All language subtitles for Les.indociles.2024.1080p.WEB.AAC.x264-CHRONOPHOBiA.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,920 --> 00:01:16,760 2 APRIL 2020 DAY 16 2 00:01:24,120 --> 00:01:25,560 I think I prefer room 27. 3 00:01:26,560 --> 00:01:29,440 It's more intimate. 4 00:01:31,680 --> 00:01:33,800 Room 27 is occupied. 5 00:02:22,440 --> 00:02:23,840 You don't want to get comfortable? 6 00:02:25,600 --> 00:02:28,360 I especially want you to tell me about yourself. 7 00:02:29,880 --> 00:02:31,200 What do you want know? 8 00:02:32,520 --> 00:02:35,440 Tell me about yourself, your work, what you do. 9 00:02:35,760 --> 00:02:38,360 I was a junior analyst in an investment fund 10 00:02:38,560 --> 00:02:41,440 that buys companies and then resells them, 11 00:02:41,640 --> 00:02:43,320 about five years later. 12 00:02:43,520 --> 00:02:46,040 I analysed all the potential target companies. 13 00:02:46,240 --> 00:02:47,880 I went through them with a fine toothed comb. 14 00:02:53,240 --> 00:02:54,640 You're not going to wash up? 15 00:03:19,920 --> 00:03:22,760 There are several wolves and only one sheep. 16 00:03:24,280 --> 00:03:27,280 You have to pull hard on the rope until it tightens but doesn't snap. 17 00:03:29,440 --> 00:03:32,480 You talk like a hunter or a cowgirl. 18 00:03:34,000 --> 00:03:36,200 You're right, it's like in a Western. 19 00:03:36,400 --> 00:03:37,800 Its almost all guys! 20 00:03:39,000 --> 00:03:42,400 And it's a very hierarchical environment. 21 00:03:43,560 --> 00:03:45,440 And still no women at the top of the pyramid... 22 00:03:45,640 --> 00:03:48,480 You must get harassed, I imagine. 23 00:03:49,200 --> 00:03:51,560 Of course, like in all walks of life. 24 00:03:52,720 --> 00:03:53,880 Like in yours. 25 00:03:59,520 --> 00:04:00,880 When do we f*ck today? 26 00:04:01,840 --> 00:04:03,240 Frankly Annabelle, 27 00:04:05,400 --> 00:04:06,480 I'm tired. 28 00:04:08,760 --> 00:04:10,720 You were more enterprising last time... 29 00:04:11,480 --> 00:04:12,240 How should I take it? 30 00:04:12,440 --> 00:04:13,360 Take it well. 31 00:04:14,080 --> 00:04:15,920 I like to take the time to listen to you. 32 00:04:16,120 --> 00:04:18,960 And right now, I have a lot of time. 33 00:04:21,760 --> 00:04:23,040 You're smoking in the room? 34 00:04:23,960 --> 00:04:25,800 Felix told me we could! 35 00:04:26,600 --> 00:04:29,320 That one, always playing the rebel... 36 00:04:29,920 --> 00:04:31,760 We won't complain! 37 00:04:33,080 --> 00:04:34,240 And it makes him money! 38 00:04:42,760 --> 00:04:44,000 You are not falling in love, are you? 39 00:04:44,880 --> 00:04:46,000 I never fall in love. 40 00:04:56,440 --> 00:04:57,960 You said you wouldn't work! 41 00:04:58,160 --> 00:05:00,880 I'm not working. It's only a couple of worried customers. 42 00:05:01,080 --> 00:05:03,680 Are you kidding me? That's work. 43 00:05:04,840 --> 00:05:06,560 No, it's not work. 44 00:05:06,760 --> 00:05:10,000 I'll remind you that my job is not to reassure worried customers! 45 00:05:10,200 --> 00:05:11,280 What about me, then? 46 00:05:11,480 --> 00:05:13,680 We came here for a change of scenery, remember? 47 00:05:18,080 --> 00:05:19,120 You're right. 48 00:05:21,640 --> 00:05:22,960 I'm sorry, my darling. 49 00:05:25,200 --> 00:05:26,440 And, get dressed! 50 00:05:26,640 --> 00:05:28,280 Why? It feels good, and look, 51 00:05:28,480 --> 00:05:30,360 I'm not bothering anyone, no one can see. 52 00:05:31,120 --> 00:05:32,480 We're going out. 53 00:05:33,480 --> 00:05:34,440 Out where? 54 00:05:34,960 --> 00:05:36,080 Let's have a cocktail. 55 00:05:36,280 --> 00:05:37,800 Call room service. 56 00:05:38,840 --> 00:05:42,360 No, we'll have dinner in the room. But first, we'll have a cocktail. 57 00:05:43,480 --> 00:05:44,800 Come on, my love! 58 00:05:47,280 --> 00:05:48,360 OK. 59 00:05:50,640 --> 00:05:51,640 I'll get dressed... 60 00:06:15,800 --> 00:06:16,680 Come in. 61 00:06:27,920 --> 00:06:29,440 There you go, Mr. Verger. 62 00:06:34,240 --> 00:06:36,960 Right now, all transactions go through Felix. 63 00:06:37,160 --> 00:06:40,240 That's not a transaction, it's a tip. 64 00:06:40,960 --> 00:06:42,080 Thank you, Alix! 65 00:06:45,480 --> 00:06:47,960 Too bad, too bad! 66 00:06:48,720 --> 00:06:50,120 Is she sleeping with Felix? 67 00:06:50,960 --> 00:06:52,160 No, she's his niece, I think... 68 00:06:54,240 --> 00:06:56,760 Of course, Felix and his big family. 69 00:06:56,960 --> 00:06:58,240 When he first told me about you, 70 00:06:58,440 --> 00:07:00,760 he said you were a cousin on his mother's side. 71 00:07:03,480 --> 00:07:04,520 By marriage. 72 00:07:06,320 --> 00:07:09,680 In any case, niece or not, that little one... 73 00:07:10,840 --> 00:07:12,560 You're really embarrassing me. 74 00:07:20,480 --> 00:07:23,240 In a way, I'm faithful to you. 75 00:07:23,440 --> 00:07:25,080 Every time I come to Paris, I see you. 76 00:07:26,520 --> 00:07:28,080 You have plenty of other good reasons to come here. 77 00:07:28,280 --> 00:07:29,720 Don't talk nonsense! 78 00:07:32,880 --> 00:07:33,840 What crazy times! 79 00:07:34,040 --> 00:07:36,080 Oh no, please. We're not talking about that. 80 00:07:36,280 --> 00:07:38,120 Felix says this is a place of privilege, 81 00:07:38,320 --> 00:07:39,680 where you can forget everything. 82 00:07:39,880 --> 00:07:40,800 He also said the idea was yours. 83 00:07:41,000 --> 00:07:42,360 No, not mine. 84 00:07:42,560 --> 00:07:45,360 I gave him my consent but the idea was his. 85 00:07:45,560 --> 00:07:48,320 By giving him the green light, of course, I thought of you. 86 00:07:49,040 --> 00:07:50,680 My kind benefactor! 87 00:07:58,880 --> 00:07:59,480 Here. 88 00:08:38,040 --> 00:08:39,040 Coffees are on the house. 89 00:08:39,240 --> 00:08:42,240 I appreciate that, Felix. 90 00:08:42,440 --> 00:08:43,600 I'll show you out. 91 00:09:39,600 --> 00:09:40,600 Do you need any help? 92 00:09:41,280 --> 00:09:43,200 No, thank you. It's my work. 93 00:09:44,760 --> 00:09:46,200 What's your favourite flower? 94 00:09:48,040 --> 00:09:50,160 - Bissap. - What? 95 00:09:50,360 --> 00:09:51,280 The hibiscus. 96 00:09:51,960 --> 00:09:53,640 I love its scarlet petals. 97 00:09:54,480 --> 00:09:55,760 We pick them, 98 00:09:56,080 --> 00:09:58,480 we dry them in the sun, we infuse them. 99 00:09:58,680 --> 00:10:00,320 And in Senegal, where I am from, 100 00:10:00,520 --> 00:10:02,480 we love to drink it in the morning, it's like milk. 101 00:10:05,840 --> 00:10:07,560 Do you miss your country? 102 00:10:10,840 --> 00:10:13,560 I'm not here to talk. I'm here to work. 103 00:10:35,240 --> 00:10:36,480 What a night out! 104 00:10:48,720 --> 00:10:49,680 Do you like him? 105 00:10:51,760 --> 00:10:53,720 I like to look at him, sure. 106 00:10:54,760 --> 00:10:55,880 He's gorgeous. It's true. 107 00:10:56,920 --> 00:10:58,480 Looking is not the same as desiring, you know. 108 00:10:58,680 --> 00:11:00,040 We've talked about that already, right? 109 00:11:02,160 --> 00:11:06,600 There was nobody and suddenly came a young Apollo. 110 00:11:07,920 --> 00:11:09,280 We were right to go out. 111 00:11:11,600 --> 00:11:13,040 You always have the last word, huh? 112 00:11:29,760 --> 00:11:31,480 I'm always exhausted. 113 00:11:33,360 --> 00:11:35,560 It's all the joints that make you tired. 114 00:11:37,520 --> 00:11:38,760 When I think of how awful it was, 115 00:11:39,000 --> 00:11:41,120 working like an idiot at an organic grocery, 116 00:11:41,920 --> 00:11:43,480 as well as studying. 117 00:11:44,360 --> 00:11:47,480 - I've never made so much money. - Same for me. 118 00:11:47,680 --> 00:11:49,080 You worked at an organic store? 119 00:11:49,280 --> 00:11:50,920 No... the money. 120 00:11:54,920 --> 00:11:56,280 Do you get a lot of clients? 121 00:11:56,880 --> 00:11:59,480 One or two a day, except on Thursdays. 122 00:12:00,080 --> 00:12:01,560 I get a little more. 123 00:12:01,760 --> 00:12:03,040 I can never say no. 124 00:12:03,760 --> 00:12:05,560 I say no when I don't feel like it. 125 00:12:07,880 --> 00:12:09,920 Felix looks at the schedule 126 00:12:10,120 --> 00:12:11,920 and he's always telling me that I do too much. 127 00:12:12,840 --> 00:12:13,880 There is a lot of demand. 128 00:12:14,080 --> 00:12:15,800 He says we've got to really make them feel the need, 129 00:12:16,000 --> 00:12:17,200 so we can raise prices. 130 00:12:18,560 --> 00:12:20,320 Full night shifts pay well. 131 00:12:21,080 --> 00:12:23,720 No way, with the cuddling that comes after, I don't like it. 132 00:12:24,320 --> 00:12:26,040 Then there are some guys, they're on viagra, 133 00:12:26,240 --> 00:12:29,000 ecstasy, or whatever... they go at it all night. 134 00:12:29,200 --> 00:12:31,120 No thanks for the night shift! 135 00:12:32,280 --> 00:12:34,880 My night heteros are much calmer. 136 00:12:45,400 --> 00:12:46,720 I'm starving. 137 00:12:47,480 --> 00:12:51,520 I made you a tuna and avocado salad. Help yourself, it's in the fridge. 138 00:12:54,520 --> 00:12:55,840 - Hey, sweetie. - You OK? 139 00:12:56,040 --> 00:12:57,720 - Are you doing OK? - Yes. 140 00:12:57,920 --> 00:12:59,360 I'm going to eat with Ines in her room. 141 00:12:59,560 --> 00:13:01,760 OK. I'm making you a salmon dish. Is that alright? 142 00:13:01,960 --> 00:13:02,840 Great. 143 00:13:04,440 --> 00:13:05,840 - Is it ready? - In two seconds. 144 00:13:06,440 --> 00:13:07,640 How are you? 145 00:13:07,840 --> 00:13:10,120 Nicolas has already booked for Saturday. 146 00:13:10,320 --> 00:13:11,320 I don't know what you do to him... 147 00:13:11,520 --> 00:13:14,760 - I talk to him, believe it or not. - I'd like to talk to him too. 148 00:13:15,000 --> 00:13:16,680 I wish he would cast me in a movie. 149 00:13:16,880 --> 00:13:19,360 You, stay away. He f*cks all the young actresses. 150 00:13:19,560 --> 00:13:21,480 Well, I get it. He's not bad. 151 00:13:21,680 --> 00:13:23,000 And #MeToo, is for to the dogs? 152 00:13:23,200 --> 00:13:24,920 I didn't know you wanted to be an actress. 153 00:13:25,880 --> 00:13:27,280 OK, it's ready! 154 00:13:27,480 --> 00:13:29,360 All the actresses of the 60s had affairs 155 00:13:29,560 --> 00:13:32,120 with their directors and producers, by coincidence. 156 00:13:32,320 --> 00:13:34,080 Look at Deneuve with Vadim, 157 00:13:34,280 --> 00:13:36,280 and him afterwards with Jane Fonda, 158 00:13:36,480 --> 00:13:38,640 and Louis Malle with Jeanne Moreau, 159 00:13:38,840 --> 00:13:41,320 - and then Bardot and... - You're well informed! 160 00:13:41,520 --> 00:13:43,000 I should have been my age now in the 60s. 161 00:13:43,680 --> 00:13:46,640 - Look at those careers! - It was a different time then. 162 00:13:46,840 --> 00:13:48,520 Affairs lasted much longer. 163 00:13:48,840 --> 00:13:50,040 They wrote roles for them! 164 00:13:50,240 --> 00:13:51,960 You can't say it was harassment. 165 00:13:52,720 --> 00:13:54,280 Nothing to do with #MeToo. 166 00:13:56,000 --> 00:13:57,360 I don't think Nicolas will sleep with you. 167 00:13:57,680 --> 00:13:59,240 He'd be too afraid you'd accuse him of abuse, 168 00:13:59,440 --> 00:14:00,960 if he didn't give you a part, afterwards. 169 00:14:01,280 --> 00:14:03,920 - That's why he pays for a whore. - Alix! 170 00:14:04,520 --> 00:14:05,440 You're right, 171 00:14:05,640 --> 00:14:07,280 for now it protects him from any misunderstanding. 172 00:14:08,160 --> 00:14:11,240 Anyway, I'd prefer you call me an "escort" instead of "whore". 173 00:14:11,440 --> 00:14:13,720 I'm sorry, I didn't mean to hurt you. 174 00:14:13,920 --> 00:14:14,920 No harm done! 175 00:15:13,880 --> 00:15:14,840 Are you OK? 176 00:15:15,640 --> 00:15:18,280 Yes. I'm just fed up with him. 177 00:15:19,000 --> 00:15:20,080 Is he your boyfriend? 178 00:15:20,680 --> 00:15:22,520 I'm not sure yet. 179 00:15:23,240 --> 00:15:26,160 He works for an investment fund. It's all he talks about. 180 00:15:26,360 --> 00:15:28,520 He bores me. Like I care! 181 00:15:34,200 --> 00:15:36,280 There are a lot of finance men who come here. 182 00:15:40,640 --> 00:15:42,160 You're an escort, right? 183 00:15:43,760 --> 00:15:45,080 How did you guess? 184 00:15:45,280 --> 00:15:47,680 I don't know, I was watching you from afar, 185 00:15:47,880 --> 00:15:50,160 your smile, your gestures with that old beau. 186 00:15:50,840 --> 00:15:52,080 It shows that much. 187 00:15:56,880 --> 00:15:59,320 I've always wondered what it was like to be an escort... 188 00:16:00,880 --> 00:16:05,440 Oh, sorry, I've drank a little. I drink when I'm bored. 189 00:16:07,000 --> 00:16:09,880 I have to go back, he'll wonder what's going on, 190 00:16:10,200 --> 00:16:11,400 and a customer kept waiting is never a good thing. 191 00:16:11,600 --> 00:16:13,000 Take this. 192 00:16:13,200 --> 00:16:15,120 Call me if you want to talk about my work. 193 00:16:15,320 --> 00:16:16,920 Ines, is that your real name? 194 00:16:17,760 --> 00:16:18,600 Yes. 195 00:16:39,880 --> 00:16:42,040 So, you're able to keep up with your classes? 196 00:16:42,240 --> 00:16:43,120 No. 197 00:16:51,000 --> 00:16:52,200 Let's talk about something else. 198 00:16:55,080 --> 00:16:57,040 Verger, the old beau you adore, he came back today. 199 00:16:57,240 --> 00:16:58,560 I don't like him. 200 00:16:59,320 --> 00:17:01,280 You know, without him, Felix couldn't have done a thing. 201 00:17:01,480 --> 00:17:02,560 Why? 202 00:17:02,760 --> 00:17:04,800 He's majority shareholder of the hotel. 203 00:17:05,000 --> 00:17:05,920 Really? 204 00:17:06,440 --> 00:17:07,720 What about the boss? 205 00:17:08,040 --> 00:17:10,480 He left for Saint-Barth as soon as the lockdown was announced. 206 00:17:11,280 --> 00:17:12,280 Does he know? 207 00:17:13,320 --> 00:17:15,320 I don't know. I don't think so. 208 00:17:20,600 --> 00:17:23,760 So we're here completely clandestinely. 209 00:17:31,080 --> 00:17:33,240 - Alright, sir. It's here. - Thank you. 210 00:17:46,680 --> 00:17:47,600 I don't kiss. 211 00:17:49,240 --> 00:17:52,040 Ah, yes, social distancing? 212 00:17:52,240 --> 00:17:53,120 Very funny. 213 00:17:53,320 --> 00:17:56,000 Don't worry, I didn't come for that. 214 00:17:56,600 --> 00:17:59,160 Kisses! What nonsense! 215 00:18:01,680 --> 00:18:03,120 Before anything, you must go through here! 216 00:18:12,600 --> 00:18:14,320 I see that trust is in the air! 217 00:18:16,520 --> 00:18:20,440 I walked down the hill from Montmartre... 218 00:18:21,600 --> 00:18:25,200 All the streets are so empty, it's spooky... 219 00:18:26,640 --> 00:18:30,200 All this emptiness, it drains me. 220 00:18:32,280 --> 00:18:33,680 You were briefed, right? 221 00:18:34,160 --> 00:18:36,840 This trick's not about love. I'm after sex! 222 00:18:38,040 --> 00:18:39,120 Yes, of course. 223 00:18:48,040 --> 00:18:50,000 And the weather's nice in Grenoble? 224 00:18:51,000 --> 00:18:53,480 Are you managing with your classes online? 225 00:18:55,720 --> 00:18:56,920 What do you think? 226 00:18:57,120 --> 00:18:58,080 Don't be aggressive, 227 00:18:58,280 --> 00:19:00,440 everything's hard enough at the moment! 228 00:19:00,640 --> 00:19:02,440 Mom, I'm not aggressive. 229 00:19:02,640 --> 00:19:04,880 It's just that you always have these questions! It's... 230 00:19:07,080 --> 00:19:08,920 So, is the weather nice in Grenoble? 231 00:19:09,120 --> 00:19:12,480 Yes, for what it's worth, locked up all day. 232 00:19:13,560 --> 00:19:15,280 I think of your father. 233 00:19:17,960 --> 00:19:19,040 Of course. 234 00:19:20,840 --> 00:19:22,400 It would've been too much for him. 235 00:19:25,680 --> 00:19:27,840 Mom! It's been five years since he died. 236 00:19:32,920 --> 00:19:35,840 Right, you know what? I'll call you tomorrow, OK? 237 00:19:36,400 --> 00:19:37,760 Kisses. I love you. 238 00:19:40,320 --> 00:19:46,800 14 APRIL 2020 DAY 29 239 00:19:55,200 --> 00:19:56,400 Time to get up! 240 00:19:56,840 --> 00:19:58,800 It's 7 o'clock, Minister! 241 00:20:00,200 --> 00:20:01,080 What? 242 00:20:13,000 --> 00:20:14,640 Could you bring me a coffee, please! 243 00:20:14,840 --> 00:20:15,920 It is over there! 244 00:20:27,760 --> 00:20:28,760 Wow, I really slept. 245 00:20:30,960 --> 00:20:31,960 You did indeed. 246 00:20:36,880 --> 00:20:37,720 You took me in your arms, 247 00:20:37,920 --> 00:20:40,040 and I suddenly felt... How can I say it? 248 00:20:42,760 --> 00:20:43,760 Reassured. 249 00:20:45,080 --> 00:20:46,720 So, I fell asleep. Are you mad at me? 250 00:20:46,920 --> 00:20:47,600 No. 251 00:20:47,800 --> 00:20:51,720 I heard a bit of reproach in your "indeed"... 252 00:20:54,800 --> 00:20:57,960 Of course, I stopped you from doing your job, 253 00:20:58,160 --> 00:21:01,720 but, these days, snuggling can be considered a job. 254 00:21:02,440 --> 00:21:03,160 Besides, 255 00:21:03,360 --> 00:21:05,200 when my wife snuggles with me, she thinks she is doing a job. 256 00:21:08,600 --> 00:21:10,200 - And you? - What, me? 257 00:21:10,400 --> 00:21:11,680 Do you really snuggle with her? 258 00:21:12,600 --> 00:21:13,480 Me... 259 00:21:15,800 --> 00:21:17,000 Me, I have impulses, 260 00:21:18,080 --> 00:21:20,200 impulses of tenderness. I start and then she stops me, 261 00:21:20,400 --> 00:21:23,840 before we've had the time to touch, to feel. 262 00:21:26,040 --> 00:21:27,080 For a long time? 263 00:21:28,960 --> 00:21:30,080 It's been a while, you know. 264 00:21:32,000 --> 00:21:34,720 In all relationships, time creates distance. 265 00:21:34,920 --> 00:21:36,640 Despite everything, despite ourselves. 266 00:21:37,480 --> 00:21:39,640 As parents, the child seems more distant than when it was a baby. 267 00:21:40,680 --> 00:21:44,720 The teenager increases that distance from that of the child, etc. 268 00:21:46,800 --> 00:21:48,760 I had my fill when I was little. 269 00:21:49,080 --> 00:21:50,720 Everyone wanted to kiss me on the cheeks. 270 00:21:50,920 --> 00:21:52,480 I was like a doll. 271 00:21:52,680 --> 00:21:54,720 I did like my mother's kiss. 272 00:21:54,920 --> 00:21:57,840 But my father, my two uncles, their beards scratched me. 273 00:21:58,040 --> 00:22:00,360 They would pick me up, then one kiss, 274 00:22:00,560 --> 00:22:03,040 then another, then they would put me back down. 275 00:22:03,240 --> 00:22:06,160 I must have had thousands of kisses before I had turned 8 years old. 276 00:22:06,360 --> 00:22:08,760 And then, I became too heavy for the elevator kiss. 277 00:22:14,040 --> 00:22:15,240 - Are you alright? - Yes, yes. 278 00:22:15,560 --> 00:22:17,160 I was thinking about your wife. 279 00:22:17,360 --> 00:22:20,600 I understand her distance, if she knows that you meet escorts. 280 00:22:21,440 --> 00:22:25,560 My wife has refused me for years, but I respect her. 281 00:22:27,120 --> 00:22:30,080 I even think I love her because of that. 282 00:22:33,400 --> 00:22:36,800 Otherwise, I would feel like I was violating her. 283 00:22:39,000 --> 00:22:40,880 I'd never know if it's authentic what you're telling me? 284 00:22:41,520 --> 00:22:44,560 I have never been so sincere about my private life with anyone. 285 00:22:45,800 --> 00:22:47,000 And in public? 286 00:22:48,120 --> 00:22:50,600 I've never lied so much as in my three years as minister. 287 00:22:51,920 --> 00:22:52,960 And, right now, too? 288 00:22:53,160 --> 00:22:56,000 Even more than ever! Such a mess at the top of the state. 289 00:22:58,560 --> 00:23:00,720 Why are you laughing? 290 00:23:00,920 --> 00:23:03,600 The phrase "at the top of the state" makes me laugh. 291 00:23:03,800 --> 00:23:05,280 It reminds me of a mountain... 292 00:23:06,400 --> 00:23:07,520 It's not a mountain. 293 00:23:07,720 --> 00:23:10,880 It's a hill, a small hill, a tiny mound... 294 00:23:11,520 --> 00:23:13,240 The state is no longer what it used to be. 295 00:23:13,440 --> 00:23:16,480 Well, it's seriously messing with our lives right now! 296 00:23:17,640 --> 00:23:20,120 I have to call my secretary, I had an appointment at 9 o'clock. 297 00:23:20,320 --> 00:23:21,600 You're not working remotely? 298 00:23:22,640 --> 00:23:27,080 Remote working, lockdown, non-essential... 299 00:23:27,280 --> 00:23:29,680 We're not very strong on vocabulary with this pandemic... 300 00:23:29,880 --> 00:23:31,640 But at least, the words are in French! 301 00:23:33,280 --> 00:23:35,200 Yeah, "non-essential" is the worst. 302 00:23:38,200 --> 00:23:39,920 Would you say that I'm non-essential? 303 00:23:44,720 --> 00:23:46,120 I like your sense of humour. 304 00:23:50,920 --> 00:23:52,240 It's not really humour. 305 00:25:07,040 --> 00:25:09,560 "I think that, as I have taken the trouble to tell you, 306 00:25:09,760 --> 00:25:12,080 such an avowal ought to satisfy you." 307 00:25:12,280 --> 00:25:13,880 "Ought to satisfy you." 308 00:25:14,760 --> 00:25:17,520 "I think that, as I have taken the trouble to tell you..." 309 00:25:17,720 --> 00:25:20,680 "I think that, as I have taken the trouble to tell you, 310 00:25:20,880 --> 00:25:23,200 such an avowal ought to satisfy you." 311 00:25:24,280 --> 00:25:25,440 Good. 312 00:25:35,440 --> 00:25:38,040 Are you good? Not too bored? 313 00:25:39,920 --> 00:25:40,880 No. 314 00:25:41,840 --> 00:25:43,400 We'll find some games for you to play, OK? 315 00:25:48,240 --> 00:25:52,840 My dad has a real basketball. 316 00:25:53,040 --> 00:25:56,040 - Yeah? - Once, we played, 317 00:25:56,240 --> 00:25:57,680 and there were other people, 318 00:25:59,520 --> 00:26:03,400 and he threw the basketball on my head! 319 00:26:19,320 --> 00:26:21,400 I don't know how to thank you, Felix... 320 00:26:22,760 --> 00:26:24,080 Don't worry, everything is fine. 321 00:26:29,680 --> 00:26:31,080 You know, he'll probably call me. 322 00:26:34,280 --> 00:26:35,880 Did you tell him that you were here? 323 00:26:36,080 --> 00:26:37,000 No. 324 00:26:48,760 --> 00:26:50,040 It'll be OK. 325 00:26:52,760 --> 00:26:55,160 Don't worry. 326 00:27:15,480 --> 00:27:17,440 - Hello. - Hello. 327 00:27:18,240 --> 00:27:19,840 - How are you? - And you? 328 00:27:20,160 --> 00:27:21,240 Yeah, I'm fine. 329 00:27:22,560 --> 00:27:24,240 Are you still being cautious? 330 00:27:24,800 --> 00:27:28,200 I am young, the virus doesn't attack young people. 331 00:27:28,840 --> 00:27:30,480 It's not sure yet. 332 00:27:31,080 --> 00:27:33,120 They say there's only old people in intensive care. 333 00:27:33,320 --> 00:27:35,040 And the ones who die, they're all old. 334 00:27:37,640 --> 00:27:39,080 Were there any people at Plisson's? 335 00:27:39,640 --> 00:27:41,680 Nobody. How crazy! 336 00:27:41,880 --> 00:27:44,200 Before, there were lots of clients, I was the only black person, 337 00:27:44,400 --> 00:27:47,200 now it's empty and I'm the only client. 338 00:27:47,400 --> 00:27:48,400 That's class! 339 00:27:49,440 --> 00:27:51,800 They're not racist at Plisson's, are they? 340 00:27:52,000 --> 00:27:54,080 No but it's not like a supermarket where 341 00:27:54,280 --> 00:27:56,640 there are just blacks everywhere, even at the checkouts. 342 00:27:56,840 --> 00:27:58,080 Trust reigns supreme. 343 00:27:58,640 --> 00:28:01,720 My buddy Yaya, he thinks the store gets more benefits 344 00:28:01,920 --> 00:28:03,400 for hiring minorities. 345 00:28:04,080 --> 00:28:06,720 In France, we don't like quotas. 346 00:28:06,920 --> 00:28:08,240 It's even forbidden. 347 00:28:08,440 --> 00:28:09,560 Well, that's hypocritical. 348 00:28:10,840 --> 00:28:13,120 - What's hypocritical? - Quotas. 349 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 I feel like a quota everywhere I go. 350 00:28:16,200 --> 00:28:18,520 A little less right now, obviously. 351 00:28:18,720 --> 00:28:20,520 Almost all the white people stay locked up. 352 00:28:23,040 --> 00:28:24,360 Well, it's all there. 353 00:28:24,840 --> 00:28:27,000 Thanks. See you Thursday. 354 00:28:27,200 --> 00:28:28,360 I won't kiss you but it's in my heart. 355 00:28:28,560 --> 00:28:29,800 Same here. 356 00:28:30,000 --> 00:28:31,040 - Goodbye. - Goodbye, Lassana. 357 00:29:03,120 --> 00:29:04,720 Does it ever worry you? 358 00:29:04,920 --> 00:29:08,440 The fear of meeting someone you know... I mean, a client. 359 00:29:09,160 --> 00:29:12,040 There is no risk, it's not our circle. 360 00:29:13,200 --> 00:29:15,720 What scares me is that some creepy client squeals on us... 361 00:29:22,840 --> 00:29:24,920 I thought the jacuzzi was off limits to clients. 362 00:29:26,720 --> 00:29:28,680 Felix gave me permission. 363 00:29:28,880 --> 00:29:30,240 Are you looking for a boy? 364 00:29:30,440 --> 00:29:32,120 He comes here with his wife from time to time. 365 00:29:32,320 --> 00:29:36,560 Yes, we break the routine, like we're going on a trip. 366 00:29:36,760 --> 00:29:38,280 We live just 15 minutes away from here. 367 00:29:55,000 --> 00:29:56,680 If you're looking for a boy, I'm here. 368 00:29:56,880 --> 00:29:59,160 Leo. Ask Felix. 369 00:30:06,200 --> 00:30:09,000 Often, people think I'm gay... 370 00:30:09,200 --> 00:30:10,520 Never trust appearances. 371 00:30:11,600 --> 00:30:12,880 Yeah, that's it. 372 00:30:13,080 --> 00:30:15,760 Who could imagine that you're a prostitute, for example... 373 00:30:15,960 --> 00:30:17,000 "Escort." 374 00:30:18,680 --> 00:30:24,160 Normally, we associate escorts with being seen in public, 375 00:30:24,360 --> 00:30:26,800 and right now we only see you girls 376 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 in rooms. 377 00:31:16,640 --> 00:31:18,400 It feels so good. 378 00:31:23,840 --> 00:31:24,960 I can't take it anymore. 379 00:31:29,280 --> 00:31:30,520 You have no choice. 380 00:31:32,200 --> 00:31:33,160 Yeah. 381 00:31:35,480 --> 00:31:37,000 Are you back on night duty? 382 00:31:39,480 --> 00:31:40,320 Yeah. 383 00:31:41,280 --> 00:31:42,200 In the ICU. 384 00:31:43,680 --> 00:31:44,680 Before, I was in gastro, 385 00:31:44,880 --> 00:31:46,720 but they've completely shut down the service. 386 00:31:50,480 --> 00:31:51,920 I've never seen anything like it. 387 00:31:54,160 --> 00:31:56,640 A flood of patients coming in non-stop. 388 00:31:59,120 --> 00:32:02,280 People whose lungs can no longer draw oxygen from the air. 389 00:32:03,560 --> 00:32:05,280 Their bodies stop working. 390 00:32:06,160 --> 00:32:07,200 They suffocate. 391 00:32:09,760 --> 00:32:11,360 The day before yesterday, we had three deaths. 392 00:32:14,240 --> 00:32:15,720 Their family couldn't even say goodbye to them. 393 00:32:15,920 --> 00:32:17,200 They went straight into a coffin. 394 00:32:29,200 --> 00:32:31,600 I feel like we are losing our humanity. 395 00:32:32,920 --> 00:32:34,640 You do everything you can to save some of it. 396 00:32:35,320 --> 00:32:36,600 Try to relax a bit. 397 00:32:39,240 --> 00:32:40,560 Here, come on, turn around. 398 00:33:04,320 --> 00:33:05,960 My head of department caught it. 399 00:33:08,200 --> 00:33:09,760 We all look at each other, behind our masks, 400 00:33:09,960 --> 00:33:11,560 wondering who will be next. 401 00:33:16,080 --> 00:33:19,560 It seems that the virus attacks less people with blood type O. 402 00:33:20,320 --> 00:33:21,600 I'm type O, actually. 403 00:33:22,280 --> 00:33:23,960 I don't know my blood type. 404 00:33:33,160 --> 00:33:34,960 I'm sorry. When Fellix suggested 405 00:33:35,280 --> 00:33:36,840 that I come here, he said: "Leave the hospital at the door!" 406 00:33:37,040 --> 00:33:38,320 But, I can't. 407 00:33:38,520 --> 00:33:39,920 Easy to say. 408 00:33:40,120 --> 00:33:42,320 I went there on my days off last week. 409 00:33:43,280 --> 00:33:45,080 And even when I'm not there, I'm there all the time in my head. 410 00:33:45,280 --> 00:33:47,000 All the time. All the time... 411 00:34:03,240 --> 00:34:05,320 Do you know when I first wanted to leave you? 412 00:34:07,880 --> 00:34:09,760 No. I didn't even know you wanted to leave me. 413 00:34:09,960 --> 00:34:11,520 That's good, we learn something every day. 414 00:34:13,000 --> 00:34:15,640 When I realised that you needed to call your mother every day. 415 00:34:15,840 --> 00:34:18,040 Talking to her on the phone for ages, 416 00:34:18,840 --> 00:34:20,600 asking for her opinion about all our decisions. 417 00:34:20,800 --> 00:34:22,880 It was to please her. 418 00:34:24,280 --> 00:34:25,440 - Still! - What is it? 419 00:34:25,640 --> 00:34:28,560 I've been the centre of her life since I was born. 420 00:34:28,760 --> 00:34:29,880 And I've always called her, every day! 421 00:34:30,080 --> 00:34:32,680 And now, to please you, I call her only once a week. 422 00:34:32,880 --> 00:34:35,560 It won't kill her! 423 00:34:35,760 --> 00:34:37,120 Do you want my mother to die? 424 00:34:37,320 --> 00:34:39,520 Stop, you're changing the subject. 425 00:34:39,840 --> 00:34:41,960 - So, what's the subject, then? - I can't take it anymore. 426 00:34:42,160 --> 00:34:46,880 I wonder if you wouldn't be happier with a man. 427 00:34:47,080 --> 00:34:48,920 Here we go again. It's been a long time. 428 00:34:52,480 --> 00:34:55,520 I've always had doubts, and I'm not the only one. 429 00:34:55,720 --> 00:34:58,040 Ah yes, your great girlfriends. 430 00:34:58,240 --> 00:35:01,280 All frustrated, all single, we need their advice, it's important! 431 00:35:01,480 --> 00:35:04,080 Can't you see they're all jealous of us, of our love story. 432 00:35:04,400 --> 00:35:07,080 No, seriously, that's all bullsh*t! 433 00:35:07,280 --> 00:35:08,840 A good reason for them being jealous... 434 00:35:27,240 --> 00:35:29,960 Who took tons of exams? Who? The problem could only be me, right? 435 00:35:30,280 --> 00:35:31,120 How could I have guessed? 436 00:35:31,320 --> 00:35:33,480 I should have left you, for good, right after that. 437 00:35:33,680 --> 00:35:35,840 You let me feel guilty about not being able to have children. 438 00:35:36,040 --> 00:35:37,760 The problem was your fault! 439 00:35:38,080 --> 00:35:39,280 You said you didn't want a kid any more! 440 00:35:39,480 --> 00:35:40,800 All because of your slow sperm! 441 00:35:41,480 --> 00:35:45,480 How could I have known that a man has slow sperm? 442 00:35:47,080 --> 00:35:48,280 If you had known, you wouldn't have loved me? 443 00:35:48,480 --> 00:35:49,560 Get out of the room. 444 00:35:51,920 --> 00:35:53,200 I'll think about it. 445 00:36:30,960 --> 00:36:32,360 What the hell are you doing here? 446 00:36:33,040 --> 00:36:34,320 I don't want to talk. 447 00:36:34,960 --> 00:36:36,240 You don't want to talk to me? 448 00:36:36,440 --> 00:36:38,240 No. I'm too shy. 449 00:36:58,120 --> 00:36:59,680 What's this kid doing here? 450 00:36:59,880 --> 00:37:01,800 I forgot to tell you. 451 00:37:02,000 --> 00:37:03,880 Listen, she's a friend of my sister's. 452 00:37:04,080 --> 00:37:05,040 She's with a violent guy. 453 00:37:05,240 --> 00:37:07,560 Since the lockdown started he hasn't stopped freaking out. 454 00:37:07,760 --> 00:37:09,400 So, I told her she could come here and stay... 455 00:37:09,600 --> 00:37:10,840 Listen Felix, stop. 456 00:37:11,360 --> 00:37:13,320 You've got to stop this. There's too many people. 457 00:37:14,040 --> 00:37:16,520 - There's already your brothel. - There are only three of them. 458 00:37:16,720 --> 00:37:18,040 Ines, Annabelle and Leo, that's all. 459 00:37:18,240 --> 00:37:20,920 It can still be considered pimping! 460 00:37:21,560 --> 00:37:22,280 And the couples... 461 00:37:22,480 --> 00:37:26,080 They come for a change of air. It brings us cash... 462 00:37:26,280 --> 00:37:29,080 What cash? Cash for you and your tiny community. 463 00:37:29,280 --> 00:37:31,200 We're not exactly legal, Felix. 464 00:37:33,520 --> 00:37:34,920 What? You want a percentage? 465 00:37:38,400 --> 00:37:40,560 I gave you the green light because I really liked your idea. 466 00:37:40,760 --> 00:37:42,920 That this hotel should become a place of freedom, 467 00:37:43,120 --> 00:37:45,040 while all of us were under house arrest. 468 00:37:45,240 --> 00:37:47,280 Yes, and that you could f*ck whenever you wanted to. 469 00:37:48,080 --> 00:37:49,760 You know my weakness for Ines. 470 00:37:52,080 --> 00:37:54,160 Ah, before I forget. 471 00:37:55,680 --> 00:37:58,520 Thank you. Ah yes, by the way, 472 00:37:59,560 --> 00:38:01,840 there's someone else who has been staying here for two weeks. 473 00:38:02,920 --> 00:38:04,720 - Who? - A nurse. 474 00:38:04,920 --> 00:38:06,280 This saves her the hassle of commuting 475 00:38:06,480 --> 00:38:08,440 between her home in the suburbs and the hospital. 476 00:38:09,000 --> 00:38:11,880 Basta Felix, we're going to get caught. 477 00:38:40,840 --> 00:38:42,840 It's crazy, even my wife thinks I'm a fag. 478 00:38:44,320 --> 00:38:46,880 Ah no, not a fag! That's discrimination. 479 00:38:48,880 --> 00:38:50,600 Homophobia is what they call it. 480 00:38:51,360 --> 00:38:53,960 My uncle, he took me to see a football game once. 481 00:38:54,160 --> 00:38:57,000 Thank you! I never heard "fag" shouted so many times in my life! 482 00:39:02,360 --> 00:39:04,840 And Leo? Where can one find him? 483 00:39:06,200 --> 00:39:07,320 Room 18. 484 00:39:33,920 --> 00:39:34,960 Anything wrong? 485 00:39:36,520 --> 00:39:37,560 I want a guy. 486 00:39:38,480 --> 00:39:40,520 - The kid, there. - Leo? 487 00:39:42,480 --> 00:39:44,240 OK, wait, let me see... 488 00:40:02,480 --> 00:40:03,480 He's busy. 489 00:40:14,960 --> 00:40:16,080 Are you free? 490 00:40:19,640 --> 00:40:20,720 That's not my job. 491 00:40:28,760 --> 00:40:30,400 I'm sorry, Felix. 492 00:40:31,800 --> 00:40:33,680 Damn, I'm completely lost. 493 00:40:35,840 --> 00:40:37,920 We thought we were safe from everything and now... 494 00:40:46,440 --> 00:40:47,480 It'll be OK. 495 00:40:57,560 --> 00:41:00,240 OK, are you done with the shower, do you want to f*ck in there? 496 00:41:02,240 --> 00:41:03,720 No, no. I was just thinking... 497 00:41:39,760 --> 00:41:42,720 She's just a bit sad. It's over. 498 00:42:08,640 --> 00:42:11,800 Could you at least try to fake it a bit, please? 499 00:42:38,600 --> 00:42:40,200 Do you like me best when I'm faking it, is that it? 500 00:42:40,400 --> 00:42:41,720 Yes... 501 00:43:02,880 --> 00:43:05,400 "You are, in truth, a very eccentric man." 502 00:43:11,480 --> 00:43:15,720 And so, did you go to this seminar? 503 00:43:15,920 --> 00:43:18,600 Of course, he was highly reputed as a hypnotist. 504 00:43:18,800 --> 00:43:21,600 That fascinated me. I got completely into it. 505 00:43:23,200 --> 00:43:26,160 And even after that, I continued to follow him. 506 00:43:26,360 --> 00:43:29,080 For one month, to all his seminaries in the States. 507 00:43:29,280 --> 00:43:33,080 He introduced me as his assistant. He hypnotised me in public. 508 00:43:33,280 --> 00:43:36,840 And I didn't realise it, but I was falling under his spell. 509 00:43:37,680 --> 00:43:40,040 At the same time, he said he loved me, 510 00:43:40,240 --> 00:43:41,800 that I was the woman of his life. 511 00:43:43,360 --> 00:43:46,400 And me, like an idiot, I believed it. 512 00:43:48,800 --> 00:43:50,000 How did it end? 513 00:43:50,880 --> 00:43:53,960 One day, he told me that thanks to me, 514 00:43:54,160 --> 00:43:55,600 he was a better husband. 515 00:43:58,360 --> 00:43:59,680 I felt ashamed for him. 516 00:44:01,440 --> 00:44:03,520 I told him that he'd just broken his toy. 517 00:44:03,720 --> 00:44:04,880 The asshole. 518 00:44:05,680 --> 00:44:08,920 Well, what about a toast to this asshole? 519 00:44:43,160 --> 00:44:44,480 Why don't you become an escort? 520 00:44:47,400 --> 00:44:48,880 You'd be a hit, I'm sure. 521 00:44:51,640 --> 00:44:54,040 I've already laid down too much, for free, 522 00:44:54,360 --> 00:44:56,680 without anyone asking my opinion. 523 00:45:01,120 --> 00:45:02,960 I was orphaned when I was six years old. 524 00:45:06,000 --> 00:45:08,680 Don't ask me why, I don't remember. 525 00:45:15,160 --> 00:45:17,040 I should have lived with my uncle. 526 00:45:18,280 --> 00:45:21,920 But since he was single, the judge said no. 527 00:45:25,800 --> 00:45:28,400 So I was tossed from foster family to foster family. 528 00:45:31,120 --> 00:45:35,240 I was an FCD, a foster care kid. 529 00:45:37,440 --> 00:45:39,920 You know, it works well for some. 530 00:45:40,920 --> 00:45:46,000 For me, it wasn't great. But I still got through it. 531 00:45:55,880 --> 00:46:03,360 20 APRIL 2020 DAY 34 532 00:46:07,520 --> 00:46:08,880 I ran so hard... 533 00:46:10,000 --> 00:46:11,960 I ran like when I was in Kidal. 534 00:46:13,000 --> 00:46:15,520 The jihadists, they were planting bombs. 535 00:46:15,720 --> 00:46:19,600 Boom! And me, I ran, I ran all the time. 536 00:46:19,800 --> 00:46:22,720 I ran to escape them. Even when there were no bombs! 537 00:46:24,400 --> 00:46:27,960 My mother said: 538 00:46:28,480 --> 00:46:29,720 "If you run, Lassana, 539 00:46:30,320 --> 00:46:33,600 the bomb will always be behind you, not by you. 540 00:46:34,440 --> 00:46:37,360 It's not fear that gives you the strength to run, 541 00:46:37,560 --> 00:46:38,640 it's life. 542 00:46:38,840 --> 00:46:40,080 The strength of life..." 543 00:46:40,760 --> 00:46:42,240 So I became strong. 544 00:46:45,200 --> 00:46:46,560 What did they hit you with? 545 00:46:48,240 --> 00:46:49,360 Billy club. 546 00:46:51,040 --> 00:46:54,440 I saw them approaching and walked faster. 547 00:46:55,560 --> 00:46:58,240 They caught up with me, asked me for my papers. 548 00:46:59,120 --> 00:47:00,600 So, I started running. 549 00:47:01,440 --> 00:47:04,560 One of the two cops caught me. He hit me right on the head! 550 00:47:05,320 --> 00:47:08,720 And then I ran, like in Kidal. 551 00:47:09,320 --> 00:47:11,040 He was never able to catch up with me... 552 00:47:16,800 --> 00:47:18,600 Are you sure they didn't follow you? 553 00:47:18,800 --> 00:47:20,240 No, impossible. 554 00:47:26,640 --> 00:47:28,640 I don't think there's any head trauma... 555 00:47:29,520 --> 00:47:30,560 What's that? 556 00:47:31,720 --> 00:47:34,040 You have to go to the hospital just to be sure. 557 00:47:34,560 --> 00:47:35,600 To the hospital? 558 00:47:36,240 --> 00:47:38,000 During these times? No, no, no... 559 00:47:41,040 --> 00:47:43,680 You go and rest and you'll see how you feel, later. 560 00:47:59,040 --> 00:48:01,160 OK, you settle in. Make yourself at home. 561 00:48:02,760 --> 00:48:03,840 Like at home? 562 00:48:05,200 --> 00:48:06,560 You're very funny, Felix. 563 00:48:10,280 --> 00:48:11,280 Well, see you later. 564 00:49:27,040 --> 00:49:28,800 You would make a great couple with Felix. 565 00:49:30,360 --> 00:49:32,680 We already tried being a couple, for two years. 566 00:49:32,880 --> 00:49:34,160 A long time ago... 567 00:49:34,920 --> 00:49:37,600 Really! He is so mysterious. 568 00:49:38,560 --> 00:49:40,160 You too are mysterious. 569 00:49:41,560 --> 00:49:43,080 What are you studying? 570 00:49:43,280 --> 00:49:44,840 Right now, nothing. 571 00:49:45,160 --> 00:49:46,360 I was doing a master's degree in ecological urban planning. 572 00:49:46,560 --> 00:49:47,400 What's that? 573 00:49:48,000 --> 00:49:49,800 Basically, it's putting nature back in the cities, 574 00:49:50,000 --> 00:49:51,160 at least, thinking about it. 575 00:49:52,080 --> 00:49:54,960 It seems some foxes have returned to live in Père Lachaise Cemetery. 576 00:49:55,600 --> 00:49:57,440 Everyone is going back to nature. 577 00:49:57,640 --> 00:49:59,400 Either we go back to the countryside, 578 00:49:59,600 --> 00:50:01,600 or we bring it back to the city. 579 00:50:02,520 --> 00:50:05,280 What interests me are constructions with positive biodiversity, 580 00:50:05,480 --> 00:50:06,640 and co-housing. 581 00:50:07,480 --> 00:50:09,080 Community life, right? 582 00:50:09,280 --> 00:50:11,640 No, not really. Shared resources mostly. 583 00:50:12,280 --> 00:50:13,400 You're right, 584 00:50:13,720 --> 00:50:15,160 we have to change our habits. 585 00:50:16,280 --> 00:50:17,520 What's your model? 586 00:50:18,280 --> 00:50:19,360 It was... 587 00:50:19,880 --> 00:50:22,560 A guy, a job, a kid, or two. 588 00:50:23,160 --> 00:50:25,160 I don't have a job. I don't have a guy anymore. 589 00:50:25,360 --> 00:50:26,520 But I have a kid. 590 00:50:27,360 --> 00:50:29,160 That's the main thing for me, now. 591 00:50:31,240 --> 00:50:32,200 Were you married? 592 00:50:33,000 --> 00:50:34,200 Fortunately not. 593 00:50:36,000 --> 00:50:37,520 I was married. 594 00:50:38,040 --> 00:50:40,360 If I did one stupid thing in my life, that was it! 595 00:50:41,320 --> 00:50:42,440 Why was it stupid? 596 00:50:44,720 --> 00:50:48,320 I was in love, that was my first mistake. 597 00:50:49,160 --> 00:50:52,040 He wasn't really. Obviously I didn't understand that right away. 598 00:50:52,880 --> 00:50:55,920 We got married. I wanted his child. 599 00:50:56,760 --> 00:50:58,800 After a year, he cheated on me. 600 00:51:00,680 --> 00:51:01,960 He told me it didn't change anything between us. 601 00:51:02,160 --> 00:51:04,000 But I was pregnant, and I lost the kid. 602 00:51:04,960 --> 00:51:06,240 I was sad. 603 00:51:08,240 --> 00:51:10,040 I wanted to leave him. He was awful during the divorce, 604 00:51:10,360 --> 00:51:11,760 unimaginable. 605 00:51:12,800 --> 00:51:14,560 So, if I look at your model... 606 00:51:14,760 --> 00:51:18,360 I don't have a guy, and I don't think I'll ever have one any more. 607 00:51:19,000 --> 00:51:20,640 I don't have kids. 608 00:51:20,840 --> 00:51:24,040 But I do have a job and that's just fine for me. 609 00:51:27,800 --> 00:51:30,680 For me, if I sum it up... I have no children, 610 00:51:30,880 --> 00:51:32,080 no husband, 611 00:51:32,800 --> 00:51:34,480 and I don't really have a job. 612 00:51:38,840 --> 00:51:41,640 And this is the cause that troubles your spirits? 613 00:51:41,880 --> 00:51:44,200 You do not blush to behold this writing! 614 00:51:44,400 --> 00:51:47,400 - And, why should I blush? - What? 615 00:51:47,600 --> 00:51:50,360 You add boldness to craft! 616 00:51:50,560 --> 00:51:52,400 Will you disown this note because it bears no name? 617 00:51:52,600 --> 00:51:54,480 To disavow a note from my hand? 618 00:51:55,360 --> 00:51:57,720 And can you look at it without becoming confused. 619 00:51:57,920 --> 00:52:00,880 At the crime of which its style accuses you! 620 00:52:01,080 --> 00:52:03,760 You are, in truth, a very eccentric man. 621 00:52:05,080 --> 00:52:07,480 Thank you, that really helps. 622 00:52:07,680 --> 00:52:08,640 No problem! 623 00:52:08,840 --> 00:52:11,200 We don't talk like that anymore, but it's funny. 624 00:52:11,400 --> 00:52:13,240 We should do a TikTok, I'm sure we'd be a hit. 625 00:52:13,440 --> 00:52:14,760 - You're on. - Go ahead. 626 00:52:14,960 --> 00:52:16,440 OK. 627 00:52:17,280 --> 00:52:18,080 Well... 628 00:52:19,440 --> 00:52:22,320 Are you ready? 629 00:52:22,520 --> 00:52:24,960 - That? - Yeah, that's it, that line. 630 00:52:27,560 --> 00:52:30,320 But, you're getting jealous of the whole world. 631 00:52:30,520 --> 00:52:33,080 It's because the whole world is so kindly received by you. 632 00:53:11,720 --> 00:53:13,960 It smells weird. What is it? 633 00:53:14,760 --> 00:53:16,480 It's bergamot incense. 634 00:53:20,760 --> 00:53:22,840 You stay locked up in your room all the time... 635 00:53:24,280 --> 00:53:27,800 Precisely, bergamot helps to regain motivation. 636 00:53:34,000 --> 00:53:35,120 You know what? 637 00:53:37,040 --> 00:53:40,280 I'm fed up. I told Felix I was off for a few days. 638 00:53:40,480 --> 00:53:41,640 What are you sick of? 639 00:53:42,600 --> 00:53:43,400 This. 640 00:53:44,120 --> 00:53:45,480 Getting paid to have sex? 641 00:53:45,680 --> 00:53:48,040 No, not that. It's more than that. 642 00:53:51,640 --> 00:53:54,840 Many things are losing their meaning right now. It's unbelievable. 643 00:53:55,040 --> 00:53:56,360 And it's only been a month! 644 00:53:58,800 --> 00:54:00,920 Do you ever get off with a client? 645 00:54:02,800 --> 00:54:03,800 Never. 646 00:54:06,920 --> 00:54:08,120 It happens to me. 647 00:54:08,720 --> 00:54:10,400 Not often, but it happens. 648 00:54:11,520 --> 00:54:13,760 It's because you really chose to do this. 649 00:54:14,440 --> 00:54:16,120 I was broke! 650 00:54:18,680 --> 00:54:21,600 Yes, but you also needed to prove something to yourself physically, 651 00:54:21,800 --> 00:54:23,480 in terms of seduction. 652 00:54:25,720 --> 00:54:28,080 I felt it when you called me back. 653 00:54:28,400 --> 00:54:31,560 You chose to do it... You could have done something else. 654 00:54:31,760 --> 00:54:33,120 And earn much less. 655 00:55:29,520 --> 00:55:31,880 It seems you got racially profiled. 656 00:55:32,080 --> 00:55:33,360 Let's not talk about it. 657 00:55:34,360 --> 00:55:35,880 You want a glass of milk, sweety? 658 00:55:36,080 --> 00:55:37,280 Yes, please. 659 00:55:43,320 --> 00:55:45,440 Jules, where are you? 660 00:55:50,720 --> 00:55:52,080 I found you! 661 00:56:00,760 --> 00:56:01,640 Here. 662 00:56:02,600 --> 00:56:04,840 Thank you. 663 00:56:42,720 --> 00:56:44,880 When I think that I wanted to be a rock singer... 664 00:56:45,080 --> 00:56:47,400 You had a band with Simon and Victor. 665 00:56:47,600 --> 00:56:50,280 My *ss! We did a few lousy gigs. 666 00:56:50,480 --> 00:56:52,160 It was good. I don't agree. 667 00:56:53,760 --> 00:56:54,920 You're nice. 668 00:56:59,240 --> 00:57:01,000 What a boat! 669 00:57:01,200 --> 00:57:02,120 What? 670 00:57:02,960 --> 00:57:04,400 This hotel. 671 00:57:06,360 --> 00:57:08,280 Sometimes I feel like it's a boat. 672 00:57:08,480 --> 00:57:09,560 Adrift, 673 00:57:11,280 --> 00:57:12,800 and I don't know if we'll get to port. 674 00:57:14,520 --> 00:57:15,920 Why wouldn't we make it? 675 00:57:17,240 --> 00:57:18,120 I don't know. 676 00:57:23,000 --> 00:57:26,920 I would love to know each of our fates. 677 00:57:30,840 --> 00:57:32,720 Thanks to you, they're already different. 678 00:57:35,520 --> 00:57:36,720 Look at me... 679 00:57:37,680 --> 00:57:39,640 You know, he drank more and more. 680 00:57:40,560 --> 00:57:43,760 And under any pretext, he'd hit me more often than before. 681 00:57:44,080 --> 00:57:45,640 Locked up all this time. 682 00:57:47,120 --> 00:57:49,600 I said to myself: "It will pass, he'll calm down." 683 00:57:50,840 --> 00:57:53,080 It passed and then, the next moment... 684 00:58:04,800 --> 00:58:06,080 Could you help me wash? 685 00:58:07,040 --> 00:58:08,360 I don't want to get wet. 686 00:58:08,560 --> 00:58:10,680 It's very erotic for me, when a woman washes me. 687 00:58:10,880 --> 00:58:12,920 As far back as I can remember, at 3 or 4 years old, 688 00:58:13,120 --> 00:58:15,840 my little c*ck would get hard when my mamma washed me. 689 00:58:16,040 --> 00:58:17,320 You had a hard-on at 3? 690 00:58:17,520 --> 00:58:19,520 Of course, like all the boys. 691 00:58:19,840 --> 00:58:20,760 Sure. 692 00:58:21,640 --> 00:58:24,200 Girls can't feel that, it's too bad. 693 00:58:25,000 --> 00:58:27,520 We feel other things, don't worry. 694 00:58:27,720 --> 00:58:30,320 I feel like I've seen you somewhere before. 695 00:58:30,520 --> 00:58:32,240 I can't remember where. 696 00:58:33,360 --> 00:58:35,320 Oh no, I've never seen you. 697 00:58:35,520 --> 00:58:36,960 I know myself. If I think for a bit, 698 00:58:37,160 --> 00:58:39,600 I'll end up remembering where I've seen you before. 699 00:58:39,800 --> 00:58:42,520 I have the memory of an elephant. That's what you say in French. 700 00:58:42,720 --> 00:58:45,960 In Italian, we say a memory of iron. 701 00:59:10,360 --> 00:59:12,040 Thanks for the company, 702 00:59:12,240 --> 00:59:14,720 but I just came for dinner tonight. 703 00:59:16,480 --> 00:59:17,880 At your service. 704 00:59:23,360 --> 00:59:25,720 Business is incredible right now. 705 00:59:28,120 --> 00:59:30,240 In a way, it's obscene. 706 00:59:31,240 --> 00:59:33,480 I keep making money. 707 00:59:35,120 --> 00:59:37,520 And I'm doomed to spend it alone. 708 00:59:40,960 --> 00:59:43,000 Nations no longer control anything. 709 00:59:46,360 --> 00:59:48,760 Multinationals make us hate each other. 710 00:59:49,880 --> 00:59:53,720 In the States, everyone shoots everyone. 711 00:59:54,880 --> 00:59:56,440 Civil war is not far away. 712 00:59:57,120 --> 00:59:58,720 We'll see who's left. 713 01:00:07,320 --> 01:00:09,040 Also, I wanted to tell you... 714 01:00:12,600 --> 01:00:14,720 I might be gone for a while. 715 01:00:17,520 --> 01:00:20,000 I've found some land in New Zealand. 716 01:00:21,240 --> 01:00:22,360 Near the sea. 717 01:00:46,880 --> 01:00:49,240 Well, mine reads 36.8. 718 01:00:49,800 --> 01:00:50,920 I'll let you take yours. 719 01:00:51,120 --> 01:00:53,840 It doesn't mean anything, I can be asymptomatic, as they say! 720 01:00:54,040 --> 01:00:55,000 You too, if we look at it that way. 721 01:00:55,200 --> 01:00:57,840 That's true. Let's say I control the risk taking. 722 01:00:59,640 --> 01:01:00,920 What's this madness? 723 01:01:01,120 --> 01:01:03,720 We use condoms, we can put on masks, right? 724 01:01:06,200 --> 01:01:07,200 Oh sh*t! 725 01:01:08,080 --> 01:01:09,080 38.7! 726 01:01:12,040 --> 01:01:14,240 Just kidding. I am 36.5. 727 01:01:16,880 --> 01:01:17,920 Here. 728 01:01:18,120 --> 01:01:19,520 I thought you couldn't find any of these. 729 01:01:20,120 --> 01:01:21,800 It's my husband, he has some in reserve. 730 01:01:22,120 --> 01:01:25,040 He's allergic to everything, bugs, pollen, dust... 731 01:01:25,240 --> 01:01:27,640 He has to put one on when I vacuum. 732 01:01:28,160 --> 01:01:29,160 Of course. 733 01:01:32,200 --> 01:01:33,320 When we're doing it, I'd like you to tell me 734 01:01:33,520 --> 01:01:36,280 what a beautiful body I have for a man of my age. 735 01:01:36,480 --> 01:01:38,400 Even a very beautiful body. 736 01:01:39,040 --> 01:01:40,880 OK, I'll do my best. 737 01:01:41,560 --> 01:01:42,600 I'm sure. 738 01:01:45,120 --> 01:01:47,000 You're not asking me how old I am? 739 01:01:48,360 --> 01:01:49,520 How old are you? 740 01:01:50,840 --> 01:01:52,560 56 years old. 741 01:02:01,040 --> 01:02:04,440 Oh, my! But what a beautiful body you have for your age. 742 01:02:04,640 --> 01:02:05,880 You think so? 743 01:02:06,080 --> 01:02:07,240 Oh, yeah. 744 01:02:23,160 --> 01:02:24,400 Annabelle, is it? 745 01:02:25,480 --> 01:02:26,960 It's not your first name, that's for sure. 746 01:02:28,040 --> 01:02:29,640 You look very horny. I like you. 747 01:02:30,960 --> 01:02:32,920 Funny, there's a certain type of guy who likes to convince himself 748 01:02:33,120 --> 01:02:34,440 that all the women they pay for are crazy about sex. 749 01:02:34,760 --> 01:02:36,880 Please spare me your feelings. 750 01:02:37,400 --> 01:02:39,720 I'm paying you to make these sh*tty times better. 751 01:02:39,920 --> 01:02:41,680 We can no longer pick up anybody, anywhere. 752 01:02:46,240 --> 01:02:49,360 So, you take off your panties 753 01:02:49,880 --> 01:02:51,240 and you let me look at your p*ssy. 754 01:03:02,160 --> 01:03:04,360 It seems to me that some men's brains are poorly irrigated 755 01:03:04,560 --> 01:03:05,960 when they have an erection. 756 01:03:06,160 --> 01:03:09,320 For you, a woman only has one job, that's to spread her legs, right? 757 01:03:09,520 --> 01:03:10,600 It's yours. 758 01:03:11,240 --> 01:03:14,080 No, your c*ck is not as big as you think. 759 01:03:15,600 --> 01:03:17,560 You still have to pay girls to f*ck. 760 01:03:17,760 --> 01:03:19,480 So, we're going to take it easy on the attitude. 761 01:03:19,680 --> 01:03:21,000 Before anything, in there. 762 01:03:28,480 --> 01:03:31,120 Interested in knowing why I'm cheating on my husband? 763 01:03:31,320 --> 01:03:33,360 - Not really. - Alright. 764 01:03:35,680 --> 01:03:37,400 - You know what? - No? 765 01:03:38,400 --> 01:03:39,880 At first, I was a little scared, 766 01:03:40,200 --> 01:03:42,600 I'm not going to lie to you. Finally, I thought it was great! 767 01:03:42,920 --> 01:03:43,960 I want to do it again. 768 01:03:44,960 --> 01:03:46,400 What did you take before you came? 769 01:03:47,600 --> 01:03:50,920 Nothing at all. I just want you, again. 770 01:03:51,920 --> 01:03:53,320 It's going to be a lot more expensive, 771 01:03:53,920 --> 01:03:55,320 it p*sses me off to start over. 772 01:03:56,520 --> 01:03:58,040 I didn't expect you to not want to. 773 01:03:58,360 --> 01:03:59,200 What? 774 01:03:59,840 --> 01:04:01,280 It's not a vocation to be a whore! 775 01:04:02,600 --> 01:04:04,680 I'm going to tell Felix, it'll be double. 776 01:04:06,560 --> 01:04:08,600 Not even a small discount? 777 01:04:09,280 --> 01:04:12,280 Two for the price of one, like at the supermarket, is that it? 778 01:04:13,760 --> 01:04:14,840 You know what? 779 01:04:30,920 --> 01:04:32,600 My girlfriend is confined in Besançon! 780 01:04:33,680 --> 01:04:34,800 We haven't seen each other, since. 781 01:04:35,400 --> 01:04:38,080 I want to offer you something, for when you see your girl again. 782 01:04:38,280 --> 01:04:39,200 Do you love her? 783 01:04:39,760 --> 01:04:42,160 I think... yes... I would say yes. 784 01:04:42,360 --> 01:04:44,480 So listen to me, it can help you. 785 01:04:45,200 --> 01:04:46,680 You know your Kamasutra. 786 01:04:47,480 --> 01:04:49,120 But you only remember some positions, 787 01:04:49,320 --> 01:04:51,240 like almost all guys, for that matter. 788 01:04:51,880 --> 01:04:53,080 You're prisoners! 789 01:04:53,280 --> 01:04:55,640 You've always got to be inside, never outside. 790 01:04:55,960 --> 01:04:57,680 You're slaves to penetration. 791 01:04:57,880 --> 01:05:00,360 You know, there are hands, 792 01:05:00,560 --> 01:05:05,320 skin, kisses, subtle caresses, massages, 793 01:05:05,520 --> 01:05:07,320 plenty of other sensations... 794 01:05:07,520 --> 01:05:08,240 Yeah... 795 01:05:08,440 --> 01:05:09,880 I assure you, 796 01:05:10,200 --> 01:05:11,640 even in sex, you have to be ambitious. 797 01:05:11,840 --> 01:05:13,400 Your girlfriend surely deserves better, 798 01:05:13,720 --> 01:05:15,040 and so do you. 799 01:05:15,640 --> 01:05:19,320 Is there a supplement for the sex therapy consultation? 800 01:05:28,240 --> 01:05:37,240 7 MAY 2020 DAY 51 801 01:06:18,560 --> 01:06:20,080 Thank you. 802 01:08:54,480 --> 01:08:57,480 Do you think that they could confine everyone, again? 803 01:08:58,320 --> 01:08:59,960 I wouldn't mind that. 804 01:09:01,080 --> 01:09:02,520 We'll see. 805 01:09:04,360 --> 01:09:06,520 At least now we know that anything is possible. 806 01:09:07,240 --> 01:09:09,640 Yeah. 807 01:09:15,800 --> 01:09:18,280 They say you sleep with young actresses. 808 01:09:18,480 --> 01:09:19,440 Is that right? 809 01:09:20,640 --> 01:09:21,760 Yes, Celimene. 810 01:09:23,120 --> 01:09:24,280 You are not afraid? 811 01:09:25,240 --> 01:09:27,840 If they want it and if I want it, 812 01:09:29,000 --> 01:09:30,280 there is no reason to be afraid. 813 01:09:35,560 --> 01:09:37,240 I have never seen so many dead. 814 01:09:38,360 --> 01:09:39,640 You're lucky. 815 01:09:40,600 --> 01:09:41,920 I've never seen any. 816 01:09:43,520 --> 01:09:46,400 For me, death is totally abstract. 817 01:10:01,480 --> 01:10:03,440 I have a friend, he shows himself on OnlyFans. 818 01:10:03,640 --> 01:10:05,720 He has time right now, he's unemployed. 819 01:10:05,920 --> 01:10:07,920 He makes at least 400 euros more each month. 820 01:10:08,120 --> 01:10:10,960 He must have a nice c*ck! 821 01:10:11,160 --> 01:10:13,000 I don't even know what OnlyFans is... 822 01:10:20,080 --> 01:10:21,440 What did you say? 823 01:10:22,600 --> 01:10:24,800 My beautiful trip coming to France. 824 01:10:35,320 --> 01:10:36,760 Can you tell me a story? 825 01:10:36,960 --> 01:10:39,480 You know, in reality, I'm not a big talker. 826 01:10:39,680 --> 01:10:40,440 Really? 827 01:10:40,640 --> 01:10:42,480 When I'm not an escort, you know! 828 01:10:43,560 --> 01:10:44,680 Funny! 829 01:11:07,640 --> 01:11:13,920 9 MAY 2020 DAY 53 830 01:11:16,080 --> 01:11:18,720 The boss comes back this afternoon, you're the last to go. 831 01:11:18,920 --> 01:11:20,800 - What day is it? - The 9th of May. 832 01:11:21,000 --> 01:11:23,440 - No, what day? - Saturday, the 9th of May. 833 01:11:24,280 --> 01:11:27,160 Here, I prepared you a certificate to circulate. 834 01:11:28,480 --> 01:11:30,720 You never know. Lockdown officially ends on Monday! 835 01:11:35,600 --> 01:11:39,960 You know, Nicolas, he's thinking of me for a role in his next film. 836 01:11:40,280 --> 01:11:41,400 So much the better. 837 01:11:42,360 --> 01:11:43,680 And I haven't even slept with him. 838 01:11:45,200 --> 01:11:48,080 You should. When he's into it, he's a good f*ck. 839 01:11:57,960 --> 01:11:59,520 I wanted to tell you something before I leave. 840 01:11:59,840 --> 01:12:02,320 Don't worry, we'll see each other again. 841 01:12:03,000 --> 01:12:05,880 First, thanks for... everything. 842 01:12:06,680 --> 01:12:09,760 Are you going to continue, or are you going to stop? 843 01:12:09,960 --> 01:12:11,600 No, I don't know yet. 844 01:12:13,960 --> 01:12:15,240 I'm stopping everything. 845 01:12:15,440 --> 01:12:17,520 I'm taking care of Emanuela and Jules. 846 01:12:17,720 --> 01:12:19,160 We'll get out of here as soon as we can. 847 01:12:22,480 --> 01:12:24,160 You are a true idealist, Felix. 848 01:12:25,320 --> 01:12:27,120 When I first became an escort, in September, 849 01:12:27,320 --> 01:12:29,440 it's not only the experience that attracted me, 850 01:12:29,640 --> 01:12:31,720 the money to pay for my studies, 851 01:12:31,920 --> 01:12:33,440 it was also because of you that I came... 852 01:12:33,640 --> 01:12:34,520 Because of me! 853 01:12:36,320 --> 01:12:37,560 I was in love with you. 854 01:12:43,080 --> 01:12:44,000 I was never able to tell you. 855 01:12:46,000 --> 01:12:49,040 You still impress me actually, but I'm not in love anymore. 856 01:12:50,560 --> 01:12:52,400 I love you, but not that way. 857 01:12:56,560 --> 01:12:59,160 You helped us through these difficult times. 858 01:13:01,640 --> 01:13:02,640 I see you 859 01:13:04,000 --> 01:13:05,440 as a modern-day resistance fighter, 860 01:13:06,560 --> 01:13:07,840 a Good Samaritan... 861 01:13:08,040 --> 01:13:10,560 The good COVID Samaritan! 862 01:13:15,240 --> 01:13:17,840 Don't let it touch the ground! 863 01:13:20,200 --> 01:13:23,280 Don't let it touch the ground! 864 01:13:25,840 --> 01:13:27,160 Come on! 865 01:13:28,200 --> 01:13:30,200 Use your head! 866 01:13:42,360 --> 01:13:45,440 FILM BY PASCAL ARNOLD AND JEAN-MARC BARR 867 01:15:43,600 --> 01:15:48,320 EXTRACTS FROM THE PLAY "THE MISANTHROPE" BY MOLIERE 59504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.