All language subtitles for Kazaam.1996.1080p.BluRay.x264-HANDJOB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,807 --> 00:03:51,367
Tervetuloa takaisin, Max.
2
00:03:51,447 --> 00:03:54,367
-Luulitko p��sev�si meit� pakoon?
-P��st� irti!
3
00:03:55,367 --> 00:03:57,127
Ei kai t�m� liity ruokarahoihini?
4
00:03:57,207 --> 00:03:58,807
T�m� on matemaattinen ongelma.
5
00:03:59,127 --> 00:04:00,127
Jos otamme kaikki rahat -
6
00:04:00,207 --> 00:04:02,087
lattialla makaavalta dorkalta,
riitt��k� se?
7
00:04:02,167 --> 00:04:04,287
Kaksi dollaria ja 70 sentti�?
8
00:04:04,367 --> 00:04:06,087
El�mme leve�sti t�ll�.
9
00:04:06,167 --> 00:04:08,807
-Jos haluatte todellisen saaliin...
-Niin?
10
00:04:09,327 --> 00:04:12,206
Menk�� sekatavarakauppaan
Broadwayn ja Viidennen kulmassa.
11
00:04:12,286 --> 00:04:14,966
Rolexeja, kultaketjuja, mit� vain.
12
00:04:15,886 --> 00:04:20,166
Kolmas k�yt�v�, lokero 882, yl�kerta.
13
00:04:20,646 --> 00:04:24,046
Tarvitsette vain t�m�n.
14
00:04:28,806 --> 00:04:31,606
-Olemme yhteyksiss�.
-N�kemiin, luuseri.
15
00:04:46,166 --> 00:04:49,165
Kaappasivatko avaruusoliot
sinut taas, Maxwell?
16
00:04:51,165 --> 00:04:54,925
He halusivat n�k�keskukseni,
mutta eiv�t saaneet.
17
00:04:56,845 --> 00:04:59,685
Tarvikevaraston avain, Maxwell.
18
00:05:00,285 --> 00:05:01,685
Avain?
19
00:05:02,325 --> 00:05:04,005
Tarvikevarastoon.
20
00:05:05,245 --> 00:05:07,005
J�tin sen oveen, rva Duke.
21
00:05:07,085 --> 00:05:11,125
J�tit meille my�s liian v�h�n
aikaa esitelm��si varten.
22
00:05:11,205 --> 00:05:14,965
Haluan silti kuulla sen
koulun j�lkeen.
23
00:05:32,284 --> 00:05:33,964
-Olen kotona!
-�l� aloita.
24
00:05:34,044 --> 00:05:36,604
Kaappasivatko romanit sinut
ja myiv�t sirkukseen?
25
00:05:37,524 --> 00:05:39,844
En voi mit��n sille,
ett� rva Duke on vihainen mies -
26
00:05:39,924 --> 00:05:41,124
vangittuna naisen vartaloon.
27
00:05:41,484 --> 00:05:43,644
J�titk� taas l�ksysi tekem�tt�?
28
00:05:43,724 --> 00:05:45,884
Ja jouduit yll�tt�en j�lki-istuntoon?
29
00:05:46,324 --> 00:05:48,724
Ainoa hyv� uutinen on,
30
00:05:48,804 --> 00:05:51,124
ett� et ollut t��ll�,
31
00:05:52,724 --> 00:05:54,364
kun meid�t ry�stettiin.
32
00:05:54,844 --> 00:05:57,924
Mink�lainen sekop��
varastaisi imurimme moottorin?
33
00:06:00,284 --> 00:06:01,364
Sinun piti tulla t�n��n kotiin -
34
00:06:01,444 --> 00:06:03,244
ja auttaa siivouksessa, muistatko?
35
00:06:03,324 --> 00:06:06,243
-Se on vain Travis.
-Mit� tuo muka tarkoittaa?
36
00:06:06,323 --> 00:06:09,003
Sanoit miesten olevan kuin busseja.
Aina tulee seuraava.
37
00:06:09,083 --> 00:06:10,243
En ole sanonut...
38
00:06:12,923 --> 00:06:15,563
T�m� on ainoa p�iv�,
jolloin en tee kahta ty�vuoroa,
39
00:06:15,643 --> 00:06:17,843
ja haluan talon olevan
siisti Travista varten.
40
00:06:18,243 --> 00:06:20,403
H�n ei edes asu t��ll�, �iti.
41
00:06:21,123 --> 00:06:22,563
Jalkasi. Mit� oikein teet?
42
00:06:22,923 --> 00:06:26,243
Mit� n�m� ovat, rastoja?
43
00:06:26,323 --> 00:06:29,923
Ei, se on pieni, el�v� olento.
44
00:06:30,003 --> 00:06:33,563
-Kuka laittoi oravan housuihisi?
-Max...
45
00:06:33,643 --> 00:06:36,083
Yrit� n�ytt�� enemm�n t�lt�.
46
00:06:36,643 --> 00:06:38,363
Vihaan tuota kuvaa.
47
00:06:39,083 --> 00:06:40,923
Meid�n pit�� puhua.
48
00:06:42,083 --> 00:06:45,362
-Hei.
-Hei. Olemme t��ll�.
49
00:06:49,642 --> 00:06:51,042
Hyv�lt� n�ytt��, Max.
50
00:06:51,122 --> 00:06:52,762
Sin�k��n et n�yt� pahalta.
51
00:06:53,962 --> 00:06:56,802
Oletko koskaan kuullut miehest�
nimelt� Buster Keaton?
52
00:06:57,322 --> 00:06:59,002
Onko h�n joku kuollut
mustavalkoinen tyyppi?
53
00:06:59,082 --> 00:07:00,082
Ilmeisesti.
54
00:07:00,202 --> 00:07:02,962
Mutta hauska kuollut mies.
Kerroitko h�nelle?
55
00:07:03,042 --> 00:07:04,122
Kertoiko h�n mit�?
56
00:07:05,882 --> 00:07:07,122
Hei.
57
00:07:09,682 --> 00:07:11,042
Max...
58
00:07:12,122 --> 00:07:15,882
Travis ja min� aiomme menn� kihloihin.
59
00:07:17,282 --> 00:07:19,322
Luulin h�nen tulevan vain sy�m��n.
60
00:07:20,162 --> 00:07:22,161
H�n halusi odottaa,
ett� paperiasiat on hoidettu.
61
00:07:22,241 --> 00:07:24,681
-Paperiasiat?
-Avioeropaperit.
62
00:07:24,761 --> 00:07:28,561
Is�si ei allekirjoittanut
aivan kaikkea.
63
00:07:28,641 --> 00:07:30,521
Is�ni?
64
00:07:31,241 --> 00:07:33,121
Luulin, ettet tied�, miss� h�n on.
65
00:07:33,201 --> 00:07:35,201
-En tiennyt...
-Kuule, Max -
66
00:07:35,281 --> 00:07:38,401
t�rkeint� on, ett� voitte
siirty� �itisi kanssa eteenp�in.
67
00:07:38,481 --> 00:07:40,121
Siksi tahdomme kihloihin.
68
00:07:40,921 --> 00:07:42,361
Ent� min�?
69
00:07:43,161 --> 00:07:45,601
-Miksi kysyt minulta?
-Max...
70
00:07:46,561 --> 00:07:48,321
Ent� min�?
71
00:07:48,401 --> 00:07:50,161
Max.
72
00:07:57,961 --> 00:08:00,440
H�n tiet�� nyt.
73
00:08:07,600 --> 00:08:09,600
Haluan puhua kanssasi!
74
00:08:09,680 --> 00:08:11,600
Ottakaa h�net kiinni!
75
00:08:11,680 --> 00:08:13,240
Tulehan t�nne!
76
00:08:14,280 --> 00:08:16,160
-Ota h�net kiinni!
-Varo!
77
00:08:16,960 --> 00:08:18,200
Tule t�nne, senkin huijari!
78
00:08:18,720 --> 00:08:21,280
Siell� ei ole kultakelloja
eik� Rolexeja!
79
00:08:22,080 --> 00:08:24,120
Nyt saadaan kiinni!
80
00:08:26,520 --> 00:08:29,280
Ymm�rr�,
ett� pilailet pikkuveljeni kanssa.
81
00:08:29,360 --> 00:08:31,800
Eiv�tk� he saaneet avainta lukkoon?
82
00:08:31,880 --> 00:08:34,040
-Siell� ei ollut lokeroita.
-Karttasikin oli surkea.
83
00:08:34,120 --> 00:08:36,720
T�m� avain sopii vain yhteen paikkaan.
84
00:08:36,800 --> 00:08:39,399
Eik� se ole rva Duken tarvikekomero.
85
00:08:40,999 --> 00:08:42,359
Menn��n!
86
00:08:43,199 --> 00:08:44,559
Mihin olet menossa?
87
00:08:46,879 --> 00:08:48,399
Mit� te penskat teette t��ll�?
88
00:08:48,479 --> 00:08:50,199
H�ipyk�� t��lt�!
89
00:08:56,079 --> 00:08:58,079
Mihin h�n meni?
90
00:09:24,958 --> 00:09:26,758
-Mene!
-Kierr�n ymp�ri!
91
00:09:32,598 --> 00:09:33,878
Kiert�k�� takakautta!
92
00:10:01,997 --> 00:10:03,557
Napataan h�net!
93
00:10:05,477 --> 00:10:06,837
Ei!
94
00:10:10,637 --> 00:10:11,797
Olen niin kuollut.
95
00:10:20,797 --> 00:10:22,477
Nyt h�net napataan.
96
00:10:23,677 --> 00:10:26,277
Miten sammutan t�m�n?
97
00:10:39,196 --> 00:10:40,836
Hei.
98
00:10:40,916 --> 00:10:41,996
Senkin kakara!
99
00:10:42,076 --> 00:10:43,836
Luuletko osaavasi jotain?
100
00:10:43,916 --> 00:10:45,276
Sovitaanko, ettei t�t� tapahtunut?
101
00:11:09,876 --> 00:11:12,875
Kuka kehtaa her�tt�� minut?
102
00:11:15,715 --> 00:11:17,235
T�st� ei tule arvoitusta.
103
00:11:18,195 --> 00:11:21,595
�l� hukkaa aikaasi
kolmeen toivomukseesi.
104
00:11:23,715 --> 00:11:26,115
Varohan! Et halua loukata minua!
105
00:11:27,035 --> 00:11:28,555
Muutoin saatan loukata sinua.
106
00:11:29,915 --> 00:11:34,875
Kuka surkimus h�iritsi torkkujani?
107
00:11:37,435 --> 00:11:39,595
H�ivyt��n t��lt�!
108
00:11:39,675 --> 00:11:41,915
Pois tielt�ni!
109
00:11:45,755 --> 00:11:49,754
Jos haluat olla ensimm�inen,
niin sori, meni jo!
110
00:11:50,074 --> 00:11:52,554
Mutta jos rikkaus kutkuttaa,
111
00:11:53,074 --> 00:11:54,874
tai vaikka ahneus,
112
00:11:54,954 --> 00:11:57,274
olen mies, joka sen toteuttaa!
113
00:12:00,234 --> 00:12:02,674
�l� k��nn� selk��si minulle!
114
00:12:02,754 --> 00:12:06,314
Olen n�hnyt historiaa!
115
00:12:06,434 --> 00:12:10,514
Minussa on spontaaniutta tarttuvaa!
116
00:12:10,594 --> 00:12:12,834
Et voi sit� vastustaa!
117
00:12:12,914 --> 00:12:15,034
Olen Kazaam!
118
00:12:15,394 --> 00:12:17,034
Olen iloinen puolestasi.
119
00:12:17,714 --> 00:12:18,954
Mihin luulet menev�si?
120
00:12:19,074 --> 00:12:20,874
Kerro kolme toivettasi,
niin l�hden sel�st�si -
121
00:12:20,954 --> 00:12:22,834
takaisin laatikkooni,
pois maailmastasi.
122
00:12:22,954 --> 00:12:25,154
Kuule, herra psykopaatti,
kellarin ��li�,
123
00:12:25,234 --> 00:12:26,994
et m��r�ile ket��n!
124
00:12:27,074 --> 00:12:30,353
Etk� tajua, kuka olen?
Olen lampun henkesi!
125
00:12:30,433 --> 00:12:32,633
Toivoisin olevani sinun kokoisesi,
mutta en yht� tyhm�.
126
00:12:33,593 --> 00:12:36,353
Tuo ei ole toive! Tuo on loukkaus!
127
00:12:38,633 --> 00:12:41,833
Toiseksi,
toteutan vain materiaalisia toiveita.
128
00:12:41,913 --> 00:12:45,633
Esineit�. Asioita.
Haluat varmasti jotain?
129
00:12:46,193 --> 00:12:49,473
Haluatko h�yn�ytt�� jotakuta?
130
00:12:49,673 --> 00:12:51,553
Etsi lampaita.
131
00:12:55,473 --> 00:12:58,273
Vain koska t�m� maailma
aiheuttaa minulle stressi�,
132
00:12:58,353 --> 00:12:59,993
aion tehd� jotain,
mit� en yleens� tee.
133
00:13:01,313 --> 00:13:02,833
Aion anella sinua.
134
00:13:03,153 --> 00:13:07,832
-Toivo jotain. Pyyd�n.
-Selv�.
135
00:13:08,472 --> 00:13:11,472
Anna minulle auto.
136
00:13:11,552 --> 00:13:13,512
Musta Jaguar XKE.
137
00:13:14,232 --> 00:13:16,792
Selv�!
138
00:13:18,832 --> 00:13:20,872
-Jaguar? Musta?
-XKE.
139
00:13:21,432 --> 00:13:23,512
Musta Jaguar. Astu sivuun.
140
00:13:24,032 --> 00:13:25,312
Olen Kazaam!
141
00:13:30,792 --> 00:13:32,752
-Jaguar, musta, eik�?
-Niin.
142
00:13:32,832 --> 00:13:34,872
Selv�. Kazaam!
143
00:13:35,832 --> 00:13:38,152
Pysy siin�. Min� l�hden.
144
00:13:58,271 --> 00:13:59,431
Kazoo?
145
00:14:03,791 --> 00:14:05,791
Sano hyv�� y�t�.
146
00:14:12,031 --> 00:14:13,631
-Tule, sinun t�ytyy sy�d�.
-Ei, ei ole...
147
00:14:13,711 --> 00:14:16,551
-Katso, se on herkullista.
-Ei, olen todella...
148
00:14:16,631 --> 00:14:18,871
Se on helppoa.
149
00:14:19,751 --> 00:14:22,231
Pid� niit� sormiesi v�liss� n�in.
150
00:14:22,311 --> 00:14:24,710
-Travis, min� tied�n...
-Purista hieman.
151
00:14:25,230 --> 00:14:28,550
-H�n on kotona.
-Max, oletko se sin�?
152
00:14:30,510 --> 00:14:31,830
Mit� kasvoillesi tapahtui?
153
00:14:31,910 --> 00:14:34,070
-Olen kunnossa.
-Kuka teki t�m�n sinulle?
154
00:14:34,150 --> 00:14:35,910
-Mit� tapahtui...
-Anna minun olla!
155
00:14:35,990 --> 00:14:37,430
Max.
156
00:14:39,910 --> 00:14:41,390
-Min� hoidan t�m�n.
-Ei, minun pit�isi.
157
00:14:41,470 --> 00:14:42,950
Pyyd�n.
158
00:14:46,470 --> 00:14:48,070
Max?
159
00:14:51,670 --> 00:14:53,070
Voinko tulla sis��n?
160
00:15:00,270 --> 00:15:03,429
Hienoa, sait sen valmiiksi.
161
00:15:08,069 --> 00:15:10,429
Eth�n rakenna neutronipommia t��ll�?
162
00:15:10,509 --> 00:15:13,589
-Se voisi olla vaarallista.
-�l� koske siihen.
163
00:15:16,589 --> 00:15:18,149
Oletko kunnossa?
164
00:15:20,829 --> 00:15:22,989
Haluatko kertoa, mit� tapahtui?
165
00:15:29,429 --> 00:15:31,109
Et taida oikein pit�� minusta?
166
00:15:33,789 --> 00:15:38,309
Kuule, Max,
en tahdo vied� is�si paikkaa.
167
00:15:39,428 --> 00:15:41,788
Rakastan �iti�si
ja haluan naimisiin h�nen kanssaan.
168
00:15:44,148 --> 00:15:46,628
Tahtoisin olla kaverisi.
169
00:15:53,068 --> 00:15:56,788
Jos haluat jutella, olen t��ll�.
170
00:17:00,026 --> 00:17:01,426
�iti?
171
00:17:13,026 --> 00:17:16,106
"Tonnikalaa. Kotona kolmelta." Selv�.
172
00:17:22,706 --> 00:17:24,906
VIRALLINEN AVIOEROILMOITUS
173
00:18:11,465 --> 00:18:12,984
Mit� ihmett�...
174
00:18:20,544 --> 00:18:22,224
-Etk� haluaisi t�llaista?
-Miten sin�...
175
00:18:22,344 --> 00:18:26,304
Oletko sin� yksin�inen?
176
00:18:35,024 --> 00:18:36,384
�l� hermostu.
177
00:18:36,464 --> 00:18:38,864
Olen ollut lampun henken�
jo 5 000 vuotta.
178
00:18:38,984 --> 00:18:41,064
-Se ei ole vain ruusuilla tanssimista.
-Ei varmaan.
179
00:18:41,144 --> 00:18:42,304
Anna kun kerron jotain.
180
00:18:42,384 --> 00:18:44,064
Aloitetaan jollain pienell� -
181
00:18:44,144 --> 00:18:45,904
ja siirryt��n sitten isompaan.
182
00:18:45,984 --> 00:18:47,464
Hoidetaan se kuitenkin pois alta.
183
00:18:48,104 --> 00:18:49,104
K�yk�?
184
00:18:49,184 --> 00:18:51,463
Miksi minusta tuntuu,
ettet l�hde koskaan?
185
00:18:52,863 --> 00:18:53,903
Asutko sin� t��ll�?
186
00:18:53,983 --> 00:18:56,223
Kyll�. Rakensinkin sen itse.
187
00:18:56,303 --> 00:18:58,743
Olemme kiinni!
188
00:18:59,303 --> 00:19:02,903
Etk� osaa lukea? H�ivy siit�!
189
00:19:02,983 --> 00:19:04,743
H�ivy!
190
00:19:08,263 --> 00:19:11,663
Haluatko,
ett� teen h�nest� koiran tai kissan?
191
00:19:11,743 --> 00:19:13,663
Toiveesi ovat niin hienoja,
192
00:19:13,743 --> 00:19:15,863
etten tied�,
kest�nk� sellaista juuri nyt.
193
00:19:15,983 --> 00:19:18,503
Tarkoitatko ensimm�ist� toivettasi?
194
00:19:18,583 --> 00:19:20,343
Sellaista voi sattua
kelle tahansa hengelle.
195
00:19:20,423 --> 00:19:22,863
Olin hieman ruosteessa.
196
00:19:22,943 --> 00:19:25,463
Sinua taidetaan kaivata
pehmustetussa huoneessa.
197
00:19:29,662 --> 00:19:31,182
Testi. Yksi.
198
00:19:31,262 --> 00:19:35,582
T�ss� punainen, testi.
199
00:19:37,022 --> 00:19:39,422
Julie,
tarvitsen lis�� viimeistelynauloja!
200
00:19:39,542 --> 00:19:42,262
Testi, yksi, kaksi.
201
00:19:42,382 --> 00:19:44,302
Alas.
202
00:19:48,942 --> 00:19:52,982
Anteeksi. Tahtoisin puhua
herra Matteon kanssa.
203
00:19:53,422 --> 00:19:54,662
Kenen?
204
00:19:55,342 --> 00:19:56,622
�itisi.
205
00:20:04,902 --> 00:20:07,861
Sanoin, ett� haluan
baarin t�yteen ennen sound checki�.
206
00:20:08,381 --> 00:20:09,581
Kuinka paljon?
207
00:20:16,741 --> 00:20:19,501
-Hei.
-Kiirehtisittek� siell�?
208
00:20:21,061 --> 00:20:23,341
-Kenen kanssa oikein puhun?
-Paul Shea, linja kolme.
209
00:20:25,221 --> 00:20:27,621
Herra Shea, Nick Matteo. Mit� kuuluu?
210
00:20:28,381 --> 00:20:29,981
Teid�n on autettava minua.
211
00:20:31,901 --> 00:20:34,461
Tarkoitan, ett� teille varataan -
212
00:20:34,541 --> 00:20:36,941
talon paras paikka.
213
00:20:37,021 --> 00:20:39,541
Pid�mme teist� hyv�� huolta, Paul.
N�hd��n illalla.
214
00:20:40,821 --> 00:20:43,101
Jos tahtoisin kalkkunaleikett�,
minun pit�isi puristaa se itse.
215
00:20:43,181 --> 00:20:44,780
-Onko kell��n purkkaa?
-Minulla.
216
00:20:49,580 --> 00:20:50,980
Kuka sin� olet?
217
00:20:51,780 --> 00:20:53,180
Olen Max.
218
00:20:56,140 --> 00:20:57,180
Theo, soititko l�hetin?
219
00:20:57,260 --> 00:20:58,940
Ei, en soittanut kenellek��n.
220
00:21:01,260 --> 00:21:02,780
K�y alakerrassa.
221
00:21:03,740 --> 00:21:04,780
Pid�n siit�!
222
00:21:05,100 --> 00:21:07,180
T�m� katuja n�hnyt tyylisi.
223
00:21:07,660 --> 00:21:08,700
Onko sinut varattu t�nne,
224
00:21:08,780 --> 00:21:10,580
vai tulitko vain pelottelemaan meit�?
225
00:21:10,660 --> 00:21:14,980
Nauttikoon tuhatp�inen lauma
kamelik�rp�si� alaruumiistasi.
226
00:21:15,740 --> 00:21:16,740
Kiitos.
227
00:21:20,700 --> 00:21:23,219
Kukas tuo luuseri oli?
228
00:21:24,259 --> 00:21:26,179
Is�ni.
229
00:22:21,018 --> 00:22:22,418
Oliko se tyyppi oikeasti is�si?
230
00:22:22,538 --> 00:22:24,458
H�n oli kuin ei
olisi tuntenutkaan sinua.
231
00:22:26,818 --> 00:22:29,578
H�n ei ole n�hnyt
minua pitk��n aikaan.
232
00:22:30,178 --> 00:22:31,898
Olin silloin kaksivuotias.
233
00:22:31,978 --> 00:22:34,378
-Mihin h�n meni?
-Pois.
234
00:22:35,018 --> 00:22:36,618
Se on pitk� aika poissa.
235
00:22:36,698 --> 00:22:39,857
Eih�n se ole kaksi tai
kolme tuhatta vuotta, mutta silti.
236
00:22:39,937 --> 00:22:41,657
H�n on t��ll� nyt.
237
00:22:43,017 --> 00:22:44,857
-Asioihin tulee muutos.
-Hienoa.
238
00:22:44,937 --> 00:22:46,937
Miksi et kertonut, kuka olet?
239
00:22:47,017 --> 00:22:49,297
-Mit� sin� siit� piittaat?
-Kuka sanoi, ett� piittaan?
240
00:22:49,377 --> 00:22:52,097
-Miksi et j�t� minua rauhaan?
-Onko se toiveesi?
241
00:22:52,177 --> 00:22:53,977
Etk� sin� muusta v�lit�?
242
00:22:54,217 --> 00:22:56,337
Kuule, senkin kakara,
243
00:22:56,417 --> 00:22:58,537
sin� kutsuit minut t�h�n
sekop�iseen maailmaan.
244
00:22:58,617 --> 00:22:59,897
En kutsunut ket��n.
245
00:22:59,977 --> 00:23:02,137
Avasit laatikon, joten toivo jotain!
246
00:23:02,217 --> 00:23:04,337
Toivo linnaa, hienoja k�rryj�!
247
00:23:04,417 --> 00:23:06,857
En v�lit�, mit� teet.
Minun on noudatettava s��nt�j�.
248
00:23:06,937 --> 00:23:09,057
En voi n�ytt�� taikojani kenellek��n,
paitsi sinulle,
249
00:23:09,137 --> 00:23:12,697
enk� voi menn� laatikkooni ennen kuin
olet k�ytt�nyt kolme toivomustasi.
250
00:23:12,777 --> 00:23:13,897
Hyv�ksy se!
251
00:23:16,777 --> 00:23:17,896
Hyv�ksy t�m�!
252
00:23:24,456 --> 00:23:25,576
Minun vuoroni.
253
00:23:34,576 --> 00:23:35,856
Mit� minun pit�� tehd�?
254
00:23:37,536 --> 00:23:39,056
Menn��n! Olet nyt minun alueellani!
255
00:23:39,576 --> 00:23:41,576
Tulet katumaan!
256
00:23:45,656 --> 00:23:46,896
Tule takaisin!
257
00:23:52,096 --> 00:23:54,136
-Max.
-Ei!
258
00:23:54,216 --> 00:23:56,095
Muistatko minut?
K�yt� kolme toivomustasi.
259
00:23:56,175 --> 00:24:00,015
Toivon, ett� l�htisit!
J�t� minut rauhaan!
260
00:24:00,455 --> 00:24:02,975
-Voitan sinut!
-Uneksi vain!
261
00:24:03,095 --> 00:24:04,415
En varmasti h�vi� t�t� kisaa.
262
00:24:22,455 --> 00:24:23,575
Kazaam!
263
00:24:26,135 --> 00:24:29,575
Pid� tauko. Olet sen tarpeessa.
264
00:24:30,335 --> 00:24:32,055
�l� ala hysteeriseksi.
265
00:24:32,975 --> 00:24:34,574
Kiit�, kun meno muuttuu mysteeriseksi.
266
00:24:34,654 --> 00:24:36,294
Sin� olet lampun henki!
267
00:24:36,374 --> 00:24:38,894
Mik� h�t�n�? Onko kielesi rikki?
268
00:24:38,974 --> 00:24:41,174
T�llaisena hetken�
sinun pit�isi �imistell�.
269
00:24:42,534 --> 00:24:44,694
Tunnet jo s��nn�t.
270
00:24:44,774 --> 00:24:49,614
Kazaam ei ala s��stell�!
271
00:24:52,774 --> 00:24:54,174
Annatko minulle mit� vain?
272
00:25:07,054 --> 00:25:09,174
�l� suotta pelk��, et sin� kuole.
273
00:25:09,854 --> 00:25:12,373
Avaa silm�si, voit j�tt�� huolen.
274
00:25:12,493 --> 00:25:14,613
Koeta vain.
275
00:25:17,253 --> 00:25:20,533
Siin� tapauksessa toivon
roskaruokaa t��lt� taivaisiin.
276
00:25:20,613 --> 00:25:23,093
Miksi ei? Vuortakin korkeimpiin.
277
00:25:23,173 --> 00:25:26,653
Sitten saat roskaruokaa
t��lt� taivaisiin.
278
00:25:26,733 --> 00:25:30,173
Olen Kazaam!
279
00:25:36,373 --> 00:25:39,093
Tuossako kaikki? Lastenateria?
280
00:25:49,733 --> 00:25:50,852
Hienoa.
281
00:26:28,092 --> 00:26:29,651
Min� h�ivyn t��lt�!
282
00:26:37,931 --> 00:26:39,331
Varo!
283
00:27:07,850 --> 00:27:10,650
Miss� kaakao on?
284
00:27:13,570 --> 00:27:16,810
Kaksi toivetta j�ljell�.
Tee illasta unohtumaton.
285
00:27:17,330 --> 00:27:19,050
Odota.
286
00:27:20,530 --> 00:27:22,130
Et kai tuota toivoa ala?
287
00:27:22,210 --> 00:27:23,930
Kuten yl�kerran herra
aineksina leip� ja kala.
288
00:27:24,010 --> 00:27:25,650
Ei. Lopeta riimittely!
289
00:27:30,770 --> 00:27:31,810
Toivon...
290
00:27:33,330 --> 00:27:35,330
Toivoisin vain �idin ja is�n
rakastuvan taas toisiinsa.
291
00:27:35,810 --> 00:27:38,570
Rakkautta? Kerroin jo sinulle,
etten toteuta hengellisi� toiveita.
292
00:27:38,650 --> 00:27:40,010
Hengellisi�?
293
00:27:40,090 --> 00:27:43,250
Rakkaus, toivo, jumalalle puhuminen,
kuolleiden her�tt�minen.
294
00:27:43,330 --> 00:27:47,129
Hengellisi�.
Min� olen herra Aineellinen.
295
00:27:47,209 --> 00:27:48,249
Kolmikerroksinen kartano -
296
00:27:48,329 --> 00:27:50,289
kasa kultaa, maa maitoa ja hunajaa -
297
00:27:50,369 --> 00:27:51,889
mik�li se on viel� muodikasta.
298
00:27:52,969 --> 00:27:54,849
Kuinka kauan minun pit��
keksi� n�it� toivomuksia?
299
00:27:57,209 --> 00:27:58,769
Nyt olisi oivallinen hetki.
300
00:27:58,849 --> 00:28:01,649
-Hoidetaan t�m�.
-Voin kai kuitenkin odottaa?
301
00:28:02,609 --> 00:28:07,049
Kunnes teen kaksi toivomusta lis��,
302
00:28:08,729 --> 00:28:11,529
omistan sinut.
303
00:28:13,009 --> 00:28:14,209
Teknisesti.
304
00:28:16,769 --> 00:28:19,609
Tervetuloa el�m��ni. Annan vinkin.
305
00:28:21,089 --> 00:28:22,569
Hankkiudu eroon tuollaisista kengist�.
306
00:28:27,728 --> 00:28:28,928
-Minulla on n�lk�.
-Minulla ei.
307
00:28:29,008 --> 00:28:31,808
-On ruoka-aika.
-Ei minun kelloni mukaan.
308
00:28:35,968 --> 00:28:37,368
Fossil-kelloni!
309
00:28:38,328 --> 00:28:40,288
Miten tuo tapahtui?
310
00:28:56,928 --> 00:28:58,288
Mik�?
311
00:28:59,448 --> 00:29:01,168
Godzilla, toivon, ett� olisit...
312
00:29:01,248 --> 00:29:03,727
Toivot. ett� olisin mit�?
Onko tuo toive?
313
00:29:04,727 --> 00:29:06,927
Anna kun selvenn�n.
Jos viel� teet noin,
314
00:29:07,007 --> 00:29:10,047
lahjoitan aivosi tieteelle.
315
00:29:10,767 --> 00:29:13,047
Sinun pit�� en�� -
316
00:29:14,327 --> 00:29:16,327
kertoa kaksi toivetta,
317
00:29:16,407 --> 00:29:18,887
herra Mohammed Ali,
318
00:29:19,207 --> 00:29:21,967
ja min� poistun.
319
00:29:23,647 --> 00:29:26,167
Nyt riitt��!
320
00:29:29,647 --> 00:29:30,687
Sinun koko ajattelutapasi -
321
00:29:30,767 --> 00:29:32,367
saa minut stressaantumaan, poju.
322
00:29:32,807 --> 00:29:36,287
En ole mik��n "poju". Nimeni on Max.
323
00:29:36,927 --> 00:29:39,207
Saat luvan tehd�, mit� min� haluan.
324
00:29:39,287 --> 00:29:42,606
Vain sitten kerron toiveeni.
325
00:29:42,686 --> 00:29:43,966
Ymm�rr�tk�?
326
00:29:44,606 --> 00:29:45,966
Hyv�.
327
00:30:01,486 --> 00:30:03,486
Ei kai t�m� "minun on
ker�tt�v� rohkeutta -
328
00:30:03,566 --> 00:30:06,686
-"puhuakseni is�lleni" kest� vuosia?
-Haista home.
329
00:30:07,006 --> 00:30:08,806
Tahtoisin todella jotain sy�t�v��.
330
00:30:09,566 --> 00:30:11,446
Tuntuu kuin lyhenisin.
331
00:30:12,206 --> 00:30:13,646
Pysy t�ss� �l�k� satuta itse�si.
332
00:30:17,326 --> 00:30:19,165
T�m� laittaa rytmin musiikkiin.
333
00:30:19,245 --> 00:30:21,165
B. J.! Linja kaksi!
334
00:30:21,245 --> 00:30:22,845
Selv�.
335
00:30:51,605 --> 00:30:53,325
T�m� ei ole mik��n lelukauppa.
336
00:30:53,885 --> 00:30:56,364
Ellet halua leikki� -
337
00:30:59,804 --> 00:31:01,564
minun leikki�ni.
338
00:31:02,644 --> 00:31:04,484
Vakuuttavaa.
339
00:31:10,524 --> 00:31:12,244
Hyv�t naiset ja herrat, Da Brat!
340
00:31:16,564 --> 00:31:17,724
Miten menee?
341
00:31:17,804 --> 00:31:20,644
Aiomme ��nitt��
historian kuumimman livelevyn!
342
00:31:22,044 --> 00:31:23,564
Spanky, tule t�nne.
Esittelen sinut er��lle.
343
00:31:23,644 --> 00:31:24,684
T�m� on henkivartijani Spanky.
344
00:31:24,764 --> 00:31:25,844
Vai henkivartija?
345
00:31:25,924 --> 00:31:27,484
Eik� h�n ole hieman pieni?
346
00:31:27,564 --> 00:31:29,524
-En tarvitse paljoa turvaa.
-Seh�n n�hd��n.
347
00:31:29,604 --> 00:31:31,444
-Herra Matteo?
-P��st� irti!
348
00:31:31,524 --> 00:31:35,083
Herra Matteo,
l�ysin t�m�n lapsen lavan takaa.
349
00:31:35,163 --> 00:31:38,123
Mit� sin� t��ll� teet? Mik� nimesi on?
350
00:31:39,163 --> 00:31:40,323
Max.
351
00:31:40,403 --> 00:31:43,723
Kuka p��sti t�m�n lapsen t�nne?
Onko t�m� jokin huvipuisto?
352
00:31:46,163 --> 00:31:48,443
Mack, kierros on ohi.
353
00:31:48,523 --> 00:31:50,763
En ole Mack, olen Max.
354
00:31:50,843 --> 00:31:52,243
Maxwell.
355
00:31:52,723 --> 00:31:55,563
-Selv�, Maxwell.
-Connor.
356
00:32:01,003 --> 00:32:02,603
Maxwell Connor.
357
00:32:12,962 --> 00:32:14,162
Sin� olet poikani.
358
00:32:19,442 --> 00:32:21,602
Kaikki hiljaa! Katsokaa t�t�!
359
00:32:21,682 --> 00:32:23,842
T�ss� on poikani, Maxwell Matteo.
360
00:32:25,322 --> 00:32:26,842
Esittelen sinut kaikille.
T�ss� on Cindy.
361
00:32:26,922 --> 00:32:28,042
Hei, Max.
362
00:32:28,122 --> 00:32:29,762
T�ss� on Frankie.
363
00:32:30,602 --> 00:32:33,562
Tuolla on Theo. Ja h�net jo tunnetkin.
364
00:32:33,642 --> 00:32:36,122
-Miten menee, Max?
-Tule t�nne.
365
00:32:36,202 --> 00:32:39,642
T�m� ihmenainen on Asia Moon.
366
00:32:39,762 --> 00:32:42,322
En voi uskoa t�t�!
Oletpa jo iso poika.
367
00:32:42,402 --> 00:32:44,482
-Samppanjaa?
-Oletko tyhm�? H�n on vasta lapsi.
368
00:32:44,602 --> 00:32:47,002
H�ivy t��lt�.
Eik� meille ole tulossa pizzaa?
369
00:32:47,082 --> 00:32:48,322
Pid�th�n pizzasta?
370
00:32:48,442 --> 00:32:50,002
Tule t�nne. N�yt�n sinulle jotain.
371
00:32:50,082 --> 00:32:53,321
Pid�tk� musiikista?
Istu alas ja kuuntele t�t�.
372
00:32:57,721 --> 00:33:00,441
Mit� mielt� olet?
Eik� olekin upea paikka?
373
00:33:00,521 --> 00:33:02,481
-Kuinka vanha olet?
-Kaksitoista.
374
00:33:04,001 --> 00:33:05,321
Miss� pizza viipyy?
375
00:33:05,401 --> 00:33:08,161
Kolme isoa, kaksi normaalia.
Pizza Zaam osasi haalia.
376
00:33:17,161 --> 00:33:18,561
Tunnetko h�net?
377
00:33:21,001 --> 00:33:24,481
-Mit�?
-Ehk� jalkapalloa tai koripalloa?
378
00:33:24,601 --> 00:33:26,321
En usko palkitsemisen
olevan hyv� vaihtoehto.
379
00:33:26,401 --> 00:33:27,761
-Ei se ole palkinto.
-Hei.
380
00:33:27,841 --> 00:33:29,600
-Se on ojentamista.
-Miss� sin� olet ollut?
381
00:33:29,680 --> 00:33:31,800
Et ainakaan koulussa. Olet arestissa!
382
00:33:31,880 --> 00:33:33,640
-Minulle saa riitt��, Max!
-Rauhoitu.
383
00:33:33,720 --> 00:33:35,040
-Kahteen p�iv��n et ole...
-Odota.
384
00:33:35,120 --> 00:33:36,360
-Odota, Alice.
-Mit�?
385
00:33:36,440 --> 00:33:38,200
Istutaan keskustelemaan.
386
00:33:38,280 --> 00:33:40,480
-En nimitt�in lopettanut viel�.
-Olen hieman kiireinen.
387
00:33:40,560 --> 00:33:43,000
Ei. Hetkinen, herra Connor.
388
00:33:43,080 --> 00:33:44,320
Tied�, ett� toimintatapoihin -
389
00:33:44,400 --> 00:33:45,760
on tulossa muutos.
390
00:33:45,840 --> 00:33:48,040
T�st� l�htien tulet koulusta kotiin -
391
00:33:48,160 --> 00:33:49,920
ja alat tehd� kotit�it�.
392
00:33:50,040 --> 00:33:52,440
-"Kotit�it�"?
-Kyll�, kotit�it�.
393
00:33:52,520 --> 00:33:54,080
Mit� tarkoitat?
Lyps� lehm�t, ruoki kanat?
394
00:33:54,160 --> 00:33:55,160
En ymm�rr�.
395
00:33:55,240 --> 00:33:57,160
-Max, juuri t�llainen...
-Selv�.
396
00:33:57,240 --> 00:33:59,640
-...ajaa minut raivon partaalle.
-Odota. Unohda kotity�t.
397
00:33:59,720 --> 00:34:01,720
Unohda ne.
398
00:34:01,800 --> 00:34:03,640
Tarkoitamme,
ett� haluamme auttaa sinua.
399
00:34:04,280 --> 00:34:05,400
Palkkaamme sinulle avustajan,
400
00:34:05,480 --> 00:34:07,639
ja min� alan hakea sinut koulusta.
401
00:34:07,719 --> 00:34:10,439
H�n ei hae minua koulusta.
Minun ei tarvitse kuunnella teit�.
402
00:34:10,519 --> 00:34:12,639
Sin� et ole is�ni.
Et tule koskaan olemaan!
403
00:34:12,719 --> 00:34:14,879
-Mieti, mit� puhut.
-Mieti itse! Valehtelit minulle!
404
00:34:14,959 --> 00:34:16,999
Sanoit, ettei is�ni ole t��ll�,
mutta h�n on. N�in h�net!
405
00:34:21,879 --> 00:34:23,239
Max.
406
00:34:24,999 --> 00:34:26,279
Odota.
407
00:34:34,319 --> 00:34:35,719
Olet oikeassa.
408
00:34:36,399 --> 00:34:37,439
Min� valehtelin.
409
00:34:38,599 --> 00:34:41,919
Is�si ilmaantui pari kuukautta sitten,
410
00:34:43,159 --> 00:34:44,799
enk� tiennyt mit� tehd�.
411
00:34:46,518 --> 00:34:47,958
Miksi h�n l�hti?
412
00:34:52,598 --> 00:34:56,118
Toisinaan asiat eiv�t vain suju niin,
kuin on suunniteltu.
413
00:34:59,238 --> 00:35:01,918
Tied�n, etten ole
maailman paras �iti -
414
00:35:02,758 --> 00:35:05,438
mutta tahdon,
ett� sinulla on oikea is�,
415
00:35:06,598 --> 00:35:09,598
joka on paikalla
ja johon voit luottaa.
416
00:35:10,638 --> 00:35:13,158
-Ymm�rr�tk� sen?
-En.
417
00:35:28,237 --> 00:35:29,877
No, kovanaama...
418
00:35:32,197 --> 00:35:35,117
-Mit� on "kotiarestissa"?
-Jotain, mit� min� en ole!
419
00:35:36,437 --> 00:35:38,117
Is� sanoo ty�n riitt�v�n.
420
00:35:38,197 --> 00:35:40,277
Hankin siis ty�n ja n�yt�n heille!
421
00:35:41,317 --> 00:35:44,397
Voisin olla vaikka
henkil�kohtainen assistentti!
422
00:35:45,477 --> 00:35:48,197
Kunhan opin alalle,
voin vaikka perustaa oman b�ndin.
423
00:35:48,277 --> 00:35:51,477
-Is� voi toimia managerina.
-Melkoiset unelmat.
424
00:35:52,277 --> 00:35:54,477
Mit�p� sin� tiet�isit?
Asut laatikossa!
425
00:35:56,677 --> 00:36:00,317
Se sattuu olemaan radio. Mit� sitten?
426
00:36:00,837 --> 00:36:03,636
Aina v�lill� joku raahaa minut ulos.
427
00:36:04,636 --> 00:36:05,956
Silloin n�en maailmaa.
428
00:36:06,836 --> 00:36:08,276
My�s joukon h�lm�j� ihmisi� -
429
00:36:08,356 --> 00:36:10,756
laskemassa kaiken
parin h�lm�n toiveen varaan.
430
00:36:10,836 --> 00:36:14,836
Tulevaisuus ei aina
mene suunnitelmien mukaan.
431
00:36:15,636 --> 00:36:17,836
Koska suunnitelma on surkea!
432
00:36:19,196 --> 00:36:21,036
Kirjoitan tulevaisuuttani t�ss�, Kaz,
433
00:36:21,116 --> 00:36:22,356
ja seuraava luku -
434
00:36:22,436 --> 00:36:26,396
on kaksi koko alueen lippua
t�m�n illan konserttiin.
435
00:36:42,395 --> 00:36:45,195
Juhlakansa
Pit�k�� meteli�
436
00:36:45,275 --> 00:36:48,235
Jos tulitte t�nne jammaamaan
Pist�k�� k�si�nne heilumaan
437
00:36:48,315 --> 00:36:50,875
Katson teit� kaikkia siskoja
Marttoja, Petej�, Jennoja
438
00:36:51,235 --> 00:36:53,275
Muuta en n�e
439
00:36:53,355 --> 00:36:56,955
Ei ole muuta n�ht�v��
440
00:36:59,075 --> 00:37:00,795
�lk�� sanoko, etten varoittanut teit�.
441
00:37:00,875 --> 00:37:02,955
Taidan odottaa ulkopuolella, Max.
442
00:37:03,035 --> 00:37:05,115
Ei k�y. T�m� on hienoa!
443
00:37:05,195 --> 00:37:07,675
Rocky, Bullwinkle, menemmek�?
444
00:37:08,115 --> 00:37:09,755
Tule, Rocky.
445
00:37:10,395 --> 00:37:12,115
Muuta en n�e
446
00:37:12,195 --> 00:37:14,595
Ei ole muuta n�ht�v��
447
00:37:14,675 --> 00:37:17,435
Tule ja tee se juttu
Herra Granite, mist� olet tuttu
448
00:37:17,515 --> 00:37:20,914
Tytt� vierell�
Hypi, hypi, �l� ala kierrell�
449
00:37:27,554 --> 00:37:31,714
Kuka lie kaunokainen
Onko planeettasi kaukainen
450
00:37:31,794 --> 00:37:35,794
�l� tuijota, sen kyll� huomaan
hypp�� mukaan, tuu jammaamaan
451
00:37:36,754 --> 00:37:40,514
Ihan kuin yritt�isi piilottaa
rahtialusta soutuveneen taakse.
452
00:37:41,114 --> 00:37:42,434
Ent� jos he eiv�t pid� minusta?
453
00:37:42,514 --> 00:37:44,234
He eiv�t pid�k��n sinusta.
454
00:37:44,354 --> 00:37:46,674
Kysymys onkin, mit� aiot tehd� sille?
455
00:37:49,794 --> 00:37:52,274
Anna kun n�yt�n.
456
00:37:52,914 --> 00:37:55,514
Katso, mit� omistan
N�yt�, mit� sin� voisit omistaa
457
00:37:55,594 --> 00:37:57,633
N�kem�ni asiat saisivat
Sinut hikoilemaan
458
00:37:58,233 --> 00:38:01,153
Rikkaat ja k�yh�t
Ovat minulle samoja kaikkiaan
459
00:38:01,233 --> 00:38:03,393
-Olenhan Kazaam
-�ij�
460
00:38:03,473 --> 00:38:06,473
Olen enemm�nkin
Katsothan unelmiisi
461
00:38:06,553 --> 00:38:09,593
Olen kuin kerma kahviisi
Sana vain, odottaa paratiisi
462
00:38:19,633 --> 00:38:20,673
Herra Malik.
463
00:38:21,273 --> 00:38:23,513
Sinun klubisi on mahtava.
464
00:38:23,913 --> 00:38:27,673
-Tiesin t�st� tulevan hienoa.
-Annan aina...
465
00:38:29,713 --> 00:38:32,193
Enemm�n kuin lupaan.
466
00:38:35,992 --> 00:38:37,432
Niin min�kin.
467
00:38:37,752 --> 00:38:39,152
Minulla on paljon asiakkaita.
468
00:38:46,952 --> 00:38:49,272
Kuin Romeo ennen Juliaa sanoi
469
00:38:49,352 --> 00:38:51,872
Ottakaa nelj� yst�v��
Siin� on kuusikko
470
00:38:51,952 --> 00:38:54,072
En ole varma
Tulee jo hiki
471
00:38:54,152 --> 00:38:56,912
Sain jo hikesi
�l� tule liki
472
00:38:56,992 --> 00:38:59,432
Jos tytt�si n�kev�t n�lk��
473
00:39:00,512 --> 00:39:02,152
Laita munia
ennen kuin ne vihert��
474
00:39:12,312 --> 00:39:13,991
Etsin herra Matteota.
475
00:39:20,711 --> 00:39:22,431
Selv�.
476
00:39:40,351 --> 00:39:42,591
Hyv�ksyit t�m�n ty�n. Ei kysymyksi�!
477
00:39:42,671 --> 00:39:44,871
Minut palkattiin
��nitt�m��n esiintyminen,
478
00:39:44,951 --> 00:39:47,311
ei kopioimaan oikeaa albumia! Lopetan!
479
00:39:47,391 --> 00:39:48,791
Tule t�nne!
480
00:39:48,871 --> 00:39:51,231
Edellinen vastaava
oli miljoonan arvoinen Malikille.
481
00:39:51,311 --> 00:39:53,710
Piratismi on rikos, Nick.
En halua olla osallisena.
482
00:39:53,790 --> 00:39:55,390
Mit� sin� teet t��ll�? Mene pois!
483
00:39:55,470 --> 00:39:56,870
-Saisinko kuvan kanssasi, Ed?
-Selv�.
484
00:39:56,950 --> 00:39:57,990
Olet mukana t�ss�!
485
00:39:58,070 --> 00:39:59,550
-Ei, en ole mukana.
-K�skin l�hte�!
486
00:39:59,630 --> 00:40:01,430
-Lopetan, Nick!
-Is�...
487
00:40:01,510 --> 00:40:02,510
Ei ole en�� minun ongelmani!
488
00:40:02,630 --> 00:40:04,310
Lastauslaiturille on
tulossa 50 000 kasettia!
489
00:40:04,390 --> 00:40:06,510
Sen on oltava valmis kolmelta!
490
00:40:06,590 --> 00:40:08,310
-Unohda se, Nick.
-K�skin sinun poistua!
491
00:40:08,390 --> 00:40:10,750
-Oikeasti, h�ivy!
-Hiljaa!
492
00:40:13,070 --> 00:40:14,630
Pysy siin�.
493
00:40:16,990 --> 00:40:18,870
Mit� oikein teet t��ll�?
Kaipaatko ongelmia?
494
00:40:18,950 --> 00:40:20,150
Luulin, ett� me olisimme kahden.
495
00:40:20,230 --> 00:40:21,670
Ei ole mit��n meit�.
496
00:40:21,750 --> 00:40:23,070
Is�.
497
00:40:23,750 --> 00:40:25,310
Mene pois ja pysy poissa!
498
00:40:25,870 --> 00:40:28,630
Is�, et ymm�rr�.
499
00:40:43,349 --> 00:40:44,989
Sanoin,
ett� Spinderella t�ytt�isi paikan.
500
00:40:45,469 --> 00:40:49,349
Tarkoitatko, ett� olet tehnyt ty�t�si?
Hienoa.
501
00:40:50,589 --> 00:40:54,829
Olen kuitenkin kiinnostunut
t�st� miehest�.
502
00:40:56,629 --> 00:40:58,229
En tied�, kuka h�n on. Joku mies vain.
503
00:40:58,589 --> 00:41:01,629
Pid� t�llaisia asioita silm�ll�, Nick.
504
00:41:02,349 --> 00:41:05,869
Pid� silm�si auki
potentiaalisia kykyj� varten.
505
00:41:06,109 --> 00:41:09,268
Sinun on etsitt�v� kipin��.
506
00:41:15,588 --> 00:41:19,028
Nick kertoi,
kuinka hyv� mies sin� olet.
507
00:41:23,068 --> 00:41:24,908
Luotan siihen.
508
00:41:34,108 --> 00:41:35,428
Mit� sin� teet t��ll�?
509
00:41:35,508 --> 00:41:38,228
En tiennyt Spinderellan
aloittavan k��pi�nheitolla.
510
00:41:39,308 --> 00:41:42,068
-Mist� l�ysit t�m�n, roskistako?
-Ei, olin tuolla.
511
00:41:42,148 --> 00:41:43,988
Sinulla varmaan onkin avain studioon.
512
00:41:44,068 --> 00:41:45,908
Olin VIP-osastolla.
513
00:41:45,988 --> 00:41:47,907
Voin menn� mihin vain.
Minulla on yhteyksi�.
514
00:41:47,987 --> 00:41:49,347
Vai oikein yhteyksi�?
515
00:41:49,467 --> 00:41:51,067
Puhun totta.
516
00:41:51,147 --> 00:41:52,747
He tekev�t miljoonien
arvoisen tallenteen.
517
00:41:52,827 --> 00:41:53,867
He ��nitt�v�t sit� parhaillaan.
518
00:41:53,947 --> 00:41:55,747
Jos haluaisin, voisin menn� takaisin -
519
00:41:55,827 --> 00:41:58,027
suoraan ��nityskoppiin
ja tuoda nauhan teille.
520
00:41:59,907 --> 00:42:01,227
Oikeastiko?
521
00:42:05,987 --> 00:42:08,147
Kyll�. Oikeasti.
522
00:42:16,547 --> 00:42:18,587
Jotain uutta?
523
00:42:18,987 --> 00:42:21,787
H�nk�? H�n on pitk�, Malik.
524
00:42:22,427 --> 00:42:24,307
�l� sekoita sit� kiinnostavaan.
525
00:42:24,387 --> 00:42:27,546
Minut kasvatettiin
kiinnostumaan kaikesta.
526
00:42:28,426 --> 00:42:31,226
H�nell� on kokoansa
suurempi salaisuus.
527
00:42:31,586 --> 00:42:35,906
Jos tunnet jonkun salaisuuden,
tunnet h�net.
528
00:42:37,066 --> 00:42:38,546
Tuo minulle h�nen salaisuutensa.
529
00:42:47,386 --> 00:42:50,786
Kazaam!
530
00:42:50,866 --> 00:42:52,866
Malik tahtoisi sinut seuraamme.
531
00:42:52,986 --> 00:42:54,346
Tekisitk� sopimuksen kanssani?
532
00:42:54,906 --> 00:42:58,546
Olen etsim�ss� Maxia.
533
00:42:58,626 --> 00:43:02,066
H�n on Nickin kanssa.
Me olisimme vain tiell�.
534
00:43:13,025 --> 00:43:16,025
Olkaa hyv�, suosikkiani.
535
00:43:16,105 --> 00:43:19,745
-Nuubialaisia vuohensilmi�?
-Kuninkaiden ruokaa!
536
00:43:20,265 --> 00:43:22,745
En ole saanut n�it� 3 000 -
537
00:43:24,265 --> 00:43:25,665
p�iv��n.
538
00:43:26,545 --> 00:43:29,145
Sinulla on vanhanaikainen maku.
539
00:43:29,225 --> 00:43:30,545
En k�y ulkona usein.
540
00:43:32,025 --> 00:43:34,585
Me voimme muuttaa sen.
541
00:43:57,944 --> 00:43:59,664
Kierr� toiselle puolelle.
542
00:44:07,944 --> 00:44:10,584
Olet my�h�ss�! Tule!
543
00:44:18,704 --> 00:44:20,103
Kiirehdi!
544
00:44:26,423 --> 00:44:28,943
Oletko hullu? Selv�.
545
00:44:29,103 --> 00:44:31,023
Shep, tuo se t�nne!
546
00:44:31,103 --> 00:44:32,663
-Liikennett� aamukahdelta?
-Kyll�.
547
00:44:32,743 --> 00:44:34,223
Sinun piti olla t��ll� jo.
548
00:44:34,303 --> 00:44:36,183
Se oli t��ll� viisi minuuttia sitten.
549
00:44:39,103 --> 00:44:40,823
Herra Matteo, t�ss� nauha!
Se on valmis!
550
00:44:41,143 --> 00:44:43,023
Odota t�ss�. Tulen kohta takaisin.
551
00:44:43,103 --> 00:44:44,863
-Sulje ovi.
-Mik� ovi?
552
00:44:44,943 --> 00:44:47,103
Lastauslaiturin ovi. Paina nappia.
553
00:44:47,223 --> 00:44:49,983
-Mit� nappia?
-Sivussa olevaa nappia!
554
00:45:02,222 --> 00:45:03,702
Odota!
555
00:45:19,022 --> 00:45:20,422
Alakerrassa! Tule!
556
00:45:20,542 --> 00:45:23,462
-Menn��n!
-No niin, nilkit!
557
00:45:27,862 --> 00:45:28,942
Tulkaa takaisin!
558
00:45:38,541 --> 00:45:40,061
Pys�hdy!
559
00:46:38,500 --> 00:46:39,980
�iti?
560
00:47:42,858 --> 00:47:45,258
Olenhan Kazaam
561
00:47:45,418 --> 00:47:47,258
Irti minusta!
562
00:47:47,338 --> 00:47:48,898
P��st� irti!
563
00:47:49,498 --> 00:47:50,738
Olen kahvisi, olen kermasi
564
00:47:50,858 --> 00:47:52,658
Irti minusta, pervo!
565
00:47:56,258 --> 00:47:57,778
Pois s�ngyst�ni!
566
00:47:57,858 --> 00:48:01,378
Olit oikeassa ottaessasi
minut mukaan eilen.
567
00:48:01,458 --> 00:48:03,338
He rakastivat minua.
568
00:48:07,258 --> 00:48:09,377
Mit� oikein teet t��ll�?
569
00:48:14,697 --> 00:48:17,817
Katso, neitsyt.
Sit� ei ollut t��ll� eilen.
570
00:48:18,897 --> 00:48:21,177
-Mit� t�m� on?
-Mit� oikein teet t��ll�?
571
00:48:29,937 --> 00:48:32,657
-Mit� etsit?
-En mit��n!
572
00:48:32,737 --> 00:48:36,017
Ei mit��n on hyv�. Mik� t�m� on?
573
00:48:36,097 --> 00:48:39,217
"Polaarisilla kovalenttisilla
sidoksilla on..." Ymm�rr�tk� t�t�?
574
00:48:39,297 --> 00:48:40,937
�iti toivoo, ett� ymm�rt�isin.
575
00:48:43,217 --> 00:48:44,217
Hei!
576
00:48:48,736 --> 00:48:50,736
Sin� olet viisaskin.
577
00:48:50,816 --> 00:48:53,816
Olisit n�hnyt meid�t
eilen Malikin limusiinissa.
578
00:48:53,896 --> 00:48:57,216
Meill� oli hauskaa.
S�imme vuohensilmi� ja chillailimme.
579
00:48:58,336 --> 00:48:59,696
Mit� tuo on?
580
00:49:04,496 --> 00:49:06,816
Haiset aivan virtahevon takamukselta!
581
00:49:09,136 --> 00:49:10,576
Hitto.
582
00:49:30,935 --> 00:49:34,095
Is�si on onnekas
ty�skennelless��n Malikin kanssa.
583
00:49:34,175 --> 00:49:35,615
H�n uskoi minun p�rj��v�n alalla.
584
00:49:35,695 --> 00:49:38,015
Rakastaako Asia minua?
585
00:49:39,375 --> 00:49:40,535
Ainakin nyt.
586
00:49:40,615 --> 00:49:43,055
Oliko sinulla hauska ilta
is�si kanssa?
587
00:49:43,175 --> 00:49:45,295
-Hauska ilta?
-Max!
588
00:49:45,655 --> 00:49:47,095
K�yhi� ritareita!
589
00:49:50,135 --> 00:49:52,975
Rakastan niit� todella paljon!
590
00:49:57,535 --> 00:49:58,895
Max.
591
00:50:03,414 --> 00:50:04,574
Kyll�, se on myrkky�.
592
00:50:04,654 --> 00:50:07,414
Ajattelin p��tt�� k�rsimyksesi
p��tt��kseni omani.
593
00:50:09,654 --> 00:50:12,214
Max. Eilisilta...
594
00:50:13,094 --> 00:50:14,214
�l� tee sit� toiste.
595
00:50:18,054 --> 00:50:21,254
Tein suosikkiasi, suklaahippuja
ja maap�hkin�voita.
596
00:50:21,334 --> 00:50:23,054
Ei ole n�lk�. Pit��k� minun sy�d�...
597
00:50:23,134 --> 00:50:26,454
Max! Pyyd�n!
598
00:50:27,174 --> 00:50:30,734
Anna minun kerrankin
saada viimeinen sana.
599
00:50:31,334 --> 00:50:32,614
K�yk�?
600
00:50:38,494 --> 00:50:40,294
Olen pahoillani. Max vaati.
601
00:50:40,374 --> 00:50:42,493
H�n on kertonut paljon sinusta.
602
00:50:43,493 --> 00:50:45,893
Anteeksi, olemmeko tavanneet aiemmin?
603
00:50:45,973 --> 00:50:48,093
Ei, rouva.
Minulle ei ole suotu sit� iloa.
604
00:50:48,173 --> 00:50:50,133
Olen Jefferson Allensworth Lamb.
605
00:50:50,213 --> 00:50:53,173
"Jefferson", kuten Thomas Jefferson -
606
00:50:53,253 --> 00:50:56,253
"Allesnworth",
kuten Allen Allensworth -
607
00:50:56,333 --> 00:50:58,573
ja "Lamb",
koska pid�n lampaankyljyksist�.
608
00:51:05,333 --> 00:51:07,893
Olet siis Maxin yst�v�?
609
00:51:07,973 --> 00:51:09,613
Mukavaa, kun kutsut
minua h�nen yst�v�kseen,
610
00:51:09,693 --> 00:51:13,133
mutta koulu nimitt��
minuun avustajaksi.
611
00:51:13,533 --> 00:51:14,533
Avustajaksi?
612
00:51:15,653 --> 00:51:17,533
Saitko koululta avustajan?
613
00:51:18,293 --> 00:51:20,972
Olen pahoillani.
En kuullut oven avautuvan.
614
00:51:22,052 --> 00:51:23,212
Oletko opiskellut?
615
00:51:25,172 --> 00:51:29,052
Kyll�. Pituuteni ja �lykkyyteni
ovat k��nt�en verrannollisia.
616
00:51:30,292 --> 00:51:32,212
H�n on perinyt nokkeluutensa minulta.
617
00:51:33,052 --> 00:51:36,412
Oletko jo sy�nyt aamiaista,
herra Lamb?
618
00:51:39,452 --> 00:51:43,212
K�yhi� ritareita, suklaata ja
maap�hkin�voita? Taivaallista.
619
00:51:44,412 --> 00:51:46,492
Istu p�yt��n.
620
00:51:51,492 --> 00:51:54,332
Mit� oikein teet t��ll�? H�ivy.
621
00:51:54,412 --> 00:51:57,652
-Teen lis�� n�it�.
-�l� vaivaudu, ei ole n�lk�.
622
00:51:57,732 --> 00:51:59,571
Aamiaissota. Kyll� on.
623
00:51:59,651 --> 00:52:01,011
Eik� edes hieman?
624
00:52:41,250 --> 00:52:43,610
-Max.
-Mit�?
625
00:52:51,290 --> 00:52:52,850
Odota, Max!
626
00:52:54,130 --> 00:52:56,650
Mit� teitte is�si kanssa eilen?
627
00:52:57,890 --> 00:52:59,810
Kaikenlaista.
628
00:52:59,890 --> 00:53:02,690
-Haluaisitko tarkentaa?
-En.
629
00:53:04,330 --> 00:53:06,610
Min�kin tein ennen kaikenlaista.
630
00:53:08,970 --> 00:53:10,090
Eik� sinun pit�isi menn� kouluun?
631
00:53:10,210 --> 00:53:12,090
-En mene.
-Mit�?
632
00:53:12,210 --> 00:53:14,290
Ei, en mene kouluun.
633
00:53:17,409 --> 00:53:20,409
Mit� mielt� olet t�st� paidasta?
Eik� olekin hieno?
634
00:53:24,529 --> 00:53:26,929
Mik� on kauhein asia,
mit� olet koskaan n�hnyt?
635
00:53:29,849 --> 00:53:31,609
Pompejin tuho.
636
00:53:31,729 --> 00:53:33,849
-Teitk� sin� sen toiveesta?
-Minulla ei ollut vaihtoehtoja.
637
00:53:33,929 --> 00:53:36,609
Hautauduin itsekin siihen tuhkaan.
638
00:53:36,689 --> 00:53:38,489
342 vuodeksi.
639
00:53:39,369 --> 00:53:41,609
Tarkoitin,
mit� pahuuksia olet itse tehnyt?
640
00:53:41,689 --> 00:53:43,449
Oletko koskaan
ottanut jotain luvatta -
641
00:53:43,529 --> 00:53:46,129
-tai jotain sen suuntaista?
-Min�k�?
642
00:53:46,249 --> 00:53:48,529
Niin. Mik� on kauhein asia,
mit� olet koskaan tehnyt?
643
00:53:48,609 --> 00:53:49,649
Voimmeko puhua t�st� my�hemmin?
644
00:53:49,729 --> 00:53:51,449
Minulla on asioita hoidettavana.
645
00:53:51,529 --> 00:53:53,608
-Mit�?
-Minun t�ytyy valmistautua.
646
00:53:53,688 --> 00:53:55,488
-Mit� varten?
-Iltaa varten.
647
00:53:55,848 --> 00:53:58,528
-Iltaa?
-Olen esiintym�ss�.
648
00:53:59,488 --> 00:54:02,248
-Sin�k�?
-Niin. Sanoit sen k�yv�n.
649
00:54:02,328 --> 00:54:03,968
Mist� muka aiot r�p�t�?
650
00:54:05,688 --> 00:54:08,888
Olet oikeassa.
T�m� vain aiheuttaa stressi�.
651
00:54:08,968 --> 00:54:11,488
En osaa p��tt�� edes, mit� pukisin.
652
00:54:11,568 --> 00:54:13,608
Ei sill� ole v�li�.
653
00:54:13,728 --> 00:54:16,288
On vain oltava jotain, mist� r�p�t�.
654
00:54:16,368 --> 00:54:18,808
Sinulla pit�� olla jotain asiaa.
655
00:54:19,848 --> 00:54:23,048
-Mit� sin� muka tied�t r�pp��misest�?
-Jonkin verran.
656
00:54:23,488 --> 00:54:24,928
Niin varmaan.
657
00:54:25,008 --> 00:54:26,968
Max, siksi mua kutsutaan
Kaikki saan pois tolaltaan
658
00:54:27,048 --> 00:54:29,328
Rullailen py�r�ll�
Kadulla syrj�isimm�ll�
659
00:54:29,408 --> 00:54:30,568
Tuohan on tiukkaa.
660
00:54:31,407 --> 00:54:34,207
-Ei. Se oli hirve�t�!
-N�yt� itse mallia.
661
00:54:34,407 --> 00:54:36,967
Nimi on Kazaam
662
00:54:37,047 --> 00:54:38,647
Ei mik��n Wigwam
663
00:54:38,727 --> 00:54:40,727
Haluatko hiekkaa
Sano seesam
664
00:54:40,807 --> 00:54:42,887
Siin�k� kaikki
Loppuiko leikki
665
00:54:43,007 --> 00:54:45,647
Haluatko menesty�
Parempi miehisty�
666
00:54:45,727 --> 00:54:48,207
Tunsin er��n kaverin
3 000 vuotta takaperin
667
00:54:48,287 --> 00:54:51,087
L�ydettiin joskus ranta
Jossa oli hyv� naaraskanta
668
00:54:51,167 --> 00:54:53,687
Katseita silloin vaihdettiin
Tuli paras idea miesmuistiin
669
00:54:53,767 --> 00:54:56,767
Hyp�t��n sekaan polskimaan
K�yh�n se aamutuimaan
670
00:54:56,847 --> 00:54:59,207
Siin�k� koko tarina
Siihenk� loppui sorina
671
00:54:59,287 --> 00:55:01,927
Kuuntele minun neuvoani
Vaikkei p��ss�ni ole turbaani
672
00:55:02,007 --> 00:55:05,367
Naisilla oli jokin vialla
Aamukin oli jo pilalla
673
00:55:05,447 --> 00:55:07,847
L�hdimme mukaan haaremin
Mutta p��dyimme mukaan Kaaremin
674
00:55:07,927 --> 00:55:10,446
Sin� ja kaverisi 3 000 vuotta sitten
675
00:55:10,526 --> 00:55:13,086
Kaulaamme my�den hiekassa
Oli ik�v�� olla oikeassa
676
00:55:13,206 --> 00:55:15,926
Sulttaanilla miekka vy�ll�
Kuuntelin korvat h�r�ll�
677
00:55:16,006 --> 00:55:18,406
Niin syv�ll� j�nnitti
Mist� l�ytyy pakoreitti
678
00:55:18,486 --> 00:55:21,406
Kaverini kanssa vuosia sitten
679
00:55:21,486 --> 00:55:24,046
-Rukoilemassa ja anelemassa
-Me oltiin pahassa jamassa
680
00:55:24,126 --> 00:55:27,086
Mies tuli ja pelasti
En kysynyt kuinka nokkelasti
681
00:55:27,166 --> 00:55:29,686
H�n meid�t pelasti
Ei ajateltu loppuun asti
682
00:55:29,766 --> 00:55:32,206
Ny�kk�sin sulle
S� ny�kk�sit mulle
683
00:55:32,286 --> 00:55:35,606
Kun t�m� on ohi
Ei j�ljell� ole henke�
684
00:55:35,846 --> 00:55:37,286
On vain lampun henki�
685
00:55:38,406 --> 00:55:39,766
Heiluta p��t�si, Max
686
00:55:40,886 --> 00:55:43,446
Kaulaamme my�den hiekassa
Oli ik�v�� olla oikeassa
687
00:55:43,526 --> 00:55:46,566
Sulttaanilla miekka vy�ll�
Kuuntelin korvat h�r�ll�
688
00:55:46,646 --> 00:55:48,765
Katson kaveria
Ennen kuin alan houria
689
00:55:48,845 --> 00:55:51,005
Kun t�m� on ohi
690
00:55:51,085 --> 00:55:53,125
Ei olla henki�
Me ollaan lampun henki�
691
00:55:55,365 --> 00:55:57,405
Mit� me olemme, Max?
692
00:55:57,485 --> 00:55:58,925
Lampun henki�
693
00:55:59,045 --> 00:56:00,125
En kuule sinua, Max!
694
00:56:00,205 --> 00:56:02,285
En kuule sinua! Mit� me olemme?
695
00:56:02,765 --> 00:56:04,645
Lampun henki�
696
00:56:13,685 --> 00:56:17,005
Mahtaa olla hienoa olla lampun henki.
697
00:56:17,965 --> 00:56:21,085
Toki, lukuun ottamatta
lukittuna olemista.
698
00:56:21,405 --> 00:56:24,085
Muutama vuosituhat
my�hemmin lamppusi rikkoutuu,
699
00:56:24,165 --> 00:56:26,764
ja luulet olevasi vapaa,
mutta joudutkin kompassiin.
700
00:56:26,844 --> 00:56:29,924
Sinut vied��n toiselle puolelle
maailmaa ja puretaan osiksi.
701
00:56:30,004 --> 00:56:34,524
P��dyt l�mp�patteriin, pasuunaan
ja lopulta rikkin�iseen radioon.
702
00:56:35,484 --> 00:56:38,324
Mutta saat mit� vain
napauttamalla sormiasi.
703
00:56:38,804 --> 00:56:42,284
Kyll�, paitsi vapauteni.
704
00:56:43,084 --> 00:56:44,444
Tai saada jotakuta rakastumaan.
705
00:56:44,524 --> 00:56:46,764
Tai saada ket��n rakastamaan itse�ni.
706
00:56:47,044 --> 00:56:48,604
En voi kajota kohtaloon.
707
00:56:54,724 --> 00:56:57,364
Toivoisin vain voivani
muuttaa asioita.
708
00:56:57,884 --> 00:56:59,204
Tehd� jotain merkityksellist�.
709
00:57:00,364 --> 00:57:03,284
Et tarkoita lampun henki�.
Tarkoitat jinnej�.
710
00:57:03,364 --> 00:57:05,323
Jinni? Mik� on jinni?
711
00:57:06,043 --> 00:57:09,203
Jinni on vapaa.
Jinni voi tehd� mit� vain.
712
00:57:09,883 --> 00:57:12,803
Rakkautta, tulevaisuutta, kohtaloa.
713
00:57:13,283 --> 00:57:16,803
Jinnej� on kuitenkin vain saduissa,
714
00:57:16,883 --> 00:57:18,883
enk� min� usko satuihin.
715
00:57:20,243 --> 00:57:23,123
En min�k��n.
716
00:57:23,403 --> 00:57:25,403
Toisaalta en my�sk��n
usko toivomuksiin.
717
00:57:25,483 --> 00:57:26,883
Mutta t�ss� sit� ollaan.
718
00:57:28,723 --> 00:57:30,483
Eik� koulussasi ole v�lituntikelloa?
719
00:57:30,563 --> 00:57:35,483
Aivan. Minun pit�� menn�.
720
00:57:36,163 --> 00:57:38,763
N�hd��n.
721
00:57:56,762 --> 00:57:59,282
-Hei, liikemies.
-Hei. Miten menee?
722
00:57:59,642 --> 00:58:02,802
-Miten menee?
-Onko sinulla kivaa, Max?
723
00:58:02,882 --> 00:58:04,842
Sinussa on sisua.
724
00:58:07,922 --> 00:58:11,562
Sinun pit�� puhua is�si kanssa.
725
00:58:12,522 --> 00:58:16,002
Jos h�n haluaa nauhan takaisin,
se maksaa.
726
00:58:16,522 --> 00:58:20,721
T�m� on mahdollisuutesi.
Jos teet sen, kaikki muuttuu.
727
00:58:20,801 --> 00:58:24,001
Saat rahaa,
kaikki katsovat sinua eri lailla.
728
00:58:27,281 --> 00:58:28,481
Ellet tee sit�...
729
00:58:29,681 --> 00:58:31,481
Et halua kielt�yty�.
730
00:58:40,961 --> 00:58:42,441
Oletko kunnossa?
731
00:58:46,561 --> 00:58:47,761
Olen.
732
00:59:16,920 --> 00:59:18,000
Yl�s!
733
00:59:18,880 --> 00:59:22,320
Nick, pyyd�n.
734
00:59:30,960 --> 00:59:33,280
Nick.
735
00:59:34,360 --> 00:59:38,239
Tiesit nauhan olevan
miljoonan arvoinen.
736
00:59:38,519 --> 00:59:40,159
Mit� h�n oikein ajatteli?
737
00:59:41,759 --> 00:59:43,399
H�n ajatteli korvata sen ty�ll�.
738
00:59:43,479 --> 00:59:46,359
Tied�n, kuinka arvokas se on.
Hankin sen takaisin.
739
00:59:46,439 --> 00:59:50,039
Mit� oikein l�yd�nk��n?
Lojaalin yst�v�ni?
740
00:59:51,279 --> 00:59:54,239
Vaiko miehen j�rven pohjasta?
741
00:59:56,319 --> 00:59:58,319
Tuon sen sinulle keskiy�h�n menness�.
742
00:59:58,399 --> 01:00:01,159
On mielest�ni erikoista,
743
01:00:01,959 --> 01:00:03,319
ett� turvakameroiden mukaan -
744
01:00:03,399 --> 01:00:07,639
sinut ry�sti poikaporukka.
745
01:00:07,959 --> 01:00:09,559
Miten se p��si tapahtumaan?
746
01:00:10,119 --> 01:00:11,359
En tied�.
747
01:00:13,519 --> 01:00:14,958
En min�k��n.
748
01:00:24,718 --> 01:00:25,958
Kazaam!
749
01:00:26,038 --> 01:00:28,678
Revere on valmis,
mutta h�nell� ei ole hevosta.
750
01:00:28,758 --> 01:00:30,478
Kazaam!
751
01:00:33,318 --> 01:00:35,558
H�n toivoo nopeinta
mahdollista tammaa.
752
01:00:35,638 --> 01:00:37,878
Ja niin syntyi valtio.
753
01:00:41,278 --> 01:00:43,518
Mist� oikein opit
t�m�n kaiken, Harvardissako?
754
01:00:43,598 --> 01:00:46,478
Harvardissa?
Olen liian viisas Harvardiin.
755
01:00:46,558 --> 01:00:49,638
Sain koulutukseni Yl�-Mesopotamiassa.
756
01:00:49,718 --> 01:00:53,157
Mutta mik��n ei
voita opintojani Aasiassa.
757
01:00:53,237 --> 01:00:56,557
Kazaam!
758
01:00:58,077 --> 01:01:00,677
Miten aloit ty�skennell�
Malikin kaltaiselle henkil�lle?
759
01:01:00,797 --> 01:01:03,517
-Et tahdo tiet��.
-Tahdon.
760
01:01:03,597 --> 01:01:06,717
Sinun kaltaisesi kyky
tutustuu h�neen kuten min�kin.
761
01:01:06,797 --> 01:01:08,437
Tutustunko min� sinuun?
762
01:01:10,357 --> 01:01:11,637
Tulen kohta takaisin.
763
01:01:16,477 --> 01:01:17,917
Kazaam!
764
01:01:22,837 --> 01:01:24,717
-Mit� ihmett�...
-Alas p�yd�lt�.
765
01:01:24,797 --> 01:01:25,797
Kazaam, minun on toivottava!
766
01:01:25,877 --> 01:01:27,877
Mit� oikein teet? Tule pois p�yd�lt�.
767
01:01:27,957 --> 01:01:30,077
-Kazaam. Tarvitsen toiveen.
-Juuri nytk�?
768
01:01:30,197 --> 01:01:32,156
Ei, vaan 250 vuoden p��st�.
Tarvitsen nauhan.
769
01:01:32,236 --> 01:01:35,196
Ei, toivon, ett� minulla olisi nauha.
770
01:01:35,276 --> 01:01:36,436
Mink�lainen nauha?
771
01:01:37,076 --> 01:01:38,476
Eilisen konsertin nauha.
772
01:01:38,556 --> 01:01:39,636
Etk� saa sit� is�lt�si?
773
01:01:39,716 --> 01:01:42,316
En! Etk� voi t�ytt�� toivettani?
774
01:01:42,396 --> 01:01:44,276
-Voin, se vain on jo toinen toiveesi.
-Mit� sitten?
775
01:01:44,356 --> 01:01:46,716
-Tahdotko tuhlata sen nauhaan?
-Tahdon.
776
01:01:46,796 --> 01:01:48,756
Anna se nauha! Osaat t�m�n kyll�.
777
01:01:48,836 --> 01:01:51,116
"Olen Kazaam..."
778
01:01:58,316 --> 01:01:59,916
Onnistuu kyll�.
779
01:02:02,796 --> 01:02:04,476
Ei!
780
01:02:09,555 --> 01:02:11,355
-Miksi olemme t��ll�?
-S��st�n sinun toiveesi.
781
01:02:11,435 --> 01:02:14,475
-Se ei ole t��ll�.
-Mist� sin� tied�t?
782
01:02:14,555 --> 01:02:16,515
Tied�n vain.
783
01:02:18,395 --> 01:02:20,795
-Miksi nauha ei ole t��ll�, Max?
-Miksi viivyttelet?
784
01:02:20,875 --> 01:02:22,795
Halusit vain,
ett� kerron kolme toivomustani!
785
01:02:22,915 --> 01:02:25,395
Tuhlaat kokonaisen toiveen!
Jotain on vialla.
786
01:02:25,475 --> 01:02:27,115
Aistin t�llaiset asiat.
787
01:02:27,195 --> 01:02:29,355
Voit kertoa minulle. Olen yst�v�si.
788
01:02:29,435 --> 01:02:31,115
En tarvitse yst�v��,
tarvitsen lampun henke�!
789
01:02:31,195 --> 01:02:32,835
K�sken sinua
toteuttamaan toisen toiveeni!
790
01:02:37,995 --> 01:02:40,315
Toiveesi on k�skyni.
791
01:02:58,074 --> 01:03:01,074
-Min� l�hden.
-Anna minun auttaa.
792
01:03:02,034 --> 01:03:05,474
Neuvostotasavallan nelj�
entist� valtiota olivat...
793
01:03:13,354 --> 01:03:15,834
Unocal? Unistan?
794
01:03:17,114 --> 01:03:19,754
Pakistan? Stan Musial?
795
01:03:20,674 --> 01:03:21,914
J�lki-istuntoa!
796
01:03:26,553 --> 01:03:30,113
Sano, ett� s�it loistavan aamiaisen.
797
01:03:30,233 --> 01:03:32,513
Kerro,
ettet jaksaisi en�� murentakaan.
798
01:03:33,273 --> 01:03:35,713
Kerro kaikki.
799
01:03:35,793 --> 01:03:38,073
Louisianan yliopiston kasvatti,
800
01:03:38,913 --> 01:03:42,753
ammattimainen esiintyj�
kahdeksanvuotiaasta l�htien.
801
01:03:43,193 --> 01:03:47,833
H�n on yht� kiinnostava
kuin aivolis�ke.
802
01:03:48,233 --> 01:03:50,353
Tule, Asia.
803
01:03:51,793 --> 01:03:55,793
Anna Kazaamille toinen mahdollisuus.
804
01:03:55,873 --> 01:03:59,673
Tied�n siin� radiossa olevan jotakin,
805
01:04:01,073 --> 01:04:03,673
enk� malta odottaa saavani tiet��,
mit� se on.
806
01:04:11,952 --> 01:04:15,112
-Hei, Jake.
-J�lki-istunto kesti liian pitk��n.
807
01:04:15,232 --> 01:04:16,792
Rouva Duke on �rsytt�v�.
808
01:04:18,272 --> 01:04:19,992
Meid�n pit�� keskustella.
809
01:04:22,312 --> 01:04:23,792
N�hd��n my�hemmin.
810
01:04:24,832 --> 01:04:26,512
Tule autoon.
811
01:04:32,832 --> 01:04:36,032
Odota. Max.
812
01:04:37,032 --> 01:04:40,792
Max, kulta, tule ulos autosta.
813
01:04:40,872 --> 01:04:41,912
Nick, mit� luulet tekev�si?
814
01:04:41,992 --> 01:04:44,071
-T�m� on minun ja poikani asia.
-Sinun poikasi?
815
01:04:44,151 --> 01:04:46,111
Et ole n�hnyt h�nt� yli
kymmeneen vuoteen.
816
01:04:46,191 --> 01:04:48,671
-T�m� ei liity lainkaan sinuun.
-Haluatko, ett� soitan poliisit?
817
01:04:48,751 --> 01:04:51,031
Max, h�n ei ole sit�, mit� luulet.
Tule ulos autosta.
818
01:04:51,111 --> 01:04:52,111
P��st� irti.
819
01:04:52,231 --> 01:04:53,591
-Max.
-Mene takaisin Travisin luo!
820
01:04:53,671 --> 01:04:58,671
Max, ei! Pys�hdy!
821
01:04:58,751 --> 01:05:00,671
Viisitoista vuotta!
822
01:05:00,751 --> 01:05:02,751
En ole el�ess�ni n�hnyt
mit��n noin typer��!
823
01:05:02,831 --> 01:05:03,911
Mutta is�...
824
01:05:04,031 --> 01:05:05,391
Tied�n, mit� varastit yst�vinesi!
825
01:05:05,471 --> 01:05:06,751
Is�...
826
01:05:08,631 --> 01:05:09,831
Varoitin sinua...
827
01:05:21,510 --> 01:05:23,590
Miksi sinun piti tulla juuri nyt?
828
01:05:25,030 --> 01:05:27,350
�iti ja Travis aikovat
menn� naimisiin.
829
01:05:28,030 --> 01:05:29,990
Luulin, etten n�kisi sinua
en�� koskaan.
830
01:05:33,790 --> 01:05:35,750
Luulit varmaan,
ett� olisin suuri ja mahtava.
831
01:05:35,830 --> 01:05:38,870
En tiennyt, mit� ajatella sinusta.
Et ollut paikalla.
832
01:05:41,350 --> 01:05:42,390
Kuuntele.
833
01:05:43,590 --> 01:05:44,950
Et halua olla minun kaltaiseni.
834
01:05:45,030 --> 01:05:46,950
Et halua el�� minun el�m��ni.
835
01:05:47,070 --> 01:05:49,470
Sinulla on vaihtoehto.
Minulla ei ole. Ymm�rr�tk�?
836
01:05:50,390 --> 01:05:53,950
En voi en�� lopettaa,
kuin mit��n ei olisi tapahtunut.
837
01:05:54,390 --> 01:05:56,430
Tied�tk�, kuinka moni poliisi
haluaisi vangita minut?
838
01:05:59,789 --> 01:06:01,909
Min�p� kerron sinulle jotakin.
839
01:06:03,389 --> 01:06:05,789
El�m�ss� ei saa
toisia mahdollisuuksia.
840
01:06:06,189 --> 01:06:07,829
Et saa toisia mahdollisuuksia.
841
01:06:09,429 --> 01:06:10,669
Muista se.
842
01:06:13,109 --> 01:06:14,589
H�ivy t��lt�.
843
01:06:16,989 --> 01:06:18,589
Mene!
844
01:07:13,428 --> 01:07:15,827
-Katso tuota!
-Melkoinen radio.
845
01:07:15,907 --> 01:07:19,027
Sill� ei ole mit��n
tekemist� radion kanssa.
846
01:07:24,667 --> 01:07:27,987
Jos etsitte t�t�, l�ysin sen.
847
01:07:28,747 --> 01:07:31,307
-Aloita tuotanto.
-Selv�.
848
01:07:32,147 --> 01:07:35,507
Ensimm�inen painos pit�� olla pakattu
ja l�hetetty ennen aamua.
849
01:07:38,867 --> 01:07:40,227
Nick...
850
01:07:41,827 --> 01:07:43,347
Pysy t��ll�.
851
01:07:45,107 --> 01:07:47,227
Haluan keskustella pojastasi.
852
01:08:06,826 --> 01:08:09,026
Olen mies
853
01:08:09,426 --> 01:08:11,546
Joka n�hnyt on historiaa
854
01:08:11,706 --> 01:08:13,666
Kova kenties
855
01:08:13,746 --> 01:08:17,466
Minussa on spontaaniutta tarttuvaa
856
01:08:17,546 --> 01:08:19,186
Olen Kazaam
857
01:08:35,945 --> 01:08:37,265
Kuinka menee, juhlakansa?
858
01:08:37,345 --> 01:08:40,305
Antakaa aplodit Klass K:lle!
859
01:08:41,505 --> 01:08:44,425
Tuolla on tuhatp�inen yleis�,
ja he rakastivat minua!
860
01:08:44,505 --> 01:08:46,425
N�yt�t upealta!
861
01:08:46,505 --> 01:08:47,745
Kyll�.
862
01:08:49,625 --> 01:08:53,865
-Kazaam! Keksin sen!
-Mink�?
863
01:08:53,945 --> 01:08:55,905
Kazaam!
Haluan k�ytt�� viimeisen toivomuksen!
864
01:08:57,065 --> 01:08:58,505
-Voitko toistaa?
-Kolmannen toivomukseni!
865
01:08:58,585 --> 01:08:59,705
Toivon uuden alun is�lleni.
866
01:08:59,785 --> 01:09:01,905
-H�iritseek� lapsi teit�?
-Anna minun olla.
867
01:09:02,825 --> 01:09:04,265
-Mik� se on?
-Haluatteko h�net takaisin?
868
01:09:04,345 --> 01:09:07,305
Pit�k�� ��nt�!
869
01:09:08,545 --> 01:09:10,584
Toivon uuden alun is�lleni.
870
01:09:12,264 --> 01:09:13,584
Ik��n kuin uuden el�m�n.
871
01:09:14,344 --> 01:09:16,064
En voi tehd� sit�.
872
01:09:16,144 --> 01:09:17,664
Kazaam, sinun pit�� auttaa minua!
873
01:09:17,744 --> 01:09:20,224
T�st� on jo puhuttu.
Uudet el�m�t, kohtalo.
874
01:09:20,304 --> 01:09:22,344
-Kazaam ei tee hengellisi�...
-Kazaam!
875
01:09:22,424 --> 01:09:24,584
Tarvitsen t�t� enemm�n kuin mit��n,
mit� olen koskaan tarvinnut!
876
01:09:24,704 --> 01:09:26,144
Etk� voisi edes yritt��?
877
01:09:26,224 --> 01:09:28,184
-Usko vain, olen yritt�nyt.
-Yrit� kovemmin!
878
01:09:28,264 --> 01:09:29,904
Se ei onnistu!
879
01:09:29,984 --> 01:09:31,464
Kazaam, minulla on toivomus!
880
01:09:31,584 --> 01:09:33,664
El�m�ss� ei ole kyse
vain toiveista ja haaveista.
881
01:09:33,744 --> 01:09:35,544
Siin� on kyse kyvyst�si p�rj�t�.
882
01:09:35,624 --> 01:09:37,424
Kazaam, pyyd�n!
Kaikki on minun syyt�ni!
883
01:09:37,504 --> 01:09:39,984
En ole mik��n jinni. En tee sinua
onnelliseksi sormia napsauttamalla.
884
01:09:40,064 --> 01:09:41,904
Et vain tahdo toteuttaa
kolmatta toivettani, niink�?
885
01:09:42,304 --> 01:09:43,384
Sinulla on t�m� kaikki,
886
01:09:43,464 --> 01:09:45,064
etk� tahdo menn� en��
takaisin radion sis��n!
887
01:09:45,744 --> 01:09:47,024
Luulin sinun olevan yst�v�ni!
888
01:09:47,104 --> 01:09:49,783
Yst�v�? Etk� muista?
Olen vain lampun henkesi!
889
01:09:50,423 --> 01:09:51,503
Sin�...
890
01:09:53,343 --> 01:09:54,703
Sin� et ole mit��n!
891
01:09:56,623 --> 01:09:59,503
-Max! Mik� on?
-Ei mik��n!
892
01:09:59,583 --> 01:10:02,183
-Mik� h�t�n�?
-J�t� minut rauhaan!
893
01:10:02,263 --> 01:10:03,623
Max!
894
01:10:06,103 --> 01:10:08,223
Anteeksi. Mik� Maxilla on?
895
01:10:08,303 --> 01:10:10,663
-H�n toipuu kyll�.
-H�n oli todella pettynyt.
896
01:10:10,743 --> 01:10:13,303
Tied�n, mutta kuuntele yleis��.
He ovat minun.
897
01:10:13,383 --> 01:10:15,383
-He eiv�t ole sinun!
-Mit�?
898
01:10:15,503 --> 01:10:17,423
Et taida ymm�rt��.
899
01:10:23,063 --> 01:10:24,823
Katso, mit� sinulla on!
900
01:10:24,903 --> 01:10:27,502
Tied�tk�,
kuinka kateellinen olen sinulle?
901
01:10:28,542 --> 01:10:31,742
-Kerron vain tarinaani.
-Ei, se on paljon enemm�n.
902
01:10:31,822 --> 01:10:34,742
Sin� olet... Sinulla on...
903
01:10:35,822 --> 01:10:38,302
Siihen on muinainen sanonta.
904
01:10:39,902 --> 01:10:41,462
"Sulttaanin kulta."
905
01:10:43,182 --> 01:10:45,502
Sin� puhut!
906
01:10:45,582 --> 01:10:46,782
Tied�th�n...
907
01:10:48,262 --> 01:10:50,462
Sin� olet "sulttaanin kulta"!
908
01:10:50,542 --> 01:10:52,062
Saat kaksi minuuttia.
909
01:10:53,582 --> 01:10:55,142
Radioni!
910
01:10:55,702 --> 01:10:58,742
-Miss� radioni on?
-�l� huolehdi pikkuasioista.
911
01:10:59,182 --> 01:11:02,222
-Kuuntele.
-Tahdomme lis��!
912
01:11:02,302 --> 01:11:04,382
Yleis�si kutsuu. Luota minuun.
913
01:11:04,781 --> 01:11:06,341
T�m� on minun maailmani.
914
01:11:06,421 --> 01:11:10,421
Juuri nyt sin� olet sen suurin osa.
915
01:11:14,261 --> 01:11:16,661
Sulttaanin kultani...
916
01:11:17,661 --> 01:11:20,821
Asustaa hengen lampussa.
917
01:11:27,381 --> 01:11:29,301
-H�ivy t��lt�!
-Mit� tapahtui, is�?
918
01:11:29,381 --> 01:11:30,861
Mene!
919
01:11:33,501 --> 01:11:35,301
Viimein.
920
01:11:36,661 --> 01:11:38,541
N�ytt��k� t�m� tutulta?
921
01:11:40,061 --> 01:11:44,060
Is�si on ollut vaatimaton
saavutuksistasi, Max.
922
01:11:44,220 --> 01:11:45,260
Juuri niin.
923
01:11:45,340 --> 01:11:49,420
Minulla on radio,
ja sinulla on viimeinen toiveesi.
924
01:11:49,500 --> 01:11:51,460
Kuule, Malik, lopetetaan leikit t�h�n.
925
01:11:51,540 --> 01:11:53,980
En tied�, mist� puhut,
eik� tied� h�nk��n.
926
01:11:54,060 --> 01:11:57,100
Et voi pit�� kaikkia
salaisuuksia salassa minulta.
927
01:11:57,180 --> 01:11:58,740
Sait nauhasi. H�n on vasta lapsi!
928
01:11:59,900 --> 01:12:02,140
Is�! Mit� oikein teet? Et voi...
929
01:12:02,220 --> 01:12:05,740
K�yt� toiveesi, min� haen hengen.
930
01:12:05,820 --> 01:12:08,020
Sek� kaiken, mit� syd�meni halajaa!
931
01:12:08,780 --> 01:12:10,900
Jos yrit�t mit��n temppuja,
932
01:12:14,540 --> 01:12:17,900
rakastettu Nick p��tyy -
933
01:12:19,300 --> 01:12:20,460
hautaan.
934
01:12:20,540 --> 01:12:24,379
Klass K!
935
01:12:26,819 --> 01:12:29,019
Kolmas toiveesi on:
936
01:12:29,099 --> 01:12:32,419
"Tahdon Malikilla olevan
kaikki maailman raha."
937
01:12:32,499 --> 01:12:34,379
Min� toivoin sit�,
mutta sit� ei voi toteuttaa.
938
01:12:34,459 --> 01:12:36,379
Jos sen toteuttaisi,
muu maailma olisi k�yh�,
939
01:12:36,459 --> 01:12:37,739
eik� rahalla olisi mit��n arvoa!
940
01:12:37,819 --> 01:12:40,379
Siin� tapauksessa otan kaiken rahan
ja annan osan takaisin.
941
01:12:40,459 --> 01:12:42,059
K�yt� toiveeni nyt!
942
01:12:42,139 --> 01:12:44,419
En voi vain sanoa
"Kazaam, tarvitsen apuasi" -
943
01:12:44,499 --> 01:12:47,539
ja odottaa h�nen ilmestyv�n eteeni.
944
01:12:54,299 --> 01:12:55,419
Aletaan hommiin, K!
945
01:12:55,499 --> 01:12:59,379
Sano toiveeni, tai is�si kuolee.
946
01:13:00,458 --> 01:13:03,738
Lasken kolmeen. Yksi, kaksi, kolme!
947
01:13:07,738 --> 01:13:08,818
Jumissa laatikossa
948
01:13:08,898 --> 01:13:10,818
Kuin ennenaikaisessa haudassa
949
01:13:10,898 --> 01:13:13,458
Unohtuneena vanhassa sokkelossa
950
01:13:13,538 --> 01:13:14,898
H�ivy t��lt�!
951
01:13:18,898 --> 01:13:20,738
Mene!
952
01:13:22,258 --> 01:13:24,418
Kirous pahempi kuin malaria
953
01:13:24,498 --> 01:13:27,618
Ei auta tuoda paaria
954
01:13:27,698 --> 01:13:30,498
Vaikka sit� kantaisi Maria
955
01:13:31,178 --> 01:13:32,818
Apua!
956
01:13:32,898 --> 01:13:34,698
-Juokse!
-Mit� oikein teemme?
957
01:13:35,818 --> 01:13:37,338
Tule!
958
01:13:37,498 --> 01:13:39,497
Oikealle!
959
01:13:40,017 --> 01:13:41,697
Pysy t��ll�!
960
01:13:43,937 --> 01:13:45,057
Varo!
961
01:13:46,697 --> 01:13:49,497
Eik� siin� kaikki
Oppia ik� kaikki
962
01:13:49,577 --> 01:13:52,097
Tosi monta vuotta, eik� suotta
963
01:13:52,177 --> 01:13:55,297
Siell� ja t��ll�
N�hnyt kaiken sisemm�lt�
964
01:13:55,377 --> 01:13:57,537
Niililt� aina kauas Nepaliin
965
01:13:57,617 --> 01:13:59,657
Picasson kaverina
Illallisseurana kuninkaita
966
01:14:00,297 --> 01:14:02,577
Paljon rikkauksia
Ja muita tavaroita
967
01:14:06,217 --> 01:14:07,697
Miss� oikein olemme?
968
01:14:09,057 --> 01:14:10,857
Menn��n t�nne. He tulevat.
969
01:14:10,937 --> 01:14:12,777
-Tule!
-Karkotimme heid�t!
970
01:14:12,897 --> 01:14:15,537
-Emme l�yd�...
-Mene vasempaan!
971
01:14:17,816 --> 01:14:20,856
Pidin pitk�n puheen
Vedin v�lipalan oheen
972
01:14:20,936 --> 01:14:23,016
Imin el�m�� t�yteen
Kuin vasikanleikkeen
973
01:14:23,096 --> 01:14:24,696
Mit� aiot tehd�?
974
01:14:27,136 --> 01:14:29,416
-Odota t�ss�.
-Mit� n�m� ovat?
975
01:14:29,496 --> 01:14:31,416
Mustan p�rssin CD-levyj�.
976
01:14:31,496 --> 01:14:32,616
Varo, is�!
977
01:14:35,256 --> 01:14:37,336
Juostaan!
978
01:14:38,736 --> 01:14:40,696
Mystist�
Taianomaista
979
01:14:40,776 --> 01:14:43,736
Herra Aineellinen
J�t� muroillallinen
980
01:14:43,816 --> 01:14:46,216
Niin mystist�
Taianomaista
981
01:14:46,296 --> 01:14:47,776
Taianomaista
982
01:14:51,656 --> 01:14:54,895
Minulla on voima
Minulla on taika
983
01:14:54,975 --> 01:14:57,295
Kazaam, h�n on minun lampun henkeni.
984
01:14:57,975 --> 01:15:01,695
H�n tekee, mit� pyyd�n
niin kauan kuin olen t��ll�.
985
01:15:01,775 --> 01:15:04,535
Liikutan sormeani
Saan herkkuj�tski�ni
986
01:15:04,615 --> 01:15:07,375
Leve� el�m� t��
Verisuonia kirist��
987
01:15:07,495 --> 01:15:10,215
�l� ala keksi�
Juttuja hengellisi�
988
01:15:10,295 --> 01:15:11,335
Tunnen itseni
989
01:15:12,775 --> 01:15:15,615
Ainoa ongelmani taitaakin olla,
990
01:15:16,175 --> 01:15:18,055
ett� olet viel� t��ll�!
991
01:15:19,455 --> 01:15:20,895
Olen...
992
01:15:21,695 --> 01:15:23,855
Kazaam!
993
01:15:25,535 --> 01:15:28,135
Herra Aineellinen
994
01:15:28,215 --> 01:15:32,135
Kutsuvat hengelliseksi
Oi herra...
995
01:15:41,814 --> 01:15:43,294
Se toimi!
996
01:15:44,254 --> 01:15:47,974
Olehan hyv� henki -
997
01:15:48,814 --> 01:15:51,974
ja mene radioosi.
998
01:15:52,374 --> 01:15:53,654
En ymm�rr�.
999
01:15:54,294 --> 01:15:55,814
Sinut kutsuttiin.
1000
01:16:03,054 --> 01:16:04,974
-Miss� Max on?
-Max...
1001
01:16:07,414 --> 01:16:10,374
H�n p��tti sopimuksenne.
1002
01:16:11,373 --> 01:16:13,893
Sinulla on uusi herra.
1003
01:16:15,013 --> 01:16:18,173
Toimihan nyt.
1004
01:16:19,853 --> 01:16:22,013
En ole t�ytt�nyt viel�
h�nen kolmatta toivettaan.
1005
01:16:22,093 --> 01:16:25,573
Usko pois, h�n ei kysele sit� en��.
1006
01:16:29,493 --> 01:16:31,293
Mit� teit h�nelle?
1007
01:16:41,813 --> 01:16:42,853
Se alkoi.
1008
01:16:46,293 --> 01:16:47,293
Ei.
1009
01:16:51,532 --> 01:16:52,532
Kyll�.
1010
01:17:01,252 --> 01:17:03,332
H�nen p��ns� n�ytt��
edelleen paksulta.
1011
01:17:08,892 --> 01:17:11,052
Eik� kaikki ole kotona, Klass K?
1012
01:18:21,370 --> 01:18:23,530
Et voi satuttaa minua.
1013
01:18:23,610 --> 01:18:26,130
Olen herrasi!
1014
01:18:30,250 --> 01:18:32,450
-Mit�?
-En olisi koskaan orjasi!
1015
01:18:33,170 --> 01:18:34,290
Nyt...
1016
01:18:35,730 --> 01:18:37,690
-Miss� Max on?
-Hyv� on.
1017
01:18:37,770 --> 01:18:39,850
H�n putosi kuiluun!
1018
01:18:40,490 --> 01:18:43,130
-Mit�?
-En voinut sille mit��n!
1019
01:18:44,289 --> 01:18:47,249
Laske minut alas.
Pelk��n korkeita paikkoja.
1020
01:18:49,529 --> 01:18:51,409
En toteuta toivettasi.
1021
01:19:09,369 --> 01:19:10,529
Noin, tuolla on hyv�.
1022
01:19:10,849 --> 01:19:12,929
Tuokaa se t�nne. Siirt�k�� se sivuun.
1023
01:19:13,009 --> 01:19:15,089
Siirt�k�� nuo sivuun.
1024
01:19:15,169 --> 01:19:16,409
-T��ll�.
-Max.
1025
01:19:16,529 --> 01:19:18,089
Mihin menette, rouva?
Ette voi menn� sinne.
1026
01:19:18,169 --> 01:19:19,409
-Poikani on siell�.
-Ette voi...
1027
01:19:19,529 --> 01:19:21,249
-Tuo taitaa olla poikani.
-Ette voi menn� sinne.
1028
01:19:21,329 --> 01:19:23,248
Minun on l�ydett�v� Travis.
H�n on palomies.
1029
01:19:23,328 --> 01:19:24,928
-Travis?
-Travis O'Neil.
1030
01:19:25,008 --> 01:19:27,448
Travis O'Neil on tuolla.
1031
01:20:05,607 --> 01:20:07,247
Hei, kovanaama.
1032
01:20:24,167 --> 01:20:27,567
Ei!
1033
01:20:34,007 --> 01:20:35,887
5 000 vuoden aikana -
1034
01:20:37,407 --> 01:20:39,286
sin� olit ainoa yst�v�ni.
1035
01:20:40,566 --> 01:20:42,246
Kun tarvitsit minua eniten,
1036
01:20:43,766 --> 01:20:45,566
en ollut tukenasi.
1037
01:20:46,726 --> 01:20:49,246
Vaikka minun pit�isi viett��
seuraavatkin 5 000 vuotta -
1038
01:20:50,486 --> 01:20:53,766
lampussa, kompassissa -
1039
01:20:54,606 --> 01:20:56,686
tai vaikka radiossa,
1040
01:20:58,286 --> 01:20:59,606
en v�litt�isi.
1041
01:21:00,886 --> 01:21:04,446
Olisin vain halunnut
toteuttaa toiveesi.
1042
01:21:08,446 --> 01:21:11,046
Olisin halunnut l�mmitt�� mielt�si.
1043
01:21:17,565 --> 01:21:20,805
Sin� olet sulttaanin kulta, Max.
1044
01:21:22,805 --> 01:21:24,205
Min�...
1045
01:21:29,205 --> 01:21:30,965
Olen Kazaam.
1046
01:21:46,005 --> 01:21:47,165
Tuo valo h�ik�isee.
1047
01:21:48,485 --> 01:21:50,645
Olet elossa!
1048
01:21:53,165 --> 01:21:54,804
Laske minut alas!
1049
01:21:54,884 --> 01:21:56,084
Sanoin toiveen ja toteutin sen!
1050
01:21:56,164 --> 01:21:57,684
-Laske minut alas!
-Olet elossa!
1051
01:22:02,284 --> 01:22:03,924
Mit� tuo oli? Mit� t��ll� tapahtuu?
1052
01:22:04,004 --> 01:22:06,004
En tied�.
T�llaista ei ole tapahtunut ennen.
1053
01:22:12,324 --> 01:22:14,284
Et saa l�hte�.
1054
01:22:14,364 --> 01:22:16,284
En ole k�ytt�nyt kolmatta toivettani.
1055
01:22:16,364 --> 01:22:17,684
K�ytitp�s.
1056
01:22:17,964 --> 01:22:20,964
Pyysit uutta alkua is�llesi.
1057
01:22:21,084 --> 01:22:23,164
-Mutta min�...
-Se oli t�ydellinen toive.
1058
01:22:23,244 --> 01:22:24,804
Se oli toive suoraan syd�mest�si.
1059
01:22:25,524 --> 01:22:28,244
-Nyt se on toteutettu.
-Et ymm�rr�!
1060
01:22:29,364 --> 01:22:34,123
-Mit� sinulle tapahtuu?
-En tied�.
1061
01:22:34,963 --> 01:22:36,083
Minusta tuntuu...
1062
01:22:38,083 --> 01:22:39,643
Vapaalta!
1063
01:22:56,203 --> 01:22:58,523
Sin� olet...
1064
01:22:59,003 --> 01:23:01,363
-Sin�...
-Olen jinni -
1065
01:23:01,643 --> 01:23:03,203
ja olen vapaa!
1066
01:23:04,123 --> 01:23:05,323
Ei.
1067
01:23:06,643 --> 01:23:09,083
Kazaam, et voi.
1068
01:23:09,163 --> 01:23:10,443
Et tarvitse minua en��.
1069
01:23:10,523 --> 01:23:14,322
-�l� mene!
-Sisimmiss�mme olemme kaikki jinnej�,
1070
01:23:14,762 --> 01:23:16,002
ja olemme kaikki vapaita.
1071
01:23:16,082 --> 01:23:18,202
Kazaam, et voi.
1072
01:23:18,602 --> 01:23:20,962
-�l� j�t� minua.
-Voima...
1073
01:23:21,842 --> 01:23:25,922
Se on syd�mess�si.
1074
01:24:05,681 --> 01:24:08,521
Otan sinut kiinni,
etk� edes kiit� minua?
1075
01:24:09,161 --> 01:24:11,921
-Mit� tapahtui?
-Menn��n.
1076
01:24:24,601 --> 01:24:26,801
-Max? Onko h�n kunnossa?
-Kyll�.
1077
01:24:26,881 --> 01:24:28,280
Onko h�n kunnossa?
1078
01:24:29,560 --> 01:24:31,640
Max, oletko kunnossa?
1079
01:24:35,800 --> 01:24:37,640
Olet kunnossa. P�rj�sit hyvin.
1080
01:24:38,960 --> 01:24:41,040
-Hakisitko h�nelle peiton, Travis?
-Haen.
1081
01:24:42,680 --> 01:24:44,720
Olin rakennuksessa, ja Kazaam -
1082
01:24:44,800 --> 01:24:46,720
-pelasti minut ja...
-Selv�, Max.
1083
01:24:46,800 --> 01:24:48,880
-H�n lensi pois ja...
-Kaikki hyvin, Max.
1084
01:24:48,960 --> 01:24:51,320
Olet turvassa nyt.
1085
01:25:12,039 --> 01:25:15,279
En tied�, mit� tapahtui.
Yht�kki� olin vapaa.
1086
01:25:15,359 --> 01:25:17,319
Yst�v�si oli siell�.
1087
01:25:18,239 --> 01:25:20,239
H�n puhui jotain uudesta alusta.
1088
01:25:25,519 --> 01:25:27,399
Olet hyv� poika, Max.
1089
01:25:29,359 --> 01:25:31,079
Sinulla on hyv� syd�n.
1090
01:25:32,159 --> 01:25:34,959
Minun pit�� hoitaa viel� muutama asia.
1091
01:25:35,039 --> 01:25:37,959
-Olen velkaa er�ille.
-Anteeksi.
1092
01:25:38,399 --> 01:25:40,279
Onko Nick Matteo t��ll�?
1093
01:25:44,918 --> 01:25:46,398
Min� olen.
1094
01:25:47,918 --> 01:25:49,198
Suo minulle pikku hetki.
1095
01:25:53,878 --> 01:25:56,758
Kun tulen takaisin,
tahtoisin n�hd� sinut.
1096
01:25:58,838 --> 01:26:01,158
Voisimme viett�� aikaa yhdess� -
1097
01:26:02,238 --> 01:26:03,838
ja k�yd� kalassa.
1098
01:26:06,918 --> 01:26:08,398
Kuulostaa hyv�lt�.
1099
01:26:09,478 --> 01:26:11,558
Jos se vain sopii sinulle.
1100
01:26:17,078 --> 01:26:18,518
Kiitos.
1101
01:26:28,917 --> 01:26:30,677
K�yk� t�m� sinulle, Max?
1102
01:26:34,197 --> 01:26:35,837
-�iti.
-Niin?
1103
01:26:35,957 --> 01:26:38,117
-Voimmeko menn� kotiin?
-Totta kai.
1104
01:26:39,197 --> 01:26:40,597
Menn��n.
1105
01:26:44,517 --> 01:26:46,077
Tuletko sin�kin?
1106
01:26:47,197 --> 01:26:48,477
Puhutko minulle?
1107
01:26:51,557 --> 01:26:53,277
Selv�.
1108
01:26:55,957 --> 01:26:57,637
Tahdotko varmasti naimisiin
h�nen kanssaan?
1109
01:26:57,717 --> 01:26:58,877
Niin olen suunnitellut.
1110
01:26:59,277 --> 01:27:00,357
Min�p� kerron jotain.
1111
01:27:00,476 --> 01:27:03,236
Olen kest�nyt 12 vuotta t�t� naista.
1112
01:27:03,316 --> 01:27:05,396
Nyt k�ymme kylvyss� kolmesti viikossa,
1113
01:27:05,476 --> 01:27:07,556
-vied��n roskia, siivotaan.
-Odotahan hetki.
1114
01:27:07,636 --> 01:27:09,716
-Kolme kylpy� viikossa?
-Saippuan kanssa.
1115
01:27:09,796 --> 01:27:11,196
Tuo on julmaa.
1116
01:27:11,276 --> 01:27:14,476
Minulle maistuisi
h�yry�v� kuppi kaakaota.
1117
01:27:26,116 --> 01:27:27,756
Et ymm�rr�. Olen vapaa!
1118
01:27:27,836 --> 01:27:29,916
-Vapaa tehd�ksesi mit�?
-Minulla on suunnitelmia.
1119
01:27:29,996 --> 01:27:33,076
Sinun ainoa suunnitelmasi on
vanheta ja kuolla kanssani.
1120
01:27:33,156 --> 01:27:35,596
Et taida tuntea minua.
Katoan silm�nr�p�yksess�.
1121
01:27:35,676 --> 01:27:38,795
-Oletko hankkimassa ty�t�?
-Ty�t�?
1122
01:27:42,515 --> 01:27:45,595
Ty�t�? En ole ty�skennellyt
5 000 vuoteen.
1123
01:27:45,675 --> 01:27:48,275
Kerta se on ensimm�inenkin.
1124
01:27:48,355 --> 01:27:49,795
En ala tekem��n ty�t�.
1125
01:33:21,027 --> 01:33:23,026
Tekstitys: Nelli J�rvel�
83551