Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:05,704
I'll say this about the
Fatman: he's a sweet guy.
2
00:00:05,773 --> 00:00:10,542
Listen, creep, I'm going to
take you apart like a clock.
3
00:00:10,611 --> 00:00:13,291
He can be tough
when he has to be.
4
00:00:14,815 --> 00:00:16,026
Jake Styles?
5
00:00:16,050 --> 00:00:18,350
Don't ask me how
6
00:00:18,419 --> 00:00:21,854
he can live the way he
does on a cop's salary.
7
00:00:21,922 --> 00:00:25,189
Some people do seem
to like him, however.
8
00:00:25,259 --> 00:00:29,228
But he's a damn good
investigator, and he's mine.
9
00:00:52,186 --> 00:00:54,586
He's a good guy.
10
00:00:56,223 --> 00:00:58,823
Don't you forget it.
11
00:01:34,461 --> 00:01:36,394
♪ ♪
12
00:02:03,023 --> 00:02:04,957
Remember me?
13
00:02:05,025 --> 00:02:07,525
I'm Mad Marvin.
14
00:02:07,594 --> 00:02:08,893
Look at this VCR.
15
00:02:08,962 --> 00:02:10,295
It's the best.
16
00:02:10,364 --> 00:02:12,342
More features than
I could remember.
17
00:02:12,366 --> 00:02:14,466
It's so good, I'd sell
it to the Japanese.
18
00:02:14,535 --> 00:02:16,079
And cheap?
19
00:02:16,103 --> 00:02:19,037
If it was any cheaper,
I'd be giving it away.
20
00:02:19,106 --> 00:02:22,574
In fact, my wife Rosie
thinks I'm doing that now,
21
00:02:22,642 --> 00:02:25,677
so don't tell her
that I told you.
22
00:02:31,051 --> 00:02:32,651
What can I say?
23
00:02:32,720 --> 00:02:34,152
I'm overstocked.
24
00:02:34,221 --> 00:02:36,199
You'd better get down
to one of my outlets
25
00:02:36,223 --> 00:02:38,757
before Rosie
finds out we talked.
26
00:02:38,826 --> 00:02:40,858
And... cut.
27
00:02:40,928 --> 00:02:43,728
Well, was I intense enough?
28
00:02:43,797 --> 00:02:44,896
You were terrific.
29
00:02:44,965 --> 00:02:47,098
Okay, everybody, that's a wrap.
30
00:02:47,167 --> 00:02:48,978
We'll show you the completed
spot on Monday, all right?
31
00:02:49,002 --> 00:02:50,268
Good job.
32
00:02:51,371 --> 00:02:53,571
Ah, Mr. Michaels.
33
00:02:53,640 --> 00:02:54,739
Who are you?
34
00:02:54,808 --> 00:02:56,088
I'm Bradford Long.
35
00:02:56,143 --> 00:02:57,943
Oh, yeah. Who's he?
36
00:02:58,011 --> 00:03:00,612
That's my associate, Arthur.
37
00:03:00,681 --> 00:03:02,025
Well, uh, didn't
my attorney tell you
38
00:03:02,049 --> 00:03:03,326
that I don't want to sell?
39
00:03:03,350 --> 00:03:04,583
Yes, he did.
40
00:03:04,651 --> 00:03:07,419
Well, I don't know how
to make it any plainer.
41
00:03:07,487 --> 00:03:09,220
Mr. Michaels, I'm
prepared to pay you
42
00:03:09,289 --> 00:03:11,790
$3.5 million for your business.
43
00:03:11,858 --> 00:03:13,458
I'm not interested.
44
00:03:13,527 --> 00:03:15,460
If you're worried about
the IRS sharing in this,
45
00:03:15,529 --> 00:03:18,530
we could set up two contracts,
46
00:03:18,599 --> 00:03:21,566
put the money in any bank,
any country in the world.
47
00:03:21,635 --> 00:03:23,434
You're pretty slick...
48
00:03:23,503 --> 00:03:25,570
but I'm not selling.
49
00:03:25,639 --> 00:03:29,674
It's not easy turning
down $3 million.
50
00:03:29,743 --> 00:03:31,742
Yeah, and you
said three and a half.
51
00:03:31,812 --> 00:03:33,545
Oh, I did?
52
00:03:35,249 --> 00:03:37,882
I'm sorry. I should
pay closer attention.
53
00:03:37,951 --> 00:03:41,520
What I meant to say
was two and a half.
54
00:03:41,589 --> 00:03:43,121
Take it or leave it.
55
00:03:43,190 --> 00:03:44,756
What, are you crazy?
56
00:03:44,825 --> 00:03:47,358
Is there any way that
I can convince you?
57
00:03:47,427 --> 00:03:49,194
You're wasting your time.
58
00:03:49,263 --> 00:03:52,063
Well, Mr. Michaels,
I'd like to thank you
59
00:03:52,132 --> 00:03:54,265
for letting me give
you this opportunity.
60
00:03:54,334 --> 00:03:56,434
No problem.
61
00:03:58,372 --> 00:03:59,372
Good-bye.
62
00:04:20,260 --> 00:04:22,193
Who's there?
63
00:04:36,510 --> 00:04:38,810
Is somebody here?
64
00:05:14,614 --> 00:05:16,548
♪ ♪
65
00:05:41,274 --> 00:05:42,674
Hello, Derek.
66
00:05:42,743 --> 00:05:43,809
Where's Max?
67
00:05:43,877 --> 00:05:45,154
I left him at the vet's.
68
00:05:45,178 --> 00:05:46,756
They want to keep
him overnight. What?!
69
00:05:46,780 --> 00:05:48,146
But why?
70
00:05:48,214 --> 00:05:49,992
He was just going to
have his shots, wasn't he?
71
00:05:50,016 --> 00:05:51,494
The doctor said it
wasn't anything serious.
72
00:05:51,518 --> 00:05:53,452
Oh, God.
73
00:05:55,656 --> 00:05:57,589
Yeah, get me
Dr. Luger right away.
74
00:05:57,657 --> 00:05:59,424
It's an emergency.
75
00:05:59,493 --> 00:06:01,259
You know, it's my fault.
76
00:06:01,328 --> 00:06:04,395
I haven't been
checking his nose lately.
77
00:06:04,464 --> 00:06:06,342
Mr. McCabe, he said to
tell you just not to worry.
78
00:06:06,366 --> 00:06:07,932
He just wants to check him over.
79
00:06:08,001 --> 00:06:09,868
What?
80
00:06:09,937 --> 00:06:12,737
Well, did you tell
him who was calling?
81
00:06:12,806 --> 00:06:15,440
Well, put him through
the moment he calls back.
82
00:06:20,147 --> 00:06:22,814
Derek, come here.
83
00:06:22,883 --> 00:06:25,483
I want you to get over
there and you tell that quack
84
00:06:25,552 --> 00:06:27,530
that if I don't hear from
him within the next hour,
85
00:06:27,554 --> 00:06:29,165
I'm going to put
him out of business.
86
00:06:29,189 --> 00:06:30,867
But be diplomatic about it, huh?
87
00:06:30,891 --> 00:06:32,235
Yeah. Yes, sir.
88
00:06:32,259 --> 00:06:33,858
Hey. Jake.
89
00:06:33,927 --> 00:06:35,893
What's, uh, what's the problem?
90
00:06:35,962 --> 00:06:39,831
Oh, Luger is running a
whole series of tests on Max,
91
00:06:39,899 --> 00:06:41,333
and I don't like it.
92
00:06:41,401 --> 00:06:42,667
Max is in great shape.
93
00:06:42,736 --> 00:06:44,647
As a matter of fact, a
shape very much like yours.
94
00:06:44,671 --> 00:06:46,871
Listen, while I'm here,
do you want to deal with
95
00:06:46,940 --> 00:06:48,551
some business with
me? Oh, I'm sorry, Jake,
96
00:06:48,575 --> 00:06:52,477
but this whole business
about Max... it was so sudden.
97
00:06:52,546 --> 00:06:55,246
Yeah, well, I can
come back if you want.
98
00:06:55,315 --> 00:06:56,414
Should I do that?
99
00:06:56,483 --> 00:06:57,627
No, no.
100
00:06:57,651 --> 00:07:00,051
No, no, no. I-I can keep
my mind on my work.
101
00:07:00,120 --> 00:07:01,519
Really, I can.
102
00:07:01,588 --> 00:07:04,689
But if Luger calls, I'm going
to have to interrupt you.
103
00:07:04,758 --> 00:07:06,757
Max is going to be fine. Relax.
104
00:07:06,827 --> 00:07:08,192
I'm relaxed.
105
00:07:08,261 --> 00:07:10,773
Good. What have you
got on Bradford Long?
106
00:07:10,797 --> 00:07:12,997
Well, it's hard to
believe we put him away
107
00:07:13,066 --> 00:07:15,200
three years, four months,
and seven days ago,
108
00:07:15,268 --> 00:07:17,969
but I checked him
out and he's clean.
109
00:07:18,038 --> 00:07:20,205
Not possible.
110
00:07:20,273 --> 00:07:21,605
I talked to Mad Marvin's widow.
111
00:07:21,675 --> 00:07:22,874
Okay?
112
00:07:22,943 --> 00:07:25,063
Her grief over her
husband's tragic accident
113
00:07:25,112 --> 00:07:26,344
was brief at best.
114
00:07:26,412 --> 00:07:27,612
Took her no less than a week
115
00:07:27,648 --> 00:07:29,981
to sell the electronics
business to Bradford Long.
116
00:07:30,050 --> 00:07:32,583
So, it would appear that
for the last three months,
117
00:07:32,652 --> 00:07:37,155
Long has been legit, if
you have a taste for fantasy.
118
00:07:37,224 --> 00:07:39,457
Well, what the hell
is Long's angle?
119
00:07:39,526 --> 00:07:40,759
I don't know yet.
120
00:07:42,128 --> 00:07:44,329
Excuse me. Yeah.
121
00:07:44,398 --> 00:07:46,298
Is it Dr. Luger?
122
00:07:46,366 --> 00:07:48,065
No.
123
00:07:48,134 --> 00:07:49,701
Oh, well, send her in.
124
00:08:02,883 --> 00:08:04,915
Hello, Jake.
125
00:08:04,985 --> 00:08:06,517
Hi.
126
00:08:06,586 --> 00:08:08,586
Well?
127
00:08:08,655 --> 00:08:10,554
It's all set.
128
00:08:10,624 --> 00:08:12,057
Good.
129
00:08:12,125 --> 00:08:14,025
I'm taking Long to lunch today.
130
00:08:14,094 --> 00:08:15,094
Excuse me?
131
00:08:16,396 --> 00:08:18,697
You're taking
Bradford Long to lunch?
132
00:08:18,765 --> 00:08:19,698
That's right.
133
00:08:19,766 --> 00:08:21,466
Why?
134
00:08:23,136 --> 00:08:25,603
Karen's going undercover.
135
00:08:25,672 --> 00:08:27,472
Oh.
136
00:08:27,541 --> 00:08:29,474
As an advertising account exec,
137
00:08:29,543 --> 00:08:31,542
pitching him as
a potential client.
138
00:08:33,079 --> 00:08:34,678
I'll be in touch.
139
00:08:38,385 --> 00:08:40,752
Nice seeing you again, Jake.
140
00:08:49,996 --> 00:08:51,562
You're not serious.
141
00:08:51,631 --> 00:08:53,264
She's very good.
142
00:08:53,333 --> 00:08:56,200
Why are you doing this?
143
00:08:56,269 --> 00:08:58,603
Long was responsible for
her old man getting killed.
144
00:08:58,672 --> 00:08:59,782
She's a good cop
145
00:08:59,806 --> 00:09:02,373
and she asked
for the assignment.
146
00:09:02,442 --> 00:09:03,519
I know she's a good cop.
147
00:09:03,543 --> 00:09:04,609
I'm ten times better.
148
00:09:04,677 --> 00:09:05,777
Let me go instead.
149
00:09:05,845 --> 00:09:07,545
Ah, come on, Jake.
150
00:09:07,614 --> 00:09:09,647
I thought it was over
between you two.
151
00:09:09,716 --> 00:09:11,949
It is over.
152
00:09:13,053 --> 00:09:16,053
I don't think I can stop her.
153
00:09:24,131 --> 00:09:27,832
Is it Luger?
154
00:09:27,901 --> 00:09:30,034
Well, put him on.
155
00:09:31,137 --> 00:09:33,370
Doctor.
156
00:09:33,439 --> 00:09:37,441
I would like for you to
level with me about my dog.
157
00:09:37,510 --> 00:09:38,776
How is Max?
158
00:09:38,845 --> 00:09:41,178
Max is fine...
159
00:09:42,582 --> 00:09:45,149
Well, if he's so healthy,
160
00:09:45,218 --> 00:09:48,686
what's all this about
running tests on him?
161
00:09:48,755 --> 00:09:51,623
Even the healthiest
dog might have worms.
162
00:09:51,691 --> 00:09:54,291
What do you mean
he may have worms?!
163
00:09:54,360 --> 00:09:56,338
It's not unusual...
Well, if he's got them,
164
00:09:56,362 --> 00:09:59,163
he picked up them up at that
flea-bitten operation of yours!
165
00:09:59,232 --> 00:10:00,665
No, you listen to me!
166
00:10:00,734 --> 00:10:02,845
I've got a man on his
way over there right now
167
00:10:02,869 --> 00:10:04,802
and I want my dog
released to him,
168
00:10:04,871 --> 00:10:07,839
or I'll see to it that you're shut
down by tomorrow morning!
169
00:10:07,907 --> 00:10:09,585
Fine. You can pick
him up right now.
170
00:10:09,609 --> 00:10:11,009
What?
171
00:10:11,077 --> 00:10:12,788
And I'd appreciate it if
you didn't bring him back.
172
00:10:12,812 --> 00:10:15,546
Not that I don't
like Max... Oh...
173
00:10:15,615 --> 00:10:18,193
good manners, a lot
better than yours. Well...
174
00:10:18,217 --> 00:10:20,451
The same to you!
175
00:10:22,555 --> 00:10:24,400
Karen, we've got to talk.
176
00:10:24,424 --> 00:10:25,490
Come on.
177
00:10:25,558 --> 00:10:26,790
I'm running a little late.
178
00:10:26,859 --> 00:10:28,170
I know, I know. You told me.
179
00:10:28,194 --> 00:10:29,605
You've got a lunch date.
180
00:10:29,629 --> 00:10:30,828
Jake... Look...
181
00:10:30,897 --> 00:10:32,464
In here, in here.
182
00:10:32,532 --> 00:10:33,943
Before you start, I
just want you to know
183
00:10:33,967 --> 00:10:35,445
that I have given this...
Karen, don't do this.
184
00:10:35,469 --> 00:10:36,745
I have given this
a lot of thought.
185
00:10:36,769 --> 00:10:38,068
You're too emotionally involved.
186
00:10:38,138 --> 00:10:39,749
I know what I'm doing.
You know what you're doing?
187
00:10:39,773 --> 00:10:41,517
Are you sure you know
what you're doing? Yes.
188
00:10:41,541 --> 00:10:43,285
You're out of your mind.
This is too dangerous.
189
00:10:43,309 --> 00:10:44,620
Don't do that now.
I'm arguing now.
190
00:10:44,644 --> 00:10:46,310
Don't do that.
191
00:10:48,381 --> 00:10:50,548
I miss you.
192
00:10:50,617 --> 00:10:52,450
I wouldn't know.
193
00:10:54,521 --> 00:10:56,988
If you were anything but a cop.
194
00:10:57,057 --> 00:11:00,090
Civilians get killed, too.
195
00:11:00,160 --> 00:11:01,426
I know.
196
00:11:05,665 --> 00:11:07,498
How can I talk you out of this?
197
00:11:07,567 --> 00:11:08,567
You can't.
198
00:11:08,635 --> 00:11:11,235
Oh, good. I can't. Great.
199
00:11:13,139 --> 00:11:14,805
Be careful, all right?
200
00:11:17,410 --> 00:11:20,144
I promise.
201
00:11:30,089 --> 00:11:31,334
A little more wine?
202
00:11:31,358 --> 00:11:32,857
No, thank you.
203
00:11:35,061 --> 00:11:36,727
May I show you our proposals?
204
00:11:36,796 --> 00:11:40,465
Why spoil a beautiful
lunch over business?
205
00:11:40,533 --> 00:11:42,033
You haven't let me yet.
206
00:11:42,102 --> 00:11:44,102
Well, I don't intend to.
207
00:11:44,171 --> 00:11:46,604
Hmm, then when do we?
208
00:11:46,673 --> 00:11:50,041
Ah, dinner tonight at my place.
209
00:11:50,110 --> 00:11:52,677
I'm breaking in a new cook.
210
00:11:52,745 --> 00:11:55,079
I don't think I should.
211
00:11:55,148 --> 00:11:57,014
You're damn right you shouldn't.
212
00:11:57,083 --> 00:11:58,482
What if I insist?
213
00:12:00,253 --> 00:12:01,519
No, no, no.
214
00:12:01,588 --> 00:12:03,287
Meet him in his office tomorrow.
215
00:12:03,356 --> 00:12:06,291
Why do I find it
so hard to refuse?
216
00:12:06,359 --> 00:12:08,392
Mm-mm.
217
00:12:46,766 --> 00:12:48,699
♪ ♪
218
00:13:18,131 --> 00:13:20,064
♪ ♪
219
00:13:34,214 --> 00:13:36,347
If he doesn't want
to play, that's fine.
220
00:13:36,416 --> 00:13:38,894
They can trade the guy.
Let him go to Green Bay.
221
00:14:23,829 --> 00:14:25,430
Brad?
222
00:14:30,403 --> 00:14:32,070
Brad?
223
00:15:01,434 --> 00:15:04,368
Hi. How you doing?
224
00:15:09,008 --> 00:15:10,742
Completely set.
225
00:15:10,810 --> 00:15:13,978
They can deliver it
by the end of the week.
226
00:15:14,046 --> 00:15:16,280
How much can we handle?
You've got to be kidding.
227
00:15:16,349 --> 00:15:18,882
As much as you've got.
228
00:15:18,951 --> 00:15:21,463
How large are the denominations?
229
00:15:21,487 --> 00:15:24,588
I prefer not to deal with
anything less than a hundred.
230
00:15:24,657 --> 00:15:26,056
Good.
231
00:15:27,393 --> 00:15:29,727
Good morning.
232
00:15:29,796 --> 00:15:33,636
Where do you suppose a girl could
get some breakfast around here?
233
00:15:34,534 --> 00:15:36,801
Well, hello.
234
00:15:38,304 --> 00:15:40,215
I think I can arrange that.
235
00:15:40,239 --> 00:15:41,519
Did you sleep well?
236
00:15:41,574 --> 00:15:42,773
Never better.
237
00:15:42,842 --> 00:15:45,242
That's good. That's
always nice to hear.
238
00:16:07,033 --> 00:16:08,833
Hang on.
239
00:16:20,713 --> 00:16:22,980
Hi.
240
00:16:24,751 --> 00:16:26,517
Is McCabe here yet?
241
00:16:26,586 --> 00:16:27,951
Is he supposed to be?
242
00:16:28,021 --> 00:16:30,187
He told me to meet him here.
243
00:16:30,256 --> 00:16:33,357
Come on in.
244
00:16:37,163 --> 00:16:39,408
I don't know why he
didn't say something to me.
245
00:16:39,432 --> 00:16:42,033
Well, he didn't want me
to meet him at his office.
246
00:16:44,537 --> 00:16:46,337
Oh, nice place.
247
00:16:46,406 --> 00:16:48,105
Thanks. It's a friend's.
248
00:16:48,174 --> 00:16:49,385
Want something to drink?
249
00:16:49,409 --> 00:16:50,685
No. Thanks. Sure?
250
00:16:50,709 --> 00:16:52,109
All right.
251
00:17:00,319 --> 00:17:01,685
How's it going?
252
00:17:01,754 --> 00:17:04,555
Oh, you know. Fine.
253
00:17:06,092 --> 00:17:07,725
Yeah?
254
00:17:07,793 --> 00:17:09,660
That's good.
255
00:17:14,166 --> 00:17:15,833
How's it going with Long?
256
00:17:15,902 --> 00:17:17,668
Okay.
257
00:17:21,207 --> 00:17:22,639
Any problems?
258
00:17:25,545 --> 00:17:26,844
No.
259
00:17:26,913 --> 00:17:28,412
Good.
260
00:17:30,917 --> 00:17:33,184
Did he sign on as a client?
261
00:17:33,252 --> 00:17:35,852
We're still discussing it.
262
00:17:35,921 --> 00:17:37,221
Well, that's good.
263
00:17:39,592 --> 00:17:42,160
This is, uh...
264
00:17:42,228 --> 00:17:44,662
definitely a step up from
the place you were in.
265
00:17:44,730 --> 00:17:47,364
Yeah, I'd say so.
266
00:17:47,433 --> 00:17:49,167
So your life is good?
267
00:17:49,235 --> 00:17:51,035
About an eight.
268
00:17:52,905 --> 00:17:54,705
Seeing anyone?
269
00:17:54,773 --> 00:17:58,008
So far, the monster's at bay.
270
00:17:59,112 --> 00:18:01,057
Hello. JAKE: Come on in.
271
00:18:01,081 --> 00:18:02,447
Ah!
272
00:18:02,515 --> 00:18:05,416
You ought to take
a look at this dog.
273
00:18:05,485 --> 00:18:06,750
I've seen the dog.
274
00:18:06,819 --> 00:18:08,196
There's absolutely
nothing wrong with this dog.
275
00:18:08,220 --> 00:18:09,898
He's never had a
sick day in his life.
276
00:18:09,922 --> 00:18:11,489
Worms!
277
00:18:11,557 --> 00:18:13,535
Have you ever seen a
healthier dog than Max?
278
00:18:13,559 --> 00:18:14,759
Well, come on, come on?
279
00:18:14,827 --> 00:18:15,859
Never.
280
00:18:15,928 --> 00:18:17,706
There, you see? I rest my case.
281
00:18:17,730 --> 00:18:18,890
How did you do?
282
00:18:20,633 --> 00:18:23,967
Well, you're here.
That's one good sign.
283
00:18:24,036 --> 00:18:26,036
I overheard Long
making a phone call.
284
00:18:26,105 --> 00:18:29,072
He's got some kind of
laundry operation set up.
285
00:18:29,142 --> 00:18:31,842
It explains why he went
into the electronics business.
286
00:18:31,911 --> 00:18:33,844
Could be he funnels money
287
00:18:33,913 --> 00:18:35,312
through dummy
accounts receivable,
288
00:18:35,381 --> 00:18:37,148
then deposits it
in offshore banks.
289
00:18:37,216 --> 00:18:39,216
Good work.
290
00:18:39,285 --> 00:18:41,818
Thanks, but we
still have to prove it.
291
00:18:41,888 --> 00:18:43,187
How do we do that?
292
00:18:43,256 --> 00:18:45,000
Catch him in the act.
293
00:18:45,024 --> 00:18:47,891
I think there's a big shipment
of money on its way in.
294
00:18:47,960 --> 00:18:49,227
When?
295
00:18:49,295 --> 00:18:50,527
I don't know yet.
296
00:18:50,596 --> 00:18:52,029
Uh, maybe end of the week.
297
00:18:52,098 --> 00:18:54,932
Think you can get close
enough to him to find out?
298
00:18:57,269 --> 00:18:59,470
I'll start looking tonight.
299
00:18:59,539 --> 00:19:00,805
He's throwing a party.
300
00:19:00,874 --> 00:19:01,973
I'm invited.
301
00:19:02,041 --> 00:19:04,074
Good. That must
mean he likes you.
302
00:19:05,912 --> 00:19:08,145
You still all right with this?
303
00:19:08,214 --> 00:19:12,450
How bad can caviar
and champagne be?
304
00:19:12,518 --> 00:19:14,785
Well, we wouldn't want
you to compromise yourself,
305
00:19:14,854 --> 00:19:16,287
that's all. I can manage.
306
00:19:16,355 --> 00:19:18,022
Oh, I bet you can.
307
00:19:28,267 --> 00:19:31,368
Hey, boss, you've got company.
308
00:19:39,245 --> 00:19:41,356
Are you a serious buyer?
309
00:19:43,082 --> 00:19:44,381
Hello, Long.
310
00:19:44,450 --> 00:19:45,450
How are you?
311
00:19:45,518 --> 00:19:47,118
I see you've
learned your lesson.
312
00:19:47,186 --> 00:19:49,186
Become a productive
member of society, huh?
313
00:19:49,255 --> 00:19:50,399
Well, thanks to you.
314
00:19:50,423 --> 00:19:53,223
You gave me time
to think things over.
315
00:19:53,292 --> 00:19:56,060
Ah, if only more
felons had your attitude.
316
00:19:56,129 --> 00:19:59,029
Actually, I'm interested
in one of these VCRs.
317
00:19:59,098 --> 00:20:01,076
Thought maybe if I
came by the warehouse,
318
00:20:01,100 --> 00:20:02,567
I could get one wholesale.
319
00:20:02,635 --> 00:20:05,603
We don't sell them
here, but I'll tell you what.
320
00:20:05,671 --> 00:20:07,438
Take any one you want... a gift.
321
00:20:07,506 --> 00:20:09,573
Oh, well, no, I...
322
00:20:09,641 --> 00:20:11,375
No, I couldn't accept that.
323
00:20:11,444 --> 00:20:14,711
I'll drop by one of your
stores and pick one up.
324
00:20:14,780 --> 00:20:17,948
Say, isn't this where
Marvin Michaels
325
00:20:18,017 --> 00:20:19,916
had that terrible accident?
326
00:20:19,986 --> 00:20:22,420
Happened right over there.
327
00:20:22,488 --> 00:20:23,854
Really?
328
00:20:23,923 --> 00:20:25,789
Huh...
329
00:20:25,858 --> 00:20:27,291
How's business?
330
00:20:27,360 --> 00:20:28,659
It's up 15%?
331
00:20:28,728 --> 00:20:29,994
Really?
332
00:20:30,063 --> 00:20:31,328
Well, that's remarkable.
333
00:20:31,397 --> 00:20:33,075
And I'll bet there are
some critics around
334
00:20:33,099 --> 00:20:36,200
who will think that
this is all just a front.
335
00:20:36,269 --> 00:20:39,036
Well, I try not to
let that bother me.
336
00:20:39,105 --> 00:20:42,005
That's the spirit.
337
00:20:42,075 --> 00:20:44,019
You know, I was
never totally satisfied
338
00:20:44,043 --> 00:20:47,444
that Marvin Michaels'
death was an accident.
339
00:20:47,513 --> 00:20:51,215
But we'll probably never
get his killer or killers.
340
00:20:51,284 --> 00:20:52,617
Too much time has gone by.
341
00:20:52,685 --> 00:20:55,620
If you don't solve murders
in the first 48 hours,
342
00:20:55,688 --> 00:20:57,199
you can pretty
much kiss them off.
343
00:20:57,223 --> 00:21:00,458
That must be frustrating.
344
00:21:00,526 --> 00:21:02,526
It is. It is.
345
00:21:02,595 --> 00:21:07,298
But the older I get,
the more I notice
346
00:21:07,367 --> 00:21:09,666
that life has a...
347
00:21:09,735 --> 00:21:12,603
funny way of evening things off.
348
00:21:12,671 --> 00:21:15,672
If we don't get the killer
or killers for murder,
349
00:21:15,741 --> 00:21:18,743
we'll get them for
something else.
350
00:21:18,811 --> 00:21:20,110
Al Capone, for example,
351
00:21:20,179 --> 00:21:22,680
spent his last year
in prison on a tax rap.
352
00:21:24,517 --> 00:21:26,083
Isn't that funny?
353
00:21:26,151 --> 00:21:27,517
Yes, it is.
354
00:21:27,586 --> 00:21:30,153
Yeah. Well, it's nice
to see you again.
355
00:21:30,222 --> 00:21:32,056
Good to see you. Good-bye.
356
00:21:39,899 --> 00:21:41,565
How did you do?
357
00:21:41,634 --> 00:21:43,801
I got the job. Good.
358
00:21:52,211 --> 00:21:53,555
It should be pretty quiet.
359
00:21:53,579 --> 00:21:55,524
Good evening, ma'am.
360
00:22:00,553 --> 00:22:03,020
Brad Long really knows how
to throw a party, doesn't he?
361
00:22:03,089 --> 00:22:04,369
So great.
362
00:22:04,424 --> 00:22:06,502
I'm really looking
forward to this.
363
00:22:06,526 --> 00:22:08,392
Hi. Good evening.
364
00:22:11,731 --> 00:22:13,308
Karen, this is Jim and Bob.
365
00:22:13,332 --> 00:22:14,777
Hello, Jim. How
do you do? Karen.
366
00:22:14,801 --> 00:22:16,033
Bob Gillette...
367
00:22:29,615 --> 00:22:30,692
That's good.
368
00:22:30,716 --> 00:22:32,015
How you doing?
369
00:22:32,084 --> 00:22:36,086
Some of your best
champagne, okay?
370
00:22:38,924 --> 00:22:40,624
Are you okay?
371
00:22:40,693 --> 00:22:42,426
Fine.
372
00:22:48,367 --> 00:22:49,599
Okay.
373
00:22:49,669 --> 00:22:51,013
Uh, I have some
out of town business
374
00:22:51,037 --> 00:22:52,317
I have to take care of.
375
00:22:52,371 --> 00:22:53,882
Will you excuse me? Of course.
376
00:22:53,906 --> 00:22:56,084
Take good care of her, huh?
377
00:23:08,120 --> 00:23:09,920
Hi.
378
00:23:09,988 --> 00:23:12,000
What the hell are
you doing here?
379
00:23:12,024 --> 00:23:14,959
Thought I'd stop by before
you two kids turned in.
380
00:23:16,962 --> 00:23:18,896
You've been spying on me?
381
00:23:20,632 --> 00:23:23,099
I thought you might
need a backup.
382
00:23:25,137 --> 00:23:27,204
Guess I was wrong.
383
00:23:27,273 --> 00:23:30,174
I don't have to
explain anything to you.
384
00:23:30,242 --> 00:23:31,475
No kidding.
385
00:23:31,544 --> 00:23:33,710
You have no right.
386
00:23:33,779 --> 00:23:37,281
You're right, I don't.
387
00:23:37,350 --> 00:23:39,182
You look very nice in blue.
388
00:23:42,587 --> 00:23:44,955
Where's your friend?
389
00:23:45,024 --> 00:23:47,724
He said he was meeting
with some out of town buyers.
390
00:23:47,793 --> 00:23:50,227
I think they're part of
his upcoming score.
391
00:23:50,296 --> 00:23:52,929
Where does he do his business?
392
00:23:52,998 --> 00:23:54,443
In the library, but
he's in there now.
393
00:23:54,467 --> 00:23:57,167
Come on.
394
00:24:12,751 --> 00:24:15,319
Look, you go on back
to the party now, okay?
395
00:24:15,387 --> 00:24:16,667
Go on.
396
00:24:25,698 --> 00:24:27,331
Jake... What?
397
00:24:35,274 --> 00:24:37,173
I'm sorry.
398
00:24:57,729 --> 00:24:59,529
Jake, he's coming back.
399
00:25:03,902 --> 00:25:05,436
What are you doing in there?
400
00:25:05,504 --> 00:25:06,804
Hi. How are you?
401
00:25:06,872 --> 00:25:09,432
Listen, before I go, I wanted
to give you something.
402
00:25:14,179 --> 00:25:15,312
Get him.
403
00:25:15,381 --> 00:25:16,780
We've got trouble.
404
00:25:16,849 --> 00:25:20,250
A man in a blue suit, heading
for the south wing. Stop him.
405
00:25:35,834 --> 00:25:37,067
We've got him.
406
00:25:37,136 --> 00:25:39,035
He's down at the
service entrance.
407
00:25:39,105 --> 00:25:40,870
Good.
408
00:26:16,141 --> 00:26:18,308
Look what we found.
409
00:26:18,377 --> 00:26:20,410
He's a cop.
410
00:26:32,992 --> 00:26:34,724
Good night, Officer.
411
00:26:44,370 --> 00:26:46,470
How you doing?
Having a good time?
412
00:26:46,538 --> 00:26:48,538
How are you tonight?
413
00:26:48,607 --> 00:26:49,939
Champagne.
414
00:26:52,878 --> 00:26:54,544
What's up?
415
00:27:09,728 --> 00:27:11,473
Hi, there. Having a good time?
416
00:27:11,497 --> 00:27:12,840
Great party. All right.
417
00:27:12,864 --> 00:27:15,332
I was just about to
get myself one of these.
418
00:28:02,748 --> 00:28:05,815
What's the matter?
419
00:28:05,885 --> 00:28:08,518
You can't sleep?
420
00:28:08,587 --> 00:28:12,089
Well, honey, I was
just thinking, um,
421
00:28:12,157 --> 00:28:15,625
I've never slept
with a cop before.
422
00:28:34,780 --> 00:28:36,713
What a waste.
423
00:28:38,284 --> 00:28:39,583
What did she say?
424
00:28:39,652 --> 00:28:44,554
That she's a cop. That's it.
425
00:28:44,623 --> 00:28:46,023
How much does she know?
426
00:28:46,091 --> 00:28:47,371
She wouldn't say.
427
00:28:49,128 --> 00:28:51,506
Eh, she's tough.
428
00:28:51,530 --> 00:28:54,430
Another shot of this, her lungs
collapse and nobody knows.
429
00:28:54,500 --> 00:28:56,420
No, I'm not
through with her yet.
430
00:28:58,537 --> 00:29:01,237
We'll take the
delivery as planned.
431
00:29:01,306 --> 00:29:02,384
As long as they think
432
00:29:02,408 --> 00:29:06,142
she's okay, it can
buy us some time.
433
00:29:10,148 --> 00:29:11,815
Sober her up.
434
00:29:32,270 --> 00:29:34,937
Welcome. Welcome, my friend.
435
00:29:35,007 --> 00:29:36,507
Come to the right place.
436
00:29:36,575 --> 00:29:38,475
As we speak, plans
are being drawn up
437
00:29:38,544 --> 00:29:39,910
that'll turn Four Corners
438
00:29:39,979 --> 00:29:42,212
into the Inland Empire's
largest industrial park.
439
00:29:42,280 --> 00:29:45,015
You can make me an offer today
that'll make you rich tomorrow.
440
00:29:45,083 --> 00:29:47,062
Now, at the top end, we
have our three-acre site...
441
00:29:47,086 --> 00:29:48,651
Well, actually, I'm...
442
00:29:48,721 --> 00:29:50,187
And if that's too
big for your needs,
443
00:29:50,255 --> 00:29:51,966
we go all the way down
to hundred foot lots.
444
00:29:51,990 --> 00:29:53,523
Why don't you let
me show you around?
445
00:29:53,592 --> 00:29:55,604
Actually, I'm looking for
Desert Valley Distributors.
446
00:29:55,628 --> 00:29:56,860
Our first tenant.
447
00:29:56,929 --> 00:29:58,694
Where?
448
00:29:58,763 --> 00:30:00,029
There.
449
00:30:03,902 --> 00:30:05,234
Thanks.
450
00:30:05,304 --> 00:30:08,238
You're not from around here.
451
00:30:08,307 --> 00:30:09,639
How could you tell?
452
00:30:09,708 --> 00:30:11,909
No one's from around here.
453
00:30:13,679 --> 00:30:14,744
Anyone here?!
454
00:30:14,814 --> 00:30:16,780
Just me.
455
00:30:16,849 --> 00:30:20,250
How can I help you?
456
00:30:20,319 --> 00:30:21,796
I'm Derek Mitchell from
Michaels' Electronics.
457
00:30:21,820 --> 00:30:23,431
I came out to check your stock.
458
00:30:23,455 --> 00:30:25,054
What stock?
459
00:30:25,124 --> 00:30:27,757
You're one of our
biggest customers.
460
00:30:27,827 --> 00:30:29,959
Then you're in a lot of trouble.
461
00:30:30,029 --> 00:30:32,996
Maybe I ought to talk
to one of the owners.
462
00:30:33,065 --> 00:30:34,308
Could you tell me who it is?
463
00:30:34,332 --> 00:30:35,332
I don't know the owner.
464
00:30:35,401 --> 00:30:37,961
His name must be
on all your checks?
465
00:30:38,003 --> 00:30:40,370
Can't read the handwriting.
466
00:30:40,439 --> 00:30:43,440
Great.
467
00:30:43,508 --> 00:30:45,742
Well, I guess I came
out here for nothing.
468
00:30:45,811 --> 00:30:48,111
Beautiful view.
469
00:30:53,285 --> 00:30:55,218
Beautiful.
470
00:31:01,893 --> 00:31:04,561
You feel better?
471
00:31:04,629 --> 00:31:07,197
You look better.
472
00:31:07,266 --> 00:31:10,533
I don't know, Arthur.
473
00:31:10,602 --> 00:31:12,147
What's this world coming to?
474
00:31:12,171 --> 00:31:14,804
Cops that look like her,
475
00:31:14,873 --> 00:31:16,272
that do what she does.
476
00:31:16,342 --> 00:31:20,777
Such determination
and dedication.
477
00:31:21,881 --> 00:31:23,747
Guys like us
478
00:31:23,816 --> 00:31:27,684
don't stand a chance.
479
00:31:27,752 --> 00:31:32,022
You know, Karen,
I honestly believed
480
00:31:32,090 --> 00:31:34,590
that you and I could've
been something.
481
00:31:36,228 --> 00:31:38,788
Now it's just strictly
business, huh?
482
00:31:41,800 --> 00:31:45,135
So do you mind if I get dressed?
483
00:31:48,974 --> 00:31:52,341
What I want you to do
is to make a phone call.
484
00:31:53,445 --> 00:31:55,645
Karen,
485
00:31:55,714 --> 00:31:57,980
do yourself a little favor.
486
00:31:58,049 --> 00:31:59,682
Call your cop boyfriend.
487
00:32:11,730 --> 00:32:12,862
Yeah.
488
00:32:12,932 --> 00:32:14,431
Hey, Jake.
489
00:32:14,500 --> 00:32:18,067
Karen.
490
00:32:18,136 --> 00:32:19,536
Where the hell have you been?
491
00:32:19,605 --> 00:32:21,103
I've been waiting for your call.
492
00:32:21,173 --> 00:32:23,285
Relax, Jake. Everything's cool.
493
00:32:23,309 --> 00:32:25,219
I've been worried
sick about you.
494
00:32:25,243 --> 00:32:26,476
Where are you?
495
00:32:26,545 --> 00:32:28,512
Uh, Long's.
496
00:32:28,580 --> 00:32:31,014
I can only talk for a second.
497
00:32:31,083 --> 00:32:32,615
After...
498
00:32:32,684 --> 00:32:34,518
after they threw you out,
499
00:32:34,586 --> 00:32:37,820
uh, there-there
was a big argument.
500
00:32:37,889 --> 00:32:39,501
They're going to
postpone everything
501
00:32:39,525 --> 00:32:40,790
until things quiet down.
502
00:32:40,859 --> 00:32:42,258
Are you okay?
503
00:32:42,327 --> 00:32:44,105
All right, listen to
me, listen to me.
504
00:32:44,129 --> 00:32:46,040
You've got to get out
of there. You hear me?
505
00:32:46,064 --> 00:32:47,631
Just...
506
00:32:47,699 --> 00:32:51,468
just tell McCabe
everything's cool, okay?
507
00:32:51,537 --> 00:32:52,836
Karen, wait a minute.
508
00:32:52,905 --> 00:32:56,472
Jake, I got to go.
509
00:32:56,542 --> 00:32:59,208
Talk to you soon.
510
00:33:04,550 --> 00:33:06,416
Good girl.
511
00:33:10,956 --> 00:33:13,467
If Desert Valley Distributors
doesn't sell TV sets
512
00:33:13,491 --> 00:33:14,624
or anything else,
513
00:33:14,693 --> 00:33:16,638
whoever owns it is
running a lot of money
514
00:33:16,662 --> 00:33:17,994
through Long's electronics firm.
515
00:33:18,063 --> 00:33:20,997
Well, who owns it?
516
00:33:21,066 --> 00:33:22,365
That's not so easy.
517
00:33:22,434 --> 00:33:24,179
That's what I
have you for, right?
518
00:33:24,203 --> 00:33:26,670
Find out, okay?
519
00:33:26,739 --> 00:33:29,005
Yes, sir.
520
00:33:29,074 --> 00:33:31,085
And soon, right? Yes,
sir, I'll get on it right away.
521
00:33:31,109 --> 00:33:32,308
Mmm.
522
00:33:32,377 --> 00:33:33,476
Hey.
523
00:33:33,545 --> 00:33:35,478
Jake, what happened to you?
524
00:33:35,547 --> 00:33:37,225
It got a little rough
out last night.
525
00:33:37,249 --> 00:33:39,294
Could you bring me a
cup of coffee, please?
526
00:33:39,318 --> 00:33:41,017
You didn't answer the question.
527
00:33:41,086 --> 00:33:43,587
I crashed the party and
the party crashed me.
528
00:33:43,655 --> 00:33:45,322
You okay?
529
00:33:45,391 --> 00:33:46,490
Oh, I'm peachy.
530
00:33:46,558 --> 00:33:47,858
How's Karen?
531
00:33:47,926 --> 00:33:50,238
She says Long and his
people are delaying their plans.
532
00:33:50,262 --> 00:33:51,361
Thank you.
533
00:33:51,430 --> 00:33:52,896
Why?
534
00:33:52,965 --> 00:33:55,465
Maybe they think we're
getting a little close.
535
00:33:55,534 --> 00:33:57,701
Is Karen all right?
536
00:33:57,770 --> 00:33:59,469
Eh, she can handle herself.
537
00:33:59,538 --> 00:34:01,905
What the hell does that mean?
538
00:34:01,974 --> 00:34:03,440
I guess it means she's fine.
539
00:34:03,508 --> 00:34:04,775
Why? What's the problem?
540
00:34:04,843 --> 00:34:07,255
I'm worried about
her, that's the problem.
541
00:34:07,279 --> 00:34:08,289
Well, don't worry about her.
542
00:34:08,313 --> 00:34:09,657
I just got off the
phone with her
543
00:34:09,681 --> 00:34:11,292
and she said to tell you
that everything's cool.
544
00:34:11,316 --> 00:34:14,117
She said that?
545
00:34:15,220 --> 00:34:16,886
Yeah.
546
00:34:16,955 --> 00:34:18,288
She said everything's fine.
547
00:34:18,357 --> 00:34:20,923
No, no, no, no. What
did she say exactly?
548
00:34:20,993 --> 00:34:24,527
She said for me to tell
you that everything's cool.
549
00:34:24,596 --> 00:34:26,196
That's what she said, all right?
550
00:34:26,265 --> 00:34:29,966
That's what her father used
to say when he was in trouble.
551
00:34:34,739 --> 00:34:37,040
Like when maybe someone
had a gun in his back?
552
00:34:37,109 --> 00:34:39,309
Just like that.
553
00:34:59,565 --> 00:35:01,497
♪ ♪
554
00:35:32,164 --> 00:35:34,097
♪ ♪
555
00:35:54,953 --> 00:35:56,297
I'll take care of it.
556
00:35:56,321 --> 00:35:58,881
We'll take care of it.
557
00:36:28,286 --> 00:36:30,820
♪ ♪
558
00:37:04,689 --> 00:37:05,988
Shh.
559
00:37:06,058 --> 00:37:08,058
You okay?
560
00:37:08,126 --> 00:37:10,226
All right. Be quiet.
561
00:37:12,531 --> 00:37:13,741
We're going to get
out of here, baby.
562
00:37:13,765 --> 00:37:16,325
There's a big shipment
of money coming in.
563
00:37:17,102 --> 00:37:18,634
All right. Okay.
564
00:37:18,704 --> 00:37:20,003
Forget about the shipment.
565
00:37:20,072 --> 00:37:22,584
The location of the drop
is on a map in the library.
566
00:37:22,608 --> 00:37:23,873
Karen, it's over, all right?
567
00:37:23,942 --> 00:37:25,875
Maybe for you.
568
00:37:27,646 --> 00:37:30,813
All right, you stay
here. I'll get it, okay? No.
569
00:37:30,882 --> 00:37:32,894
You won't get ten feet in this
house. What, and you will?
570
00:37:32,918 --> 00:37:35,184
They're going to kill
you. Now you stay here.
571
00:37:36,388 --> 00:37:38,220
Hey, what the...?
572
00:37:42,427 --> 00:37:45,227
Karen, give me that rope.
573
00:37:46,297 --> 00:37:47,563
Karen?!
574
00:38:16,795 --> 00:38:18,795
♪ ♪
575
00:38:28,340 --> 00:38:29,772
Hey.
576
00:38:35,213 --> 00:38:37,580
You just never seem
to learn, do you, Karen?
577
00:38:40,485 --> 00:38:43,319
Arthur, you
think the little girl
578
00:38:43,388 --> 00:38:44,754
would like to go for a swim?
579
00:38:44,823 --> 00:38:46,956
Huh, baby?
580
00:39:06,778 --> 00:39:08,978
Get her out of
there or you're dead.
581
00:39:09,047 --> 00:39:10,479
I said get her out of there.
582
00:39:16,321 --> 00:39:17,487
Come on.
583
00:39:17,556 --> 00:39:20,356
Come on. Come on.
584
00:39:22,327 --> 00:39:24,560
Over here. Come on! Come on!
585
00:39:36,208 --> 00:39:38,408
She better be alive.
586
00:39:51,556 --> 00:39:52,988
McCabe.
587
00:39:54,092 --> 00:39:57,093
I see.
588
00:40:02,500 --> 00:40:06,268
Karen Stetson died
a few minutes ago.
589
00:40:06,337 --> 00:40:08,348
I want a statement from you.
590
00:40:08,372 --> 00:40:11,608
You want an attorney present?
591
00:40:11,676 --> 00:40:16,345
No. That, uh,
won't be necessary.
592
00:40:16,414 --> 00:40:17,480
My associate and I
593
00:40:17,549 --> 00:40:19,248
were working in the house
594
00:40:19,316 --> 00:40:22,151
when we heard a
splash in the pool.
595
00:40:22,219 --> 00:40:25,287
We went out back to investigate
and... found Karen floating
596
00:40:25,357 --> 00:40:27,356
facedown in the pool.
597
00:40:27,426 --> 00:40:30,259
Maybe she was on
drugs or something.
598
00:40:30,328 --> 00:40:32,061
I-I don't know.
599
00:40:33,398 --> 00:40:36,999
I was just about
to jump in after her
600
00:40:37,068 --> 00:40:40,937
when this police
officer, who obviously
601
00:40:41,006 --> 00:40:42,806
broke into my house,
602
00:40:42,874 --> 00:40:44,807
sticks a gun in my back.
603
00:40:44,876 --> 00:40:46,409
You know the rest.
604
00:40:46,478 --> 00:40:48,289
To say the least,
he was very upset.
605
00:40:48,313 --> 00:40:50,713
He was in love with the girl.
606
00:40:50,782 --> 00:40:53,382
What the hell are
you doing here?
607
00:40:53,452 --> 00:40:56,263
You killed her. I don't have to
take this. I don't have to take this!
608
00:40:56,287 --> 00:40:58,232
You drugged her and you
threw her in the pool, didn't you?
609
00:40:58,256 --> 00:41:00,268
McCabe, get him off
me! I'm warning you!
610
00:41:00,292 --> 00:41:02,270
You killed her, didn't you?
You've got nothing on me, man.
611
00:41:02,294 --> 00:41:04,059
I'm going to put you
away, you hear me?
612
00:41:04,128 --> 00:41:05,439
You've got nothing on me.
613
00:41:05,463 --> 00:41:06,396
Jake, that's enough!
614
00:41:06,465 --> 00:41:08,864
We'll see. We'll see.
615
00:41:08,934 --> 00:41:09,999
Jake!
616
00:41:21,112 --> 00:41:24,513
Now, you... get out.
617
00:41:33,191 --> 00:41:34,502
That shipment is in two hours.
618
00:41:34,526 --> 00:41:35,803
How do we call it off?
619
00:41:35,827 --> 00:41:36,827
We go.
620
00:41:36,862 --> 00:41:38,072
What, are you crazy?
621
00:41:38,096 --> 00:41:39,428
It's $15 million coming in.
622
00:41:39,498 --> 00:41:41,898
All we have to do is
be there to pick it up.
623
00:41:41,967 --> 00:41:43,366
No one will ever see us again.
624
00:41:43,434 --> 00:41:45,680
That's great. How do we do that?
625
00:41:45,704 --> 00:41:47,236
Call Harry.
626
00:41:48,340 --> 00:41:50,906
Headquarters says sit tight.
627
00:41:50,975 --> 00:41:53,476
Hey, listen, we got to
check on air support,
628
00:41:53,545 --> 00:41:54,844
'cause if we're not covered...
629
00:42:04,288 --> 00:42:05,721
Harry.
630
00:42:18,503 --> 00:42:20,748
I bet there's some very
unhappy people outside.
631
00:42:20,772 --> 00:42:22,071
Yeah, I'll bet.
632
00:43:01,580 --> 00:43:03,090
He's in the air.
All right, let's roll.
633
00:43:03,114 --> 00:43:05,674
Move out. Move out. Let's go.
634
00:43:10,088 --> 00:43:12,648
Over there. Right on time.
635
00:43:40,251 --> 00:43:42,351
♪ ♪
636
00:43:59,137 --> 00:44:01,203
Come on in.
637
00:44:08,980 --> 00:44:10,612
I'm impressed.
638
00:44:13,118 --> 00:44:15,151
We'll wait for your
friends together.
639
00:44:17,021 --> 00:44:18,588
Drug money coming?
640
00:44:18,657 --> 00:44:20,490
What's the difference?
641
00:44:20,558 --> 00:44:23,225
The difference is I'm going to
put you away for a long time.
642
00:44:24,329 --> 00:44:26,729
Jake...
643
00:44:26,798 --> 00:44:29,332
listen to me.
644
00:44:29,400 --> 00:44:32,635
I got $15 million coming in.
645
00:44:32,704 --> 00:44:35,538
15 mil.
646
00:44:35,606 --> 00:44:38,073
You could be richer than
you've ever dreamed, man.
647
00:44:38,143 --> 00:44:41,544
Putting you away makes
me feel like $15 million.
648
00:44:41,613 --> 00:44:42,912
Maybe 20.
649
00:44:42,981 --> 00:44:45,113
Then you leave me no choice.
650
00:44:46,818 --> 00:44:48,884
No.
651
00:44:48,953 --> 00:44:50,352
I'm warning you.
652
00:44:50,422 --> 00:44:52,487
You're warning me?
653
00:44:52,557 --> 00:44:54,857
No, I am.
654
00:44:54,926 --> 00:44:57,126
Karen.
655
00:45:01,199 --> 00:45:02,698
Why, you double cross me.
656
00:45:02,767 --> 00:45:04,066
You set me up.
657
00:45:06,604 --> 00:45:10,372
And I want you to know why
I'm so dedicated and determined.
658
00:45:11,910 --> 00:45:14,076
You killed my father.
659
00:45:44,109 --> 00:45:46,809
Come on. Come on.
660
00:45:48,613 --> 00:45:50,679
Come on.
661
00:45:56,621 --> 00:45:59,066
I want to show you something.
662
00:45:59,090 --> 00:46:01,490
$15 million cash money.
663
00:46:01,559 --> 00:46:03,859
Wow.
664
00:46:13,705 --> 00:46:15,605
Nice work, Jake.
665
00:46:15,673 --> 00:46:17,206
Thanks.
666
00:46:17,274 --> 00:46:18,573
You okay?
667
00:46:18,643 --> 00:46:21,343
I suppose.
668
00:46:22,447 --> 00:46:24,112
Take her home.
44436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.