All language subtitles for Kazaam.1996.1080p.BluRay.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,807 --> 00:03:51,367 Tervetuloa takaisin, Max. 2 00:03:51,447 --> 00:03:54,367 -Luulitko p��sev�si meit� pakoon? -P��st� irti! 3 00:03:55,367 --> 00:03:57,127 Ei kai t�m� liity ruokarahoihini? 4 00:03:57,207 --> 00:03:58,807 T�m� on matemaattinen ongelma. 5 00:03:59,127 --> 00:04:00,127 Jos otamme kaikki rahat - 6 00:04:00,207 --> 00:04:02,087 lattialla makaavalta dorkalta, riitt��k� se? 7 00:04:02,167 --> 00:04:04,287 Kaksi dollaria ja 70 sentti�? 8 00:04:04,367 --> 00:04:06,087 El�mme leve�sti t�ll�. 9 00:04:06,167 --> 00:04:08,807 -Jos haluatte todellisen saaliin... -Niin? 10 00:04:09,327 --> 00:04:12,206 Menk�� sekatavarakauppaan Broadwayn ja Viidennen kulmassa. 11 00:04:12,286 --> 00:04:14,966 Rolexeja, kultaketjuja, mit� vain. 12 00:04:15,886 --> 00:04:20,166 Kolmas k�yt�v�, lokero 882, yl�kerta. 13 00:04:20,646 --> 00:04:24,046 Tarvitsette vain t�m�n. 14 00:04:28,806 --> 00:04:31,606 -Olemme yhteyksiss�. -N�kemiin, luuseri. 15 00:04:46,166 --> 00:04:49,165 Kaappasivatko avaruusoliot sinut taas, Maxwell? 16 00:04:51,165 --> 00:04:54,925 He halusivat n�k�keskukseni, mutta eiv�t saaneet. 17 00:04:56,845 --> 00:04:59,685 Tarvikevaraston avain, Maxwell. 18 00:05:00,285 --> 00:05:01,685 Avain? 19 00:05:02,325 --> 00:05:04,005 Tarvikevarastoon. 20 00:05:05,245 --> 00:05:07,005 J�tin sen oveen, rva Duke. 21 00:05:07,085 --> 00:05:11,125 J�tit meille my�s liian v�h�n aikaa esitelm��si varten. 22 00:05:11,205 --> 00:05:14,965 Haluan silti kuulla sen koulun j�lkeen. 23 00:05:32,284 --> 00:05:33,964 -Olen kotona! -�l� aloita. 24 00:05:34,044 --> 00:05:36,604 Kaappasivatko romanit sinut ja myiv�t sirkukseen? 25 00:05:37,524 --> 00:05:39,844 En voi mit��n sille, ett� rva Duke on vihainen mies - 26 00:05:39,924 --> 00:05:41,124 vangittuna naisen vartaloon. 27 00:05:41,484 --> 00:05:43,644 J�titk� taas l�ksysi tekem�tt�? 28 00:05:43,724 --> 00:05:45,884 Ja jouduit yll�tt�en j�lki-istuntoon? 29 00:05:46,324 --> 00:05:48,724 Ainoa hyv� uutinen on, 30 00:05:48,804 --> 00:05:51,124 ett� et ollut t��ll�, 31 00:05:52,724 --> 00:05:54,364 kun meid�t ry�stettiin. 32 00:05:54,844 --> 00:05:57,924 Mink�lainen sekop�� varastaisi imurimme moottorin? 33 00:06:00,284 --> 00:06:01,364 Sinun piti tulla t�n��n kotiin - 34 00:06:01,444 --> 00:06:03,244 ja auttaa siivouksessa, muistatko? 35 00:06:03,324 --> 00:06:06,243 -Se on vain Travis. -Mit� tuo muka tarkoittaa? 36 00:06:06,323 --> 00:06:09,003 Sanoit miesten olevan kuin busseja. Aina tulee seuraava. 37 00:06:09,083 --> 00:06:10,243 En ole sanonut... 38 00:06:12,923 --> 00:06:15,563 T�m� on ainoa p�iv�, jolloin en tee kahta ty�vuoroa, 39 00:06:15,643 --> 00:06:17,843 ja haluan talon olevan siisti Travista varten. 40 00:06:18,243 --> 00:06:20,403 H�n ei edes asu t��ll�, �iti. 41 00:06:21,123 --> 00:06:22,563 Jalkasi. Mit� oikein teet? 42 00:06:22,923 --> 00:06:26,243 Mit� n�m� ovat, rastoja? 43 00:06:26,323 --> 00:06:29,923 Ei, se on pieni, el�v� olento. 44 00:06:30,003 --> 00:06:33,563 -Kuka laittoi oravan housuihisi? -Max... 45 00:06:33,643 --> 00:06:36,083 Yrit� n�ytt�� enemm�n t�lt�. 46 00:06:36,643 --> 00:06:38,363 Vihaan tuota kuvaa. 47 00:06:39,083 --> 00:06:40,923 Meid�n pit�� puhua. 48 00:06:42,083 --> 00:06:45,362 -Hei. -Hei. Olemme t��ll�. 49 00:06:49,642 --> 00:06:51,042 Hyv�lt� n�ytt��, Max. 50 00:06:51,122 --> 00:06:52,762 Sin�k��n et n�yt� pahalta. 51 00:06:53,962 --> 00:06:56,802 Oletko koskaan kuullut miehest� nimelt� Buster Keaton? 52 00:06:57,322 --> 00:06:59,002 Onko h�n joku kuollut mustavalkoinen tyyppi? 53 00:06:59,082 --> 00:07:00,082 Ilmeisesti. 54 00:07:00,202 --> 00:07:02,962 Mutta hauska kuollut mies. Kerroitko h�nelle? 55 00:07:03,042 --> 00:07:04,122 Kertoiko h�n mit�? 56 00:07:05,882 --> 00:07:07,122 Hei. 57 00:07:09,682 --> 00:07:11,042 Max... 58 00:07:12,122 --> 00:07:15,882 Travis ja min� aiomme menn� kihloihin. 59 00:07:17,282 --> 00:07:19,322 Luulin h�nen tulevan vain sy�m��n. 60 00:07:20,162 --> 00:07:22,161 H�n halusi odottaa, ett� paperiasiat on hoidettu. 61 00:07:22,241 --> 00:07:24,681 -Paperiasiat? -Avioeropaperit. 62 00:07:24,761 --> 00:07:28,561 Is�si ei allekirjoittanut aivan kaikkea. 63 00:07:28,641 --> 00:07:30,521 Is�ni? 64 00:07:31,241 --> 00:07:33,121 Luulin, ettet tied�, miss� h�n on. 65 00:07:33,201 --> 00:07:35,201 -En tiennyt... -Kuule, Max - 66 00:07:35,281 --> 00:07:38,401 t�rkeint� on, ett� voitte siirty� �itisi kanssa eteenp�in. 67 00:07:38,481 --> 00:07:40,121 Siksi tahdomme kihloihin. 68 00:07:40,921 --> 00:07:42,361 Ent� min�? 69 00:07:43,161 --> 00:07:45,601 -Miksi kysyt minulta? -Max... 70 00:07:46,561 --> 00:07:48,321 Ent� min�? 71 00:07:48,401 --> 00:07:50,161 Max. 72 00:07:57,961 --> 00:08:00,440 H�n tiet�� nyt. 73 00:08:07,600 --> 00:08:09,600 Haluan puhua kanssasi! 74 00:08:09,680 --> 00:08:11,600 Ottakaa h�net kiinni! 75 00:08:11,680 --> 00:08:13,240 Tulehan t�nne! 76 00:08:14,280 --> 00:08:16,160 -Ota h�net kiinni! -Varo! 77 00:08:16,960 --> 00:08:18,200 Tule t�nne, senkin huijari! 78 00:08:18,720 --> 00:08:21,280 Siell� ei ole kultakelloja eik� Rolexeja! 79 00:08:22,080 --> 00:08:24,120 Nyt saadaan kiinni! 80 00:08:26,520 --> 00:08:29,280 Ymm�rr�, ett� pilailet pikkuveljeni kanssa. 81 00:08:29,360 --> 00:08:31,800 Eiv�tk� he saaneet avainta lukkoon? 82 00:08:31,880 --> 00:08:34,040 -Siell� ei ollut lokeroita. -Karttasikin oli surkea. 83 00:08:34,120 --> 00:08:36,720 T�m� avain sopii vain yhteen paikkaan. 84 00:08:36,800 --> 00:08:39,399 Eik� se ole rva Duken tarvikekomero. 85 00:08:40,999 --> 00:08:42,359 Menn��n! 86 00:08:43,199 --> 00:08:44,559 Mihin olet menossa? 87 00:08:46,879 --> 00:08:48,399 Mit� te penskat teette t��ll�? 88 00:08:48,479 --> 00:08:50,199 H�ipyk�� t��lt�! 89 00:08:56,079 --> 00:08:58,079 Mihin h�n meni? 90 00:09:24,958 --> 00:09:26,758 -Mene! -Kierr�n ymp�ri! 91 00:09:32,598 --> 00:09:33,878 Kiert�k�� takakautta! 92 00:10:01,997 --> 00:10:03,557 Napataan h�net! 93 00:10:05,477 --> 00:10:06,837 Ei! 94 00:10:10,637 --> 00:10:11,797 Olen niin kuollut. 95 00:10:20,797 --> 00:10:22,477 Nyt h�net napataan. 96 00:10:23,677 --> 00:10:26,277 Miten sammutan t�m�n? 97 00:10:39,196 --> 00:10:40,836 Hei. 98 00:10:40,916 --> 00:10:41,996 Senkin kakara! 99 00:10:42,076 --> 00:10:43,836 Luuletko osaavasi jotain? 100 00:10:43,916 --> 00:10:45,276 Sovitaanko, ettei t�t� tapahtunut? 101 00:11:09,876 --> 00:11:12,875 Kuka kehtaa her�tt�� minut? 102 00:11:15,715 --> 00:11:17,235 T�st� ei tule arvoitusta. 103 00:11:18,195 --> 00:11:21,595 �l� hukkaa aikaasi kolmeen toivomukseesi. 104 00:11:23,715 --> 00:11:26,115 Varohan! Et halua loukata minua! 105 00:11:27,035 --> 00:11:28,555 Muutoin saatan loukata sinua. 106 00:11:29,915 --> 00:11:34,875 Kuka surkimus h�iritsi torkkujani? 107 00:11:37,435 --> 00:11:39,595 H�ivyt��n t��lt�! 108 00:11:39,675 --> 00:11:41,915 Pois tielt�ni! 109 00:11:45,755 --> 00:11:49,754 Jos haluat olla ensimm�inen, niin sori, meni jo! 110 00:11:50,074 --> 00:11:52,554 Mutta jos rikkaus kutkuttaa, 111 00:11:53,074 --> 00:11:54,874 tai vaikka ahneus, 112 00:11:54,954 --> 00:11:57,274 olen mies, joka sen toteuttaa! 113 00:12:00,234 --> 00:12:02,674 �l� k��nn� selk��si minulle! 114 00:12:02,754 --> 00:12:06,314 Olen n�hnyt historiaa! 115 00:12:06,434 --> 00:12:10,514 Minussa on spontaaniutta tarttuvaa! 116 00:12:10,594 --> 00:12:12,834 Et voi sit� vastustaa! 117 00:12:12,914 --> 00:12:15,034 Olen Kazaam! 118 00:12:15,394 --> 00:12:17,034 Olen iloinen puolestasi. 119 00:12:17,714 --> 00:12:18,954 Mihin luulet menev�si? 120 00:12:19,074 --> 00:12:20,874 Kerro kolme toivettasi, niin l�hden sel�st�si - 121 00:12:20,954 --> 00:12:22,834 takaisin laatikkooni, pois maailmastasi. 122 00:12:22,954 --> 00:12:25,154 Kuule, herra psykopaatti, kellarin ��li�, 123 00:12:25,234 --> 00:12:26,994 et m��r�ile ket��n! 124 00:12:27,074 --> 00:12:30,353 Etk� tajua, kuka olen? Olen lampun henkesi! 125 00:12:30,433 --> 00:12:32,633 Toivoisin olevani sinun kokoisesi, mutta en yht� tyhm�. 126 00:12:33,593 --> 00:12:36,353 Tuo ei ole toive! Tuo on loukkaus! 127 00:12:38,633 --> 00:12:41,833 Toiseksi, toteutan vain materiaalisia toiveita. 128 00:12:41,913 --> 00:12:45,633 Esineit�. Asioita. Haluat varmasti jotain? 129 00:12:46,193 --> 00:12:49,473 Haluatko h�yn�ytt�� jotakuta? 130 00:12:49,673 --> 00:12:51,553 Etsi lampaita. 131 00:12:55,473 --> 00:12:58,273 Vain koska t�m� maailma aiheuttaa minulle stressi�, 132 00:12:58,353 --> 00:12:59,993 aion tehd� jotain, mit� en yleens� tee. 133 00:13:01,313 --> 00:13:02,833 Aion anella sinua. 134 00:13:03,153 --> 00:13:07,832 -Toivo jotain. Pyyd�n. -Selv�. 135 00:13:08,472 --> 00:13:11,472 Anna minulle auto. 136 00:13:11,552 --> 00:13:13,512 Musta Jaguar XKE. 137 00:13:14,232 --> 00:13:16,792 Selv�! 138 00:13:18,832 --> 00:13:20,872 -Jaguar? Musta? -XKE. 139 00:13:21,432 --> 00:13:23,512 Musta Jaguar. Astu sivuun. 140 00:13:24,032 --> 00:13:25,312 Olen Kazaam! 141 00:13:30,792 --> 00:13:32,752 -Jaguar, musta, eik�? -Niin. 142 00:13:32,832 --> 00:13:34,872 Selv�. Kazaam! 143 00:13:35,832 --> 00:13:38,152 Pysy siin�. Min� l�hden. 144 00:13:58,271 --> 00:13:59,431 Kazoo? 145 00:14:03,791 --> 00:14:05,791 Sano hyv�� y�t�. 146 00:14:12,031 --> 00:14:13,631 -Tule, sinun t�ytyy sy�d�. -Ei, ei ole... 147 00:14:13,711 --> 00:14:16,551 -Katso, se on herkullista. -Ei, olen todella... 148 00:14:16,631 --> 00:14:18,871 Se on helppoa. 149 00:14:19,751 --> 00:14:22,231 Pid� niit� sormiesi v�liss� n�in. 150 00:14:22,311 --> 00:14:24,710 -Travis, min� tied�n... -Purista hieman. 151 00:14:25,230 --> 00:14:28,550 -H�n on kotona. -Max, oletko se sin�? 152 00:14:30,510 --> 00:14:31,830 Mit� kasvoillesi tapahtui? 153 00:14:31,910 --> 00:14:34,070 -Olen kunnossa. -Kuka teki t�m�n sinulle? 154 00:14:34,150 --> 00:14:35,910 -Mit� tapahtui... -Anna minun olla! 155 00:14:35,990 --> 00:14:37,430 Max. 156 00:14:39,910 --> 00:14:41,390 -Min� hoidan t�m�n. -Ei, minun pit�isi. 157 00:14:41,470 --> 00:14:42,950 Pyyd�n. 158 00:14:46,470 --> 00:14:48,070 Max? 159 00:14:51,670 --> 00:14:53,070 Voinko tulla sis��n? 160 00:15:00,270 --> 00:15:03,429 Hienoa, sait sen valmiiksi. 161 00:15:08,069 --> 00:15:10,429 Eth�n rakenna neutronipommia t��ll�? 162 00:15:10,509 --> 00:15:13,589 -Se voisi olla vaarallista. -�l� koske siihen. 163 00:15:16,589 --> 00:15:18,149 Oletko kunnossa? 164 00:15:20,829 --> 00:15:22,989 Haluatko kertoa, mit� tapahtui? 165 00:15:29,429 --> 00:15:31,109 Et taida oikein pit�� minusta? 166 00:15:33,789 --> 00:15:38,309 Kuule, Max, en tahdo vied� is�si paikkaa. 167 00:15:39,428 --> 00:15:41,788 Rakastan �iti�si ja haluan naimisiin h�nen kanssaan. 168 00:15:44,148 --> 00:15:46,628 Tahtoisin olla kaverisi. 169 00:15:53,068 --> 00:15:56,788 Jos haluat jutella, olen t��ll�. 170 00:17:00,026 --> 00:17:01,426 �iti? 171 00:17:13,026 --> 00:17:16,106 "Tonnikalaa. Kotona kolmelta." Selv�. 172 00:17:22,706 --> 00:17:24,906 VIRALLINEN AVIOEROILMOITUS 173 00:18:11,465 --> 00:18:12,984 Mit� ihmett�... 174 00:18:20,544 --> 00:18:22,224 -Etk� haluaisi t�llaista? -Miten sin�... 175 00:18:22,344 --> 00:18:26,304 Oletko sin� yksin�inen? 176 00:18:35,024 --> 00:18:36,384 �l� hermostu. 177 00:18:36,464 --> 00:18:38,864 Olen ollut lampun henken� jo 5 000 vuotta. 178 00:18:38,984 --> 00:18:41,064 -Se ei ole vain ruusuilla tanssimista. -Ei varmaan. 179 00:18:41,144 --> 00:18:42,304 Anna kun kerron jotain. 180 00:18:42,384 --> 00:18:44,064 Aloitetaan jollain pienell� - 181 00:18:44,144 --> 00:18:45,904 ja siirryt��n sitten isompaan. 182 00:18:45,984 --> 00:18:47,464 Hoidetaan se kuitenkin pois alta. 183 00:18:48,104 --> 00:18:49,104 K�yk�? 184 00:18:49,184 --> 00:18:51,463 Miksi minusta tuntuu, ettet l�hde koskaan? 185 00:18:52,863 --> 00:18:53,903 Asutko sin� t��ll�? 186 00:18:53,983 --> 00:18:56,223 Kyll�. Rakensinkin sen itse. 187 00:18:56,303 --> 00:18:58,743 Olemme kiinni! 188 00:18:59,303 --> 00:19:02,903 Etk� osaa lukea? H�ivy siit�! 189 00:19:02,983 --> 00:19:04,743 H�ivy! 190 00:19:08,263 --> 00:19:11,663 Haluatko, ett� teen h�nest� koiran tai kissan? 191 00:19:11,743 --> 00:19:13,663 Toiveesi ovat niin hienoja, 192 00:19:13,743 --> 00:19:15,863 etten tied�, kest�nk� sellaista juuri nyt. 193 00:19:15,983 --> 00:19:18,503 Tarkoitatko ensimm�ist� toivettasi? 194 00:19:18,583 --> 00:19:20,343 Sellaista voi sattua kelle tahansa hengelle. 195 00:19:20,423 --> 00:19:22,863 Olin hieman ruosteessa. 196 00:19:22,943 --> 00:19:25,463 Sinua taidetaan kaivata pehmustetussa huoneessa. 197 00:19:29,662 --> 00:19:31,182 Testi. Yksi. 198 00:19:31,262 --> 00:19:35,582 T�ss� punainen, testi. 199 00:19:37,022 --> 00:19:39,422 Julie, tarvitsen lis�� viimeistelynauloja! 200 00:19:39,542 --> 00:19:42,262 Testi, yksi, kaksi. 201 00:19:42,382 --> 00:19:44,302 Alas. 202 00:19:48,942 --> 00:19:52,982 Anteeksi. Tahtoisin puhua herra Matteon kanssa. 203 00:19:53,422 --> 00:19:54,662 Kenen? 204 00:19:55,342 --> 00:19:56,622 �itisi. 205 00:20:04,902 --> 00:20:07,861 Sanoin, ett� haluan baarin t�yteen ennen sound checki�. 206 00:20:08,381 --> 00:20:09,581 Kuinka paljon? 207 00:20:16,741 --> 00:20:19,501 -Hei. -Kiirehtisittek� siell�? 208 00:20:21,061 --> 00:20:23,341 -Kenen kanssa oikein puhun? -Paul Shea, linja kolme. 209 00:20:25,221 --> 00:20:27,621 Herra Shea, Nick Matteo. Mit� kuuluu? 210 00:20:28,381 --> 00:20:29,981 Teid�n on autettava minua. 211 00:20:31,901 --> 00:20:34,461 Tarkoitan, ett� teille varataan - 212 00:20:34,541 --> 00:20:36,941 talon paras paikka. 213 00:20:37,021 --> 00:20:39,541 Pid�mme teist� hyv�� huolta, Paul. N�hd��n illalla. 214 00:20:40,821 --> 00:20:43,101 Jos tahtoisin kalkkunaleikett�, minun pit�isi puristaa se itse. 215 00:20:43,181 --> 00:20:44,780 -Onko kell��n purkkaa? -Minulla. 216 00:20:49,580 --> 00:20:50,980 Kuka sin� olet? 217 00:20:51,780 --> 00:20:53,180 Olen Max. 218 00:20:56,140 --> 00:20:57,180 Theo, soititko l�hetin? 219 00:20:57,260 --> 00:20:58,940 Ei, en soittanut kenellek��n. 220 00:21:01,260 --> 00:21:02,780 K�y alakerrassa. 221 00:21:03,740 --> 00:21:04,780 Pid�n siit�! 222 00:21:05,100 --> 00:21:07,180 T�m� katuja n�hnyt tyylisi. 223 00:21:07,660 --> 00:21:08,700 Onko sinut varattu t�nne, 224 00:21:08,780 --> 00:21:10,580 vai tulitko vain pelottelemaan meit�? 225 00:21:10,660 --> 00:21:14,980 Nauttikoon tuhatp�inen lauma kamelik�rp�si� alaruumiistasi. 226 00:21:15,740 --> 00:21:16,740 Kiitos. 227 00:21:20,700 --> 00:21:23,219 Kukas tuo luuseri oli? 228 00:21:24,259 --> 00:21:26,179 Is�ni. 229 00:22:21,018 --> 00:22:22,418 Oliko se tyyppi oikeasti is�si? 230 00:22:22,538 --> 00:22:24,458 H�n oli kuin ei olisi tuntenutkaan sinua. 231 00:22:26,818 --> 00:22:29,578 H�n ei ole n�hnyt minua pitk��n aikaan. 232 00:22:30,178 --> 00:22:31,898 Olin silloin kaksivuotias. 233 00:22:31,978 --> 00:22:34,378 -Mihin h�n meni? -Pois. 234 00:22:35,018 --> 00:22:36,618 Se on pitk� aika poissa. 235 00:22:36,698 --> 00:22:39,857 Eih�n se ole kaksi tai kolme tuhatta vuotta, mutta silti. 236 00:22:39,937 --> 00:22:41,657 H�n on t��ll� nyt. 237 00:22:43,017 --> 00:22:44,857 -Asioihin tulee muutos. -Hienoa. 238 00:22:44,937 --> 00:22:46,937 Miksi et kertonut, kuka olet? 239 00:22:47,017 --> 00:22:49,297 -Mit� sin� siit� piittaat? -Kuka sanoi, ett� piittaan? 240 00:22:49,377 --> 00:22:52,097 -Miksi et j�t� minua rauhaan? -Onko se toiveesi? 241 00:22:52,177 --> 00:22:53,977 Etk� sin� muusta v�lit�? 242 00:22:54,217 --> 00:22:56,337 Kuule, senkin kakara, 243 00:22:56,417 --> 00:22:58,537 sin� kutsuit minut t�h�n sekop�iseen maailmaan. 244 00:22:58,617 --> 00:22:59,897 En kutsunut ket��n. 245 00:22:59,977 --> 00:23:02,137 Avasit laatikon, joten toivo jotain! 246 00:23:02,217 --> 00:23:04,337 Toivo linnaa, hienoja k�rryj�! 247 00:23:04,417 --> 00:23:06,857 En v�lit�, mit� teet. Minun on noudatettava s��nt�j�. 248 00:23:06,937 --> 00:23:09,057 En voi n�ytt�� taikojani kenellek��n, paitsi sinulle, 249 00:23:09,137 --> 00:23:12,697 enk� voi menn� laatikkooni ennen kuin olet k�ytt�nyt kolme toivomustasi. 250 00:23:12,777 --> 00:23:13,897 Hyv�ksy se! 251 00:23:16,777 --> 00:23:17,896 Hyv�ksy t�m�! 252 00:23:24,456 --> 00:23:25,576 Minun vuoroni. 253 00:23:34,576 --> 00:23:35,856 Mit� minun pit�� tehd�? 254 00:23:37,536 --> 00:23:39,056 Menn��n! Olet nyt minun alueellani! 255 00:23:39,576 --> 00:23:41,576 Tulet katumaan! 256 00:23:45,656 --> 00:23:46,896 Tule takaisin! 257 00:23:52,096 --> 00:23:54,136 -Max. -Ei! 258 00:23:54,216 --> 00:23:56,095 Muistatko minut? K�yt� kolme toivomustasi. 259 00:23:56,175 --> 00:24:00,015 Toivon, ett� l�htisit! J�t� minut rauhaan! 260 00:24:00,455 --> 00:24:02,975 -Voitan sinut! -Uneksi vain! 261 00:24:03,095 --> 00:24:04,415 En varmasti h�vi� t�t� kisaa. 262 00:24:22,455 --> 00:24:23,575 Kazaam! 263 00:24:26,135 --> 00:24:29,575 Pid� tauko. Olet sen tarpeessa. 264 00:24:30,335 --> 00:24:32,055 �l� ala hysteeriseksi. 265 00:24:32,975 --> 00:24:34,574 Kiit�, kun meno muuttuu mysteeriseksi. 266 00:24:34,654 --> 00:24:36,294 Sin� olet lampun henki! 267 00:24:36,374 --> 00:24:38,894 Mik� h�t�n�? Onko kielesi rikki? 268 00:24:38,974 --> 00:24:41,174 T�llaisena hetken� sinun pit�isi �imistell�. 269 00:24:42,534 --> 00:24:44,694 Tunnet jo s��nn�t. 270 00:24:44,774 --> 00:24:49,614 Kazaam ei ala s��stell�! 271 00:24:52,774 --> 00:24:54,174 Annatko minulle mit� vain? 272 00:25:07,054 --> 00:25:09,174 �l� suotta pelk��, et sin� kuole. 273 00:25:09,854 --> 00:25:12,373 Avaa silm�si, voit j�tt�� huolen. 274 00:25:12,493 --> 00:25:14,613 Koeta vain. 275 00:25:17,253 --> 00:25:20,533 Siin� tapauksessa toivon roskaruokaa t��lt� taivaisiin. 276 00:25:20,613 --> 00:25:23,093 Miksi ei? Vuortakin korkeimpiin. 277 00:25:23,173 --> 00:25:26,653 Sitten saat roskaruokaa t��lt� taivaisiin. 278 00:25:26,733 --> 00:25:30,173 Olen Kazaam! 279 00:25:36,373 --> 00:25:39,093 Tuossako kaikki? Lastenateria? 280 00:25:49,733 --> 00:25:50,852 Hienoa. 281 00:26:28,092 --> 00:26:29,651 Min� h�ivyn t��lt�! 282 00:26:37,931 --> 00:26:39,331 Varo! 283 00:27:07,850 --> 00:27:10,650 Miss� kaakao on? 284 00:27:13,570 --> 00:27:16,810 Kaksi toivetta j�ljell�. Tee illasta unohtumaton. 285 00:27:17,330 --> 00:27:19,050 Odota. 286 00:27:20,530 --> 00:27:22,130 Et kai tuota toivoa ala? 287 00:27:22,210 --> 00:27:23,930 Kuten yl�kerran herra aineksina leip� ja kala. 288 00:27:24,010 --> 00:27:25,650 Ei. Lopeta riimittely! 289 00:27:30,770 --> 00:27:31,810 Toivon... 290 00:27:33,330 --> 00:27:35,330 Toivoisin vain �idin ja is�n rakastuvan taas toisiinsa. 291 00:27:35,810 --> 00:27:38,570 Rakkautta? Kerroin jo sinulle, etten toteuta hengellisi� toiveita. 292 00:27:38,650 --> 00:27:40,010 Hengellisi�? 293 00:27:40,090 --> 00:27:43,250 Rakkaus, toivo, jumalalle puhuminen, kuolleiden her�tt�minen. 294 00:27:43,330 --> 00:27:47,129 Hengellisi�. Min� olen herra Aineellinen. 295 00:27:47,209 --> 00:27:48,249 Kolmikerroksinen kartano - 296 00:27:48,329 --> 00:27:50,289 kasa kultaa, maa maitoa ja hunajaa - 297 00:27:50,369 --> 00:27:51,889 mik�li se on viel� muodikasta. 298 00:27:52,969 --> 00:27:54,849 Kuinka kauan minun pit�� keksi� n�it� toivomuksia? 299 00:27:57,209 --> 00:27:58,769 Nyt olisi oivallinen hetki. 300 00:27:58,849 --> 00:28:01,649 -Hoidetaan t�m�. -Voin kai kuitenkin odottaa? 301 00:28:02,609 --> 00:28:07,049 Kunnes teen kaksi toivomusta lis��, 302 00:28:08,729 --> 00:28:11,529 omistan sinut. 303 00:28:13,009 --> 00:28:14,209 Teknisesti. 304 00:28:16,769 --> 00:28:19,609 Tervetuloa el�m��ni. Annan vinkin. 305 00:28:21,089 --> 00:28:22,569 Hankkiudu eroon tuollaisista kengist�. 306 00:28:27,728 --> 00:28:28,928 -Minulla on n�lk�. -Minulla ei. 307 00:28:29,008 --> 00:28:31,808 -On ruoka-aika. -Ei minun kelloni mukaan. 308 00:28:35,968 --> 00:28:37,368 Fossil-kelloni! 309 00:28:38,328 --> 00:28:40,288 Miten tuo tapahtui? 310 00:28:56,928 --> 00:28:58,288 Mik�? 311 00:28:59,448 --> 00:29:01,168 Godzilla, toivon, ett� olisit... 312 00:29:01,248 --> 00:29:03,727 Toivot. ett� olisin mit�? Onko tuo toive? 313 00:29:04,727 --> 00:29:06,927 Anna kun selvenn�n. Jos viel� teet noin, 314 00:29:07,007 --> 00:29:10,047 lahjoitan aivosi tieteelle. 315 00:29:10,767 --> 00:29:13,047 Sinun pit�� en�� - 316 00:29:14,327 --> 00:29:16,327 kertoa kaksi toivetta, 317 00:29:16,407 --> 00:29:18,887 herra Mohammed Ali, 318 00:29:19,207 --> 00:29:21,967 ja min� poistun. 319 00:29:23,647 --> 00:29:26,167 Nyt riitt��! 320 00:29:29,647 --> 00:29:30,687 Sinun koko ajattelutapasi - 321 00:29:30,767 --> 00:29:32,367 saa minut stressaantumaan, poju. 322 00:29:32,807 --> 00:29:36,287 En ole mik��n "poju". Nimeni on Max. 323 00:29:36,927 --> 00:29:39,207 Saat luvan tehd�, mit� min� haluan. 324 00:29:39,287 --> 00:29:42,606 Vain sitten kerron toiveeni. 325 00:29:42,686 --> 00:29:43,966 Ymm�rr�tk�? 326 00:29:44,606 --> 00:29:45,966 Hyv�. 327 00:30:01,486 --> 00:30:03,486 Ei kai t�m� "minun on ker�tt�v� rohkeutta - 328 00:30:03,566 --> 00:30:06,686 -"puhuakseni is�lleni" kest� vuosia? -Haista home. 329 00:30:07,006 --> 00:30:08,806 Tahtoisin todella jotain sy�t�v��. 330 00:30:09,566 --> 00:30:11,446 Tuntuu kuin lyhenisin. 331 00:30:12,206 --> 00:30:13,646 Pysy t�ss� �l�k� satuta itse�si. 332 00:30:17,326 --> 00:30:19,165 T�m� laittaa rytmin musiikkiin. 333 00:30:19,245 --> 00:30:21,165 B. J.! Linja kaksi! 334 00:30:21,245 --> 00:30:22,845 Selv�. 335 00:30:51,605 --> 00:30:53,325 T�m� ei ole mik��n lelukauppa. 336 00:30:53,885 --> 00:30:56,364 Ellet halua leikki� - 337 00:30:59,804 --> 00:31:01,564 minun leikki�ni. 338 00:31:02,644 --> 00:31:04,484 Vakuuttavaa. 339 00:31:10,524 --> 00:31:12,244 Hyv�t naiset ja herrat, Da Brat! 340 00:31:16,564 --> 00:31:17,724 Miten menee? 341 00:31:17,804 --> 00:31:20,644 Aiomme ��nitt�� historian kuumimman livelevyn! 342 00:31:22,044 --> 00:31:23,564 Spanky, tule t�nne. Esittelen sinut er��lle. 343 00:31:23,644 --> 00:31:24,684 T�m� on henkivartijani Spanky. 344 00:31:24,764 --> 00:31:25,844 Vai henkivartija? 345 00:31:25,924 --> 00:31:27,484 Eik� h�n ole hieman pieni? 346 00:31:27,564 --> 00:31:29,524 -En tarvitse paljoa turvaa. -Seh�n n�hd��n. 347 00:31:29,604 --> 00:31:31,444 -Herra Matteo? -P��st� irti! 348 00:31:31,524 --> 00:31:35,083 Herra Matteo, l�ysin t�m�n lapsen lavan takaa. 349 00:31:35,163 --> 00:31:38,123 Mit� sin� t��ll� teet? Mik� nimesi on? 350 00:31:39,163 --> 00:31:40,323 Max. 351 00:31:40,403 --> 00:31:43,723 Kuka p��sti t�m�n lapsen t�nne? Onko t�m� jokin huvipuisto? 352 00:31:46,163 --> 00:31:48,443 Mack, kierros on ohi. 353 00:31:48,523 --> 00:31:50,763 En ole Mack, olen Max. 354 00:31:50,843 --> 00:31:52,243 Maxwell. 355 00:31:52,723 --> 00:31:55,563 -Selv�, Maxwell. -Connor. 356 00:32:01,003 --> 00:32:02,603 Maxwell Connor. 357 00:32:12,962 --> 00:32:14,162 Sin� olet poikani. 358 00:32:19,442 --> 00:32:21,602 Kaikki hiljaa! Katsokaa t�t�! 359 00:32:21,682 --> 00:32:23,842 T�ss� on poikani, Maxwell Matteo. 360 00:32:25,322 --> 00:32:26,842 Esittelen sinut kaikille. T�ss� on Cindy. 361 00:32:26,922 --> 00:32:28,042 Hei, Max. 362 00:32:28,122 --> 00:32:29,762 T�ss� on Frankie. 363 00:32:30,602 --> 00:32:33,562 Tuolla on Theo. Ja h�net jo tunnetkin. 364 00:32:33,642 --> 00:32:36,122 -Miten menee, Max? -Tule t�nne. 365 00:32:36,202 --> 00:32:39,642 T�m� ihmenainen on Asia Moon. 366 00:32:39,762 --> 00:32:42,322 En voi uskoa t�t�! Oletpa jo iso poika. 367 00:32:42,402 --> 00:32:44,482 -Samppanjaa? -Oletko tyhm�? H�n on vasta lapsi. 368 00:32:44,602 --> 00:32:47,002 H�ivy t��lt�. Eik� meille ole tulossa pizzaa? 369 00:32:47,082 --> 00:32:48,322 Pid�th�n pizzasta? 370 00:32:48,442 --> 00:32:50,002 Tule t�nne. N�yt�n sinulle jotain. 371 00:32:50,082 --> 00:32:53,321 Pid�tk� musiikista? Istu alas ja kuuntele t�t�. 372 00:32:57,721 --> 00:33:00,441 Mit� mielt� olet? Eik� olekin upea paikka? 373 00:33:00,521 --> 00:33:02,481 -Kuinka vanha olet? -Kaksitoista. 374 00:33:04,001 --> 00:33:05,321 Miss� pizza viipyy? 375 00:33:05,401 --> 00:33:08,161 Kolme isoa, kaksi normaalia. Pizza Zaam osasi haalia. 376 00:33:17,161 --> 00:33:18,561 Tunnetko h�net? 377 00:33:21,001 --> 00:33:24,481 -Mit�? -Ehk� jalkapalloa tai koripalloa? 378 00:33:24,601 --> 00:33:26,321 En usko palkitsemisen olevan hyv� vaihtoehto. 379 00:33:26,401 --> 00:33:27,761 -Ei se ole palkinto. -Hei. 380 00:33:27,841 --> 00:33:29,600 -Se on ojentamista. -Miss� sin� olet ollut? 381 00:33:29,680 --> 00:33:31,800 Et ainakaan koulussa. Olet arestissa! 382 00:33:31,880 --> 00:33:33,640 -Minulle saa riitt��, Max! -Rauhoitu. 383 00:33:33,720 --> 00:33:35,040 -Kahteen p�iv��n et ole... -Odota. 384 00:33:35,120 --> 00:33:36,360 -Odota, Alice. -Mit�? 385 00:33:36,440 --> 00:33:38,200 Istutaan keskustelemaan. 386 00:33:38,280 --> 00:33:40,480 -En nimitt�in lopettanut viel�. -Olen hieman kiireinen. 387 00:33:40,560 --> 00:33:43,000 Ei. Hetkinen, herra Connor. 388 00:33:43,080 --> 00:33:44,320 Tied�, ett� toimintatapoihin - 389 00:33:44,400 --> 00:33:45,760 on tulossa muutos. 390 00:33:45,840 --> 00:33:48,040 T�st� l�htien tulet koulusta kotiin - 391 00:33:48,160 --> 00:33:49,920 ja alat tehd� kotit�it�. 392 00:33:50,040 --> 00:33:52,440 -"Kotit�it�"? -Kyll�, kotit�it�. 393 00:33:52,520 --> 00:33:54,080 Mit� tarkoitat? Lyps� lehm�t, ruoki kanat? 394 00:33:54,160 --> 00:33:55,160 En ymm�rr�. 395 00:33:55,240 --> 00:33:57,160 -Max, juuri t�llainen... -Selv�. 396 00:33:57,240 --> 00:33:59,640 -...ajaa minut raivon partaalle. -Odota. Unohda kotity�t. 397 00:33:59,720 --> 00:34:01,720 Unohda ne. 398 00:34:01,800 --> 00:34:03,640 Tarkoitamme, ett� haluamme auttaa sinua. 399 00:34:04,280 --> 00:34:05,400 Palkkaamme sinulle avustajan, 400 00:34:05,480 --> 00:34:07,639 ja min� alan hakea sinut koulusta. 401 00:34:07,719 --> 00:34:10,439 H�n ei hae minua koulusta. Minun ei tarvitse kuunnella teit�. 402 00:34:10,519 --> 00:34:12,639 Sin� et ole is�ni. Et tule koskaan olemaan! 403 00:34:12,719 --> 00:34:14,879 -Mieti, mit� puhut. -Mieti itse! Valehtelit minulle! 404 00:34:14,959 --> 00:34:16,999 Sanoit, ettei is�ni ole t��ll�, mutta h�n on. N�in h�net! 405 00:34:21,879 --> 00:34:23,239 Max. 406 00:34:24,999 --> 00:34:26,279 Odota. 407 00:34:34,319 --> 00:34:35,719 Olet oikeassa. 408 00:34:36,399 --> 00:34:37,439 Min� valehtelin. 409 00:34:38,599 --> 00:34:41,919 Is�si ilmaantui pari kuukautta sitten, 410 00:34:43,159 --> 00:34:44,799 enk� tiennyt mit� tehd�. 411 00:34:46,518 --> 00:34:47,958 Miksi h�n l�hti? 412 00:34:52,598 --> 00:34:56,118 Toisinaan asiat eiv�t vain suju niin, kuin on suunniteltu. 413 00:34:59,238 --> 00:35:01,918 Tied�n, etten ole maailman paras �iti - 414 00:35:02,758 --> 00:35:05,438 mutta tahdon, ett� sinulla on oikea is�, 415 00:35:06,598 --> 00:35:09,598 joka on paikalla ja johon voit luottaa. 416 00:35:10,638 --> 00:35:13,158 -Ymm�rr�tk� sen? -En. 417 00:35:28,237 --> 00:35:29,877 No, kovanaama... 418 00:35:32,197 --> 00:35:35,117 -Mit� on "kotiarestissa"? -Jotain, mit� min� en ole! 419 00:35:36,437 --> 00:35:38,117 Is� sanoo ty�n riitt�v�n. 420 00:35:38,197 --> 00:35:40,277 Hankin siis ty�n ja n�yt�n heille! 421 00:35:41,317 --> 00:35:44,397 Voisin olla vaikka henkil�kohtainen assistentti! 422 00:35:45,477 --> 00:35:48,197 Kunhan opin alalle, voin vaikka perustaa oman b�ndin. 423 00:35:48,277 --> 00:35:51,477 -Is� voi toimia managerina. -Melkoiset unelmat. 424 00:35:52,277 --> 00:35:54,477 Mit�p� sin� tiet�isit? Asut laatikossa! 425 00:35:56,677 --> 00:36:00,317 Se sattuu olemaan radio. Mit� sitten? 426 00:36:00,837 --> 00:36:03,636 Aina v�lill� joku raahaa minut ulos. 427 00:36:04,636 --> 00:36:05,956 Silloin n�en maailmaa. 428 00:36:06,836 --> 00:36:08,276 My�s joukon h�lm�j� ihmisi� - 429 00:36:08,356 --> 00:36:10,756 laskemassa kaiken parin h�lm�n toiveen varaan. 430 00:36:10,836 --> 00:36:14,836 Tulevaisuus ei aina mene suunnitelmien mukaan. 431 00:36:15,636 --> 00:36:17,836 Koska suunnitelma on surkea! 432 00:36:19,196 --> 00:36:21,036 Kirjoitan tulevaisuuttani t�ss�, Kaz, 433 00:36:21,116 --> 00:36:22,356 ja seuraava luku - 434 00:36:22,436 --> 00:36:26,396 on kaksi koko alueen lippua t�m�n illan konserttiin. 435 00:36:42,395 --> 00:36:45,195 Juhlakansa Pit�k�� meteli� 436 00:36:45,275 --> 00:36:48,235 Jos tulitte t�nne jammaamaan Pist�k�� k�si�nne heilumaan 437 00:36:48,315 --> 00:36:50,875 Katson teit� kaikkia siskoja Marttoja, Petej�, Jennoja 438 00:36:51,235 --> 00:36:53,275 Muuta en n�e 439 00:36:53,355 --> 00:36:56,955 Ei ole muuta n�ht�v�� 440 00:36:59,075 --> 00:37:00,795 �lk�� sanoko, etten varoittanut teit�. 441 00:37:00,875 --> 00:37:02,955 Taidan odottaa ulkopuolella, Max. 442 00:37:03,035 --> 00:37:05,115 Ei k�y. T�m� on hienoa! 443 00:37:05,195 --> 00:37:07,675 Rocky, Bullwinkle, menemmek�? 444 00:37:08,115 --> 00:37:09,755 Tule, Rocky. 445 00:37:10,395 --> 00:37:12,115 Muuta en n�e 446 00:37:12,195 --> 00:37:14,595 Ei ole muuta n�ht�v�� 447 00:37:14,675 --> 00:37:17,435 Tule ja tee se juttu Herra Granite, mist� olet tuttu 448 00:37:17,515 --> 00:37:20,914 Tytt� vierell� Hypi, hypi, �l� ala kierrell� 449 00:37:27,554 --> 00:37:31,714 Kuka lie kaunokainen Onko planeettasi kaukainen 450 00:37:31,794 --> 00:37:35,794 �l� tuijota, sen kyll� huomaan hypp�� mukaan, tuu jammaamaan 451 00:37:36,754 --> 00:37:40,514 Ihan kuin yritt�isi piilottaa rahtialusta soutuveneen taakse. 452 00:37:41,114 --> 00:37:42,434 Ent� jos he eiv�t pid� minusta? 453 00:37:42,514 --> 00:37:44,234 He eiv�t pid�k��n sinusta. 454 00:37:44,354 --> 00:37:46,674 Kysymys onkin, mit� aiot tehd� sille? 455 00:37:49,794 --> 00:37:52,274 Anna kun n�yt�n. 456 00:37:52,914 --> 00:37:55,514 Katso, mit� omistan N�yt�, mit� sin� voisit omistaa 457 00:37:55,594 --> 00:37:57,633 N�kem�ni asiat saisivat Sinut hikoilemaan 458 00:37:58,233 --> 00:38:01,153 Rikkaat ja k�yh�t Ovat minulle samoja kaikkiaan 459 00:38:01,233 --> 00:38:03,393 -Olenhan Kazaam -�ij� 460 00:38:03,473 --> 00:38:06,473 Olen enemm�nkin Katsothan unelmiisi 461 00:38:06,553 --> 00:38:09,593 Olen kuin kerma kahviisi Sana vain, odottaa paratiisi 462 00:38:19,633 --> 00:38:20,673 Herra Malik. 463 00:38:21,273 --> 00:38:23,513 Sinun klubisi on mahtava. 464 00:38:23,913 --> 00:38:27,673 -Tiesin t�st� tulevan hienoa. -Annan aina... 465 00:38:29,713 --> 00:38:32,193 Enemm�n kuin lupaan. 466 00:38:35,992 --> 00:38:37,432 Niin min�kin. 467 00:38:37,752 --> 00:38:39,152 Minulla on paljon asiakkaita. 468 00:38:46,952 --> 00:38:49,272 Kuin Romeo ennen Juliaa sanoi 469 00:38:49,352 --> 00:38:51,872 Ottakaa nelj� yst�v�� Siin� on kuusikko 470 00:38:51,952 --> 00:38:54,072 En ole varma Tulee jo hiki 471 00:38:54,152 --> 00:38:56,912 Sain jo hikesi �l� tule liki 472 00:38:56,992 --> 00:38:59,432 Jos tytt�si n�kev�t n�lk�� 473 00:39:00,512 --> 00:39:02,152 Laita munia ennen kuin ne vihert�� 474 00:39:12,312 --> 00:39:13,991 Etsin herra Matteota. 475 00:39:20,711 --> 00:39:22,431 Selv�. 476 00:39:40,351 --> 00:39:42,591 Hyv�ksyit t�m�n ty�n. Ei kysymyksi�! 477 00:39:42,671 --> 00:39:44,871 Minut palkattiin ��nitt�m��n esiintyminen, 478 00:39:44,951 --> 00:39:47,311 ei kopioimaan oikeaa albumia! Lopetan! 479 00:39:47,391 --> 00:39:48,791 Tule t�nne! 480 00:39:48,871 --> 00:39:51,231 Edellinen vastaava oli miljoonan arvoinen Malikille. 481 00:39:51,311 --> 00:39:53,710 Piratismi on rikos, Nick. En halua olla osallisena. 482 00:39:53,790 --> 00:39:55,390 Mit� sin� teet t��ll�? Mene pois! 483 00:39:55,470 --> 00:39:56,870 -Saisinko kuvan kanssasi, Ed? -Selv�. 484 00:39:56,950 --> 00:39:57,990 Olet mukana t�ss�! 485 00:39:58,070 --> 00:39:59,550 -Ei, en ole mukana. -K�skin l�hte�! 486 00:39:59,630 --> 00:40:01,430 -Lopetan, Nick! -Is�... 487 00:40:01,510 --> 00:40:02,510 Ei ole en�� minun ongelmani! 488 00:40:02,630 --> 00:40:04,310 Lastauslaiturille on tulossa 50 000 kasettia! 489 00:40:04,390 --> 00:40:06,510 Sen on oltava valmis kolmelta! 490 00:40:06,590 --> 00:40:08,310 -Unohda se, Nick. -K�skin sinun poistua! 491 00:40:08,390 --> 00:40:10,750 -Oikeasti, h�ivy! -Hiljaa! 492 00:40:13,070 --> 00:40:14,630 Pysy siin�. 493 00:40:16,990 --> 00:40:18,870 Mit� oikein teet t��ll�? Kaipaatko ongelmia? 494 00:40:18,950 --> 00:40:20,150 Luulin, ett� me olisimme kahden. 495 00:40:20,230 --> 00:40:21,670 Ei ole mit��n meit�. 496 00:40:21,750 --> 00:40:23,070 Is�. 497 00:40:23,750 --> 00:40:25,310 Mene pois ja pysy poissa! 498 00:40:25,870 --> 00:40:28,630 Is�, et ymm�rr�. 499 00:40:43,349 --> 00:40:44,989 Sanoin, ett� Spinderella t�ytt�isi paikan. 500 00:40:45,469 --> 00:40:49,349 Tarkoitatko, ett� olet tehnyt ty�t�si? Hienoa. 501 00:40:50,589 --> 00:40:54,829 Olen kuitenkin kiinnostunut t�st� miehest�. 502 00:40:56,629 --> 00:40:58,229 En tied�, kuka h�n on. Joku mies vain. 503 00:40:58,589 --> 00:41:01,629 Pid� t�llaisia asioita silm�ll�, Nick. 504 00:41:02,349 --> 00:41:05,869 Pid� silm�si auki potentiaalisia kykyj� varten. 505 00:41:06,109 --> 00:41:09,268 Sinun on etsitt�v� kipin��. 506 00:41:15,588 --> 00:41:19,028 Nick kertoi, kuinka hyv� mies sin� olet. 507 00:41:23,068 --> 00:41:24,908 Luotan siihen. 508 00:41:34,108 --> 00:41:35,428 Mit� sin� teet t��ll�? 509 00:41:35,508 --> 00:41:38,228 En tiennyt Spinderellan aloittavan k��pi�nheitolla. 510 00:41:39,308 --> 00:41:42,068 -Mist� l�ysit t�m�n, roskistako? -Ei, olin tuolla. 511 00:41:42,148 --> 00:41:43,988 Sinulla varmaan onkin avain studioon. 512 00:41:44,068 --> 00:41:45,908 Olin VIP-osastolla. 513 00:41:45,988 --> 00:41:47,907 Voin menn� mihin vain. Minulla on yhteyksi�. 514 00:41:47,987 --> 00:41:49,347 Vai oikein yhteyksi�? 515 00:41:49,467 --> 00:41:51,067 Puhun totta. 516 00:41:51,147 --> 00:41:52,747 He tekev�t miljoonien arvoisen tallenteen. 517 00:41:52,827 --> 00:41:53,867 He ��nitt�v�t sit� parhaillaan. 518 00:41:53,947 --> 00:41:55,747 Jos haluaisin, voisin menn� takaisin - 519 00:41:55,827 --> 00:41:58,027 suoraan ��nityskoppiin ja tuoda nauhan teille. 520 00:41:59,907 --> 00:42:01,227 Oikeastiko? 521 00:42:05,987 --> 00:42:08,147 Kyll�. Oikeasti. 522 00:42:16,547 --> 00:42:18,587 Jotain uutta? 523 00:42:18,987 --> 00:42:21,787 H�nk�? H�n on pitk�, Malik. 524 00:42:22,427 --> 00:42:24,307 �l� sekoita sit� kiinnostavaan. 525 00:42:24,387 --> 00:42:27,546 Minut kasvatettiin kiinnostumaan kaikesta. 526 00:42:28,426 --> 00:42:31,226 H�nell� on kokoansa suurempi salaisuus. 527 00:42:31,586 --> 00:42:35,906 Jos tunnet jonkun salaisuuden, tunnet h�net. 528 00:42:37,066 --> 00:42:38,546 Tuo minulle h�nen salaisuutensa. 529 00:42:47,386 --> 00:42:50,786 Kazaam! 530 00:42:50,866 --> 00:42:52,866 Malik tahtoisi sinut seuraamme. 531 00:42:52,986 --> 00:42:54,346 Tekisitk� sopimuksen kanssani? 532 00:42:54,906 --> 00:42:58,546 Olen etsim�ss� Maxia. 533 00:42:58,626 --> 00:43:02,066 H�n on Nickin kanssa. Me olisimme vain tiell�. 534 00:43:13,025 --> 00:43:16,025 Olkaa hyv�, suosikkiani. 535 00:43:16,105 --> 00:43:19,745 -Nuubialaisia vuohensilmi�? -Kuninkaiden ruokaa! 536 00:43:20,265 --> 00:43:22,745 En ole saanut n�it� 3 000 - 537 00:43:24,265 --> 00:43:25,665 p�iv��n. 538 00:43:26,545 --> 00:43:29,145 Sinulla on vanhanaikainen maku. 539 00:43:29,225 --> 00:43:30,545 En k�y ulkona usein. 540 00:43:32,025 --> 00:43:34,585 Me voimme muuttaa sen. 541 00:43:57,944 --> 00:43:59,664 Kierr� toiselle puolelle. 542 00:44:07,944 --> 00:44:10,584 Olet my�h�ss�! Tule! 543 00:44:18,704 --> 00:44:20,103 Kiirehdi! 544 00:44:26,423 --> 00:44:28,943 Oletko hullu? Selv�. 545 00:44:29,103 --> 00:44:31,023 Shep, tuo se t�nne! 546 00:44:31,103 --> 00:44:32,663 -Liikennett� aamukahdelta? -Kyll�. 547 00:44:32,743 --> 00:44:34,223 Sinun piti olla t��ll� jo. 548 00:44:34,303 --> 00:44:36,183 Se oli t��ll� viisi minuuttia sitten. 549 00:44:39,103 --> 00:44:40,823 Herra Matteo, t�ss� nauha! Se on valmis! 550 00:44:41,143 --> 00:44:43,023 Odota t�ss�. Tulen kohta takaisin. 551 00:44:43,103 --> 00:44:44,863 -Sulje ovi. -Mik� ovi? 552 00:44:44,943 --> 00:44:47,103 Lastauslaiturin ovi. Paina nappia. 553 00:44:47,223 --> 00:44:49,983 -Mit� nappia? -Sivussa olevaa nappia! 554 00:45:02,222 --> 00:45:03,702 Odota! 555 00:45:19,022 --> 00:45:20,422 Alakerrassa! Tule! 556 00:45:20,542 --> 00:45:23,462 -Menn��n! -No niin, nilkit! 557 00:45:27,862 --> 00:45:28,942 Tulkaa takaisin! 558 00:45:38,541 --> 00:45:40,061 Pys�hdy! 559 00:46:38,500 --> 00:46:39,980 �iti? 560 00:47:42,858 --> 00:47:45,258 Olenhan Kazaam 561 00:47:45,418 --> 00:47:47,258 Irti minusta! 562 00:47:47,338 --> 00:47:48,898 P��st� irti! 563 00:47:49,498 --> 00:47:50,738 Olen kahvisi, olen kermasi 564 00:47:50,858 --> 00:47:52,658 Irti minusta, pervo! 565 00:47:56,258 --> 00:47:57,778 Pois s�ngyst�ni! 566 00:47:57,858 --> 00:48:01,378 Olit oikeassa ottaessasi minut mukaan eilen. 567 00:48:01,458 --> 00:48:03,338 He rakastivat minua. 568 00:48:07,258 --> 00:48:09,377 Mit� oikein teet t��ll�? 569 00:48:14,697 --> 00:48:17,817 Katso, neitsyt. Sit� ei ollut t��ll� eilen. 570 00:48:18,897 --> 00:48:21,177 -Mit� t�m� on? -Mit� oikein teet t��ll�? 571 00:48:29,937 --> 00:48:32,657 -Mit� etsit? -En mit��n! 572 00:48:32,737 --> 00:48:36,017 Ei mit��n on hyv�. Mik� t�m� on? 573 00:48:36,097 --> 00:48:39,217 "Polaarisilla kovalenttisilla sidoksilla on..." Ymm�rr�tk� t�t�? 574 00:48:39,297 --> 00:48:40,937 �iti toivoo, ett� ymm�rt�isin. 575 00:48:43,217 --> 00:48:44,217 Hei! 576 00:48:48,736 --> 00:48:50,736 Sin� olet viisaskin. 577 00:48:50,816 --> 00:48:53,816 Olisit n�hnyt meid�t eilen Malikin limusiinissa. 578 00:48:53,896 --> 00:48:57,216 Meill� oli hauskaa. S�imme vuohensilmi� ja chillailimme. 579 00:48:58,336 --> 00:48:59,696 Mit� tuo on? 580 00:49:04,496 --> 00:49:06,816 Haiset aivan virtahevon takamukselta! 581 00:49:09,136 --> 00:49:10,576 Hitto. 582 00:49:30,935 --> 00:49:34,095 Is�si on onnekas ty�skennelless��n Malikin kanssa. 583 00:49:34,175 --> 00:49:35,615 H�n uskoi minun p�rj��v�n alalla. 584 00:49:35,695 --> 00:49:38,015 Rakastaako Asia minua? 585 00:49:39,375 --> 00:49:40,535 Ainakin nyt. 586 00:49:40,615 --> 00:49:43,055 Oliko sinulla hauska ilta is�si kanssa? 587 00:49:43,175 --> 00:49:45,295 -Hauska ilta? -Max! 588 00:49:45,655 --> 00:49:47,095 K�yhi� ritareita! 589 00:49:50,135 --> 00:49:52,975 Rakastan niit� todella paljon! 590 00:49:57,535 --> 00:49:58,895 Max. 591 00:50:03,414 --> 00:50:04,574 Kyll�, se on myrkky�. 592 00:50:04,654 --> 00:50:07,414 Ajattelin p��tt�� k�rsimyksesi p��tt��kseni omani. 593 00:50:09,654 --> 00:50:12,214 Max. Eilisilta... 594 00:50:13,094 --> 00:50:14,214 �l� tee sit� toiste. 595 00:50:18,054 --> 00:50:21,254 Tein suosikkiasi, suklaahippuja ja maap�hkin�voita. 596 00:50:21,334 --> 00:50:23,054 Ei ole n�lk�. Pit��k� minun sy�d�... 597 00:50:23,134 --> 00:50:26,454 Max! Pyyd�n! 598 00:50:27,174 --> 00:50:30,734 Anna minun kerrankin saada viimeinen sana. 599 00:50:31,334 --> 00:50:32,614 K�yk�? 600 00:50:38,494 --> 00:50:40,294 Olen pahoillani. Max vaati. 601 00:50:40,374 --> 00:50:42,493 H�n on kertonut paljon sinusta. 602 00:50:43,493 --> 00:50:45,893 Anteeksi, olemmeko tavanneet aiemmin? 603 00:50:45,973 --> 00:50:48,093 Ei, rouva. Minulle ei ole suotu sit� iloa. 604 00:50:48,173 --> 00:50:50,133 Olen Jefferson Allensworth Lamb. 605 00:50:50,213 --> 00:50:53,173 "Jefferson", kuten Thomas Jefferson - 606 00:50:53,253 --> 00:50:56,253 "Allesnworth", kuten Allen Allensworth - 607 00:50:56,333 --> 00:50:58,573 ja "Lamb", koska pid�n lampaankyljyksist�. 608 00:51:05,333 --> 00:51:07,893 Olet siis Maxin yst�v�? 609 00:51:07,973 --> 00:51:09,613 Mukavaa, kun kutsut minua h�nen yst�v�kseen, 610 00:51:09,693 --> 00:51:13,133 mutta koulu nimitt�� minuun avustajaksi. 611 00:51:13,533 --> 00:51:14,533 Avustajaksi? 612 00:51:15,653 --> 00:51:17,533 Saitko koululta avustajan? 613 00:51:18,293 --> 00:51:20,972 Olen pahoillani. En kuullut oven avautuvan. 614 00:51:22,052 --> 00:51:23,212 Oletko opiskellut? 615 00:51:25,172 --> 00:51:29,052 Kyll�. Pituuteni ja �lykkyyteni ovat k��nt�en verrannollisia. 616 00:51:30,292 --> 00:51:32,212 H�n on perinyt nokkeluutensa minulta. 617 00:51:33,052 --> 00:51:36,412 Oletko jo sy�nyt aamiaista, herra Lamb? 618 00:51:39,452 --> 00:51:43,212 K�yhi� ritareita, suklaata ja maap�hkin�voita? Taivaallista. 619 00:51:44,412 --> 00:51:46,492 Istu p�yt��n. 620 00:51:51,492 --> 00:51:54,332 Mit� oikein teet t��ll�? H�ivy. 621 00:51:54,412 --> 00:51:57,652 -Teen lis�� n�it�. -�l� vaivaudu, ei ole n�lk�. 622 00:51:57,732 --> 00:51:59,571 Aamiaissota. Kyll� on. 623 00:51:59,651 --> 00:52:01,011 Eik� edes hieman? 624 00:52:41,250 --> 00:52:43,610 -Max. -Mit�? 625 00:52:51,290 --> 00:52:52,850 Odota, Max! 626 00:52:54,130 --> 00:52:56,650 Mit� teitte is�si kanssa eilen? 627 00:52:57,890 --> 00:52:59,810 Kaikenlaista. 628 00:52:59,890 --> 00:53:02,690 -Haluaisitko tarkentaa? -En. 629 00:53:04,330 --> 00:53:06,610 Min�kin tein ennen kaikenlaista. 630 00:53:08,970 --> 00:53:10,090 Eik� sinun pit�isi menn� kouluun? 631 00:53:10,210 --> 00:53:12,090 -En mene. -Mit�? 632 00:53:12,210 --> 00:53:14,290 Ei, en mene kouluun. 633 00:53:17,409 --> 00:53:20,409 Mit� mielt� olet t�st� paidasta? Eik� olekin hieno? 634 00:53:24,529 --> 00:53:26,929 Mik� on kauhein asia, mit� olet koskaan n�hnyt? 635 00:53:29,849 --> 00:53:31,609 Pompejin tuho. 636 00:53:31,729 --> 00:53:33,849 -Teitk� sin� sen toiveesta? -Minulla ei ollut vaihtoehtoja. 637 00:53:33,929 --> 00:53:36,609 Hautauduin itsekin siihen tuhkaan. 638 00:53:36,689 --> 00:53:38,489 342 vuodeksi. 639 00:53:39,369 --> 00:53:41,609 Tarkoitin, mit� pahuuksia olet itse tehnyt? 640 00:53:41,689 --> 00:53:43,449 Oletko koskaan ottanut jotain luvatta - 641 00:53:43,529 --> 00:53:46,129 -tai jotain sen suuntaista? -Min�k�? 642 00:53:46,249 --> 00:53:48,529 Niin. Mik� on kauhein asia, mit� olet koskaan tehnyt? 643 00:53:48,609 --> 00:53:49,649 Voimmeko puhua t�st� my�hemmin? 644 00:53:49,729 --> 00:53:51,449 Minulla on asioita hoidettavana. 645 00:53:51,529 --> 00:53:53,608 -Mit�? -Minun t�ytyy valmistautua. 646 00:53:53,688 --> 00:53:55,488 -Mit� varten? -Iltaa varten. 647 00:53:55,848 --> 00:53:58,528 -Iltaa? -Olen esiintym�ss�. 648 00:53:59,488 --> 00:54:02,248 -Sin�k�? -Niin. Sanoit sen k�yv�n. 649 00:54:02,328 --> 00:54:03,968 Mist� muka aiot r�p�t�? 650 00:54:05,688 --> 00:54:08,888 Olet oikeassa. T�m� vain aiheuttaa stressi�. 651 00:54:08,968 --> 00:54:11,488 En osaa p��tt�� edes, mit� pukisin. 652 00:54:11,568 --> 00:54:13,608 Ei sill� ole v�li�. 653 00:54:13,728 --> 00:54:16,288 On vain oltava jotain, mist� r�p�t�. 654 00:54:16,368 --> 00:54:18,808 Sinulla pit�� olla jotain asiaa. 655 00:54:19,848 --> 00:54:23,048 -Mit� sin� muka tied�t r�pp��misest�? -Jonkin verran. 656 00:54:23,488 --> 00:54:24,928 Niin varmaan. 657 00:54:25,008 --> 00:54:26,968 Max, siksi mua kutsutaan Kaikki saan pois tolaltaan 658 00:54:27,048 --> 00:54:29,328 Rullailen py�r�ll� Kadulla syrj�isimm�ll� 659 00:54:29,408 --> 00:54:30,568 Tuohan on tiukkaa. 660 00:54:31,407 --> 00:54:34,207 -Ei. Se oli hirve�t�! -N�yt� itse mallia. 661 00:54:34,407 --> 00:54:36,967 Nimi on Kazaam 662 00:54:37,047 --> 00:54:38,647 Ei mik��n Wigwam 663 00:54:38,727 --> 00:54:40,727 Haluatko hiekkaa Sano seesam 664 00:54:40,807 --> 00:54:42,887 Siin�k� kaikki Loppuiko leikki 665 00:54:43,007 --> 00:54:45,647 Haluatko menesty� Parempi miehisty� 666 00:54:45,727 --> 00:54:48,207 Tunsin er��n kaverin 3 000 vuotta takaperin 667 00:54:48,287 --> 00:54:51,087 L�ydettiin joskus ranta Jossa oli hyv� naaraskanta 668 00:54:51,167 --> 00:54:53,687 Katseita silloin vaihdettiin Tuli paras idea miesmuistiin 669 00:54:53,767 --> 00:54:56,767 Hyp�t��n sekaan polskimaan K�yh�n se aamutuimaan 670 00:54:56,847 --> 00:54:59,207 Siin�k� koko tarina Siihenk� loppui sorina 671 00:54:59,287 --> 00:55:01,927 Kuuntele minun neuvoani Vaikkei p��ss�ni ole turbaani 672 00:55:02,007 --> 00:55:05,367 Naisilla oli jokin vialla Aamukin oli jo pilalla 673 00:55:05,447 --> 00:55:07,847 L�hdimme mukaan haaremin Mutta p��dyimme mukaan Kaaremin 674 00:55:07,927 --> 00:55:10,446 Sin� ja kaverisi 3 000 vuotta sitten 675 00:55:10,526 --> 00:55:13,086 Kaulaamme my�den hiekassa Oli ik�v�� olla oikeassa 676 00:55:13,206 --> 00:55:15,926 Sulttaanilla miekka vy�ll� Kuuntelin korvat h�r�ll� 677 00:55:16,006 --> 00:55:18,406 Niin syv�ll� j�nnitti Mist� l�ytyy pakoreitti 678 00:55:18,486 --> 00:55:21,406 Kaverini kanssa vuosia sitten 679 00:55:21,486 --> 00:55:24,046 -Rukoilemassa ja anelemassa -Me oltiin pahassa jamassa 680 00:55:24,126 --> 00:55:27,086 Mies tuli ja pelasti En kysynyt kuinka nokkelasti 681 00:55:27,166 --> 00:55:29,686 H�n meid�t pelasti Ei ajateltu loppuun asti 682 00:55:29,766 --> 00:55:32,206 Ny�kk�sin sulle S� ny�kk�sit mulle 683 00:55:32,286 --> 00:55:35,606 Kun t�m� on ohi Ei j�ljell� ole henke� 684 00:55:35,846 --> 00:55:37,286 On vain lampun henki� 685 00:55:38,406 --> 00:55:39,766 Heiluta p��t�si, Max 686 00:55:40,886 --> 00:55:43,446 Kaulaamme my�den hiekassa Oli ik�v�� olla oikeassa 687 00:55:43,526 --> 00:55:46,566 Sulttaanilla miekka vy�ll� Kuuntelin korvat h�r�ll� 688 00:55:46,646 --> 00:55:48,765 Katson kaveria Ennen kuin alan houria 689 00:55:48,845 --> 00:55:51,005 Kun t�m� on ohi 690 00:55:51,085 --> 00:55:53,125 Ei olla henki� Me ollaan lampun henki� 691 00:55:55,365 --> 00:55:57,405 Mit� me olemme, Max? 692 00:55:57,485 --> 00:55:58,925 Lampun henki� 693 00:55:59,045 --> 00:56:00,125 En kuule sinua, Max! 694 00:56:00,205 --> 00:56:02,285 En kuule sinua! Mit� me olemme? 695 00:56:02,765 --> 00:56:04,645 Lampun henki� 696 00:56:13,685 --> 00:56:17,005 Mahtaa olla hienoa olla lampun henki. 697 00:56:17,965 --> 00:56:21,085 Toki, lukuun ottamatta lukittuna olemista. 698 00:56:21,405 --> 00:56:24,085 Muutama vuosituhat my�hemmin lamppusi rikkoutuu, 699 00:56:24,165 --> 00:56:26,764 ja luulet olevasi vapaa, mutta joudutkin kompassiin. 700 00:56:26,844 --> 00:56:29,924 Sinut vied��n toiselle puolelle maailmaa ja puretaan osiksi. 701 00:56:30,004 --> 00:56:34,524 P��dyt l�mp�patteriin, pasuunaan ja lopulta rikkin�iseen radioon. 702 00:56:35,484 --> 00:56:38,324 Mutta saat mit� vain napauttamalla sormiasi. 703 00:56:38,804 --> 00:56:42,284 Kyll�, paitsi vapauteni. 704 00:56:43,084 --> 00:56:44,444 Tai saada jotakuta rakastumaan. 705 00:56:44,524 --> 00:56:46,764 Tai saada ket��n rakastamaan itse�ni. 706 00:56:47,044 --> 00:56:48,604 En voi kajota kohtaloon. 707 00:56:54,724 --> 00:56:57,364 Toivoisin vain voivani muuttaa asioita. 708 00:56:57,884 --> 00:56:59,204 Tehd� jotain merkityksellist�. 709 00:57:00,364 --> 00:57:03,284 Et tarkoita lampun henki�. Tarkoitat jinnej�. 710 00:57:03,364 --> 00:57:05,323 Jinni? Mik� on jinni? 711 00:57:06,043 --> 00:57:09,203 Jinni on vapaa. Jinni voi tehd� mit� vain. 712 00:57:09,883 --> 00:57:12,803 Rakkautta, tulevaisuutta, kohtaloa. 713 00:57:13,283 --> 00:57:16,803 Jinnej� on kuitenkin vain saduissa, 714 00:57:16,883 --> 00:57:18,883 enk� min� usko satuihin. 715 00:57:20,243 --> 00:57:23,123 En min�k��n. 716 00:57:23,403 --> 00:57:25,403 Toisaalta en my�sk��n usko toivomuksiin. 717 00:57:25,483 --> 00:57:26,883 Mutta t�ss� sit� ollaan. 718 00:57:28,723 --> 00:57:30,483 Eik� koulussasi ole v�lituntikelloa? 719 00:57:30,563 --> 00:57:35,483 Aivan. Minun pit�� menn�. 720 00:57:36,163 --> 00:57:38,763 N�hd��n. 721 00:57:56,762 --> 00:57:59,282 -Hei, liikemies. -Hei. Miten menee? 722 00:57:59,642 --> 00:58:02,802 -Miten menee? -Onko sinulla kivaa, Max? 723 00:58:02,882 --> 00:58:04,842 Sinussa on sisua. 724 00:58:07,922 --> 00:58:11,562 Sinun pit�� puhua is�si kanssa. 725 00:58:12,522 --> 00:58:16,002 Jos h�n haluaa nauhan takaisin, se maksaa. 726 00:58:16,522 --> 00:58:20,721 T�m� on mahdollisuutesi. Jos teet sen, kaikki muuttuu. 727 00:58:20,801 --> 00:58:24,001 Saat rahaa, kaikki katsovat sinua eri lailla. 728 00:58:27,281 --> 00:58:28,481 Ellet tee sit�... 729 00:58:29,681 --> 00:58:31,481 Et halua kielt�yty�. 730 00:58:40,961 --> 00:58:42,441 Oletko kunnossa? 731 00:58:46,561 --> 00:58:47,761 Olen. 732 00:59:16,920 --> 00:59:18,000 Yl�s! 733 00:59:18,880 --> 00:59:22,320 Nick, pyyd�n. 734 00:59:30,960 --> 00:59:33,280 Nick. 735 00:59:34,360 --> 00:59:38,239 Tiesit nauhan olevan miljoonan arvoinen. 736 00:59:38,519 --> 00:59:40,159 Mit� h�n oikein ajatteli? 737 00:59:41,759 --> 00:59:43,399 H�n ajatteli korvata sen ty�ll�. 738 00:59:43,479 --> 00:59:46,359 Tied�n, kuinka arvokas se on. Hankin sen takaisin. 739 00:59:46,439 --> 00:59:50,039 Mit� oikein l�yd�nk��n? Lojaalin yst�v�ni? 740 00:59:51,279 --> 00:59:54,239 Vaiko miehen j�rven pohjasta? 741 00:59:56,319 --> 00:59:58,319 Tuon sen sinulle keskiy�h�n menness�. 742 00:59:58,399 --> 01:00:01,159 On mielest�ni erikoista, 743 01:00:01,959 --> 01:00:03,319 ett� turvakameroiden mukaan - 744 01:00:03,399 --> 01:00:07,639 sinut ry�sti poikaporukka. 745 01:00:07,959 --> 01:00:09,559 Miten se p��si tapahtumaan? 746 01:00:10,119 --> 01:00:11,359 En tied�. 747 01:00:13,519 --> 01:00:14,958 En min�k��n. 748 01:00:24,718 --> 01:00:25,958 Kazaam! 749 01:00:26,038 --> 01:00:28,678 Revere on valmis, mutta h�nell� ei ole hevosta. 750 01:00:28,758 --> 01:00:30,478 Kazaam! 751 01:00:33,318 --> 01:00:35,558 H�n toivoo nopeinta mahdollista tammaa. 752 01:00:35,638 --> 01:00:37,878 Ja niin syntyi valtio. 753 01:00:41,278 --> 01:00:43,518 Mist� oikein opit t�m�n kaiken, Harvardissako? 754 01:00:43,598 --> 01:00:46,478 Harvardissa? Olen liian viisas Harvardiin. 755 01:00:46,558 --> 01:00:49,638 Sain koulutukseni Yl�-Mesopotamiassa. 756 01:00:49,718 --> 01:00:53,157 Mutta mik��n ei voita opintojani Aasiassa. 757 01:00:53,237 --> 01:00:56,557 Kazaam! 758 01:00:58,077 --> 01:01:00,677 Miten aloit ty�skennell� Malikin kaltaiselle henkil�lle? 759 01:01:00,797 --> 01:01:03,517 -Et tahdo tiet��. -Tahdon. 760 01:01:03,597 --> 01:01:06,717 Sinun kaltaisesi kyky tutustuu h�neen kuten min�kin. 761 01:01:06,797 --> 01:01:08,437 Tutustunko min� sinuun? 762 01:01:10,357 --> 01:01:11,637 Tulen kohta takaisin. 763 01:01:16,477 --> 01:01:17,917 Kazaam! 764 01:01:22,837 --> 01:01:24,717 -Mit� ihmett�... -Alas p�yd�lt�. 765 01:01:24,797 --> 01:01:25,797 Kazaam, minun on toivottava! 766 01:01:25,877 --> 01:01:27,877 Mit� oikein teet? Tule pois p�yd�lt�. 767 01:01:27,957 --> 01:01:30,077 -Kazaam. Tarvitsen toiveen. -Juuri nytk�? 768 01:01:30,197 --> 01:01:32,156 Ei, vaan 250 vuoden p��st�. Tarvitsen nauhan. 769 01:01:32,236 --> 01:01:35,196 Ei, toivon, ett� minulla olisi nauha. 770 01:01:35,276 --> 01:01:36,436 Mink�lainen nauha? 771 01:01:37,076 --> 01:01:38,476 Eilisen konsertin nauha. 772 01:01:38,556 --> 01:01:39,636 Etk� saa sit� is�lt�si? 773 01:01:39,716 --> 01:01:42,316 En! Etk� voi t�ytt�� toivettani? 774 01:01:42,396 --> 01:01:44,276 -Voin, se vain on jo toinen toiveesi. -Mit� sitten? 775 01:01:44,356 --> 01:01:46,716 -Tahdotko tuhlata sen nauhaan? -Tahdon. 776 01:01:46,796 --> 01:01:48,756 Anna se nauha! Osaat t�m�n kyll�. 777 01:01:48,836 --> 01:01:51,116 "Olen Kazaam..." 778 01:01:58,316 --> 01:01:59,916 Onnistuu kyll�. 779 01:02:02,796 --> 01:02:04,476 Ei! 780 01:02:09,555 --> 01:02:11,355 -Miksi olemme t��ll�? -S��st�n sinun toiveesi. 781 01:02:11,435 --> 01:02:14,475 -Se ei ole t��ll�. -Mist� sin� tied�t? 782 01:02:14,555 --> 01:02:16,515 Tied�n vain. 783 01:02:18,395 --> 01:02:20,795 -Miksi nauha ei ole t��ll�, Max? -Miksi viivyttelet? 784 01:02:20,875 --> 01:02:22,795 Halusit vain, ett� kerron kolme toivomustani! 785 01:02:22,915 --> 01:02:25,395 Tuhlaat kokonaisen toiveen! Jotain on vialla. 786 01:02:25,475 --> 01:02:27,115 Aistin t�llaiset asiat. 787 01:02:27,195 --> 01:02:29,355 Voit kertoa minulle. Olen yst�v�si. 788 01:02:29,435 --> 01:02:31,115 En tarvitse yst�v��, tarvitsen lampun henke�! 789 01:02:31,195 --> 01:02:32,835 K�sken sinua toteuttamaan toisen toiveeni! 790 01:02:37,995 --> 01:02:40,315 Toiveesi on k�skyni. 791 01:02:58,074 --> 01:03:01,074 -Min� l�hden. -Anna minun auttaa. 792 01:03:02,034 --> 01:03:05,474 Neuvostotasavallan nelj� entist� valtiota olivat... 793 01:03:13,354 --> 01:03:15,834 Unocal? Unistan? 794 01:03:17,114 --> 01:03:19,754 Pakistan? Stan Musial? 795 01:03:20,674 --> 01:03:21,914 J�lki-istuntoa! 796 01:03:26,553 --> 01:03:30,113 Sano, ett� s�it loistavan aamiaisen. 797 01:03:30,233 --> 01:03:32,513 Kerro, ettet jaksaisi en�� murentakaan. 798 01:03:33,273 --> 01:03:35,713 Kerro kaikki. 799 01:03:35,793 --> 01:03:38,073 Louisianan yliopiston kasvatti, 800 01:03:38,913 --> 01:03:42,753 ammattimainen esiintyj� kahdeksanvuotiaasta l�htien. 801 01:03:43,193 --> 01:03:47,833 H�n on yht� kiinnostava kuin aivolis�ke. 802 01:03:48,233 --> 01:03:50,353 Tule, Asia. 803 01:03:51,793 --> 01:03:55,793 Anna Kazaamille toinen mahdollisuus. 804 01:03:55,873 --> 01:03:59,673 Tied�n siin� radiossa olevan jotakin, 805 01:04:01,073 --> 01:04:03,673 enk� malta odottaa saavani tiet��, mit� se on. 806 01:04:11,952 --> 01:04:15,112 -Hei, Jake. -J�lki-istunto kesti liian pitk��n. 807 01:04:15,232 --> 01:04:16,792 Rouva Duke on �rsytt�v�. 808 01:04:18,272 --> 01:04:19,992 Meid�n pit�� keskustella. 809 01:04:22,312 --> 01:04:23,792 N�hd��n my�hemmin. 810 01:04:24,832 --> 01:04:26,512 Tule autoon. 811 01:04:32,832 --> 01:04:36,032 Odota. Max. 812 01:04:37,032 --> 01:04:40,792 Max, kulta, tule ulos autosta. 813 01:04:40,872 --> 01:04:41,912 Nick, mit� luulet tekev�si? 814 01:04:41,992 --> 01:04:44,071 -T�m� on minun ja poikani asia. -Sinun poikasi? 815 01:04:44,151 --> 01:04:46,111 Et ole n�hnyt h�nt� yli kymmeneen vuoteen. 816 01:04:46,191 --> 01:04:48,671 -T�m� ei liity lainkaan sinuun. -Haluatko, ett� soitan poliisit? 817 01:04:48,751 --> 01:04:51,031 Max, h�n ei ole sit�, mit� luulet. Tule ulos autosta. 818 01:04:51,111 --> 01:04:52,111 P��st� irti. 819 01:04:52,231 --> 01:04:53,591 -Max. -Mene takaisin Travisin luo! 820 01:04:53,671 --> 01:04:58,671 Max, ei! Pys�hdy! 821 01:04:58,751 --> 01:05:00,671 Viisitoista vuotta! 822 01:05:00,751 --> 01:05:02,751 En ole el�ess�ni n�hnyt mit��n noin typer��! 823 01:05:02,831 --> 01:05:03,911 Mutta is�... 824 01:05:04,031 --> 01:05:05,391 Tied�n, mit� varastit yst�vinesi! 825 01:05:05,471 --> 01:05:06,751 Is�... 826 01:05:08,631 --> 01:05:09,831 Varoitin sinua... 827 01:05:21,510 --> 01:05:23,590 Miksi sinun piti tulla juuri nyt? 828 01:05:25,030 --> 01:05:27,350 �iti ja Travis aikovat menn� naimisiin. 829 01:05:28,030 --> 01:05:29,990 Luulin, etten n�kisi sinua en�� koskaan. 830 01:05:33,790 --> 01:05:35,750 Luulit varmaan, ett� olisin suuri ja mahtava. 831 01:05:35,830 --> 01:05:38,870 En tiennyt, mit� ajatella sinusta. Et ollut paikalla. 832 01:05:41,350 --> 01:05:42,390 Kuuntele. 833 01:05:43,590 --> 01:05:44,950 Et halua olla minun kaltaiseni. 834 01:05:45,030 --> 01:05:46,950 Et halua el�� minun el�m��ni. 835 01:05:47,070 --> 01:05:49,470 Sinulla on vaihtoehto. Minulla ei ole. Ymm�rr�tk�? 836 01:05:50,390 --> 01:05:53,950 En voi en�� lopettaa, kuin mit��n ei olisi tapahtunut. 837 01:05:54,390 --> 01:05:56,430 Tied�tk�, kuinka moni poliisi haluaisi vangita minut? 838 01:05:59,789 --> 01:06:01,909 Min�p� kerron sinulle jotakin. 839 01:06:03,389 --> 01:06:05,789 El�m�ss� ei saa toisia mahdollisuuksia. 840 01:06:06,189 --> 01:06:07,829 Et saa toisia mahdollisuuksia. 841 01:06:09,429 --> 01:06:10,669 Muista se. 842 01:06:13,109 --> 01:06:14,589 H�ivy t��lt�. 843 01:06:16,989 --> 01:06:18,589 Mene! 844 01:07:13,428 --> 01:07:15,827 -Katso tuota! -Melkoinen radio. 845 01:07:15,907 --> 01:07:19,027 Sill� ei ole mit��n tekemist� radion kanssa. 846 01:07:24,667 --> 01:07:27,987 Jos etsitte t�t�, l�ysin sen. 847 01:07:28,747 --> 01:07:31,307 -Aloita tuotanto. -Selv�. 848 01:07:32,147 --> 01:07:35,507 Ensimm�inen painos pit�� olla pakattu ja l�hetetty ennen aamua. 849 01:07:38,867 --> 01:07:40,227 Nick... 850 01:07:41,827 --> 01:07:43,347 Pysy t��ll�. 851 01:07:45,107 --> 01:07:47,227 Haluan keskustella pojastasi. 852 01:08:06,826 --> 01:08:09,026 Olen mies 853 01:08:09,426 --> 01:08:11,546 Joka n�hnyt on historiaa 854 01:08:11,706 --> 01:08:13,666 Kova kenties 855 01:08:13,746 --> 01:08:17,466 Minussa on spontaaniutta tarttuvaa 856 01:08:17,546 --> 01:08:19,186 Olen Kazaam 857 01:08:35,945 --> 01:08:37,265 Kuinka menee, juhlakansa? 858 01:08:37,345 --> 01:08:40,305 Antakaa aplodit Klass K:lle! 859 01:08:41,505 --> 01:08:44,425 Tuolla on tuhatp�inen yleis�, ja he rakastivat minua! 860 01:08:44,505 --> 01:08:46,425 N�yt�t upealta! 861 01:08:46,505 --> 01:08:47,745 Kyll�. 862 01:08:49,625 --> 01:08:53,865 -Kazaam! Keksin sen! -Mink�? 863 01:08:53,945 --> 01:08:55,905 Kazaam! Haluan k�ytt�� viimeisen toivomuksen! 864 01:08:57,065 --> 01:08:58,505 -Voitko toistaa? -Kolmannen toivomukseni! 865 01:08:58,585 --> 01:08:59,705 Toivon uuden alun is�lleni. 866 01:08:59,785 --> 01:09:01,905 -H�iritseek� lapsi teit�? -Anna minun olla. 867 01:09:02,825 --> 01:09:04,265 -Mik� se on? -Haluatteko h�net takaisin? 868 01:09:04,345 --> 01:09:07,305 Pit�k�� ��nt�! 869 01:09:08,545 --> 01:09:10,584 Toivon uuden alun is�lleni. 870 01:09:12,264 --> 01:09:13,584 Ik��n kuin uuden el�m�n. 871 01:09:14,344 --> 01:09:16,064 En voi tehd� sit�. 872 01:09:16,144 --> 01:09:17,664 Kazaam, sinun pit�� auttaa minua! 873 01:09:17,744 --> 01:09:20,224 T�st� on jo puhuttu. Uudet el�m�t, kohtalo. 874 01:09:20,304 --> 01:09:22,344 -Kazaam ei tee hengellisi�... -Kazaam! 875 01:09:22,424 --> 01:09:24,584 Tarvitsen t�t� enemm�n kuin mit��n, mit� olen koskaan tarvinnut! 876 01:09:24,704 --> 01:09:26,144 Etk� voisi edes yritt��? 877 01:09:26,224 --> 01:09:28,184 -Usko vain, olen yritt�nyt. -Yrit� kovemmin! 878 01:09:28,264 --> 01:09:29,904 Se ei onnistu! 879 01:09:29,984 --> 01:09:31,464 Kazaam, minulla on toivomus! 880 01:09:31,584 --> 01:09:33,664 El�m�ss� ei ole kyse vain toiveista ja haaveista. 881 01:09:33,744 --> 01:09:35,544 Siin� on kyse kyvyst�si p�rj�t�. 882 01:09:35,624 --> 01:09:37,424 Kazaam, pyyd�n! Kaikki on minun syyt�ni! 883 01:09:37,504 --> 01:09:39,984 En ole mik��n jinni. En tee sinua onnelliseksi sormia napsauttamalla. 884 01:09:40,064 --> 01:09:41,904 Et vain tahdo toteuttaa kolmatta toivettani, niink�? 885 01:09:42,304 --> 01:09:43,384 Sinulla on t�m� kaikki, 886 01:09:43,464 --> 01:09:45,064 etk� tahdo menn� en�� takaisin radion sis��n! 887 01:09:45,744 --> 01:09:47,024 Luulin sinun olevan yst�v�ni! 888 01:09:47,104 --> 01:09:49,783 Yst�v�? Etk� muista? Olen vain lampun henkesi! 889 01:09:50,423 --> 01:09:51,503 Sin�... 890 01:09:53,343 --> 01:09:54,703 Sin� et ole mit��n! 891 01:09:56,623 --> 01:09:59,503 -Max! Mik� on? -Ei mik��n! 892 01:09:59,583 --> 01:10:02,183 -Mik� h�t�n�? -J�t� minut rauhaan! 893 01:10:02,263 --> 01:10:03,623 Max! 894 01:10:06,103 --> 01:10:08,223 Anteeksi. Mik� Maxilla on? 895 01:10:08,303 --> 01:10:10,663 -H�n toipuu kyll�. -H�n oli todella pettynyt. 896 01:10:10,743 --> 01:10:13,303 Tied�n, mutta kuuntele yleis��. He ovat minun. 897 01:10:13,383 --> 01:10:15,383 -He eiv�t ole sinun! -Mit�? 898 01:10:15,503 --> 01:10:17,423 Et taida ymm�rt��. 899 01:10:23,063 --> 01:10:24,823 Katso, mit� sinulla on! 900 01:10:24,903 --> 01:10:27,502 Tied�tk�, kuinka kateellinen olen sinulle? 901 01:10:28,542 --> 01:10:31,742 -Kerron vain tarinaani. -Ei, se on paljon enemm�n. 902 01:10:31,822 --> 01:10:34,742 Sin� olet... Sinulla on... 903 01:10:35,822 --> 01:10:38,302 Siihen on muinainen sanonta. 904 01:10:39,902 --> 01:10:41,462 "Sulttaanin kulta." 905 01:10:43,182 --> 01:10:45,502 Sin� puhut! 906 01:10:45,582 --> 01:10:46,782 Tied�th�n... 907 01:10:48,262 --> 01:10:50,462 Sin� olet "sulttaanin kulta"! 908 01:10:50,542 --> 01:10:52,062 Saat kaksi minuuttia. 909 01:10:53,582 --> 01:10:55,142 Radioni! 910 01:10:55,702 --> 01:10:58,742 -Miss� radioni on? -�l� huolehdi pikkuasioista. 911 01:10:59,182 --> 01:11:02,222 -Kuuntele. -Tahdomme lis��! 912 01:11:02,302 --> 01:11:04,382 Yleis�si kutsuu. Luota minuun. 913 01:11:04,781 --> 01:11:06,341 T�m� on minun maailmani. 914 01:11:06,421 --> 01:11:10,421 Juuri nyt sin� olet sen suurin osa. 915 01:11:14,261 --> 01:11:16,661 Sulttaanin kultani... 916 01:11:17,661 --> 01:11:20,821 Asustaa hengen lampussa. 917 01:11:27,381 --> 01:11:29,301 -H�ivy t��lt�! -Mit� tapahtui, is�? 918 01:11:29,381 --> 01:11:30,861 Mene! 919 01:11:33,501 --> 01:11:35,301 Viimein. 920 01:11:36,661 --> 01:11:38,541 N�ytt��k� t�m� tutulta? 921 01:11:40,061 --> 01:11:44,060 Is�si on ollut vaatimaton saavutuksistasi, Max. 922 01:11:44,220 --> 01:11:45,260 Juuri niin. 923 01:11:45,340 --> 01:11:49,420 Minulla on radio, ja sinulla on viimeinen toiveesi. 924 01:11:49,500 --> 01:11:51,460 Kuule, Malik, lopetetaan leikit t�h�n. 925 01:11:51,540 --> 01:11:53,980 En tied�, mist� puhut, eik� tied� h�nk��n. 926 01:11:54,060 --> 01:11:57,100 Et voi pit�� kaikkia salaisuuksia salassa minulta. 927 01:11:57,180 --> 01:11:58,740 Sait nauhasi. H�n on vasta lapsi! 928 01:11:59,900 --> 01:12:02,140 Is�! Mit� oikein teet? Et voi... 929 01:12:02,220 --> 01:12:05,740 K�yt� toiveesi, min� haen hengen. 930 01:12:05,820 --> 01:12:08,020 Sek� kaiken, mit� syd�meni halajaa! 931 01:12:08,780 --> 01:12:10,900 Jos yrit�t mit��n temppuja, 932 01:12:14,540 --> 01:12:17,900 rakastettu Nick p��tyy - 933 01:12:19,300 --> 01:12:20,460 hautaan. 934 01:12:20,540 --> 01:12:24,379 Klass K! 935 01:12:26,819 --> 01:12:29,019 Kolmas toiveesi on: 936 01:12:29,099 --> 01:12:32,419 "Tahdon Malikilla olevan kaikki maailman raha." 937 01:12:32,499 --> 01:12:34,379 Min� toivoin sit�, mutta sit� ei voi toteuttaa. 938 01:12:34,459 --> 01:12:36,379 Jos sen toteuttaisi, muu maailma olisi k�yh�, 939 01:12:36,459 --> 01:12:37,739 eik� rahalla olisi mit��n arvoa! 940 01:12:37,819 --> 01:12:40,379 Siin� tapauksessa otan kaiken rahan ja annan osan takaisin. 941 01:12:40,459 --> 01:12:42,059 K�yt� toiveeni nyt! 942 01:12:42,139 --> 01:12:44,419 En voi vain sanoa "Kazaam, tarvitsen apuasi" - 943 01:12:44,499 --> 01:12:47,539 ja odottaa h�nen ilmestyv�n eteeni. 944 01:12:54,299 --> 01:12:55,419 Aletaan hommiin, K! 945 01:12:55,499 --> 01:12:59,379 Sano toiveeni, tai is�si kuolee. 946 01:13:00,458 --> 01:13:03,738 Lasken kolmeen. Yksi, kaksi, kolme! 947 01:13:07,738 --> 01:13:08,818 Jumissa laatikossa 948 01:13:08,898 --> 01:13:10,818 Kuin ennenaikaisessa haudassa 949 01:13:10,898 --> 01:13:13,458 Unohtuneena vanhassa sokkelossa 950 01:13:13,538 --> 01:13:14,898 H�ivy t��lt�! 951 01:13:18,898 --> 01:13:20,738 Mene! 952 01:13:22,258 --> 01:13:24,418 Kirous pahempi kuin malaria 953 01:13:24,498 --> 01:13:27,618 Ei auta tuoda paaria 954 01:13:27,698 --> 01:13:30,498 Vaikka sit� kantaisi Maria 955 01:13:31,178 --> 01:13:32,818 Apua! 956 01:13:32,898 --> 01:13:34,698 -Juokse! -Mit� oikein teemme? 957 01:13:35,818 --> 01:13:37,338 Tule! 958 01:13:37,498 --> 01:13:39,497 Oikealle! 959 01:13:40,017 --> 01:13:41,697 Pysy t��ll�! 960 01:13:43,937 --> 01:13:45,057 Varo! 961 01:13:46,697 --> 01:13:49,497 Eik� siin� kaikki Oppia ik� kaikki 962 01:13:49,577 --> 01:13:52,097 Tosi monta vuotta, eik� suotta 963 01:13:52,177 --> 01:13:55,297 Siell� ja t��ll� N�hnyt kaiken sisemm�lt� 964 01:13:55,377 --> 01:13:57,537 Niililt� aina kauas Nepaliin 965 01:13:57,617 --> 01:13:59,657 Picasson kaverina Illallisseurana kuninkaita 966 01:14:00,297 --> 01:14:02,577 Paljon rikkauksia Ja muita tavaroita 967 01:14:06,217 --> 01:14:07,697 Miss� oikein olemme? 968 01:14:09,057 --> 01:14:10,857 Menn��n t�nne. He tulevat. 969 01:14:10,937 --> 01:14:12,777 -Tule! -Karkotimme heid�t! 970 01:14:12,897 --> 01:14:15,537 -Emme l�yd�... -Mene vasempaan! 971 01:14:17,816 --> 01:14:20,856 Pidin pitk�n puheen Vedin v�lipalan oheen 972 01:14:20,936 --> 01:14:23,016 Imin el�m�� t�yteen Kuin vasikanleikkeen 973 01:14:23,096 --> 01:14:24,696 Mit� aiot tehd�? 974 01:14:27,136 --> 01:14:29,416 -Odota t�ss�. -Mit� n�m� ovat? 975 01:14:29,496 --> 01:14:31,416 Mustan p�rssin CD-levyj�. 976 01:14:31,496 --> 01:14:32,616 Varo, is�! 977 01:14:35,256 --> 01:14:37,336 Juostaan! 978 01:14:38,736 --> 01:14:40,696 Mystist� Taianomaista 979 01:14:40,776 --> 01:14:43,736 Herra Aineellinen J�t� muroillallinen 980 01:14:43,816 --> 01:14:46,216 Niin mystist� Taianomaista 981 01:14:46,296 --> 01:14:47,776 Taianomaista 982 01:14:51,656 --> 01:14:54,895 Minulla on voima Minulla on taika 983 01:14:54,975 --> 01:14:57,295 Kazaam, h�n on minun lampun henkeni. 984 01:14:57,975 --> 01:15:01,695 H�n tekee, mit� pyyd�n niin kauan kuin olen t��ll�. 985 01:15:01,775 --> 01:15:04,535 Liikutan sormeani Saan herkkuj�tski�ni 986 01:15:04,615 --> 01:15:07,375 Leve� el�m� t�� Verisuonia kirist�� 987 01:15:07,495 --> 01:15:10,215 �l� ala keksi� Juttuja hengellisi� 988 01:15:10,295 --> 01:15:11,335 Tunnen itseni 989 01:15:12,775 --> 01:15:15,615 Ainoa ongelmani taitaakin olla, 990 01:15:16,175 --> 01:15:18,055 ett� olet viel� t��ll�! 991 01:15:19,455 --> 01:15:20,895 Olen... 992 01:15:21,695 --> 01:15:23,855 Kazaam! 993 01:15:25,535 --> 01:15:28,135 Herra Aineellinen 994 01:15:28,215 --> 01:15:32,135 Kutsuvat hengelliseksi Oi herra... 995 01:15:41,814 --> 01:15:43,294 Se toimi! 996 01:15:44,254 --> 01:15:47,974 Olehan hyv� henki - 997 01:15:48,814 --> 01:15:51,974 ja mene radioosi. 998 01:15:52,374 --> 01:15:53,654 En ymm�rr�. 999 01:15:54,294 --> 01:15:55,814 Sinut kutsuttiin. 1000 01:16:03,054 --> 01:16:04,974 -Miss� Max on? -Max... 1001 01:16:07,414 --> 01:16:10,374 H�n p��tti sopimuksenne. 1002 01:16:11,373 --> 01:16:13,893 Sinulla on uusi herra. 1003 01:16:15,013 --> 01:16:18,173 Toimihan nyt. 1004 01:16:19,853 --> 01:16:22,013 En ole t�ytt�nyt viel� h�nen kolmatta toivettaan. 1005 01:16:22,093 --> 01:16:25,573 Usko pois, h�n ei kysele sit� en��. 1006 01:16:29,493 --> 01:16:31,293 Mit� teit h�nelle? 1007 01:16:41,813 --> 01:16:42,853 Se alkoi. 1008 01:16:46,293 --> 01:16:47,293 Ei. 1009 01:16:51,532 --> 01:16:52,532 Kyll�. 1010 01:17:01,252 --> 01:17:03,332 H�nen p��ns� n�ytt�� edelleen paksulta. 1011 01:17:08,892 --> 01:17:11,052 Eik� kaikki ole kotona, Klass K? 1012 01:18:21,370 --> 01:18:23,530 Et voi satuttaa minua. 1013 01:18:23,610 --> 01:18:26,130 Olen herrasi! 1014 01:18:30,250 --> 01:18:32,450 -Mit�? -En olisi koskaan orjasi! 1015 01:18:33,170 --> 01:18:34,290 Nyt... 1016 01:18:35,730 --> 01:18:37,690 -Miss� Max on? -Hyv� on. 1017 01:18:37,770 --> 01:18:39,850 H�n putosi kuiluun! 1018 01:18:40,490 --> 01:18:43,130 -Mit�? -En voinut sille mit��n! 1019 01:18:44,289 --> 01:18:47,249 Laske minut alas. Pelk��n korkeita paikkoja. 1020 01:18:49,529 --> 01:18:51,409 En toteuta toivettasi. 1021 01:19:09,369 --> 01:19:10,529 Noin, tuolla on hyv�. 1022 01:19:10,849 --> 01:19:12,929 Tuokaa se t�nne. Siirt�k�� se sivuun. 1023 01:19:13,009 --> 01:19:15,089 Siirt�k�� nuo sivuun. 1024 01:19:15,169 --> 01:19:16,409 -T��ll�. -Max. 1025 01:19:16,529 --> 01:19:18,089 Mihin menette, rouva? Ette voi menn� sinne. 1026 01:19:18,169 --> 01:19:19,409 -Poikani on siell�. -Ette voi... 1027 01:19:19,529 --> 01:19:21,249 -Tuo taitaa olla poikani. -Ette voi menn� sinne. 1028 01:19:21,329 --> 01:19:23,248 Minun on l�ydett�v� Travis. H�n on palomies. 1029 01:19:23,328 --> 01:19:24,928 -Travis? -Travis O'Neil. 1030 01:19:25,008 --> 01:19:27,448 Travis O'Neil on tuolla. 1031 01:20:05,607 --> 01:20:07,247 Hei, kovanaama. 1032 01:20:24,167 --> 01:20:27,567 Ei! 1033 01:20:34,007 --> 01:20:35,887 5 000 vuoden aikana - 1034 01:20:37,407 --> 01:20:39,286 sin� olit ainoa yst�v�ni. 1035 01:20:40,566 --> 01:20:42,246 Kun tarvitsit minua eniten, 1036 01:20:43,766 --> 01:20:45,566 en ollut tukenasi. 1037 01:20:46,726 --> 01:20:49,246 Vaikka minun pit�isi viett�� seuraavatkin 5 000 vuotta - 1038 01:20:50,486 --> 01:20:53,766 lampussa, kompassissa - 1039 01:20:54,606 --> 01:20:56,686 tai vaikka radiossa, 1040 01:20:58,286 --> 01:20:59,606 en v�litt�isi. 1041 01:21:00,886 --> 01:21:04,446 Olisin vain halunnut toteuttaa toiveesi. 1042 01:21:08,446 --> 01:21:11,046 Olisin halunnut l�mmitt�� mielt�si. 1043 01:21:17,565 --> 01:21:20,805 Sin� olet sulttaanin kulta, Max. 1044 01:21:22,805 --> 01:21:24,205 Min�... 1045 01:21:29,205 --> 01:21:30,965 Olen Kazaam. 1046 01:21:46,005 --> 01:21:47,165 Tuo valo h�ik�isee. 1047 01:21:48,485 --> 01:21:50,645 Olet elossa! 1048 01:21:53,165 --> 01:21:54,804 Laske minut alas! 1049 01:21:54,884 --> 01:21:56,084 Sanoin toiveen ja toteutin sen! 1050 01:21:56,164 --> 01:21:57,684 -Laske minut alas! -Olet elossa! 1051 01:22:02,284 --> 01:22:03,924 Mit� tuo oli? Mit� t��ll� tapahtuu? 1052 01:22:04,004 --> 01:22:06,004 En tied�. T�llaista ei ole tapahtunut ennen. 1053 01:22:12,324 --> 01:22:14,284 Et saa l�hte�. 1054 01:22:14,364 --> 01:22:16,284 En ole k�ytt�nyt kolmatta toivettani. 1055 01:22:16,364 --> 01:22:17,684 K�ytitp�s. 1056 01:22:17,964 --> 01:22:20,964 Pyysit uutta alkua is�llesi. 1057 01:22:21,084 --> 01:22:23,164 -Mutta min�... -Se oli t�ydellinen toive. 1058 01:22:23,244 --> 01:22:24,804 Se oli toive suoraan syd�mest�si. 1059 01:22:25,524 --> 01:22:28,244 -Nyt se on toteutettu. -Et ymm�rr�! 1060 01:22:29,364 --> 01:22:34,123 -Mit� sinulle tapahtuu? -En tied�. 1061 01:22:34,963 --> 01:22:36,083 Minusta tuntuu... 1062 01:22:38,083 --> 01:22:39,643 Vapaalta! 1063 01:22:56,203 --> 01:22:58,523 Sin� olet... 1064 01:22:59,003 --> 01:23:01,363 -Sin�... -Olen jinni - 1065 01:23:01,643 --> 01:23:03,203 ja olen vapaa! 1066 01:23:04,123 --> 01:23:05,323 Ei. 1067 01:23:06,643 --> 01:23:09,083 Kazaam, et voi. 1068 01:23:09,163 --> 01:23:10,443 Et tarvitse minua en��. 1069 01:23:10,523 --> 01:23:14,322 -�l� mene! -Sisimmiss�mme olemme kaikki jinnej�, 1070 01:23:14,762 --> 01:23:16,002 ja olemme kaikki vapaita. 1071 01:23:16,082 --> 01:23:18,202 Kazaam, et voi. 1072 01:23:18,602 --> 01:23:20,962 -�l� j�t� minua. -Voima... 1073 01:23:21,842 --> 01:23:25,922 Se on syd�mess�si. 1074 01:24:05,681 --> 01:24:08,521 Otan sinut kiinni, etk� edes kiit� minua? 1075 01:24:09,161 --> 01:24:11,921 -Mit� tapahtui? -Menn��n. 1076 01:24:24,601 --> 01:24:26,801 -Max? Onko h�n kunnossa? -Kyll�. 1077 01:24:26,881 --> 01:24:28,280 Onko h�n kunnossa? 1078 01:24:29,560 --> 01:24:31,640 Max, oletko kunnossa? 1079 01:24:35,800 --> 01:24:37,640 Olet kunnossa. P�rj�sit hyvin. 1080 01:24:38,960 --> 01:24:41,040 -Hakisitko h�nelle peiton, Travis? -Haen. 1081 01:24:42,680 --> 01:24:44,720 Olin rakennuksessa, ja Kazaam - 1082 01:24:44,800 --> 01:24:46,720 -pelasti minut ja... -Selv�, Max. 1083 01:24:46,800 --> 01:24:48,880 -H�n lensi pois ja... -Kaikki hyvin, Max. 1084 01:24:48,960 --> 01:24:51,320 Olet turvassa nyt. 1085 01:25:12,039 --> 01:25:15,279 En tied�, mit� tapahtui. Yht�kki� olin vapaa. 1086 01:25:15,359 --> 01:25:17,319 Yst�v�si oli siell�. 1087 01:25:18,239 --> 01:25:20,239 H�n puhui jotain uudesta alusta. 1088 01:25:25,519 --> 01:25:27,399 Olet hyv� poika, Max. 1089 01:25:29,359 --> 01:25:31,079 Sinulla on hyv� syd�n. 1090 01:25:32,159 --> 01:25:34,959 Minun pit�� hoitaa viel� muutama asia. 1091 01:25:35,039 --> 01:25:37,959 -Olen velkaa er�ille. -Anteeksi. 1092 01:25:38,399 --> 01:25:40,279 Onko Nick Matteo t��ll�? 1093 01:25:44,918 --> 01:25:46,398 Min� olen. 1094 01:25:47,918 --> 01:25:49,198 Suo minulle pikku hetki. 1095 01:25:53,878 --> 01:25:56,758 Kun tulen takaisin, tahtoisin n�hd� sinut. 1096 01:25:58,838 --> 01:26:01,158 Voisimme viett�� aikaa yhdess� - 1097 01:26:02,238 --> 01:26:03,838 ja k�yd� kalassa. 1098 01:26:06,918 --> 01:26:08,398 Kuulostaa hyv�lt�. 1099 01:26:09,478 --> 01:26:11,558 Jos se vain sopii sinulle. 1100 01:26:17,078 --> 01:26:18,518 Kiitos. 1101 01:26:28,917 --> 01:26:30,677 K�yk� t�m� sinulle, Max? 1102 01:26:34,197 --> 01:26:35,837 -�iti. -Niin? 1103 01:26:35,957 --> 01:26:38,117 -Voimmeko menn� kotiin? -Totta kai. 1104 01:26:39,197 --> 01:26:40,597 Menn��n. 1105 01:26:44,517 --> 01:26:46,077 Tuletko sin�kin? 1106 01:26:47,197 --> 01:26:48,477 Puhutko minulle? 1107 01:26:51,557 --> 01:26:53,277 Selv�. 1108 01:26:55,957 --> 01:26:57,637 Tahdotko varmasti naimisiin h�nen kanssaan? 1109 01:26:57,717 --> 01:26:58,877 Niin olen suunnitellut. 1110 01:26:59,277 --> 01:27:00,357 Min�p� kerron jotain. 1111 01:27:00,476 --> 01:27:03,236 Olen kest�nyt 12 vuotta t�t� naista. 1112 01:27:03,316 --> 01:27:05,396 Nyt k�ymme kylvyss� kolmesti viikossa, 1113 01:27:05,476 --> 01:27:07,556 -vied��n roskia, siivotaan. -Odotahan hetki. 1114 01:27:07,636 --> 01:27:09,716 -Kolme kylpy� viikossa? -Saippuan kanssa. 1115 01:27:09,796 --> 01:27:11,196 Tuo on julmaa. 1116 01:27:11,276 --> 01:27:14,476 Minulle maistuisi h�yry�v� kuppi kaakaota. 1117 01:27:26,116 --> 01:27:27,756 Et ymm�rr�. Olen vapaa! 1118 01:27:27,836 --> 01:27:29,916 -Vapaa tehd�ksesi mit�? -Minulla on suunnitelmia. 1119 01:27:29,996 --> 01:27:33,076 Sinun ainoa suunnitelmasi on vanheta ja kuolla kanssani. 1120 01:27:33,156 --> 01:27:35,596 Et taida tuntea minua. Katoan silm�nr�p�yksess�. 1121 01:27:35,676 --> 01:27:38,795 -Oletko hankkimassa ty�t�? -Ty�t�? 1122 01:27:42,515 --> 01:27:45,595 Ty�t�? En ole ty�skennellyt 5 000 vuoteen. 1123 01:27:45,675 --> 01:27:48,275 Kerta se on ensimm�inenkin. 1124 01:27:48,355 --> 01:27:49,795 En ala tekem��n ty�t�. 1125 01:33:21,027 --> 01:33:23,026 Tekstitys: Nelli J�rvel� 83551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.