Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,703 --> 00:00:05,637
I'll say this about the
Fatman: he's a sweet guy.
2
00:00:05,706 --> 00:00:10,509
Listen creep, I'm going to
take you apart like a clock.
3
00:00:10,578 --> 00:00:13,258
He can be tough
when he has to be.
4
00:00:14,749 --> 00:00:15,959
Jake Styles?
5
00:00:15,983 --> 00:00:18,316
Don't ask me how
6
00:00:18,385 --> 00:00:21,786
he can live the way he
does on a cop's salary.
7
00:00:21,856 --> 00:00:25,123
Some people do seem
to like him, however.
8
00:00:25,192 --> 00:00:29,161
But he's a damn good
investigator, and he's mine.
9
00:00:52,119 --> 00:00:54,319
He's a good guy.
10
00:00:56,157 --> 00:00:58,357
Don't you forget it.
11
00:01:06,400 --> 00:01:08,199
♪ ♪
12
00:01:34,428 --> 00:01:36,161
♪ ♪
13
00:02:07,861 --> 00:02:09,238
Do you swear
14
00:02:09,262 --> 00:02:11,073
to tell the truth,
the whole truth,
15
00:02:11,097 --> 00:02:13,643
and nothing but the
truth, so help you, God?
16
00:02:13,667 --> 00:02:16,134
I do.
17
00:02:19,072 --> 00:02:22,607
Now, Miss Parsons,
will you state your name
18
00:02:22,676 --> 00:02:23,942
for the record, please?
19
00:02:24,011 --> 00:02:25,811
Nancy Parsons.
20
00:02:25,880 --> 00:02:31,083
Now, Miss Parsons, I want
you to think very carefully
21
00:02:31,151 --> 00:02:34,619
and tell the court
exactly what you saw
22
00:02:34,688 --> 00:02:36,654
the night of September 27th?
23
00:02:36,724 --> 00:02:40,058
I was at my beach
house at County Line.
24
00:02:40,127 --> 00:02:42,393
After dinner, I went
for a walk on the beach.
25
00:02:42,462 --> 00:02:43,829
And what time was that?
26
00:02:43,897 --> 00:02:46,564
I left the house at 11:00.
27
00:02:46,633 --> 00:02:48,299
I know that because
28
00:02:48,368 --> 00:02:50,935
my houseguests were just
starting to watch the news.
29
00:02:51,005 --> 00:02:54,172
Now, on your walk, did
you see anything unusual?
30
00:02:54,241 --> 00:02:56,041
Yes.
31
00:02:56,110 --> 00:02:57,921
I was passing the
McDevitts' house.
32
00:02:57,945 --> 00:03:01,713
They live six houses
down the beach from me.
33
00:03:01,782 --> 00:03:03,081
What did you see?
34
00:03:03,149 --> 00:03:07,318
I saw Mr. McDevitt in the
bedroom with Mrs. McDevitt.
35
00:03:07,388 --> 00:03:11,022
How far from them were
you when you saw them?
36
00:03:11,091 --> 00:03:13,024
I was on the sand.
37
00:03:13,093 --> 00:03:15,894
Um, their house is right
on the edge of the seawall,
38
00:03:15,963 --> 00:03:18,363
so I was about 25 feet away.
39
00:03:18,432 --> 00:03:19,864
And what did you see?
40
00:03:19,934 --> 00:03:25,437
I... Mr. McDevitt was
strangling Mrs. McDevitt.
41
00:03:25,505 --> 00:03:26,838
He was choking her.
42
00:03:26,907 --> 00:03:30,341
Her head was over
the edge of the bed,
43
00:03:30,411 --> 00:03:33,077
and he had both
hands on her throat
44
00:03:33,146 --> 00:03:34,925
and was shaking her
head up and down.
45
00:03:34,949 --> 00:03:36,681
What did you do?
46
00:03:36,750 --> 00:03:40,885
I screamed, and then
I ran back to my house
47
00:03:40,954 --> 00:03:42,821
and we called the police.
48
00:03:42,890 --> 00:03:44,356
Thank you.
49
00:03:44,424 --> 00:03:47,225
No further questions
at this time, Your Honor.
50
00:03:47,294 --> 00:03:49,694
Cross-examine?
51
00:03:49,763 --> 00:03:52,997
Yes, Your Honor.
52
00:03:55,001 --> 00:03:59,137
Miss Parsons, how much had
you been drinking that evening?
53
00:03:59,206 --> 00:04:02,074
I hadn't had anything.
54
00:04:02,142 --> 00:04:03,741
I don't drink alcohol.
55
00:04:03,811 --> 00:04:04,643
Why is that?
56
00:04:04,712 --> 00:04:06,678
Objection: Relevance.
57
00:04:06,747 --> 00:04:08,614
I'll rephrase, Your Honor.
58
00:04:08,682 --> 00:04:12,183
You don't drink because you
take medication, isn't that correct?
59
00:04:12,253 --> 00:04:14,519
Yes.
60
00:04:14,588 --> 00:04:16,121
Why do you take this medication?
61
00:04:16,190 --> 00:04:18,323
Objection, Your Honor.
62
00:04:18,392 --> 00:04:20,925
If the defense wants
to explore side effects
63
00:04:20,994 --> 00:04:23,861
from the medication that might
impair the witness's perception,
64
00:04:23,930 --> 00:04:24,930
that's one thing,
65
00:04:24,964 --> 00:04:26,576
but the reason
for the medication
66
00:04:26,600 --> 00:04:28,066
is completely irrelevant.
67
00:04:28,135 --> 00:04:29,635
I'll allow it.
68
00:04:29,703 --> 00:04:32,304
The witness will answer.
69
00:04:32,373 --> 00:04:35,674
Why are you taking
this medication?
70
00:04:35,743 --> 00:04:37,909
It's an antidepressant.
71
00:04:37,978 --> 00:04:41,112
Isn't it true, Miss Parsons,
that you are mentally ill?
72
00:04:41,181 --> 00:04:42,981
No, I'm not.
73
00:04:43,050 --> 00:04:44,882
Isn't it true that
on two occasions
74
00:04:44,951 --> 00:04:47,051
you've been hospitalized
for severe depression?
75
00:04:47,121 --> 00:04:49,521
After my father died,
I went away for a rest.
76
00:04:49,590 --> 00:04:51,856
Isn't it true that you've
been diagnosed as suicidal?
77
00:04:51,925 --> 00:04:53,136
Objection!
78
00:04:53,160 --> 00:04:56,127
This is highly prejudicial
and totally irrelevant!
79
00:04:56,196 --> 00:04:58,696
Withdraw the question.
80
00:04:58,766 --> 00:05:01,299
May I answer that
question, please?
81
00:05:01,368 --> 00:05:03,601
No further questions.
82
00:05:03,671 --> 00:05:05,537
Redirect, Mr. McCabe?
83
00:05:05,606 --> 00:05:08,473
Very definitely, Your Honor.
84
00:05:09,876 --> 00:05:10,975
Nancy,
85
00:05:11,045 --> 00:05:12,588
I'd like to give you a chance
86
00:05:12,612 --> 00:05:14,913
to tell us what it is
you wanted to say.
87
00:05:17,618 --> 00:05:21,352
It's true. I've had
emotional problems.
88
00:05:21,421 --> 00:05:25,624
I knew I did, and I
went to a doctor for help.
89
00:05:25,692 --> 00:05:27,225
I'm not ashamed of that.
90
00:05:27,294 --> 00:05:30,328
Mr. McCabe said that it wouldn't
be easy coming here today
91
00:05:30,397 --> 00:05:32,797
because of what
people might think,
92
00:05:32,866 --> 00:05:36,668
but I wanted to because
I know what I saw,
93
00:05:36,737 --> 00:05:42,473
and what I saw was
Mr. McDevitt strangling his wife.
94
00:05:42,543 --> 00:05:44,509
Thank you, Nancy.
95
00:05:44,578 --> 00:05:45,844
Thank you very much.
96
00:05:45,913 --> 00:05:47,290
No further questions,
Your Honor.
97
00:05:47,314 --> 00:05:48,780
You may step down.
98
00:05:48,849 --> 00:05:52,017
Court is adjourned
for a 15-minute recess.
99
00:05:52,085 --> 00:05:54,920
That was a good and
brave thing you did, Nancy.
100
00:05:54,988 --> 00:05:56,521
I wanted to.
101
00:05:56,589 --> 00:05:59,468
I mean, we all have to help
or it doesn't work, does it?
102
00:05:59,492 --> 00:06:00,858
That's right. It doesn't.
103
00:06:00,928 --> 00:06:02,860
Glen!
104
00:06:06,300 --> 00:06:09,033
Glen!
105
00:06:09,103 --> 00:06:10,846
I wanted to thank
you for coming today,
106
00:06:10,870 --> 00:06:13,349
but when I looked, you'd gone.
107
00:06:13,373 --> 00:06:15,073
I came back.
108
00:06:15,142 --> 00:06:16,641
What a great surprise.
109
00:06:16,709 --> 00:06:18,776
I, uh, I don't think so.
110
00:06:18,845 --> 00:06:19,955
Not for me, anyway.
111
00:06:19,979 --> 00:06:21,679
What do you mean?
112
00:06:21,749 --> 00:06:25,316
I came to, uh, say good-bye.
113
00:06:25,386 --> 00:06:26,317
What?
114
00:06:26,387 --> 00:06:27,753
No, let me finish.
115
00:06:27,821 --> 00:06:29,466
Don't look at me like that.
116
00:06:29,490 --> 00:06:30,933
It's tough enough saying this.
117
00:06:30,957 --> 00:06:32,890
You're going away?
118
00:06:32,960 --> 00:06:36,027
I'm taking the
oil job in Mexico.
119
00:06:36,096 --> 00:06:38,263
Nancy, it's the only way.
120
00:06:38,332 --> 00:06:39,897
Why?
121
00:06:39,966 --> 00:06:42,066
I love you, and you
say you love me.
122
00:06:42,135 --> 00:06:43,146
Oh, I do.
123
00:06:43,170 --> 00:06:45,270
I do love you.
124
00:06:45,338 --> 00:06:47,650
It's because I love
you that I'm leaving.
125
00:06:47,674 --> 00:06:50,608
I don't understand.
126
00:06:50,677 --> 00:06:52,310
I mean, how could
this be happening?
127
00:06:52,379 --> 00:06:56,347
Because girls with
your kind of money
128
00:06:56,416 --> 00:06:59,651
don't marry boys
as poor as I am.
129
00:06:59,719 --> 00:07:01,919
Or at least as proud.
130
00:07:24,043 --> 00:07:25,777
Are you all right?
131
00:07:25,846 --> 00:07:27,645
No.
132
00:07:27,714 --> 00:07:29,714
No, I'm not.
133
00:07:31,718 --> 00:07:34,452
He's not worth it.
134
00:07:34,521 --> 00:07:37,989
That doesn't help,
but you know I'm right.
135
00:07:38,058 --> 00:07:42,360
He's the only man I've ever
been completely in love with.
136
00:07:42,429 --> 00:07:45,663
Honey, I like to think of myself
137
00:07:45,732 --> 00:07:47,476
as more than just
your secretary.
138
00:07:47,500 --> 00:07:50,168
I'm your friend.
139
00:07:50,237 --> 00:07:53,504
But if you really
want him that badly,
140
00:07:53,574 --> 00:07:55,774
go after him.
141
00:07:58,979 --> 00:08:02,881
Now by the power vested in
me by the State of California,
142
00:08:02,950 --> 00:08:05,684
I pronounce you
husband and wife.
143
00:08:05,752 --> 00:08:07,897
J.L. Hey!
144
00:08:07,921 --> 00:08:10,922
Good, good.
145
00:08:10,991 --> 00:08:12,423
Congratulations.
146
00:08:12,493 --> 00:08:14,559
Thanks.
147
00:08:14,628 --> 00:08:17,462
Oh, thank you so much
for being our witness.
148
00:08:17,531 --> 00:08:18,575
Ah...
149
00:08:18,599 --> 00:08:19,599
And on such short notice.
150
00:08:19,666 --> 00:08:21,778
It was my pleasure,
I assure you.
151
00:08:21,802 --> 00:08:24,536
Will you stop sniveling?
152
00:08:24,605 --> 00:08:25,682
Oh, thank you.
153
00:08:25,706 --> 00:08:28,139
To the bride and the groom.
154
00:08:33,447 --> 00:08:36,114
You will take good
care of her, won't you?
155
00:08:36,183 --> 00:08:37,815
Oh, I will.
156
00:08:37,885 --> 00:08:39,950
Much happiness to you both.
157
00:08:40,020 --> 00:08:41,853
Oh, you don't have to wish it.
158
00:08:41,922 --> 00:08:44,756
I absolutely know we will be.
159
00:08:50,564 --> 00:08:52,229
Oh, wait.
160
00:08:54,468 --> 00:08:56,701
Oh!
161
00:09:17,690 --> 00:09:18,957
Good morning.
162
00:09:19,025 --> 00:09:20,391
Looks like I missed the sunrise.
163
00:09:20,460 --> 00:09:22,961
Don't you know that crew
members who sleep this late
164
00:09:23,029 --> 00:09:24,763
get keelhauled?
165
00:09:24,831 --> 00:09:28,633
How about I just make
us breakfast instead?
166
00:09:35,041 --> 00:09:37,609
Take the wheel for a sec, okay?
167
00:09:37,677 --> 00:09:38,843
Okay.
168
00:10:28,428 --> 00:10:29,961
♪ ♪
169
00:10:59,459 --> 00:11:00,725
♪ ♪
170
00:11:09,969 --> 00:11:11,213
You've got to keep looking.
171
00:11:11,237 --> 00:11:12,670
She could still be out there!
172
00:11:12,739 --> 00:11:14,906
Mr. Latimer, we found the
boat almost 20 miles out.
173
00:11:14,974 --> 00:11:17,442
I'd be lying if I
gave you any hope.
174
00:11:17,511 --> 00:11:18,877
You can't just quit!
175
00:11:18,945 --> 00:11:21,312
She's got to be alive.
176
00:11:35,061 --> 00:11:36,660
Mr. Latimer...
177
00:11:39,232 --> 00:11:42,934
I find that highly
inappropriate.
178
00:11:43,002 --> 00:11:44,736
Celebrating?
179
00:11:47,006 --> 00:11:49,566
Celebrating alone, that is.
180
00:12:31,951 --> 00:12:34,118
I don't understand.
181
00:12:34,186 --> 00:12:36,721
Why didn't Glen
come back for me?
182
00:12:39,058 --> 00:12:41,058
I can't answer that.
183
00:12:42,996 --> 00:12:46,263
Did anyone know that you
were going sailing with Glen?
184
00:12:46,333 --> 00:12:48,265
No one. We...
185
00:12:48,335 --> 00:12:50,101
We just decided to go.
186
00:12:50,170 --> 00:12:52,570
Anyone see him in
the boat with you?
187
00:12:52,639 --> 00:12:54,572
No.
188
00:12:54,641 --> 00:12:56,774
We got on board
the night before,
189
00:12:56,843 --> 00:13:00,512
and Glen stayed below
until we got out to sea.
190
00:13:00,580 --> 00:13:01,612
Why?
191
00:13:01,681 --> 00:13:04,415
I was just wondering.
192
00:13:04,484 --> 00:13:06,350
I just can't believe that I...
193
00:13:06,419 --> 00:13:09,353
I don't understand. Why?
194
00:13:09,422 --> 00:13:11,956
That's what I'd
like to find out.
195
00:13:12,025 --> 00:13:13,691
And so would you, Nancy,
196
00:13:13,760 --> 00:13:19,096
or you would've had them
call for him instead of me.
197
00:13:19,165 --> 00:13:21,933
I'm so confused.
198
00:13:22,002 --> 00:13:24,302
Look, you've been
through an awful lot.
199
00:13:24,371 --> 00:13:25,603
Let me look into this
200
00:13:25,671 --> 00:13:27,791
and you just try to
get some rest, all right?
201
00:13:27,841 --> 00:13:29,807
I still love him.
202
00:13:29,876 --> 00:13:32,543
Yes, I know.
203
00:13:32,612 --> 00:13:36,180
I'm very tired.
204
00:13:36,249 --> 00:13:38,382
You get some sleep.
205
00:13:38,451 --> 00:13:39,862
We'll talk about it tomorrow.
206
00:13:39,886 --> 00:13:41,586
And don't you worry...
207
00:13:41,654 --> 00:13:44,355
I promise to you that
I will do my very best
208
00:13:44,424 --> 00:13:48,159
to see that everything
comes out all right, okay?
209
00:13:48,228 --> 00:13:49,594
Thank you.
210
00:13:49,663 --> 00:13:51,495
Now get some sleep.
211
00:13:59,506 --> 00:14:00,817
The young woman is one
212
00:14:00,841 --> 00:14:02,919
of the richest
heiresses in town.
213
00:14:02,943 --> 00:14:06,777
She marries this man that she's
known for less than two months.
214
00:14:06,847 --> 00:14:09,914
You know, Vale's
reporting a 60-inch base.
215
00:14:09,983 --> 00:14:12,416
I heard they may even
open the back bowls.
216
00:14:12,485 --> 00:14:15,119
Maybe I'll take
those power skis.
217
00:14:16,422 --> 00:14:18,923
You know, I was a
hotdogger when I was a kid.
218
00:14:18,992 --> 00:14:20,992
Really? Oh, yeah.
219
00:14:21,061 --> 00:14:24,795
Anyway, the young woman
and her new husband go out
220
00:14:24,864 --> 00:14:28,132
on her sailboat and he
pushes her overboard.
221
00:14:28,201 --> 00:14:30,334
Not a witness in ten miles.
222
00:14:30,403 --> 00:14:31,569
It's a perfect crime.
223
00:14:31,638 --> 00:14:34,005
I think I will take
those power skis.
224
00:14:34,074 --> 00:14:36,907
The only surprise is
she's a powerful swimmer
225
00:14:36,976 --> 00:14:40,711
and she manages to stay
afloat until a boat picks her up,
226
00:14:40,780 --> 00:14:42,813
and now, here comes the part
227
00:14:42,882 --> 00:14:44,948
that you're really
going to find fascinating.
228
00:14:45,017 --> 00:14:46,817
I mean, fascinating.
229
00:14:46,886 --> 00:14:49,654
The wife does not
want to prosecute.
230
00:14:49,723 --> 00:14:51,500
She's still in
love with the guy,
231
00:14:51,524 --> 00:14:53,991
wants me to find
out what happened.
232
00:14:54,060 --> 00:14:58,963
Well, I know damn well what will
happen if she goes back to him.
233
00:14:59,032 --> 00:15:01,465
That creep is
going to try it again,
234
00:15:01,534 --> 00:15:03,300
and next time he'll succeed.
235
00:15:03,370 --> 00:15:05,203
What are you after?
236
00:15:05,272 --> 00:15:08,205
Look, Jake, what I need
is someone on the inside,
237
00:15:08,275 --> 00:15:10,018
someone who can get
close to the husband.
238
00:15:10,042 --> 00:15:13,444
Get the evidence we
need to nail the son of a...
239
00:15:13,513 --> 00:15:16,747
J.L., I haven't had a
vacation in three years,
240
00:15:16,816 --> 00:15:19,350
and this is the only week
that my friend's house is empty.
241
00:15:19,419 --> 00:15:21,752
Well, I'll send Derek in.
242
00:15:21,821 --> 00:15:24,322
He's dying to go
undercover, anyway.
243
00:15:24,391 --> 00:15:26,323
Oh, perfect. He'll
fool everybody.
244
00:15:26,393 --> 00:15:27,892
Jake!
245
00:15:27,961 --> 00:15:29,526
What?
246
00:15:29,595 --> 00:15:32,541
This is the girl who testified for
me in the McDevitt murder trial.
247
00:15:32,565 --> 00:15:34,543
Hell, she won the case for me.
248
00:15:34,567 --> 00:15:36,045
The defense bludgeoned
her, and she knew they would,
249
00:15:36,069 --> 00:15:38,347
but she came through
for me, anyway.
250
00:15:38,371 --> 00:15:40,938
Oh, you're saying you
owe her then, right?
251
00:15:41,007 --> 00:15:42,373
That's what I'm saying.
252
00:15:42,442 --> 00:15:44,442
Perfect. Then you go undercover.
253
00:15:47,413 --> 00:15:51,715
Jake, the girl's father
gave his life to good works.
254
00:15:51,784 --> 00:15:54,518
Hell, he practically
built the medical center.
255
00:15:54,587 --> 00:15:57,488
Look, J.L., I don't give a damn
if he built a retirement home
256
00:15:57,557 --> 00:15:58,567
for the old prosecutors.
257
00:15:58,591 --> 00:15:59,990
The answer is still no.
258
00:16:00,060 --> 00:16:02,693
I'm not talking
about cancellation.
259
00:16:02,762 --> 00:16:04,339
Haven't you ever
heard of postponement?
260
00:16:04,363 --> 00:16:05,763
No, not from you.
261
00:16:05,832 --> 00:16:08,565
We're talking about 48
hours tops to save a life, huh?
262
00:16:08,634 --> 00:16:10,234
I've got to nail this down
263
00:16:10,302 --> 00:16:11,847
before she's able
to leave the hospital.
264
00:16:11,871 --> 00:16:15,473
We've got 48 hours before
this creep husband of hers
265
00:16:15,541 --> 00:16:16,674
knows she's alive.
266
00:16:18,478 --> 00:16:20,411
No.
267
00:16:20,480 --> 00:16:25,916
You know, Jake, I'm no softie,
268
00:16:25,986 --> 00:16:28,719
but if anything
happens to this girl...
269
00:16:33,392 --> 00:16:35,693
it'll break my heart.
270
00:16:37,263 --> 00:16:38,195
Stop it.
271
00:16:38,264 --> 00:16:39,797
Stop it right now.
272
00:16:39,865 --> 00:16:42,345
Don't try to make me feel guilty
because it's not going to work.
273
00:16:42,369 --> 00:16:44,902
Jake.
274
00:17:22,408 --> 00:17:23,874
Yes?
275
00:17:23,943 --> 00:17:27,878
I am so sorry to
hear about your loss.
276
00:17:29,515 --> 00:17:31,475
Well, I guess I
should say our loss.
277
00:17:31,517 --> 00:17:32,850
Nancy was pretty remarkable.
278
00:17:32,919 --> 00:17:34,118
Who are you?
279
00:17:34,187 --> 00:17:36,086
She never mentioned me?
280
00:17:36,155 --> 00:17:37,221
I'm her brother.
281
00:17:37,290 --> 00:17:38,567
Well, actually, I'm
her half-brother.
282
00:17:38,591 --> 00:17:42,726
I, uh, I flew down as
soon as the police told me.
283
00:17:42,795 --> 00:17:44,661
May I come in?
284
00:17:44,730 --> 00:17:46,163
Of course.
285
00:17:46,232 --> 00:17:48,432
Thank you so much.
Please come in.
286
00:17:51,137 --> 00:17:53,938
I-I'm sorry. I don't
know your name.
287
00:17:54,007 --> 00:17:57,008
Uh... Blair Parsons.
288
00:17:57,076 --> 00:17:58,609
My mother was wife number one.
289
00:17:58,678 --> 00:18:01,112
After the divorce, Mom and
I moved to San Francisco.
290
00:18:01,180 --> 00:18:02,324
It's strange.
291
00:18:02,348 --> 00:18:03,926
Nancy never mentioned
she had a brother.
292
00:18:03,950 --> 00:18:05,082
Yeah. Well, after Dad died,
293
00:18:05,151 --> 00:18:07,151
things were a little tense
over the will, you know.
294
00:18:07,186 --> 00:18:10,287
Listen, do you think I could
get me a sandwich and a beer?
295
00:18:10,356 --> 00:18:11,767
Uh... Traveling really
knocks it out of me.
296
00:18:11,791 --> 00:18:13,751
Thanks. Okay.
297
00:18:16,196 --> 00:18:20,964
So, you said that the
police informed you?
298
00:18:21,033 --> 00:18:22,366
Yeah. Well...
299
00:18:22,435 --> 00:18:25,002
Oh, boy, I am beat.
300
00:18:25,071 --> 00:18:26,938
Yeah, I'm her only relative.
301
00:18:27,006 --> 00:18:29,573
Listen, tell me all
about your marriage.
302
00:18:29,642 --> 00:18:31,387
How long were you
two together, anyway?
303
00:18:31,411 --> 00:18:35,546
Well, I met Nancy
just a few months ago,
304
00:18:35,615 --> 00:18:39,483
but I'd never known
anybody like her.
305
00:18:39,552 --> 00:18:42,352
She was so bright and loving.
306
00:18:42,422 --> 00:18:45,956
No one had ever loved
me the way she did.
307
00:18:46,025 --> 00:18:48,103
Yeah. Well, Nancy
could be real determined.
308
00:18:48,127 --> 00:18:50,171
Personally, I found
her a little hard to take,
309
00:18:50,195 --> 00:18:51,607
but then again, I wasn't
in love with her, so...
310
00:18:51,631 --> 00:18:54,832
I've got the
insurance forms for...
311
00:18:54,901 --> 00:18:56,178
Hi. How are you?
312
00:18:56,202 --> 00:18:57,434
I'm sorry.
313
00:18:57,503 --> 00:18:58,714
I didn't realize
you had company.
314
00:18:58,738 --> 00:19:01,805
Connie, this is Blair
Parsons, Nancy's brother
315
00:19:01,875 --> 00:19:03,974
from San Francisco.
316
00:19:04,043 --> 00:19:04,975
Hi.
317
00:19:05,044 --> 00:19:08,579
I'm Connie, Nancy's secretary.
318
00:19:08,648 --> 00:19:10,114
You're her brother?
319
00:19:10,183 --> 00:19:11,882
Well, I'm her half-brother.
320
00:19:11,951 --> 00:19:14,418
Forgive me.
321
00:19:14,487 --> 00:19:16,253
I'm sorry to seem so confused.
322
00:19:16,322 --> 00:19:20,624
It's just... well, she
never mentioned you.
323
00:19:20,693 --> 00:19:23,394
Well, I guess we were
a very private family.
324
00:19:23,463 --> 00:19:25,830
Of course.
325
00:19:25,898 --> 00:19:28,365
Please accept my condolences.
326
00:19:28,434 --> 00:19:30,000
Sure. Thank you.
327
00:19:31,271 --> 00:19:33,804
Blair, how long are you
going to be in town for?
328
00:19:33,873 --> 00:19:37,140
Well, my plans...
329
00:19:37,209 --> 00:19:39,910
I think I'll be here
for a few days.
330
00:19:39,979 --> 00:19:42,019
I've got some
business to take care of.
331
00:19:42,047 --> 00:19:43,726
You know, I'm an
executor of Nancy's estate.
332
00:19:43,750 --> 00:19:46,450
Really? I thought the bank was.
333
00:19:46,519 --> 00:19:48,852
No, I'm taking care of
her holdings up north.
334
00:19:48,921 --> 00:19:51,041
You see, if you thought
her father had money,
335
00:19:51,090 --> 00:19:52,390
you should see the other side.
336
00:19:52,458 --> 00:19:54,503
Boy, they've got megabucks,
if you know what I mean.
337
00:19:54,527 --> 00:19:57,594
If I could be of help
in any way, I'd be...
338
00:19:57,663 --> 00:19:59,162
Do you mind if I stay here?
339
00:19:59,232 --> 00:20:01,031
I mean, I could go to a hotel
340
00:20:01,100 --> 00:20:02,778
or something, but since
we're family, I figured...
341
00:20:02,802 --> 00:20:04,769
No, no. You should stay here.
342
00:20:04,837 --> 00:20:06,970
Good. Thank you.
Listen, don't mind me.
343
00:20:07,039 --> 00:20:08,684
I'll just go upstairs and
find an empty room, okay?
344
00:20:08,708 --> 00:20:09,708
Thank you.
345
00:20:17,316 --> 00:20:21,418
I just want you to know that
I know exactly how you feel.
346
00:20:21,487 --> 00:20:24,187
I feel the same pain.
347
00:20:34,867 --> 00:20:37,034
Do you believe him?
348
00:20:37,103 --> 00:20:39,036
About Nancy's
mother having money?
349
00:20:39,105 --> 00:20:40,371
I know the whole family...
350
00:20:40,440 --> 00:20:41,684
Whether he's her brother or not.
351
00:20:41,708 --> 00:20:44,241
Glen, someone
shows up at the door
352
00:20:44,310 --> 00:20:47,178
and says he's a relative,
and you invite him to move in.
353
00:20:47,247 --> 00:20:49,479
What am I supposed
to do? Ask for photo ID?
354
00:20:49,549 --> 00:20:52,650
We've got to think.
355
00:20:52,718 --> 00:20:55,485
If he's legit, then we don't
want to make him mad,
356
00:20:55,555 --> 00:20:57,621
because he could get suspicious.
357
00:20:57,690 --> 00:21:00,024
But if he's a fake...
358
00:21:00,093 --> 00:21:02,593
Yeah. He could be
out to steal Nancy's...
359
00:21:02,661 --> 00:21:05,162
I mean, my money.
360
00:21:05,231 --> 00:21:06,930
Our money.
361
00:21:07,000 --> 00:21:10,101
Nancy told me everything.
362
00:21:10,169 --> 00:21:12,370
I mean, you don't
know the hours I spent
363
00:21:12,438 --> 00:21:15,206
listening to her childhood.
364
00:21:15,274 --> 00:21:18,642
I don't remember anything
about any half-brothers.
365
00:21:18,711 --> 00:21:20,911
Half-brother.
366
00:21:20,980 --> 00:21:25,349
We can't afford for you
to be even half wrong.
367
00:21:27,453 --> 00:21:29,453
Mr. Cooley, please.
368
00:21:29,521 --> 00:21:31,199
You're calling Nancy's lawyer?
369
00:21:31,223 --> 00:21:32,856
Hi, Grace.
370
00:21:32,925 --> 00:21:36,026
This is Connie, Nancy Latimer's
secretary, for Mr. Cooley.
371
00:21:36,095 --> 00:21:38,829
Be careful. Don't
give anything away.
372
00:21:38,898 --> 00:21:40,898
Mr. Cooley.
373
00:21:40,966 --> 00:21:43,333
Thank you for taking my call.
374
00:21:43,403 --> 00:21:45,536
No, no, no, not taxes.
375
00:21:45,605 --> 00:21:49,239
Well, something's come up
that's taken me by surprise,
376
00:21:49,308 --> 00:21:53,844
and, well, you know
how protective I am.
377
00:21:53,913 --> 00:21:56,313
Well, someone has shown up
378
00:21:56,382 --> 00:21:58,682
who claims to be
Nancy's half-brother.
379
00:21:58,751 --> 00:22:00,184
Blair Parsons?
380
00:22:00,253 --> 00:22:02,453
I was wondering about
the sandwich and the beer?
381
00:22:03,589 --> 00:22:04,287
Who's that?
382
00:22:04,357 --> 00:22:06,223
Oh, Connie's calling
383
00:22:06,292 --> 00:22:07,491
Nancy's lawyer.
384
00:22:07,560 --> 00:22:09,659
Oh, Cooley? Oh,
let me talk to him.
385
00:22:09,729 --> 00:22:11,762
Yeah, let me.
386
00:22:11,831 --> 00:22:13,764
Hello. Hello.
387
00:22:13,833 --> 00:22:16,166
Cooley, hey. Mr. Cooley, hey.
388
00:22:16,235 --> 00:22:17,801
Blair Parsons, how are you?
389
00:22:20,272 --> 00:22:22,773
Yeah, I thought that
was forgotten about.
390
00:22:22,842 --> 00:22:25,743
Uh-huh.
391
00:22:25,812 --> 00:22:29,680
Well, look, if that's your
attitude about that situation,
392
00:22:29,748 --> 00:22:31,648
then I guess I could
just get the court
393
00:22:31,717 --> 00:22:33,884
to appoint another
trustee. How about that?
394
00:22:35,654 --> 00:22:36,787
I'm sorry.
395
00:22:36,856 --> 00:22:37,966
There was a little
misunderstanding
396
00:22:37,990 --> 00:22:39,857
about some check I
wrote against my trust fund.
397
00:22:39,926 --> 00:22:40,858
Damn lawyers.
398
00:22:40,927 --> 00:22:42,693
Hell, you would think
it was his money.
399
00:22:42,761 --> 00:22:44,907
Well, Mr. Cooley
is very conservative,
400
00:22:44,931 --> 00:22:47,042
and that's why
Nancy trusted him.
401
00:22:47,066 --> 00:22:49,244
He was very helpful
in settling the estate.
402
00:22:49,268 --> 00:22:50,801
I'm sorry. I'm sorry.
403
00:22:50,870 --> 00:22:52,769
I came right in here,
you were on the phone,
404
00:22:52,839 --> 00:22:54,771
I interrupted, I grabbed
it out of your hand.
405
00:22:54,841 --> 00:22:56,307
I hung the phone...
I'm so sorry.
406
00:22:56,375 --> 00:22:58,520
I didn't mean to interrupt
like that. I'll call back.
407
00:22:58,544 --> 00:22:59,922
I'm sorry. I
apologize. I'm really...
408
00:22:59,946 --> 00:23:02,512
Listen, when you call him
back, could you apologize for me?
409
00:23:02,581 --> 00:23:04,949
I would really
appreciate it, okay?
410
00:23:05,017 --> 00:23:06,817
Thank you so much. Okay.
411
00:23:14,861 --> 00:23:17,861
Yes. Of course,
I've got the money.
412
00:23:17,930 --> 00:23:19,162
Absolutely.
413
00:23:19,231 --> 00:23:20,642
Tell him you want to meet him.
414
00:23:20,666 --> 00:23:21,598
We should get together.
415
00:23:21,667 --> 00:23:23,445
Tonight. Tonight.
416
00:23:23,469 --> 00:23:26,804
Some place public like a bar
or a restaurant... I know that!
417
00:23:26,872 --> 00:23:30,741
Uh... say 11:00 at the
bar over by the arroyo?
418
00:23:32,711 --> 00:23:35,179
Oh, excuse me. I'm sorry.
Am I interrupting something?
419
00:23:35,248 --> 00:23:36,880
No. You sure?
420
00:23:36,949 --> 00:23:38,916
Absolutely not. No.
421
00:23:38,984 --> 00:23:41,051
Glen's just talking
to his mother
422
00:23:41,119 --> 00:23:42,598
about the memorial
service for Nancy.
423
00:23:42,622 --> 00:23:45,062
Oh. Well, I was going to get
a piece of that chocolate cake
424
00:23:45,091 --> 00:23:47,651
that I saw back here
in the refrigerator.
425
00:23:50,162 --> 00:23:52,796
That... that's perfect.
426
00:23:52,864 --> 00:23:54,164
Right. Good, good.
427
00:23:54,233 --> 00:23:55,643
You want a piece? No, thanks.
428
00:23:55,667 --> 00:23:56,711
This is good stuff.
429
00:23:56,735 --> 00:23:57,880
You know, I'm a chocolaholic.
430
00:23:57,904 --> 00:23:59,303
You know that?
431
00:23:59,372 --> 00:24:01,671
Best way you eat it...
432
00:24:01,740 --> 00:24:03,140
right off the plate.
433
00:24:03,209 --> 00:24:05,576
I can imagine.
434
00:24:05,644 --> 00:24:07,744
No, wait, wait. I thought
that was all settled.
435
00:24:07,813 --> 00:24:09,324
Would you like
some milk with that?
436
00:24:09,348 --> 00:24:10,547
No. No, this is fine.
437
00:24:10,615 --> 00:24:12,261
It's perfect just the
way it is. Thank you.
438
00:24:12,285 --> 00:24:15,452
No, that's not right.
439
00:24:15,521 --> 00:24:16,787
That is not acceptable.
440
00:24:16,856 --> 00:24:19,056
Could you hand me that napkin?
441
00:24:19,125 --> 00:24:21,258
We'll see.
442
00:24:21,327 --> 00:24:22,926
Right.
443
00:24:28,668 --> 00:24:31,034
You have to give
me all the details.
444
00:24:32,638 --> 00:24:35,939
About the memorial service.
445
00:24:36,008 --> 00:24:38,275
I'm sure there's
probably something
446
00:24:38,344 --> 00:24:39,876
that I may want to contribute.
447
00:24:39,946 --> 00:24:41,511
Of course.
448
00:24:51,891 --> 00:24:53,201
I'm calling the San
Francisco police
449
00:24:53,225 --> 00:24:55,785
and getting a
full report on him.
450
00:25:28,661 --> 00:25:31,127
We're talking quality
merchandise here.
451
00:25:31,197 --> 00:25:34,130
You understand,
it's once in a lifetime.
452
00:25:34,200 --> 00:25:35,677
That's why I'm
paying top dollar.
453
00:25:35,701 --> 00:25:37,167
No.
454
00:25:37,236 --> 00:25:38,647
That's why you're
giving me an advance
455
00:25:38,671 --> 00:25:39,936
on my commission tonight.
456
00:25:43,342 --> 00:25:45,320
Glen!
457
00:25:45,344 --> 00:25:47,555
Hey! I thought that was you.
458
00:25:47,579 --> 00:25:48,990
You mind if I borrow this chair?
459
00:25:49,014 --> 00:25:49,947
Thank you.
460
00:25:50,015 --> 00:25:51,526
Listen, what a coincidence, huh?
461
00:25:51,550 --> 00:25:52,928
Come in here for a quick drink,
462
00:25:52,952 --> 00:25:54,729
I look across the
room, I say to myself,
463
00:25:54,753 --> 00:25:57,065
"It can't be," and it is. How
you doing? Hi. How are you?
464
00:25:57,089 --> 00:25:58,200
This is Blair Parsons,
my brother-in-law.
465
00:25:58,224 --> 00:25:59,256
Hi. How are you?
466
00:25:59,325 --> 00:26:00,536
Look, I don't believe
I got the name.
467
00:26:00,560 --> 00:26:02,626
My sympathy for
your sister's death.
468
00:26:02,695 --> 00:26:04,539
Oh, thank you very
much. Yes, a terrible shock.
469
00:26:04,563 --> 00:26:07,164
It really is, but I'll
tell you something.
470
00:26:07,233 --> 00:26:08,610
Glen here is doing a great
thing; he's getting out there
471
00:26:08,634 --> 00:26:09,978
with friends, putting
it all behind him.
472
00:26:10,002 --> 00:26:11,680
You know, I think
that's really terrific, and I
473
00:26:11,704 --> 00:26:12,814
really admire that, by the way.
474
00:26:12,838 --> 00:26:14,204
I'll say good night.
475
00:26:14,273 --> 00:26:16,306
Good night.
476
00:26:19,378 --> 00:26:20,310
Something I said?
477
00:26:20,379 --> 00:26:21,912
No.
478
00:26:23,983 --> 00:26:26,227
You're here and you're
trying to do private business
479
00:26:26,251 --> 00:26:28,718
with yourself and...
480
00:26:28,787 --> 00:26:31,388
I come in here, open my
big mouth like I own the place
481
00:26:31,457 --> 00:26:32,457
and I am so sorry.
482
00:26:32,491 --> 00:26:33,423
I didn't even think.
483
00:26:33,492 --> 00:26:35,626
We-we were just finishing.
484
00:26:35,695 --> 00:26:37,172
No, look. I... Let
me go apologize.
485
00:26:37,196 --> 00:26:38,196
I'll be right back.
486
00:27:05,291 --> 00:27:08,892
You're certainly out late.
487
00:27:08,960 --> 00:27:11,228
I was just, uh...
488
00:27:11,297 --> 00:27:13,263
I was visiting our
neighborhood bar.
489
00:27:13,332 --> 00:27:15,799
May I be direct, Blair?
490
00:27:18,970 --> 00:27:21,571
I'm a tough guy. Try me.
491
00:27:21,640 --> 00:27:23,818
You're so different from Nancy.
492
00:27:23,842 --> 00:27:26,910
It's hard for me to
believe that you're related,
493
00:27:26,978 --> 00:27:29,178
much less brother and sister.
494
00:27:29,915 --> 00:27:32,148
You sound like you
knew her pretty well.
495
00:27:32,217 --> 00:27:35,585
I was more than
just her secretary.
496
00:27:35,654 --> 00:27:38,122
I was also her nurse.
497
00:27:38,190 --> 00:27:40,123
Is that so?
498
00:27:40,192 --> 00:27:42,470
You sound surprised.
499
00:27:42,494 --> 00:27:45,529
Well, like I said, we're
a very private family.
500
00:27:45,597 --> 00:27:49,065
Well, you knew about
her problem, of course.
501
00:27:49,134 --> 00:27:50,979
Well, if you're talking
about the depression,
502
00:27:51,003 --> 00:27:52,803
yeah, I knew about that.
503
00:27:52,872 --> 00:27:54,148
That's an understatement.
504
00:27:54,172 --> 00:27:55,939
Why do you think
505
00:27:56,008 --> 00:27:59,676
there isn't a single door in
this house with a lock on it?
506
00:27:59,744 --> 00:28:02,980
You trying to tell me that
my sister tried suicide?
507
00:28:04,550 --> 00:28:08,218
Only about once a month.
508
00:28:08,287 --> 00:28:10,954
That's why Glen was
so very good for her.
509
00:28:11,022 --> 00:28:14,658
How did she meet him?
510
00:28:14,726 --> 00:28:17,561
You know, you kind of
caught me by surprise here,
511
00:28:17,629 --> 00:28:20,142
swimming without
my suit on. Mm-hmm.
512
00:28:20,166 --> 00:28:22,726
My robe is on the chaise.
513
00:28:26,572 --> 00:28:29,573
You were about to tell me
how Glen and Nancy met.
514
00:28:29,642 --> 00:28:31,375
I was a matchmaker.
515
00:28:31,444 --> 00:28:32,576
Oh.
516
00:28:32,644 --> 00:28:34,778
I knew Glen
casually, and I thought
517
00:28:34,847 --> 00:28:36,780
they'd be perfect together.
518
00:28:36,849 --> 00:28:38,915
And I was right.
519
00:28:38,984 --> 00:28:42,286
She was so happy the
whole time they were together.
520
00:28:46,658 --> 00:28:51,194
If you were a gentleman,
you'd hand me my robe.
521
00:28:51,263 --> 00:28:52,929
Well, if you were a lady, honey,
522
00:28:52,998 --> 00:28:55,358
you wouldn't have called me
over here with no clothes on.
523
00:29:08,814 --> 00:29:11,548
Glen, Blair, this is
District Attorney McCabe
524
00:29:11,617 --> 00:29:13,750
and his assistant,
Derek Mitchell.
525
00:29:13,819 --> 00:29:14,829
How are you? Hi. Hi.
526
00:29:14,853 --> 00:29:15,785
Please, join us.
527
00:29:15,854 --> 00:29:17,087
Thank you very much.
528
00:29:19,291 --> 00:29:23,427
My, uh, sincerest
sympathy, Mr. Latimer.
529
00:29:23,495 --> 00:29:24,628
Thank you.
530
00:29:24,697 --> 00:29:26,563
I don't believe I
know who you are, sir.
531
00:29:26,631 --> 00:29:29,199
Oh, Blair is my
wife's half-brother.
532
00:29:29,268 --> 00:29:32,302
I just flew in from San
Francisco. Is anything wrong?
533
00:29:32,370 --> 00:29:35,471
Well, I don't know
whether I should...
534
00:29:35,540 --> 00:29:36,639
Oh, no. It's fine.
535
00:29:36,708 --> 00:29:38,319
You can say anything
you want in front of him.
536
00:29:38,343 --> 00:29:40,077
I see.
537
00:29:40,145 --> 00:29:41,979
Well, as a matter of fact,
538
00:29:42,047 --> 00:29:43,813
everything isn't all right.
539
00:29:43,883 --> 00:29:45,249
I have reason to believe
540
00:29:45,317 --> 00:29:47,918
that there's been foul
play in your wife's death.
541
00:29:47,986 --> 00:29:49,753
What does that mean?
542
00:29:49,822 --> 00:29:51,254
Plain and simple...
543
00:29:51,323 --> 00:29:52,656
Murder.
544
00:29:53,726 --> 00:29:55,170
We don't think your wife
545
00:29:55,194 --> 00:29:56,659
was alone on the boat, sir.
546
00:29:56,728 --> 00:29:58,662
Of course she was.
547
00:29:58,731 --> 00:30:00,542
She said she was
going out alone.
548
00:30:00,566 --> 00:30:04,868
We found bloodstains
and traces of skin
549
00:30:04,937 --> 00:30:08,271
on the boom as
sufficient trace evidence
550
00:30:08,340 --> 00:30:10,373
to believe someone
else was aboard.
551
00:30:10,442 --> 00:30:11,841
What do you think happened?
552
00:30:11,910 --> 00:30:14,610
Whoever was with her
pushed her overboard,
553
00:30:14,679 --> 00:30:15,946
then left her.
554
00:30:16,014 --> 00:30:16,947
Derek.
555
00:30:17,015 --> 00:30:19,950
Mr. Latimer, for the record,
556
00:30:20,019 --> 00:30:21,585
where were you at the time
557
00:30:21,654 --> 00:30:23,265
that your wife went
out on the boat?
558
00:30:23,289 --> 00:30:24,365
Now, wait just a damn minute.
559
00:30:24,389 --> 00:30:26,489
No, no, no, no. It's, it's fine.
560
00:30:26,558 --> 00:30:28,170
No, no. It's not fine.
561
00:30:28,194 --> 00:30:29,870
Who the hell do
you think you are
562
00:30:29,894 --> 00:30:31,939
to come in here and accuse
my brother-in-law of murder?
563
00:30:31,963 --> 00:30:35,298
I'm not accusing anyone yet.
564
00:30:35,367 --> 00:30:38,301
What I can and will do
is investigate this matter
565
00:30:38,370 --> 00:30:42,472
as completely as the
facts and the law tell me to.
566
00:30:42,540 --> 00:30:45,008
Let me tell you something.
567
00:30:45,077 --> 00:30:47,355
He's destroyed by
my sister's death,
568
00:30:47,379 --> 00:30:49,357
and I'm damned if I'm
gonna let you and your partner
569
00:30:49,381 --> 00:30:50,791
come in here and
make him feel worse.
570
00:30:50,815 --> 00:30:52,983
I think that's enough,
571
00:30:53,052 --> 00:30:54,985
and unless you
want to be charged
572
00:30:55,054 --> 00:30:56,698
with obstructing
this investigation,
573
00:30:56,722 --> 00:30:59,356
I suggest you
stay out of my way.
574
00:31:03,094 --> 00:31:06,463
I'll be inside the
house if you need me.
575
00:31:09,668 --> 00:31:12,269
I, uh... I apologize for Blair.
576
00:31:12,337 --> 00:31:13,603
No, don't bother.
577
00:31:13,672 --> 00:31:14,982
Mr. Latimer, you never finished
578
00:31:15,006 --> 00:31:16,651
telling us where
you were at the time.
579
00:31:16,675 --> 00:31:18,119
Yes, that's right, Mr. Latimer.
580
00:31:18,143 --> 00:31:20,543
I was here.
581
00:31:22,714 --> 00:31:25,515
I mean, C-Connie
can vouch for me.
582
00:31:25,584 --> 00:31:27,618
Really?
583
00:31:27,686 --> 00:31:29,753
Well. Huh.
584
00:31:29,822 --> 00:31:32,489
I guess that answers that.
585
00:31:32,557 --> 00:31:34,024
Thank you, sir. Good day.
586
00:31:36,995 --> 00:31:38,628
Thank you.
587
00:31:38,696 --> 00:31:39,874
McCabe knows.
588
00:31:39,898 --> 00:31:40,930
He's guessing.
589
00:31:40,999 --> 00:31:42,176
About the blood.
590
00:31:42,200 --> 00:31:44,212
About someone else
being on the boat.
591
00:31:44,236 --> 00:31:45,980
I'm telling you...
He figured it out.
592
00:31:46,004 --> 00:31:47,370
So what if he has?
593
00:31:47,439 --> 00:31:49,572
If he suspects anybody,
it's your brother-in-law.
594
00:31:49,641 --> 00:31:51,252
What if he finds out
about the money?
595
00:31:51,276 --> 00:31:52,686
Darling, sweetheart,
you're okay.
596
00:31:52,710 --> 00:31:54,977
There is no proof.
There is no proof.
597
00:31:55,047 --> 00:31:55,978
Do you hear me?
598
00:31:56,048 --> 00:31:57,048
You're safe.
599
00:31:57,115 --> 00:31:58,681
We have each other,
and you are safe.
600
00:31:58,750 --> 00:32:00,983
You are perfectly safe. Okay?
601
00:32:01,053 --> 00:32:03,586
Okay? It's okay.
602
00:32:10,763 --> 00:32:12,462
You'll be safe here.
603
00:32:12,531 --> 00:32:14,130
It's private.
604
00:32:14,199 --> 00:32:15,531
Nobody can reach you.
605
00:32:15,600 --> 00:32:17,778
You don't really think
that Glen would... Nancy.
606
00:32:17,802 --> 00:32:20,136
I talked to your banker,
607
00:32:20,205 --> 00:32:22,572
and your husband's
withdrawing money.
608
00:32:24,009 --> 00:32:25,275
Glen's entitled to do that.
609
00:32:25,343 --> 00:32:27,744
He can sign on all my accounts.
610
00:32:27,813 --> 00:32:29,946
Yes, but he's cleaning you out.
611
00:32:30,014 --> 00:32:31,181
He's taking everything.
612
00:32:31,249 --> 00:32:33,995
He's even mortgaging your home.
613
00:32:34,019 --> 00:32:37,787
You're not saying that's
proof that he tried to kill me?
614
00:32:39,358 --> 00:32:42,625
Well, at the best,
it's circumstantial,
615
00:32:42,694 --> 00:32:45,261
but like you say, he's
got every right to do it.
616
00:32:46,799 --> 00:32:48,231
There's something else.
617
00:32:48,300 --> 00:32:50,967
Tell me.
618
00:32:51,036 --> 00:32:54,170
We ran a check
on his fingerprints,
619
00:32:54,239 --> 00:32:56,172
and it turns out...
620
00:32:56,241 --> 00:32:57,521
that he's married.
621
00:33:00,612 --> 00:33:03,413
In fact, he's married
to somebody you know.
622
00:33:03,482 --> 00:33:04,881
Who?
623
00:33:04,949 --> 00:33:06,383
Your secretary.
624
00:33:06,452 --> 00:33:07,517
Connie.
625
00:33:10,722 --> 00:33:12,788
She introduced us.
626
00:33:12,857 --> 00:33:13,968
It was all a plan.
627
00:33:13,992 --> 00:33:15,272
They set you up.
628
00:33:18,330 --> 00:33:20,130
He never loved me, did he?
629
00:33:21,666 --> 00:33:22,933
Even in the beginning?
630
00:33:23,001 --> 00:33:23,934
I'm sorry.
631
00:33:24,002 --> 00:33:25,602
He never loved me.
632
00:33:25,670 --> 00:33:26,969
It was only the money.
633
00:33:27,038 --> 00:33:28,704
Well.
634
00:33:30,008 --> 00:33:31,008
You get him.
635
00:33:31,076 --> 00:33:32,475
I want him to pay.
636
00:33:34,779 --> 00:33:37,325
Look, I give you my word.
637
00:33:37,349 --> 00:33:39,949
I give you my word that we'll do
638
00:33:40,018 --> 00:33:41,695
everything that's possible.
639
00:33:41,719 --> 00:33:43,954
It'd better be enough
640
00:33:44,022 --> 00:33:46,623
because, believe
me, I want him to hurt
641
00:33:46,691 --> 00:33:48,124
the way he hurt me.
642
00:33:52,564 --> 00:33:55,298
I thought he loved me.
643
00:34:07,979 --> 00:34:09,813
Glen!
644
00:34:09,881 --> 00:34:11,841
Glen, come on in!
The water's great!
645
00:34:12,651 --> 00:34:14,484
Thanks, but I've got work to do.
646
00:34:14,553 --> 00:34:16,586
Yeah, I bet you do.
647
00:34:16,655 --> 00:34:18,299
You see, I've been
down at the bank
648
00:34:18,323 --> 00:34:19,689
checking on Nancy's estate.
649
00:34:19,758 --> 00:34:22,259
If you'll excuse me, Glen.
650
00:34:22,327 --> 00:34:23,893
Sure.
651
00:34:23,962 --> 00:34:27,597
See, we've got these
inheritance taxes to be paid.
652
00:34:27,665 --> 00:34:29,199
Very little cash.
653
00:34:29,268 --> 00:34:31,467
Well, that's because...
654
00:34:31,536 --> 00:34:34,137
Because all the accounts
have been cleaned out.
655
00:34:34,206 --> 00:34:36,940
Everything's gone.
656
00:34:37,008 --> 00:34:38,475
Liquidated.
657
00:34:38,544 --> 00:34:40,877
I'm involved in a small deal.
658
00:34:40,946 --> 00:34:44,313
You are, huh?
659
00:34:44,382 --> 00:34:45,482
Audacity.
660
00:34:45,550 --> 00:34:47,461
That's a quality
I've always admired.
661
00:34:47,485 --> 00:34:50,287
That's enough. I don't have
to explain anything to you.
662
00:34:50,355 --> 00:34:52,434
How about to the cops?
663
00:34:54,359 --> 00:34:56,671
See, it wasn't
just a coincidence
664
00:34:56,695 --> 00:34:59,662
that I ran into you at the bar.
665
00:34:59,731 --> 00:35:01,898
You followed me there?
666
00:35:03,602 --> 00:35:05,346
What kind of deal you making?
667
00:35:05,370 --> 00:35:08,071
Huh. That's none
of your business.
668
00:35:08,140 --> 00:35:11,007
'Cause I figure it's
not only illegal, it's big.
669
00:35:13,011 --> 00:35:15,578
About a half
million dollars worth,
670
00:35:15,647 --> 00:35:17,158
and that's exactly
what I can get
671
00:35:17,182 --> 00:35:18,826
out of Nancy's San
Francisco account.
672
00:35:18,850 --> 00:35:19,782
Great.
673
00:35:19,851 --> 00:35:21,329
It's got nothing to do with me.
674
00:35:21,353 --> 00:35:23,853
Oh, yes, it does. It
does if I go in with you.
675
00:35:23,921 --> 00:35:25,200
I'll tell you what.
676
00:35:25,224 --> 00:35:28,591
If the deal's
right, I'll invest.
677
00:35:28,660 --> 00:35:31,094
Good old Nancy will make
us both rich. How about that?
678
00:35:31,162 --> 00:35:35,331
Well, I still say it's got
nothing to do with me.
679
00:35:35,400 --> 00:35:38,802
Didn't say you had to say yes.
680
00:35:38,870 --> 00:35:41,270
Think about it.
681
00:35:43,040 --> 00:35:44,974
You want what?!
682
00:35:45,043 --> 00:35:46,342
Half a million dollars.
683
00:35:46,411 --> 00:35:47,522
500,000 bucks.
684
00:35:47,546 --> 00:35:49,146
I heard that; I just
couldn't believe it.
685
00:35:49,181 --> 00:35:50,181
Have you lost your mind?
686
00:35:50,215 --> 00:35:51,359
No, I haven't lost my mind.
687
00:35:51,383 --> 00:35:53,783
Mr. McCabe, sir.
Shouting is bad for...
688
00:35:53,851 --> 00:35:55,618
I am not shouting.
689
00:35:55,687 --> 00:35:57,287
This is a reasoned discussion!
690
00:35:57,356 --> 00:35:59,822
Or it would be if
you weren't making
691
00:35:59,892 --> 00:36:00,957
unreasonable requests.
692
00:36:01,026 --> 00:36:02,871
Look, look, I need a
half a million dollars
693
00:36:02,895 --> 00:36:05,495
if I'm going to get Glen
to let me in on this plan.
694
00:36:05,563 --> 00:36:07,097
It's as simple as that.
695
00:36:55,347 --> 00:36:57,079
It's awfully pretty, isn't it?
696
00:36:57,148 --> 00:36:59,281
A half million.
697
00:36:59,351 --> 00:37:00,583
There's nothing like it
698
00:37:00,652 --> 00:37:02,396
unless it's about to
become a whole lot more.
699
00:37:02,420 --> 00:37:04,955
Yeah. I...
700
00:37:05,023 --> 00:37:07,256
I think we might be
able to help each other.
701
00:37:07,325 --> 00:37:09,592
What are relatives for?
702
00:37:09,661 --> 00:37:10,661
You trust me?
703
00:37:10,728 --> 00:37:13,963
Nancy trusted you,
704
00:37:14,031 --> 00:37:16,966
and Nancy's dead.
705
00:37:19,504 --> 00:37:21,181
I think I need a
little reassurance.
706
00:37:21,205 --> 00:37:22,638
Like what the deal is.
707
00:37:24,743 --> 00:37:28,278
Well, it's, um...
it's real simple,
708
00:37:28,347 --> 00:37:29,779
and it's secret.
709
00:37:29,847 --> 00:37:32,515
And I'm real attached
to this money.
710
00:37:36,220 --> 00:37:38,521
It's... it's drugs,
711
00:37:38,590 --> 00:37:41,424
and there should be
about a ten-to-one return.
712
00:37:41,493 --> 00:37:43,993
When?
713
00:37:44,062 --> 00:37:45,395
Soon.
714
00:37:45,463 --> 00:37:47,464
When do I meet them?
715
00:37:47,532 --> 00:37:50,065
Oh, you don't.
716
00:37:50,134 --> 00:37:52,702
Hey, some things you
just have to take on trust.
717
00:38:06,551 --> 00:38:08,217
Glen, something's going on.
718
00:38:08,286 --> 00:38:09,552
What is it?
719
00:38:09,621 --> 00:38:11,788
I found this floating
face down in my bathtub.
720
00:38:11,857 --> 00:38:14,123
I don't get it. I do.
721
00:38:14,192 --> 00:38:15,558
It's got to be Blair.
722
00:38:15,626 --> 00:38:17,571
Why would he do
something like that, huh?
723
00:38:17,595 --> 00:38:19,829
Maybe he figured it out.
724
00:38:19,897 --> 00:38:21,931
Well, now, look.
725
00:38:22,000 --> 00:38:23,366
There's no problem.
726
00:38:23,435 --> 00:38:25,995
I can handle him, okay? Hmm?
727
00:38:55,700 --> 00:38:59,135
♪ ♪
728
00:39:27,532 --> 00:39:30,699
♪ ♪
729
00:39:59,897 --> 00:40:03,166
♪ ♪
730
00:41:06,297 --> 00:41:10,466
Are you telling me that a
half a million dollars is gone?
731
00:41:10,535 --> 00:41:12,647
Sir, he didn't exactly say gone.
732
00:41:12,671 --> 00:41:14,615
Look, J.L., look at it as proof
that he's crooked, all right?
733
00:41:14,639 --> 00:41:15,571
Proof?
734
00:41:15,639 --> 00:41:16,805
Proof?
735
00:41:16,874 --> 00:41:17,774
Yes.
736
00:41:17,842 --> 00:41:19,608
You offer the man money
737
00:41:19,677 --> 00:41:21,978
you claim you've
embezzled, and he takes it?
738
00:41:22,046 --> 00:41:23,690
Well, the only thing
that that's proof of
739
00:41:23,714 --> 00:41:27,616
is my stupidity in trusting
you with a half a m... m...
740
00:41:27,685 --> 00:41:30,553
I can't even bring
myself to say the words.
741
00:41:30,622 --> 00:41:33,222
It'll all tie together if
we catch him, all right?
742
00:41:33,291 --> 00:41:36,125
We have no idea
where the rendezvous is
743
00:41:36,194 --> 00:41:39,995
for this drug deal, and
without catching him in the act...
744
00:41:40,064 --> 00:41:42,297
we're out of business.
745
00:41:44,502 --> 00:41:48,637
Proof, indeed.
746
00:41:51,142 --> 00:41:52,575
Let me guess.
747
00:41:52,644 --> 00:41:54,054
You're off to visit
the wonderful world
748
00:41:54,078 --> 00:41:55,822
of Central America, right?
749
00:41:55,846 --> 00:41:57,647
What are you doing here?
750
00:41:57,716 --> 00:41:59,349
It's no coincidence.
751
00:41:59,417 --> 00:42:02,151
I've been behind you ever
since you left the house.
752
00:42:02,220 --> 00:42:04,353
Really? Yeah.
753
00:42:04,422 --> 00:42:06,923
Is that supposed
to be flattering?
754
00:42:06,991 --> 00:42:09,124
Huh? Oh, no, no.
755
00:42:09,193 --> 00:42:12,094
Well, look.
756
00:42:12,163 --> 00:42:14,675
Let's just say that
my intent is pressing.
757
00:42:14,699 --> 00:42:16,666
Well, I'm sorry to be so boring.
758
00:42:16,734 --> 00:42:18,367
I thought I'd check
on my travel plans
759
00:42:18,436 --> 00:42:20,736
since my work with Nancy's
estate is almost finished.
760
00:42:20,805 --> 00:42:22,716
Well, from what Glen tells me,
761
00:42:22,740 --> 00:42:24,418
I'd say it's just beginning.
762
00:42:24,442 --> 00:42:27,242
Please. I'm not very
good with riddles.
763
00:42:27,311 --> 00:42:28,856
Okay, let's make a deal.
764
00:42:28,880 --> 00:42:32,682
I'll tell you the truth
if you level with me.
765
00:42:32,750 --> 00:42:34,183
I'll start.
766
00:42:34,251 --> 00:42:35,718
The first clue is,
767
00:42:35,787 --> 00:42:38,321
it didn't come out of
a cereal box, all right?
768
00:42:40,191 --> 00:42:42,325
I'm almost impressed.
769
00:42:42,393 --> 00:42:44,438
We know about
Glen's plan to buy dope.
770
00:42:44,462 --> 00:42:46,006
We know that he had
help in killing Nancy.
771
00:42:46,030 --> 00:42:47,441
We know that that help was you.
772
00:42:47,465 --> 00:42:50,232
You need more spelling out?
773
00:42:50,301 --> 00:42:52,846
Accessory, murder one.
774
00:42:52,870 --> 00:42:55,504
That's quite a theory.
775
00:42:55,573 --> 00:42:58,774
Now all you need is proof.
776
00:42:58,843 --> 00:43:01,477
Next surprise.
777
00:43:01,545 --> 00:43:04,105
We know that you
and Glen are married.
778
00:43:05,083 --> 00:43:07,783
Anything else you
want to guess about,
779
00:43:07,852 --> 00:43:09,618
you do it with my lawyer.
780
00:43:09,687 --> 00:43:12,247
I'm giving you a
chance to get out.
781
00:43:14,192 --> 00:43:16,825
You're holding up
all these people.
782
00:43:16,894 --> 00:43:18,795
Isn't that at least
a misdemeanor?
783
00:43:18,863 --> 00:43:19,929
Look, if you help us,
784
00:43:19,998 --> 00:43:21,742
I know the D.A.
will cut you a deal.
785
00:43:21,766 --> 00:43:23,510
You might not even
have to serve any time.
786
00:43:23,534 --> 00:43:27,203
I'll send you a card
from Central America...
787
00:43:27,272 --> 00:43:29,972
maybe.
788
00:43:48,259 --> 00:43:49,959
Glen?
789
00:43:53,331 --> 00:43:55,264
Glen!
790
00:43:55,333 --> 00:43:59,101
No. I'm not dead.
791
00:44:03,574 --> 00:44:07,610
Oh, Glen did his best,
792
00:44:07,678 --> 00:44:12,214
but he had no idea of
what a strong swimmer I am.
793
00:44:12,283 --> 00:44:15,651
You can put that
knife down, Nancy.
794
00:44:15,720 --> 00:44:18,688
I didn't have anything
to do with this.
795
00:44:18,756 --> 00:44:20,189
I swear.
796
00:44:20,257 --> 00:44:22,391
You liar.
797
00:44:31,869 --> 00:44:34,303
Now Glen and I are even.
798
00:45:10,842 --> 00:45:12,519
How's it going?
You almost finished?
799
00:45:12,543 --> 00:45:13,809
We're just counting the money.
800
00:45:13,878 --> 00:45:15,344
Glen can't make it.
801
00:45:15,412 --> 00:45:16,590
I'm taking the shipment.
802
00:45:16,614 --> 00:45:18,380
You're crazy.
803
00:45:18,449 --> 00:45:20,995
Hardly. Glen and I are
equal partners in this.
804
00:45:21,019 --> 00:45:22,718
Listen, I don't
have time for this.
805
00:45:22,787 --> 00:45:24,720
You talk to him.
806
00:45:24,789 --> 00:45:26,088
Glen.
807
00:45:26,157 --> 00:45:27,434
What are you doing here?
808
00:45:27,458 --> 00:45:28,936
I thought you were dead.
What are you talking about?
809
00:45:28,960 --> 00:45:30,592
Glen, Nancy is alive.
810
00:45:30,661 --> 00:45:31,905
Alive? She's alive.
811
00:45:31,929 --> 00:45:33,369
And she killed some
guy at the house.
812
00:45:33,431 --> 00:45:34,441
I thought it was...
She can't be alive.
813
00:45:34,465 --> 00:45:35,542
I saw her go in the water.
814
00:45:35,566 --> 00:45:37,366
It's a setup.
815
00:45:37,435 --> 00:45:38,646
A setup? What do
you mean, setup?
816
00:45:38,670 --> 00:45:40,436
Damn it! Blair is a cop!
817
00:45:40,505 --> 00:45:41,848
Then they know about the deal.
818
00:45:41,872 --> 00:45:42,938
What?
819
00:45:43,007 --> 00:45:44,151
He had a half a
million dollars in cash.
820
00:45:44,175 --> 00:45:45,107
How would I know?
821
00:45:45,176 --> 00:45:47,610
Idiot!
822
00:45:51,983 --> 00:45:54,717
Police! Hold it right there!
823
00:45:54,786 --> 00:45:56,330
Aren't family reunions fun?
824
00:45:56,354 --> 00:45:59,255
I'm so glad we stayed close.
825
00:45:59,324 --> 00:46:01,324
It was a trick.
826
00:46:01,392 --> 00:46:02,825
All of it!
827
00:46:02,893 --> 00:46:05,360
All except the part about
you testifying against Glen.
828
00:46:05,430 --> 00:46:07,463
You play your cards right,
829
00:46:07,532 --> 00:46:08,975
you still may get
a chance at that.
830
00:46:08,999 --> 00:46:11,559
Get them out of here.
831
00:46:14,472 --> 00:46:16,072
Aren't you going to compliment
832
00:46:16,140 --> 00:46:18,051
Nancy on her
performance at the house?
833
00:46:18,075 --> 00:46:19,286
I thought she was brilliant.
834
00:46:31,555 --> 00:46:34,423
You know, I didn't think
I did too bad, either.
835
00:46:34,491 --> 00:46:37,559
Hmm? Oh, uh... yeah.
836
00:46:37,628 --> 00:46:38,738
You were all right.
837
00:46:38,762 --> 00:46:40,762
Come on. Let's go.
58281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.