Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
2
00:02:07,589 --> 00:02:09,557
(Yangjia Dyeing House)
3
00:02:25,009 --> 00:02:27,011
uncle
4
00:02:27,011 --> 00:02:28,979
You just came back
5
00:02:30,014 --> 00:02:31,015
In chaos
6
00:02:31,015 --> 00:02:32,983
Why didn't you die outside?
7
00:02:38,022 --> 00:02:40,024
How much is this?
8
00:02:40,024 --> 00:02:41,992
You count
9
00:02:46,030 --> 00:02:47,998
second rascal
10
00:02:51,035 --> 00:02:53,003
Tianqing, you are back
11
00:02:58,042 --> 00:03:00,010
You don’t have to come tomorrow
12
00:03:03,047 --> 00:03:06,050
In the past few months, I've relied on my second-rate son for some help.
13
00:03:06,050 --> 00:03:08,018
Don't dare to take more jobs
14
00:03:11,055 --> 00:03:15,014
Why does the horse look so thin?
15
00:03:22,066 --> 00:03:26,025
Go ahead and get up early to work tomorrow
16
00:03:28,072 --> 00:03:31,075
Tianqing, why did you come back?
17
00:03:31,075 --> 00:03:34,078
I've been working for you for more than three months
18
00:03:34,078 --> 00:03:37,081
It's too chaotic outside. I can't go back even if I want to.
19
00:03:37,081 --> 00:03:39,049
Look at this hand
20
00:03:40,084 --> 00:03:42,086
black as claws
21
00:03:42,086 --> 00:03:44,054
Just give this
22
00:03:45,089 --> 00:03:47,057
old thing
23
00:03:50,094 --> 00:03:52,096
Your uncle bought a new woman
24
00:03:52,096 --> 00:03:54,064
do you know?
25
00:03:55,099 --> 00:03:56,100
I saw the word "happy"
26
00:03:56,100 --> 00:04:00,059
My name is Ju Dou, and she looks so good-looking.
27
00:04:04,108 --> 00:04:06,076
Spend a lot of money
28
00:04:08,112 --> 00:04:10,114
Are you talking about this old thing?
29
00:04:10,114 --> 00:04:12,116
How did your first two aunts die?
30
00:04:12,116 --> 00:04:14,118
Why don't you make him suffer to death?
31
00:04:14,118 --> 00:04:18,077
Not even a son or a half daughter left behind
32
00:04:19,123 --> 00:04:21,091
Deserve it!
33
00:04:24,128 --> 00:04:27,131
Just straighten your ears at night and listen.
34
00:04:27,131 --> 00:04:31,090
Your new aunt’s tune
35
00:04:48,152 --> 00:04:50,120
Kill you
36
00:04:51,155 --> 00:04:53,123
I can't stand it today
37
00:04:56,160 --> 00:05:00,164
Sooner or later my Yang family will end in your hands
38
00:05:00,164 --> 00:05:04,123
You useless thing
39
00:06:58,282 --> 00:07:00,250
Go, ask your aunt to come
40
00:07:25,309 --> 00:07:27,277
aunt
41
00:07:28,312 --> 00:07:30,280
My uncle asked you to go down
42
00:07:34,318 --> 00:07:38,322
You're just shitting, you're not your own mother
43
00:07:38,322 --> 00:07:40,290
You should have come down long ago
44
00:07:41,325 --> 00:07:45,284
I can't spend money to buy a free meal.
45
00:07:50,334 --> 00:07:51,335
Yangtou!
46
00:07:51,335 --> 00:07:53,303
Old Yangtou!
47
00:07:54,338 --> 00:07:58,342
These are what the old Liu family is anxious to use.
48
00:07:58,342 --> 00:08:00,310
Dye 2 pieces of jujube black
49
00:08:01,345 --> 00:08:03,347
5 golden horses!
50
00:08:03,347 --> 00:08:05,315
Unmistakable
51
00:08:06,350 --> 00:08:08,318
26 pounds and 7 taels
52
00:08:10,354 --> 00:08:12,356
Lao Yangtou
53
00:08:12,356 --> 00:08:16,315
This big stall doesn’t need a helper
54
00:08:17,361 --> 00:08:19,363
Adding people and adding expenses
55
00:08:19,363 --> 00:08:21,365
As long as it's azure
56
00:08:21,365 --> 00:08:25,324
Tian Qing is already 40, it’s time to marry him a woman
57
00:08:26,370 --> 00:08:30,329
He has eaten me for more than 30 years, add another one
58
00:08:31,375 --> 00:08:33,343
Add a helper
59
00:08:35,379 --> 00:08:37,347
Let’s talk about it in two years
60
00:08:38,382 --> 00:08:40,350
It won't cost you much
61
00:08:42,386 --> 00:08:44,388
Tianqing is not the same as your own son
62
00:08:44,388 --> 00:08:48,347
Son, bullshit, does he have my blood on him?
63
00:08:49,393 --> 00:08:53,397
After his parents died, it wasn’t because of me
Adopted him for the neighbor's sake
64
00:08:53,397 --> 00:08:55,399
Can he survive today?
65
00:08:55,399 --> 00:08:59,358
How can I treat such a person as a son?
66
00:09:47,451 --> 00:09:49,419
Slow down, you bitch
67
00:09:50,454 --> 00:09:54,413
I can't spare you dyed flowers
68
00:10:33,497 --> 00:10:35,499
Azure
69
00:10:35,499 --> 00:10:39,458
The dye needs to be mixed well to save on use.
70
00:11:06,530 --> 00:11:10,489
I spent money, so you have to listen to me
71
00:11:11,535 --> 00:11:15,539
Buy an animal, ride it, fight it, it pleases me
72
00:11:15,539 --> 00:11:19,498
Who do you think you are? Same
73
00:11:32,556 --> 00:11:34,524
Is this comfortable?
74
00:11:56,580 --> 00:12:00,539
Be obedient. If you give birth to a son, I will be a cow and a horse for you.
75
00:12:02,586 --> 00:12:04,554
If you don't obey, I'll beat you to death
76
00:13:04,648 --> 00:13:06,616
Azure
77
00:13:07,651 --> 00:13:09,653
Tianqing What are you doing?
78
00:13:09,653 --> 00:13:11,621
faster!
79
00:13:12,656 --> 00:13:14,624
coming
80
00:13:15,659 --> 00:13:17,661
The sun is so high
81
00:13:17,661 --> 00:13:18,662
coming
82
00:13:18,662 --> 00:13:20,630
hurry up
83
00:14:35,739 --> 00:14:39,698
I have never achieved anything in my life and I have learned to be lazy.
84
00:14:41,745 --> 00:14:43,713
I can’t even scream anymore.
85
00:14:53,757 --> 00:14:57,716
These pieces of cloth require a lot of work and will cost more money.
86
00:15:01,765 --> 00:15:05,769
You have to learn to bargain and don’t make a loss-making deal
87
00:15:05,769 --> 00:15:07,771
Live somewhere cheaper
88
00:15:07,771 --> 00:15:10,774
Don’t spend too much if you don’t earn much.
89
00:15:10,774 --> 00:15:12,742
I'll lead the animals
90
00:15:44,808 --> 00:15:46,810
jingle bell jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle
91
00:15:46,810 --> 00:15:50,814
We walked to Wangjiazhuang in one step
92
00:15:50,814 --> 00:15:52,782
On Wangjiazhuang...
93
00:15:54,818 --> 00:15:56,820
Jinshan Big Brother
94
00:15:56,820 --> 00:15:58,788
Buy a lantern?
95
00:15:59,823 --> 00:16:00,824
A house full of children and grandchildren
96
00:16:00,824 --> 00:16:01,825
For good luck
97
00:16:12,825 --> 00:16:13,793
Back so soon
98
00:16:18,842 --> 00:16:19,843
aunt
99
00:16:19,843 --> 00:16:21,811
What's wrong with your face?
100
00:16:23,847 --> 00:16:27,806
I don't have a good eye in private, so I fell down
101
00:16:31,855 --> 00:16:34,858
Your uncle is killing pigs at home
102
00:16:34,858 --> 00:16:38,817
It’s August 15th, let’s worship the moon
103
00:16:45,869 --> 00:16:49,828
Auntie, you also have injuries on your arms
104
00:16:53,877 --> 00:16:57,836
This fall is so ridiculous
105
00:17:00,884 --> 00:17:02,852
Go, go back
106
00:17:03,887 --> 00:17:07,846
Seeing how thin you are, you can have some meat now.
107
00:17:13,897 --> 00:17:17,856
Listen, the pig is crying for its life
108
00:17:50,934 --> 00:17:54,938
Grandma, are you comfortable?
109
00:17:54,938 --> 00:17:56,940
Are you feeling comfortable this time?
110
00:17:56,940 --> 00:17:58,908
I can't live anymore!
111
00:18:02,946 --> 00:18:04,948
who
112
00:18:04,948 --> 00:18:06,916
Who!
113
00:18:08,952 --> 00:18:09,953
it's me
114
00:18:09,953 --> 00:18:11,955
Is it Tianqing?
115
00:18:11,955 --> 00:18:12,956
it's me
116
00:18:12,956 --> 00:18:14,958
Have the animals been fed?
117
00:18:14,958 --> 00:18:16,926
fed
118
00:18:19,963 --> 00:18:20,964
Is your aunt sick?
119
00:18:20,964 --> 00:18:22,966
nothing
120
00:18:22,966 --> 00:18:26,925
My heart hurts and I don’t eat properly.
121
00:18:27,971 --> 00:18:28,972
Don't think it's an emergency.
122
00:18:28,972 --> 00:18:31,975
I'm going to see Li Daxian. I'm afraid I'll be delayed.
123
00:18:31,975 --> 00:18:33,943
Not busy, not busy
124
00:18:34,978 --> 00:18:36,946
Feeling at ease these days
125
00:18:37,981 --> 00:18:38,982
I'm going to bed
126
00:18:38,982 --> 00:18:40,984
Go to sleep
127
00:18:40,984 --> 00:18:43,987
What just made a noise?
128
00:18:43,987 --> 00:18:45,955
shocking
129
00:18:46,990 --> 00:18:48,958
In vain
130
00:18:51,995 --> 00:18:53,963
Who knows?
131
00:24:16,319 --> 00:24:18,321
aunt
132
00:24:18,321 --> 00:24:20,323
What's the matter?
133
00:24:20,323 --> 00:24:22,325
Azure
134
00:24:22,325 --> 00:24:24,293
I'll tell you the words first
135
00:24:25,328 --> 00:24:27,330
You said he would kill me sooner or later
136
00:24:27,330 --> 00:24:29,298
I can't live this day
137
00:24:32,335 --> 00:24:34,337
Just let the old guy kill me, don't stop him
138
00:24:34,337 --> 00:24:36,305
I don't expect to live either
139
00:24:39,342 --> 00:24:41,344
My uncle has a bad temper
140
00:24:41,344 --> 00:24:45,303
He can be considered a human being. Do you think he can be considered a human being?
141
00:24:50,353 --> 00:24:53,356
Tianqing, let me tell you the truth
142
00:24:53,356 --> 00:24:57,315
The old guy is sick, he can't do it,
He tortured me to death
143
00:24:59,362 --> 00:25:01,330
I really can't stand it anymore
144
00:25:03,366 --> 00:25:05,334
I can not stand it any more
145
00:25:24,387 --> 00:25:26,355
Were you not hungry along the way?
146
00:25:27,390 --> 00:25:31,349
Three meals a day, with grass added at night
147
00:25:37,400 --> 00:25:39,368
I'm afraid... my feet will be covered in sand.
148
00:25:42,405 --> 00:25:46,409
The old Zhang family is dyed green, and the shopkeeper Cui is pink
149
00:25:46,409 --> 00:25:47,410
The cloth has been delivered
150
00:25:47,410 --> 00:25:49,412
Less waste when burning
151
00:25:49,412 --> 00:25:50,413
knew
152
00:25:50,413 --> 00:25:52,381
Let's go back
153
00:26:08,431 --> 00:26:10,399
Tianqing, sleep peacefully
154
00:26:14,437 --> 00:26:18,396
The precious animal is sick. The old guy won't be able to come back tonight.
155
00:26:20,443 --> 00:26:23,446
Auntie, wake me up in the morning
156
00:26:23,446 --> 00:26:25,448
Dye the cloth as soon as possible
157
00:26:25,448 --> 00:26:27,416
I slept like crazy
158
00:26:41,464 --> 00:26:44,467
When have you had a good night's sleep?
159
00:26:44,467 --> 00:26:48,426
The old thing is gone, what are you still afraid of?
160
00:26:56,479 --> 00:26:58,447
You are just a piece of wood
161
00:28:53,596 --> 00:28:57,555
Tianqing, what are you afraid of?
162
00:28:58,601 --> 00:29:00,603
What am I afraid of?
163
00:29:00,603 --> 00:29:04,562
Are you afraid of closing the door?
164
00:29:08,611 --> 00:29:12,570
You are also a 5-foot-tall man
165
00:29:22,625 --> 00:29:26,584
Do you think my aunt looks like a wolf?
166
00:29:30,633 --> 00:29:32,635
Afraid I'll eat you
167
00:29:32,635 --> 00:29:33,636
My uncle...
168
00:29:33,636 --> 00:29:37,595
Don't mention him, let the old guy die
169
00:29:38,641 --> 00:29:40,643
Afraid of being seen
170
00:29:40,643 --> 00:29:44,602
Why aren't you afraid of people when you peek?
171
00:29:48,651 --> 00:29:52,610
Then why didn't you plug the hole the second time?
172
00:29:57,660 --> 00:30:01,664
Tianqing, my aunt has such a body...
173
00:30:01,664 --> 00:30:03,632
Keep it for you
174
00:31:00,723 --> 00:31:02,725
How is my medicine?
175
00:31:02,725 --> 00:31:04,727
Got it
176
00:31:04,727 --> 00:31:05,728
real
177
00:31:05,728 --> 00:31:08,731
Is it a son or a daughter? It's his son, right?
178
00:31:08,731 --> 00:31:12,690
It all depends on your luck.
179
00:31:13,736 --> 00:31:17,740
Ancestors, ancestors bless you, bless you to have a son
180
00:31:17,740 --> 00:31:21,699
Pass on the seeds for my Yang family, and the incense will continue, my ancestors
181
00:31:22,745 --> 00:31:26,704
Great Immortal, accumulate virtue and do good deeds. I will never forget the great Immortal’s kindness and kindness.
182
00:31:28,751 --> 00:31:32,755
Great Immortal, after giving birth to a son, I will come to your door to express my gratitude.
183
00:31:32,755 --> 00:31:34,757
Ju Dou
184
00:31:34,757 --> 00:31:35,758
Ju Dou
185
00:31:35,758 --> 00:31:36,759
Azure
186
00:31:36,759 --> 00:31:38,727
Do you really have it?
187
00:31:39,762 --> 00:31:41,730
Got it
188
00:31:42,765 --> 00:31:46,769
Seeing how beautiful this old thing is, he still thinks it is his.
189
00:31:46,769 --> 00:31:49,772
Tianqing, I've calculated it
190
00:31:49,772 --> 00:31:51,740
this is yours
191
00:31:55,778 --> 00:31:57,780
Ju Dou
192
00:31:57,780 --> 00:31:59,748
Eat well and sleep well
193
00:32:00,783 --> 00:32:02,751
Give us a fat son
194
00:32:03,786 --> 00:32:07,745
I'm leaving, don't let the old thing catch me
195
00:32:21,804 --> 00:32:23,772
Jinshan!
196
00:32:25,808 --> 00:32:27,810
a large wine jug
197
00:32:27,810 --> 00:32:30,813
A large wine flask with a handle
198
00:32:30,813 --> 00:32:34,772
Jinshan, Judou is worthy of you.
199
00:32:35,818 --> 00:32:37,786
My son!
200
00:33:02,845 --> 00:33:06,804
..God.. There are not many good words left in this generation.
201
00:33:08,851 --> 00:33:09,852
Think of one now
202
00:33:09,852 --> 00:33:11,854
fart
203
00:33:11,854 --> 00:33:13,856
This is passed down from our ancestors
204
00:33:13,856 --> 00:33:17,860
Are you more knowledgeable than your ancestors?
205
00:33:17,860 --> 00:33:20,863
This is the only descendant of the Yang family
206
00:33:20,863 --> 00:33:24,822
If you add crooked characters, our Yang family's feng shui will be over.
207
00:33:43,886 --> 00:33:45,854
Yang Tianbai
208
00:33:48,891 --> 00:33:50,893
Yang Tianqing
209
00:33:50,893 --> 00:33:53,896
..green and white..., pure and white
210
00:33:53,896 --> 00:33:57,855
These are the best two words in the Tianzi generation.
211
00:34:06,909 --> 00:34:08,911
fun
212
00:34:08,911 --> 00:34:12,870
I'll be able to play with this in a few days
213
00:34:16,919 --> 00:34:18,921
Let the cloth dry
214
00:34:18,921 --> 00:34:22,880
Work harder and let your aunt and Tian Bai sleep more.
215
00:35:13,976 --> 00:35:15,978
my dear woman
216
00:35:15,978 --> 00:35:17,946
Tianqing, I love you
217
00:35:19,982 --> 00:35:23,941
That day I thought I was going to die and never see you again
218
00:35:25,988 --> 00:35:27,956
tap, tap
219
00:35:39,001 --> 00:35:40,969
Look, does it look like you?
220
00:35:43,005 --> 00:35:45,007
Silly girl
221
00:35:45,007 --> 00:35:46,975
You can tell just by looking at him
222
00:35:51,013 --> 00:35:54,972
Tianqing, this is your son
223
00:36:06,028 --> 00:36:07,996
So bloated
224
00:36:16,038 --> 00:36:18,006
I really can't eat it
225
00:36:20,042 --> 00:36:22,010
Can't win
226
00:36:24,046 --> 00:36:26,014
Fool
227
00:36:28,050 --> 00:36:30,052
Want to eat?
228
00:36:30,052 --> 00:36:32,054
No pain?
229
00:36:32,054 --> 00:36:34,022
If you want to eat, come and eat
230
00:36:45,067 --> 00:36:47,035
It's time for you to go down
231
00:36:48,070 --> 00:36:52,074
It's hard for that old guy to come back.
232
00:36:52,074 --> 00:36:55,077
Half of the old bastard will never come back.
233
00:36:55,077 --> 00:36:59,081
Aren't you afraid that he will chop you down with an axe?
234
00:36:59,081 --> 00:37:02,084
Don’t know who is going to kill whom?
235
00:37:02,084 --> 00:37:06,043
You're a kind person, you don't have the guts to do anything, you're just a ghost
236
00:37:24,106 --> 00:37:28,065
No matter if we bump into each other, it will happen sooner or later
237
00:37:29,111 --> 00:37:33,070
The three of us are enough to make him talk.
238
00:37:40,122 --> 00:37:42,090
uncle! …
239
00:37:57,139 --> 00:37:59,141
uncle…!
240
00:37:59,141 --> 00:38:01,109
What's the matter with you, uncle?
241
00:38:02,144 --> 00:38:04,112
uncle!
242
00:38:17,159 --> 00:38:19,127
uncle
243
00:38:30,172 --> 00:38:32,140
uncle
244
00:38:50,192 --> 00:38:52,160
Must be paralyzed
245
00:38:53,195 --> 00:38:55,163
Death is impossible
246
00:38:56,198 --> 00:38:58,166
I won’t be able to move in the next life.
247
00:38:59,201 --> 00:39:01,169
No longer useful
248
00:39:51,253 --> 00:39:53,255
Do I look like a wolf? I ate you
249
00:39:53,255 --> 00:39:55,223
Like Like
250
00:40:43,305 --> 00:40:44,306
I'll kill you!
251
00:40:44,306 --> 00:40:48,265
Slutty dog! Slutty dog...!
252
00:40:57,319 --> 00:41:00,322
You stinky brat, you still want to bully me?
253
00:41:00,322 --> 00:41:02,324
Look what's inside your crotch?
254
00:41:02,324 --> 00:41:04,292
shit!
255
00:41:10,332 --> 00:41:14,336
I've done it, I'll tell you clearly
256
00:41:14,336 --> 00:41:18,295
You can't kill me, but God has eyes and gave me a sky
257
00:41:20,342 --> 00:41:22,344
You heard clearly
258
00:41:22,344 --> 00:41:24,312
Tianbai’s father is Tianqing
259
00:41:25,347 --> 00:41:27,315
Go ahead and get mad!
260
00:41:42,364 --> 00:41:44,366
Azure
261
00:41:44,366 --> 00:41:46,368
Why don't we always smile?
262
00:41:46,368 --> 00:41:50,327
I laughed when I needed to, seeing that you were in a hurry
263
00:41:57,379 --> 00:41:59,347
jingle bell jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle
264
00:42:00,382 --> 00:42:02,350
Walk to Wangjiazhuang in one step
265
00:42:04,386 --> 00:42:08,390
There are a bunch of dogs in Wangjiazhuang...
266
00:42:08,390 --> 00:42:10,358
We were so scared that we had nowhere to go.
267
00:42:14,396 --> 00:42:18,355
There's nowhere to go, let's go home
268
00:42:19,401 --> 00:42:23,360
Go home and play our trumpet
269
00:42:24,406 --> 00:42:28,365
Jingle bells, jingle bells, jingle bells…
270
00:43:17,459 --> 00:43:21,418
Destroy him, destroy him forever
271
00:43:25,467 --> 00:43:29,426
What are you still doing? You've ruined him. You've ruined him.
272
00:43:46,488 --> 00:43:50,447
If you dare to touch my son again, why are you looking at me!
273
00:43:52,494 --> 00:43:53,495
Ju Dou
274
00:43:53,495 --> 00:43:55,463
You and your son slept peacefully
275
00:43:57,499 --> 00:44:01,458
If you live enough and talk, it will be easy
276
00:46:23,645 --> 00:46:25,613
Sky blue, sky blue!
277
00:47:26,708 --> 00:47:30,712
Want to burn our whole family to death
278
00:47:30,712 --> 00:47:34,671
It's not that easy to be old and immortal
279
00:47:36,718 --> 00:47:38,686
Yes, not that easy
280
00:47:40,722 --> 00:47:43,725
I don't want to deny you a good life
281
00:47:43,725 --> 00:47:47,684
Take a big breath, you damn man!
282
00:47:48,730 --> 00:47:52,689
From now on, Tianqing and I will serve you well
283
00:47:53,735 --> 00:47:57,694
Let you watch our good days in full spirit
284
00:47:58,740 --> 00:48:00,708
Did you hear that clearly?
285
00:48:32,774 --> 00:48:34,776
Are you going again today?
286
00:48:34,776 --> 00:48:36,744
The sun is nice today
287
00:48:47,789 --> 00:48:50,792
Jinshan, you are so lucky
288
00:48:50,792 --> 00:48:54,751
Is Tianqing more filial than a serious son?
289
00:50:19,881 --> 00:50:23,885
Ancestor, open your eyes and take a look.
290
00:50:23,885 --> 00:50:25,853
Ancestor of the Yang family!
291
00:50:26,888 --> 00:50:30,847
Open your eyes and look at these two beasts.
292
00:50:45,907 --> 00:50:47,875
Ancestor!
293
00:51:03,925 --> 00:51:07,929
I'm always murmuring in my heart
294
00:51:07,929 --> 00:51:11,933
We are already so old, we don’t know how to call someone
295
00:51:11,933 --> 00:51:13,935
He must be a mute, right?
296
00:51:13,935 --> 00:51:15,903
Stop talking nonsense
297
00:51:16,938 --> 00:51:20,897
Our child opens his mouth late, so he calls when he should.
298
00:51:21,943 --> 00:51:25,947
Tianbai, Tianbai, call...Dad.
299
00:51:25,947 --> 00:51:29,906
If he really calls you, do you dare to agree?
300
00:51:40,962 --> 00:51:44,966
Your own flesh and blood are your own after all.
301
00:51:44,966 --> 00:51:48,925
Just wait until Tian Bai grows up.
302
00:52:05,987 --> 00:52:07,989
Walk
303
00:52:07,989 --> 00:52:09,957
Be careful to let Tianbai see
304
00:52:11,993 --> 00:52:13,961
It’s been a long time, I thought
305
00:52:16,998 --> 00:52:18,966
What are you afraid of when you see it?
306
00:52:20,001 --> 00:52:21,969
My own child goes
307
00:53:14,055 --> 00:53:16,057
Azure
308
00:53:16,057 --> 00:53:19,060
I haven't been here for a while
309
00:53:19,060 --> 00:53:23,019
It would be bad if I get pregnant again this time
310
00:53:36,077 --> 00:53:38,045
It’s daytime…!
311
00:54:11,112 --> 00:54:13,080
It’s daytime…!
312
00:54:34,135 --> 00:54:36,103
father…
313
00:54:38,139 --> 00:54:40,107
You called me daddy
314
00:54:41,142 --> 00:54:43,110
Who is your father?
315
00:54:45,146 --> 00:54:47,114
father…
316
00:55:02,163 --> 00:55:04,131
It's daytime, my son
317
00:55:07,168 --> 00:55:11,127
My son, I am your father! Son!
318
00:55:14,175 --> 00:55:18,134
I am your father! I am your father...!
319
00:55:20,181 --> 00:55:21,182
Tianbai, scream!
320
00:55:21,182 --> 00:55:22,183
father
321
00:55:22,183 --> 00:55:24,185
Shout loud daddy
322
00:55:24,185 --> 00:55:26,187
shout again
323
00:55:26,187 --> 00:55:28,155
father…
324
00:55:32,193 --> 00:55:34,195
It’s daytime…
325
00:55:34,195 --> 00:55:36,163
Come…
326
00:55:38,199 --> 00:55:40,201
This is your mother, mother
327
00:55:40,201 --> 00:55:42,203
This is your brother, brother
328
00:55:42,203 --> 00:55:46,162
I am your dad, shout daddy daddy
329
00:55:47,208 --> 00:55:49,210
My son!
330
00:55:49,210 --> 00:55:52,213
Well done, dear son, remember it
331
00:55:52,213 --> 00:55:54,181
That’s how it will be called from now on
332
00:56:03,224 --> 00:56:05,192
Don't take it to heart
333
00:56:07,228 --> 00:56:11,187
Tian Bai is still young and he is not sensible
334
00:56:12,233 --> 00:56:16,192
When he grows up, tell him everything
335
00:56:27,248 --> 00:56:31,207
I don’t know why, but it came so late this time
336
00:56:33,254 --> 00:56:35,222
Scared to death
337
00:56:36,257 --> 00:56:38,225
Gotta think of a way
338
00:56:40,261 --> 00:56:42,263
Give
339
00:56:42,263 --> 00:56:46,222
Use externally before intercourse to ensure you don’t get pregnant
340
00:56:58,279 --> 00:57:00,281
Can it be done?
341
00:57:00,281 --> 00:57:02,283
The old nun in the nunnery said
342
00:57:02,283 --> 00:57:04,251
Use it ten times and it will work
343
00:57:09,290 --> 00:57:11,258
Ju Dou
344
00:57:13,294 --> 00:57:17,253
Judou, Judou, come on, wash it off
345
00:58:12,353 --> 00:58:14,321
Say a birthday message
346
00:58:19,360 --> 00:58:23,319
Today is Tianbai’s third birthday, so happy and auspicious
347
00:58:24,365 --> 00:58:26,333
I don't have much to say
348
00:58:28,369 --> 00:58:30,371
Live a long life
349
00:58:30,371 --> 00:58:34,375
Pass on the seeds to our Yang family
350
00:58:34,375 --> 00:58:36,343
Come on, everyone, do it
351
00:58:39,380 --> 00:58:41,382
Jinshan Big Brother
352
00:58:41,382 --> 00:58:45,341
I have a good son, Tianqing has a good brother
353
00:58:47,388 --> 00:58:49,356
What a blessing, drink!
354
00:58:51,392 --> 00:58:52,393
Where is Tianqing?
355
00:58:52,393 --> 00:58:56,352
Come on, say some auspicious words to your brother Tianbai!
356
00:58:57,398 --> 00:58:59,366
Aunt poured wine for nephew
357
00:59:02,403 --> 00:59:05,406
Tianqing, your aunt's wine tastes delicious.
358
00:59:05,406 --> 00:59:07,374
drink
359
00:59:11,412 --> 00:59:13,414
Azure, drink
360
00:59:13,414 --> 00:59:15,382
Say a few words to your brother
361
00:59:20,421 --> 00:59:22,389
It's daytime
362
00:59:25,426 --> 00:59:27,394
I…
363
00:59:30,431 --> 00:59:32,399
my buddy
364
00:59:33,434 --> 00:59:35,402
drunk?
365
00:59:43,444 --> 00:59:47,448
Tianqing, maybe she wants a son.
366
00:59:47,448 --> 00:59:49,450
don't worry
367
00:59:49,450 --> 00:59:52,453
Let your uncle bite the bullet and spend more money tomorrow
368
00:59:52,453 --> 00:59:55,456
I will marry you a wife who is more beautiful than your aunt
369
00:59:55,456 --> 00:59:57,424
Isn’t that enough?
370
01:00:30,491 --> 01:00:32,459
Phew, chili noodles
371
01:00:50,511 --> 01:00:52,513
Be jealous
372
01:00:52,513 --> 01:00:54,481
vinegar?
373
01:00:55,516 --> 01:00:57,484
Can it be done?
374
01:00:58,519 --> 01:00:59,520
Can do it
375
01:00:59,520 --> 01:01:03,479
Have you ever noticed that elderly people use vinegar to treat their illnesses?
376
01:01:12,533 --> 01:01:14,501
I really can't stand it anymore
377
01:01:16,537 --> 01:01:18,505
I can't live this day
378
01:01:21,542 --> 01:01:25,501
Tianqing, we have to think of a way
379
01:01:26,547 --> 01:01:30,506
Tianqing, let's go together with Tianbai.
380
01:01:39,560 --> 01:01:42,563
Otherwise, let’s live openly
381
01:01:42,563 --> 01:01:44,531
Let them scold
382
01:01:45,566 --> 01:01:47,534
It’s just scolding
383
01:01:48,569 --> 01:01:52,573
If people know about it, they will be afraid of not being able to survive.
384
01:01:52,573 --> 01:01:56,532
You can't do this or that, but think of a way
385
01:02:26,607 --> 01:02:27,608
what?
386
01:02:27,608 --> 01:02:29,610
arsenic
387
01:02:29,610 --> 01:02:33,569
Where did you get it? What are you doing with this?
388
01:02:38,619 --> 01:02:40,621
Ju Dou
389
01:02:40,621 --> 01:02:42,623
You have to be more open-minded
390
01:02:42,623 --> 01:02:44,625
I just can't think about it, I just can't think about it
391
01:02:44,625 --> 01:02:46,627
Give it to me, Judou
392
01:02:46,627 --> 01:02:48,629
Tianqing, let me tell you
393
01:02:48,629 --> 01:02:50,631
If I don’t eat, he will eat
394
01:02:50,631 --> 01:02:52,599
Who eats it?
395
01:02:53,634 --> 01:02:55,602
Who else could it be?
396
01:03:06,647 --> 01:03:10,606
After all, he can be considered my uncle.
397
01:03:16,657 --> 01:03:20,616
He is your uncle, who am I to you?
398
01:03:24,665 --> 01:03:26,667
Who am I to you? You say it!
399
01:03:26,667 --> 01:03:28,669
Tell me, who am I?
400
01:03:28,669 --> 01:03:30,637
Ju Dou...!
401
01:04:20,721 --> 01:04:22,689
jingle bell jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle jingle
402
01:04:24,725 --> 01:04:28,684
We walked to Wangjiazhuang in one step.
403
01:04:29,730 --> 01:04:33,689
There are a bunch of dogs in Wangjiazhuang
404
01:04:34,735 --> 01:04:37,738
Bite us until we have nowhere to go
405
01:04:37,738 --> 01:04:39,706
There's nowhere to go, let's go home
406
01:04:41,742 --> 01:04:45,701
Go home and play our trumpet
407
01:05:13,774 --> 01:05:15,776
What happened?
408
01:05:15,776 --> 01:05:19,780
Your aunt's lower body is rotten
409
01:05:19,780 --> 01:05:23,739
Your paralyzed uncle has such great abilities.
410
01:05:27,788 --> 01:05:29,790
Take some medicine first
411
01:05:29,790 --> 01:05:31,758
But let’s be clear
412
01:05:32,793 --> 01:05:34,795
People are useless
413
01:05:34,795 --> 01:05:38,799
I won’t be able to breed anymore in the future.
414
01:05:38,799 --> 01:05:40,767
That's fine, don't worry
415
01:05:53,814 --> 01:05:55,816
you go first
416
01:05:55,816 --> 01:05:59,775
I go down the mountain after dark for fear of being seen
417
01:06:17,838 --> 01:06:21,797
Judou, don’t let your mind wander.
418
01:06:30,851 --> 01:06:32,853
It's daytime, my son, my son
419
01:06:32,853 --> 01:06:36,812
Go dye your flowers and plants again
420
01:06:42,863 --> 01:06:44,831
Come on, daddy, help you
421
01:06:45,866 --> 01:06:47,834
Dye it bright red for you
422
01:08:38,979 --> 01:08:40,947
What did you do
423
01:08:41,982 --> 01:08:43,950
What did I do?
424
01:08:44,985 --> 01:08:47,988
Do I understand it in my heart?
425
01:08:47,988 --> 01:08:50,991
What nonsense are you talking about?
426
01:08:50,991 --> 01:08:53,994
When I first entered the hospital, the old thing
Just soaking in the pool
427
01:08:53,994 --> 01:08:55,962
Don't hide it from me
428
01:08:57,998 --> 01:09:00,000
You can't do it as well as I can
429
01:09:00,000 --> 01:09:03,959
You, a woman, are not afraid of retribution in the future?
430
01:09:06,006 --> 01:09:07,007
You are wronged
431
01:09:07,007 --> 01:09:08,975
I'm not human inside or out
432
01:09:12,012 --> 01:09:13,980
Where's the medicine bottle?
433
01:09:15,015 --> 01:09:16,983
What about the small bottle?
434
01:09:19,019 --> 01:09:22,978
threw? Where did you throw it?
435
01:09:24,024 --> 01:09:26,026
Where did you throw it?
436
01:09:26,026 --> 01:09:29,029
What's going on here?
437
01:09:29,029 --> 01:09:31,031
Still keep it
438
01:09:31,031 --> 01:09:34,034
Keep it, just keep it
439
01:09:34,034 --> 01:09:38,038
What can you do about our affairs?
440
01:09:38,038 --> 01:09:40,040
What are you trying to do? you say
441
01:09:40,040 --> 01:09:43,043
Look at you like that
442
01:09:43,043 --> 01:09:45,045
You are so filial
443
01:09:45,045 --> 01:09:49,049
The old guy doesn't deserve to die.
444
01:09:49,049 --> 01:09:51,051
What are you reluctant to part with?
445
01:09:51,051 --> 01:09:55,010
Are you so willing to be your brother?
446
01:09:56,056 --> 01:10:00,015
Good nephew, filial nephew, good nephew!
447
01:10:09,069 --> 01:10:11,037
Azure
448
01:10:12,072 --> 01:10:14,040
You hit me too
449
01:10:15,075 --> 01:10:17,043
OK, you fight
450
01:10:19,079 --> 01:10:21,081
The old thing is still lying there.
451
01:10:21,081 --> 01:10:24,084
You wake him up and beat him together, you beat him
452
01:10:24,084 --> 01:10:26,052
I do not want to live
453
01:10:48,107 --> 01:10:52,074
According to the old rules of our ancestors, the top generation of our Yang family
454
01:10:53,113 --> 01:10:57,117
From now on, it will be a single lineage of Yang Tianbai
455
01:10:57,117 --> 01:11:01,076
Yang Tianqing is an outsider and does not count
456
01:11:02,122 --> 01:11:04,124
Follow the old rules of our ancestors
457
01:11:04,124 --> 01:11:08,083
Tomorrow a Jinshan brother will have a funeral
458
01:11:09,129 --> 01:11:13,088
Ju Dou and Tian Qing want to block the road and block the coffin to show their filial piety
459
01:11:14,134 --> 01:11:18,093
There was already some gossip about the two of them in the village.
460
01:11:20,140 --> 01:11:24,144
All the young and old men of our Yang family will be here tomorrow
461
01:11:24,144 --> 01:11:26,146
Filial or not filial
462
01:11:26,146 --> 01:11:30,105
You can see clearly whether it is black or white.
463
01:11:32,152 --> 01:11:34,120
According to the old rules of our ancestors
464
01:11:35,155 --> 01:11:39,114
After Jinshan's death, Judou was not allowed to remarry
465
01:11:40,160 --> 01:11:42,128
Do your best to be a woman and keep your chastity
466
01:11:44,164 --> 01:11:48,623
After the funeral, Yang Tianqing wants to move out of the dye house compound
467
01:11:49,169 --> 01:11:51,137
Sleep at Lao Wang’s house at night
468
01:11:53,173 --> 01:11:56,176
Otherwise, a man and a woman alone
469
01:11:56,176 --> 01:12:00,180
Although they are nephew and aunt
470
01:12:00,180 --> 01:12:04,184
But our Yang family has been pure and innocent for generations.
471
01:12:04,184 --> 01:12:08,143
You can't let people gossip, right?
472
01:12:28,208 --> 01:12:30,210
Have the coffin guards gone?
473
01:12:30,210 --> 01:12:32,212
Tianqing and Judou are waiting in front.
474
01:12:32,212 --> 01:12:36,216
According to the old rules, you have to block it seven or forty-nine times.
475
01:12:36,216 --> 01:12:40,175
Remember, never make a mistake
476
01:12:50,230 --> 01:12:52,198
It's blocked!
477
01:12:56,236 --> 01:12:57,237
uncle!
478
01:12:57,237 --> 01:12:58,238
Don't leave...!
479
01:12:58,238 --> 01:13:00,240
You can't leave!
480
01:13:00,240 --> 01:13:02,242
Don't leave! …
481
01:13:02,242 --> 01:13:05,245
Uncle, you can't leave!
482
01:13:05,245 --> 01:13:09,204
Uncle, you can't leave! …
483
01:13:23,263 --> 01:13:25,265
1 round!
484
01:13:25,265 --> 01:13:27,267
Uncle, you can't leave...!
485
01:13:27,267 --> 01:13:31,226
Don't leave...!
486
01:13:34,274 --> 01:13:36,242
Wait for me!
487
01:13:37,277 --> 01:13:41,236
Don't leave...!
488
01:13:47,287 --> 01:13:49,255
Don't go...!
489
01:13:53,293 --> 01:13:55,295
2 times!
490
01:13:55,295 --> 01:13:59,254
Uncle, you can't leave...!
491
01:16:09,429 --> 01:16:11,397
It's daytime
492
01:16:16,436 --> 01:16:18,404
aunt
493
01:16:39,459 --> 01:16:41,427
What's the matter?
494
01:16:43,463 --> 01:16:44,464
I went to the market and bought something.
495
01:16:44,464 --> 01:16:48,423
I've been carrying it in my arms for several days and I don't have time to give it to you.
496
01:16:55,475 --> 01:16:57,443
This is for Tianbai
497
01:16:59,479 --> 01:17:00,480
Give it to him yourself
498
01:17:00,480 --> 01:17:04,439
You'd better give it to me, little brat, he's ignoring me
499
01:17:06,486 --> 01:17:08,454
have a look
500
01:17:20,500 --> 01:17:22,502
Too red
501
01:17:22,502 --> 01:17:24,504
Not red
502
01:17:24,504 --> 01:17:26,472
Still so beautiful
503
01:17:40,520 --> 01:17:44,479
Tianbai, your brother bought you a new brush
504
01:17:52,532 --> 01:17:54,534
Aunt, I'm going back
505
01:17:54,534 --> 01:17:56,502
It's daytime, close the door
506
01:18:41,581 --> 01:18:43,549
It's daytime
507
01:18:44,584 --> 01:18:45,585
I'll go to Shijiaying
508
01:18:45,585 --> 01:18:49,544
Last time I went to the market, I saw your uncle Liu and asked me to come.
509
01:19:05,605 --> 01:19:07,607
I can't come here next time
510
01:19:07,607 --> 01:19:11,611
I always come to the same place, and I'm afraid that people will bump into me.
511
01:19:11,611 --> 01:19:15,570
It’s getting colder and colder here, where else can we go?
512
01:19:18,618 --> 01:19:20,620
It's time for you to go
513
01:19:20,620 --> 01:19:24,579
A widow's family, afraid of what others say
514
01:19:32,632 --> 01:19:36,591
Since the old man died, we were afraid that people would gossip.
515
01:19:38,638 --> 01:19:42,642
You've been living outside for seven or eight years
516
01:19:42,642 --> 01:19:44,610
Hiding around all day long
517
01:19:47,647 --> 01:19:48,648
Azure
518
01:19:48,648 --> 01:19:51,651
Let's take Tianbai and leave here.
519
01:19:51,651 --> 01:19:53,653
go far
520
01:19:53,653 --> 01:19:55,621
Mentioning leaving again
521
01:19:58,658 --> 01:20:00,660
The days have passed
522
01:20:00,660 --> 01:20:04,664
Besides, the whole family at home still hopes for the day to come.
523
01:20:04,664 --> 01:20:07,667
Then I will tell him clearly.
524
01:20:07,667 --> 01:20:09,635
you are crazy
525
01:20:10,670 --> 01:20:13,673
I told him to kill him
526
01:20:13,673 --> 01:20:19,632
If you don't tell him, he will be murderous towards us all day long.
527
01:20:20,680 --> 01:20:24,639
Is that going to kill you and me?
528
01:20:27,687 --> 01:20:29,689
At first I thought it was a fox running away
529
01:20:29,689 --> 01:20:31,691
If you look closely, there are two people
530
01:20:31,691 --> 01:20:33,693
Can't see clearly below
531
01:20:33,693 --> 01:20:36,696
Who do you think is on top?
532
01:20:36,696 --> 01:20:37,697
Who?
533
01:20:37,697 --> 01:20:38,698
It's Tianbai's wife
534
01:20:38,698 --> 01:20:40,700
widow!
535
01:20:40,700 --> 01:20:42,668
Why is she holding him down?
536
01:20:43,703 --> 01:20:47,662
It's like playing in the water!
537
01:20:48,708 --> 01:20:50,676
where?
538
01:20:51,711 --> 01:20:53,679
at…
539
01:21:00,720 --> 01:21:04,679
Killing, killing!
540
01:21:19,739 --> 01:21:23,698
Killing, killing...!
541
01:21:25,745 --> 01:21:29,704
I don’t want it, I don’t want it... Oops
542
01:21:45,765 --> 01:21:47,733
What's the matter, Tianbai?
543
01:21:48,768 --> 01:21:50,770
What's wrong with your hand?
544
01:21:50,770 --> 01:21:52,738
bleeding?
545
01:21:54,774 --> 01:21:57,777
Look at this blood, let me peck it for you
546
01:21:57,777 --> 01:21:59,745
I'll give you a peck
547
01:22:29,809 --> 01:22:31,811
Damn it!
548
01:22:31,811 --> 01:22:35,815
You bastard, you bastard, Yang Tianbai heard it clearly
549
01:22:35,815 --> 01:22:37,783
You hit your own father
550
01:22:39,819 --> 01:22:41,821
I made it clear to you today
551
01:22:41,821 --> 01:22:45,780
You are Yang Tianqing’s son, and Yang Tianqing is your biological father!
552
01:22:46,826 --> 01:22:48,794
Aunt!
553
01:24:18,918 --> 01:24:22,877
I've brought the rice. Let's eat.
554
01:24:25,925 --> 01:24:27,927
Where is Tianbai?
555
01:24:27,927 --> 01:24:29,895
out
556
01:25:05,965 --> 01:25:09,924
These days will become increasingly sad.
557
01:25:14,974 --> 01:25:16,942
Getting older day by day
558
01:25:18,978 --> 01:25:22,937
I really want to be husband and wife with you again
559
01:25:25,985 --> 01:25:29,944
If you want to do it, just pick a place.
560
01:26:17,036 --> 01:26:18,037
Are you depressed?
561
01:26:18,037 --> 01:26:20,005
Out of breath
562
01:26:21,040 --> 01:26:24,043
The air in this cellar is getting thinner and thinner
563
01:26:24,043 --> 01:26:26,011
Less and less
564
01:26:27,046 --> 01:26:29,048
stay any longer
565
01:26:29,048 --> 01:26:33,007
I'm afraid we both suffocated to death.
566
01:26:35,054 --> 01:26:37,056
Shall we go out then?
567
01:26:37,056 --> 01:26:39,024
Just lie down
568
01:26:40,059 --> 01:26:42,061
Just lie down
569
01:26:42,061 --> 01:26:46,020
Just lie like this for the rest of your life.
570
01:26:50,069 --> 01:26:52,037
We are both old
571
01:26:57,076 --> 01:27:01,035
Remember what happened more than ten years ago?
572
01:27:03,082 --> 01:27:05,050
Remember, still remember
573
01:27:10,089 --> 01:27:14,048
Come on, let me listen, talk about it
574
01:27:17,096 --> 01:27:18,097
Talk about it
575
01:27:18,097 --> 01:27:20,065
You'd better say it
576
01:27:21,100 --> 01:27:23,068
I'm shy
577
01:27:26,105 --> 01:27:30,064
Remember that hole I saw in you?
578
01:27:31,110 --> 01:27:33,078
Remember remember
579
01:27:37,116 --> 01:27:41,075
Today we both got into a big hole.
580
01:28:51,190 --> 01:28:53,158
Tianqing…
581
01:30:00,259 --> 01:30:04,218
Ah, Azure! …
582
01:32:51,430 --> 01:32:55,434
Bells, bells, ringing
583
01:32:55,434 --> 01:32:57,402
Walk to Wangjiazhuang in one step
584
01:32:59,438 --> 01:33:03,442
A group of dogs in Wangjiazhuang...
585
01:33:03,442 --> 01:33:05,410
end of play
40488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.