gets more benefits
344
00:28:01,920 --> 00:28:03,400
for hiring minorities.
345
00:28:04,080 --> 00:28:06,720
In France, we don't like quotas.
346
00:28:06,920 --> 00:28:08,240
It's even forbidden.
347
00:28:08,440 --> 00:28:09,560
Well, that's hypocritical.
348
00:28:10,840 --> 00:28:13,120
- What's hypocritical?
- Quotas.
349
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
I feel like a quota
everywhere I go.
350
00:28:16,200 --> 00:28:18,520
A little less right now,
obviously.
351
00:28:18,720 --> 00:28:20,520
Almost all the white people
stay locked up.
352
00:28:23,040 --> 00:28:24,360
Well, it's all there.
353
00:28:24,840 --> 00:28:27,000
Thanks. See you Thursday.
354
00:28:27,200 --> 00:28:28,360
I won't kiss you
but it's in my heart.
355
00:28:28,560 --> 00:28:29,800
Same here.
356
00:28:30,000 --> 00:28:31,040
- Goodbye.
- Goodbye, Lassana.
357
00:29:03,120 --> 00:29:04,720
Does it ever worry you?
358
00:29:04,920 --> 00:29:08,440
The fear of meeting someone
you know... I mean, a client.
359
00:29:09,160 --> 00:29:12,040
There is no risk,
it's not our circle.
360
00:29:13,200 --> 00:29:15,720
What scares me is that
some creepy client squeals on us...
361
00:29:22,840 --> 00:29:24,920
I thought the jacuzzi was off limits
to clients.
362
00:29:26,720 --> 00:29:28,680
Felix gave me permission.
363
00:29:28,880 --> 00:29:30,240
Are you looking for a boy?
364
00:29:30,440 --> 00:29:32,120
He comes here with his wife
from time to time.
365
00:29:32,320 --> 00:29:36,560
Yes, we break the routine,
like we're going on a trip.
366
00:29:36,760 --> 00:29:38,280
We live just 15 minutes
away from here.
367
00:29:55,000 --> 00:29:56,680
If you're looking for a boy,
I'm here.
368
00:29:56,880 --> 00:29:59,160
Leo. Ask Felix.
369
00:30:06,200 --> 00:30:09,000
Often, people think I'm gay...
370
00:30:09,200 --> 00:30:10,520
Never trust appearances.
371
00:30:11,600 --> 00:30:12,880
Yeah, that's it.
372
00:30:13,080 --> 00:30:15,760
Who could imagine that
you're a prostitute, for example...
373
00:30:15,960 --> 00:30:17,000
"Escort."
374
00:30:18,680 --> 00:30:24,160
Normally, we associate escorts
with being seen in public,
375
00:30:24,360 --> 00:30:26,800
and right now we only see you girls
376
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
in rooms.
377
00:31:16,640 --> 00:31:18,400
It feels so good.
378
00:31:23,840 --> 00:31:24,960
I can't take it anymore.
379
00:31:29,280 --> 00:31:30,520
You have no choice.
380
00:31:32,200 --> 00:31:33,160
Yeah.
381
00:31:35,480 --> 00:31:37,000
Are you back on night duty?
382
00:31:39,480 --> 00:31:40,320
Yeah.
383
00:31:41,280 --> 00:31:42,200
In the ICU.
384
00:31:43,680 --> 00:31:44,680
Before, I was in gastro,
385
00:31:44,880 --> 00:31:46,720
but they've completely shut
down the service.
386
00:31:50,480 --> 00:31:51,920
I've never seen anything like it.
387
00:31:54,160 --> 00:31:56,640
A flood of patients
coming in non-stop.
388
00:31:59,120 --> 00:32:02,280
People whose lungs can no longer
draw oxygen from the air.
389
00:32:03,560 --> 00:32:05,280
Their bodies stop working.
390
00:32:06,160 --> 00:32:07,200
They suffocate.
391
00:32:09,760 --> 00:32:11,360
The day before yesterday,
we had three deaths.
392
00:32:14,240 --> 00:32:15,720
Their family couldn't even
say goodbye to them.
393
00:32:15,920 --> 00:32:17,200
They went straight into a coffin.
394
00:32:29,200 --> 00:32:31,600
I feel like
we are losing our humanity.
395
00:32:32,920 --> 00:32:34,640
You do everything
you can to save some of it.
396
00:32:35,320 --> 00:32:36,600
Try to relax a bit.
397
00:32:39,240 --> 00:32:40,560
Here, come on, turn around.
398
00:33:04,320 --> 00:33:05,960
My head of department caught it.
399
00:33:08,200 --> 00:33:09,760
We all look at each other,
behind our masks,
400
00:33:09,960 --> 00:33:11,560
wondering who will be next.
401
00:33:16,080 --> 00:33:19,560
It seems that the virus attacks
less people with blood type O.
402
00:33:20,320 --> 00:33:21,600
I'm type O, actually.
403
00:33:22,280 --> 00:33:23,960
I don't know my blood type.
404
00:33:33,160 --> 00:33:34,960
I'm sorry.
When Fellix suggested
405
00:33:35,280 --> 00:33:36,840
that I come here, he said:
"Leave the hospital at the door!"
406
00:33:37,040 --> 00:33:38,320
But, I can't.
407
00:33:38,520 --> 00:33:39,920
Easy to say.
408
00:33:40,120 --> 00:33:42,320
I went there
on my days off last week.
409
00:33:43,280 --> 00:33:45,080
And even when I'm not there,
I'm there all the time in my head.
410
00:33:45,280 --> 00:33:47,000
All the time. All the time...
411
00:34:03,240 --> 00:34:05,320
Do you know
when I first wanted to leave you?
412
00:34:07,880 --> 00:34:09,760
No. I didn't even know
you wanted to leave me.
413
00:34:09,960 --> 00:34:11,520
That's good,
we learn something every day.
414
00:34:13,000 --> 00:34:15,640
When I realised that you needed
to call your mother every day.
415
00:34:15,840 --> 00:34:18,040
Talking to her
on the phone for ages,
416
00:34:18,840 --> 00:34:20,600
asking for her opinion
about all our decisions.
417
00:34:20,800 --> 00:34:22,880
It was to please her.
418
00:34:24,280 --> 00:34:25,440
- Still!
- What is it?
419
00:34:25,640 --> 00:34:28,560
I've been the centre
of her life since I was born.
420
00:34:28,760 --> 00:34:29,880
And I've always called her,
every day!
421
00:34:30,080 --> 00:34:32,680
And now, to please you,
I call her only once a week.
422
00:34:32,880 --> 00:34:35,560
It won't kill her!
423
00:34:35,760 --> 00:34:37,120
Do you want my mother to die?
424
00:34:37,320 --> 00:34:39,520
Stop, you're changing the subject.
425
00:34:39,840 --> 00:34:41,960
- So, what's the subject, then?
- I can't take it anymore.
426
00:34:42,160 --> 00:34:46,880
I wonder if you wouldn't
be happier with a man.
427
00:34:47,080 --> 00:34:48,920
Here we go again.
It's been a long time.
428
00:34:52,480 --> 00:34:55,520
I've always had doubts,
and I'm not the only one.
429
00:34:55,720 --> 00:34:58,040
Ah yes, your great girlfriends.
430
00:34:58,240 --> 00:35:01,280
All frustrated, all single, we need
their advice, it's important!
431
00:35:01,480 --> 00:35:04,080
Can't you see they're all jealous
of us, of our love story.
432
00:35:04,400 --> 00:35:07,080
No, seriously, that's all bullsh*t!
433
00:35:07,280 --> 00:35:08,840
A good reason
for them being jealous...
434
00:35:27,240 --> 00:35:29,960
Who took tons of exams? Who?
The problem could only be me, right?
435
00:35:30,280 --> 00:35:31,120
How could I have guessed?
436
00:35:31,320 --> 00:35:33,480
I should have left you, for good,
right after that.
437
00:35:33,680 --> 00:35:35,840
You let me feel guilty about
not being able to have children.
438
00:35:36,040 --> 00:35:37,760
The problem was your fault!
439
00:35:38,080 --> 00:35:39,280
You said you didn't want
a kid any more!
440
00:35:39,480 --> 00:35:40,800
All because of your slow sperm!
441
00:35:41,480 --> 00:35:45,480
How could I have known
that a man has slow sperm?
442
00:35:47,080 --> 00:35:48,280
If you had known,
you wouldn't have loved me?
443
00:35:48,480 --> 00:35:49,560
Get out of the room.
444
00:35:51,920 --> 00:35:53,200
I'll think about it.
445
00:36:30,960 --> 00:36:32,360
What the hell are you doing here?
446
00:36:33,040 --> 00:36:34,320
I don't want to talk.
447
00:36:34,960 --> 00:36:36,240
You don't want to talk to me?
448
00:36:36,440 --> 00:36:38,240
No. I'm too shy.
449
00:36:58,120 --> 00:36:59,680
What's this kid doing here?
450
00:36:59,880 --> 00:37:01,800
I forgot to tell you.
451
00:37:02,000 --> 00:37:03,880
Listen, she's a friend
of my sister's.
452
00:37:04,080 --> 00:37:05,040
She's with a violent guy.
453
00:37:05,240 --> 00:37:07,560
Since the lockdown started
he hasn't stopped freaking out.
454
00:37:07,760 --> 00:37:09,400
So, I told her she could
come here and stay...
455
00:37:09,600 --> 00:37:10,840
Listen Felix, stop.
456
00:37:11,360 --> 00:37:13,320
You've got to stop this.
There's too many people.
457
00:37:14,040 --> 00:37:16,520
- There's already your brothel.
- There are only three of them.
458
00:37:16,720 --> 00:37:18,040
Ines, Annabelle and Leo, that's all.
459
00:37:18,240 --> 00:37:20,920
It can still be considered pimping!
460
00:37:21,560 --> 00:37:22,280
And the couples...
461
00:37:22,480 --> 00:37:26,080
They come for a change of air.
It brings us cash...
462
00:37:26,280 --> 00:37:29,080
What cash? Cash for you
and your tiny community.
463
00:37:29,280 --> 00:37:31,200
We're not exactly legal, Felix.
464
00:37:33,520 --> 00:37:34,920
What? You want a percentage?
465
00:37:38,400 --> 00:37:40,560
I gave you the green light
because I really liked your idea.
466
00:37:40,760 --> 00:37:42,920
That this hotel should become
a place of freedom,
467
00:37:43,120 --> 00:37:45,040
while all of us
were under house arrest.
468
00:37:45,240 --> 00:37:47,280
Yes, and that you could f*ck
whenever you wanted to.
469
00:37:48,080 --> 00:37:49,760
You know my weakness for Ines.
470
00:37:52,080 --> 00:37:54,160
Ah, before I forget.
471
00:37:55,680 --> 00:37:58,520
Thank you.
Ah yes, by the way,
472
00:37:59,560 --> 00:38:01,840
there's someone else who has been
staying here for two weeks.
473
00:38:02,920 --> 00:38:04,720
- Who?
- A nurse.
474
00:38:04,920 --> 00:38:06,280
This saves her the hassle
of commuting
475
00:38:06,480 --> 00:38:08,440
between her home in the suburbs
and the hospital.
476
00:38:09,000 --> 00:38:11,880
Basta Felix,
we're going to get caught.
477
00:38:40,840 --> 00:38:42,840
It's crazy,
even my wife thinks I'm a fag.
478
00:38:44,320 --> 00:38:46,880
Ah no, not a fag!
That's discrimination.
479
00:38:48,880 --> 00:38:50,600
Homophobia is what they call it.
480
00:38:51,360 --> 00:38:53,960
My uncle, he took me
to see a football game once.
481
00:38:54,160 --> 00:38:57,000
Thank you! I never heard "fag"
shouted so many times in my life!
482
00:39:02,360 --> 00:39:04,840
And Leo? Where can one find him?
483
00:39:06,200 --> 00:39:07,320
Room 18.
484
00:39:33,920 --> 00:39:34,960
Anything wrong?
485
00:39:36,520 --> 00:39:37,560
I want a guy.
486
00:39:38,480 --> 00:39:40,520
- The kid, there.
- Leo?
487
00:39:42,480 --> 00:39:44,240
OK, wait, let me see...
488
00:40:02,480 --> 00:40:03,480
He's busy.
489
00:40:14,960 --> 00:40:16,080
Are you free?
490
00:40:19,640 --> 00:40:20,720
That's not my job.
491
00:40:28,760 --> 00:40:30,400
I'm sorry, Felix.
492
00:40:31,800 --> 00:40:33,680
Damn, I'm completely lost.
493
00:40:35,840 --> 00:40:37,920
We thought we were safe
from everything and now...
494
00:40:46,440 --> 00:40:47,480
It'll be OK.
495
00:40:57,560 --> 00:41:00,240
OK, are you done with the shower,
do you want to f*ck in there?
496
00:41:02,240 --> 00:41:03,720
No, no. I was just thinking...
497
00:41:39,760 --> 00:41:42,720
She's just a bit sad. It's over.
498
00:42:08,640 --> 00:42:11,800
Could you at least try
to fake it a bit, please?
499
00:42:38,600 --> 00:42:40,200
Do you like me best
when I'm faking it, is that it?
500
00:42:40,400 --> 00:42:41,720
Yes...
501
00:43:02,880 --> 00:43:05,400
"You are, in truth,
a very eccentric man."
502
00:43:11,480 --> 00:43:15,720
And so, did you go
to this seminar?
503
00:43:15,920 --> 00:43:18,600
Of course, he was highly reputed
as a hypnotist.
504
00:43:18,800 --> 00:43:21,600
That fascinated me.
I got completely into it.
505
00:43:23,200 --> 00:43:26,160
And even after that,
I continued to follow him.
506
00:43:26,360 --> 00:43:29,080
For one month,
to all his seminaries in the States.
507
00:43:29,280 --> 00:43:33,080
He introduced me as his assistant.
He hypnotised me in public.
508
00:43:33,280 --> 00:43:36,840
And I didn't realise it,
but I was falling under his spell.
509
00:43:37,680 --> 00:43:40,040
At the same time,
he said he loved me,
510
00:43:40,240 --> 00:43:41,800
that I was the woman of his life.
511
00:43:43,360 --> 00:43:46,400
And me, like an idiot,
I believed it.
512
00:43:48,800 --> 00:43:50,000
How did it end?
513
00:43:50,880 --> 00:43:53,960
One day,
he told me that thanks to me,
514
00:43:54,160 --> 00:43:55,600
he was a better husband.
515
00:43:58,360 --> 00:43:59,680
I felt ashamed for him.
516
00:44:01,440 --> 00:44:03,520
I told him that
he'd just broken his toy.
517
00:44:03,720 --> 00:44:04,880
The asshole.
518
00:44:05,680 --> 00:44:08,920
Well, what about a toast
to this asshole?
519
00:44:43,160 --> 00:44:44,480
Why don't you become an escort?
520
00:44:47,400 --> 00:44:48,880
You'd be a hit, I'm sure.
521
00:44:51,640 --> 00:44:54,040
I've already laid down too much,
for free,
522
00:44:54,360 --> 00:44:56,680
without anyone asking my opinion.
523
00:45:01,120 --> 00:45:02,960
I was orphaned
when I was six years old.
524
00:45:06,000 --> 00:45:08,680
Don't ask me why, I don't remember.
525
00:45:15,160 --> 00:45:17,040
I should have lived with my uncle.
526
00:45:18,280 --> 00:45:21,920
But since he was single,
the judge said no.
527
00:45:25,800 --> 00:45:28,400
So I was tossed
from foster family to foster family.
528
00:45:31,120 --> 00:45:35,240
I was an FCD, a foster care kid.
529
00:45:37,440 --> 00:45:39,920
You know, it works well for some.
530
00:45:40,920 --> 00:45:46,000
For me, it wasn't great.
But I still got through it.
531
00:45:55,880 --> 00:46:03,360
20 APRIL 2020
DAY 34
532
00:46:07,520 --> 00:46:08,880
I ran so hard...
533
00:46:10,000 --> 00:46:11,960
I ran like when I was in Kidal.
534
00:46:13,000 --> 00:46:15,520
The jihadists,
they were planting bombs.
535
00:46:15,720 --> 00:46:19,600
Boom! And me, I ran,
I ran all the time.
536
00:46:19,800 --> 00:46:22,720
I ran to escape them.
Even when there were no bombs!
537
00:46:24,400 --> 00:46:27,960
My mother said:
538
00:46:28,480 --> 00:46:29,720
"If you run, Lassana,
539
00:46:30,320 --> 00:46:33,600
the bomb will always be behind you,
not by you.
540
00:46:34,440 --> 00:46:37,360
It's not fear that gives you
the strength to run,
541
00:46:37,560 --> 00:46:38,640
it's life.
542
00:46:38,840 --> 00:46:40,080
The strength of life..."
543
00:46:40,760 --> 00:46:42,240
So I became strong.
544
00:46:45,200 --> 00:46:46,560
What did they hit you with?
545
00:46:48,240 --> 00:46:49,360
Billy club.
546
00:46:51,040 --> 00:46:54,440
I saw them approaching
and walked faster.
547
00:46:55,560 --> 00:46:58,240
They caught up with me,
asked me for my papers.
548
00:46:59,120 --> 00:47:00,600
So, I started running.
549
00:47:01,440 --> 00:47:04,560
One of the two cops caught me.
He hit me right on the head!
550
00:47:05,320 --> 00:47:08,720
And then I ran, like in Kidal.
551
00:47:09,320 --> 00:47:11,040
He was never able
to catch up with me...
552
00:47:16,800 --> 00:47:18,600
Are you sure they didn't follow you?
553
00:47:18,800 --> 00:47:20,240
No, impossible.
554
00:47:26,640 --> 00:47:28,640
I don't think
there's any head trauma...
555
00:47:29,520 --> 00:47:30,560
What's that?
556
00:47:31,720 --> 00:47:34,040
You have to go
to the hospital just to be sure.
557
00:47:34,560 --> 00:47:35,600
To the hospital?
558
00:47:36,240 --> 00:47:38,000
During these times?
No, no, no...
559
00:47:41,040 --> 00:47:43,680
You go and rest
and you'll see how you feel, later.
560
00:47:59,040 --> 00:48:01,160
OK, you settle in.
Make yourself at home.
561
00:48:02,760 --> 00:48:03,840
Like at home?
562
00:48:05,200 --> 00:48:06,560
You're very funny, Felix.
563
00:48:10,280 --> 00:48:11,280
Well, see you later.
564
00:49:27,040 --> 00:49:28,800
You would make
a great couple with Felix.
565
00:49:30,360 --> 00:49:32,680
We already tried being a couple,
for two years.
566
00:49:32,880 --> 00:49:34,160
A long time ago...
567
00:49:34,920 --> 00:49:37,600
Really! He is so mysterious.
568
00:49:38,560 --> 00:49:40,160
You too are mysterious.
569
00:49:41,560 --> 00:49:43,080
What are you studying?
570
00:49:43,280 --> 00:49:44,840
Right now, nothing.
571
00:49:45,160 --> 00:49:46,360
I was doing a master's degree
in ecological urban planning.
572
00:49:46,560 --> 00:49:47,400
What's that?
573
00:49:48,000 --> 00:49:49,800
Basically, it's putting
nature back in the cities,
574
00:49:50,000 --> 00:49:51,160
at least, thinking about it.
575
00:49:52,080 --> 00:49:54,960
It seems some foxes have returned
to live in Père Lachaise Cemetery.
576
00:49:55,600 --> 00:49:57,440
Everyone is going back to nature.
577
00:49:57,640 --> 00:49:59,400
Either we go back
to the countryside,
578
00:49:59,600 --> 00:50:01,600
or we bring it back to the city.
579
00:50:02,520 --> 00:50:05,280
What interests me are constructions
with positive biodiversity,
580
00:50:05,480 --> 00:50:06,640
and co-housing.
581
00:50:07,480 --> 00:50:09,080
Community life, right?
582
00:50:09,280 --> 00:50:11,640
No, not really.
Shared resources mostly.
583
00:50:12,280 --> 00:50:13,400
You're right,
584
00:50:13,720 --> 00:50:15,160
we have to change our habits.
585
00:50:16,280 --> 00:50:17,520
What's your model?
586
00:50:18,280 --> 00:50:19,360
It was...
587
00:50:19,880 --> 00:50:22,560
A guy, a job, a kid, or two.
588
00:50:23,160 --> 00:50:25,160
I don't have a job.
I don't have a guy anymore.
589
00:50:25,360 --> 00:50:26,520
But I have a kid.
590
00:50:27,360 --> 00:50:29,160
That's the main thing for me, now.
591
00:50:31,240 --> 00:50:32,200
Were you married?
592
00:50:33,000 --> 00:50:34,200
Fortunately not.
593
00:50:36,000 --> 00:50:37,520
I was married.
594
00:50:38,040 --> 00:50:40,360
If I did one stupid thing
in my life, that was it!
595
00:50:41,320 --> 00:50:42,440
Why was it stupid?
596
00:50:44,720 --> 00:50:48,320
I was in love,
that was my first mistake.
597
00:50:49,160 --> 00:50:52,040
He wasn't really. Obviously
I didn't understand that right away.
598
00:50:52,880 --> 00:50:55,920
We got married.
I wanted his child.
599
00:50:56,760 --> 00:50:58,800
After a year, he cheated on me.
600
00:51:00,680 --> 00:51:01,960
He told me it didn't
change anything between us.
601
00:51:02,160 --> 00:51:04,000
But I was pregnant,
and I lost the kid.
602
00:51:04,960 --> 00:51:06,240
I was sad.
603
00:51:08,240 --> 00:51:10,040
I wanted to leave him.
He was awful during the divorce,
604
00:51:10,360 --> 00:51:11,760
unimaginable.
605
00:51:12,800 --> 00:51:14,560
So, if I look at your model...
606
00:51:14,760 --> 00:51:18,360
I don't have a guy, and I don't
think I'll ever have one any more.
607
00:51:19,000 --> 00:51:20,640
I don't have kids.
608
00:51:20,840 --> 00:51:24,040
But I do have a job
and that's just fine for me.
609
00:51:27,800 --> 00:51:30,680
For me, if I sum it up...
I have no children,
610
00:51:30,880 --> 00:51:32,080
no husband,
611
00:51:32,800 --> 00:51:34,480
and I don't really have a job.
612
00:51:38,840 --> 00:51:41,640
And this is the cause
that troubles your spirits?
613
00:51:41,880 --> 00:51:44,200
You do not blush
to behold this writing!
614
00:51:44,400 --> 00:51:47,400
- And, why should I blush?
- What?
615
00:51:47,600 --> 00:51:50,360
You add boldness to craft!
616
00:51:50,560 --> 00:51:52,400
Will you disown this note
because it bears no name?
617
00:51:52,600 --> 00:51:54,480
To disavow a note from my hand?
618
00:51:55,360 --> 00:51:57,720
And can you look at it
without becoming confused.
619
00:51:57,920 --> 00:52:00,880
At the crime of which
its style accuses you!
620
00:52:01,080 --> 00:52:03,760
You are, in truth,
a very eccentric man.
621
00:52:05,080 --> 00:52:07,480
Thank you, that really helps.
622
00:52:07,680 --> 00:52:08,640
No problem!
623
00:52:08,840 --> 00:52:11,200
We don't talk like that anymore,
but it's funny.
624
00:52:11,400 --> 00:52:13,240
We should do a TikTok,
I'm sure we'd be a hit.
625
00:52:13,440 --> 00:52:14,760
- You're on.
- Go ahead.
626
00:52:14,960 --> 00:52:16,440
OK.
627
00:52:17,280 --> 00:52:18,080
Well...
628
00:52:19,440 --> 00:52:22,320
Are you ready?
629
00:52:22,520 --> 00:52:24,960
- That?
- Yeah, that's it, that line.
630
00:52:27,560 --> 00:52:30,320
But, you're getting jealous
of the whole world.
631
00:52:30,520 --> 00:52:33,080
It's because the whole world
is so kindly received by you.
632
00:53:11,720 --> 00:53:13,960
It smells weird. What is it?
633
00:53:14,760 --> 00:53:16,480
It's bergamot incense.
634
00:53:20,760 --> 00:53:22,840
You stay locked up in your room
all the time...
635
00:53:24,280 --> 00:53:27,800
Precisely, bergamot
helps to regain motivation.
636
00:53:34,000 --> 00:53:35,120
You know what?
637
00:53:37,040 --> 00:53:40,280
I'm fed up. I told Felix
I was off for a few days.
638
00:53:40,480 --> 00:53:41,640
What are you sick of?
639
00:53:42,600 --> 00:53:43,400
This.
640
00:53:44,120 --> 00:53:45,480
Getting paid to have sex?
641
00:53:45,680 --> 00:53:48,040
No, not that.
It's more than that.
642
00:53:51,640 --> 00:53:54,840
Many things are losing their meaning
right now. It's unbelievable.
643
00:53:55,040 --> 00:53:56,360
And it's only been a month!
644
00:53:58,800 --> 00:54:00,920
Do you ever get off with a client?
645
00:54:02,800 --> 00:54:03,800
Never.
646
00:54:06,920 --> 00:54:08,120
It happens to me.
647
00:54:08,720 --> 00:54:10,400
Not often, but it happens.
648
00:54:11,520 --> 00:54:13,760
It's because
you really chose to do this.
649
00:54:14,440 --> 00:54:16,120
I was broke!
650
00:54:18,680 --> 00:54:21,600
Yes, but you also needed to prove
something to yourself physically,
651
00:54:21,800 --> 00:54:23,480
in terms of seduction.
652
00:54:25,720 --> 00:54:28,080
I felt it when you called me back.
653
00:54:28,400 --> 00:54:31,560
You chose to do it...
You could have done something else.
654
00:54:31,760 --> 00:54:33,120
And earn much less.
655
00:55:29,520 --> 00:55:31,880
It seems you got racially profiled.
656
00:55:32,080 --> 00:55:33,360
Let's not talk about it.
657
00:55:34,360 --> 00:55:35,880
You want a glass of milk, sweety?
658
00:55:36,080 --> 00:55:37,280
Yes, please.
659
00:55:43,320 --> 00:55:45,440
Jules, where are you?
660
00:55:50,720 --> 00:55:52,080
I found you!
661
00:56:00,760 --> 00:56:01,640
Here.
662
00:56:02,600 --> 00:56:04,840
Thank you.
663
00:56:42,720 --> 00:56:44,880
When I think
that I wanted to be a rock singer...
664
00:56:45,080 --> 00:56:47,400
You had a band
with Simon and Victor.
665
00:56:47,600 --> 00:56:50,280
My *ss! We did a few lousy gigs.
666
00:56:50,480 --> 00:56:52,160
It was good. I don't agree.
667
00:56:53,760 --> 00:56:54,920
You're nice.
668
00:56:59,240 --> 00:57:01,000
What a boat!
669
00:57:01,200 --> 00:57:02,120
What?
670
00:57:02,960 --> 00:57:04,400
This hotel.
671
00:57:06,360 --> 00:57:08,280
Sometimes I feel like it's a boat.
672
00:57:08,480 --> 00:57:09,560
Adrift,
673
00:57:11,280 --> 00:57:12,800
and I don't know
if we'll get to port.
674
00:57:14,520 --> 00:57:15,920
Why wouldn't we make it?
675
00:57:17,240 --> 00:57:18,120
I don't know.
676
00:57:23,000 --> 00:57:26,920
I would love to know
each of our fates.
677
00:57:30,840 --> 00:57:32,720
Thanks to you,
they're already different.
678
00:57:35,520 --> 00:57:36,720
Look at me...
679
00:57:37,680 --> 00:57:39,640
You know, he drank more and more.
680
00:57:40,560 --> 00:57:43,760
And under any pretext,
he'd hit me more often than before.
681
00:57:44,080 --> 00:57:45,640
Locked up all this time.
682
00:57:47,120 --> 00:57:49,600
I said to myself:
"It will pass, he'll calm down."
683
00:57:50,840 --> 00:57:53,080
It passed and then,
the next moment...
684
00:58:04,800 --> 00:58:06,080
Could you help me wash?
685
00:58:07,040 --> 00:58:08,360
I don't want to get wet.
686
00:58:08,560 --> 00:58:10,680
It's very erotic for me,
when a woman washes me.
687
00:58:10,880 --> 00:58:12,920
As far back as I can remember,
at 3 or 4 years old,
688
00:58:13,120 --> 00:58:15,840
my little c*ck would get hard
when my mamma washed me.
689
00:58:16,040 --> 00:58:17,320
You had a hard-on at 3?
690
00:58:17,520 --> 00:58:19,520
Of course, like all the boys.
691
00:58:19,840 --> 00:58:20,760
Sure.
692
00:58:21,640 --> 00:58:24,200
Girls can't feel that, it's too bad.
693
00:58:25,000 --> 00:58:27,520
We feel other things, don't worry.
694
00:58:27,720 --> 00:58:30,320
I feel like I've seen you
somewhere before.
695
00:58:30,520 --> 00:58:32,240
I can't remember where.
696
00:58:33,360 --> 00:58:35,320
Oh no, I've never seen you.
697
00:58:35,520 --> 00:58:36,960
I know myself. If I think for a bit,
698
00:58:37,160 --> 00:58:39,600
I'll end up remembering
where I've seen you before.
699
00:58:39,800 --> 00:58:42,520
I have the memory of an elephant.
That's what you say in French.
700
00:58:42,720 --> 00:58:45,960
In Italian, we say a memory of iron.
701
00:59:10,360 --> 00:59:12,040
Thanks for the company,
702
00:59:12,240 --> 00:59:14,720
but I just came for dinner tonight.
703
00:59:16,480 --> 00:59:17,880
At your service.
704
00:59:23,360 --> 00:59:25,720
Business is incredible right now.
705
00:59:28,120 --> 00:59:30,240
In a way, it's obscene.
706
00:59:31,240 --> 00:59:33,480
I keep making money.
707
00:59:35,120 --> 00:59:37,520
And I'm doomed to spend it alone.
708
00:59:40,960 --> 00:59:43,000
Nations no longer control anything.
709
00:59:46,360 --> 00:59:48,760
Multinationals
make us hate each other.
710
00:59:49,880 --> 00:59:53,720
In the States,
everyone shoots everyone.
711
00:59:54,880 --> 00:59:56,440
Civil war is not far away.
712
00:59:57,120 --> 00:59:58,720
We'll see who's left.
713
01:00:07,320 --> 01:00:09,040
Also, I wanted to tell you...
714
01:00:12,600 --> 01:00:14,720
I might be gone for a while.
715
01:00:17,520 --> 01:00:20,000
I've found some land in New Zealand.
716
01:00:21,240 --> 01:00:22,360
Near the sea.
717
01:00:46,880 --> 01:00:49,240
Well, mine reads 36.8.
718
01:00:49,800 --> 01:00:50,920
I'll let you take yours.
719
01:00:51,120 --> 01:00:53,840
It doesn't mean anything,
I can be asymptomatic, as they say!
720
01:00:54,040 --> 01:00:55,000
You too, if we look at it that way.
721
01:00:55,200 --> 01:00:57,840
That's true. Let's say
I control the risk taking.
722
01:00:59,640 --> 01:01:00,920
What's this madness?
723
01:01:01,120 --> 01:01:03,720
We use condoms,
we can put on masks, right?
724
01:01:06,200 --> 01:01:07,200
Oh sh*t!
725
01:01:08,080 --> 01:01:09,080
38.7!
726
01:01:12,040 --> 01:01:14,240
Just kidding. I am 36.5.
727
01:01:16,880 --> 01:01:17,920
Here.
728
01:01:18,120 --> 01:01:19,520
I thought you couldn't find
any of these.
729
01:01:20,120 --> 01:01:21,800
It's my husband,
he has some in reserve.
730
01:01:22,120 --> 01:01:25,040
He's allergic to everything,
bugs, pollen, dust...
731
01:01:25,240 --> 01:01:27,640
He has to put one on when I vacuum.
732
01:01:28,160 --> 01:01:29,160
Of course.
733
01:01:32,200 --> 01:01:33,320
When we're doing it,
I'd like you to tell me
734
01:01:33,520 --> 01:01:36,280
what a beautiful body I have
for a man of my age.
735
01:01:36,480 --> 01:01:38,400
Even a very beautiful body.
736
01:01:39,040 --> 01:01:40,880
OK, I'll do my best.
737
01:01:41,560 --> 01:01:42,600
I'm sure.
738
01:01:45,120 --> 01:01:47,000
You're not asking me how old I am?
739
01:01:48,360 --> 01:01:49,520
How old are you?
740
01:01:50,840 --> 01:01:52,560
56 years old.
741
01:02:01,040 --> 01:02:04,440
Oh, my! But what a beautiful body
you have for your age.
742
01:02:04,640 --> 01:02:05,880
You think so?
743
01:02:06,080 --> 01:02:07,240
Oh, yeah.
744
01:02:23,160 --> 01:02:24,400
Annabelle, is it?
745
01:02:25,480 --> 01:02:26,960
It's not your first name,
that's for sure.
746
01:02:28,040 --> 01:02:29,640
You look very horny. I like you.
747
01:02:30,960 --> 01:02:32,920
Funny, there's a certain type of guy
who likes to convince himself
748
01:02:33,120 --> 01:02:34,440
that all the women they pay for
are crazy about sex.
749
01:02:34,760 --> 01:02:36,880
Please spare me your feelings.
750
01:02:37,400 --> 01:02:39,720
I'm paying you to make
these sh*tty times better.
751
01:02:39,920 --> 01:02:41,680
We can no longer pick up
anybody, anywhere.
752
01:02:46,240 --> 01:02:49,360
So, you take off your panties
753
01:02:49,880 --> 01:02:51,240
and you let me look at your p*ssy.
754
01:03:02,160 --> 01:03:04,360
It seems to me that some men's
brains are poorly irrigated
755
01:03:04,560 --> 01:03:05,960
when they have an erection.
756
01:03:06,160 --> 01:03:09,320
For you, a woman only has one job,
that's to spread her legs, right?
757
01:03:09,520 --> 01:03:10,600
It's yours.
758
01:03:11,240 --> 01:03:14,080
No, your c*ck is not as big
as you think.
759
01:03:15,600 --> 01:03:17,560
You still have to pay girls to f*ck.
760
01:03:17,760 --> 01:03:19,480
So, we're going to take it easy
on the attitude.
761
01:03:19,680 --> 01:03:21,000
Before anything, in there.
762
01:03:28,480 --> 01:03:31,120
Interested in knowing
why I'm cheating on my husband?
763
01:03:31,320 --> 01:03:33,360
- Not really.
- Alright.
764
01:03:35,680 --> 01:03:37,400
- You know what?
- No?
765
01:03:38,400 --> 01:03:39,880
At first, I was a little scared,
766
01:03:40,200 --> 01:03:42,600
I'm not going to lie to you.
Finally, I thought it was great!
767
01:03:42,920 --> 01:03:43,960
I want to do it again.
768
01:03:44,960 --> 01:03:46,400
What did you take before you came?
769
01:03:47,600 --> 01:03:50,920
Nothing at all.
I just want you, again.
770
01:03:51,920 --> 01:03:53,320
It's going to be
a lot more expensive,
771
01:03:53,920 --> 01:03:55,320
it p*sses me off to start over.
772
01:03:56,520 --> 01:03:58,040
I didn't expect you to not want to.
773
01:03:58,360 --> 01:03:59,200
What?
774
01:03:59,840 --> 01:04:01,280
It's not a vocation to be a whore!
775
01:04:02,600 --> 01:04:04,680
I'm going to tell Felix,
it'll be double.
776
01:04:06,560 --> 01:04:08,600
Not even a small discount?
777
01:04:09,280 --> 01:04:12,280
Two for the price of one,
like at the supermarket, is that it?
778
01:04:13,760 --> 01:04:14,840
You know what?
779
01:04:30,920 --> 01:04:32,600
My girlfriend is confined
in Besançon!
780
01:04:33,680 --> 01:04:34,800
We haven't seen each other, since.
781
01:04:35,400 --> 01:04:38,080
I want to offer you something,
for when you see your girl again.
782
01:04:38,280 --> 01:04:39,200
Do you love her?
783
01:04:39,760 --> 01:04:42,160
I think... yes... I would say yes.
784
01:04:42,360 --> 01:04:44,480
So listen to me, it can help you.
785
01:04:45,200 --> 01:04:46,680
You know your Kamasutra.
786
01:04:47,480 --> 01:04:49,120
But you only remember
some positions,
787
01:04:49,320 --> 01:04:51,240
like almost all guys,
for that matter.
788
01:04:51,880 --> 01:04:53,080
You're prisoners!
789
01:04:53,280 --> 01:04:55,640
You've always got to be inside,
never outside.
790
01:04:55,960 --> 01:04:57,680
You're slaves to penetration.
791
01:04:57,880 --> 01:05:00,360
You know, there are hands,
792
01:05:00,560 --> 01:05:05,320
skin, kisses,
subtle caresses, massages,
793
01:05:05,520 --> 01:05:07,320
plenty of other sensations...
794
01:05:07,520 --> 01:05:08,240
Yeah...
795
01:05:08,440 --> 01:05:09,880
I assure you,
796
01:05:10,200 --> 01:05:11,640
even in sex,
you have to be ambitious.
797
01:05:11,840 --> 01:05:13,400
Your girlfriend
surely deserves better,
798
01:05:13,720 --> 01:05:15,040
and so do you.
799
01:05:15,640 --> 01:05:19,320
Is there a supplement
for the sex therapy consultation?
800
01:05:28,240 --> 01:05:37,240
7 MAY 2020
DAY 51
801
01:06:18,560 --> 01:06:20,080
Thank you.
802
01:08:54,480 --> 01:08:57,480
Do you think that they could
confine everyone, again?
803
01:08:58,320 --> 01:08:59,960
I wouldn't mind that.
804
01:09:01,080 --> 01:09:02,520
We'll see.
805
01:09:04,360 --> 01:09:06,520
At least now
we know that anything is possible.
806
01:09:07,240 --> 01:09:09,640
Yeah.
807
01:09:15,800 --> 01:09:18,280
They say you sleep
with young actresses.
808
01:09:18,480 --> 01:09:19,440
Is that right?
809
01:09:20,640 --> 01:09:21,760
Yes, Celimene.
810
01:09:23,120 --> 01:09:24,280
You are not afraid?
811
01:09:25,240 --> 01:09:27,840
If they want it and if I want it,
812
01:09:29,000 --> 01:09:30,280
there is no reason to be afraid.
813
01:09:35,560 --> 01:09:37,240
I have never seen so many dead.
814
01:09:38,360 --> 01:09:39,640
You're lucky.
815
01:09:40,600 --> 01:09:41,920
I've never seen any.
816
01:09:43,520 --> 01:09:46,400
For me, death is totally abstract.
817
01:10:01,480 --> 01:10:03,440
I have a friend,
he shows himself on OnlyFans.
818
01:10:03,640 --> 01:10:05,720
He has time right now,
he's unemployed.
819
01:10:05,920 --> 01:10:07,920
He makes at least 400 euros more
each month.
820
01:10:08,120 --> 01:10:10,960
He must have a nice c*ck!
821
01:10:11,160 --> 01:10:13,000
I don't even know what
OnlyFans is...
822
01:10:20,080 --> 01:10:21,440
What did you say?
823
01:10:22,600 --> 01:10:24,800
My beautiful trip coming to France.
824
01:10:35,320 --> 01:10:36,760
Can you tell me a story?
825
01:10:36,960 --> 01:10:39,480
You know, in reality,
I'm not a big talker.
826
01:10:39,680 --> 01:10:40,440
Really?
827
01:10:40,640 --> 01:10:42,480
When I'm not an escort, you know!
828
01:10:43,560 --> 01:10:44,680
Funny!
829
01:11:07,640 --> 01:11:13,920
9 MAY 2020
DAY 53
830
01:11:16,080 --> 01:11:18,720
The boss comes back this afternoon,
you're the last to go.
831
01:11:18,920 --> 01:11:20,800
- What day is it?
- The 9th of May.
832
01:11:21,000 --> 01:11:23,440
- No, what day?
- Saturday, the 9th of May.
833
01:11:24,280 --> 01:11:27,160
Here, I prepared you
a certificate to circulate.
834
01:11:28,480 --> 01:11:30,720
You never know. Lockdown
officially ends on Monday!
835
01:11:35,600 --> 01:11:39,960
You know, Nicolas, he's thinking
of me for a role in his next film.
836
01:11:40,280 --> 01:11:41,400
So much the better.
837
01:11:42,360 --> 01:11:43,680
And I haven't even slept with him.
838
01:11:45,200 --> 01:11:48,080
You should.
When he's into it, he's a good f*ck.
839
01:11:57,960 --> 01:11:59,520
I wanted to tell you something
before I leave.
840
01:11:59,840 --> 01:12:02,320
Don't worry,
we'll see each other again.
841
01:12:03,000 --> 01:12:05,880
First, thanks for... everything.
842
01:12:06,680 --> 01:12:09,760
Are you going to continue,
or are you going to stop?
843
01:12:09,960 --> 01:12:11,600
No, I don't know yet.
844
01:12:13,960 --> 01:12:15,240
I'm stopping everything.
845
01:12:15,440 --> 01:12:17,520
I'm taking care
of Emanuela and Jules.
846
01:12:17,720 --> 01:12:19,160
We'll get out of here
as soon as we can.
847
01:12:22,480 --> 01:12:24,160
You are a true idealist, Felix.
848
01:12:25,320 --> 01:12:27,120
When I first became an escort,
in September,
849
01:12:27,320 --> 01:12:29,440
it's not only the experience
that attracted me,
850
01:12:29,640 --> 01:12:31,720
the money to pay for my studies,
851
01:12:31,920 --> 01:12:33,440
it was also
because of you that I came...
852
01:12:33,640 --> 01:12:34,520
Because of me!
853
01:12:36,320 --> 01:12:37,560
I was in love with you.
854
01:12:43,080 --> 01:12:44,000
I was never able to tell you.
855
01:12:46,000 --> 01:12:49,040
You still impress me actually,
but I'm not in love anymore.
856
01:12:50,560 --> 01:12:52,400
I love you, but not that way.
857
01:12:56,560 --> 01:12:59,160
You helped us through
these difficult times.
858
01:13:01,640 --> 01:13:02,640
I see you
859
01:13:04,000 --> 01:13:05,440
as a modern-day resistance fighter,
860
01:13:06,560 --> 01:13:07,840
a Good Samaritan...
861
01:13:08,040 --> 01:13:10,560
The good COVID Samaritan!
862
01:13:15,240 --> 01:13:17,840
Don't let it touch the ground!
863
01:13:20,200 --> 01:13:23,280
Don't let it touch the ground!
864
01:13:25,840 --> 01:13:27,160
Come on!
865
01:13:28,200 --> 01:13:30,200
Use your head!
866
01:13:42,360 --> 01:13:45,440
FILM BY PASCAL ARNOLD
AND JEAN-MARC BARR
867
01:15:43,600 --> 01:15:48,320
EXTRACTS FROM THE PLAY
"THE MISANTHROPE" BY MOLIERE
59504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.