All language subtitles for Kimi.ga.Kokoro.wo.Kuretakara.EP04.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,009 (雨)いってきます。 (雪乃)出掛けるの? 2 00:00:09,009 --> 00:00:12,012 うん 来週から 東京で1人暮らしだから➡ 3 00:00:12,012 --> 00:00:16,016 色々買おうと思って。 いよいよ卒業だねえ。 4 00:00:16,016 --> 00:00:19,019 式当日 太陽君も来るの? 来ないよ。 5 00:00:19,019 --> 00:00:24,024 あらあ 残念ね。 それに もう彼 卒業してるから➡ 6 00:00:24,024 --> 00:00:27,027 第2ボタンももらえないし。 第2ボタン? 7 00:00:27,027 --> 00:00:30,000 昔は卒業の記念に 好きな人の第2ボタンをもらったの。 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,031 昔は卒業の記念に 好きな人の第2ボタンをもらったの。 9 00:00:31,031 --> 00:00:33,033 どうして第2なの? 10 00:00:33,033 --> 00:00:36,036 心臓に一番近い位置にある ボタンだからよ。 11 00:00:36,036 --> 00:00:41,041 好きな人の心をもらうってこと。 心…。 12 00:00:41,041 --> 00:00:46,046 でも雨は もうもらってるか。 太陽君から心を。 13 00:00:49,049 --> 00:00:52,052 いってきます。 14 00:00:52,052 --> 00:00:55,055 (太陽)どうしたの? あの観覧車➡ 15 00:00:55,055 --> 00:00:57,057 乗ったことなかったなあって。 16 00:00:57,057 --> 00:01:00,000 そうなんだ。 でも観覧車って退屈じゃない? 17 00:01:00,000 --> 00:01:02,062 そうなんだ。 でも観覧車って退屈じゃない? 18 00:01:02,062 --> 00:01:05,999 ほら ぐるぐる回ってるだけで 楽しくないじゃん。 19 00:01:05,999 --> 00:01:09,002 それに 恋人たちのものって感じだし。 20 00:01:09,002 --> 00:01:12,005 俺には関係ないっていうかさ。 21 00:01:14,007 --> 00:01:20,013 それもそうだね。 私たちには無関係だよね。 22 00:01:20,013 --> 00:01:24,017 さてと 買い物 買い物。 23 00:01:24,017 --> 00:01:26,019 あっ いや…。 24 00:01:29,022 --> 00:01:30,000 カワイイ! 25 00:01:30,000 --> 00:01:33,026 カワイイ! 26 00:01:33,026 --> 00:01:38,031 あっ でも ちょっと高いや。 いいの? 27 00:01:38,031 --> 00:01:42,035 それより 一番大事な物 買わなくちゃ。 28 00:01:42,035 --> 00:01:46,039 やった~! 卒業間際で ようやく手に入った。 29 00:01:46,039 --> 00:01:49,042 おめでとう! 使い方分かる? 30 00:01:49,042 --> 00:01:51,044 あっ。 あっ…。 31 00:01:51,044 --> 00:01:53,046 落ちたよ。 32 00:01:55,048 --> 00:01:58,051 えっ!? もしかして臭い? 33 00:01:58,051 --> 00:02:00,000 あっ ううん。 そうじゃなくて。 34 00:02:00,000 --> 00:02:02,055 あっ ううん。 そうじゃなくて。 35 00:02:02,055 --> 00:02:04,992 花火のにおいがしたから。 36 00:02:04,992 --> 00:02:09,997 ああ… 仕事場にも着ていってるからね。 37 00:02:09,997 --> 00:02:11,999 びっくりした フフッ。 38 00:02:11,999 --> 00:02:15,002 引っ越し いつだっけ? 卒業式の次の日。 39 00:02:15,002 --> 00:02:19,006 見送り行くね 絶対行く。 でも平日だよ? 40 00:02:19,006 --> 00:02:23,010 平気 平気 今日だって休み取れたし。 41 00:02:23,010 --> 00:02:29,016 それに 一緒にいられるのも あと1週間だからさ。 42 00:02:34,021 --> 00:02:40,027 何か 今 実感しちゃったな。 43 00:02:40,027 --> 00:02:44,031 私の青春時代 もうすぐ終わるんだなあって。 44 00:02:49,036 --> 00:02:53,040 そうだ! 卒業記念に欲しいものない? 45 00:02:53,040 --> 00:02:57,044 卒業記念? うん。 46 00:02:57,044 --> 00:03:00,000 (雪乃)《卒業の記念に 好きな人の第2ボタンをもらったの》 47 00:03:00,000 --> 00:03:02,049 (雪乃)《卒業の記念に 好きな人の第2ボタンをもらったの》 48 00:03:03,984 --> 00:03:06,987 いいよ もう手に入らないし。 49 00:03:06,987 --> 00:03:10,991 生産終了したもの? いや そうじゃないけど…。 50 00:03:10,991 --> 00:03:15,996 他には? うーん…。 51 00:03:20,000 --> 00:03:22,002 じゃあ…。 52 00:03:29,009 --> 00:03:30,000 もっと派手なのにしなくて よかったの? 53 00:03:30,000 --> 00:03:32,012 もっと派手なのにしなくて よかったの? 54 00:03:32,012 --> 00:03:36,016 これがいいの。 私 マーガレット好きだから。 55 00:03:36,016 --> 00:03:39,019 花占いの花だよね? 好き 嫌いって。 56 00:03:39,019 --> 00:03:42,022 この花 新しい品種なの。 57 00:03:42,022 --> 00:03:44,024 普通 マーガレットって いい匂いはしないんだけど➡ 58 00:03:44,024 --> 00:03:47,027 これは すごくすてきな匂いなの。 59 00:03:47,027 --> 00:03:49,029 うわっ ホントだ。 フフッ。 60 00:03:49,029 --> 00:03:52,032 あっ じゃあ この花の匂いを➡ 61 00:03:52,032 --> 00:03:56,036 雨ちゃんと俺の 思い出の香りにしない? 62 00:03:56,036 --> 00:04:00,000 思い出の香り? さっき言ってたじゃん。 63 00:04:00,000 --> 00:04:00,040 思い出の香り? さっき言ってたじゃん。 64 00:04:00,040 --> 00:04:04,978 「私の青春時代 もうすぐ終わるんだなあ」って。 65 00:04:04,978 --> 00:04:08,982 そんなことないよ きっと。 そうかなあ? 66 00:04:08,982 --> 00:04:10,984 そうだよ。 67 00:04:10,984 --> 00:04:16,990 10年後の約束をかなえるまでは 終わらないよ。 68 00:04:16,990 --> 00:04:20,994 だから春が来るたびに この香りを嗅いで➡ 69 00:04:20,994 --> 00:04:25,999 今の気持ちを思い出そうよ。 70 00:04:25,999 --> 00:04:29,002 (2人)フフ…。 71 00:04:29,002 --> 00:04:30,000 うん 分かった。 うん。 72 00:04:30,000 --> 00:04:35,008 うん 分かった。 うん。 73 00:04:35,008 --> 00:04:37,010 じゃあ もう1回。 74 00:04:39,012 --> 00:04:43,016 《あなたがくれた その花は➡ 75 00:04:43,016 --> 00:04:47,020 胸が苦しくなるくらい➡ 76 00:04:47,020 --> 00:04:50,023 青い春の香りがした》 77 00:05:05,973 --> 00:05:08,976 ハァー…。 《私ね…》 78 00:05:08,976 --> 00:05:10,978 《好きな人がいるの》 79 00:05:10,978 --> 00:05:12,980 (クラッカーの音) 80 00:05:12,980 --> 00:05:15,983 <ピーカン! (春陽たち)おめでとう! 81 00:05:15,983 --> 00:05:17,985 彼女できたんだろ? (竜一)てめえ この野郎➡ 82 00:05:17,985 --> 00:05:19,987 うらやましいな おい。 (雄星)自分も➡ 83 00:05:19,987 --> 00:05:21,989 甘酸っぺえ恋したいっす! (達夫)でも いいか! 84 00:05:21,989 --> 00:05:24,992 花火師として よりいっそうの…。 (春陽)ちょっと おじいちゃん➡ 85 00:05:24,992 --> 00:05:27,995 今 そういうの要らないから。 朝野選手➡ 86 00:05:27,995 --> 00:05:30,000 今日の告白 どうでしたか!? (純)どうですか? どうぞ! 87 00:05:30,000 --> 00:05:31,999 今日の告白 どうでしたか!? (純)どうですか? どうぞ! 88 00:05:31,999 --> 00:05:34,001 振られた。 89 00:05:36,003 --> 00:05:40,007 すみません コーヒー 付き合ってもらって。 90 00:05:40,007 --> 00:05:44,011 いや…。 91 00:05:44,011 --> 00:05:47,014 さっき言ってたことなんだけど。 92 00:05:47,014 --> 00:05:51,018 《もうすぐ… 五感をなくすことが》 93 00:05:53,020 --> 00:05:55,022 (千秋) 奇跡のことは言っては駄目よ。 94 00:05:55,022 --> 00:06:00,000 もし話せば あなたも太陽君も死んでしまうわ。 95 00:06:00,000 --> 00:06:01,028 もし話せば あなたも太陽君も死んでしまうわ。 96 00:06:01,028 --> 00:06:03,964 (司)どうしたの? へっ? 97 00:06:06,967 --> 00:06:11,972 珍しい病気なんです。 98 00:06:11,972 --> 00:06:15,976 実は もう味覚もなくて。 99 00:06:17,978 --> 00:06:22,983 信じられませんよね こんな話。 100 00:06:22,983 --> 00:06:26,987 太陽君は そのこと知ってるの? 101 00:06:26,987 --> 00:06:30,000 知りません。 言うつもりはないんです。 102 00:06:30,000 --> 00:06:31,992 知りません。 言うつもりはないんです。 103 00:06:31,992 --> 00:06:33,994 どうして? 104 00:06:38,999 --> 00:06:42,002 好きだから。 105 00:06:45,005 --> 00:06:51,011 私 太陽君のことが好きなんです。 106 00:06:51,011 --> 00:06:56,016 高校生の頃から ずっと。 107 00:06:56,016 --> 00:07:00,000 そしたら さっき 夢みたいなことが起きて。 108 00:07:00,000 --> 00:07:02,022 そしたら さっき 夢みたいなことが起きて。 109 00:07:02,022 --> 00:07:07,961 告白されたんです。 「好きだよ」って。 110 00:07:10,964 --> 00:07:13,967 でも…。 111 00:07:13,967 --> 00:07:15,969 断ったの? 112 00:07:20,974 --> 00:07:25,979 私といたら きっと迷惑 掛けちゃうから。 113 00:07:28,982 --> 00:07:30,000 そっか…。 114 00:07:30,000 --> 00:07:30,984 そっか…。 115 00:07:33,987 --> 00:07:37,991 彼の どんなところが好きなの? 116 00:07:42,996 --> 00:07:49,002 特別扱いしてくれるところかな。 117 00:07:49,002 --> 00:07:52,005 特別扱い? 118 00:07:52,005 --> 00:07:57,010 雨なんて変な名前で ちっとも さえない私のことを➡ 119 00:07:57,010 --> 00:08:00,000 太陽君は いつも特別扱いしてくれるんです。 120 00:08:00,000 --> 00:08:02,015 太陽君は いつも特別扱いしてくれるんです。 121 00:08:02,015 --> 00:08:06,954 たくさん褒めて 励まして➡ 122 00:08:06,954 --> 00:08:11,959 ちょっと恥ずかしいことも 大げさなことも➡ 123 00:08:11,959 --> 00:08:16,964 何でも素直に言ってくれるんです。 124 00:08:16,964 --> 00:08:23,971 そんな人 今まで一人もいなかったから。 125 00:08:23,971 --> 00:08:27,975 うれしかったんです。 126 00:08:27,975 --> 00:08:30,000 お姫さまになれたみたいで。 127 00:08:30,000 --> 00:08:32,980 お姫さまになれたみたいで。 128 00:08:32,980 --> 00:08:37,985 それに 心から思ったんです。 129 00:08:41,989 --> 00:08:46,994 もし また生まれ変われるなら➡ 130 00:08:46,994 --> 00:08:50,998 次も彼と絶対出会いたいって。 131 00:09:19,960 --> 00:09:21,962 (陽平)お前 大丈夫か? 何がです? 132 00:09:21,962 --> 00:09:23,964 (陽平)振られたって聞いたから。 大丈夫です! 俺は何があっても➡ 133 00:09:23,964 --> 00:09:27,968 雨ちゃんのこと諦めませんから。 そっか。 134 00:09:33,974 --> 00:09:35,976 ああ…。 135 00:09:35,976 --> 00:09:39,980 (日下)マーガレットの花言葉は なぜ恋にまつわるものが多いか➡ 136 00:09:39,980 --> 00:09:42,983 ご存じですか? えっ? 137 00:09:42,983 --> 00:09:48,989 アルテミスは 恋人 オリオンを 兄のたくらみで死なせてしまった。 138 00:09:48,989 --> 00:09:50,991 (日下) その悲恋に捧げる花だから➡ 139 00:09:50,991 --> 00:09:54,995 恋にまつわるものが 多いのかもしれませんね。 140 00:09:54,995 --> 00:09:56,997 悲恋に捧げる花…。 141 00:09:56,997 --> 00:10:00,000 <(袋の落ちる音) ばあちゃん!? 142 00:10:00,000 --> 00:10:01,001 <(袋の落ちる音) ばあちゃん!? 143 00:10:01,001 --> 00:10:04,004 大丈夫!? (雪乃)平気 平気。 144 00:10:04,004 --> 00:10:08,008 ばあちゃんも年ね。 腰が痛いわ。 145 00:10:08,008 --> 00:10:10,010 平気 平気。 146 00:10:12,012 --> 00:10:16,016 (日下) あなたは大事なことを忘れている。 147 00:10:16,016 --> 00:10:19,019 五感を失った後 あなたは24時間365日➡ 148 00:10:19,019 --> 00:10:22,022 介護が必要になるでしょう。 149 00:10:22,022 --> 00:10:27,027 そのとき どうするのか 今のうちに考えておくべきです。 150 00:10:27,027 --> 00:10:30,000 ♬~ 151 00:10:30,000 --> 00:10:41,041 ♬~ 152 00:10:41,041 --> 00:10:43,043 どうしてですか?➡ 153 00:10:43,043 --> 00:10:46,046 私たち案内人は ただ見守るだけ。 154 00:10:46,046 --> 00:10:49,049 いつも そう おっしゃっていますよね。 155 00:10:49,049 --> 00:10:52,052 なのに どうして? 156 00:10:52,052 --> 00:10:56,056 気まぐれですよ ただの。 157 00:11:02,062 --> 00:11:04,998 (雪乃)大丈夫? 158 00:11:04,998 --> 00:11:08,001 うん。 159 00:11:08,001 --> 00:11:11,004 (スピーカー)お客さまがいらっしゃいました。 160 00:11:11,004 --> 00:11:15,008 (雪乃)誰かしら? あっ 私 行くよ。 161 00:11:24,017 --> 00:11:26,019 春陽ちゃん。 162 00:11:32,025 --> 00:11:35,028 (春陽)雨ちゃんの好きな人って あの市役所の?➡ 163 00:11:35,028 --> 00:11:36,964 あの人 カッコイイし➡ 164 00:11:36,964 --> 00:11:41,969 それに比べて うちのおにいは 青くさい小僧だから。 165 00:11:45,973 --> 00:11:49,977 でも…。 166 00:11:49,977 --> 00:11:54,982 信じてたの それでも大丈夫だって。 167 00:11:54,982 --> 00:11:57,985 それなのに 私のせいで…。 168 00:11:57,985 --> 00:11:59,987 春陽ちゃんのせい? 169 00:12:04,992 --> 00:12:07,995 (雪乃) 《あと1週間で上京だね~》 170 00:12:07,995 --> 00:12:13,000 《太陽君に 気持ち伝えなくていいの?》 171 00:12:13,000 --> 00:12:16,003 《それは…》 《意気地なしだねえ》 172 00:12:16,003 --> 00:12:19,006 《迷ってるなら マーガレットに聞いてみたら?》 173 00:12:19,006 --> 00:12:22,009 《気持ち伝える 伝えないって》 174 00:12:22,009 --> 00:12:24,011 《時には 人生➡ 175 00:12:24,011 --> 00:12:28,015 花に導いてもらうのも 悪くないよ》 176 00:12:32,019 --> 00:12:38,959 《伝える。 伝えない。 伝える。 伝えない》 177 00:12:38,959 --> 00:12:42,963 《伝える。 伝えない》 178 00:12:42,963 --> 00:12:44,965 《伝える…》 179 00:12:59,980 --> 00:13:00,000 《あれ?》 180 00:13:00,000 --> 00:13:01,982 《あれ?》 181 00:13:03,984 --> 00:13:07,988 (司会者)《3年3組 逢原 雨》 《はい》 182 00:13:07,988 --> 00:13:12,993 (生徒)《あの… 第2ボタンもらってもいいですか?》 183 00:13:15,996 --> 00:13:17,998 (生徒)《ありがとうございます》 184 00:13:17,998 --> 00:13:30,000 ♬~ 185 00:13:30,000 --> 00:13:30,010 ♬~ 186 00:13:30,010 --> 00:13:33,013 (チャイム) 187 00:13:39,953 --> 00:13:43,957 《こんにちは》 《おにいなら まだ仕事ですけど》 188 00:13:43,957 --> 00:13:47,961 《あ… じゃあ ここで待っててもいいですか?》 189 00:13:47,961 --> 00:13:49,963 《はい》 190 00:13:56,970 --> 00:13:59,973 《告白するんだ》 191 00:13:59,973 --> 00:14:00,000 《おにいの夢 邪魔しないでくださいね》 192 00:14:00,000 --> 00:14:03,977 《おにいの夢 邪魔しないでくださいね》 193 00:14:03,977 --> 00:14:05,979 《えっ?》 (春陽)《先週 一緒に➡ 194 00:14:05,979 --> 00:14:07,981 買い物行きましたよね? あの日 おにい➡ 195 00:14:07,981 --> 00:14:09,983 仕事を休んだんです》 196 00:14:09,983 --> 00:14:13,987 《平気 平気 今日だって休み取れたし》 197 00:14:13,987 --> 00:14:17,991 (春陽)《おにいには お母さんとの約束があるんです》 198 00:14:17,991 --> 00:14:20,994 《だから邪魔しないで》 199 00:14:28,001 --> 00:14:30,000 《やっぱり帰ります》 200 00:14:30,000 --> 00:14:31,004 《やっぱり帰ります》 201 00:14:31,004 --> 00:14:35,008 《太陽君には 私が来たこと黙っててください》 202 00:14:37,945 --> 00:14:42,950 (春陽)ずっと後悔してたんだ。 ホント最低って。 203 00:14:42,950 --> 00:14:45,953 そんなこと…。 (春陽)ねえ 雨ちゃん。 204 00:14:45,953 --> 00:14:48,956 1個だけ お願いを聞いて。 205 00:14:48,956 --> 00:14:52,960 おにいに チャンスをあげてほしいの! 206 00:14:52,960 --> 00:14:54,962 おにい 言ってた。 207 00:14:54,962 --> 00:14:57,965 「何があっても 雨ちゃんのこと諦めない」って。 208 00:14:57,965 --> 00:15:00,000 だから お願いします! 209 00:15:00,000 --> 00:15:00,968 だから お願いします! 210 00:15:06,974 --> 00:15:08,909 (春陽)じゃーん! ハウステンボスのペアチケット。 211 00:15:08,909 --> 00:15:10,911 いやいや… この年で きょうだいで行くのは ちょっと。 212 00:15:10,911 --> 00:15:15,916 雨ちゃんとに決まってるでしょ。 どういうことだよ? 213 00:15:15,916 --> 00:15:20,921 頼んだの。 おにいのこと もう一度考えてって。 214 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 お前…! でも 私➡ 215 00:15:22,923 --> 00:15:27,928 2人には幸せになってほしくて。 216 00:15:27,928 --> 00:15:29,930 だから…。 217 00:15:36,937 --> 00:15:39,940 ありがとな 春陽。 218 00:15:39,940 --> 00:15:42,943 うん! 気合入れていきなよね 兄ちゃん! 219 00:15:42,943 --> 00:15:45,946 フフッ。 220 00:15:45,946 --> 00:15:49,950 フゥー マジか…。 221 00:15:49,950 --> 00:15:51,952 (千秋)でもよかったあ。 222 00:15:51,952 --> 00:15:55,956 太陽君のこと もう一度考え直すことにして。 223 00:15:55,956 --> 00:15:58,959 私も その方が…。 気持ちは変わりません。 224 00:16:01,962 --> 00:16:04,965 じゃあ デートは? 225 00:16:06,967 --> 00:16:10,904 諦めさせようと思って。 226 00:16:10,904 --> 00:16:17,911 太陽君の心の中にある 私を好きって気持ちを。 227 00:16:17,911 --> 00:16:19,913 雨ちゃん…。 228 00:16:19,913 --> 00:16:24,918 だから うんと嫌われるつもりです。 229 00:16:24,918 --> 00:16:28,922 嫌なこととか たくさん言って➡ 230 00:16:28,922 --> 00:16:30,000 わがまま言って困らせて➡ 231 00:16:30,000 --> 00:16:31,925 わがまま言って困らせて➡ 232 00:16:31,925 --> 00:16:35,929 最低な子だなって 思わせたいんです。 233 00:16:35,929 --> 00:16:37,931 いいの? それで。 234 00:16:40,934 --> 00:16:43,937 はい。 235 00:16:43,937 --> 00:16:48,942 私にできることは 1つだけだから。 236 00:16:51,945 --> 00:16:56,950 太陽君の人生の邪魔をしない。 237 00:16:56,950 --> 00:16:59,953 それだけです。 238 00:17:03,957 --> 00:17:09,963 だから 土曜日は卒業式です。 太陽君からの。 239 00:17:18,972 --> 00:17:20,974 (携帯電話)(通知音) 240 00:17:20,974 --> 00:17:30,000 ♬~ 241 00:17:30,000 --> 00:17:34,988 ♬~ 242 00:17:34,988 --> 00:17:37,991 (春陽)《おにいには お母さんとの約束があるんです》 243 00:17:37,991 --> 00:17:39,993 《だから邪魔しないで》 244 00:17:39,993 --> 00:17:52,005 ♬~ 245 00:18:25,973 --> 00:18:28,976 もう出発した? 朝10時の飛行機よ。 246 00:18:28,976 --> 00:18:30,000 朝? 夜の9時じゃないんですか? 247 00:18:30,000 --> 00:18:32,980 朝? 夜の9時じゃないんですか? 248 00:18:32,980 --> 00:18:53,000 ♬~ 249 00:18:53,000 --> 00:18:57,004 ♬~ 250 00:18:57,004 --> 00:19:00,000 《あ… カワイイ!》 251 00:19:00,000 --> 00:19:00,007 《あ… カワイイ!》 252 00:19:00,007 --> 00:19:02,009 《でも ちょっと高いや》 253 00:19:02,009 --> 00:19:21,962 ♬~ 254 00:19:21,962 --> 00:19:29,970 ♬~ 255 00:19:36,977 --> 00:19:40,981 (日下)今日は 嗅覚のタイムリミットの日です。➡ 256 00:19:40,981 --> 00:19:46,987 夜9時 あなたは においを感じる力を奪われる。➡ 257 00:19:46,987 --> 00:19:49,990 逢原 雨さん。 258 00:19:49,990 --> 00:19:55,996 あなたは人生最後に 何の香りを味わいたいですか? 259 00:20:06,006 --> 00:20:08,942 雨ちゃん! 260 00:20:08,942 --> 00:20:11,945 遅れてごめん。 261 00:20:11,945 --> 00:20:15,949 うれしいよ ありがとう。 262 00:20:15,949 --> 00:20:19,953 <(車の走行音) 263 00:20:27,961 --> 00:20:30,000 私が誘ったの。 264 00:20:30,000 --> 00:20:30,964 私が誘ったの。 265 00:20:30,964 --> 00:20:34,968 えっ…? お待たせ。 266 00:20:34,968 --> 00:20:36,970 わざわざ車 出してくれて ありがとうございます。 267 00:20:36,970 --> 00:20:40,974 (司)いや…。 太陽君もどうぞ。 268 00:20:40,974 --> 00:20:42,976 うん。 269 00:21:05,933 --> 00:21:07,935 (司)じゃあ チケット買おうか。➡ 270 00:21:07,935 --> 00:21:10,938 2人の分も一緒に買ってくる。 あの…。 271 00:21:10,938 --> 00:21:13,941 雨ちゃんと俺のチケットは あるから。 272 00:21:13,941 --> 00:21:16,944 じゃあ 僕の分だけ買ってきますね。 273 00:21:18,946 --> 00:21:22,950 雨ちゃん どうして…。 期待させても悪いから➡ 274 00:21:22,950 --> 00:21:25,953 先に言っておくね。 えっ? 275 00:21:29,957 --> 00:21:30,000 私 太陽君のこと 考え直すつもりないから。 276 00:21:30,000 --> 00:21:36,964 私 太陽君のこと 考え直すつもりないから。 277 00:21:40,901 --> 00:21:45,906 なら どうして今日…。 それは…➡ 278 00:21:45,906 --> 00:21:50,911 春陽ちゃんに頼まれて仕方なく。 279 00:21:53,914 --> 00:21:55,916 仕方なく…。 280 00:21:59,920 --> 00:22:00,000 太陽君。 281 00:22:00,000 --> 00:22:01,922 太陽君。 282 00:22:04,925 --> 00:22:09,930 私の好きな人 司さんなの。 283 00:22:12,933 --> 00:22:15,936 だから 今日は太陽君に応援してほしくて。 284 00:22:15,936 --> 00:22:18,939 私たちがうまくいくように。 285 00:22:24,945 --> 00:22:27,948 あっ! 写真撮りましょ。 えっ? 286 00:22:27,948 --> 00:22:30,000 ちょっと 雨ちゃん。 あそこ 奇麗。 287 00:22:30,000 --> 00:22:31,952 ちょっと 雨ちゃん。 あそこ 奇麗。 288 00:22:33,954 --> 00:22:37,958 あっ 太陽君 写真 撮ってくれる? 289 00:22:37,958 --> 00:22:39,893 えっ? お願い。 290 00:22:39,893 --> 00:22:42,896 あっ うん。 291 00:22:42,896 --> 00:22:44,898 じゃ 撮るよ。 292 00:22:44,898 --> 00:22:47,901 はい チーズ。 (携帯電話)(シャッター音) 293 00:22:47,901 --> 00:22:50,904 スケート楽しそう。 (司)雨ちゃん 滑れんの? 294 00:22:50,904 --> 00:22:53,907 滑れます。 えっ? すごい。 295 00:22:53,907 --> 00:22:58,912 ねえ 雨ちゃん もしよかったら この後 観覧車乗らない? 296 00:22:58,912 --> 00:23:00,000 高校んとき乗れなかったから。 どうかな? 297 00:23:00,000 --> 00:23:02,916 高校んとき乗れなかったから。 どうかな? 298 00:23:08,922 --> 00:23:11,925 いいよ。 299 00:23:11,925 --> 00:23:13,927 観覧車なら3人で乗れるしね。 300 00:23:13,927 --> 00:23:17,931 あっ 司さん これ食べたら行きましょ。 301 00:23:17,931 --> 00:23:21,935 僕は どっかで待ってるよ。 302 00:23:21,935 --> 00:23:23,937 2人で楽しんできな。 303 00:23:28,942 --> 00:23:30,000 なら やめとこうかな。 304 00:23:30,000 --> 00:23:33,947 なら やめとこうかな。 305 00:23:33,947 --> 00:23:38,952 だって観覧車は 恋人たちのものだもん。 306 00:23:38,952 --> 00:23:41,889 私たちには関係ないよね。 307 00:23:43,891 --> 00:23:46,894 うん ごめんごめん。 308 00:23:48,896 --> 00:23:52,900 うん! おいしい フフッ。 309 00:23:54,902 --> 00:23:57,905 あっ 司さん 一緒に乗りましょ。 310 00:23:57,905 --> 00:24:00,000 でも…。 俺 どっかで待ってますから。 311 00:24:00,000 --> 00:24:01,909 でも…。 俺 どっかで待ってますから。 312 00:24:01,909 --> 00:24:03,911 楽しんできてください。 313 00:24:11,919 --> 00:24:14,922 すみません こんなことに付き合わせて。 314 00:24:14,922 --> 00:24:16,924 (司)びっくりしたけどね。 315 00:24:16,924 --> 00:24:21,929 「太陽君に嫌われたいんです」って 言われたときは。 316 00:24:24,932 --> 00:24:29,937 でも こんなことで 彼は君を嫌いになるかな? 317 00:24:29,937 --> 00:24:30,000 嫌われます。 何をしてでも。 318 00:24:30,000 --> 00:24:34,942 嫌われます。 何をしてでも。 319 00:24:39,880 --> 00:24:43,884 司さん。 320 00:24:43,884 --> 00:24:47,888 私と付き合ってくれませんか? 321 00:24:49,890 --> 00:24:53,894 <(汽笛) あっ。 322 00:25:07,908 --> 00:25:12,913 (司)僕と雨ちゃんが 付き合うふりをするってこと? 323 00:25:14,915 --> 00:25:17,918 (司)どうして そこまで? 324 00:25:17,918 --> 00:25:24,925 私 高校生の頃からの 夢があるんです。 325 00:25:24,925 --> 00:25:27,928 約束したんです。 326 00:25:27,928 --> 00:25:30,000 26歳になったとき 太陽君の作った花火を見るって。 327 00:25:30,000 --> 00:25:33,934 26歳になったとき 太陽君の作った花火を見るって。 328 00:25:33,934 --> 00:25:38,939 一人前のパティシエになるって。 329 00:25:38,939 --> 00:25:43,944 でも もう2つとも かなわないから。 330 00:25:45,946 --> 00:25:50,951 だから太陽君にだけは➡ 331 00:25:50,951 --> 00:25:53,954 どうしても 夢をかなえてほしいんです。 332 00:25:53,954 --> 00:25:57,958 太陽君の夢? 333 00:25:57,958 --> 00:26:00,000 たくさんの人を 花火で幸せにするって夢です。 334 00:26:00,000 --> 00:26:03,964 たくさんの人を 花火で幸せにするって夢です。 335 00:26:06,967 --> 00:26:11,972 でも 私がいたら 邪魔になっちゃう。 336 00:26:16,977 --> 00:26:20,981 だから いなくなります。 337 00:26:20,981 --> 00:26:23,984 太陽君の前から。 338 00:26:28,989 --> 00:26:30,000 ハァ… 分かった。 恋人役でも何でもやるよ。 339 00:26:30,000 --> 00:26:35,996 ハァ… 分かった。 恋人役でも何でもやるよ。 340 00:26:35,996 --> 00:26:39,933 でも その代わり➡ 341 00:26:39,933 --> 00:26:44,938 雨ちゃんに かなえてほしいことがあるんだ。 342 00:26:50,944 --> 00:26:57,951 (司)乗りたかったんでしょ? 太陽君と 高校生の頃からずっと。 343 00:26:57,951 --> 00:27:00,000 一緒に乗っておいでよ。 344 00:27:00,000 --> 00:27:00,954 一緒に乗っておいでよ。 345 00:27:00,954 --> 00:27:05,959 でも 乗ったら未練が残りそうで。 346 00:27:05,959 --> 00:27:08,962 (司)言ったよね。 347 00:27:08,962 --> 00:27:12,966 未来に 後悔を残すべきじゃないって。 348 00:27:19,973 --> 00:27:21,975 (司)太陽君。 あっ。 349 00:27:21,975 --> 00:27:23,977 (司)待っててもらってすいません。 あっ いえ。 350 00:27:23,977 --> 00:27:28,982 それと… 申し訳ないんだけど➡ 351 00:27:28,982 --> 00:27:30,000 急きょ 帰らないといけなくなっちゃって。 352 00:27:30,000 --> 00:27:30,984 急きょ 帰らないといけなくなっちゃって。 353 00:27:30,984 --> 00:27:34,988 ええっ? (司)仕事の呼び出しで。 354 00:27:34,988 --> 00:27:39,927 だから悪いけど あとは 2人で楽しんでください。 355 00:27:44,932 --> 00:27:48,936 雨ちゃんも どうか楽しんで。 356 00:27:51,939 --> 00:27:53,941 (司)それじゃあ。 357 00:28:15,896 --> 00:28:17,898 (くしゃみ) 358 00:28:19,900 --> 00:28:23,904 あのさ ごめん 5分だけ待っててもらってもいい? 359 00:28:23,904 --> 00:28:26,907 えっ? 360 00:28:26,907 --> 00:28:30,000 寒いから これ着てて。 すぐ戻るから! 361 00:28:30,000 --> 00:28:31,912 寒いから これ着てて。 すぐ戻るから! 362 00:28:41,922 --> 00:28:46,927 (日下)《あなたは人生最後に 何の香りを味わいたいですか?》 363 00:28:53,934 --> 00:28:56,937 《花火のにおいがしたから》 364 00:29:09,950 --> 00:29:13,887 一緒だ。 365 00:29:13,887 --> 00:29:15,889 花火のにおい。 366 00:29:28,902 --> 00:29:30,000 雨ちゃん! 367 00:29:30,000 --> 00:29:31,905 雨ちゃん! 368 00:29:31,905 --> 00:29:34,908 ハァ ハァ…。 369 00:29:34,908 --> 00:29:38,912 もう一度 渡したくて。 370 00:29:46,920 --> 00:29:48,922 マーガレット。 371 00:29:52,926 --> 00:29:57,931 昼間に売ってるのを見つけたんだ。 372 00:29:57,931 --> 00:30:00,000 ねえ 雨ちゃん しつこいかもしれないんだけど…。 373 00:30:00,000 --> 00:30:03,937 ねえ 雨ちゃん しつこいかもしれないんだけど…。 374 00:30:05,939 --> 00:30:09,943 やっぱり一緒に乗ってほしいんだ。 375 00:30:16,884 --> 00:30:20,888 (雪乃)《迷ってるなら マーガレットに聞いてみたら?》 376 00:30:31,899 --> 00:30:34,902 聞いてみてもいい? 377 00:30:34,902 --> 00:30:47,915 ♬~ 378 00:30:47,915 --> 00:30:50,918 乗らない。 乗る。 379 00:30:50,918 --> 00:30:52,920 《諦めさせようと思って》 380 00:30:52,920 --> 00:30:57,925 《太陽君の心の中にある 私を好きって気持ちを》 381 00:30:57,925 --> 00:31:00,000 乗らない。 乗る。 382 00:31:00,000 --> 00:31:00,928 乗らない。 乗る。 383 00:31:00,928 --> 00:31:03,931 《だから いなくなります》 384 00:31:03,931 --> 00:31:05,599 《太陽君の前から》 385 00:31:05,599 --> 00:31:07,267 乗る。 386 00:31:07,267 --> 00:31:10,938 《土曜日は卒業式です。 太陽君からの》 387 00:31:10,938 --> 00:31:15,876 乗る。 乗らない…。 388 00:31:35,896 --> 00:31:37,898 乗る…。 389 00:32:12,866 --> 00:32:15,869 どうしたの? 390 00:32:15,869 --> 00:32:19,873 後悔してたんだ。 391 00:32:19,873 --> 00:32:24,878 観覧車は ぐるぐる回るだけで楽しくない。 392 00:32:24,878 --> 00:32:28,882 恋人たちのものだから 俺には関係ない。 393 00:32:28,882 --> 00:32:30,000 あんなこと 言わなきゃよかったって➡ 394 00:32:30,000 --> 00:32:31,885 あんなこと 言わなきゃよかったって➡ 395 00:32:31,885 --> 00:32:33,887 ずっと後悔してた。 396 00:32:36,890 --> 00:32:42,896 でも… 怖くて。 397 00:32:42,896 --> 00:32:48,902 えっ? 高い所 実は駄目でさ。 398 00:32:48,902 --> 00:32:54,908 バレたらカッコ悪いと思って ごまかしちゃったんだ。 399 00:32:54,908 --> 00:32:58,912 ヘヘッ…。 フフッ…。 400 00:32:58,912 --> 00:33:00,000 笑わないでよ。 ごめん。 401 00:33:00,000 --> 00:33:03,917 笑わないでよ。 ごめん。 402 00:33:03,917 --> 00:33:09,923 あぁ… でもうれしい。 403 00:33:09,923 --> 00:33:12,860 うれしい? 404 00:33:12,860 --> 00:33:18,866 だって雨ちゃん 今日 初めて笑ってくれたから。 405 00:33:26,874 --> 00:33:28,876 うお…。 406 00:33:31,879 --> 00:33:35,883 怖かったら 目閉じてていいよ。 407 00:33:35,883 --> 00:33:39,887 でも…。 いいから 閉じて。 408 00:33:51,899 --> 00:33:58,906 私 司さんと付き合うよ。 409 00:33:58,906 --> 00:34:00,000 えっ? さっき 船の上で告白されたの。 410 00:34:00,000 --> 00:34:04,912 えっ? さっき 船の上で告白されたの。 411 00:34:04,912 --> 00:34:10,918 今日一日 太陽君が 応援してくれたおかげだよ。 412 00:34:10,918 --> 00:34:12,920 ありがとう。 413 00:34:14,922 --> 00:34:20,928 あっ… 1つ聞いてもいい? 414 00:34:20,928 --> 00:34:22,930 何? 415 00:34:25,933 --> 00:34:29,937 司さんの どこが好き? 416 00:34:35,943 --> 00:34:55,963 ♬~ 417 00:34:55,963 --> 00:34:58,966 特別扱いしてくれるところ。 418 00:35:01,969 --> 00:35:04,972 特別扱い? 419 00:35:04,972 --> 00:35:08,976 雨なんて変な名前で➡ 420 00:35:08,976 --> 00:35:12,913 ちっとも さえない私のことを➡ 421 00:35:12,913 --> 00:35:16,917 いつも特別扱いしてくれるの。 422 00:35:18,919 --> 00:35:25,926 たくさん褒めて 励まして➡ 423 00:35:25,926 --> 00:35:30,000 ちょっと恥ずかしいことも 大げさなことも➡ 424 00:35:30,000 --> 00:35:32,933 ちょっと恥ずかしいことも 大げさなことも➡ 425 00:35:32,933 --> 00:35:35,936 何でも素直に言ってくれるんだ。 426 00:35:38,939 --> 00:35:44,945 そんな人 今まで一人もいなかったから。 427 00:35:48,949 --> 00:35:52,953 うれしかったの。 428 00:35:52,953 --> 00:35:55,956 お姫さまになれたみたいで。 429 00:36:00,961 --> 00:36:06,967 それに 心から思ったの。 430 00:36:09,970 --> 00:36:14,908 もし また生まれ変われるなら➡ 431 00:36:14,908 --> 00:36:17,911 次も絶対出会いたいって。 432 00:36:25,919 --> 00:36:28,922 来世も➡ 433 00:36:28,922 --> 00:36:30,000 次も その次も➡ 434 00:36:30,000 --> 00:36:34,928 次も その次も➡ 435 00:36:34,928 --> 00:36:39,933 何度 生まれ変わっても➡ 436 00:36:39,933 --> 00:36:43,937 私は…。 437 00:36:43,937 --> 00:36:46,940 私は ずっと…。 438 00:36:49,943 --> 00:36:51,945 大好き。 439 00:36:51,945 --> 00:37:00,000 ♬~ 440 00:37:00,000 --> 00:37:11,899 ♬~ 441 00:37:11,899 --> 00:37:14,902 ♬~ 442 00:37:14,902 --> 00:37:19,907 もう… いいよ。 443 00:37:22,910 --> 00:37:26,914 ハァ…。 (はなをすする音) 444 00:37:28,916 --> 00:37:30,000 うらやましいな 司さんが。 445 00:37:30,000 --> 00:37:32,920 うらやましいな 司さんが。 446 00:37:36,924 --> 00:37:41,929 俺だったらよかったのにって…➡ 447 00:37:41,929 --> 00:37:47,935 悔しいけど そう思っちゃうよ。 448 00:37:50,938 --> 00:37:52,940 でも…。 449 00:38:06,954 --> 00:38:10,958 おめでとう。 450 00:38:10,958 --> 00:38:13,894 幸せになってね。 451 00:38:22,903 --> 00:38:25,906 うん。 452 00:38:25,906 --> 00:38:28,909 幸せになるね。 453 00:38:30,911 --> 00:38:33,914 フッ…。 フフ…。 454 00:38:46,927 --> 00:38:48,929 フフッ。 455 00:38:51,932 --> 00:38:53,934 (はなをすする音) 456 00:38:53,934 --> 00:38:56,937 (2人)フフ…。 457 00:38:56,937 --> 00:39:00,000 ♬~ 458 00:39:00,000 --> 00:39:16,890 ♬~ 459 00:39:16,890 --> 00:39:23,897 ♬~ 460 00:39:23,897 --> 00:39:28,902 ここからは別々に帰ろう。 うん。 461 00:39:30,904 --> 00:39:34,908 あっ これ。 462 00:39:41,915 --> 00:39:45,919 今までありがとう。 463 00:39:45,919 --> 00:39:49,923 あの約束 今日で終わりにしよう。 464 00:39:49,923 --> 00:39:55,929 赤い傘と 花火の約束。 465 00:39:55,929 --> 00:40:00,000 会うのも これで最後。 司さんに悪いから。 466 00:40:00,000 --> 00:40:01,935 会うのも これで最後。 司さんに悪いから。 467 00:40:04,938 --> 00:40:09,943 でも俺は…。 元気でね 太陽君。 468 00:40:11,879 --> 00:40:16,884 立派な花火師になってね。 469 00:40:16,884 --> 00:40:21,889 それに すてきな人を見つけて。 470 00:40:23,891 --> 00:40:30,000 太陽君には きっと私なんかより ふさわしい人がいるよ。 471 00:40:30,000 --> 00:40:30,898 太陽君には きっと私なんかより ふさわしい人がいるよ。 472 00:40:30,898 --> 00:40:36,904 あなたの花火を見て 心から笑ってくれる女の子が。 473 00:40:38,906 --> 00:40:42,910 だから…➡ 474 00:40:42,910 --> 00:40:47,915 私のこと もう忘れて。 475 00:40:52,920 --> 00:40:54,922 フッ…。 476 00:41:03,931 --> 00:41:20,881 ♬~ 477 00:41:20,881 --> 00:41:22,883 (はなをすする音) 478 00:41:22,883 --> 00:41:30,000 ♬~ 479 00:41:30,000 --> 00:41:35,896 ♬~ 480 00:41:35,896 --> 00:41:45,906 (おえつ) 481 00:41:45,906 --> 00:41:50,911 観覧車 乗るつもりはなかったんです。 482 00:41:50,911 --> 00:41:53,914 でも花占いで…。 483 00:41:53,914 --> 00:41:57,918 マーガレットの花占いには 秘密があって。 484 00:41:57,918 --> 00:42:00,000 《あれ? そっか そうなんだ》 485 00:42:00,000 --> 00:42:02,923 《あれ? そっか そうなんだ》 486 00:42:02,923 --> 00:42:07,928 マーガレットの花びらって ほとんど全部 奇数なんです。 487 00:42:07,928 --> 00:42:13,867 だから最初に言った方が 最後に来るんです。 488 00:42:15,869 --> 00:42:22,876 なのに あんな肝心なときに限って 偶数だなんて。 489 00:42:22,876 --> 00:42:24,878 でも…。 490 00:42:27,881 --> 00:42:29,883 うれしかったな。 491 00:42:34,888 --> 00:42:38,892 奇跡なんて大っ嫌いだけど➡ 492 00:42:38,892 --> 00:42:43,897 でも こんな奇跡だったら➡ 493 00:42:43,897 --> 00:42:47,901 幸せだなあって。 494 00:42:47,901 --> 00:42:50,904 そう思っちゃいました。 495 00:42:54,908 --> 00:43:00,000 それに 一番欲しいものも もらっちゃったから。 496 00:43:00,000 --> 00:43:01,915 それに 一番欲しいものも もらっちゃったから。 497 00:43:01,915 --> 00:43:15,863 ♬~ 498 00:43:15,863 --> 00:43:19,867 第2ボタン。 499 00:43:19,867 --> 00:43:23,871 卒業の記念に。 500 00:43:23,871 --> 00:43:30,000 (おえつ) 501 00:43:30,000 --> 00:43:35,883 (おえつ) 502 00:43:45,893 --> 00:43:50,898 《あなたがくれた その花は➡ 503 00:43:50,898 --> 00:43:53,901 胸が苦しくなるくらい…》 504 00:44:01,909 --> 00:44:06,914 《もう 何の香りもしなかった》 505 00:44:06,914 --> 00:44:26,934 ♬~ 506 00:44:26,934 --> 00:44:30,000 ♬~ 507 00:44:30,000 --> 00:44:35,943 ♬~ 508 00:44:35,943 --> 00:44:38,946 《さようなら》 509 00:44:38,946 --> 00:44:41,949 《私の青春時代》 510 00:44:41,949 --> 00:44:52,960 ♬~ 511 00:44:52,960 --> 00:44:54,962 日下さん。 512 00:44:57,965 --> 00:45:00,000 今から ばあちゃんに話します 五感のこと。 513 00:45:00,000 --> 00:45:02,970 今から ばあちゃんに話します 五感のこと。 514 00:45:02,970 --> 00:45:04,972 (日下)そうですか。 515 00:45:04,972 --> 00:45:10,978 これからのこと ちゃんと話し合わなきゃ。 516 00:45:15,916 --> 00:45:17,918 ただいま。 517 00:45:31,932 --> 00:45:33,934 ばあちゃん? 518 00:45:33,934 --> 00:45:37,938 どうしたの? ばあちゃん。 ばあちゃん? ばあちゃん? 519 00:45:37,938 --> 00:45:40,941 ばあちゃん! ばあちゃん! 520 00:46:08,969 --> 00:46:10,971 [『君が心をくれたから』は…] 41676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.