Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:05,737
I'll say this about the
Fatman: he's a sweet guy.
2
00:00:05,806 --> 00:00:10,542
Listen, creep, I'm going to
take you apart like a clock.
3
00:00:10,611 --> 00:00:13,291
He can be tough
when he has to be.
4
00:00:14,815 --> 00:00:16,059
Jake Styles?
5
00:00:16,083 --> 00:00:18,383
Don't ask me
6
00:00:18,452 --> 00:00:21,853
how he can live the way
he does on a cop's salary.
7
00:00:21,922 --> 00:00:25,190
Some people do seem
to like him, however.
8
00:00:25,259 --> 00:00:29,261
But he's a damn good
investigator, and he's mine.
9
00:00:52,186 --> 00:00:54,152
He's a good guy.
10
00:00:56,223 --> 00:00:58,924
Don't you forget it.
11
00:01:28,922 --> 00:01:31,856
♪ ♪
12
00:02:01,855 --> 00:02:04,789
♪ ♪
13
00:02:30,084 --> 00:02:33,885
Sally, welcome home.
14
00:02:35,956 --> 00:02:38,790
How was your trip?
15
00:02:38,859 --> 00:02:41,460
Not good.
16
00:02:41,528 --> 00:02:44,128
Well, what's the matter?
17
00:02:44,197 --> 00:02:46,698
Sir Philip wasn't a
complete gentleman?
18
00:02:47,801 --> 00:02:50,013
I thought you were my friend.
19
00:02:50,037 --> 00:02:51,937
Of course I'm your friend.
20
00:02:52,006 --> 00:02:54,873
Please don't lie to me.
21
00:02:54,941 --> 00:02:56,221
I want to talk to Peter.
22
00:02:56,277 --> 00:02:57,643
Right now, I don't think
23
00:02:57,711 --> 00:02:59,556
that that's such a perfect idea.
24
00:02:59,580 --> 00:03:01,647
Hey, Sal, how you doing, babe?
25
00:03:01,715 --> 00:03:04,616
You know those
drugs in my suitcase?
26
00:03:04,685 --> 00:03:07,085
Customs missed
them, but I didn't.
27
00:03:08,789 --> 00:03:10,800
Drugs? Now, what
are you talking about?
28
00:03:10,824 --> 00:03:13,257
I had a long plane ride home.
29
00:03:13,327 --> 00:03:14,793
I figured it out.
30
00:03:14,861 --> 00:03:16,495
I know how you do it.
31
00:03:16,564 --> 00:03:19,009
I just want to know why
you took advantage of me.
32
00:03:19,033 --> 00:03:20,465
Listen, baby,
33
00:03:20,534 --> 00:03:22,211
obviously, there's been
some kind of mix-up here.
34
00:03:22,235 --> 00:03:23,168
Don't worry about it.
35
00:03:23,236 --> 00:03:24,168
We'll straighten it out.
36
00:03:24,238 --> 00:03:25,604
All right?
37
00:03:25,672 --> 00:03:27,584
You've been using all
of us girls, haven't you,
38
00:03:27,608 --> 00:03:28,728
to smuggle all your drugs...
39
00:03:30,878 --> 00:03:33,811
It's not as though
you're not well-paid.
40
00:03:33,881 --> 00:03:37,515
$5,000 for a weekend
in London or Paris or Rio
41
00:03:37,584 --> 00:03:39,817
is not exactly tough duty.
42
00:03:42,923 --> 00:03:44,522
What do you want, Sally?
43
00:03:44,592 --> 00:03:48,560
Peter, I could've
gone to jail for years,
44
00:03:48,629 --> 00:03:50,929
and you ask me what I want.
45
00:03:50,998 --> 00:03:52,230
I'm sorry.
46
00:03:52,299 --> 00:03:53,764
Look, it won't happen again.
47
00:03:53,833 --> 00:03:55,633
It was a one-shot deal.
48
00:03:55,703 --> 00:03:57,169
I don't believe you.
49
00:03:57,238 --> 00:03:59,871
I always wondered how
you could afford all this
50
00:03:59,940 --> 00:04:02,039
on just an escort service.
51
00:04:02,109 --> 00:04:03,441
Oh, Sally, stop.
52
00:04:03,510 --> 00:04:07,345
Now, look, there's a
real easy answer here.
53
00:04:07,414 --> 00:04:09,759
Sally doesn't want to
work for us anymore, right?
54
00:04:09,783 --> 00:04:11,216
That's right.
55
00:04:11,285 --> 00:04:14,052
Well, I'm sorry
to lose you, but...
56
00:04:14,121 --> 00:04:16,521
no hard feelings, huh?
57
00:04:16,590 --> 00:04:18,501
You know, if you need any help,
58
00:04:18,525 --> 00:04:20,303
or you want to come back,
59
00:04:20,327 --> 00:04:22,887
all you have to do is phone me.
60
00:04:23,497 --> 00:04:25,730
Good luck, Sally.
61
00:04:30,604 --> 00:04:32,537
I'll call you.
62
00:04:35,009 --> 00:04:36,819
The Tigers look tremendous...
63
00:04:36,843 --> 00:04:38,255
Damn! The game's
already started.
64
00:04:38,279 --> 00:04:39,489
Another fast break. Two on one.
65
00:04:39,513 --> 00:04:41,091
The dish-off. He
lays it up and in.
66
00:04:41,115 --> 00:04:43,181
A great play! Now, the Hawks...
67
00:04:43,250 --> 00:04:45,283
Listen, I can turn her around.
68
00:04:45,352 --> 00:04:46,885
Is that right?
69
00:04:46,954 --> 00:04:48,453
Yeah. I can handle her.
70
00:04:48,522 --> 00:04:50,133
Well, that's what
you're here for.
71
00:04:50,157 --> 00:04:53,091
He lays it up. It's good!
72
00:04:53,160 --> 00:04:55,693
Cheap foul! Cheap!
73
00:04:55,763 --> 00:04:57,762
Oh, what a
sensational bank shot...!
74
00:04:57,831 --> 00:04:59,843
He was in very, very
hard, but still... I'm worried.
75
00:04:59,867 --> 00:05:01,077
Throw the ball
and get the hoop...
76
00:05:01,101 --> 00:05:02,612
In his face! All right!
Here come the Tigers...
77
00:05:02,636 --> 00:05:04,114
Get me some lunch, okay?
78
00:05:04,138 --> 00:05:05,303
Another slam dunk!
79
00:05:05,372 --> 00:05:06,571
Another two points.
80
00:05:06,640 --> 00:05:07,817
This game is
getting more exciting
81
00:05:07,841 --> 00:05:09,419
by the minute, as
they post up inside...
82
00:05:09,443 --> 00:05:11,283
Another basket for the... Yeah!
83
00:05:14,281 --> 00:05:15,914
Thank you, Mr. Boardman.
84
00:05:15,983 --> 00:05:17,949
No further questions,
Your Honor.
85
00:05:18,018 --> 00:05:19,951
Mr. McCabe?
86
00:05:20,020 --> 00:05:22,420
Hmm? Ah. Oh, oh, yes.
87
00:05:22,489 --> 00:05:24,333
Uh, just one moment,
Your Honor, please.
88
00:05:25,592 --> 00:05:28,326
Where the hell did
I put that report?
89
00:05:28,395 --> 00:05:30,795
Try your coat pocket. Mm.
90
00:05:34,902 --> 00:05:36,768
No, I distinctly remember
91
00:05:36,836 --> 00:05:39,904
putting it in my
briefcase, damn it.
92
00:05:39,973 --> 00:05:41,606
Is the prosecution ready,
93
00:05:41,675 --> 00:05:43,608
Mr. McCabe?
94
00:05:43,677 --> 00:05:45,855
Yes, Your Honor, of course.
95
00:05:47,047 --> 00:05:48,724
Well, to hell with it.
96
00:05:48,748 --> 00:05:50,615
Mister...
97
00:05:50,684 --> 00:05:51,961
Boardman...
98
00:05:51,985 --> 00:05:53,363
It is Boardman, isn't it?
99
00:05:53,387 --> 00:05:54,318
Yes, sir.
100
00:05:54,388 --> 00:05:57,389
You have testified
101
00:05:57,457 --> 00:06:00,091
that you were with the defendant
102
00:06:00,159 --> 00:06:03,160
all night, playing cards,
103
00:06:03,229 --> 00:06:06,163
and that he could not have
murdered the decedent.
104
00:06:06,232 --> 00:06:07,677
Yes, sir.
105
00:06:07,701 --> 00:06:09,601
Oh, here it is!
106
00:06:13,507 --> 00:06:16,474
Uh... you sure about that?
107
00:06:16,543 --> 00:06:18,776
Yes.
108
00:06:18,846 --> 00:06:20,745
What's your sleeve length?
109
00:06:20,814 --> 00:06:22,013
Your Honor...
110
00:06:22,082 --> 00:06:25,984
Uh, this is extremely
relevant, Your Honor. Please.
111
00:06:26,053 --> 00:06:27,719
Proceed.
112
00:06:27,788 --> 00:06:31,089
What's your sleeve length, sir?
113
00:06:31,158 --> 00:06:33,224
32. Are you sure?
114
00:06:33,293 --> 00:06:34,592
Yeah.
115
00:06:34,661 --> 00:06:35,926
Oh.
116
00:06:37,330 --> 00:06:40,898
Well, I, uh...
117
00:06:40,967 --> 00:06:43,668
I find that very, uh...
118
00:06:43,737 --> 00:06:46,471
very odd, Mr. Boardman.
119
00:06:46,540 --> 00:06:49,541
Because as near as I can
tell, you have the longest arms
120
00:06:49,609 --> 00:06:50,709
in this state.
121
00:06:52,045 --> 00:06:53,711
If you were sitting in Detroit
122
00:06:53,781 --> 00:06:55,825
while you were playing
cards with the defendant,
123
00:06:55,849 --> 00:06:58,349
who was in California.
124
00:07:00,821 --> 00:07:04,422
Sir, this is a report
from the Detroit police.
125
00:07:04,491 --> 00:07:07,092
Take a look at it. Go on.
126
00:07:07,160 --> 00:07:09,127
It says Leo Boardman,
127
00:07:09,196 --> 00:07:11,797
booked on the
afternoon of the 28th
128
00:07:11,865 --> 00:07:15,900
and held for 24 hours
on a drunk driving charge.
129
00:07:15,969 --> 00:07:19,537
And there's your face with
that crooked little smile on it.
130
00:07:19,606 --> 00:07:21,005
Eh?
131
00:07:21,074 --> 00:07:23,040
Now, why on earth do you suppose
132
00:07:23,110 --> 00:07:25,476
the Detroit police
would say that
133
00:07:25,546 --> 00:07:28,680
they had you locked up in
jail all night, when you claim
134
00:07:28,749 --> 00:07:30,949
that you were playing
cards with the defendant?
135
00:07:31,018 --> 00:07:32,783
I, uh...
136
00:07:32,852 --> 00:07:34,519
I-I-I don't know.
137
00:07:34,588 --> 00:07:36,187
Yes.
138
00:07:36,255 --> 00:07:39,924
I have no further
questions, Your Honor.
139
00:07:39,993 --> 00:07:42,994
Oh, um... Leo.
140
00:07:44,097 --> 00:07:46,631
Never drink and drive.
141
00:07:46,700 --> 00:07:48,532
It can kill you.
142
00:07:48,602 --> 00:07:52,003
This court will stand in recess
143
00:07:52,072 --> 00:07:54,272
until 2:30 this afternoon.
144
00:07:59,445 --> 00:08:02,046
He's a really nice
man... Don't be nervous.
145
00:08:02,115 --> 00:08:03,248
Excuse me.
146
00:08:04,351 --> 00:08:05,817
Mr. McCabe?
147
00:08:05,886 --> 00:08:08,553
Uh, yeah... excuse
me just a minute.
148
00:08:10,123 --> 00:08:11,334
Yes. Yes.
149
00:08:11,358 --> 00:08:12,535
Mr. McCabe, this
is Sally Rogers.
150
00:08:12,559 --> 00:08:14,103
This is the woman
I told you about.
151
00:08:14,127 --> 00:08:15,426
Oh, yes, yes.
152
00:08:15,495 --> 00:08:17,607
You have some
information for us, I believe.
153
00:08:17,631 --> 00:08:19,742
It's about the man
she's been working for.
154
00:08:19,766 --> 00:08:21,999
We've had an open
file on Peter Brock
155
00:08:22,068 --> 00:08:24,569
for the last six months
at the department.
156
00:08:24,638 --> 00:08:27,071
If these girls are
in a drug operation,
157
00:08:27,140 --> 00:08:28,673
it's pretty big money.
158
00:08:28,742 --> 00:08:30,662
You're absolutely
sure about this?
159
00:08:31,345 --> 00:08:33,445
I was one of his
girls until today,
160
00:08:33,513 --> 00:08:35,313
but I never knew about the drugs
161
00:08:35,382 --> 00:08:37,348
until this last
weekend in London.
162
00:08:37,417 --> 00:08:39,083
You willing to testify?
163
00:08:39,152 --> 00:08:40,417
Peter's just a kid,
164
00:08:40,486 --> 00:08:43,021
but if he knew I was
here, he'd have me killed.
165
00:08:43,090 --> 00:08:44,900
Well, we'll put you
in protective custody,
166
00:08:44,924 --> 00:08:46,291
starting right now.
167
00:08:46,360 --> 00:08:48,693
You can't stop them
if they want to kill me.
168
00:08:48,762 --> 00:08:50,042
You've got no choice.
169
00:08:50,097 --> 00:08:52,463
You know they can't
afford to let you walk.
170
00:08:52,533 --> 00:08:54,465
We'll do everything possible.
171
00:08:54,535 --> 00:08:56,434
Okay.
172
00:08:56,503 --> 00:08:58,748
All right, set her up in a hotel
173
00:08:58,772 --> 00:08:59,904
and stay with her.
174
00:08:59,973 --> 00:09:01,372
Get a statement this afternoon.
175
00:09:01,441 --> 00:09:02,740
Yes, sir.
176
00:09:02,809 --> 00:09:04,242
Thank you, Mr. McCabe.
177
00:09:04,311 --> 00:09:06,010
Of course.
178
00:09:13,320 --> 00:09:14,819
I'll check in with you later.
179
00:09:14,887 --> 00:09:17,389
You just let me know
if you need anything.
180
00:09:17,457 --> 00:09:19,056
I'll let you know if
I hear something.
181
00:09:23,830 --> 00:09:26,030
Stand back... Just
give her some air.
182
00:09:26,099 --> 00:09:28,578
Excuse me.
183
00:09:28,602 --> 00:09:30,936
Excuse me, let me
through, will you, please?
184
00:09:31,004 --> 00:09:33,516
Will you please let me through?
185
00:09:33,540 --> 00:09:35,039
Get some help.
186
00:09:35,108 --> 00:09:37,675
I'll get the paramedics.
187
00:09:48,722 --> 00:09:50,955
You did what?!
188
00:09:51,024 --> 00:09:53,991
But we had to get rid of her.
189
00:09:54,060 --> 00:09:57,428
She was a call girl.
190
00:09:57,496 --> 00:10:01,499
She has zero credibility,
even if she did talk.
191
00:10:01,568 --> 00:10:03,734
Yeah. She was
talking, all right.
192
00:10:03,803 --> 00:10:05,636
She was talking to the DA.
193
00:10:05,705 --> 00:10:07,850
I wonder how much she told him.
194
00:10:07,874 --> 00:10:09,107
Diedre...
195
00:10:09,176 --> 00:10:12,510
sweetheart, try to understand,
196
00:10:12,579 --> 00:10:15,280
it didn't mean anything
until he killed her.
197
00:10:15,348 --> 00:10:18,015
Now the DA knows
there's something going on.
198
00:10:18,085 --> 00:10:19,796
But I thought you
guys wanted me to...
199
00:10:19,820 --> 00:10:21,319
Yeah, well, do me a favor,
200
00:10:21,387 --> 00:10:23,947
don't do any more
thinking, just get out!
201
00:10:32,165 --> 00:10:34,232
I'm sorry, Peter.
202
00:10:34,301 --> 00:10:37,769
You should be... It was
your idea to hire him.
203
00:10:37,838 --> 00:10:39,437
I know.
204
00:10:41,842 --> 00:10:45,076
Get out the table...
I need a massage.
205
00:10:57,957 --> 00:10:59,723
Gertrude?
206
00:11:02,362 --> 00:11:03,727
Gertrude?
207
00:11:03,796 --> 00:11:05,829
Not just now.
208
00:11:05,898 --> 00:11:07,731
Oh, come on, Gertrude!
209
00:11:07,800 --> 00:11:09,578
City employees are entitled
210
00:11:09,602 --> 00:11:12,203
to a 15-minute coffee
break twice a day.
211
00:11:12,272 --> 00:11:14,350
I have seven minutes left.
212
00:11:14,374 --> 00:11:16,285
You may have ten seconds.
213
00:11:16,309 --> 00:11:17,642
What do you want?
214
00:11:17,711 --> 00:11:19,143
Have you heard from Jake Styles?
215
00:11:19,212 --> 00:11:20,712
No.
216
00:11:21,981 --> 00:11:23,681
Gertrude!
217
00:11:23,750 --> 00:11:25,750
You can't fire me without cause.
218
00:11:29,156 --> 00:11:31,289
Why don't you go on a diet?
219
00:11:31,358 --> 00:11:32,823
I'll try yours.
220
00:11:32,892 --> 00:11:34,259
Mr. McCabe?
221
00:11:34,327 --> 00:11:35,660
Yes? Where's Jake Styles?
222
00:11:35,728 --> 00:11:38,062
I've been trying to
get him on the phone.
223
00:11:38,131 --> 00:11:40,498
Well, try him again!
224
00:11:40,567 --> 00:11:42,367
Yes, sir.
225
00:11:42,436 --> 00:11:46,137
I'll tell you, this
city is going to hell.
226
00:11:46,205 --> 00:11:48,940
There you go. Go on.
227
00:11:49,008 --> 00:11:50,775
I'll try him myself!
228
00:11:50,844 --> 00:11:52,610
What's his number, huh?
229
00:11:52,679 --> 00:11:55,012
555-4796.
230
00:11:55,081 --> 00:11:56,347
Hi.
231
00:11:56,416 --> 00:11:58,516
Hi. Where the hell
have you been?
232
00:11:58,585 --> 00:12:00,930
Relax. But since
you asked, I'll tell you.
233
00:12:00,954 --> 00:12:02,665
I've been in
accounting all morning
234
00:12:02,689 --> 00:12:05,167
Really. trying to get them
to pay my expense account,
235
00:12:05,191 --> 00:12:08,103
which they refuse to do,
unless you sign for it, right here.
236
00:12:08,127 --> 00:12:09,461
Hmm.
237
00:12:10,730 --> 00:12:12,630
Right there.
238
00:12:14,768 --> 00:12:17,535
Do you really, seriously,
expect me to sign this?
239
00:12:17,604 --> 00:12:18,536
Yes.
240
00:12:18,605 --> 00:12:19,904
This is an outrage, Jake!
241
00:12:19,973 --> 00:12:21,539
You know, we've
got a responsibility
242
00:12:21,608 --> 00:12:23,208
to the taxpayers in this city.
243
00:12:23,276 --> 00:12:24,609
Look at this item.
244
00:12:24,677 --> 00:12:25,722
What? Look at that!
245
00:12:25,746 --> 00:12:27,489
$200 for lunch. I know.
246
00:12:27,513 --> 00:12:29,592
This is when I took
you to Chez Pasquale
247
00:12:29,616 --> 00:12:31,160
to celebrate your
20th year as DA.
248
00:12:31,184 --> 00:12:32,261
Don't you remember?
249
00:12:32,285 --> 00:12:33,730
You with me?
Remember, we went...
250
00:12:33,754 --> 00:12:34,953
Yes, I remember, I remember.
251
00:12:35,021 --> 00:12:36,054
All right, all right.
252
00:12:36,123 --> 00:12:38,289
Well, leave it here
and I'll get into it.
253
00:12:38,358 --> 00:12:39,569
Good.
254
00:12:39,593 --> 00:12:41,426
I tried Jake again,
but he's... not home.
255
00:12:41,495 --> 00:12:42,427
Hi, Jake.
256
00:12:42,496 --> 00:12:43,673
Of course he's not home!
257
00:12:43,697 --> 00:12:45,863
He's here.
258
00:12:45,932 --> 00:12:48,899
He's never where
he's supposed to be.
259
00:12:48,969 --> 00:12:50,668
I hear you had some action.
260
00:12:50,737 --> 00:12:53,938
Yeah, thanks to a creep
named Peter Brock.
261
00:12:54,007 --> 00:12:56,352
Where do I know that name?
262
00:12:56,376 --> 00:12:58,554
He started running
dope in high school.
263
00:12:58,578 --> 00:13:01,657
We nailed him once, but he
was a juvenile and got off easy.
264
00:13:01,681 --> 00:13:05,850
Seems he graduated to call
girls and big-time dope running,
265
00:13:05,919 --> 00:13:09,187
and now murder.
266
00:13:09,256 --> 00:13:11,789
I want him, Jake.
267
00:13:11,858 --> 00:13:12,957
You hear me?
268
00:13:13,025 --> 00:13:15,960
I want to drive a
stake through his heart.
269
00:13:16,029 --> 00:13:17,361
I've got something.
270
00:13:21,034 --> 00:13:24,068
Sally mentioned the name Ed
Harper, so I checked him out.
271
00:13:24,137 --> 00:13:25,977
Take a look at this rap sheet.
272
00:13:29,309 --> 00:13:31,842
Charming. KATIE: Mm.
273
00:13:31,912 --> 00:13:34,112
Yeah, well, look at his picture.
274
00:13:36,182 --> 00:13:38,349
I saw him in the
courthouse yesterday.
275
00:13:38,418 --> 00:13:40,751
What? Are you sure?
276
00:13:40,821 --> 00:13:43,220
Yeah. When I was
leaning over Sally,
277
00:13:43,290 --> 00:13:45,122
he was there.
278
00:13:45,192 --> 00:13:46,657
Where do I find him?
279
00:13:46,726 --> 00:13:49,326
Vice says he hangs
out at the Windsor Club.
280
00:13:57,336 --> 00:13:58,636
But it's gonna be good.
281
00:13:58,705 --> 00:14:00,516
Come on, drink up... You're
gonna have nightmares.
282
00:14:00,540 --> 00:14:01,540
Why not? Huh?
283
00:14:01,575 --> 00:14:02,652
Excuse me, sir. Huh?
284
00:14:02,676 --> 00:14:03,676
I didn't order that.
285
00:14:03,710 --> 00:14:05,588
You didn't have to.
286
00:14:05,612 --> 00:14:07,190
I'll take it from
here. Thank you.
287
00:14:07,214 --> 00:14:08,779
Who the hell are you?
288
00:14:08,849 --> 00:14:10,081
I'm Jake Styles, Ed.
289
00:14:10,150 --> 00:14:11,961
Honey, you know where
the front door is, right?
290
00:14:11,985 --> 00:14:14,085
Sure. Do you?
291
00:14:14,153 --> 00:14:15,565
Oh, be nice.
292
00:14:15,589 --> 00:14:17,855
I want you to be nice
and do me a favor.
293
00:14:17,924 --> 00:14:19,001
Right outside is a cab.
294
00:14:19,025 --> 00:14:20,703
You go give this
to the cab driver.
295
00:14:20,727 --> 00:14:22,705
He'll take you anywhere
you want to go, okay?
296
00:14:22,729 --> 00:14:24,340
She's not the one
who's going, pal.
297
00:14:24,364 --> 00:14:25,463
You are.
298
00:14:25,531 --> 00:14:28,799
Ed, I don't really
want to discuss Sally
299
00:14:28,869 --> 00:14:30,168
in front of the young lady.
300
00:14:30,237 --> 00:14:33,771
I think she may
find it discouraging.
301
00:14:33,840 --> 00:14:35,880
I'll give you a call,
honey, all right?
302
00:14:41,914 --> 00:14:43,448
Don't tell me you're a cop.
303
00:14:43,516 --> 00:14:47,117
Me?
304
00:14:47,186 --> 00:14:49,565
Ed, do I look like a cop?
305
00:14:49,589 --> 00:14:52,256
I'm a man of
distinction, just like you.
306
00:14:52,325 --> 00:14:54,992
Oh, spare me the
comedy, my friend.
307
00:14:55,061 --> 00:14:56,861
Now what do you want?
308
00:14:56,930 --> 00:15:00,565
All right. Sally and I were
friends in Chicago, okay?
309
00:15:00,634 --> 00:15:02,444
She was supposed
to introduce us.
310
00:15:02,468 --> 00:15:03,901
A nice kid.
311
00:15:03,970 --> 00:15:05,250
I'm gonna miss her.
312
00:15:05,305 --> 00:15:07,972
Which makes us getting
together all that more important.
313
00:15:08,041 --> 00:15:10,374
Check this out.
314
00:15:10,443 --> 00:15:14,846
Daphne, Jennifer, Donna,
315
00:15:14,915 --> 00:15:17,215
Ann, this one, Ann, she's
hot. She's my favorite.
316
00:15:17,284 --> 00:15:19,183
So you got a big family.
317
00:15:19,252 --> 00:15:21,252
Ed, be serious.
318
00:15:21,320 --> 00:15:24,055
You need girls. I know that.
319
00:15:24,124 --> 00:15:25,156
I can deliver.
320
00:15:25,225 --> 00:15:26,523
Nice girls, Midwestern girls,
321
00:15:26,593 --> 00:15:28,571
and they're ready to travel.
322
00:15:28,595 --> 00:15:30,394
I don't know you, my friend.
323
00:15:30,463 --> 00:15:31,607
Make an effort.
324
00:15:31,631 --> 00:15:34,832
Here's my number.
325
00:15:41,607 --> 00:15:43,507
Maybe I'll give you a call.
326
00:15:43,576 --> 00:15:46,444
Don't wait too long.
327
00:16:42,802 --> 00:16:45,402
Ed Harper's days as
an entrepreneur are over.
328
00:16:45,471 --> 00:16:47,338
Yeah... it's a shame, isn't it?
329
00:16:47,407 --> 00:16:50,541
You get a chance to look
at the plates on the car?
330
00:16:50,610 --> 00:16:54,244
No. No such luck.
331
00:16:54,314 --> 00:16:56,514
Ah, poor girl.
332
00:16:56,582 --> 00:16:59,916
Poor dumb girl.
333
00:16:59,986 --> 00:17:02,386
It's not your fault, you know.
334
00:17:02,455 --> 00:17:05,389
Thanks, Jake.
335
00:17:05,458 --> 00:17:08,125
But it is my responsibility.
336
00:17:10,830 --> 00:17:12,196
Here you go, McCabe.
337
00:17:12,265 --> 00:17:13,709
Oh, thank you very much. Let
me see that. What's in there?
338
00:17:13,733 --> 00:17:14,665
Hey, what are you doing?
339
00:17:14,734 --> 00:17:15,745
Give me my bag back, will you?
340
00:17:15,769 --> 00:17:18,035
You ought to be
ashamed of yourself.
341
00:17:18,104 --> 00:17:19,837
It's for the dog. Come on.
342
00:17:19,906 --> 00:17:20,946
For a family of four.
343
00:17:21,007 --> 00:17:21,939
Oh, come on.
344
00:17:22,008 --> 00:17:23,051
Well, that's what it's for.
345
00:17:23,075 --> 00:17:24,219
Look at all of this.
346
00:17:24,243 --> 00:17:25,888
Give me that. Hey, how are you?
347
00:17:25,912 --> 00:17:27,011
I checked with the DMV.
348
00:17:27,079 --> 00:17:28,423
Well, let's hope we're
getting somewhere.
349
00:17:28,447 --> 00:17:29,447
We are.
350
00:17:29,482 --> 00:17:32,049
Peter Brock owns a Ferrari, '87.
351
00:17:32,118 --> 00:17:33,284
Fire-engine red, I hope.
352
00:17:33,353 --> 00:17:35,519
Well, it doesn't exactly
say fire-engine red.
353
00:17:35,588 --> 00:17:37,821
Does it say red?
354
00:17:37,891 --> 00:17:40,057
Yes, sir. Red.
355
00:17:40,126 --> 00:17:41,425
Red.
356
00:17:41,494 --> 00:17:43,606
Good. That's close
enough. I'll be in touch.
357
00:17:43,630 --> 00:17:44,795
Yeah.
358
00:17:46,699 --> 00:17:49,300
That's fine. Drive on up.
359
00:17:49,369 --> 00:17:52,036
All right. Thanks a lot.
360
00:17:57,911 --> 00:17:59,010
Can I help you?
361
00:18:21,601 --> 00:18:22,799
Your name, please?
362
00:18:26,139 --> 00:18:28,439
I have to see if your name
363
00:18:28,508 --> 00:18:29,740
is on the list.
364
00:18:29,809 --> 00:18:32,409
Aha... ah, okay.
365
00:18:35,815 --> 00:18:37,614
Is he Italian?
366
00:18:39,986 --> 00:18:42,186
Just tell me your name.
367
00:18:47,694 --> 00:18:49,654
All right, I'm gonna let
him go through. Go ahead.
368
00:18:53,533 --> 00:18:56,901
I'm gonna go tell Mr. Brock.
369
00:19:27,934 --> 00:19:30,634
I don't believe we've met.
370
00:19:30,703 --> 00:19:32,069
I'm sure of it.
371
00:19:32,138 --> 00:19:33,771
I'm Diedre Clark.
372
00:19:33,840 --> 00:19:35,120
Hi.
373
00:19:37,110 --> 00:19:38,642
I'm Jake Styles.
374
00:19:38,711 --> 00:19:41,378
And that was Peter's glass.
375
00:19:41,447 --> 00:19:43,692
Oh, you mean the birthday boy.
376
00:19:43,716 --> 00:19:45,249
You're a friend of his?
377
00:19:45,317 --> 00:19:47,584
No. Actually, we've never met.
378
00:19:47,654 --> 00:19:49,020
Who invited you?
379
00:19:49,088 --> 00:19:50,688
Ed Harper.
380
00:19:50,757 --> 00:19:51,867
Matter of fact,
381
00:19:51,891 --> 00:19:53,869
have you seen Ed
around here anywhere?
382
00:19:53,893 --> 00:19:56,393
No, not today. No?
383
00:19:56,462 --> 00:20:00,097
You're a professional
friend of Ed's?
384
00:20:00,166 --> 00:20:03,267
Oh, Ed and I go back a long way.
385
00:20:03,335 --> 00:20:04,869
All the way back to last night.
386
00:20:07,307 --> 00:20:09,373
How old is Peter now?
387
00:20:09,442 --> 00:20:10,808
He's 21.
388
00:20:10,876 --> 00:20:11,975
Really.
389
00:20:12,044 --> 00:20:13,410
That's nice.
390
00:20:17,683 --> 00:20:18,861
Do you, uh...
391
00:20:18,885 --> 00:20:22,085
do you know what makes
a woman irresistible?
392
00:20:22,155 --> 00:20:25,289
Why do I think you're
going to tell me?
393
00:20:25,358 --> 00:20:27,458
It's character.
394
00:20:27,526 --> 00:20:30,060
Men love women with character.
395
00:20:30,129 --> 00:20:32,963
And you can tell a
woman with character?
396
00:20:33,032 --> 00:20:34,043
Mm.
397
00:20:34,067 --> 00:20:36,733
By the way she carries herself,
398
00:20:36,802 --> 00:20:40,037
by the way she
looks into your eyes,
399
00:20:40,106 --> 00:20:43,707
proud of who she really is.
400
00:20:43,776 --> 00:20:45,056
Like you.
401
00:20:48,381 --> 00:20:50,047
What's your line
of business, Jake?
402
00:20:50,116 --> 00:20:53,417
Women with character.
403
00:20:55,521 --> 00:21:00,591
As a matter of fact, women with
character are hard to come by.
404
00:21:04,564 --> 00:21:05,708
I don't believe we've met.
405
00:21:05,732 --> 00:21:07,031
Hi. I'm Jake Styles.
406
00:21:07,100 --> 00:21:09,078
Hi. Congratulations
on your birthday.
407
00:21:09,102 --> 00:21:10,279
Listen, I...
408
00:21:10,303 --> 00:21:12,147
I really feel a little
embarrassed, you know.
409
00:21:12,171 --> 00:21:13,982
Ed told me that
this was a party.
410
00:21:14,006 --> 00:21:16,051
He didn't tell me it
was a birthday party,
411
00:21:16,075 --> 00:21:17,352
so I didn't bring a gift.
412
00:21:17,376 --> 00:21:18,742
I'm, I'm really sorry.
413
00:21:18,811 --> 00:21:20,010
Don't worry about it.
414
00:21:20,079 --> 00:21:21,545
Okay.
415
00:21:21,614 --> 00:21:23,747
Can I see you for a minute?
416
00:21:23,816 --> 00:21:24,816
Sure.
417
00:21:24,851 --> 00:21:26,016
Don't mind me.
418
00:21:26,085 --> 00:21:27,517
I'll just wander around.
419
00:21:27,586 --> 00:21:28,586
Congratulations.
420
00:21:28,621 --> 00:21:31,021
Thank you.
421
00:21:31,090 --> 00:21:32,623
What was that all about?
422
00:21:32,691 --> 00:21:33,890
I'm not sure.
423
00:21:33,959 --> 00:21:38,295
He's a... a
businessman of sorts.
424
00:21:38,364 --> 00:21:40,063
Peter! My man!
425
00:21:40,133 --> 00:21:41,210
Hey, how you doing, Richard?
426
00:21:41,234 --> 00:21:42,244
Good. Happy birthday.
427
00:21:42,268 --> 00:21:43,634
Thank you very much.
428
00:21:43,702 --> 00:21:45,447
That's great. So
you're legal now. I am.
429
00:21:45,471 --> 00:21:47,015
In every state in the Union.
430
00:22:33,553 --> 00:22:35,497
Mr. Brock, may I speak
with you for a second?
431
00:22:35,521 --> 00:22:36,987
Sure. What's up?
432
00:22:37,056 --> 00:22:39,467
There was a man who came
in here who only spoke Italian,
433
00:22:39,491 --> 00:22:41,270
and I don't know if
he's got an invitation.
434
00:22:41,294 --> 00:22:42,926
Dark hair, tan suit?
435
00:22:42,995 --> 00:22:44,172
That's him.
436
00:22:44,196 --> 00:22:45,429
I'll take care of it.
437
00:22:45,498 --> 00:22:46,778
Yes, sir.
438
00:22:50,502 --> 00:22:51,582
Thank you.
439
00:23:28,007 --> 00:23:30,774
You look like somebody
who's looking for somebody.
440
00:23:33,378 --> 00:23:37,781
The question is...
441
00:23:37,850 --> 00:23:40,183
what are you looking for?
442
00:23:40,252 --> 00:23:44,087
Me? I'm just looking
for a good time.
443
00:23:44,156 --> 00:23:45,556
Here in the garage?
444
00:23:53,265 --> 00:23:55,265
Wherever I can find it.
445
00:23:55,334 --> 00:23:57,334
How about you?
446
00:23:57,403 --> 00:24:00,271
I don't know what your game
is, but I think you better leave.
447
00:24:00,339 --> 00:24:01,872
I just got here.
448
00:24:01,941 --> 00:24:04,608
Besides, we have to
sing "Happy Birthday."
449
00:24:04,677 --> 00:24:07,122
Ed Harper's not
coming to the party.
450
00:24:07,146 --> 00:24:08,157
He's dead.
451
00:24:08,181 --> 00:24:10,047
You just found this out?
452
00:24:10,116 --> 00:24:13,383
We were calling around
for him, and we got the news.
453
00:24:16,055 --> 00:24:17,955
Good. I'm glad to hear that.
454
00:24:18,024 --> 00:24:19,289
What?!
455
00:24:19,358 --> 00:24:22,493
Not that Ed got iced,
but that it's news to you.
456
00:24:22,562 --> 00:24:24,895
You see, I had
this terrible feeling
457
00:24:24,964 --> 00:24:27,031
that maybe you people
had something to do with it.
458
00:24:27,099 --> 00:24:28,565
Just who are you?
459
00:24:28,634 --> 00:24:32,369
Ed and I were supposed to
do some business together.
460
00:24:32,438 --> 00:24:34,282
I've got a stable
of working girls
461
00:24:34,306 --> 00:24:36,039
and Ed was running a little dry.
462
00:24:36,108 --> 00:24:37,608
I was with him last night.
463
00:24:37,676 --> 00:24:38,842
I didn't see who did it,
464
00:24:38,911 --> 00:24:40,277
but I heard it was someone with
465
00:24:40,346 --> 00:24:42,445
a red Ferrari.
466
00:24:42,515 --> 00:24:44,581
So, I thought I'd come out here
467
00:24:44,650 --> 00:24:46,610
and check it out,
see if you had one.
468
00:24:46,652 --> 00:24:48,385
I'm glad to see that you don't.
469
00:24:48,453 --> 00:24:50,413
Makes it a lot easier
to do business.
470
00:24:50,456 --> 00:24:53,157
You got two minutes
to make me like you.
471
00:24:55,394 --> 00:24:58,395
If I were you, kid, I
wouldn't be too independent.
472
00:24:58,464 --> 00:25:01,365
You need girls, so you need me.
473
00:25:01,434 --> 00:25:05,168
I'm a lot smarter than Ed
and a hell of a lot healthier.
474
00:25:05,237 --> 00:25:07,404
My number's on here.
475
00:25:07,473 --> 00:25:10,006
When you get over
your grief, you call me.
476
00:25:10,076 --> 00:25:12,309
Maybe I'll still be interested.
477
00:25:24,023 --> 00:25:25,956
Oh! Peter!
478
00:25:26,025 --> 00:25:27,491
What are...?
479
00:25:27,560 --> 00:25:29,838
Why don't I trust you, Diedre?
480
00:25:29,862 --> 00:25:31,261
Peter...
481
00:25:49,815 --> 00:25:50,880
Hi, Jake.
482
00:25:50,950 --> 00:25:53,383
Is everyone comfortable?
483
00:25:53,452 --> 00:25:55,718
You're out of diet sodas.
484
00:25:55,787 --> 00:25:57,554
Oh.
485
00:25:57,622 --> 00:25:59,622
I'll have to remember
to buy some.
486
00:26:01,726 --> 00:26:04,461
I think I'll change the
locks while I'm at it.
487
00:26:04,530 --> 00:26:07,597
Derek, get the dog
off of Jake's sofa.
488
00:26:07,667 --> 00:26:10,200
Max is allergic to that
cheap, synthetic fabric.
489
00:26:10,269 --> 00:26:11,735
You know that.
490
00:26:11,804 --> 00:26:15,205
Is there a reason for this
visit, or am I being punished?
491
00:26:15,274 --> 00:26:17,374
Jake, please, relax, will you?
492
00:26:17,442 --> 00:26:18,809
You're making my dog nervous.
493
00:26:18,878 --> 00:26:22,212
How'd it go?
494
00:26:22,281 --> 00:26:24,581
No Ferrari,
495
00:26:24,650 --> 00:26:26,450
but I did see some glass
496
00:26:26,519 --> 00:26:27,829
that could've been a tail light.
497
00:26:27,853 --> 00:26:29,419
Mm.
498
00:26:29,488 --> 00:26:31,755
Get up a list of all the shops
499
00:26:31,823 --> 00:26:33,590
that do body work on Ferraris.
500
00:26:33,659 --> 00:26:35,069
I'll have it in the morning.
501
00:26:35,093 --> 00:26:36,627
You'll have it tonight.
502
00:26:36,696 --> 00:26:38,128
I'll have it tonight.
503
00:26:39,831 --> 00:26:40,764
Jake.
504
00:26:40,832 --> 00:26:43,967
On a totally different subject,
505
00:26:44,035 --> 00:26:46,737
I figured your expense
account voucher.
506
00:26:49,074 --> 00:26:51,942
I can only hope that
there's no investigation,
507
00:26:52,010 --> 00:26:55,412
'cause if there is, I
will deny everything.
508
00:26:55,481 --> 00:26:58,215
What a guy.
509
00:26:58,283 --> 00:26:59,783
Thanks, J.L.
510
00:26:59,852 --> 00:27:02,386
Did you make any
progress with the kid?
511
00:27:02,454 --> 00:27:05,456
Well, I don't think
he's fond of me,
512
00:27:05,524 --> 00:27:09,659
but he does have a girlfriend
that's worth looking into.
513
00:27:09,728 --> 00:27:13,997
Very attractive, very smart.
514
00:27:15,401 --> 00:27:17,233
You like her, do you?
515
00:27:17,302 --> 00:27:19,436
You know me better than that.
516
00:27:20,773 --> 00:27:22,772
You got an angle?
517
00:27:22,841 --> 00:27:25,175
No.
518
00:27:25,244 --> 00:27:28,645
But I think he
makes her nervous.
519
00:27:28,714 --> 00:27:30,614
I'll give it some thought.
520
00:27:30,682 --> 00:27:32,682
Let me give you a
hand. Thank you.
521
00:27:32,752 --> 00:27:34,796
I don't know why you
always sit in this couch.
522
00:27:34,820 --> 00:27:37,755
Thing's a mantrap,
is what it is.
523
00:27:37,823 --> 00:27:38,867
Look, you hungry?
524
00:27:38,891 --> 00:27:40,368
I'm going to make some pasta.
525
00:27:40,392 --> 00:27:42,893
Uh, well, no.
526
00:27:42,962 --> 00:27:45,829
As a matter of fact, we
already had something.
527
00:27:45,898 --> 00:27:47,697
Why don't you have a nice,
528
00:27:47,766 --> 00:27:49,565
nice salad, huh?
529
00:27:49,634 --> 00:27:50,634
Why?
530
00:27:50,669 --> 00:27:53,436
Because we ate all your pasta.
531
00:28:01,413 --> 00:28:03,079
Good night, Jake.
532
00:28:11,857 --> 00:28:13,757
This is the place.
533
00:28:13,825 --> 00:28:15,492
It looks familiar.
534
00:28:15,560 --> 00:28:17,627
I think I know the
guy who owns it.
535
00:28:22,935 --> 00:28:25,902
Yeah, this is the same place.
536
00:28:25,971 --> 00:28:27,403
I wonder if he's still here.
537
00:28:30,375 --> 00:28:32,935
That looks like the red Ferrari.
538
00:28:37,983 --> 00:28:40,417
2-F... It's Peter
Brock's, all right.
539
00:28:45,424 --> 00:28:46,589
Derek.
540
00:28:46,658 --> 00:28:47,757
Yes, sir?
541
00:28:47,826 --> 00:28:49,671
There's something I
want to talk to you about
542
00:28:49,695 --> 00:28:51,261
and it's quite important.
543
00:28:51,330 --> 00:28:53,508
You want to be a first-rate
trial attorney, don't you?
544
00:28:53,532 --> 00:28:54,798
Yes, sir.
545
00:28:54,866 --> 00:28:57,701
Then you've got to
learn when to be tough
546
00:28:57,769 --> 00:28:59,469
and when to be sweet.
547
00:28:59,538 --> 00:29:00,870
Sweet?
548
00:29:00,939 --> 00:29:03,607
Yeah... charming,
affable, ingratiating, sweet.
549
00:29:03,676 --> 00:29:06,236
Didn't they teach
you anything at Yale?
550
00:29:06,711 --> 00:29:10,013
Now, look, the man
who owns this shop
551
00:29:10,082 --> 00:29:13,116
is a two-time loser,
and he's going to be
552
00:29:13,185 --> 00:29:15,529
apprehensive
about talking with us.
553
00:29:15,553 --> 00:29:18,221
So when I give you the cue...
554
00:29:18,290 --> 00:29:20,390
You want me to be sweet.
555
00:29:20,458 --> 00:29:23,760
With a great,
big, friendly smile.
556
00:29:23,829 --> 00:29:25,195
Got it? Got it.
557
00:29:25,264 --> 00:29:26,344
Got it.
558
00:29:33,038 --> 00:29:34,850
Oh, my God.
559
00:29:34,874 --> 00:29:37,007
McCabe.
560
00:29:37,075 --> 00:29:38,674
Something must be
wrong with my eyes.
561
00:29:38,743 --> 00:29:41,544
J.Z., is this you,
bigger than life?
562
00:29:41,614 --> 00:29:42,946
J.Z., how are you?
563
00:29:43,015 --> 00:29:44,358
Oh, my goodness.
You've gained weight.
564
00:29:44,382 --> 00:29:46,549
Is this your shop? Yes, it is.
565
00:29:46,619 --> 00:29:49,086
I hardly recognize you not in
the act of committing a crime.
566
00:29:49,154 --> 00:29:51,688
McCabe, I'm legit.
567
00:29:51,756 --> 00:29:53,257
Of course you are.
568
00:29:53,325 --> 00:29:56,559
I see that Mr. Brock is having a
little work done on his car, huh?
569
00:29:56,628 --> 00:30:01,431
Is, uh, that Brock's car?
570
00:30:01,500 --> 00:30:07,037
J.Z., did he drive it in, hmm?
571
00:30:07,105 --> 00:30:09,439
No, we towed it in.
572
00:30:09,508 --> 00:30:12,053
I think it was at Brock's house.
573
00:30:12,077 --> 00:30:14,411
Ah, I see. Okay.
574
00:30:14,480 --> 00:30:19,082
Well, you're replacing
a taillight and a bumper
575
00:30:19,151 --> 00:30:20,484
and some side molding, right?
576
00:30:20,553 --> 00:30:21,751
What's wrong with them?
577
00:30:21,820 --> 00:30:25,121
Well, just a nick
here and a nick there.
578
00:30:25,191 --> 00:30:26,557
A little nick there, huh?
579
00:30:26,625 --> 00:30:28,658
The kind of nicks caused
by gunshots, I suppose.
580
00:30:28,726 --> 00:30:31,106
Come on, McCabe, you
know me better than that.
581
00:30:31,130 --> 00:30:32,373
I never did favor guns.
582
00:30:32,397 --> 00:30:33,497
That's true.
583
00:30:33,566 --> 00:30:35,932
Come here.
584
00:30:36,001 --> 00:30:40,303
You see the guy over
my shoulder there?
585
00:30:40,372 --> 00:30:41,304
The kid?
586
00:30:41,373 --> 00:30:42,305
Yeah, yeah.
587
00:30:42,374 --> 00:30:43,885
He's the one that works for me.
588
00:30:43,909 --> 00:30:47,610
He's an assistant district
attorney with a perfect record.
589
00:30:47,679 --> 00:30:49,579
Unfortunately...
590
00:30:51,450 --> 00:30:53,183
he's a killer.
591
00:30:53,252 --> 00:30:55,118
Him?! That's right.
592
00:30:55,187 --> 00:30:58,521
He's never lost a case,
and he's on this one,
593
00:30:58,590 --> 00:31:01,291
and he has serious
doubts about you.
594
00:31:01,359 --> 00:31:02,292
Me?
595
00:31:02,360 --> 00:31:06,362
Possible accessory to murder.
596
00:31:06,431 --> 00:31:07,497
Me?!
597
00:31:07,566 --> 00:31:09,833
You want to know the
way that you can tell
598
00:31:09,901 --> 00:31:12,869
that he's about to go to
your throat, rip your heart out?
599
00:31:12,938 --> 00:31:15,272
He smiles.
600
00:31:15,340 --> 00:31:19,042
And the bigger the smile...
601
00:31:19,111 --> 00:31:21,578
Well, even with all
my days as prosecutor,
602
00:31:21,646 --> 00:31:23,646
I've got to admit that
it turns my stomach.
603
00:31:23,715 --> 00:31:25,582
Derek? Yes, sir.
604
00:31:25,651 --> 00:31:27,351
Come over here, will you?
605
00:31:27,419 --> 00:31:28,652
I want you to meet J.Z.
606
00:31:28,721 --> 00:31:30,587
J.Z., how you doing? Fine.
607
00:31:30,656 --> 00:31:32,100
Oh, Derek, will you
do something for me?
608
00:31:32,124 --> 00:31:33,924
Will you go sit in the
driver's seat for me?
609
00:31:33,993 --> 00:31:35,892
That's a boy.
610
00:31:42,034 --> 00:31:43,966
Your cue's coming up.
611
00:31:44,036 --> 00:31:45,268
Thank you, Derek.
612
00:31:45,337 --> 00:31:48,405
That's fine. That
does it. Just great.
613
00:31:50,642 --> 00:31:52,553
This is a great
place you have here.
614
00:31:52,577 --> 00:31:54,544
Yeah.
615
00:32:02,254 --> 00:32:04,454
How did you get
J.Z. to cooperate?
616
00:32:04,523 --> 00:32:06,635
We played good cop, bad cop.
617
00:32:06,659 --> 00:32:07,724
We did?!
618
00:32:07,793 --> 00:32:10,894
Yeah, and you were great, Tiger.
619
00:32:23,909 --> 00:32:26,043
J.Z.?!
620
00:32:27,246 --> 00:32:28,912
J.Z.!
621
00:32:28,981 --> 00:32:31,326
J.Z. had to go out for
a couple of minutes,
622
00:32:31,350 --> 00:32:34,418
but I believe I can help you.
623
00:32:38,357 --> 00:32:41,958
Diedre, I don't think
you're telling me the truth.
624
00:32:42,027 --> 00:32:43,793
Well, I am.
625
00:32:43,862 --> 00:32:46,363
Let's try again, then, huh?
626
00:32:46,432 --> 00:32:49,099
Where were you the night
that Ed Harper was killed?
627
00:32:49,168 --> 00:32:50,311
I was home.
628
00:32:50,335 --> 00:32:51,401
At Peter Brock's.
629
00:32:51,470 --> 00:32:52,514
That's right.
630
00:32:52,538 --> 00:32:54,704
Can anyone corroborate that?
631
00:32:54,773 --> 00:32:56,739
I was in my room.
632
00:32:56,808 --> 00:32:59,843
Diedre, the last person
to drive the sports car
633
00:32:59,911 --> 00:33:01,978
was about your size.
634
00:33:02,047 --> 00:33:02,979
So?
635
00:33:03,048 --> 00:33:04,314
Well, what if I told you
636
00:33:04,383 --> 00:33:06,182
that you were seen driving away
637
00:33:06,251 --> 00:33:09,285
from the Windsor Club
after Ed Harper was shot?
638
00:33:09,354 --> 00:33:12,222
I'd say you have
enough to press charges.
639
00:33:12,290 --> 00:33:15,625
Miss Clark, please don't
answer any more questions.
640
00:33:15,694 --> 00:33:17,427
Who the hell are you?
641
00:33:17,495 --> 00:33:19,107
Jordan Sawyer of Sawyer Long.
642
00:33:19,131 --> 00:33:20,131
We've been retained
643
00:33:20,198 --> 00:33:22,243
to represent Miss
Clark, and I suggest
644
00:33:22,267 --> 00:33:24,801
you either book my
client or release her,
645
00:33:24,869 --> 00:33:27,203
because this
interrogation is over.
646
00:33:27,272 --> 00:33:29,472
Miss Clark,
647
00:33:29,541 --> 00:33:32,609
you and I will meet again.
648
00:33:33,979 --> 00:33:35,779
Open up, Charlie.
649
00:33:35,848 --> 00:33:37,847
Thank you.
650
00:34:00,638 --> 00:34:02,472
You okay?
651
00:34:02,541 --> 00:34:04,507
You sent the lawyer?
652
00:34:04,576 --> 00:34:06,175
You needed one.
653
00:34:06,244 --> 00:34:07,410
Hop in.
654
00:34:09,814 --> 00:34:12,916
How did you know I was there?
655
00:34:12,984 --> 00:34:14,984
Let's just say I have friends.
656
00:34:15,054 --> 00:34:17,787
Which is more than
the Boy Wonder can say.
657
00:34:25,764 --> 00:34:27,397
Thanks for the help.
658
00:34:27,466 --> 00:34:28,542
It's all right.
659
00:34:28,566 --> 00:34:31,201
What are you doing with him?
660
00:34:31,269 --> 00:34:32,669
It's business.
661
00:34:32,738 --> 00:34:35,116
He's a kid. He's
in over his head.
662
00:34:35,140 --> 00:34:37,274
Look, I don't have
a lot of choice.
663
00:34:37,342 --> 00:34:38,775
Yes, you do.
664
00:34:38,844 --> 00:34:41,322
You and I could
run his operation.
665
00:34:41,346 --> 00:34:42,779
We don't need him.
666
00:34:42,848 --> 00:34:44,881
Why do you want me?
667
00:34:47,085 --> 00:34:49,363
I told you, I'm a good
judge of character.
668
00:34:49,387 --> 00:34:52,289
I wish I could.
669
00:34:59,063 --> 00:35:00,663
You could if you wanted to.
670
00:35:00,732 --> 00:35:03,166
I'll catch a cab.
671
00:35:03,235 --> 00:35:04,934
Think about it.
672
00:35:41,506 --> 00:35:44,507
♪ ♪
673
00:36:18,710 --> 00:36:21,010
I thought about it.
674
00:36:21,079 --> 00:36:23,513
Come on in.
675
00:36:32,758 --> 00:36:34,658
You want a drink?
676
00:36:34,726 --> 00:36:36,059
Oh, no.
677
00:36:36,128 --> 00:36:38,028
I can't stay.
678
00:36:38,096 --> 00:36:40,296
I had to sneak out.
679
00:36:40,365 --> 00:36:43,466
I don't want Peter
to find out I left.
680
00:36:46,938 --> 00:36:49,639
You don't have to
go back, you know.
681
00:36:49,707 --> 00:36:53,343
I thought you wanted
to talk business.
682
00:36:53,411 --> 00:36:55,478
Was that true, or...
683
00:36:55,547 --> 00:36:57,180
is this just a come-on?
684
00:36:57,248 --> 00:37:00,583
No, it's true, it's true.
685
00:37:00,651 --> 00:37:02,852
Are you a cop?
686
00:37:02,921 --> 00:37:05,288
Who said I was a cop?
687
00:37:05,356 --> 00:37:06,522
Are you?
688
00:37:07,626 --> 00:37:09,392
No.
689
00:37:10,629 --> 00:37:12,529
I'm sorry. It's okay.
690
00:37:12,597 --> 00:37:13,863
I had to ask.
691
00:37:13,931 --> 00:37:17,033
No, I understand,
it's all right.
692
00:37:17,101 --> 00:37:19,101
I can get you...
693
00:37:19,171 --> 00:37:21,971
all of Peter's records.
694
00:37:22,040 --> 00:37:25,208
I kept them for him.
695
00:37:25,277 --> 00:37:28,011
But there's one condition.
696
00:37:28,079 --> 00:37:31,481
This has to be
strictly business.
697
00:37:31,549 --> 00:37:34,550
I don't want to make
the same mistake twice.
698
00:37:35,953 --> 00:37:37,887
Whatever you say.
699
00:37:37,956 --> 00:37:41,757
When Peter finds
out what we're doing,
700
00:37:41,826 --> 00:37:44,227
it's gonna get ugly.
701
00:37:44,296 --> 00:37:47,230
Let me worry about that, okay?
702
00:37:47,299 --> 00:37:49,566
Do you want a drink?
703
00:37:49,635 --> 00:37:51,567
A small one, maybe?
704
00:37:51,636 --> 00:37:53,802
I got to go now.
705
00:37:55,173 --> 00:37:57,106
Be careful.
706
00:38:02,346 --> 00:38:04,280
Good night.
707
00:38:04,349 --> 00:38:06,382
Good night.
708
00:38:27,605 --> 00:38:30,773
I don't want to do this.
709
00:39:00,538 --> 00:39:02,472
♪ ♪
710
00:39:32,470 --> 00:39:34,404
♪ ♪
711
00:39:59,664 --> 00:40:02,999
You restless?
712
00:40:03,068 --> 00:40:05,668
You're a cop.
713
00:40:06,738 --> 00:40:08,705
Wait a minute. You lied to me.
714
00:40:08,774 --> 00:40:11,719
Wait a minute, let me
explain it to you. Huh!
715
00:40:11,743 --> 00:40:13,075
I can't believe
716
00:40:13,144 --> 00:40:14,577
you did this to me!
717
00:40:14,646 --> 00:40:17,013
After I told you I didn't
want to get involved!
718
00:40:17,081 --> 00:40:18,859
You gonna let me explain or not?
719
00:40:18,883 --> 00:40:20,449
No! You took advantage of me
720
00:40:20,518 --> 00:40:23,152
even when I told you I
didn't want to get involved!
721
00:40:23,221 --> 00:40:25,781
I should never have trusted you.
722
00:40:55,253 --> 00:40:56,919
Peter.
723
00:40:56,988 --> 00:40:58,954
You scared me.
724
00:40:59,023 --> 00:41:01,424
Have a good time?
725
00:41:01,492 --> 00:41:04,160
Peter, why are you up?
726
00:41:06,731 --> 00:41:09,365
I couldn't sleep.
727
00:41:09,434 --> 00:41:11,367
I worry about you.
728
00:41:11,436 --> 00:41:14,070
I worry about...
729
00:41:14,138 --> 00:41:16,105
where you go...
730
00:41:16,174 --> 00:41:18,374
and who you see.
731
00:41:18,443 --> 00:41:20,676
Like tonight.
732
00:41:22,880 --> 00:41:25,314
I had you followed, Diedre.
733
00:41:26,684 --> 00:41:28,818
How dare you.
734
00:41:28,887 --> 00:41:31,788
How's your friend Jake?
735
00:41:31,856 --> 00:41:33,956
He's the same.
736
00:41:34,025 --> 00:41:36,558
Damn it, what were
you doing over there?
737
00:41:36,627 --> 00:41:37,960
Answer me!
738
00:41:38,029 --> 00:41:40,107
Peter, you're breaking my arm.
739
00:41:40,131 --> 00:41:41,630
Peter!
740
00:41:41,699 --> 00:41:44,300
Peter, why are you doing this?
741
00:41:44,369 --> 00:41:47,203
You're sleeping
with him, aren't you?!
742
00:41:47,272 --> 00:41:48,638
No.
743
00:41:48,707 --> 00:41:50,773
You've lied to me
this whole time.
744
00:41:50,842 --> 00:41:53,409
You never loved me,
you were just using me.
745
00:41:53,478 --> 00:41:54,522
No...
746
00:41:54,546 --> 00:41:55,989
I... No, I...
747
00:41:56,013 --> 00:41:57,346
I want the truth!
748
00:41:59,117 --> 00:42:01,217
He's a cop.
749
00:42:05,523 --> 00:42:07,890
What did you say?
750
00:42:07,959 --> 00:42:10,760
He... he's a cop.
751
00:42:14,132 --> 00:42:17,267
You found out because
you slept with him.
752
00:42:18,703 --> 00:42:23,139
You wouldn't even
know, if it wasn't for me.
753
00:42:26,411 --> 00:42:28,911
God, I hate you.
754
00:42:51,903 --> 00:42:53,169
Hello?
755
00:42:53,238 --> 00:42:55,671
Jake, it's me.
756
00:42:56,908 --> 00:42:58,207
What's wrong?
757
00:42:58,275 --> 00:42:59,809
He found out.
758
00:42:59,877 --> 00:43:00,943
He found out what?
759
00:43:01,012 --> 00:43:02,611
He knows you're a cop.
760
00:43:02,680 --> 00:43:04,279
I couldn't help it.
761
00:43:04,348 --> 00:43:07,917
He was so mad when
I got home, he hit me.
762
00:43:07,985 --> 00:43:10,552
All right, um, can
you get out of there?
763
00:43:10,621 --> 00:43:11,787
No, Jake!
764
00:43:11,856 --> 00:43:13,289
Please...
765
00:43:13,358 --> 00:43:16,125
Get here... fast.
766
00:43:16,194 --> 00:43:18,261
I'm afraid for my life.
767
00:43:18,329 --> 00:43:20,262
All right, okay, I'm on my way.
768
00:43:20,331 --> 00:43:22,931
Jake, the rear gate is unlocked,
769
00:43:23,000 --> 00:43:25,835
and just come through
the French doors?
770
00:43:25,903 --> 00:43:27,503
Okay.
771
00:43:40,351 --> 00:43:41,361
You did the right thing.
772
00:43:41,385 --> 00:43:44,153
Whatever you say.
773
00:43:50,595 --> 00:43:54,864
At least I know you're
not double-crossing me...
774
00:43:57,068 --> 00:43:59,001
now.
775
00:44:36,307 --> 00:44:38,974
♪ ♪
776
00:44:59,063 --> 00:45:01,229
He's not dead.
777
00:45:01,298 --> 00:45:04,133
He's drugged.
778
00:45:04,202 --> 00:45:06,402
Drop the gun.
779
00:45:06,471 --> 00:45:09,571
Drop it!
780
00:45:09,640 --> 00:45:11,807
Now over there.
781
00:45:18,482 --> 00:45:21,483
You've wanted to take
over all along, didn't you?
782
00:45:21,552 --> 00:45:24,020
That's why you had him hire Ed.
783
00:45:24,089 --> 00:45:28,023
You thought Ed was gonna
help you move Peter out.
784
00:45:28,092 --> 00:45:29,891
What is it?
785
00:45:29,960 --> 00:45:32,861
New shipment of drugs?
786
00:45:32,930 --> 00:45:35,664
Time to take over?
787
00:45:35,733 --> 00:45:37,499
That's right.
788
00:46:05,629 --> 00:46:07,562
You set me up!
789
00:46:07,631 --> 00:46:10,466
I was a little restless
myself tonight,
790
00:46:10,535 --> 00:46:14,147
so I went through your purse while
you went through my apartment.
791
00:46:14,171 --> 00:46:17,606
These are your bullets.
792
00:46:17,675 --> 00:46:19,775
Those are blanks.
793
00:46:29,120 --> 00:46:31,420
Hold it a minute.
794
00:46:31,489 --> 00:46:34,423
You see, I told you
we'd meet again, hmm?
795
00:46:39,196 --> 00:46:40,807
Well, you don't look
any the worse for wear.
796
00:46:40,831 --> 00:46:42,431
I tell you what... What?
797
00:46:42,499 --> 00:46:44,511
Maybe I'll buy you a nice dinner
and a couple of drinks, huh?
798
00:46:44,535 --> 00:46:45,801
Well, that sounds good.
799
00:46:45,870 --> 00:46:47,470
You name the place. Okay.
800
00:46:47,538 --> 00:46:48,816
The Windsor Club. Eww...
801
00:46:48,840 --> 00:46:50,920
Matter of fact, we'll put it
on your expense account.
802
00:46:51,576 --> 00:46:52,753
You got me that time!
803
00:46:52,777 --> 00:46:54,120
All right, come on, let's go.
804
00:46:54,144 --> 00:46:56,078
What the hell?
53399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.