All language subtitles for Jake and the Fatman S01E08 The Man I Love.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,703 --> 00:00:05,637 I'll say this about the Fatman: he's a sweet guy. 2 00:00:05,706 --> 00:00:10,509 Listen creep, I'm going to take you apart like a clock. 3 00:00:10,578 --> 00:00:13,258 He can be tough when he has to be. 4 00:00:14,749 --> 00:00:15,959 Jake Styles? 5 00:00:15,983 --> 00:00:18,316 Don't ask me how 6 00:00:18,385 --> 00:00:21,786 he can live the way he does on a cop's salary. 7 00:00:21,856 --> 00:00:25,123 Some people do seem to like him, however. 8 00:00:25,192 --> 00:00:29,161 But he's a damn good investigator, and he's mine. 9 00:00:52,119 --> 00:00:54,319 He's a good guy. 10 00:00:56,157 --> 00:00:58,357 Don't you forget it. 11 00:01:06,400 --> 00:01:08,199 ♪ ♪ 12 00:01:34,428 --> 00:01:36,161 ♪ ♪ 13 00:02:07,861 --> 00:02:09,238 Do you swear 14 00:02:09,262 --> 00:02:11,073 to tell the truth, the whole truth, 15 00:02:11,097 --> 00:02:13,643 and nothing but the truth, so help you, God? 16 00:02:13,667 --> 00:02:16,134 I do. 17 00:02:19,072 --> 00:02:22,607 Now, Miss Parsons, will you state your name 18 00:02:22,676 --> 00:02:23,942 for the record, please? 19 00:02:24,011 --> 00:02:25,811 Nancy Parsons. 20 00:02:25,880 --> 00:02:31,083 Now, Miss Parsons, I want you to think very carefully 21 00:02:31,151 --> 00:02:34,619 and tell the court exactly what you saw 22 00:02:34,688 --> 00:02:36,654 the night of September 27th? 23 00:02:36,724 --> 00:02:40,058 I was at my beach house at County Line. 24 00:02:40,127 --> 00:02:42,393 After dinner, I went for a walk on the beach. 25 00:02:42,462 --> 00:02:43,829 And what time was that? 26 00:02:43,897 --> 00:02:46,564 I left the house at 11:00. 27 00:02:46,633 --> 00:02:48,299 I know that because 28 00:02:48,368 --> 00:02:50,935 my houseguests were just starting to watch the news. 29 00:02:51,005 --> 00:02:54,172 Now, on your walk, did you see anything unusual? 30 00:02:54,241 --> 00:02:56,041 Yes. 31 00:02:56,110 --> 00:02:57,921 I was passing the McDevitts' house. 32 00:02:57,945 --> 00:03:01,713 They live six houses down the beach from me. 33 00:03:01,782 --> 00:03:03,081 What did you see? 34 00:03:03,149 --> 00:03:07,318 I saw Mr. McDevitt in the bedroom with Mrs. McDevitt. 35 00:03:07,388 --> 00:03:11,022 How far from them were you when you saw them? 36 00:03:11,091 --> 00:03:13,024 I was on the sand. 37 00:03:13,093 --> 00:03:15,894 Um, their house is right on the edge of the seawall, 38 00:03:15,963 --> 00:03:18,363 so I was about 25 feet away. 39 00:03:18,432 --> 00:03:19,864 And what did you see? 40 00:03:19,934 --> 00:03:25,437 I... Mr. McDevitt was strangling Mrs. McDevitt. 41 00:03:25,505 --> 00:03:26,838 He was choking her. 42 00:03:26,907 --> 00:03:30,341 Her head was over the edge of the bed, 43 00:03:30,411 --> 00:03:33,077 and he had both hands on her throat 44 00:03:33,146 --> 00:03:34,925 and was shaking her head up and down. 45 00:03:34,949 --> 00:03:36,681 What did you do? 46 00:03:36,750 --> 00:03:40,885 I screamed, and then I ran back to my house 47 00:03:40,954 --> 00:03:42,821 and we called the police. 48 00:03:42,890 --> 00:03:44,356 Thank you. 49 00:03:44,424 --> 00:03:47,225 No further questions at this time, Your Honor. 50 00:03:47,294 --> 00:03:49,694 Cross-examine? 51 00:03:49,763 --> 00:03:52,997 Yes, Your Honor. 52 00:03:55,001 --> 00:03:59,137 Miss Parsons, how much had you been drinking that evening? 53 00:03:59,206 --> 00:04:02,074 I hadn't had anything. 54 00:04:02,142 --> 00:04:03,741 I don't drink alcohol. 55 00:04:03,811 --> 00:04:04,643 Why is that? 56 00:04:04,712 --> 00:04:06,678 Objection: Relevance. 57 00:04:06,747 --> 00:04:08,614 I'll rephrase, Your Honor. 58 00:04:08,682 --> 00:04:12,183 You don't drink because you take medication, isn't that correct? 59 00:04:12,253 --> 00:04:14,519 Yes. 60 00:04:14,588 --> 00:04:16,121 Why do you take this medication? 61 00:04:16,190 --> 00:04:18,323 Objection, Your Honor. 62 00:04:18,392 --> 00:04:20,925 If the defense wants to explore side effects 63 00:04:20,994 --> 00:04:23,861 from the medication that might impair the witness's perception, 64 00:04:23,930 --> 00:04:24,930 that's one thing, 65 00:04:24,964 --> 00:04:26,576 but the reason for the medication 66 00:04:26,600 --> 00:04:28,066 is completely irrelevant. 67 00:04:28,135 --> 00:04:29,635 I'll allow it. 68 00:04:29,703 --> 00:04:32,304 The witness will answer. 69 00:04:32,373 --> 00:04:35,674 Why are you taking this medication? 70 00:04:35,743 --> 00:04:37,909 It's an antidepressant. 71 00:04:37,978 --> 00:04:41,112 Isn't it true, Miss Parsons, that you are mentally ill? 72 00:04:41,181 --> 00:04:42,981 No, I'm not. 73 00:04:43,050 --> 00:04:44,882 Isn't it true that on two occasions 74 00:04:44,951 --> 00:04:47,051 you've been hospitalized for severe depression? 75 00:04:47,121 --> 00:04:49,521 After my father died, I went away for a rest. 76 00:04:49,590 --> 00:04:51,856 Isn't it true that you've been diagnosed as suicidal? 77 00:04:51,925 --> 00:04:53,136 Objection! 78 00:04:53,160 --> 00:04:56,127 This is highly prejudicial and totally irrelevant! 79 00:04:56,196 --> 00:04:58,696 Withdraw the question. 80 00:04:58,766 --> 00:05:01,299 May I answer that question, please? 81 00:05:01,368 --> 00:05:03,601 No further questions. 82 00:05:03,671 --> 00:05:05,537 Redirect, Mr. McCabe? 83 00:05:05,606 --> 00:05:08,473 Very definitely, Your Honor. 84 00:05:09,876 --> 00:05:10,975 Nancy, 85 00:05:11,045 --> 00:05:12,588 I'd like to give you a chance 86 00:05:12,612 --> 00:05:14,913 to tell us what it is you wanted to say. 87 00:05:17,618 --> 00:05:21,352 It's true. I've had emotional problems. 88 00:05:21,421 --> 00:05:25,624 I knew I did, and I went to a doctor for help. 89 00:05:25,692 --> 00:05:27,225 I'm not ashamed of that. 90 00:05:27,294 --> 00:05:30,328 Mr. McCabe said that it wouldn't be easy coming here today 91 00:05:30,397 --> 00:05:32,797 because of what people might think, 92 00:05:32,866 --> 00:05:36,668 but I wanted to because I know what I saw, 93 00:05:36,737 --> 00:05:42,473 and what I saw was Mr. McDevitt strangling his wife. 94 00:05:42,543 --> 00:05:44,509 Thank you, Nancy. 95 00:05:44,578 --> 00:05:45,844 Thank you very much. 96 00:05:45,913 --> 00:05:47,290 No further questions, Your Honor. 97 00:05:47,314 --> 00:05:48,780 You may step down. 98 00:05:48,849 --> 00:05:52,017 Court is adjourned for a 15-minute recess. 99 00:05:52,085 --> 00:05:54,920 That was a good and brave thing you did, Nancy. 100 00:05:54,988 --> 00:05:56,521 I wanted to. 101 00:05:56,589 --> 00:05:59,468 I mean, we all have to help or it doesn't work, does it? 102 00:05:59,492 --> 00:06:00,858 That's right. It doesn't. 103 00:06:00,928 --> 00:06:02,860 Glen! 104 00:06:06,300 --> 00:06:09,033 Glen! 105 00:06:09,103 --> 00:06:10,846 I wanted to thank you for coming today, 106 00:06:10,870 --> 00:06:13,349 but when I looked, you'd gone. 107 00:06:13,373 --> 00:06:15,073 I came back. 108 00:06:15,142 --> 00:06:16,641 What a great surprise. 109 00:06:16,709 --> 00:06:18,776 I, uh, I don't think so. 110 00:06:18,845 --> 00:06:19,955 Not for me, anyway. 111 00:06:19,979 --> 00:06:21,679 What do you mean? 112 00:06:21,749 --> 00:06:25,316 I came to, uh, say good-bye. 113 00:06:25,386 --> 00:06:26,317 What? 114 00:06:26,387 --> 00:06:27,753 No, let me finish. 115 00:06:27,821 --> 00:06:29,466 Don't look at me like that. 116 00:06:29,490 --> 00:06:30,933 It's tough enough saying this. 117 00:06:30,957 --> 00:06:32,890 You're going away? 118 00:06:32,960 --> 00:06:36,027 I'm taking the oil job in Mexico. 119 00:06:36,096 --> 00:06:38,263 Nancy, it's the only way. 120 00:06:38,332 --> 00:06:39,897 Why? 121 00:06:39,966 --> 00:06:42,066 I love you, and you say you love me. 122 00:06:42,135 --> 00:06:43,146 Oh, I do. 123 00:06:43,170 --> 00:06:45,270 I do love you. 124 00:06:45,338 --> 00:06:47,650 It's because I love you that I'm leaving. 125 00:06:47,674 --> 00:06:50,608 I don't understand. 126 00:06:50,677 --> 00:06:52,310 I mean, how could this be happening? 127 00:06:52,379 --> 00:06:56,347 Because girls with your kind of money 128 00:06:56,416 --> 00:06:59,651 don't marry boys as poor as I am. 129 00:06:59,719 --> 00:07:01,919 Or at least as proud. 130 00:07:24,043 --> 00:07:25,777 Are you all right? 131 00:07:25,846 --> 00:07:27,645 No. 132 00:07:27,714 --> 00:07:29,714 No, I'm not. 133 00:07:31,718 --> 00:07:34,452 He's not worth it. 134 00:07:34,521 --> 00:07:37,989 That doesn't help, but you know I'm right. 135 00:07:38,058 --> 00:07:42,360 He's the only man I've ever been completely in love with. 136 00:07:42,429 --> 00:07:45,663 Honey, I like to think of myself 137 00:07:45,732 --> 00:07:47,476 as more than just your secretary. 138 00:07:47,500 --> 00:07:50,168 I'm your friend. 139 00:07:50,237 --> 00:07:53,504 But if you really want him that badly, 140 00:07:53,574 --> 00:07:55,774 go after him. 141 00:07:58,979 --> 00:08:02,881 Now by the power vested in me by the State of California, 142 00:08:02,950 --> 00:08:05,684 I pronounce you husband and wife. 143 00:08:05,752 --> 00:08:07,897 J.L. Hey! 144 00:08:07,921 --> 00:08:10,922 Good, good. 145 00:08:10,991 --> 00:08:12,423 Congratulations. 146 00:08:12,493 --> 00:08:14,559 Thanks. 147 00:08:14,628 --> 00:08:17,462 Oh, thank you so much for being our witness. 148 00:08:17,531 --> 00:08:18,575 Ah... 149 00:08:18,599 --> 00:08:19,599 And on such short notice. 150 00:08:19,666 --> 00:08:21,778 It was my pleasure, I assure you. 151 00:08:21,802 --> 00:08:24,536 Will you stop sniveling? 152 00:08:24,605 --> 00:08:25,682 Oh, thank you. 153 00:08:25,706 --> 00:08:28,139 To the bride and the groom. 154 00:08:33,447 --> 00:08:36,114 You will take good care of her, won't you? 155 00:08:36,183 --> 00:08:37,815 Oh, I will. 156 00:08:37,885 --> 00:08:39,950 Much happiness to you both. 157 00:08:40,020 --> 00:08:41,853 Oh, you don't have to wish it. 158 00:08:41,922 --> 00:08:44,756 I absolutely know we will be. 159 00:08:50,564 --> 00:08:52,229 Oh, wait. 160 00:08:54,468 --> 00:08:56,701 Oh! 161 00:09:17,690 --> 00:09:18,957 Good morning. 162 00:09:19,025 --> 00:09:20,391 Looks like I missed the sunrise. 163 00:09:20,460 --> 00:09:22,961 Don't you know that crew members who sleep this late 164 00:09:23,029 --> 00:09:24,763 get keelhauled? 165 00:09:24,831 --> 00:09:28,633 How about I just make us breakfast instead? 166 00:09:35,041 --> 00:09:37,609 Take the wheel for a sec, okay? 167 00:09:37,677 --> 00:09:38,843 Okay. 168 00:10:28,428 --> 00:10:29,961 ♪ ♪ 169 00:10:59,459 --> 00:11:00,725 ♪ ♪ 170 00:11:09,969 --> 00:11:11,213 You've got to keep looking. 171 00:11:11,237 --> 00:11:12,670 She could still be out there! 172 00:11:12,739 --> 00:11:14,906 Mr. Latimer, we found the boat almost 20 miles out. 173 00:11:14,974 --> 00:11:17,442 I'd be lying if I gave you any hope. 174 00:11:17,511 --> 00:11:18,877 You can't just quit! 175 00:11:18,945 --> 00:11:21,312 She's got to be alive. 176 00:11:35,061 --> 00:11:36,660 Mr. Latimer... 177 00:11:39,232 --> 00:11:42,934 I find that highly inappropriate. 178 00:11:43,002 --> 00:11:44,736 Celebrating? 179 00:11:47,006 --> 00:11:49,566 Celebrating alone, that is. 180 00:12:31,951 --> 00:12:34,118 I don't understand. 181 00:12:34,186 --> 00:12:36,721 Why didn't Glen come back for me? 182 00:12:39,058 --> 00:12:41,058 I can't answer that. 183 00:12:42,996 --> 00:12:46,263 Did anyone know that you were going sailing with Glen? 184 00:12:46,333 --> 00:12:48,265 No one. We... 185 00:12:48,335 --> 00:12:50,101 We just decided to go. 186 00:12:50,170 --> 00:12:52,570 Anyone see him in the boat with you? 187 00:12:52,639 --> 00:12:54,572 No. 188 00:12:54,641 --> 00:12:56,774 We got on board the night before, 189 00:12:56,843 --> 00:13:00,512 and Glen stayed below until we got out to sea. 190 00:13:00,580 --> 00:13:01,612 Why? 191 00:13:01,681 --> 00:13:04,415 I was just wondering. 192 00:13:04,484 --> 00:13:06,350 I just can't believe that I... 193 00:13:06,419 --> 00:13:09,353 I don't understand. Why? 194 00:13:09,422 --> 00:13:11,956 That's what I'd like to find out. 195 00:13:12,025 --> 00:13:13,691 And so would you, Nancy, 196 00:13:13,760 --> 00:13:19,096 or you would've had them call for him instead of me. 197 00:13:19,165 --> 00:13:21,933 I'm so confused. 198 00:13:22,002 --> 00:13:24,302 Look, you've been through an awful lot. 199 00:13:24,371 --> 00:13:25,603 Let me look into this 200 00:13:25,671 --> 00:13:27,791 and you just try to get some rest, all right? 201 00:13:27,841 --> 00:13:29,807 I still love him. 202 00:13:29,876 --> 00:13:32,543 Yes, I know. 203 00:13:32,612 --> 00:13:36,180 I'm very tired. 204 00:13:36,249 --> 00:13:38,382 You get some sleep. 205 00:13:38,451 --> 00:13:39,862 We'll talk about it tomorrow. 206 00:13:39,886 --> 00:13:41,586 And don't you worry... 207 00:13:41,654 --> 00:13:44,355 I promise to you that I will do my very best 208 00:13:44,424 --> 00:13:48,159 to see that everything comes out all right, okay? 209 00:13:48,228 --> 00:13:49,594 Thank you. 210 00:13:49,663 --> 00:13:51,495 Now get some sleep. 211 00:13:59,506 --> 00:14:00,817 The young woman is one 212 00:14:00,841 --> 00:14:02,919 of the richest heiresses in town. 213 00:14:02,943 --> 00:14:06,777 She marries this man that she's known for less than two months. 214 00:14:06,847 --> 00:14:09,914 You know, Vale's reporting a 60-inch base. 215 00:14:09,983 --> 00:14:12,416 I heard they may even open the back bowls. 216 00:14:12,485 --> 00:14:15,119 Maybe I'll take those power skis. 217 00:14:16,422 --> 00:14:18,923 You know, I was a hotdogger when I was a kid. 218 00:14:18,992 --> 00:14:20,992 Really? Oh, yeah. 219 00:14:21,061 --> 00:14:24,795 Anyway, the young woman and her new husband go out 220 00:14:24,864 --> 00:14:28,132 on her sailboat and he pushes her overboard. 221 00:14:28,201 --> 00:14:30,334 Not a witness in ten miles. 222 00:14:30,403 --> 00:14:31,569 It's a perfect crime. 223 00:14:31,638 --> 00:14:34,005 I think I will take those power skis. 224 00:14:34,074 --> 00:14:36,907 The only surprise is she's a powerful swimmer 225 00:14:36,976 --> 00:14:40,711 and she manages to stay afloat until a boat picks her up, 226 00:14:40,780 --> 00:14:42,813 and now, here comes the part 227 00:14:42,882 --> 00:14:44,948 that you're really going to find fascinating. 228 00:14:45,017 --> 00:14:46,817 I mean, fascinating. 229 00:14:46,886 --> 00:14:49,654 The wife does not want to prosecute. 230 00:14:49,723 --> 00:14:51,500 She's still in love with the guy, 231 00:14:51,524 --> 00:14:53,991 wants me to find out what happened. 232 00:14:54,060 --> 00:14:58,963 Well, I know damn well what will happen if she goes back to him. 233 00:14:59,032 --> 00:15:01,465 That creep is going to try it again, 234 00:15:01,534 --> 00:15:03,300 and next time he'll succeed. 235 00:15:03,370 --> 00:15:05,203 What are you after? 236 00:15:05,272 --> 00:15:08,205 Look, Jake, what I need is someone on the inside, 237 00:15:08,275 --> 00:15:10,018 someone who can get close to the husband. 238 00:15:10,042 --> 00:15:13,444 Get the evidence we need to nail the son of a... 239 00:15:13,513 --> 00:15:16,747 J.L., I haven't had a vacation in three years, 240 00:15:16,816 --> 00:15:19,350 and this is the only week that my friend's house is empty. 241 00:15:19,419 --> 00:15:21,752 Well, I'll send Derek in. 242 00:15:21,821 --> 00:15:24,322 He's dying to go undercover, anyway. 243 00:15:24,391 --> 00:15:26,323 Oh, perfect. He'll fool everybody. 244 00:15:26,393 --> 00:15:27,892 Jake! 245 00:15:27,961 --> 00:15:29,526 What? 246 00:15:29,595 --> 00:15:32,541 This is the girl who testified for me in the McDevitt murder trial. 247 00:15:32,565 --> 00:15:34,543 Hell, she won the case for me. 248 00:15:34,567 --> 00:15:36,045 The defense bludgeoned her, and she knew they would, 249 00:15:36,069 --> 00:15:38,347 but she came through for me, anyway. 250 00:15:38,371 --> 00:15:40,938 Oh, you're saying you owe her then, right? 251 00:15:41,007 --> 00:15:42,373 That's what I'm saying. 252 00:15:42,442 --> 00:15:44,442 Perfect. Then you go undercover. 253 00:15:47,413 --> 00:15:51,715 Jake, the girl's father gave his life to good works. 254 00:15:51,784 --> 00:15:54,518 Hell, he practically built the medical center. 255 00:15:54,587 --> 00:15:57,488 Look, J.L., I don't give a damn if he built a retirement home 256 00:15:57,557 --> 00:15:58,567 for the old prosecutors. 257 00:15:58,591 --> 00:15:59,990 The answer is still no. 258 00:16:00,060 --> 00:16:02,693 I'm not talking about cancellation. 259 00:16:02,762 --> 00:16:04,339 Haven't you ever heard of postponement? 260 00:16:04,363 --> 00:16:05,763 No, not from you. 261 00:16:05,832 --> 00:16:08,565 We're talking about 48 hours tops to save a life, huh? 262 00:16:08,634 --> 00:16:10,234 I've got to nail this down 263 00:16:10,302 --> 00:16:11,847 before she's able to leave the hospital. 264 00:16:11,871 --> 00:16:15,473 We've got 48 hours before this creep husband of hers 265 00:16:15,541 --> 00:16:16,674 knows she's alive. 266 00:16:18,478 --> 00:16:20,411 No. 267 00:16:20,480 --> 00:16:25,916 You know, Jake, I'm no softie, 268 00:16:25,986 --> 00:16:28,719 but if anything happens to this girl... 269 00:16:33,392 --> 00:16:35,693 it'll break my heart. 270 00:16:37,263 --> 00:16:38,195 Stop it. 271 00:16:38,264 --> 00:16:39,797 Stop it right now. 272 00:16:39,865 --> 00:16:42,345 Don't try to make me feel guilty because it's not going to work. 273 00:16:42,369 --> 00:16:44,902 Jake. 274 00:17:22,408 --> 00:17:23,874 Yes? 275 00:17:23,943 --> 00:17:27,878 I am so sorry to hear about your loss. 276 00:17:29,515 --> 00:17:31,475 Well, I guess I should say our loss. 277 00:17:31,517 --> 00:17:32,850 Nancy was pretty remarkable. 278 00:17:32,919 --> 00:17:34,118 Who are you? 279 00:17:34,187 --> 00:17:36,086 She never mentioned me? 280 00:17:36,155 --> 00:17:37,221 I'm her brother. 281 00:17:37,290 --> 00:17:38,567 Well, actually, I'm her half-brother. 282 00:17:38,591 --> 00:17:42,726 I, uh, I flew down as soon as the police told me. 283 00:17:42,795 --> 00:17:44,661 May I come in? 284 00:17:44,730 --> 00:17:46,163 Of course. 285 00:17:46,232 --> 00:17:48,432 Thank you so much. Please come in. 286 00:17:51,137 --> 00:17:53,938 I-I'm sorry. I don't know your name. 287 00:17:54,007 --> 00:17:57,008 Uh... Blair Parsons. 288 00:17:57,076 --> 00:17:58,609 My mother was wife number one. 289 00:17:58,678 --> 00:18:01,112 After the divorce, Mom and I moved to San Francisco. 290 00:18:01,180 --> 00:18:02,324 It's strange. 291 00:18:02,348 --> 00:18:03,926 Nancy never mentioned she had a brother. 292 00:18:03,950 --> 00:18:05,082 Yeah. Well, after Dad died, 293 00:18:05,151 --> 00:18:07,151 things were a little tense over the will, you know. 294 00:18:07,186 --> 00:18:10,287 Listen, do you think I could get me a sandwich and a beer? 295 00:18:10,356 --> 00:18:11,767 Uh... Traveling really knocks it out of me. 296 00:18:11,791 --> 00:18:13,751 Thanks. Okay. 297 00:18:16,196 --> 00:18:20,964 So, you said that the police informed you? 298 00:18:21,033 --> 00:18:22,366 Yeah. Well... 299 00:18:22,435 --> 00:18:25,002 Oh, boy, I am beat. 300 00:18:25,071 --> 00:18:26,938 Yeah, I'm her only relative. 301 00:18:27,006 --> 00:18:29,573 Listen, tell me all about your marriage. 302 00:18:29,642 --> 00:18:31,387 How long were you two together, anyway? 303 00:18:31,411 --> 00:18:35,546 Well, I met Nancy just a few months ago, 304 00:18:35,615 --> 00:18:39,483 but I'd never known anybody like her. 305 00:18:39,552 --> 00:18:42,352 She was so bright and loving. 306 00:18:42,422 --> 00:18:45,956 No one had ever loved me the way she did. 307 00:18:46,025 --> 00:18:48,103 Yeah. Well, Nancy could be real determined. 308 00:18:48,127 --> 00:18:50,171 Personally, I found her a little hard to take, 309 00:18:50,195 --> 00:18:51,607 but then again, I wasn't in love with her, so... 310 00:18:51,631 --> 00:18:54,832 I've got the insurance forms for... 311 00:18:54,901 --> 00:18:56,178 Hi. How are you? 312 00:18:56,202 --> 00:18:57,434 I'm sorry. 313 00:18:57,503 --> 00:18:58,714 I didn't realize you had company. 314 00:18:58,738 --> 00:19:01,805 Connie, this is Blair Parsons, Nancy's brother 315 00:19:01,875 --> 00:19:03,974 from San Francisco. 316 00:19:04,043 --> 00:19:04,975 Hi. 317 00:19:05,044 --> 00:19:08,579 I'm Connie, Nancy's secretary. 318 00:19:08,648 --> 00:19:10,114 You're her brother? 319 00:19:10,183 --> 00:19:11,882 Well, I'm her half-brother. 320 00:19:11,951 --> 00:19:14,418 Forgive me. 321 00:19:14,487 --> 00:19:16,253 I'm sorry to seem so confused. 322 00:19:16,322 --> 00:19:20,624 It's just... well, she never mentioned you. 323 00:19:20,693 --> 00:19:23,394 Well, I guess we were a very private family. 324 00:19:23,463 --> 00:19:25,830 Of course. 325 00:19:25,898 --> 00:19:28,365 Please accept my condolences. 326 00:19:28,434 --> 00:19:30,000 Sure. Thank you. 327 00:19:31,271 --> 00:19:33,804 Blair, how long are you going to be in town for? 328 00:19:33,873 --> 00:19:37,140 Well, my plans... 329 00:19:37,209 --> 00:19:39,910 I think I'll be here for a few days. 330 00:19:39,979 --> 00:19:42,019 I've got some business to take care of. 331 00:19:42,047 --> 00:19:43,726 You know, I'm an executor of Nancy's estate. 332 00:19:43,750 --> 00:19:46,450 Really? I thought the bank was. 333 00:19:46,519 --> 00:19:48,852 No, I'm taking care of her holdings up north. 334 00:19:48,921 --> 00:19:51,041 You see, if you thought her father had money, 335 00:19:51,090 --> 00:19:52,390 you should see the other side. 336 00:19:52,458 --> 00:19:54,503 Boy, they've got megabucks, if you know what I mean. 337 00:19:54,527 --> 00:19:57,594 If I could be of help in any way, I'd be... 338 00:19:57,663 --> 00:19:59,162 Do you mind if I stay here? 339 00:19:59,232 --> 00:20:01,031 I mean, I could go to a hotel 340 00:20:01,100 --> 00:20:02,778 or something, but since we're family, I figured... 341 00:20:02,802 --> 00:20:04,769 No, no. You should stay here. 342 00:20:04,837 --> 00:20:06,970 Good. Thank you. Listen, don't mind me. 343 00:20:07,039 --> 00:20:08,684 I'll just go upstairs and find an empty room, okay? 344 00:20:08,708 --> 00:20:09,708 Thank you. 345 00:20:17,316 --> 00:20:21,418 I just want you to know that I know exactly how you feel. 346 00:20:21,487 --> 00:20:24,187 I feel the same pain. 347 00:20:34,867 --> 00:20:37,034 Do you believe him? 348 00:20:37,103 --> 00:20:39,036 About Nancy's mother having money? 349 00:20:39,105 --> 00:20:40,371 I know the whole family... 350 00:20:40,440 --> 00:20:41,684 Whether he's her brother or not. 351 00:20:41,708 --> 00:20:44,241 Glen, someone shows up at the door 352 00:20:44,310 --> 00:20:47,178 and says he's a relative, and you invite him to move in. 353 00:20:47,247 --> 00:20:49,479 What am I supposed to do? Ask for photo ID? 354 00:20:49,549 --> 00:20:52,650 We've got to think. 355 00:20:52,718 --> 00:20:55,485 If he's legit, then we don't want to make him mad, 356 00:20:55,555 --> 00:20:57,621 because he could get suspicious. 357 00:20:57,690 --> 00:21:00,024 But if he's a fake... 358 00:21:00,093 --> 00:21:02,593 Yeah. He could be out to steal Nancy's... 359 00:21:02,661 --> 00:21:05,162 I mean, my money. 360 00:21:05,231 --> 00:21:06,930 Our money. 361 00:21:07,000 --> 00:21:10,101 Nancy told me everything. 362 00:21:10,169 --> 00:21:12,370 I mean, you don't know the hours I spent 363 00:21:12,438 --> 00:21:15,206 listening to her childhood. 364 00:21:15,274 --> 00:21:18,642 I don't remember anything about any half-brothers. 365 00:21:18,711 --> 00:21:20,911 Half-brother. 366 00:21:20,980 --> 00:21:25,349 We can't afford for you to be even half wrong. 367 00:21:27,453 --> 00:21:29,453 Mr. Cooley, please. 368 00:21:29,521 --> 00:21:31,199 You're calling Nancy's lawyer? 369 00:21:31,223 --> 00:21:32,856 Hi, Grace. 370 00:21:32,925 --> 00:21:36,026 This is Connie, Nancy Latimer's secretary, for Mr. Cooley. 371 00:21:36,095 --> 00:21:38,829 Be careful. Don't give anything away. 372 00:21:38,898 --> 00:21:40,898 Mr. Cooley. 373 00:21:40,966 --> 00:21:43,333 Thank you for taking my call. 374 00:21:43,403 --> 00:21:45,536 No, no, no, not taxes. 375 00:21:45,605 --> 00:21:49,239 Well, something's come up that's taken me by surprise, 376 00:21:49,308 --> 00:21:53,844 and, well, you know how protective I am. 377 00:21:53,913 --> 00:21:56,313 Well, someone has shown up 378 00:21:56,382 --> 00:21:58,682 who claims to be Nancy's half-brother. 379 00:21:58,751 --> 00:22:00,184 Blair Parsons? 380 00:22:00,253 --> 00:22:02,453 I was wondering about the sandwich and the beer? 381 00:22:03,589 --> 00:22:04,287 Who's that? 382 00:22:04,357 --> 00:22:06,223 Oh, Connie's calling 383 00:22:06,292 --> 00:22:07,491 Nancy's lawyer. 384 00:22:07,560 --> 00:22:09,659 Oh, Cooley? Oh, let me talk to him. 385 00:22:09,729 --> 00:22:11,762 Yeah, let me. 386 00:22:11,831 --> 00:22:13,764 Hello. Hello. 387 00:22:13,833 --> 00:22:16,166 Cooley, hey. Mr. Cooley, hey. 388 00:22:16,235 --> 00:22:17,801 Blair Parsons, how are you? 389 00:22:20,272 --> 00:22:22,773 Yeah, I thought that was forgotten about. 390 00:22:22,842 --> 00:22:25,743 Uh-huh. 391 00:22:25,812 --> 00:22:29,680 Well, look, if that's your attitude about that situation, 392 00:22:29,748 --> 00:22:31,648 then I guess I could just get the court 393 00:22:31,717 --> 00:22:33,884 to appoint another trustee. How about that? 394 00:22:35,654 --> 00:22:36,787 I'm sorry. 395 00:22:36,856 --> 00:22:37,966 There was a little misunderstanding 396 00:22:37,990 --> 00:22:39,857 about some check I wrote against my trust fund. 397 00:22:39,926 --> 00:22:40,858 Damn lawyers. 398 00:22:40,927 --> 00:22:42,693 Hell, you would think it was his money. 399 00:22:42,761 --> 00:22:44,907 Well, Mr. Cooley is very conservative, 400 00:22:44,931 --> 00:22:47,042 and that's why Nancy trusted him. 401 00:22:47,066 --> 00:22:49,244 He was very helpful in settling the estate. 402 00:22:49,268 --> 00:22:50,801 I'm sorry. I'm sorry. 403 00:22:50,870 --> 00:22:52,769 I came right in here, you were on the phone, 404 00:22:52,839 --> 00:22:54,771 I interrupted, I grabbed it out of your hand. 405 00:22:54,841 --> 00:22:56,307 I hung the phone... I'm so sorry. 406 00:22:56,375 --> 00:22:58,520 I didn't mean to interrupt like that. I'll call back. 407 00:22:58,544 --> 00:22:59,922 I'm sorry. I apologize. I'm really... 408 00:22:59,946 --> 00:23:02,512 Listen, when you call him back, could you apologize for me? 409 00:23:02,581 --> 00:23:04,949 I would really appreciate it, okay? 410 00:23:05,017 --> 00:23:06,817 Thank you so much. Okay. 411 00:23:14,861 --> 00:23:17,861 Yes. Of course, I've got the money. 412 00:23:17,930 --> 00:23:19,162 Absolutely. 413 00:23:19,231 --> 00:23:20,642 Tell him you want to meet him. 414 00:23:20,666 --> 00:23:21,598 We should get together. 415 00:23:21,667 --> 00:23:23,445 Tonight. Tonight. 416 00:23:23,469 --> 00:23:26,804 Some place public like a bar or a restaurant... I know that! 417 00:23:26,872 --> 00:23:30,741 Uh... say 11:00 at the bar over by the arroyo? 418 00:23:32,711 --> 00:23:35,179 Oh, excuse me. I'm sorry. Am I interrupting something? 419 00:23:35,248 --> 00:23:36,880 No. You sure? 420 00:23:36,949 --> 00:23:38,916 Absolutely not. No. 421 00:23:38,984 --> 00:23:41,051 Glen's just talking to his mother 422 00:23:41,119 --> 00:23:42,598 about the memorial service for Nancy. 423 00:23:42,622 --> 00:23:45,062 Oh. Well, I was going to get a piece of that chocolate cake 424 00:23:45,091 --> 00:23:47,651 that I saw back here in the refrigerator. 425 00:23:50,162 --> 00:23:52,796 That... that's perfect. 426 00:23:52,864 --> 00:23:54,164 Right. Good, good. 427 00:23:54,233 --> 00:23:55,643 You want a piece? No, thanks. 428 00:23:55,667 --> 00:23:56,711 This is good stuff. 429 00:23:56,735 --> 00:23:57,880 You know, I'm a chocolaholic. 430 00:23:57,904 --> 00:23:59,303 You know that? 431 00:23:59,372 --> 00:24:01,671 Best way you eat it... 432 00:24:01,740 --> 00:24:03,140 right off the plate. 433 00:24:03,209 --> 00:24:05,576 I can imagine. 434 00:24:05,644 --> 00:24:07,744 No, wait, wait. I thought that was all settled. 435 00:24:07,813 --> 00:24:09,324 Would you like some milk with that? 436 00:24:09,348 --> 00:24:10,547 No. No, this is fine. 437 00:24:10,615 --> 00:24:12,261 It's perfect just the way it is. Thank you. 438 00:24:12,285 --> 00:24:15,452 No, that's not right. 439 00:24:15,521 --> 00:24:16,787 That is not acceptable. 440 00:24:16,856 --> 00:24:19,056 Could you hand me that napkin? 441 00:24:19,125 --> 00:24:21,258 We'll see. 442 00:24:21,327 --> 00:24:22,926 Right. 443 00:24:28,668 --> 00:24:31,034 You have to give me all the details. 444 00:24:32,638 --> 00:24:35,939 About the memorial service. 445 00:24:36,008 --> 00:24:38,275 I'm sure there's probably something 446 00:24:38,344 --> 00:24:39,876 that I may want to contribute. 447 00:24:39,946 --> 00:24:41,511 Of course. 448 00:24:51,891 --> 00:24:53,201 I'm calling the San Francisco police 449 00:24:53,225 --> 00:24:55,785 and getting a full report on him. 450 00:25:28,661 --> 00:25:31,127 We're talking quality merchandise here. 451 00:25:31,197 --> 00:25:34,130 You understand, it's once in a lifetime. 452 00:25:34,200 --> 00:25:35,677 That's why I'm paying top dollar. 453 00:25:35,701 --> 00:25:37,167 No. 454 00:25:37,236 --> 00:25:38,647 That's why you're giving me an advance 455 00:25:38,671 --> 00:25:39,936 on my commission tonight. 456 00:25:43,342 --> 00:25:45,320 Glen! 457 00:25:45,344 --> 00:25:47,555 Hey! I thought that was you. 458 00:25:47,579 --> 00:25:48,990 You mind if I borrow this chair? 459 00:25:49,014 --> 00:25:49,947 Thank you. 460 00:25:50,015 --> 00:25:51,526 Listen, what a coincidence, huh? 461 00:25:51,550 --> 00:25:52,928 Come in here for a quick drink, 462 00:25:52,952 --> 00:25:54,729 I look across the room, I say to myself, 463 00:25:54,753 --> 00:25:57,065 "It can't be," and it is. How you doing? Hi. How are you? 464 00:25:57,089 --> 00:25:58,200 This is Blair Parsons, my brother-in-law. 465 00:25:58,224 --> 00:25:59,256 Hi. How are you? 466 00:25:59,325 --> 00:26:00,536 Look, I don't believe I got the name. 467 00:26:00,560 --> 00:26:02,626 My sympathy for your sister's death. 468 00:26:02,695 --> 00:26:04,539 Oh, thank you very much. Yes, a terrible shock. 469 00:26:04,563 --> 00:26:07,164 It really is, but I'll tell you something. 470 00:26:07,233 --> 00:26:08,610 Glen here is doing a great thing; he's getting out there 471 00:26:08,634 --> 00:26:09,978 with friends, putting it all behind him. 472 00:26:10,002 --> 00:26:11,680 You know, I think that's really terrific, and I 473 00:26:11,704 --> 00:26:12,814 really admire that, by the way. 474 00:26:12,838 --> 00:26:14,204 I'll say good night. 475 00:26:14,273 --> 00:26:16,306 Good night. 476 00:26:19,378 --> 00:26:20,310 Something I said? 477 00:26:20,379 --> 00:26:21,912 No. 478 00:26:23,983 --> 00:26:26,227 You're here and you're trying to do private business 479 00:26:26,251 --> 00:26:28,718 with yourself and... 480 00:26:28,787 --> 00:26:31,388 I come in here, open my big mouth like I own the place 481 00:26:31,457 --> 00:26:32,457 and I am so sorry. 482 00:26:32,491 --> 00:26:33,423 I didn't even think. 483 00:26:33,492 --> 00:26:35,626 We-we were just finishing. 484 00:26:35,695 --> 00:26:37,172 No, look. I... Let me go apologize. 485 00:26:37,196 --> 00:26:38,196 I'll be right back. 486 00:27:05,291 --> 00:27:08,892 You're certainly out late. 487 00:27:08,960 --> 00:27:11,228 I was just, uh... 488 00:27:11,297 --> 00:27:13,263 I was visiting our neighborhood bar. 489 00:27:13,332 --> 00:27:15,799 May I be direct, Blair? 490 00:27:18,970 --> 00:27:21,571 I'm a tough guy. Try me. 491 00:27:21,640 --> 00:27:23,818 You're so different from Nancy. 492 00:27:23,842 --> 00:27:26,910 It's hard for me to believe that you're related, 493 00:27:26,978 --> 00:27:29,178 much less brother and sister. 494 00:27:29,915 --> 00:27:32,148 You sound like you knew her pretty well. 495 00:27:32,217 --> 00:27:35,585 I was more than just her secretary. 496 00:27:35,654 --> 00:27:38,122 I was also her nurse. 497 00:27:38,190 --> 00:27:40,123 Is that so? 498 00:27:40,192 --> 00:27:42,470 You sound surprised. 499 00:27:42,494 --> 00:27:45,529 Well, like I said, we're a very private family. 500 00:27:45,597 --> 00:27:49,065 Well, you knew about her problem, of course. 501 00:27:49,134 --> 00:27:50,979 Well, if you're talking about the depression, 502 00:27:51,003 --> 00:27:52,803 yeah, I knew about that. 503 00:27:52,872 --> 00:27:54,148 That's an understatement. 504 00:27:54,172 --> 00:27:55,939 Why do you think 505 00:27:56,008 --> 00:27:59,676 there isn't a single door in this house with a lock on it? 506 00:27:59,744 --> 00:28:02,980 You trying to tell me that my sister tried suicide? 507 00:28:04,550 --> 00:28:08,218 Only about once a month. 508 00:28:08,287 --> 00:28:10,954 That's why Glen was so very good for her. 509 00:28:11,022 --> 00:28:14,658 How did she meet him? 510 00:28:14,726 --> 00:28:17,561 You know, you kind of caught me by surprise here, 511 00:28:17,629 --> 00:28:20,142 swimming without my suit on. Mm-hmm. 512 00:28:20,166 --> 00:28:22,726 My robe is on the chaise. 513 00:28:26,572 --> 00:28:29,573 You were about to tell me how Glen and Nancy met. 514 00:28:29,642 --> 00:28:31,375 I was a matchmaker. 515 00:28:31,444 --> 00:28:32,576 Oh. 516 00:28:32,644 --> 00:28:34,778 I knew Glen casually, and I thought 517 00:28:34,847 --> 00:28:36,780 they'd be perfect together. 518 00:28:36,849 --> 00:28:38,915 And I was right. 519 00:28:38,984 --> 00:28:42,286 She was so happy the whole time they were together. 520 00:28:46,658 --> 00:28:51,194 If you were a gentleman, you'd hand me my robe. 521 00:28:51,263 --> 00:28:52,929 Well, if you were a lady, honey, 522 00:28:52,998 --> 00:28:55,358 you wouldn't have called me over here with no clothes on. 523 00:29:08,814 --> 00:29:11,548 Glen, Blair, this is District Attorney McCabe 524 00:29:11,617 --> 00:29:13,750 and his assistant, Derek Mitchell. 525 00:29:13,819 --> 00:29:14,829 How are you? Hi. Hi. 526 00:29:14,853 --> 00:29:15,785 Please, join us. 527 00:29:15,854 --> 00:29:17,087 Thank you very much. 528 00:29:19,291 --> 00:29:23,427 My, uh, sincerest sympathy, Mr. Latimer. 529 00:29:23,495 --> 00:29:24,628 Thank you. 530 00:29:24,697 --> 00:29:26,563 I don't believe I know who you are, sir. 531 00:29:26,631 --> 00:29:29,199 Oh, Blair is my wife's half-brother. 532 00:29:29,268 --> 00:29:32,302 I just flew in from San Francisco. Is anything wrong? 533 00:29:32,370 --> 00:29:35,471 Well, I don't know whether I should... 534 00:29:35,540 --> 00:29:36,639 Oh, no. It's fine. 535 00:29:36,708 --> 00:29:38,319 You can say anything you want in front of him. 536 00:29:38,343 --> 00:29:40,077 I see. 537 00:29:40,145 --> 00:29:41,979 Well, as a matter of fact, 538 00:29:42,047 --> 00:29:43,813 everything isn't all right. 539 00:29:43,883 --> 00:29:45,249 I have reason to believe 540 00:29:45,317 --> 00:29:47,918 that there's been foul play in your wife's death. 541 00:29:47,986 --> 00:29:49,753 What does that mean? 542 00:29:49,822 --> 00:29:51,254 Plain and simple... 543 00:29:51,323 --> 00:29:52,656 Murder. 544 00:29:53,726 --> 00:29:55,170 We don't think your wife 545 00:29:55,194 --> 00:29:56,659 was alone on the boat, sir. 546 00:29:56,728 --> 00:29:58,662 Of course she was. 547 00:29:58,731 --> 00:30:00,542 She said she was going out alone. 548 00:30:00,566 --> 00:30:04,868 We found bloodstains and traces of skin 549 00:30:04,937 --> 00:30:08,271 on the boom as sufficient trace evidence 550 00:30:08,340 --> 00:30:10,373 to believe someone else was aboard. 551 00:30:10,442 --> 00:30:11,841 What do you think happened? 552 00:30:11,910 --> 00:30:14,610 Whoever was with her pushed her overboard, 553 00:30:14,679 --> 00:30:15,946 then left her. 554 00:30:16,014 --> 00:30:16,947 Derek. 555 00:30:17,015 --> 00:30:19,950 Mr. Latimer, for the record, 556 00:30:20,019 --> 00:30:21,585 where were you at the time 557 00:30:21,654 --> 00:30:23,265 that your wife went out on the boat? 558 00:30:23,289 --> 00:30:24,365 Now, wait just a damn minute. 559 00:30:24,389 --> 00:30:26,489 No, no, no, no. It's, it's fine. 560 00:30:26,558 --> 00:30:28,170 No, no. It's not fine. 561 00:30:28,194 --> 00:30:29,870 Who the hell do you think you are 562 00:30:29,894 --> 00:30:31,939 to come in here and accuse my brother-in-law of murder? 563 00:30:31,963 --> 00:30:35,298 I'm not accusing anyone yet. 564 00:30:35,367 --> 00:30:38,301 What I can and will do is investigate this matter 565 00:30:38,370 --> 00:30:42,472 as completely as the facts and the law tell me to. 566 00:30:42,540 --> 00:30:45,008 Let me tell you something. 567 00:30:45,077 --> 00:30:47,355 He's destroyed by my sister's death, 568 00:30:47,379 --> 00:30:49,357 and I'm damned if I'm gonna let you and your partner 569 00:30:49,381 --> 00:30:50,791 come in here and make him feel worse. 570 00:30:50,815 --> 00:30:52,983 I think that's enough, 571 00:30:53,052 --> 00:30:54,985 and unless you want to be charged 572 00:30:55,054 --> 00:30:56,698 with obstructing this investigation, 573 00:30:56,722 --> 00:30:59,356 I suggest you stay out of my way. 574 00:31:03,094 --> 00:31:06,463 I'll be inside the house if you need me. 575 00:31:09,668 --> 00:31:12,269 I, uh... I apologize for Blair. 576 00:31:12,337 --> 00:31:13,603 No, don't bother. 577 00:31:13,672 --> 00:31:14,982 Mr. Latimer, you never finished 578 00:31:15,006 --> 00:31:16,651 telling us where you were at the time. 579 00:31:16,675 --> 00:31:18,119 Yes, that's right, Mr. Latimer. 580 00:31:18,143 --> 00:31:20,543 I was here. 581 00:31:22,714 --> 00:31:25,515 I mean, C-Connie can vouch for me. 582 00:31:25,584 --> 00:31:27,618 Really? 583 00:31:27,686 --> 00:31:29,753 Well. Huh. 584 00:31:29,822 --> 00:31:32,489 I guess that answers that. 585 00:31:32,557 --> 00:31:34,024 Thank you, sir. Good day. 586 00:31:36,995 --> 00:31:38,628 Thank you. 587 00:31:38,696 --> 00:31:39,874 McCabe knows. 588 00:31:39,898 --> 00:31:40,930 He's guessing. 589 00:31:40,999 --> 00:31:42,176 About the blood. 590 00:31:42,200 --> 00:31:44,212 About someone else being on the boat. 591 00:31:44,236 --> 00:31:45,980 I'm telling you... He figured it out. 592 00:31:46,004 --> 00:31:47,370 So what if he has? 593 00:31:47,439 --> 00:31:49,572 If he suspects anybody, it's your brother-in-law. 594 00:31:49,641 --> 00:31:51,252 What if he finds out about the money? 595 00:31:51,276 --> 00:31:52,686 Darling, sweetheart, you're okay. 596 00:31:52,710 --> 00:31:54,977 There is no proof. There is no proof. 597 00:31:55,047 --> 00:31:55,978 Do you hear me? 598 00:31:56,048 --> 00:31:57,048 You're safe. 599 00:31:57,115 --> 00:31:58,681 We have each other, and you are safe. 600 00:31:58,750 --> 00:32:00,983 You are perfectly safe. Okay? 601 00:32:01,053 --> 00:32:03,586 Okay? It's okay. 602 00:32:10,763 --> 00:32:12,462 You'll be safe here. 603 00:32:12,531 --> 00:32:14,130 It's private. 604 00:32:14,199 --> 00:32:15,531 Nobody can reach you. 605 00:32:15,600 --> 00:32:17,778 You don't really think that Glen would... Nancy. 606 00:32:17,802 --> 00:32:20,136 I talked to your banker, 607 00:32:20,205 --> 00:32:22,572 and your husband's withdrawing money. 608 00:32:24,009 --> 00:32:25,275 Glen's entitled to do that. 609 00:32:25,343 --> 00:32:27,744 He can sign on all my accounts. 610 00:32:27,813 --> 00:32:29,946 Yes, but he's cleaning you out. 611 00:32:30,014 --> 00:32:31,181 He's taking everything. 612 00:32:31,249 --> 00:32:33,995 He's even mortgaging your home. 613 00:32:34,019 --> 00:32:37,787 You're not saying that's proof that he tried to kill me? 614 00:32:39,358 --> 00:32:42,625 Well, at the best, it's circumstantial, 615 00:32:42,694 --> 00:32:45,261 but like you say, he's got every right to do it. 616 00:32:46,799 --> 00:32:48,231 There's something else. 617 00:32:48,300 --> 00:32:50,967 Tell me. 618 00:32:51,036 --> 00:32:54,170 We ran a check on his fingerprints, 619 00:32:54,239 --> 00:32:56,172 and it turns out... 620 00:32:56,241 --> 00:32:57,521 that he's married. 621 00:33:00,612 --> 00:33:03,413 In fact, he's married to somebody you know. 622 00:33:03,482 --> 00:33:04,881 Who? 623 00:33:04,949 --> 00:33:06,383 Your secretary. 624 00:33:06,452 --> 00:33:07,517 Connie. 625 00:33:10,722 --> 00:33:12,788 She introduced us. 626 00:33:12,857 --> 00:33:13,968 It was all a plan. 627 00:33:13,992 --> 00:33:15,272 They set you up. 628 00:33:18,330 --> 00:33:20,130 He never loved me, did he? 629 00:33:21,666 --> 00:33:22,933 Even in the beginning? 630 00:33:23,001 --> 00:33:23,934 I'm sorry. 631 00:33:24,002 --> 00:33:25,602 He never loved me. 632 00:33:25,670 --> 00:33:26,969 It was only the money. 633 00:33:27,038 --> 00:33:28,704 Well. 634 00:33:30,008 --> 00:33:31,008 You get him. 635 00:33:31,076 --> 00:33:32,475 I want him to pay. 636 00:33:34,779 --> 00:33:37,325 Look, I give you my word. 637 00:33:37,349 --> 00:33:39,949 I give you my word that we'll do 638 00:33:40,018 --> 00:33:41,695 everything that's possible. 639 00:33:41,719 --> 00:33:43,954 It'd better be enough 640 00:33:44,022 --> 00:33:46,623 because, believe me, I want him to hurt 641 00:33:46,691 --> 00:33:48,124 the way he hurt me. 642 00:33:52,564 --> 00:33:55,298 I thought he loved me. 643 00:34:07,979 --> 00:34:09,813 Glen! 644 00:34:09,881 --> 00:34:11,841 Glen, come on in! The water's great! 645 00:34:12,651 --> 00:34:14,484 Thanks, but I've got work to do. 646 00:34:14,553 --> 00:34:16,586 Yeah, I bet you do. 647 00:34:16,655 --> 00:34:18,299 You see, I've been down at the bank 648 00:34:18,323 --> 00:34:19,689 checking on Nancy's estate. 649 00:34:19,758 --> 00:34:22,259 If you'll excuse me, Glen. 650 00:34:22,327 --> 00:34:23,893 Sure. 651 00:34:23,962 --> 00:34:27,597 See, we've got these inheritance taxes to be paid. 652 00:34:27,665 --> 00:34:29,199 Very little cash. 653 00:34:29,268 --> 00:34:31,467 Well, that's because... 654 00:34:31,536 --> 00:34:34,137 Because all the accounts have been cleaned out. 655 00:34:34,206 --> 00:34:36,940 Everything's gone. 656 00:34:37,008 --> 00:34:38,475 Liquidated. 657 00:34:38,544 --> 00:34:40,877 I'm involved in a small deal. 658 00:34:40,946 --> 00:34:44,313 You are, huh? 659 00:34:44,382 --> 00:34:45,482 Audacity. 660 00:34:45,550 --> 00:34:47,461 That's a quality I've always admired. 661 00:34:47,485 --> 00:34:50,287 That's enough. I don't have to explain anything to you. 662 00:34:50,355 --> 00:34:52,434 How about to the cops? 663 00:34:54,359 --> 00:34:56,671 See, it wasn't just a coincidence 664 00:34:56,695 --> 00:34:59,662 that I ran into you at the bar. 665 00:34:59,731 --> 00:35:01,898 You followed me there? 666 00:35:03,602 --> 00:35:05,346 What kind of deal you making? 667 00:35:05,370 --> 00:35:08,071 Huh. That's none of your business. 668 00:35:08,140 --> 00:35:11,007 'Cause I figure it's not only illegal, it's big. 669 00:35:13,011 --> 00:35:15,578 About a half million dollars worth, 670 00:35:15,647 --> 00:35:17,158 and that's exactly what I can get 671 00:35:17,182 --> 00:35:18,826 out of Nancy's San Francisco account. 672 00:35:18,850 --> 00:35:19,782 Great. 673 00:35:19,851 --> 00:35:21,329 It's got nothing to do with me. 674 00:35:21,353 --> 00:35:23,853 Oh, yes, it does. It does if I go in with you. 675 00:35:23,921 --> 00:35:25,200 I'll tell you what. 676 00:35:25,224 --> 00:35:28,591 If the deal's right, I'll invest. 677 00:35:28,660 --> 00:35:31,094 Good old Nancy will make us both rich. How about that? 678 00:35:31,162 --> 00:35:35,331 Well, I still say it's got nothing to do with me. 679 00:35:35,400 --> 00:35:38,802 Didn't say you had to say yes. 680 00:35:38,870 --> 00:35:41,270 Think about it. 681 00:35:43,040 --> 00:35:44,974 You want what?! 682 00:35:45,043 --> 00:35:46,342 Half a million dollars. 683 00:35:46,411 --> 00:35:47,522 500,000 bucks. 684 00:35:47,546 --> 00:35:49,146 I heard that; I just couldn't believe it. 685 00:35:49,181 --> 00:35:50,181 Have you lost your mind? 686 00:35:50,215 --> 00:35:51,359 No, I haven't lost my mind. 687 00:35:51,383 --> 00:35:53,783 Mr. McCabe, sir. Shouting is bad for... 688 00:35:53,851 --> 00:35:55,618 I am not shouting. 689 00:35:55,687 --> 00:35:57,287 This is a reasoned discussion! 690 00:35:57,356 --> 00:35:59,822 Or it would be if you weren't making 691 00:35:59,892 --> 00:36:00,957 unreasonable requests. 692 00:36:01,026 --> 00:36:02,871 Look, look, I need a half a million dollars 693 00:36:02,895 --> 00:36:05,495 if I'm going to get Glen to let me in on this plan. 694 00:36:05,563 --> 00:36:07,097 It's as simple as that. 695 00:36:55,347 --> 00:36:57,079 It's awfully pretty, isn't it? 696 00:36:57,148 --> 00:36:59,281 A half million. 697 00:36:59,351 --> 00:37:00,583 There's nothing like it 698 00:37:00,652 --> 00:37:02,396 unless it's about to become a whole lot more. 699 00:37:02,420 --> 00:37:04,955 Yeah. I... 700 00:37:05,023 --> 00:37:07,256 I think we might be able to help each other. 701 00:37:07,325 --> 00:37:09,592 What are relatives for? 702 00:37:09,661 --> 00:37:10,661 You trust me? 703 00:37:10,728 --> 00:37:13,963 Nancy trusted you, 704 00:37:14,031 --> 00:37:16,966 and Nancy's dead. 705 00:37:19,504 --> 00:37:21,181 I think I need a little reassurance. 706 00:37:21,205 --> 00:37:22,638 Like what the deal is. 707 00:37:24,743 --> 00:37:28,278 Well, it's, um... it's real simple, 708 00:37:28,347 --> 00:37:29,779 and it's secret. 709 00:37:29,847 --> 00:37:32,515 And I'm real attached to this money. 710 00:37:36,220 --> 00:37:38,521 It's... it's drugs, 711 00:37:38,590 --> 00:37:41,424 and there should be about a ten-to-one return. 712 00:37:41,493 --> 00:37:43,993 When? 713 00:37:44,062 --> 00:37:45,395 Soon. 714 00:37:45,463 --> 00:37:47,464 When do I meet them? 715 00:37:47,532 --> 00:37:50,065 Oh, you don't. 716 00:37:50,134 --> 00:37:52,702 Hey, some things you just have to take on trust. 717 00:38:06,551 --> 00:38:08,217 Glen, something's going on. 718 00:38:08,286 --> 00:38:09,552 What is it? 719 00:38:09,621 --> 00:38:11,788 I found this floating face down in my bathtub. 720 00:38:11,857 --> 00:38:14,123 I don't get it. I do. 721 00:38:14,192 --> 00:38:15,558 It's got to be Blair. 722 00:38:15,626 --> 00:38:17,571 Why would he do something like that, huh? 723 00:38:17,595 --> 00:38:19,829 Maybe he figured it out. 724 00:38:19,897 --> 00:38:21,931 Well, now, look. 725 00:38:22,000 --> 00:38:23,366 There's no problem. 726 00:38:23,435 --> 00:38:25,995 I can handle him, okay? Hmm? 727 00:38:55,700 --> 00:38:59,135 ♪ ♪ 728 00:39:27,532 --> 00:39:30,699 ♪ ♪ 729 00:39:59,897 --> 00:40:03,166 ♪ ♪ 730 00:41:06,297 --> 00:41:10,466 Are you telling me that a half a million dollars is gone? 731 00:41:10,535 --> 00:41:12,647 Sir, he didn't exactly say gone. 732 00:41:12,671 --> 00:41:14,615 Look, J.L., look at it as proof that he's crooked, all right? 733 00:41:14,639 --> 00:41:15,571 Proof? 734 00:41:15,639 --> 00:41:16,805 Proof? 735 00:41:16,874 --> 00:41:17,774 Yes. 736 00:41:17,842 --> 00:41:19,608 You offer the man money 737 00:41:19,677 --> 00:41:21,978 you claim you've embezzled, and he takes it? 738 00:41:22,046 --> 00:41:23,690 Well, the only thing that that's proof of 739 00:41:23,714 --> 00:41:27,616 is my stupidity in trusting you with a half a m... m... 740 00:41:27,685 --> 00:41:30,553 I can't even bring myself to say the words. 741 00:41:30,622 --> 00:41:33,222 It'll all tie together if we catch him, all right? 742 00:41:33,291 --> 00:41:36,125 We have no idea where the rendezvous is 743 00:41:36,194 --> 00:41:39,995 for this drug deal, and without catching him in the act... 744 00:41:40,064 --> 00:41:42,297 we're out of business. 745 00:41:44,502 --> 00:41:48,637 Proof, indeed. 746 00:41:51,142 --> 00:41:52,575 Let me guess. 747 00:41:52,644 --> 00:41:54,054 You're off to visit the wonderful world 748 00:41:54,078 --> 00:41:55,822 of Central America, right? 749 00:41:55,846 --> 00:41:57,647 What are you doing here? 750 00:41:57,716 --> 00:41:59,349 It's no coincidence. 751 00:41:59,417 --> 00:42:02,151 I've been behind you ever since you left the house. 752 00:42:02,220 --> 00:42:04,353 Really? Yeah. 753 00:42:04,422 --> 00:42:06,923 Is that supposed to be flattering? 754 00:42:06,991 --> 00:42:09,124 Huh? Oh, no, no. 755 00:42:09,193 --> 00:42:12,094 Well, look. 756 00:42:12,163 --> 00:42:14,675 Let's just say that my intent is pressing. 757 00:42:14,699 --> 00:42:16,666 Well, I'm sorry to be so boring. 758 00:42:16,734 --> 00:42:18,367 I thought I'd check on my travel plans 759 00:42:18,436 --> 00:42:20,736 since my work with Nancy's estate is almost finished. 760 00:42:20,805 --> 00:42:22,716 Well, from what Glen tells me, 761 00:42:22,740 --> 00:42:24,418 I'd say it's just beginning. 762 00:42:24,442 --> 00:42:27,242 Please. I'm not very good with riddles. 763 00:42:27,311 --> 00:42:28,856 Okay, let's make a deal. 764 00:42:28,880 --> 00:42:32,682 I'll tell you the truth if you level with me. 765 00:42:32,750 --> 00:42:34,183 I'll start. 766 00:42:34,251 --> 00:42:35,718 The first clue is, 767 00:42:35,787 --> 00:42:38,321 it didn't come out of a cereal box, all right? 768 00:42:40,191 --> 00:42:42,325 I'm almost impressed. 769 00:42:42,393 --> 00:42:44,438 We know about Glen's plan to buy dope. 770 00:42:44,462 --> 00:42:46,006 We know that he had help in killing Nancy. 771 00:42:46,030 --> 00:42:47,441 We know that that help was you. 772 00:42:47,465 --> 00:42:50,232 You need more spelling out? 773 00:42:50,301 --> 00:42:52,846 Accessory, murder one. 774 00:42:52,870 --> 00:42:55,504 That's quite a theory. 775 00:42:55,573 --> 00:42:58,774 Now all you need is proof. 776 00:42:58,843 --> 00:43:01,477 Next surprise. 777 00:43:01,545 --> 00:43:04,105 We know that you and Glen are married. 778 00:43:05,083 --> 00:43:07,783 Anything else you want to guess about, 779 00:43:07,852 --> 00:43:09,618 you do it with my lawyer. 780 00:43:09,687 --> 00:43:12,247 I'm giving you a chance to get out. 781 00:43:14,192 --> 00:43:16,825 You're holding up all these people. 782 00:43:16,894 --> 00:43:18,795 Isn't that at least a misdemeanor? 783 00:43:18,863 --> 00:43:19,929 Look, if you help us, 784 00:43:19,998 --> 00:43:21,742 I know the D.A. will cut you a deal. 785 00:43:21,766 --> 00:43:23,510 You might not even have to serve any time. 786 00:43:23,534 --> 00:43:27,203 I'll send you a card from Central America... 787 00:43:27,272 --> 00:43:29,972 maybe. 788 00:43:48,259 --> 00:43:49,959 Glen? 789 00:43:53,331 --> 00:43:55,264 Glen! 790 00:43:55,333 --> 00:43:59,101 No. I'm not dead. 791 00:44:03,574 --> 00:44:07,610 Oh, Glen did his best, 792 00:44:07,678 --> 00:44:12,214 but he had no idea of what a strong swimmer I am. 793 00:44:12,283 --> 00:44:15,651 You can put that knife down, Nancy. 794 00:44:15,720 --> 00:44:18,688 I didn't have anything to do with this. 795 00:44:18,756 --> 00:44:20,189 I swear. 796 00:44:20,257 --> 00:44:22,391 You liar. 797 00:44:31,869 --> 00:44:34,303 Now Glen and I are even. 798 00:45:10,842 --> 00:45:12,519 How's it going? You almost finished? 799 00:45:12,543 --> 00:45:13,809 We're just counting the money. 800 00:45:13,878 --> 00:45:15,344 Glen can't make it. 801 00:45:15,412 --> 00:45:16,590 I'm taking the shipment. 802 00:45:16,614 --> 00:45:18,380 You're crazy. 803 00:45:18,449 --> 00:45:20,995 Hardly. Glen and I are equal partners in this. 804 00:45:21,019 --> 00:45:22,718 Listen, I don't have time for this. 805 00:45:22,787 --> 00:45:24,720 You talk to him. 806 00:45:24,789 --> 00:45:26,088 Glen. 807 00:45:26,157 --> 00:45:27,434 What are you doing here? 808 00:45:27,458 --> 00:45:28,936 I thought you were dead. What are you talking about? 809 00:45:28,960 --> 00:45:30,592 Glen, Nancy is alive. 810 00:45:30,661 --> 00:45:31,905 Alive? She's alive. 811 00:45:31,929 --> 00:45:33,369 And she killed some guy at the house. 812 00:45:33,431 --> 00:45:34,441 I thought it was... She can't be alive. 813 00:45:34,465 --> 00:45:35,542 I saw her go in the water. 814 00:45:35,566 --> 00:45:37,366 It's a setup. 815 00:45:37,435 --> 00:45:38,646 A setup? What do you mean, setup? 816 00:45:38,670 --> 00:45:40,436 Damn it! Blair is a cop! 817 00:45:40,505 --> 00:45:41,848 Then they know about the deal. 818 00:45:41,872 --> 00:45:42,938 What? 819 00:45:43,007 --> 00:45:44,151 He had a half a million dollars in cash. 820 00:45:44,175 --> 00:45:45,107 How would I know? 821 00:45:45,176 --> 00:45:47,610 Idiot! 822 00:45:51,983 --> 00:45:54,717 Police! Hold it right there! 823 00:45:54,786 --> 00:45:56,330 Aren't family reunions fun? 824 00:45:56,354 --> 00:45:59,255 I'm so glad we stayed close. 825 00:45:59,324 --> 00:46:01,324 It was a trick. 826 00:46:01,392 --> 00:46:02,825 All of it! 827 00:46:02,893 --> 00:46:05,360 All except the part about you testifying against Glen. 828 00:46:05,430 --> 00:46:07,463 You play your cards right, 829 00:46:07,532 --> 00:46:08,975 you still may get a chance at that. 830 00:46:08,999 --> 00:46:11,559 Get them out of here. 831 00:46:14,472 --> 00:46:16,072 Aren't you going to compliment 832 00:46:16,140 --> 00:46:18,051 Nancy on her performance at the house? 833 00:46:18,075 --> 00:46:19,286 I thought she was brilliant. 834 00:46:31,555 --> 00:46:34,423 You know, I didn't think I did too bad, either. 835 00:46:34,491 --> 00:46:37,559 Hmm? Oh, uh... yeah. 836 00:46:37,628 --> 00:46:38,738 You were all right. 837 00:46:38,762 --> 00:46:40,762 Come on. Let's go. 58281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.