All language subtitles for Ju.Dou.1990.Bluray.KOR.REMUX.v2.1080p.AVC.FLAC20-MOLA.CHT-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,500 --> 00:01:57,470 Director: Zhang Yimou 2 00:02:20,520 --> 00:02:22,490 Yangjia Dyeing House 3 00:02:36,540 --> 00:02:38,540 uncle 4 00:02:38,540 --> 00:02:40,510 Just came back 5 00:02:41,540 --> 00:02:42,550 In chaos 6 00:02:42,550 --> 00:02:44,510 Why didn't you die outside? 7 00:02:49,550 --> 00:02:51,550 How much is this? 8 00:02:51,550 --> 00:02:53,520 You count 9 00:02:57,560 --> 00:02:59,530 second rascal 10 00:03:01,760 --> 00:03:04,530 Tianqing, you are back 11 00:03:09,424 --> 00:03:11,540 You don’t have to come tomorrow 12 00:03:14,376 --> 00:03:17,580 In the past few months, I've relied on my second-rate son for some help. 13 00:03:17,580 --> 00:03:19,550 Don't dare to take more jobs 14 00:03:23,112 --> 00:03:25,784 Why does the horse look so thin? 15 00:03:33,600 --> 00:03:37,560 Go ahead and get up early to work tomorrow 16 00:03:39,600 --> 00:03:42,610 Tianqing, why did you come back? 17 00:03:42,610 --> 00:03:44,608 I've been working for you for more than three months 18 00:03:44,840 --> 00:03:48,610 It's too chaotic outside. I can't go back even if I want to. 19 00:03:49,336 --> 00:03:50,580 Look at this hand 20 00:03:51,610 --> 00:03:53,620 black as claws 21 00:03:53,620 --> 00:03:55,580 Just give this 22 00:03:56,280 --> 00:03:58,590 old thing 23 00:04:02,120 --> 00:04:04,130 Your uncle bought a new woman 24 00:04:04,130 --> 00:04:06,090 do you know? 25 00:04:06,328 --> 00:04:07,672 I saw the word "happy" 26 00:04:07,888 --> 00:04:12,090 My name is Ju Dou, and she looks so good-looking. 27 00:04:15,576 --> 00:04:17,592 Spend a lot of money 28 00:04:19,352 --> 00:04:21,168 Are you talking about this old thing? 29 00:04:21,840 --> 00:04:23,850 How did your first two aunts die? 30 00:04:23,850 --> 00:04:25,850 Why don't you make him suffer to death? 31 00:04:26,392 --> 00:04:29,448 Not even a son or a half daughter left behind 32 00:04:30,248 --> 00:04:32,368 Deserve it! 33 00:04:35,176 --> 00:04:38,860 Just straighten your ears at night and listen. 34 00:04:38,860 --> 00:04:42,820 Your new aunt’s tune 35 00:04:59,880 --> 00:05:01,850 Kill you 36 00:05:02,890 --> 00:05:04,850 I can't stand it today 37 00:05:07,890 --> 00:05:11,890 Sooner or later my Yang family will end in your hands 38 00:05:11,890 --> 00:05:15,850 You useless thing 39 00:07:10,010 --> 00:07:11,980 Go, ask your aunt to come 40 00:07:36,880 --> 00:07:38,672 aunt 41 00:07:39,520 --> 00:07:42,010 My uncle asked you to go down 42 00:07:44,592 --> 00:07:50,050 You're just shitting, you're not your own mother 43 00:07:50,050 --> 00:07:52,020 You should have come down long ago 44 00:07:53,060 --> 00:07:57,010 I can't spend money to buy a free meal. 45 00:08:01,848 --> 00:08:03,070 Yangfang! 46 00:08:03,070 --> 00:08:05,030 Lao Yang! 47 00:08:05,870 --> 00:08:09,870 These are what the old Liu family is anxious to use. 48 00:08:09,870 --> 00:08:11,840 Dye two dates black 49 00:08:12,880 --> 00:08:14,880 5 golden horses! 50 00:08:14,880 --> 00:08:16,850 Unmistakable 51 00:08:17,880 --> 00:08:19,850 26 pounds and 7 taels 52 00:08:21,880 --> 00:08:23,890 laoyangfang 53 00:08:23,890 --> 00:08:27,850 Such a big stall without a helper 54 00:08:28,890 --> 00:08:30,890 Adding people and adding expenses 55 00:08:31,448 --> 00:08:33,448 As long as it's azure 56 00:08:33,496 --> 00:08:37,512 Tian Qing is already 40, it’s time to marry him a woman 57 00:08:37,900 --> 00:08:41,860 He has eaten me for more than 30 years, add another one 58 00:08:42,910 --> 00:08:44,870 Add a helper 59 00:08:46,910 --> 00:08:48,880 Let’s talk about it in two years 60 00:08:49,910 --> 00:08:51,880 It won't cost you much 61 00:08:53,920 --> 00:08:56,160 Tianqing is not the same as your own son 62 00:08:56,232 --> 00:09:00,392 Son, bullshit, does he have my blood on him? 63 00:09:01,256 --> 00:09:05,368 After his parents died, it wasn’t because of me Adopted him for the neighbor's sake 64 00:09:05,472 --> 00:09:07,144 Can he survive today? 65 00:09:07,176 --> 00:09:10,890 How can I treat such a person as a son? 66 00:09:58,980 --> 00:10:00,950 Be gentle, you bitch 67 00:10:01,680 --> 00:10:04,520 I can't spare you dyed flowers 68 00:10:45,030 --> 00:10:46,584 Azure 69 00:10:46,808 --> 00:10:50,990 The dye needs to be mixed well to save on use. 70 00:11:18,060 --> 00:11:21,768 I spent money, so you have to listen to me 71 00:11:23,264 --> 00:11:27,070 Buy an animal, ride it, fight it, it pleases me 72 00:11:27,264 --> 00:11:31,030 Who do you think you are? Same 73 00:11:43,488 --> 00:11:45,688 Is this comfortable? 74 00:12:08,232 --> 00:12:12,464 Be obedient. If you give birth to a son, I will be a cow and a horse for you. 75 00:12:13,744 --> 00:12:16,264 If you don't obey, I'll beat you to death 76 00:13:16,180 --> 00:13:18,150 Azure 77 00:13:19,180 --> 00:13:21,180 Tianqing What are you doing? 78 00:13:21,180 --> 00:13:23,150 faster! 79 00:13:23,776 --> 00:13:26,150 coming 80 00:13:27,190 --> 00:13:29,190 The sun is so high 81 00:13:29,190 --> 00:13:30,190 coming 82 00:13:30,190 --> 00:13:32,160 hurry up 83 00:14:47,270 --> 00:14:51,230 I have never achieved anything in my life and I have learned to be lazy. 84 00:14:52,896 --> 00:14:55,240 I can’t even scream anymore. 85 00:15:05,648 --> 00:15:09,250 These pieces of cloth require a lot of work and will cost more money. 86 00:15:12,968 --> 00:15:16,656 You have to learn to bargain and don’t make a loss-making deal 87 00:15:17,000 --> 00:15:19,300 Live somewhere cheaper 88 00:15:19,416 --> 00:15:22,300 Don’t spend too much if you don’t earn much. 89 00:15:22,300 --> 00:15:24,270 I'll lead the animals 90 00:15:56,340 --> 00:15:58,340 jingle bell jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle 91 00:15:58,340 --> 00:16:01,928 We walked to Wangjiazhuang in one step 92 00:16:02,048 --> 00:16:03,904 On Wangjiazhuang... 93 00:16:03,952 --> 00:16:08,350 Jinshan Big Brother 94 00:16:08,350 --> 00:16:10,320 Buy a lantern? 95 00:16:11,350 --> 00:16:12,350 A house full of children and grandchildren 96 00:16:12,350 --> 00:16:14,080 For good luck 97 00:16:24,096 --> 00:16:26,368 Back so soon 98 00:16:29,528 --> 00:16:31,704 aunt 99 00:16:31,944 --> 00:16:33,340 What's wrong with your face? 100 00:16:35,800 --> 00:16:38,936 I don't have a good eye in private, so I fell down 101 00:16:43,112 --> 00:16:46,390 Your uncle is killing pigs at home 102 00:16:46,720 --> 00:16:50,350 It’s August 15th, let’s worship the moon 103 00:16:57,800 --> 00:17:01,360 Auntie, you also have injuries on your arms 104 00:17:04,776 --> 00:17:08,776 This fall is so ridiculous 105 00:17:12,410 --> 00:17:14,380 Go, go back 106 00:17:15,420 --> 00:17:19,380 Seeing how thin you are, you can have some meat now. 107 00:17:25,160 --> 00:17:29,704 Listen, the pig is crying for its life 108 00:18:02,460 --> 00:18:06,470 Grandma, are you comfortable? 109 00:18:06,470 --> 00:18:08,470 Are you feeling comfortable this time? 110 00:18:08,470 --> 00:18:10,440 I can't live anymore! 111 00:18:14,480 --> 00:18:16,480 who 112 00:18:16,480 --> 00:18:18,450 Who! 113 00:18:20,096 --> 00:18:21,480 it's me 114 00:18:21,480 --> 00:18:23,490 Is it Tianqing? 115 00:18:23,490 --> 00:18:24,824 it's me 116 00:18:24,920 --> 00:18:26,248 Have the animals been fed? 117 00:18:27,016 --> 00:18:28,460 fed 118 00:18:31,192 --> 00:18:32,490 Is your aunt sick? 119 00:18:32,490 --> 00:18:34,500 nothing 120 00:18:34,864 --> 00:18:38,460 My heart hurts and I don’t eat properly. 121 00:18:39,500 --> 00:18:40,500 Don't think it's an emergency. 122 00:18:41,016 --> 00:18:44,376 I'm going to see Li Daxian. I'm afraid I'll be delayed. 123 00:18:44,408 --> 00:18:45,470 Not busy, not busy 124 00:18:46,960 --> 00:18:48,480 Feeling at ease these days 125 00:18:49,296 --> 00:18:50,510 I'm going to bed 126 00:18:50,752 --> 00:18:52,208 Go to sleep 127 00:18:52,510 --> 00:18:54,696 What just made a noise? 128 00:18:54,992 --> 00:18:56,856 shocking 129 00:18:58,640 --> 00:19:00,896 In vain 130 00:19:02,768 --> 00:19:05,490 Who knows? 131 00:24:27,850 --> 00:24:29,850 aunt 132 00:24:30,448 --> 00:24:31,850 What's the matter? 133 00:24:31,952 --> 00:24:33,860 Azure 134 00:24:34,392 --> 00:24:36,352 I'll tell you the words first 135 00:24:36,860 --> 00:24:38,860 You said he would kill me sooner or later 136 00:24:39,616 --> 00:24:41,496 I can't live this day 137 00:24:44,136 --> 00:24:46,672 Just let the old guy kill me, don't stop him 138 00:24:46,768 --> 00:24:48,880 I don't expect to live either 139 00:24:51,128 --> 00:24:53,176 My uncle has a bad temper 140 00:24:53,336 --> 00:24:56,830 He can be considered a human being. Do you think he can be considered a human being? 141 00:25:02,208 --> 00:25:05,168 Tianqing, let me tell you the truth 142 00:25:05,200 --> 00:25:08,850 The old guy is sick, he can't do it, He tortured me to death 143 00:25:10,890 --> 00:25:13,328 I really can't stand it anymore 144 00:25:14,176 --> 00:25:17,928 I can not stand it any more 145 00:25:36,528 --> 00:25:38,440 Were you not hungry along the way? 146 00:25:38,920 --> 00:25:42,464 Three meals a day, with grass added at night 147 00:25:49,360 --> 00:25:51,592 I'm afraid... my feet will be covered in sand. 148 00:25:54,184 --> 00:25:58,184 The old Zhang family is dyed green, and the shopkeeper Cui is pink 149 00:25:58,208 --> 00:25:59,152 The cloth has been delivered 150 00:25:59,176 --> 00:26:00,940 Less waste when burning 151 00:26:00,940 --> 00:26:01,940 knew 152 00:26:01,940 --> 00:26:03,910 Let's go back 153 00:26:20,640 --> 00:26:23,096 Tianqing, sleep peacefully 154 00:26:26,240 --> 00:26:30,952 The precious animal is sick. The old guy won't be able to come back tonight. 155 00:26:31,970 --> 00:26:35,344 Auntie, wake me up in the morning 156 00:26:35,712 --> 00:26:37,728 Dye the cloth as soon as possible 157 00:26:37,816 --> 00:26:38,950 I slept like crazy 158 00:26:52,990 --> 00:26:56,000 When have you had a good night's sleep? 159 00:26:56,432 --> 00:26:59,960 The old thing is gone, what are you still afraid of? 160 00:27:08,010 --> 00:27:09,980 You are just a piece of wood 161 00:29:05,130 --> 00:29:09,090 Tianqing, what are you afraid of? 162 00:29:10,130 --> 00:29:12,130 What am I afraid of? 163 00:29:12,130 --> 00:29:16,090 Are you afraid of closing the door? 164 00:29:20,140 --> 00:29:24,100 You are also a 5-foot-tall man 165 00:29:34,160 --> 00:29:37,336 Do you think my aunt looks like a wolf? 166 00:29:41,816 --> 00:29:44,170 Afraid I'll eat you 167 00:29:44,170 --> 00:29:45,170 My uncle... 168 00:29:45,170 --> 00:29:48,824 Don't mention him, let the old guy die 169 00:29:50,170 --> 00:29:52,170 Afraid of being seen 170 00:29:52,170 --> 00:29:56,130 Why aren't you afraid of people when you peek? 171 00:29:58,608 --> 00:30:04,140 Then why didn't you plug the hole the second time? 172 00:30:08,752 --> 00:30:13,190 Tianqing, my aunt has such a body... 173 00:30:13,190 --> 00:30:15,160 Keep it for you 174 00:31:11,488 --> 00:31:14,260 How is my medicine? 175 00:31:14,440 --> 00:31:15,832 Got it 176 00:31:15,928 --> 00:31:17,260 real 177 00:31:17,408 --> 00:31:20,260 Is it a son or a daughter? It's his son, right? 178 00:31:20,260 --> 00:31:24,220 It all depends on your luck. 179 00:31:25,270 --> 00:31:29,832 Ancestors, ancestors bless you, bless you to have a son 180 00:31:29,840 --> 00:31:34,392 Pass on the seeds for my Yang family, and the incense will continue, my ancestors 181 00:31:34,424 --> 00:31:40,112 Great Immortal, accumulate virtue and do good deeds. I will never forget the great Immortal’s kindness and kindness. 182 00:31:40,152 --> 00:31:44,290 Great Immortal, after giving birth to a son, I will come to your door to express my gratitude. 183 00:31:44,290 --> 00:31:46,768 Ju Dou 184 00:31:46,784 --> 00:31:48,290 Azure 185 00:31:48,752 --> 00:31:50,260 Do you really have it? 186 00:31:51,290 --> 00:31:53,260 Got it 187 00:31:54,300 --> 00:31:58,300 Seeing how beautiful this old thing is, he still thinks it is his. 188 00:31:58,496 --> 00:32:01,300 Tianqing, I've calculated it 189 00:32:01,776 --> 00:32:03,632 this is yours 190 00:32:07,310 --> 00:32:09,310 Ju Dou 191 00:32:09,310 --> 00:32:12,416 Eat well and sleep well 192 00:32:12,864 --> 00:32:14,280 Give us a fat son 193 00:32:15,928 --> 00:32:19,280 I'm leaving, don't let the old thing catch me 194 00:32:33,112 --> 00:32:35,664 Jinshan! 195 00:32:36,984 --> 00:32:39,340 a large wine jug 196 00:32:39,340 --> 00:32:42,224 A large wine flask with a handle 197 00:32:42,248 --> 00:32:46,300 Jinshan, Judou is worthy of you. 198 00:32:47,350 --> 00:32:49,320 My son! 199 00:33:14,064 --> 00:33:18,330 ..God.. There are not many good words left in this generation. 200 00:33:19,952 --> 00:33:21,380 Think of one now 201 00:33:21,608 --> 00:33:23,380 fart 202 00:33:24,096 --> 00:33:26,312 This is passed down from our ancestors 203 00:33:26,624 --> 00:33:29,390 Are you more knowledgeable than your ancestors? 204 00:33:30,160 --> 00:33:32,390 This is the only descendant of the Yang family 205 00:33:32,664 --> 00:33:36,712 If you add crooked characters, our Yang family's feng shui will be over. 206 00:33:56,288 --> 00:33:58,488 Yang Tianbai 207 00:34:00,936 --> 00:34:02,680 Yang Tianqing 208 00:34:02,776 --> 00:34:06,776 ..green and white..., pure and white 209 00:34:07,008 --> 00:34:10,416 These are...the best two words in the world... 210 00:34:18,712 --> 00:34:20,440 fun 211 00:34:20,536 --> 00:34:24,400 I'll be able to play with this in a few days 212 00:34:28,450 --> 00:34:29,992 Let the cloth dry 213 00:34:30,040 --> 00:34:34,410 Work harder and let your aunt and Tian Bai sleep more. 214 00:35:24,872 --> 00:35:26,632 my dear woman 215 00:35:26,656 --> 00:35:29,480 Tianqing, I love you 216 00:35:31,136 --> 00:35:35,470 That day I thought I was going to die and never see you again 217 00:35:37,520 --> 00:35:39,490 tap, tap 218 00:35:50,530 --> 00:35:53,920 Look, does it look like you? 219 00:35:54,800 --> 00:35:56,416 Silly girl 220 00:35:56,540 --> 00:35:58,510 You can tell just by looking at him 221 00:36:02,540 --> 00:36:06,500 Tianqing, this is your son 222 00:36:17,560 --> 00:36:19,530 So bloated 223 00:36:28,648 --> 00:36:30,736 I really can't eat it 224 00:36:31,570 --> 00:36:33,540 Can't win 225 00:36:35,580 --> 00:36:37,540 Fool 226 00:36:38,648 --> 00:36:40,136 Want to eat? 227 00:36:40,728 --> 00:36:42,632 No pain? 228 00:36:43,792 --> 00:36:45,550 If you want to eat, come and eat 229 00:36:57,056 --> 00:36:58,570 It's time for you to go down 230 00:36:59,600 --> 00:37:03,104 It's hard for that old guy to come back. 231 00:37:03,600 --> 00:37:06,610 Half of the old bastard will never come back. 232 00:37:07,008 --> 00:37:10,280 Aren't you afraid that he will chop you down with an axe? 233 00:37:10,408 --> 00:37:13,610 Don’t know who is going to kill whom? 234 00:37:14,088 --> 00:37:17,570 You're a kind person, you don't have the guts to do anything, you're just a ghost 235 00:37:35,640 --> 00:37:39,600 No matter if we bump into each other, it will happen sooner or later 236 00:37:40,640 --> 00:37:44,072 The three of us are enough to make him talk. 237 00:37:51,296 --> 00:37:52,920 uncle! ... 238 00:38:08,670 --> 00:38:10,670 uncle...! 239 00:38:11,264 --> 00:38:12,640 What's the matter with you, uncle? 240 00:38:13,670 --> 00:38:15,640 uncle! 241 00:38:28,690 --> 00:38:30,160 uncle 242 00:38:41,700 --> 00:38:43,670 uncle 243 00:39:01,720 --> 00:39:03,690 Must be paralyzed 244 00:39:04,440 --> 00:39:06,690 Death is impossible 245 00:39:08,064 --> 00:39:10,456 I won’t be able to move in the next life. 246 00:39:11,600 --> 00:39:13,584 No longer useful 247 00:40:01,488 --> 00:40:04,790 Do I look like a wolf? I ate you 248 00:40:04,790 --> 00:40:07,304 Like Like 249 00:40:54,824 --> 00:40:56,352 I'll kill you! 250 00:40:56,432 --> 00:40:59,800 Slutty dog! Slutty dog...! 251 00:41:08,850 --> 00:41:11,850 You stinky brat, you still want to bully me? 252 00:41:11,850 --> 00:41:14,232 Look what's inside your crotch? 253 00:41:14,336 --> 00:41:15,820 shit! 254 00:41:21,860 --> 00:41:25,870 I've done it, I'll tell you clearly 255 00:41:25,870 --> 00:41:30,712 You can't kill me, but God has eyes and gave me a sky 256 00:41:31,870 --> 00:41:33,870 You heard clearly 257 00:41:33,870 --> 00:41:37,096 Tianbai’s father is Tianqing 258 00:41:37,160 --> 00:41:38,850 Go ahead and get mad! 259 00:41:53,890 --> 00:41:55,900 Azure 260 00:41:55,984 --> 00:41:58,104 Why don't we always smile? 261 00:41:58,128 --> 00:42:01,860 I laughed when I needed to, seeing that you were in a hurry 262 00:42:08,448 --> 00:42:11,624 jingle bell jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle 263 00:42:11,776 --> 00:42:15,024 Walk to Wangjiazhuang in one step 264 00:42:15,920 --> 00:42:20,552 There are a bunch of dogs in Wangjiazhuang... 265 00:42:20,600 --> 00:42:25,424 We were so scared that we had nowhere to go. 266 00:42:25,728 --> 00:42:30,296 There's nowhere to go, let's go home 267 00:42:30,930 --> 00:42:34,890 Go home and play our trumpet 268 00:42:35,940 --> 00:42:39,900 jingle bell jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle bell jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle bell jingle jingle jingle jingle bell jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle... 269 00:43:28,912 --> 00:43:32,950 Destroy him, destroy him forever 270 00:43:37,440 --> 00:43:40,960 What are you still doing? It's going to destroy him. It's going to destroy him. 271 00:43:58,344 --> 00:44:02,576 If you dare to touch my son again, why are you looking at me! 272 00:44:04,020 --> 00:44:05,030 Ju Dou 273 00:44:05,456 --> 00:44:07,368 You and your son sleep well 274 00:44:10,472 --> 00:44:15,016 If you live enough and talk, it will be easy 275 00:46:34,976 --> 00:46:37,968 Sky blue, sky blue! 276 00:47:38,240 --> 00:47:41,728 Want to burn our whole family to death 277 00:47:41,824 --> 00:47:46,200 It's not that easy to be old and immortal 278 00:47:47,744 --> 00:47:50,220 Yes, not that easy 279 00:47:52,250 --> 00:47:55,260 I don't want to deny you a good life 280 00:47:55,260 --> 00:47:59,210 Take a big breath, you damn man! 281 00:47:59,896 --> 00:48:05,176 From now on, Tianqing and I will serve you well 282 00:48:05,408 --> 00:48:09,220 Let you watch our good days in full spirit 283 00:48:10,270 --> 00:48:12,240 Did you hear that clearly? 284 00:48:43,870 --> 00:48:45,584 Are you going again today? 285 00:48:45,688 --> 00:48:48,270 The sun is nice today 286 00:48:59,064 --> 00:49:02,560 Jinshan, you are so lucky 287 00:49:02,856 --> 00:49:06,280 Is Tianqing more filial than a serious son? 288 00:50:30,968 --> 00:50:35,420 Ancestor, open your eyes and take a look. 289 00:50:35,800 --> 00:50:37,872 Ancestor of the Yang family! 290 00:50:38,420 --> 00:50:42,380 Open your eyes and look at these two beasts. 291 00:50:57,264 --> 00:50:59,410 Ancestor! 292 00:51:15,460 --> 00:51:19,460 I'm always murmuring in my heart 293 00:51:19,800 --> 00:51:23,460 We are already so old, we don’t know how to call someone 294 00:51:23,664 --> 00:51:25,470 He must be a mute, right? 295 00:51:25,470 --> 00:51:27,430 Stop talking nonsense 296 00:51:28,832 --> 00:51:33,024 Our child opens his mouth late, so he calls when he should. 297 00:51:33,470 --> 00:51:37,056 Tianbai, Tianbai, call...Dad. 298 00:51:37,480 --> 00:51:41,440 If he really calls you, do you dare to agree? 299 00:51:53,224 --> 00:51:56,500 Your own flesh and blood are your own after all. 300 00:51:56,824 --> 00:52:00,460 Just wait until Tian Bai grows up. 301 00:52:17,520 --> 00:52:18,816 Walk 302 00:52:19,520 --> 00:52:21,490 Be careful to let Tianbai see 303 00:52:23,520 --> 00:52:26,664 It’s been a long time, I thought 304 00:52:28,530 --> 00:52:30,500 What are you afraid of when you see it? 305 00:52:31,530 --> 00:52:33,500 My own child goes 306 00:53:25,590 --> 00:53:26,696 Azure 307 00:53:27,184 --> 00:53:29,776 I haven't been here for a while 308 00:53:30,590 --> 00:53:34,550 It would be bad if I get pregnant again this time 309 00:53:47,400 --> 00:53:49,580 It's daytime...! 310 00:54:22,640 --> 00:54:24,610 It's daytime...! 311 00:54:45,670 --> 00:54:47,630 father... 312 00:54:49,670 --> 00:54:51,640 You called me daddy 313 00:54:52,416 --> 00:54:55,192 Who is your father? 314 00:54:56,424 --> 00:54:58,640 father... 315 00:55:13,690 --> 00:55:17,168 It's daytime, my son 316 00:55:17,784 --> 00:55:22,660 My son, I am your father! Son! 317 00:55:25,710 --> 00:55:29,660 I am your father! I am your father...! 318 00:55:31,064 --> 00:55:32,576 Tianbai, scream! 319 00:55:32,608 --> 00:55:33,710 father 320 00:55:34,152 --> 00:55:35,720 Shout loud daddy 321 00:55:35,720 --> 00:55:37,816 shout again 322 00:55:37,888 --> 00:55:39,690 father... 323 00:55:43,720 --> 00:55:45,730 It's daytime... 324 00:55:45,730 --> 00:55:47,690 Come... 325 00:55:49,730 --> 00:55:51,730 This is your mother, mother 326 00:55:51,730 --> 00:55:53,730 This is your brother, brother 327 00:55:53,730 --> 00:55:57,690 I am your dad, shout daddy daddy 328 00:55:58,960 --> 00:56:00,740 My son! 329 00:56:00,740 --> 00:56:03,740 Well done, dear son, remember it 330 00:56:04,312 --> 00:56:05,960 That’s how it will be called from now on 331 00:56:15,440 --> 00:56:17,504 Don't take it to heart 332 00:56:19,328 --> 00:56:22,864 Tian Bai is still young and he is not sensible 333 00:56:24,312 --> 00:56:28,896 When he grows up, tell him everything 334 00:56:39,248 --> 00:56:43,568 I don’t know why, but it came so late this time 335 00:56:44,416 --> 00:56:46,750 Scared to death 336 00:56:48,240 --> 00:56:50,616 Gotta think of a way 337 00:56:52,232 --> 00:56:53,790 Give 338 00:56:54,592 --> 00:56:58,184 Use externally before intercourse to ensure you don’t get pregnant 339 00:57:10,304 --> 00:57:11,810 Can it be done? 340 00:57:12,416 --> 00:57:14,376 The old nun in the nunnery said 341 00:57:14,568 --> 00:57:16,400 Use it ten times and it will work 342 00:57:20,820 --> 00:57:22,790 Ju Dou 343 00:57:25,360 --> 00:57:31,800 Judou, Judou, come on, wash it off 344 00:58:24,416 --> 00:58:25,850 Say a birthday message 345 00:58:31,190 --> 00:58:36,056 Today is Tianbai’s third birthday, so happy and auspicious 346 00:58:36,320 --> 00:58:39,584 I don't have much to say 347 00:58:39,680 --> 00:58:41,520 Live a long life 348 00:58:41,592 --> 00:58:45,910 Pass on the seeds to our Yang family 349 00:58:45,910 --> 00:58:48,216 Come on, everyone, do it 350 00:58:51,392 --> 00:58:52,910 Jinshan Big Brother 351 00:58:52,910 --> 00:58:58,016 I have a good son, Tianqing has a good brother 352 00:58:58,400 --> 00:59:00,696 Be blessed, drink! 353 00:59:02,512 --> 00:59:03,920 Where is Tianqing? 354 00:59:03,920 --> 00:59:07,880 Come on, say some auspicious words to your brother Tianbai! 355 00:59:08,930 --> 00:59:11,856 Aunt poured wine for nephew 356 00:59:14,472 --> 00:59:16,940 Tianqing, your aunt's wine tastes delicious. 357 00:59:16,940 --> 00:59:18,900 drink 358 00:59:22,940 --> 00:59:24,940 Azure, drink 359 00:59:25,440 --> 00:59:28,552 Say a few words to your brother 360 00:59:31,950 --> 00:59:33,920 It's daytime 361 00:59:36,960 --> 00:59:38,448 I... 362 00:59:42,088 --> 00:59:44,624 my buddy 363 00:59:44,960 --> 00:59:46,930 drunk? 364 00:59:54,792 --> 00:59:58,980 Tianqing, maybe she wants a son. 365 00:59:58,980 --> 01:00:00,448 don't worry 366 01:00:00,528 --> 01:00:04,240 Let your uncle bite the bullet and spend more money tomorrow 367 01:00:04,280 --> 01:00:07,472 I will marry you a wife who is more beautiful than your aunt 368 01:00:07,504 --> 01:00:08,950 Isn’t that enough? 369 01:00:41,496 --> 01:00:43,990 Phew, chili noodles 370 01:01:02,040 --> 01:01:04,040 Be jealous 371 01:01:04,432 --> 01:01:06,010 vinegar? 372 01:01:06,120 --> 01:01:09,010 Can it be done? 373 01:01:09,256 --> 01:01:11,050 Can do it 374 01:01:11,328 --> 01:01:14,176 Have you ever noticed that elderly people use vinegar to treat their illnesses? 375 01:01:24,060 --> 01:01:27,472 I really can't stand it anymore 376 01:01:27,592 --> 01:01:30,664 I can't live this day 377 01:01:33,070 --> 01:01:37,408 Tianqing, we have to think of a way 378 01:01:38,080 --> 01:01:45,432 Tianqing, let's go together with Tianbai. 379 01:01:51,304 --> 01:01:54,696 Otherwise, let’s live openly 380 01:01:54,712 --> 01:01:56,544 Let them scold 381 01:01:57,240 --> 01:01:59,360 It’s just scolding 382 01:01:59,784 --> 01:02:03,920 If people know about it, they will be afraid of not being able to survive. 383 01:02:03,992 --> 01:02:08,264 You can't do this or that, but think of a way 384 01:02:38,140 --> 01:02:39,376 what? 385 01:02:39,464 --> 01:02:40,800 arsenic 386 01:02:41,140 --> 01:02:44,816 Where did you get it? What are you doing with this? 387 01:02:49,280 --> 01:02:51,560 Ju Dou 388 01:02:52,544 --> 01:02:54,150 You have to be more open-minded 389 01:02:54,150 --> 01:02:56,247 I just can't think about it, I just can't think about it 390 01:02:56,261 --> 01:02:57,069 Give it to me, Judou 391 01:02:58,421 --> 01:03:00,160 Tianqing, let me tell you 392 01:03:00,189 --> 01:03:02,901 If I don’t eat, he will eat 393 01:03:02,938 --> 01:03:04,130 Who eats it? 394 01:03:05,345 --> 01:03:07,130 Who else could it be? 395 01:03:17,752 --> 01:03:22,140 After all, he can be considered my uncle. 396 01:03:28,552 --> 01:03:33,898 He is your uncle, who am I to you? 397 01:03:36,872 --> 01:03:39,374 Who am I to you? You say it! 398 01:03:39,380 --> 01:03:40,349 Tell me, who am I? 399 01:03:40,392 --> 01:03:41,003 Ju Dou...! 400 01:04:32,250 --> 01:04:34,220 jingle bell jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle 401 01:04:36,260 --> 01:04:40,705 We walked to Wangjiazhuang in one step. 402 01:04:41,260 --> 01:04:45,490 There are a bunch of dogs in Wangjiazhuang 403 01:04:45,745 --> 01:04:49,469 Bite us until we have nowhere to go 404 01:04:49,672 --> 01:04:53,716 There's nowhere to go, let's go home 405 01:04:53,934 --> 01:04:58,058 Go home and play our trumpet 406 01:05:24,836 --> 01:05:26,487 What happened? 407 01:05:27,767 --> 01:05:30,443 Your aunt's lower body is rotten 408 01:05:31,310 --> 01:05:35,270 Your paralyzed uncle has such great abilities. 409 01:05:39,730 --> 01:05:41,320 Take some medicine first 410 01:05:41,949 --> 01:05:44,014 But let’s be clear 411 01:05:44,320 --> 01:05:46,330 People are useless 412 01:05:46,880 --> 01:05:49,549 I won’t be able to breed anymore in the future. 413 01:05:50,043 --> 01:05:53,280 That's fine, don't worry 414 01:06:06,800 --> 01:06:08,763 you go first 415 01:06:09,498 --> 01:06:11,512 I go down the mountain after dark for fear of being seen 416 01:06:29,370 --> 01:06:33,330 Judou, don’t let your mind wander. 417 01:06:42,380 --> 01:06:45,556 It's daytime, my son, my son 418 01:06:45,592 --> 01:06:48,340 Go dye your flowers and plants again 419 01:06:54,712 --> 01:06:56,741 Come on, daddy, help you 420 01:06:57,400 --> 01:06:59,360 Dye it bright red for you 421 01:08:51,520 --> 01:08:53,258 What did you do 422 01:08:54,065 --> 01:08:55,480 What did I do? 423 01:08:56,160 --> 01:08:58,378 Do I understand it in my heart? 424 01:09:00,094 --> 01:09:02,520 What nonsense are you talking about? 425 01:09:02,690 --> 01:09:05,985 When I first entered the hospital, the old thing Just soaking in the pool 426 01:09:06,050 --> 01:09:07,490 Don't hide it from me 427 01:09:09,738 --> 01:09:11,530 You can't do it as well as I can 428 01:09:12,705 --> 01:09:17,185 You, a woman, are not afraid of retribution in the future? 429 01:09:17,540 --> 01:09:18,540 You are wronged 430 01:09:18,540 --> 01:09:21,185 I'm not human inside or out 431 01:09:24,276 --> 01:09:25,510 Where's the medicine bottle? 432 01:09:26,550 --> 01:09:28,510 What about the small bottle? 433 01:09:30,550 --> 01:09:33,745 threw? Where did you throw it? 434 01:09:36,080 --> 01:09:37,560 Where did you throw it? 435 01:09:37,560 --> 01:09:40,560 What's going on here? 436 01:09:40,560 --> 01:09:42,560 Still keep it 437 01:09:42,560 --> 01:09:45,560 Keep it, just keep it 438 01:09:45,560 --> 01:09:49,905 What can you do about our affairs? 439 01:09:49,912 --> 01:09:52,516 What are you trying to do? you say 440 01:09:52,538 --> 01:09:54,174 Look at you like that 441 01:09:54,341 --> 01:09:57,098 You are so filial 442 01:09:57,440 --> 01:10:00,580 The old guy doesn't deserve to die. 443 01:10:01,105 --> 01:10:02,580 What are you reluctant to part with? 444 01:10:03,280 --> 01:10:06,540 Are you so willing to be your brother? 445 01:10:07,287 --> 01:10:11,716 Good nephew, filial nephew, good nephew! 446 01:10:20,814 --> 01:10:22,570 Azure 447 01:10:23,600 --> 01:10:25,570 You hit me too 448 01:10:27,301 --> 01:10:30,269 OK, you fight 449 01:10:30,836 --> 01:10:32,763 The old thing is still lying there. 450 01:10:33,200 --> 01:10:35,840 You wake him up and beat him together, you beat him 451 01:10:35,861 --> 01:10:37,912 I do not want to live 452 01:11:00,080 --> 01:11:05,345 According to the old rules of our ancestors, our Yang family’s... 453 01:11:05,374 --> 01:11:08,650 From now on, we will rely on Yang Tianbai’s single lineage 454 01:11:09,149 --> 01:11:12,610 Yang Tianqing is an outsider and does not count 455 01:11:13,992 --> 01:11:16,145 Follow the old rules of our ancestors 456 01:11:16,545 --> 01:11:20,080 Tomorrow a Jinshan brother will have a funeral 457 01:11:20,254 --> 01:11:25,280 Ju Dou and Tian Qing want to block the road and block the coffin to show their filial piety 458 01:11:26,581 --> 01:11:30,996 There was already some gossip about the two of them in the village. 459 01:11:32,232 --> 01:11:36,261 All the young and old men of our Yang family will be here tomorrow 460 01:11:36,530 --> 01:11:38,683 Filial or not filial 461 01:11:39,432 --> 01:11:42,363 You can see clearly whether it is black or white. 462 01:11:44,509 --> 01:11:46,589 According to the old rules of our ancestors 463 01:11:46,814 --> 01:11:50,720 After Jinshan's death, Judou was not allowed to remarry 464 01:11:52,130 --> 01:11:54,829 Do your best to be a woman and keep your chastity 465 01:11:55,883 --> 01:12:00,560 After the funeral, Yang Tianqing wants to move out of the dye house compound 466 01:12:00,700 --> 01:12:02,670 Sleep at Lao Wang’s house at night 467 01:12:05,316 --> 01:12:08,400 Otherwise, a man and a woman alone 468 01:12:08,450 --> 01:12:10,930 Although they are nephew and aunt 469 01:12:12,400 --> 01:12:16,436 But our Yang family has been pure and innocent for generations. 470 01:12:16,647 --> 01:12:19,054 You can't let people gossip, right? 471 01:12:40,378 --> 01:12:42,792 Have the coffin guards gone? 472 01:12:42,840 --> 01:12:44,840 Tianqing and Judou are waiting in front. 473 01:12:44,840 --> 01:12:48,850 According to the old rules, you have to block it seven or forty-nine times. 474 01:12:48,850 --> 01:12:52,810 Remember, never make a mistake 475 01:13:02,145 --> 01:13:04,421 It's blocked! 476 01:13:08,247 --> 01:13:08,901 uncle! 477 01:13:08,930 --> 01:13:10,327 Don't go...! 478 01:13:10,400 --> 01:13:11,636 You can't leave! 479 01:13:11,694 --> 01:13:13,134 Don't leave! ... 480 01:13:14,870 --> 01:13:17,880 Uncle, you can't leave! 481 01:13:17,880 --> 01:13:21,830 Uncle, you can't leave! ... 482 01:13:35,890 --> 01:13:37,900 1 round! 483 01:13:37,900 --> 01:13:39,900 Uncle, you can't leave...! 484 01:13:39,900 --> 01:13:43,860 Don't leave...! 485 01:13:45,890 --> 01:13:47,490 Wait for me! 486 01:13:49,338 --> 01:13:51,992 Don't leave...! 487 01:13:59,920 --> 01:14:01,890 Don't go...! 488 01:14:04,429 --> 01:14:06,000 2 times! 489 01:14:07,730 --> 01:14:11,680 Uncle, you can't leave...! 490 01:16:20,770 --> 01:16:21,643 It's daytime 491 01:16:27,396 --> 01:16:28,778 aunt 492 01:16:50,603 --> 01:16:52,785 What's the matter? 493 01:16:55,990 --> 01:16:56,990 I went to the market and bought something. 494 01:16:57,207 --> 01:17:00,138 I've been carrying it in my arms for several days and I don't have time to give it to you. 495 01:17:08,010 --> 01:17:09,970 This is for Tianbai 496 01:17:11,127 --> 01:17:12,312 Give it to him yourself 497 01:17:12,356 --> 01:17:14,669 You'd better give it to me, little brat, he's ignoring me 498 01:17:18,596 --> 01:17:19,600 have a look 499 01:17:32,654 --> 01:17:34,116 Too red 500 01:17:34,218 --> 01:17:35,410 Not red 501 01:17:36,312 --> 01:17:37,781 Still so beautiful 502 01:17:52,181 --> 01:17:55,687 Tianbai, your brother bought you a new brush 503 01:18:03,505 --> 01:18:06,138 Aunt, I'm going back 504 01:18:06,574 --> 01:18:07,927 It's daytime, close the door 505 01:18:53,854 --> 01:18:55,207 It's daytime 506 01:18:55,861 --> 01:18:57,680 I'll go to Shijiaying 507 01:18:58,120 --> 01:19:01,527 Last time I went to the market, I saw your uncle Liu and asked me to come. 508 01:19:17,207 --> 01:19:19,258 I can't come here next time 509 01:19:19,440 --> 01:19:22,516 I always come to this place and am afraid of being hit by people. 510 01:19:23,650 --> 01:19:27,338 It’s getting colder and colder here, where else can we go? 511 01:19:30,167 --> 01:19:31,970 It's time for you to go 512 01:19:32,807 --> 01:19:35,941 A widow's family, afraid of what others say 513 01:19:44,661 --> 01:19:49,585 Since the old man died, we were afraid that people would gossip. 514 01:19:50,727 --> 01:19:53,469 You've been living outside for seven or eight years 515 01:19:54,436 --> 01:19:56,807 Hiding around all day long 516 01:19:58,756 --> 01:20:00,029 Azure 517 01:20:01,180 --> 01:20:03,476 Let's take Tianbai and leave here. 518 01:20:03,600 --> 01:20:04,967 go far 519 01:20:05,425 --> 01:20:06,960 Mentioning leaving again 520 01:20:09,825 --> 01:20:12,465 The days have passed 521 01:20:12,712 --> 01:20:16,029 Besides, the whole family at home still hopes for the day to come. 522 01:20:16,363 --> 01:20:19,752 Then I will tell him clearly. 523 01:20:20,065 --> 01:20:21,578 you are crazy 524 01:20:22,821 --> 01:20:25,389 I told him to kill him 525 01:20:25,978 --> 01:20:30,836 If you don't tell him, he will be murderous towards us all day long. 526 01:20:32,894 --> 01:20:35,272 Is that going to kill you and me? 527 01:20:37,127 --> 01:20:40,276 At first I thought it was a fox running away 528 01:20:40,901 --> 01:20:42,763 If you look closely, there are two people 529 01:20:42,920 --> 01:20:44,920 Can't see clearly below 530 01:20:45,432 --> 01:20:47,930 Who do you think is on top? 531 01:20:47,930 --> 01:20:49,374 Who? 532 01:20:49,420 --> 01:20:50,472 It's Tianbai's wife 533 01:20:50,800 --> 01:20:51,930 widow! 534 01:20:52,780 --> 01:20:54,327 Why is she holding him down? 535 01:20:55,949 --> 01:20:58,890 It's like playing in the water! 536 01:21:01,185 --> 01:21:03,360 where? 537 01:21:03,527 --> 01:21:04,910 at... 538 01:21:13,323 --> 01:21:17,047 Kill people, kill people! 539 01:21:30,970 --> 01:21:34,930 Killing, killing...! 540 01:21:37,570 --> 01:21:40,930 I don't want it, I don't want it... Oops 541 01:21:57,680 --> 01:21:58,960 What's the matter, Tianbai? 542 01:22:00,938 --> 01:22:02,800 What's wrong with your hand? 543 01:22:03,127 --> 01:22:04,640 bleeding? 544 01:22:06,000 --> 01:22:09,010 Look at this blood, let me peck it for you 545 01:22:09,010 --> 01:22:10,980 I'll give you a peck 546 01:22:41,040 --> 01:22:43,040 Damn it! 547 01:22:43,040 --> 01:22:47,374 You bastard, you bastard, Yang Tianbai heard it clearly 548 01:22:47,701 --> 01:22:50,320 You hit your own father 549 01:22:51,643 --> 01:22:54,036 I made it clear to you today 550 01:22:54,632 --> 01:22:58,465 You are Yang Tianqing’s son, and Yang Tianqing is your biological father! 551 01:22:58,480 --> 01:23:00,020 Aunt! 552 01:24:30,952 --> 01:24:34,110 I've brought the rice. Let's eat. 553 01:24:38,029 --> 01:24:39,585 Where is Tianbai? 554 01:24:39,818 --> 01:24:40,916 out 555 01:25:17,869 --> 01:25:21,150 These days will become increasingly sad. 556 01:25:25,192 --> 01:25:27,461 Getting older day by day 557 01:25:29,767 --> 01:25:33,694 I really want to be husband and wife with you again 558 01:25:37,643 --> 01:25:41,170 If you want to do it, just pick a place. 559 01:26:27,374 --> 01:26:29,270 Are you depressed? 560 01:26:29,723 --> 01:26:31,240 Out of breath 561 01:26:32,727 --> 01:26:36,552 The air in this cellar is getting thinner and thinner 562 01:26:36,901 --> 01:26:38,567 Less and less 563 01:26:39,200 --> 01:26:40,734 stay any longer 564 01:26:41,389 --> 01:26:44,981 I'm afraid we both suffocated to death. 565 01:26:46,280 --> 01:26:48,290 Shall we go out then? 566 01:26:48,552 --> 01:26:50,989 Just lie down 567 01:26:51,614 --> 01:26:53,403 Just lie down 568 01:26:53,927 --> 01:26:57,556 Just lie like this for the rest of your life. 569 01:27:01,970 --> 01:27:04,669 We are both old 570 01:27:08,632 --> 01:27:12,901 Remember what happened more than ten years ago? 571 01:27:14,770 --> 01:27:17,825 Remember, still remember 572 01:27:21,629 --> 01:27:25,280 Come on, let me listen, talk about it 573 01:27:28,654 --> 01:27:29,490 Talk about it 574 01:27:29,490 --> 01:27:31,300 It's up to you to say 575 01:27:32,327 --> 01:27:34,300 I'm shy 576 01:27:37,672 --> 01:27:41,290 Remember that hole I saw in you? 577 01:27:42,836 --> 01:27:44,676 Remember remember 578 01:27:48,000 --> 01:27:52,923 Today we both got into a big hole. 579 01:29:02,814 --> 01:29:04,390 Tianqing... 580 01:30:11,490 --> 01:30:15,450 Ah, Azure! ... 581 01:33:03,389 --> 01:33:07,389 Bells, bells, ringing 582 01:33:07,483 --> 01:33:11,360 Walk to Wangjiazhuang in one step 583 01:33:11,578 --> 01:33:15,709 A group of dogs in Wangjiazhuang... 584 01:33:15,810 --> 01:33:17,861 End of the show. Thank you for watching. 40827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.