All language subtitles for Ju.Dou.1990.Bluray.AUS.REMUX.v2.1080p.AVC.FLAC51-MOLA.CHT-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,446 --> 00:01:46,416 Director: Zhang Yimou 2 00:02:09,466 --> 00:02:11,436 Yangjia Dyeing House 3 00:02:25,486 --> 00:02:27,486 uncle 4 00:02:27,486 --> 00:02:29,456 Just came back 5 00:02:30,486 --> 00:02:31,496 In chaos 6 00:02:31,496 --> 00:02:33,456 Why didn't you die outside? 7 00:02:38,496 --> 00:02:40,496 How much is this? 8 00:02:40,496 --> 00:02:42,466 You count 9 00:02:46,506 --> 00:02:48,476 second rascal 10 00:02:50,706 --> 00:02:53,476 Tianqing, you are back 11 00:02:58,370 --> 00:03:00,486 You don’t have to come tomorrow 12 00:03:03,322 --> 00:03:06,526 In the past few months, I've relied on my second-rate son for some help. 13 00:03:06,526 --> 00:03:08,496 Don't dare to take more jobs 14 00:03:12,058 --> 00:03:14,730 Why does the horse look so thin? 15 00:03:22,546 --> 00:03:26,506 Go ahead and get up early to work tomorrow 16 00:03:28,546 --> 00:03:31,556 Tianqing, why did you come back? 17 00:03:31,556 --> 00:03:33,554 I've been working for you for more than three months 18 00:03:33,786 --> 00:03:37,556 It's too chaotic outside. I can't go back even if I want to. 19 00:03:38,282 --> 00:03:39,526 Look at this hand 20 00:03:40,556 --> 00:03:42,566 black as claws 21 00:03:42,566 --> 00:03:44,526 Just give this 22 00:03:45,226 --> 00:03:47,536 old thing 23 00:03:51,066 --> 00:03:53,076 Your uncle bought a new woman 24 00:03:53,076 --> 00:03:55,036 do you know? 25 00:03:55,274 --> 00:03:56,618 I saw the word "happy" 26 00:03:56,834 --> 00:04:01,036 My name is Ju Dou, and she looks so good-looking. 27 00:04:04,522 --> 00:04:06,538 Spend a lot of money 28 00:04:08,298 --> 00:04:10,114 Are you talking about this old thing? 29 00:04:10,786 --> 00:04:12,796 How did your first two aunts die? 30 00:04:12,796 --> 00:04:14,796 Why don't you make him suffer to death? 31 00:04:15,338 --> 00:04:18,394 Not even a son or a half daughter left behind 32 00:04:19,194 --> 00:04:21,314 Deserve it! 33 00:04:24,122 --> 00:04:27,806 Just straighten your ears at night and listen. 34 00:04:27,806 --> 00:04:31,766 Your new aunt’s tune 35 00:04:48,826 --> 00:04:50,796 Kill you 36 00:04:51,836 --> 00:04:53,796 I can't stand it today 37 00:04:56,836 --> 00:05:00,836 Sooner or later my Yang family will end in your hands 38 00:05:00,836 --> 00:05:04,796 You useless thing 39 00:06:58,956 --> 00:07:00,926 Go, ask your aunt to come 40 00:07:25,826 --> 00:07:27,618 aunt 41 00:07:28,466 --> 00:07:30,956 My uncle asked you to go down 42 00:07:33,538 --> 00:07:38,996 You're just shitting, you're not your own mother 43 00:07:38,996 --> 00:07:40,966 You should have come down long ago 44 00:07:42,006 --> 00:07:45,956 I can't spend money to buy a free meal. 45 00:07:50,794 --> 00:07:52,016 Yangfang! 46 00:07:52,016 --> 00:07:53,976 Lao Yang! 47 00:07:54,816 --> 00:07:58,816 These are what the old Liu family is anxious to use. 48 00:07:58,816 --> 00:08:00,786 Dye two dates black 49 00:08:01,826 --> 00:08:03,826 5 golden horses! 50 00:08:03,826 --> 00:08:05,796 Unmistakable 51 00:08:06,826 --> 00:08:08,796 26 pounds and 7 taels 52 00:08:10,826 --> 00:08:12,836 laoyangfang 53 00:08:12,836 --> 00:08:16,796 Such a big stall without a helper 54 00:08:17,836 --> 00:08:19,836 Adding people and adding expenses 55 00:08:20,394 --> 00:08:22,394 As long as it's azure 56 00:08:22,442 --> 00:08:26,458 Tian Qing is already 40, it’s time to marry him a woman 57 00:08:26,846 --> 00:08:30,806 He has eaten me for more than 30 years, add another one 58 00:08:31,856 --> 00:08:33,816 Add a helper 59 00:08:35,856 --> 00:08:37,826 Let’s talk about it in two years 60 00:08:38,856 --> 00:08:40,826 It won't cost you much 61 00:08:42,866 --> 00:08:45,106 Tianqing is not the same as your own son 62 00:08:45,178 --> 00:08:49,338 Son, bullshit, does he have my blood on him? 63 00:08:50,202 --> 00:08:54,314 After his parents died, it wasn’t because of me Adopted him for the neighbor's sake 64 00:08:54,418 --> 00:08:56,090 Can he survive today? 65 00:08:56,122 --> 00:08:59,836 How can I treat such a person as a son? 66 00:09:47,926 --> 00:09:49,896 Be gentle, you bitch 67 00:09:50,626 --> 00:09:53,466 I can't spare you dyed flowers 68 00:10:33,976 --> 00:10:35,530 Azure 69 00:10:35,754 --> 00:10:39,936 The dye needs to be mixed well to save on use. 70 00:11:07,006 --> 00:11:10,714 I spent money, so you have to listen to me 71 00:11:12,210 --> 00:11:16,016 Buy an animal, ride it, fight it, it pleases me 72 00:11:16,210 --> 00:11:19,976 Who do you think you are? Same 73 00:11:32,434 --> 00:11:34,634 Is this comfortable? 74 00:11:57,178 --> 00:12:01,410 Be obedient. If you give birth to a son, I will be a cow and a horse for you. 75 00:12:02,690 --> 00:12:05,210 If you don't obey, I'll beat you to death 76 00:13:05,126 --> 00:13:07,096 Azure 77 00:13:08,126 --> 00:13:10,126 Tianqing What are you doing? 78 00:13:10,126 --> 00:13:12,096 faster! 79 00:13:12,722 --> 00:13:15,096 coming 80 00:13:16,136 --> 00:13:18,136 The sun is so high 81 00:13:18,136 --> 00:13:19,136 coming 82 00:13:19,136 --> 00:13:21,106 hurry up 83 00:14:36,216 --> 00:14:40,176 I have never achieved anything in my life and I have learned to be lazy. 84 00:14:41,842 --> 00:14:44,186 I can’t even scream anymore. 85 00:14:54,594 --> 00:14:58,196 These pieces of cloth require a lot of work and will cost more money. 86 00:15:01,914 --> 00:15:05,602 You have to learn to bargain and don’t make a loss-making deal 87 00:15:05,946 --> 00:15:08,246 Live somewhere cheaper 88 00:15:08,362 --> 00:15:11,246 Don’t spend too much if you don’t earn much. 89 00:15:11,246 --> 00:15:13,216 I'll lead the animals 90 00:15:45,286 --> 00:15:47,286 jingle bell jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle 91 00:15:47,286 --> 00:15:50,874 We walked to Wangjiazhuang in one step 92 00:15:50,994 --> 00:15:52,850 On Wangjiazhuang... 93 00:15:52,898 --> 00:15:57,296 Jinshan Big Brother 94 00:15:57,296 --> 00:15:59,266 Buy a lantern? 95 00:16:00,296 --> 00:16:01,296 A house full of children and grandchildren 96 00:16:01,296 --> 00:16:03,026 For good luck 97 00:16:13,042 --> 00:16:15,314 Back so soon 98 00:16:18,474 --> 00:16:20,650 aunt 99 00:16:20,890 --> 00:16:22,286 What's wrong with your face? 100 00:16:24,746 --> 00:16:27,882 I don't have a good eye in private, so I fell down 101 00:16:32,058 --> 00:16:35,336 Your uncle is killing pigs at home 102 00:16:35,666 --> 00:16:39,296 It’s August 15th, let’s worship the moon 103 00:16:46,746 --> 00:16:50,306 Auntie, you also have injuries on your arms 104 00:16:53,722 --> 00:16:57,722 This fall is so ridiculous 105 00:17:01,356 --> 00:17:03,326 Go, go back 106 00:17:04,366 --> 00:17:08,326 Seeing how thin you are, you can have some meat now. 107 00:17:14,106 --> 00:17:18,650 Listen, the pig is crying for its life 108 00:17:51,406 --> 00:17:55,416 Grandma, are you comfortable? 109 00:17:55,416 --> 00:17:57,416 Are you feeling comfortable this time? 110 00:17:57,416 --> 00:17:59,386 I can't live anymore! 111 00:18:03,426 --> 00:18:05,426 who 112 00:18:05,426 --> 00:18:07,396 Who! 113 00:18:09,042 --> 00:18:10,426 it's me 114 00:18:10,426 --> 00:18:12,436 Is it Tianqing? 115 00:18:12,436 --> 00:18:13,770 it's me 116 00:18:13,866 --> 00:18:15,194 Have the animals been fed? 117 00:18:15,962 --> 00:18:17,406 fed 118 00:18:20,138 --> 00:18:21,436 Is your aunt sick? 119 00:18:21,436 --> 00:18:23,446 nothing 120 00:18:23,810 --> 00:18:27,406 My heart hurts and I don’t eat properly. 121 00:18:28,446 --> 00:18:29,446 Don't think it's an emergency. 122 00:18:29,962 --> 00:18:33,322 I'm going to see Li Daxian. I'm afraid I'll be delayed. 123 00:18:33,354 --> 00:18:34,416 Not busy, not busy 124 00:18:35,906 --> 00:18:37,426 Feeling at ease these days 125 00:18:38,242 --> 00:18:39,456 I'm going to bed 126 00:18:39,698 --> 00:18:41,154 Go to sleep 127 00:18:41,456 --> 00:18:43,642 What just made a noise? 128 00:18:43,938 --> 00:18:45,802 shocking 129 00:18:47,586 --> 00:18:49,842 In vain 130 00:18:51,714 --> 00:18:54,436 Who knows? 131 00:24:16,796 --> 00:24:18,796 aunt 132 00:24:19,394 --> 00:24:20,796 What's the matter? 133 00:24:20,898 --> 00:24:22,806 Azure 134 00:24:23,338 --> 00:24:25,298 I'll tell you the words first 135 00:24:25,806 --> 00:24:27,806 You said he would kill me sooner or later 136 00:24:28,562 --> 00:24:30,442 I can't live this day 137 00:24:33,082 --> 00:24:35,618 Just let the old guy kill me, don't stop him 138 00:24:35,714 --> 00:24:37,826 I don't expect to live either 139 00:24:40,074 --> 00:24:42,122 My uncle has a bad temper 140 00:24:42,282 --> 00:24:45,776 He can be considered a human being. Do you think he can be considered a human being? 141 00:24:51,154 --> 00:24:54,114 Tianqing, let me tell you the truth 142 00:24:54,146 --> 00:24:57,796 The old guy is sick, he can't do it, He tortured me to death 143 00:24:59,836 --> 00:25:02,274 I really can't stand it anymore 144 00:25:03,122 --> 00:25:06,874 I can not stand it any more 145 00:25:25,474 --> 00:25:27,386 Were you not hungry along the way? 146 00:25:27,866 --> 00:25:31,410 Three meals a day, with grass added at night 147 00:25:38,306 --> 00:25:40,538 I'm afraid... my feet will be covered in sand. 148 00:25:43,130 --> 00:25:47,130 The old Zhang family is dyed green, and the shopkeeper Cui is pink 149 00:25:47,154 --> 00:25:48,098 The cloth has been delivered 150 00:25:48,122 --> 00:25:49,886 Less waste when burning 151 00:25:49,886 --> 00:25:50,886 knew 152 00:25:50,886 --> 00:25:52,856 Let's go back 153 00:26:09,586 --> 00:26:12,042 Tianqing, sleep peacefully 154 00:26:15,186 --> 00:26:19,898 The precious animal is sick. The old guy won't be able to come back tonight. 155 00:26:20,916 --> 00:26:24,290 Auntie, wake me up in the morning 156 00:26:24,658 --> 00:26:26,674 Dye the cloth as soon as possible 157 00:26:26,762 --> 00:26:27,896 I slept like crazy 158 00:26:41,936 --> 00:26:44,946 When have you had a good night's sleep? 159 00:26:45,378 --> 00:26:48,906 The old thing is gone, what are you still afraid of? 160 00:26:56,956 --> 00:26:58,926 You are just a piece of wood 161 00:28:54,076 --> 00:28:58,036 Tianqing, what are you afraid of? 162 00:28:59,076 --> 00:29:01,076 What am I afraid of? 163 00:29:01,076 --> 00:29:05,036 Are you afraid of closing the door? 164 00:29:09,086 --> 00:29:13,046 You are also a 5-foot-tall man 165 00:29:23,106 --> 00:29:26,282 Do you think my aunt looks like a wolf? 166 00:29:30,762 --> 00:29:33,116 Afraid I'll eat you 167 00:29:33,116 --> 00:29:34,116 My uncle... 168 00:29:34,116 --> 00:29:37,770 Don't mention him, let the old guy die 169 00:29:39,116 --> 00:29:41,116 Afraid of being seen 170 00:29:41,116 --> 00:29:45,076 Why aren't you afraid of people when you peek? 171 00:29:47,554 --> 00:29:53,086 Then why didn't you plug the hole the second time? 172 00:29:57,698 --> 00:30:02,136 Tianqing, my aunt has such a body... 173 00:30:02,136 --> 00:30:04,106 Keep it for you 174 00:31:00,434 --> 00:31:03,206 How is my medicine? 175 00:31:03,386 --> 00:31:04,778 Got it 176 00:31:04,874 --> 00:31:06,206 real 177 00:31:06,354 --> 00:31:09,206 Is it a son or a daughter? It's his son, right? 178 00:31:09,206 --> 00:31:13,166 It all depends on your luck. 179 00:31:14,216 --> 00:31:18,778 Ancestors, ancestors bless you, bless you to have a son 180 00:31:18,786 --> 00:31:23,338 Pass on the seeds for my Yang family, and the incense will continue, my ancestors 181 00:31:23,370 --> 00:31:29,058 Great Immortal, accumulate virtue and do good deeds. I will never forget the great Immortal’s kindness and kindness. 182 00:31:29,098 --> 00:31:33,236 Great Immortal, after giving birth to a son, I will come to your door to express my gratitude. 183 00:31:33,236 --> 00:31:35,714 Ju Dou 184 00:31:35,730 --> 00:31:37,236 Azure 185 00:31:37,698 --> 00:31:39,206 Do you really have it? 186 00:31:40,236 --> 00:31:42,206 Got it 187 00:31:43,246 --> 00:31:47,246 Seeing how beautiful this old thing is, he still thinks it is his. 188 00:31:47,442 --> 00:31:50,246 Tianqing, I've calculated it 189 00:31:50,722 --> 00:31:52,578 this is yours 190 00:31:56,256 --> 00:31:58,256 Ju Dou 191 00:31:58,256 --> 00:32:01,362 Eat well and sleep well 192 00:32:01,810 --> 00:32:03,226 Give us a fat son 193 00:32:04,874 --> 00:32:08,226 I'm leaving, don't let the old thing catch me 194 00:32:22,058 --> 00:32:24,610 Jinshan! 195 00:32:25,930 --> 00:32:28,286 a large wine jug 196 00:32:28,286 --> 00:32:31,170 A large wine flask with a handle 197 00:32:31,194 --> 00:32:35,246 Jinshan, Judou is worthy of you. 198 00:32:36,296 --> 00:32:38,266 My son! 199 00:33:03,010 --> 00:33:07,276 ..God.. There are not many good words left in this generation. 200 00:33:08,898 --> 00:33:10,326 Think of one now 201 00:33:10,554 --> 00:33:12,326 fart 202 00:33:13,042 --> 00:33:15,258 This is passed down from our ancestors 203 00:33:15,570 --> 00:33:18,336 Are you more knowledgeable than your ancestors? 204 00:33:19,106 --> 00:33:21,336 This is the only descendant of the Yang family 205 00:33:21,610 --> 00:33:25,658 If you add crooked characters, our Yang family's feng shui will be over. 206 00:33:45,234 --> 00:33:47,434 Yang Tianbai 207 00:33:49,882 --> 00:33:51,626 Yang Tianqing 208 00:33:51,722 --> 00:33:55,722 ..green and white..., pure and white 209 00:33:55,954 --> 00:33:59,362 These are...the best two words in the world... 210 00:34:07,658 --> 00:34:09,386 fun 211 00:34:09,482 --> 00:34:13,346 I'll be able to play with this in a few days 212 00:34:17,396 --> 00:34:18,938 Let the cloth dry 213 00:34:18,986 --> 00:34:23,356 Work harder and let your aunt and Tian Bai sleep more. 214 00:35:13,818 --> 00:35:15,578 my dear woman 215 00:35:15,602 --> 00:35:18,426 Tianqing, I love you 216 00:35:20,082 --> 00:35:24,416 That day I thought I was going to die and never see you again 217 00:35:26,466 --> 00:35:28,436 tap, tap 218 00:35:39,476 --> 00:35:42,866 Look, does it look like you? 219 00:35:43,746 --> 00:35:45,362 Silly girl 220 00:35:45,486 --> 00:35:47,456 You can tell just by looking at him 221 00:35:51,486 --> 00:35:55,446 Tianqing, this is your son 222 00:36:06,506 --> 00:36:08,476 So bloated 223 00:36:17,594 --> 00:36:19,682 I really can't eat it 224 00:36:20,516 --> 00:36:22,486 Can't win 225 00:36:24,526 --> 00:36:26,486 Fool 226 00:36:27,594 --> 00:36:29,082 Want to eat? 227 00:36:29,674 --> 00:36:31,578 No pain? 228 00:36:32,738 --> 00:36:34,496 If you want to eat, come and eat 229 00:36:46,002 --> 00:36:47,516 It's time for you to go down 230 00:36:48,546 --> 00:36:52,050 It's hard for that old guy to come back. 231 00:36:52,546 --> 00:36:55,556 Half of the old bastard will never come back. 232 00:36:55,954 --> 00:36:59,226 Aren't you afraid that he will chop you down with an axe? 233 00:36:59,354 --> 00:37:02,556 Don’t know who is going to kill whom? 234 00:37:03,034 --> 00:37:06,516 You're a kind person, you don't have the guts to do anything, you're just a ghost 235 00:37:24,586 --> 00:37:28,546 No matter if we bump into each other, it will happen sooner or later 236 00:37:29,586 --> 00:37:33,018 The three of us are enough to make him talk. 237 00:37:40,242 --> 00:37:41,866 uncle! ... 238 00:37:57,616 --> 00:37:59,616 uncle...! 239 00:38:00,210 --> 00:38:01,586 What's the matter with you, uncle? 240 00:38:02,616 --> 00:38:04,586 uncle! 241 00:38:17,636 --> 00:38:19,106 uncle 242 00:38:30,646 --> 00:38:32,616 uncle 243 00:38:50,666 --> 00:38:52,636 Must be paralyzed 244 00:38:53,386 --> 00:38:55,636 Death is impossible 245 00:38:57,010 --> 00:38:59,402 I won’t be able to move in the next life. 246 00:39:00,546 --> 00:39:02,530 No longer useful 247 00:39:50,434 --> 00:39:53,736 Do I look like a wolf? I ate you 248 00:39:53,736 --> 00:39:56,250 Like Like 249 00:40:43,770 --> 00:40:45,298 I'll kill you! 250 00:40:45,378 --> 00:40:48,746 Slutty dog! Slutty dog...! 251 00:40:57,796 --> 00:41:00,796 You stinky brat, you still want to bully me? 252 00:41:00,796 --> 00:41:03,178 Look what's inside your crotch? 253 00:41:03,282 --> 00:41:04,766 shit! 254 00:41:10,806 --> 00:41:14,816 I've done it, I'll tell you clearly 255 00:41:14,816 --> 00:41:19,658 You can't kill me, but God has eyes and gave me a sky 256 00:41:20,816 --> 00:41:22,816 You heard clearly 257 00:41:22,816 --> 00:41:26,042 Tianbai’s father is Tianqing 258 00:41:26,106 --> 00:41:27,796 Go ahead and get mad! 259 00:41:42,836 --> 00:41:44,846 Azure 260 00:41:44,930 --> 00:41:47,050 Why don't we always smile? 261 00:41:47,074 --> 00:41:50,806 I laughed when I needed to, seeing that you were in a hurry 262 00:41:57,394 --> 00:42:00,570 jingle bell jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle 263 00:42:00,722 --> 00:42:03,970 Walk to Wangjiazhuang in one step 264 00:42:04,866 --> 00:42:09,498 There are a bunch of dogs in Wangjiazhuang... 265 00:42:09,546 --> 00:42:14,370 We were so scared that we had nowhere to go. 266 00:42:14,674 --> 00:42:19,242 There's nowhere to go, let's go home 267 00:42:19,876 --> 00:42:23,836 Go home and play our trumpet 268 00:42:24,886 --> 00:42:28,846 jingle bell jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle bell jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle bell jingle jingle jingle jingle bell jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle... 269 00:43:17,858 --> 00:43:21,896 Destroy him, destroy him forever 270 00:43:26,386 --> 00:43:29,906 What are you still doing? It's going to destroy him. It's going to destroy him. 271 00:43:47,290 --> 00:43:51,522 If you dare to touch my son again, why are you looking at me! 272 00:43:52,966 --> 00:43:53,976 Ju Dou 273 00:43:54,402 --> 00:43:56,314 You and your son sleep well 274 00:43:59,418 --> 00:44:03,962 If you live enough and talk, it will be easy 275 00:46:23,922 --> 00:46:26,914 Sky blue, sky blue! 276 00:47:27,186 --> 00:47:30,674 Want to burn our whole family to death 277 00:47:30,770 --> 00:47:35,146 It's not that easy to be old and immortal 278 00:47:36,690 --> 00:47:39,166 Yes, not that easy 279 00:47:41,196 --> 00:47:44,206 I don't want to deny you a good life 280 00:47:44,206 --> 00:47:48,156 Take a big breath, you damn man! 281 00:47:48,842 --> 00:47:54,122 From now on, Tianqing and I will serve you well 282 00:47:54,354 --> 00:47:58,166 Let you watch our good days in full spirit 283 00:47:59,216 --> 00:48:01,186 Did you hear that clearly? 284 00:48:32,816 --> 00:48:34,530 Are you going again today? 285 00:48:34,634 --> 00:48:37,216 The sun is nice today 286 00:48:48,010 --> 00:48:51,506 Jinshan, you are so lucky 287 00:48:51,802 --> 00:48:55,226 Is Tianqing more filial than a serious son? 288 00:50:19,914 --> 00:50:24,366 Ancestor, open your eyes and take a look. 289 00:50:24,746 --> 00:50:26,818 Ancestor of the Yang family! 290 00:50:27,366 --> 00:50:31,326 Open your eyes and look at these two beasts. 291 00:50:46,210 --> 00:50:48,356 Ancestor! 292 00:51:04,406 --> 00:51:08,406 I'm always murmuring in my heart 293 00:51:08,746 --> 00:51:12,406 We are already so old, we don’t know how to call someone 294 00:51:12,610 --> 00:51:14,416 He must be a mute, right? 295 00:51:14,416 --> 00:51:16,376 Stop talking nonsense 296 00:51:17,778 --> 00:51:21,970 Our child opens his mouth late, so he calls when he should. 297 00:51:22,416 --> 00:51:26,002 Tianbai, Tianbai, call...Dad. 298 00:51:26,426 --> 00:51:30,386 If he really calls you, do you dare to agree? 299 00:51:42,170 --> 00:51:45,446 Your own flesh and blood are your own after all. 300 00:51:45,770 --> 00:51:49,406 Just wait until Tian Bai grows up. 301 00:52:06,466 --> 00:52:07,762 Walk 302 00:52:08,466 --> 00:52:10,436 Be careful to let Tianbai see 303 00:52:12,466 --> 00:52:15,610 It’s been a long time, I thought 304 00:52:17,476 --> 00:52:19,446 What are you afraid of when you see it? 305 00:52:20,476 --> 00:52:22,446 My own child goes 306 00:53:14,536 --> 00:53:15,642 Azure 307 00:53:16,130 --> 00:53:18,722 I haven't been here for a while 308 00:53:19,536 --> 00:53:23,496 It would be bad if I get pregnant again this time 309 00:53:36,346 --> 00:53:38,526 It's daytime...! 310 00:54:11,586 --> 00:54:13,556 It's daytime...! 311 00:54:34,616 --> 00:54:36,576 father... 312 00:54:38,616 --> 00:54:40,586 You called me daddy 313 00:54:41,362 --> 00:54:44,138 Who is your father? 314 00:54:45,370 --> 00:54:47,586 father... 315 00:55:02,636 --> 00:55:06,114 It's daytime, my son 316 00:55:06,730 --> 00:55:11,606 My son, I am your father! Son! 317 00:55:14,656 --> 00:55:18,606 I am your father! I am your father...! 318 00:55:20,010 --> 00:55:21,522 Tianbai, scream! 319 00:55:21,554 --> 00:55:22,656 father 320 00:55:23,098 --> 00:55:24,666 Shout loud daddy 321 00:55:24,666 --> 00:55:26,762 shout again 322 00:55:26,834 --> 00:55:28,636 father... 323 00:55:32,666 --> 00:55:34,676 It's daytime... 324 00:55:34,676 --> 00:55:36,636 Come... 325 00:55:38,676 --> 00:55:40,676 This is your mother, mother 326 00:55:40,676 --> 00:55:42,676 This is your brother, brother 327 00:55:42,676 --> 00:55:46,636 I am your dad, shout daddy daddy 328 00:55:47,906 --> 00:55:49,686 My son! 329 00:55:49,686 --> 00:55:52,686 Well done, dear son, remember it 330 00:55:53,258 --> 00:55:54,906 That’s how it will be called from now on 331 00:56:04,386 --> 00:56:06,450 Don't take it to heart 332 00:56:08,274 --> 00:56:11,810 Tian Bai is still young and he is not sensible 333 00:56:13,258 --> 00:56:17,842 When he grows up, tell him everything 334 00:56:28,194 --> 00:56:32,514 I don’t know why, but it came so late this time 335 00:56:33,362 --> 00:56:35,696 Scared to death 336 00:56:37,186 --> 00:56:39,562 Gotta think of a way 337 00:56:41,178 --> 00:56:42,736 Give 338 00:56:43,538 --> 00:56:47,130 Use externally before intercourse to ensure you don’t get pregnant 339 00:56:59,250 --> 00:57:00,756 Can it be done? 340 00:57:01,362 --> 00:57:03,322 The old nun in the nunnery said 341 00:57:03,514 --> 00:57:05,346 Use it ten times and it will work 342 00:57:09,766 --> 00:57:11,736 Ju Dou 343 00:57:14,306 --> 00:57:20,746 Judou, Judou, come on, wash it off 344 00:58:13,362 --> 00:58:14,796 Say a birthday message 345 00:58:20,136 --> 00:58:25,002 Today is Tianbai’s third birthday, so happy and auspicious 346 00:58:25,266 --> 00:58:28,530 I don't have much to say 347 00:58:28,626 --> 00:58:30,466 Live a long life 348 00:58:30,538 --> 00:58:34,856 Pass on the seeds to our Yang family 349 00:58:34,856 --> 00:58:37,162 Come on, everyone, do it 350 00:58:40,338 --> 00:58:41,856 Jinshan Big Brother 351 00:58:41,856 --> 00:58:46,962 I have a good son, Tianqing has a good brother 352 00:58:47,346 --> 00:58:49,642 Be blessed, drink! 353 00:58:51,458 --> 00:58:52,866 Where is Tianqing? 354 00:58:52,866 --> 00:58:56,826 Come on, say some auspicious words to your brother Tianbai! 355 00:58:57,876 --> 00:59:00,802 Aunt poured wine for nephew 356 00:59:03,418 --> 00:59:05,886 Tianqing, your aunt's wine tastes delicious. 357 00:59:05,886 --> 00:59:07,846 drink 358 00:59:11,886 --> 00:59:13,886 Azure, drink 359 00:59:14,386 --> 00:59:17,498 Say a few words to your brother 360 00:59:20,896 --> 00:59:22,866 It's daytime 361 00:59:25,906 --> 00:59:27,394 I... 362 00:59:31,034 --> 00:59:33,570 my buddy 363 00:59:33,906 --> 00:59:35,876 drunk? 364 00:59:43,738 --> 00:59:47,926 Tianqing, maybe she wants a son. 365 00:59:47,926 --> 00:59:49,394 don't worry 366 00:59:49,474 --> 00:59:53,186 Let your uncle bite the bullet and spend more money tomorrow 367 00:59:53,226 --> 00:59:56,418 I will marry you a wife who is more beautiful than your aunt 368 00:59:56,450 --> 00:59:57,896 Isn’t that enough? 369 01:00:30,442 --> 01:00:32,936 Phew, chili noodles 370 01:00:50,986 --> 01:00:52,986 Be jealous 371 01:00:53,378 --> 01:00:54,956 vinegar? 372 01:00:55,066 --> 01:00:57,956 Can it be done? 373 01:00:58,202 --> 01:00:59,996 Can do it 374 01:01:00,274 --> 01:01:03,122 Have you ever noticed that elderly people use vinegar to treat their illnesses? 375 01:01:13,006 --> 01:01:16,418 I really can't stand it anymore 376 01:01:16,538 --> 01:01:19,610 I can't live this day 377 01:01:22,016 --> 01:01:26,354 Tianqing, we have to think of a way 378 01:01:27,026 --> 01:01:34,378 Tianqing, let's go together with Tianbai. 379 01:01:40,250 --> 01:01:43,642 Otherwise, let’s live openly 380 01:01:43,658 --> 01:01:45,490 Let them scold 381 01:01:46,186 --> 01:01:48,306 It’s just scolding 382 01:01:48,730 --> 01:01:52,866 If people know about it, they will be afraid of not being able to survive. 383 01:01:52,938 --> 01:01:57,210 You can't do this or that, but think of a way 384 01:02:27,086 --> 01:02:28,322 what? 385 01:02:28,410 --> 01:02:29,746 arsenic 386 01:02:30,086 --> 01:02:33,762 Where did you get it? What are you doing with this? 387 01:02:38,226 --> 01:02:40,506 Ju Dou 388 01:02:41,490 --> 01:02:43,096 You have to be more open-minded 389 01:02:43,096 --> 01:02:45,193 I just can't think about it, I just can't think about it 390 01:02:45,207 --> 01:02:46,015 Give it to me, Judou 391 01:02:47,367 --> 01:02:49,106 Tianqing, let me tell you 392 01:02:49,135 --> 01:02:51,847 If I don’t eat, he will eat 393 01:02:51,884 --> 01:02:53,076 Who eats it? 394 01:02:54,291 --> 01:02:56,076 Who else could it be? 395 01:03:06,698 --> 01:03:11,086 After all, he can be considered my uncle. 396 01:03:17,498 --> 01:03:22,844 He is your uncle, who am I to you? 397 01:03:25,818 --> 01:03:28,320 Who am I to you? You say it! 398 01:03:28,326 --> 01:03:29,295 Tell me, who am I? 399 01:03:29,338 --> 01:03:29,949 Ju Dou...! 400 01:04:21,196 --> 01:04:23,166 jingle bell jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle 401 01:04:25,206 --> 01:04:29,651 We walked to Wangjiazhuang in one step. 402 01:04:30,206 --> 01:04:34,436 There are a bunch of dogs in Wangjiazhuang 403 01:04:34,691 --> 01:04:38,415 Bite us until we have nowhere to go 404 01:04:38,618 --> 01:04:42,662 There's nowhere to go, let's go home 405 01:04:42,880 --> 01:04:47,004 Go home and play our trumpet 406 01:05:13,782 --> 01:05:15,433 What happened? 407 01:05:16,713 --> 01:05:19,389 Your aunt's lower body is rotten 408 01:05:20,256 --> 01:05:24,216 Your paralyzed uncle has such great abilities. 409 01:05:28,676 --> 01:05:30,266 Take some medicine first 410 01:05:30,895 --> 01:05:32,960 But let’s be clear 411 01:05:33,266 --> 01:05:35,276 People are useless 412 01:05:35,826 --> 01:05:38,495 I won’t be able to breed anymore in the future. 413 01:05:38,989 --> 01:05:42,226 That's fine, don't worry 414 01:05:55,746 --> 01:05:57,709 you go first 415 01:05:58,444 --> 01:06:00,458 I go down the mountain after dark for fear of being seen 416 01:06:18,316 --> 01:06:22,276 Judou, don’t let your mind wander. 417 01:06:31,326 --> 01:06:34,502 It's daytime, my son, my son 418 01:06:34,538 --> 01:06:37,286 Go dye your flowers and plants again 419 01:06:43,658 --> 01:06:45,687 Come on, daddy, help you 420 01:06:46,346 --> 01:06:48,306 Dye it bright red for you 421 01:08:40,466 --> 01:08:42,204 What did you do 422 01:08:43,011 --> 01:08:44,426 What did I do? 423 01:08:45,106 --> 01:08:47,324 Do I understand it in my heart? 424 01:08:49,040 --> 01:08:51,466 What nonsense are you talking about? 425 01:08:51,636 --> 01:08:54,931 When I first entered the hospital, the old thing Just soaking in the pool 426 01:08:54,996 --> 01:08:56,436 Don't hide it from me 427 01:08:58,684 --> 01:09:00,476 You can't do it as well as I can 428 01:09:01,651 --> 01:09:06,131 You, a woman, are not afraid of retribution in the future? 429 01:09:06,486 --> 01:09:07,486 You are wronged 430 01:09:07,486 --> 01:09:10,131 I'm not human inside or out 431 01:09:13,222 --> 01:09:14,456 Where's the medicine bottle? 432 01:09:15,496 --> 01:09:17,456 What about the small bottle? 433 01:09:19,496 --> 01:09:22,691 threw? Where did you throw it? 434 01:09:25,026 --> 01:09:26,506 Where did you throw it? 435 01:09:26,506 --> 01:09:29,506 What's going on here? 436 01:09:29,506 --> 01:09:31,506 Still keep it 437 01:09:31,506 --> 01:09:34,506 Keep it, just keep it 438 01:09:34,506 --> 01:09:38,851 What can you do about our affairs? 439 01:09:38,858 --> 01:09:41,462 What are you trying to do? you say 440 01:09:41,484 --> 01:09:43,120 Look at you like that 441 01:09:43,287 --> 01:09:46,044 You are so filial 442 01:09:46,386 --> 01:09:49,526 The old guy doesn't deserve to die. 443 01:09:50,051 --> 01:09:51,526 What are you reluctant to part with? 444 01:09:52,226 --> 01:09:55,486 Are you so willing to be your brother? 445 01:09:56,233 --> 01:10:00,662 Good nephew, filial nephew, good nephew! 446 01:10:09,760 --> 01:10:11,516 Azure 447 01:10:12,546 --> 01:10:14,516 You hit me too 448 01:10:16,247 --> 01:10:19,215 OK, you fight 449 01:10:19,782 --> 01:10:21,709 The old thing is still lying there. 450 01:10:22,146 --> 01:10:24,786 You wake him up and beat him together, you beat him 451 01:10:24,807 --> 01:10:26,858 I do not want to live 452 01:10:49,026 --> 01:10:54,291 According to the old rules of our ancestors, our Yang family’s... 453 01:10:54,320 --> 01:10:57,596 From now on, we will rely on Yang Tianbai’s single lineage 454 01:10:58,095 --> 01:11:01,556 Yang Tianqing is an outsider and does not count 455 01:11:02,938 --> 01:11:05,091 Follow the old rules of our ancestors 456 01:11:05,491 --> 01:11:09,026 Tomorrow a Jinshan brother will have a funeral 457 01:11:09,200 --> 01:11:14,226 Ju Dou and Tian Qing want to block the road and block the coffin to show their filial piety 458 01:11:15,527 --> 01:11:19,942 There was already some gossip about the two of them in the village. 459 01:11:21,178 --> 01:11:25,207 All the young and old men of our Yang family will be here tomorrow 460 01:11:25,476 --> 01:11:27,629 Filial or not filial 461 01:11:28,378 --> 01:11:31,309 You can see clearly whether it is black or white. 462 01:11:33,455 --> 01:11:35,535 According to the old rules of our ancestors 463 01:11:35,760 --> 01:11:39,666 After Jinshan's death, Judou was not allowed to remarry 464 01:11:41,076 --> 01:11:43,775 Do your best to be a woman and keep your chastity 465 01:11:44,829 --> 01:11:49,506 After the funeral, Yang Tianqing wants to move out of the dye house compound 466 01:11:49,646 --> 01:11:51,616 Sleep at Lao Wang’s house at night 467 01:11:54,262 --> 01:11:57,346 Otherwise, a man and a woman alone 468 01:11:57,396 --> 01:11:59,876 Although they are nephew and aunt 469 01:12:01,346 --> 01:12:05,382 But our Yang family has been pure and innocent for generations. 470 01:12:05,593 --> 01:12:08,000 You can't let people gossip, right? 471 01:12:29,324 --> 01:12:31,738 Have the coffin guards gone? 472 01:12:31,786 --> 01:12:33,786 Tianqing and Judou are waiting in front. 473 01:12:33,786 --> 01:12:37,796 According to the old rules, you have to block it seven or forty-nine times. 474 01:12:37,796 --> 01:12:41,756 Remember, never make a mistake 475 01:12:51,091 --> 01:12:53,367 It's blocked! 476 01:12:57,193 --> 01:12:57,847 uncle! 477 01:12:57,876 --> 01:12:59,273 Don't go...! 478 01:12:59,346 --> 01:13:00,582 You can't leave! 479 01:13:00,640 --> 01:13:02,080 Don't leave! ... 480 01:13:03,816 --> 01:13:06,826 Uncle, you can't leave! 481 01:13:06,826 --> 01:13:10,776 Uncle, you can't leave! ... 482 01:13:24,836 --> 01:13:26,846 1 round! 483 01:13:26,846 --> 01:13:28,846 Uncle, you can't leave...! 484 01:13:28,846 --> 01:13:32,806 Don't leave...! 485 01:13:34,836 --> 01:13:36,436 Wait for me! 486 01:13:38,284 --> 01:13:40,938 Don't leave...! 487 01:13:48,866 --> 01:13:50,836 Don't go...! 488 01:13:53,375 --> 01:13:54,946 2 times! 489 01:13:56,676 --> 01:14:00,626 Uncle, you can't leave...! 490 01:16:09,716 --> 01:16:10,589 It's daytime 491 01:16:16,342 --> 01:16:17,724 aunt 492 01:16:39,549 --> 01:16:41,731 What's the matter? 493 01:16:44,936 --> 01:16:45,936 I went to the market and bought something. 494 01:16:46,153 --> 01:16:49,084 I've been carrying it in my arms for several days and I don't have time to give it to you. 495 01:16:56,956 --> 01:16:58,916 This is for Tianbai 496 01:17:00,073 --> 01:17:01,258 Give it to him yourself 497 01:17:01,302 --> 01:17:03,615 You'd better give it to me, little brat, he's ignoring me 498 01:17:07,542 --> 01:17:08,546 have a look 499 01:17:21,600 --> 01:17:23,062 Too red 500 01:17:23,164 --> 01:17:24,356 Not red 501 01:17:25,258 --> 01:17:26,727 Still so beautiful 502 01:17:41,127 --> 01:17:44,633 Tianbai, your brother bought you a new brush 503 01:17:52,451 --> 01:17:55,084 Aunt, I'm going back 504 01:17:55,520 --> 01:17:56,873 It's daytime, close the door 505 01:18:42,800 --> 01:18:44,153 It's daytime 506 01:18:44,807 --> 01:18:46,626 I'll go to Shijiaying 507 01:18:47,066 --> 01:18:50,473 Last time I went to the market, I saw your uncle Liu and asked me to come. 508 01:19:06,153 --> 01:19:08,204 I can't come here next time 509 01:19:08,386 --> 01:19:11,462 I always come to this place and am afraid of being hit by people. 510 01:19:12,596 --> 01:19:16,284 It’s getting colder and colder here, where else can we go? 511 01:19:19,113 --> 01:19:20,916 It's time for you to go 512 01:19:21,753 --> 01:19:24,887 A widow's family, afraid of what others say 513 01:19:33,607 --> 01:19:38,531 Since the old man died, we were afraid that people would gossip. 514 01:19:39,673 --> 01:19:42,415 You've been living outside for seven or eight years 515 01:19:43,382 --> 01:19:45,753 Hiding around all day long 516 01:19:47,702 --> 01:19:48,975 Azure 517 01:19:50,126 --> 01:19:52,422 Let's take Tianbai and leave here. 518 01:19:52,546 --> 01:19:53,913 go far 519 01:19:54,371 --> 01:19:55,906 Mentioning leaving again 520 01:19:58,771 --> 01:20:01,411 The days have passed 521 01:20:01,658 --> 01:20:04,975 Besides, the whole family at home still hopes for the day to come. 522 01:20:05,309 --> 01:20:08,698 Then I will tell him clearly. 523 01:20:09,011 --> 01:20:10,524 you are crazy 524 01:20:11,767 --> 01:20:14,335 I told him to kill him 525 01:20:14,924 --> 01:20:19,782 If you don't tell him, he will be murderous towards us all day long. 526 01:20:21,840 --> 01:20:24,218 Is that going to kill you and me? 527 01:20:26,073 --> 01:20:29,222 At first I thought it was a fox running away 528 01:20:29,847 --> 01:20:31,709 If you look closely, there are two people 529 01:20:31,866 --> 01:20:33,866 Can't see clearly below 530 01:20:34,378 --> 01:20:36,876 Who do you think is on top? 531 01:20:36,876 --> 01:20:38,320 Who? 532 01:20:38,366 --> 01:20:39,418 It's Tianbai's wife 533 01:20:39,746 --> 01:20:40,876 widow! 534 01:20:41,726 --> 01:20:43,273 Why is she holding him down? 535 01:20:44,895 --> 01:20:47,836 It's like playing in the water! 536 01:20:50,131 --> 01:20:52,306 where? 537 01:20:52,473 --> 01:20:53,856 at... 538 01:21:02,269 --> 01:21:05,993 Kill people, kill people! 539 01:21:19,916 --> 01:21:23,876 Killing, killing...! 540 01:21:26,516 --> 01:21:29,876 I don't want it, I don't want it... Oops 541 01:21:46,626 --> 01:21:47,906 What's the matter, Tianbai? 542 01:21:49,884 --> 01:21:51,746 What's wrong with your hand? 543 01:21:52,073 --> 01:21:53,586 bleeding? 544 01:21:54,946 --> 01:21:57,956 Look at this blood, let me peck it for you 545 01:21:57,956 --> 01:21:59,926 I'll give you a peck 546 01:22:29,986 --> 01:22:31,986 Damn it! 547 01:22:31,986 --> 01:22:36,320 You bastard, you bastard, Yang Tianbai heard it clearly 548 01:22:36,647 --> 01:22:39,266 You hit your own father 549 01:22:40,589 --> 01:22:42,982 I made it clear to you today 550 01:22:43,578 --> 01:22:47,411 You are Yang Tianqing’s son, and Yang Tianqing is your biological father! 551 01:22:47,426 --> 01:22:48,966 Aunt! 552 01:24:19,898 --> 01:24:23,056 I've brought the rice. Let's eat. 553 01:24:26,975 --> 01:24:28,531 Where is Tianbai? 554 01:24:28,764 --> 01:24:29,862 out 555 01:25:06,815 --> 01:25:10,096 These days will become increasingly sad. 556 01:25:14,138 --> 01:25:16,407 Getting older day by day 557 01:25:18,713 --> 01:25:22,640 I really want to be husband and wife with you again 558 01:25:26,589 --> 01:25:30,116 If you want to do it, just pick a place. 559 01:26:16,320 --> 01:26:18,216 Are you depressed? 560 01:26:18,669 --> 01:26:20,186 Out of breath 561 01:26:21,673 --> 01:26:25,498 The air in this cellar is getting thinner and thinner 562 01:26:25,847 --> 01:26:27,513 Less and less 563 01:26:28,146 --> 01:26:29,680 stay any longer 564 01:26:30,335 --> 01:26:33,927 I'm afraid we both suffocated to death. 565 01:26:35,226 --> 01:26:37,236 Shall we go out then? 566 01:26:37,498 --> 01:26:39,935 Just lie down 567 01:26:40,560 --> 01:26:42,349 Just lie down 568 01:26:42,873 --> 01:26:46,502 Just lie like this for the rest of your life. 569 01:26:50,916 --> 01:26:53,615 We are both old 570 01:26:57,578 --> 01:27:01,847 Remember what happened more than ten years ago? 571 01:27:03,716 --> 01:27:06,771 Remember, still remember 572 01:27:10,575 --> 01:27:14,226 Come on, let me listen, talk about it 573 01:27:17,600 --> 01:27:18,436 Talk about it 574 01:27:18,436 --> 01:27:20,246 It's up to you to say 575 01:27:21,273 --> 01:27:23,246 I'm shy 576 01:27:26,618 --> 01:27:30,236 Remember that hole I saw in you? 577 01:27:31,782 --> 01:27:33,622 Remember remember 578 01:27:36,946 --> 01:27:41,869 Today we both got into a big hole. 579 01:28:51,760 --> 01:28:53,336 Tianqing... 580 01:30:00,436 --> 01:30:04,396 Ah, Azure! ... 581 01:32:52,335 --> 01:32:56,335 Bells, bells, ringing 582 01:32:56,429 --> 01:33:00,306 Walk to Wangjiazhuang in one step 583 01:33:00,524 --> 01:33:04,655 A group of dogs in Wangjiazhuang... 584 01:33:04,756 --> 01:33:06,807 End of the show. Thank you for watching. 40827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.