Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
- Subtitles -
Lu�s Filipe Bernardes
2
00:02:04,501 --> 00:02:07,901
It's a big country.
America, that is.
3
00:02:07,902 --> 00:02:09,542
A mighty big country.
4
00:02:09,543 --> 00:02:13,643
And we might as well start in with
the biggest city in this big country.
5
00:02:13,644 --> 00:02:16,844
New York, NY, a wonderful town.
6
00:02:16,845 --> 00:02:21,200
Tall buildings, elevated highways,
vessels from every port in the world.
7
00:02:21,201 --> 00:02:27,001
New York, NY. Like the song says,
the Bronx is up and the Battery's down.
8
00:02:27,002 --> 00:02:28,902
Millions of people come in and go out...
9
00:02:28,903 --> 00:02:32,200
day after day from the east,
west, north, and south...
10
00:02:32,201 --> 00:02:34,490
...they come to this metropolitan Mecca.
11
00:02:34,491 --> 00:02:39,500
All kinds of people. People such as these
on a transcontinental train.
12
00:02:41,201 --> 00:02:43,301
Excuse me, are you saving
this seat for that fellow?
13
00:02:44,402 --> 00:02:47,002
Excuse me, are you saving
this seat for that fellow?
14
00:02:47,803 --> 00:02:49,303
No, no.
15
00:02:49,304 --> 00:02:51,004
Looks like I'm in luck, huh?
16
00:02:51,505 --> 00:02:55,105
I saw that fellow get up and I said to myself,
kid, when opportunity knocks on your door,
17
00:02:55,506 --> 00:02:58,406
don't leave it standing outside,
drag it into the living-room.
18
00:02:58,407 --> 00:03:00,107
Right?
19
00:03:00,908 --> 00:03:03,408
- Yes.
- Yeah...
20
00:03:03,409 --> 00:03:05,609
Looks like I'm the early bird
alright, aren't I?
21
00:03:06,510 --> 00:03:08,210
You like to read?
22
00:03:10,211 --> 00:03:12,911
- Yes, yes.
- That's a coincidence, me too.
23
00:03:12,912 --> 00:03:15,412
But I never seem to get
any time for it.
24
00:03:15,413 --> 00:03:17,613
Always interruptions, interruptions.
25
00:03:17,814 --> 00:03:19,804
Is it that way with you too?
26
00:03:21,505 --> 00:03:22,705
Yes.
27
00:03:22,706 --> 00:03:25,106
I don't guess I've read
a whole book in years.
28
00:03:25,907 --> 00:03:27,307
Care for a smoke?
29
00:03:28,908 --> 00:03:30,408
No.
30
00:03:30,409 --> 00:03:32,309
Takes all kinds to make a world, huh?
31
00:03:32,310 --> 00:03:33,710
Do you mind if I do?
32
00:03:34,411 --> 00:03:36,311
Excuse me, do you mind if I smoke?
33
00:03:36,812 --> 00:03:39,812
- No, no.
- Thanks very much.
34
00:03:41,113 --> 00:03:42,813
Well, this is living.
35
00:03:42,814 --> 00:03:46,114
A comfortable chair on a train,
a good companion.
36
00:03:46,115 --> 00:03:47,315
Cigarette.
37
00:03:50,316 --> 00:03:52,016
This is living.
38
00:03:53,117 --> 00:03:54,917
What a day, huh?
39
00:03:56,618 --> 00:03:58,618
Some day.
40
00:03:58,619 --> 00:04:01,519
Oh, yes, yes indeed.
41
00:04:01,520 --> 00:04:03,620
Ah, it's wonderful.
42
00:04:03,621 --> 00:04:07,999
What a country.
Just a great country!
43
00:04:08,000 --> 00:04:09,400
Uh?
44
00:04:09,401 --> 00:04:12,301
Yes, sir, this is the greatest
country in the world.
45
00:04:12,302 --> 00:04:14,602
Sure we've got our problems,
but we'll lick them.
46
00:04:14,603 --> 00:04:17,803
Me I'm just a guy who loves America.
47
00:04:17,804 --> 00:04:21,104
Every part of it. Don't you?
48
00:04:25,005 --> 00:04:27,705
- Which America?
- I beg your pardon?
49
00:04:27,706 --> 00:04:29,806
I asked which America?
50
00:04:30,007 --> 00:04:33,300
I don't think we're connecting. I'm afraid
I don't know what you're talking about.
51
00:04:33,301 --> 00:04:37,501
I'm simply asking you to which
United States you were referring.
52
00:04:39,202 --> 00:04:43,302
Look, um... let's suppose we're
up on a plane, right?
53
00:04:43,303 --> 00:04:46,303
- Hm.
- Right, now...
54
00:04:46,304 --> 00:04:50,204
Canada's that way, and Mexico's that way.
55
00:04:50,205 --> 00:04:53,005
Atlantic Ocean, Pacific Ocean.
56
00:04:53,006 --> 00:04:56,906
Right here in the middle,
this is America.
57
00:04:57,007 --> 00:04:59,607
The United States, that's what
I'm talking about.
58
00:04:59,608 --> 00:05:03,708
Oh, well, that's... that's very clear, very.
59
00:05:03,709 --> 00:05:06,009
Well, that's what I mean.
60
00:05:06,010 --> 00:05:09,400
Of course, by the time that plane landed,
61
00:05:09,401 --> 00:05:12,901
the America that you saw from up there
would be a different America.
62
00:05:12,902 --> 00:05:16,102
- How's that?
- In the same way...
63
00:05:16,103 --> 00:05:19,999
America yesterday and America
right this instant are not the same.
64
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
What happened to it?
65
00:05:22,001 --> 00:05:23,301
What happened to them?
66
00:05:23,302 --> 00:05:26,702
My friend, if everybody in the world...
67
00:05:26,703 --> 00:05:30,553
tried to measure everything that
changes in America in just one minute,
68
00:05:30,554 --> 00:05:32,754
they'd fail completely.
69
00:05:32,755 --> 00:05:35,055
- Is that so?
- Yes, that's so.
70
00:05:35,056 --> 00:05:38,356
You see, there are all kinds of Americas.
71
00:05:38,357 --> 00:05:41,757
For instance, there's the
political America.
72
00:05:41,758 --> 00:05:44,758
The Declaration of Independence,
the Constitution.
73
00:05:44,759 --> 00:05:47,759
The Congress, the laws, all ever changing.
74
00:05:47,760 --> 00:05:50,860
Political parties, the Courts.
75
00:05:50,861 --> 00:05:53,261
The relationship of management
and labor.
76
00:05:53,262 --> 00:05:56,492
Foreign policy.
That's the political America.
77
00:05:56,493 --> 00:05:57,999
Part of it.
78
00:05:58,000 --> 00:06:00,999
Then there's the historical America.
79
00:06:01,000 --> 00:06:03,100
The land and what's happened
to the land.
80
00:06:03,101 --> 00:06:05,301
The people and what's happened to them.
81
00:06:05,302 --> 00:06:08,802
The Pilgrims, the minutemen,
the Battle of Concord.
82
00:06:08,803 --> 00:06:11,703
The pioneers, the opening to the West.
83
00:06:11,704 --> 00:06:13,404
The Civil War.
84
00:06:13,405 --> 00:06:16,585
I've got a friend whose grandfather was in
the Civil War, he told me the greatest...
85
00:06:16,590 --> 00:06:22,406
Then there's the America as
part of the World Community.
86
00:06:22,407 --> 00:06:25,307
The America of WWI and WWII.
87
00:06:25,308 --> 00:06:29,708
The America of the United Nations
and a dream of world peace.
88
00:06:31,009 --> 00:06:34,009
I was in a convention about two
months ago in Minneapolis...
89
00:06:34,010 --> 00:06:36,200
Then, the American personality.
90
00:06:36,201 --> 00:06:40,501
The Americans whose fathers' fathers'
fathers were born here.
91
00:06:40,502 --> 00:06:43,702
And the Americans who have come here
from every country in the world.
92
00:06:43,703 --> 00:06:48,403
The Germans, Greeks, Irish,
Jewish, Italian,
93
00:06:48,404 --> 00:06:52,004
French, Spanish, Swedish,
Dutch, Chinese.
94
00:06:52,105 --> 00:06:54,505
All the Americans.
95
00:06:54,506 --> 00:06:57,006
I've got a friend whose sister
is half Indian.
96
00:06:57,007 --> 00:06:59,907
Yes, and let's not forget
the American Indian.
97
00:06:59,908 --> 00:07:04,608
All kinds, all sizes and shapes
of Americans and America.
98
00:07:04,609 --> 00:07:07,409
And that includes Texas, if you don't mind.
99
00:07:07,410 --> 00:07:08,610
Oh, no.
100
00:07:08,611 --> 00:07:11,911
The America of the deluxe
hotel suite, and...
101
00:07:11,912 --> 00:07:16,812
running ice-water, the America with
more bathtubs, automobiles,
102
00:07:16,813 --> 00:07:19,400
telephones and radios than
any other place.
103
00:07:19,401 --> 00:07:24,601
America, the conscience,
the heart, the will.
104
00:07:24,602 --> 00:07:29,402
And so I ask you, which America?
105
00:07:29,503 --> 00:07:30,553
What America?
106
00:07:30,554 --> 00:07:34,654
Precisely! Which America?
Or, if you prefer, what America?
107
00:07:37,855 --> 00:07:39,600
Let's just skip it, hm?
108
00:07:41,301 --> 00:07:43,901
Oh, it's been a very interesting
little talk.
109
00:07:43,902 --> 00:07:45,102
Very.
110
00:07:45,103 --> 00:07:48,703
- I think I'll go get my lunch.
- Oh, certainly.
111
00:07:48,704 --> 00:07:52,104
Um, perhaps we can take
it up again later.
112
00:07:52,405 --> 00:07:54,305
Oh, sure.
113
00:08:05,906 --> 00:08:09,106
- Do you mind?
- Oh, no, of course not.
114
00:08:16,037 --> 00:08:19,107
- Beautiful day, isn't it?
- Oh, yes.
115
00:08:19,108 --> 00:08:22,108
I love travelling on a train,
don't you?
116
00:08:23,709 --> 00:08:25,900
Oh, I do indeed.
117
00:08:26,601 --> 00:08:31,101
You know, I've made this cross-country trip
seven times and I never get tired of it.
118
00:08:31,102 --> 00:08:35,102
I enjoy travelling across this
wonderful country of ours.
119
00:08:35,103 --> 00:08:37,503
The more I see of it,
the more I love America.
120
00:08:37,504 --> 00:08:40,904
I'm proud to be a part of this
America, aren't you?
121
00:08:46,405 --> 00:08:49,205
Lady, which America?
122
00:08:53,606 --> 00:08:57,336
Yes, many different Americas
and many different Americans.
123
00:08:57,337 --> 00:08:59,637
For instance, an American
like Mrs. Riordan,
124
00:08:59,638 --> 00:09:02,538
an elderly Irish lady who lives
in Boston.
125
00:09:02,539 --> 00:09:05,839
Boston, a city of great
American tradition.
126
00:09:05,840 --> 00:09:08,240
One of the birthplaces of
American Freedom.
127
00:09:08,241 --> 00:09:12,001
The city of Paul Revere and famous
tea parties.
128
00:09:12,002 --> 00:09:15,999
The city of Oliver Wendell Holmes,
of Ralph Waldo Emerson.
129
00:09:16,000 --> 00:09:19,500
Boston, beautiful, historic and busy.
130
00:09:19,501 --> 00:09:23,051
Meet Mrs. Riordan, a lady who
keeps her own little world...
131
00:09:23,052 --> 00:09:26,152
... in the big world that has
grown around her.
132
00:10:27,553 --> 00:10:29,853
- Good morning.
- Good morning.
133
00:10:29,854 --> 00:10:33,154
Could you tell me, please,
who wrote this?
134
00:10:33,155 --> 00:10:35,455
I guess several people wrote that.
135
00:10:35,756 --> 00:10:39,456
Oh... Well, I'd better be seeing
the manager.
136
00:10:39,457 --> 00:10:41,857
You mean the managing editor,
that's Mr. Callahan.
137
00:10:41,858 --> 00:10:43,758
Did you have an appointment?
138
00:10:43,759 --> 00:10:45,059
How could I be having an appointment...
139
00:10:45,060 --> 00:10:47,800
...when I never heard the dear man's
name until this minute?
140
00:10:47,801 --> 00:10:50,501
Well, Mr. Callahan hasn't
come in yet.
141
00:10:50,502 --> 00:10:53,702
Oh, well, it's a matter of
some importance.
142
00:10:53,903 --> 00:10:56,003
I'll wait.
143
00:11:04,304 --> 00:11:06,104
Callahan's gonna love this.
144
00:11:06,105 --> 00:11:09,100
Oh, let her wait there
till she gets tired and goes home.
145
00:11:12,601 --> 00:11:14,901
- Good morning.
- Good morning, Patrick.
146
00:11:14,902 --> 00:11:16,502
Good morning, Mr. Callahan.
147
00:11:16,503 --> 00:11:19,800
Are you Mr. Callahan?
There's something I must tell you.
148
00:11:19,801 --> 00:11:23,001
It's very important. I've come
all the way from Winston Street.
149
00:11:23,002 --> 00:11:27,302
Well, um, um...
Come in, ma'am.
150
00:11:32,303 --> 00:11:34,203
Right this way, lady.
151
00:11:41,204 --> 00:11:43,204
Here, this will do fine.
152
00:11:43,205 --> 00:11:46,005
My office is clear down
at the other end.
153
00:11:46,006 --> 00:11:48,406
There you are.
154
00:11:49,999 --> 00:11:51,407
Now then, ma'am.
155
00:11:51,408 --> 00:11:53,808
What a mad, busy place it is.
156
00:11:53,809 --> 00:11:56,109
Well, we've got a newspaper
to get out, you know?
157
00:11:56,110 --> 00:11:58,680
A newspaper to get out every day.
158
00:11:58,690 --> 00:12:01,511
Yes, ma'am, every day.
Today too.
159
00:12:01,512 --> 00:12:05,212
Mr. Callahan, I like the
Morning Post very much.
160
00:12:05,213 --> 00:12:06,213
Thank you, ma'am.
161
00:12:06,214 --> 00:12:08,614
I don't know what I'd do without it
in the morning.
162
00:12:08,615 --> 00:12:10,615
Well, thank you very much.
163
00:12:10,616 --> 00:12:13,716
Uh... is that what you came
here to tell me?
164
00:12:13,717 --> 00:12:17,017
No. No... I came because I thought...
165
00:12:18,418 --> 00:12:21,618
- Sit down, Mr. Callahan.
- Oh, yes, thank you.
166
00:12:21,619 --> 00:12:26,659
I came here because I thought you might
do something about what's happened.
167
00:12:26,660 --> 00:12:29,260
- And what was that, ma'am.
- Well, to be more accurate,
168
00:12:29,261 --> 00:12:32,561
- What's not happened.
- Well, tell me about it.
169
00:12:32,562 --> 00:12:37,262
I'm Mrs. Brian Riordan,
of 2427 Winston Street.
170
00:12:37,263 --> 00:12:39,363
Oh, I see.
171
00:12:40,464 --> 00:12:42,264
I hope I'm not keeping you.
172
00:12:42,265 --> 00:12:45,565
Well, as a matter of fact we are
a little rushed today.
173
00:12:45,566 --> 00:12:48,866
This problem isn't something
that can wait?
174
00:12:48,867 --> 00:12:51,367
No, I'm afraid not.
175
00:12:51,368 --> 00:12:54,768
You see, it's in reference to this.
176
00:12:58,009 --> 00:13:01,269
Oh, this is the census report.
177
00:13:01,270 --> 00:13:05,170
Yes, the 1950 census.
178
00:13:05,171 --> 00:13:07,971
- Says it's finished.
- That's right, ma'am.
179
00:13:09,002 --> 00:13:11,202
I'm not so sure of that.
180
00:13:11,203 --> 00:13:14,203
- I don't understand.
- You see, I live alone...
181
00:13:14,204 --> 00:13:17,204
...in a district where I have
no neighbors.
182
00:13:17,205 --> 00:13:19,999
Most of my friends are dead and...
183
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
my daughter's married and lives
far away, so you see...
184
00:13:26,001 --> 00:13:29,901
Well, I'll be glad to do anything I can
if you'll just tell me what happened.
185
00:13:29,902 --> 00:13:32,702
Well, you see, it says here,
186
00:13:32,703 --> 00:13:40,283
there are 151,669,275 people
living in the country.
187
00:13:40,284 --> 00:13:43,184
- That's right.
- I'm afraid it's not.
188
00:13:43,185 --> 00:13:46,085
You see, I wasn't counted.
189
00:13:46,386 --> 00:13:53,116
Oh... you mean the census taker
never came to see you?
190
00:13:53,117 --> 00:13:57,007
No. And you can imagine my surprise
when I saw this...
191
00:13:57,008 --> 00:13:59,300
...and saw that it was all finished.
192
00:14:00,508 --> 00:14:03,408
I suppose they forgot me,
do you think?
193
00:14:03,409 --> 00:14:06,609
Well, it would, um... seem that...
194
00:14:06,610 --> 00:14:10,810
I... I would like to be in the last census.
195
00:14:10,811 --> 00:14:13,911
Well,, this won't be the last census,
Mrs. Riordan.
196
00:14:15,112 --> 00:14:19,999
I'm 74 years old, there won't be
another census for ten years.
197
00:14:22,600 --> 00:14:24,100
I hoped you could do something about it.
198
00:14:24,101 --> 00:14:26,801
It isn't a matter I could
take up with Father Reilly.
199
00:14:26,802 --> 00:14:30,602
Well, as a matter of fact, ma'am,
I'm not sure what I can do about it.
200
00:14:30,603 --> 00:14:33,303
You see, the census is all finished.
201
00:14:38,604 --> 00:14:42,700
But there must be some provision
for a special case like yours.
202
00:14:43,401 --> 00:14:46,200
I'll tell you what, I'll just take down
your name and address...
203
00:14:46,201 --> 00:14:48,001
...and see what I can do about it.
204
00:14:48,502 --> 00:14:57,002
Mrs. Brian Riordan,
2427 Winston Street.
205
00:15:04,003 --> 00:15:06,303
It's been a pleasure to deal
with you, Mr. Callahan.
206
00:15:06,304 --> 00:15:09,800
If ever you're in the neighborhood and
like a dish of tea, well, you call on me.
207
00:15:09,801 --> 00:15:11,701
Thank you very much.
Oh, Jimmy!
208
00:15:11,702 --> 00:15:14,102
See Mrs. Riordan to the elevator.
209
00:15:20,503 --> 00:15:23,453
It's been a pleasure to deal with you,
Mr. Callahan, that's the truth.
210
00:15:23,454 --> 00:15:27,004
Very funny. Go out and get
a Sunday feature out of this.
211
00:15:27,005 --> 00:15:30,500
"Bureaucrats versus People".
Or better still, get a big book,
212
00:15:30,501 --> 00:15:32,780
fix it up to look like a census book
and make believe you're the fellow.
213
00:15:32,781 --> 00:15:35,181
Ask her all the questions.
Here's the address.
214
00:15:35,182 --> 00:15:38,702
Get a gander on the place, find out
how she lives, all the details, you know.
215
00:15:38,703 --> 00:15:42,603
And look official.
Wear a hat.
216
00:16:07,004 --> 00:16:09,504
Oh, how do you do, Mrs. Riordan?
217
00:16:09,505 --> 00:16:12,255
- How do you do?
- I'm from the Census Bureau.
218
00:16:12,256 --> 00:16:15,756
- I've come to ask you a few questions.
- Oh, come in, young man.
219
00:16:15,757 --> 00:16:17,757
Oh, thank you, thank you.
220
00:16:21,658 --> 00:16:25,958
Uh, Mr. Callahan of the Post called us
and told us there'd been a little mistake.
221
00:16:25,959 --> 00:16:29,159
I've, um... I've come down
to correct it.
222
00:16:29,160 --> 00:16:32,260
- Sit down, young man.
- Oh, thank you, thank you.
223
00:16:32,261 --> 00:16:34,300
These, uh, these oversights
do happen,
224
00:16:34,301 --> 00:16:38,301
so I'll just ask you a few questions
and send this down to Washington...
225
00:16:38,302 --> 00:16:40,902
...and you'll be in the final report.
226
00:16:40,903 --> 00:16:43,603
Now then, um... where were you born?
227
00:16:44,604 --> 00:16:46,804
Birthplace?
228
00:16:47,805 --> 00:16:49,905
What is your name, young man?
229
00:16:50,407 --> 00:16:52,207
Michael Fisher.
230
00:16:52,208 --> 00:16:55,228
This isn't very nice of you, Mr. Fisher.
231
00:16:55,229 --> 00:16:57,629
You're not a census man.
232
00:16:57,630 --> 00:17:01,430
I saw you not two hours ago
in a big room at the Post.
233
00:17:01,431 --> 00:17:06,631
I think this is a sorry joke to play on
an old woman who has done you no harm.
234
00:17:08,832 --> 00:17:10,932
You'll excuse me now, please.
235
00:17:11,993 --> 00:17:18,703
I liked Mr. Callahan, but he needn't
make me feel more useless than I do.
236
00:17:28,704 --> 00:17:30,504
I'm not blaming you.
237
00:17:30,505 --> 00:17:33,205
I didn't figure it myself.
238
00:17:33,406 --> 00:17:35,606
But I felt like a dog.
239
00:17:36,607 --> 00:17:38,487
I never kicked an old lady in my life.
240
00:17:38,488 --> 00:17:41,188
Alright, alright, you told her
you were sorry, didn't you?
241
00:17:42,089 --> 00:17:47,089
How do you say to a nice old lady, "Madam,
I'm sorry, but nobody knows you're alive."?
242
00:17:47,090 --> 00:17:49,990
It's a fine way to run a country.
243
00:17:49,991 --> 00:17:52,201
Can't even count the people.
244
00:17:52,802 --> 00:17:55,602
Get me the Census Bureau,
right downtown.
245
00:17:55,603 --> 00:17:57,803
I'll tell those guys a thing or two.
246
00:17:57,804 --> 00:18:01,394
They'll count every cluck, every heel,
every gangster, every lazy no-good,
247
00:18:01,395 --> 00:18:03,695
but they haven't got time for
a nice old lady who never did anything...
248
00:18:03,696 --> 00:18:06,496
but raise a family and mind
her own business. If I had...
249
00:18:06,697 --> 00:18:08,097
Hello!
250
00:18:08,398 --> 00:18:11,598
I'm sorry, nothing we
can do about it.
251
00:18:11,599 --> 00:18:14,300
Well, if you don't get on it right away,
I'm gonna call your boss.
252
00:18:18,901 --> 00:18:21,201
Okay, if that's the way you feel.
253
00:18:25,902 --> 00:18:28,002
Too late now. I wish I could help.
254
00:18:28,003 --> 00:18:29,503
I'm sorry.
255
00:18:29,504 --> 00:18:31,504
He's sorry.
256
00:18:33,705 --> 00:18:35,205
Operator.
257
00:18:39,906 --> 00:18:42,106
I'm awfully sorry.
258
00:18:42,107 --> 00:18:44,207
This guy is awfully sorry.
259
00:18:45,808 --> 00:18:46,908
Operator!
260
00:18:51,309 --> 00:18:53,209
Sorry.
261
00:18:53,210 --> 00:18:57,010
Sorry, sorry, everybody's sorry
but nobody'll do anything about it.
262
00:19:05,411 --> 00:19:07,011
Operator.
263
00:19:13,712 --> 00:19:15,412
Hm-hmm.
264
00:19:15,413 --> 00:19:18,513
All alone and nobody in the whole
world even remembers she's alive.
265
00:19:18,514 --> 00:19:21,714
She's got no family, no friends,
no neighbors, no identity.
266
00:19:21,715 --> 00:19:23,615
Now even the government
forgets about her.
267
00:19:23,616 --> 00:19:26,116
She's a citizen, she's a member
of the community,
268
00:19:26,117 --> 00:19:28,717
she just wants to be counted,
what's wrong with that?
269
00:19:28,718 --> 00:19:31,018
Well, you count her vote all right!
270
00:19:31,019 --> 00:19:33,419
The power of the press!
271
00:19:36,520 --> 00:19:38,520
Eddie, get out the last edition.
272
00:19:40,221 --> 00:19:42,721
Say, if you want company,
I'll buy the second round.
273
00:19:42,722 --> 00:19:44,822
Come on, we got something else to do.
274
00:20:17,003 --> 00:20:20,123
Mr. Callahan. Mr. Fisher.
275
00:20:20,124 --> 00:20:24,424
I, um... I wonder if we could just
have a minute, Mrs. Riordan.
276
00:20:30,425 --> 00:20:33,825
We, um, we won't take much
of your time, Mrs. Riordan.
277
00:20:33,826 --> 00:20:36,726
We just wanted to say how
sorry we are and...
278
00:20:36,727 --> 00:20:40,127
...and to tell you that we meant
no harm or disrespect.
279
00:20:40,128 --> 00:20:41,928
Excuse me, gentlemen.
280
00:20:44,729 --> 00:20:48,129
Mrs. Riordan, I'm from the
Census Bureau. I'd like to come in.
281
00:20:48,130 --> 00:20:51,430
I have a few questions that I'd like
to have you answer for me if you will.
282
00:20:52,631 --> 00:20:55,231
Is this another of your young
men, Mr. Callahan?
283
00:20:55,232 --> 00:20:57,432
- Oh, no, I...
- Callahan?
284
00:20:57,433 --> 00:21:00,133
- Are you from the Post?
- Yeah.
285
00:21:00,134 --> 00:21:02,554
Boy, you sure built a fire
under our office.
286
00:21:02,555 --> 00:21:06,455
- They called us from Washington.
- We take care of our subscribers.
287
00:21:06,456 --> 00:21:09,110
- The power of the press.
- Sure, sure.
288
00:21:09,111 --> 00:21:12,311
- Lets get on with it.
- I'm not quite certain, young man.
289
00:21:16,512 --> 00:21:19,312
The United States Government.
290
00:21:20,513 --> 00:21:22,213
Sit down.
291
00:21:24,014 --> 00:21:26,004
Name of the head of the household?
292
00:21:26,005 --> 00:21:28,305
Mrs. Brian Patrick Riordan.
293
00:21:28,306 --> 00:21:32,106
- Birthplace?
- Limerick.
294
00:21:32,107 --> 00:21:34,207
Where's that, Massachusetts?
295
00:21:34,208 --> 00:21:38,208
I'd rather not surprise you thinking half
the county moved to Massachusetts,
296
00:21:38,209 --> 00:21:40,700
but the time I'm speaking about
was in Ireland.
297
00:21:40,701 --> 00:21:43,001
Fine, when did you come
to this country?
298
00:21:43,902 --> 00:21:48,502
Well, it was Uncle Timothy's
30th birthday.
299
00:21:48,503 --> 00:21:51,903
I was a child at the time. There was
Uncle Timothy and Aunt Margaret...
300
00:21:51,904 --> 00:21:54,104
Yes, yes, yes, what year?
301
00:21:54,105 --> 00:21:57,105
Well, I'm telling you the best way I can.
302
00:21:57,106 --> 00:21:59,200
You're doing just fine, Mrs. Riordan.
303
00:21:59,201 --> 00:22:01,801
Now you tell it in your own way.
304
00:22:01,802 --> 00:22:04,102
And don't leave out any
of the details.
305
00:22:04,103 --> 00:22:06,703
We've got all afternoon, ma'am.
306
00:22:06,704 --> 00:22:09,804
Yes, ma'am, we've got all afternoon.
307
00:22:14,605 --> 00:22:17,205
Yes, all kinds of Americans.
308
00:22:17,206 --> 00:22:19,206
Axe in the air and anchors aweigh.
309
00:22:19,907 --> 00:22:22,450
Annapolis cadets in that
first moment of triumph...
310
00:22:22,451 --> 00:22:25,050
when the diplomas are handed
to the graduating class...
311
00:22:25,051 --> 00:22:27,801
...and midshipmen become ensigns.
312
00:22:27,802 --> 00:22:30,702
And with diplomas are the girls,
and why not?
313
00:22:30,703 --> 00:22:35,303
Uniforms look awfully well with girls
and girls look awfully good with uniforms.
314
00:22:35,804 --> 00:22:38,604
But not all men in the navy
are ensigns.
315
00:22:38,605 --> 00:22:41,405
They're the sailors who have
to learn signalling.
316
00:22:41,406 --> 00:22:45,306
Who have to learn the problems of an
obstacle course and stretch those muscles.
317
00:22:45,307 --> 00:22:49,607
But from these ranks other than
Annapolis also come officers.
318
00:22:49,608 --> 00:22:53,208
Then there are the other Americans
training in the WACs,
319
00:22:53,209 --> 00:22:55,809
ready to take their places alongside
the rest of the men and women...
320
00:22:55,810 --> 00:22:58,740
...who believe in the heritage
and glory of America.
321
00:22:58,741 --> 00:23:02,141
Paratroopers representing one of the
elite corps in the American military.
322
00:23:03,642 --> 00:23:06,222
And here is Brigadier General
Benjamin O. Davis...
323
00:23:06,223 --> 00:23:08,323
...greeting some nurses in London.
324
00:23:09,354 --> 00:23:12,024
And here's the fighting son
of that fighting general.
325
00:23:12,025 --> 00:23:14,225
Lieutenant Colonel Benjamin Davis,
326
00:23:14,226 --> 00:23:17,926
who commanded the famous 332nd
Fighter Group in Europe.
327
00:23:19,627 --> 00:23:24,527
Yes, all kinds of Americans who sail
the seas and fly the planes.
328
00:23:25,328 --> 00:23:27,628
And who know something about baseball.
329
00:23:33,029 --> 00:23:35,729
Men like Jackie Robinson of the Dodgers.
330
00:23:36,430 --> 00:23:39,830
And remember the wonderful
stride of Jesse Owens,
331
00:23:39,831 --> 00:23:44,031
arms and legs going like pistons
and a heart pounding for his country?
332
00:23:44,732 --> 00:23:48,832
And the Brown Bomber,
the incredible Joe Lewis.
333
00:23:48,833 --> 00:23:52,133
And that rifleman of the ring,
Sugar Ray Robinson,
334
00:23:52,134 --> 00:23:54,234
the champ of champions.
335
00:23:55,735 --> 00:23:59,035
Other Americans too, such as Levy Jackson,
336
00:23:59,036 --> 00:24:02,406
captain of the Yale football
team in 1949.
337
00:24:03,307 --> 00:24:06,307
And here is the glorious-voiced
Marian Anderson.
338
00:24:06,308 --> 00:24:08,808
A great artist and a wonderful woman.
339
00:24:08,809 --> 00:24:11,509
The American Empress of Song.
340
00:24:11,510 --> 00:24:15,150
The vivacious and beautiful Lena Horne,
who does wonderful things...
341
00:24:15,151 --> 00:24:17,551
...with the jump beats and the offbeats.
342
00:24:19,052 --> 00:24:21,102
And the incredible Ethel Waters.
343
00:24:21,103 --> 00:24:25,103
A woman who demonstrated that through
hardship one may find the heart.
344
00:24:26,204 --> 00:24:29,004
The titled gentleman of swing,
Duke Ellington.
345
00:24:31,205 --> 00:24:34,605
And the gravel-voiced horn-tooting
Louis Armstrong.
346
00:24:37,106 --> 00:24:42,600
And Andie Anderson, who make Rochester mean
more than a city in the State of New York.
347
00:24:42,999 --> 00:24:46,101
And the nimble-limbed Berry Brothers,
all these Americans...
348
00:24:46,102 --> 00:24:48,302
...who've entertained us
and thrilled us.
349
00:24:49,303 --> 00:24:50,703
But there are others,
350
00:24:50,704 --> 00:24:54,564
like Justice Francis Rivers
of the City Court of New York,
351
00:24:54,999 --> 00:24:59,665
And Judge Jane Bolin of the New York
Court of Domestic Relations.
352
00:25:00,166 --> 00:25:04,766
And here is Dr. Benjamin W. Anthony,
noted radiologist
353
00:25:05,167 --> 00:25:09,467
And the Congressman,
Adam Clayton Powell Jr. of New York.
354
00:25:10,568 --> 00:25:15,268
And then the Right Reverend Bravid Harris,
a bishop of the Episcopal Church.
355
00:25:15,969 --> 00:25:19,069
And Irvin Mollison, appointed to
the Federal Bench.
356
00:25:19,470 --> 00:25:23,200
Pauli Murray, former deputy attorney
general of California.
357
00:25:23,201 --> 00:25:28,501
And here is Mr. Paul Williams, famous
national architect.
358
00:25:28,502 --> 00:25:32,302
Designer of over 2,000 homes
in Southern California,
359
00:25:32,303 --> 00:25:36,203
and one of the architects of the new
$8,000,000 hospital project...
360
00:25:36,204 --> 00:25:40,704
... that will house contagious
and psychopathic diseases in Los Angeles.
361
00:25:41,305 --> 00:25:44,665
And here is your 1946 American
Mother of the Year,
362
00:25:45,666 --> 00:25:48,700
Mrs. Emma Clement of Louisville,
Kentucky,
363
00:25:48,701 --> 00:25:52,601
the mother of seven children,
all of whom are college graduates.
364
00:25:52,602 --> 00:25:55,802
One of them is President
of Atlanta University.
365
00:25:57,203 --> 00:26:01,603
In 1950 another American won
the Nobel Peace Prize.
366
00:26:01,604 --> 00:26:04,304
Dr. Ralph Bunche.
367
00:26:04,305 --> 00:26:07,205
Here he is at a United Nations dinner.
368
00:26:07,206 --> 00:26:11,806
A much honored, much respected,
a very great American.
369
00:26:11,807 --> 00:26:15,107
"In equal rights and self-determination
of people.
370
00:26:15,708 --> 00:26:20,408
in respect for Human Rights and fundamental
freedoms for all peoples,
371
00:26:20,409 --> 00:26:25,559
without distintion as to race, sex,
language or religion.
372
00:26:25,560 --> 00:26:27,760
In human brotherhood.
373
00:26:27,761 --> 00:26:34,001
These are the indispensable fundamentals
for a just and peaceful world.
374
00:26:34,302 --> 00:26:36,402
And here's the late George
Washington Carver,
375
00:26:36,403 --> 00:26:39,003
distinguished scientist whose
outstanding research...
376
00:26:39,004 --> 00:26:42,204
...turned the peanut into a
$60,000,000 industry.
377
00:26:42,205 --> 00:26:45,105
And in New York University's
American Hall of Fame...
378
00:26:45,106 --> 00:26:47,806
...are the figures of many great
Americans of the past.
379
00:26:47,807 --> 00:26:51,300
And among them is the imortal
Booker. T. Washington.
380
00:26:51,301 --> 00:26:54,301
Yes, all kinds of Americans.
381
00:26:54,302 --> 00:26:56,702
Residence, U.S.A.
382
00:27:02,103 --> 00:27:05,203
And the America too of the farm
and farmer.
383
00:27:05,204 --> 00:27:09,504
The far fields of green,
and yellow, and tan.
384
00:27:09,505 --> 00:27:13,205
Of the small town and the small people
who are the big people.
385
00:27:13,206 --> 00:27:18,606
People such as Zsabo, who puts up paprika
and tries to raise his family.
386
00:27:18,607 --> 00:27:20,999
A family of lovely girls.
387
00:27:21,000 --> 00:27:24,300
Meet Mr. Zsabo, another kind of American.
388
00:28:27,401 --> 00:28:31,101
Children, breakfast is already
cold like ice.
389
00:28:32,302 --> 00:28:34,702
Stop pushing, get off
my heals, will you?
390
00:28:34,703 --> 00:28:36,603
- That's my slip you're wearing.
- It is not!
391
00:28:36,604 --> 00:28:40,000
- Everything I put on you say is yours.
- Everything you put on is mine.
392
00:28:40,001 --> 00:28:41,801
Oh, quit arguing, come on.
393
00:28:41,802 --> 00:28:44,002
- Good morning, Kati.
- Good morning, Papa.
394
00:28:44,003 --> 00:28:47,003
- Sorry I'm late.
- Yes, you are late. Wait, wait a minute!
395
00:28:52,004 --> 00:28:54,904
Candies makes bumps.
A scientific fact.
396
00:28:54,905 --> 00:28:57,505
- Oh, Papa.
- Papa, Papa!
397
00:28:59,306 --> 00:29:02,506
- Stop pushing!
- That's my belt you've got on.
398
00:29:02,507 --> 00:29:04,307
- It is not.
- Good morning.
399
00:29:04,308 --> 00:29:07,600
- A "gut" morning!
- Very funny.
400
00:29:07,601 --> 00:29:09,401
Also very dowdy.
401
00:29:13,702 --> 00:29:16,102
It's time this poor thing end, God.
402
00:29:16,103 --> 00:29:18,703
Jaj, Mama, Mama!
403
00:29:18,704 --> 00:29:20,104
Now...
404
00:29:21,305 --> 00:29:22,805
You slept good?
405
00:29:22,806 --> 00:29:25,706
Make a smile on the face, darling!
406
00:29:25,707 --> 00:29:28,407
Good morning, sweetypuss.
407
00:29:29,508 --> 00:29:33,408
Before breakfast she's making eyes
already, this sweetypuss.
408
00:29:34,509 --> 00:29:36,709
- Good morning, Papa.
- Good morning, Rosa, all is well?
409
00:29:36,710 --> 00:29:37,710
Wonderful.
410
00:29:37,711 --> 00:29:40,711
- It's the first real day of summer.
- Yes, first real day of summer.
411
00:29:40,712 --> 00:29:44,002
Children, what for do you have
to be late?
412
00:29:44,003 --> 00:29:47,303
And fresh, with ribbons in the hair
and bumps on the face.
413
00:29:47,304 --> 00:29:50,354
So Papa has to start the day
by being mean.
414
00:29:50,355 --> 00:29:52,365
Oh, Papa, you're not mean.
415
00:29:52,366 --> 00:29:53,866
Morning!
416
00:29:56,067 --> 00:29:57,867
Good morning, Sam, darling.
417
00:29:59,468 --> 00:30:02,168
Uh? Candy before breakfast?
418
00:30:02,169 --> 00:30:04,769
Such a bad girl.
419
00:30:06,000 --> 00:30:07,370
Come.
420
00:30:12,771 --> 00:30:15,700
Now, nobody has a good morning
for the baby?
421
00:30:15,701 --> 00:30:18,250
She's dressed like a pig and
you don't say she's dowdy.
422
00:30:18,251 --> 00:30:20,421
Eats candy before breakfast
and you think it's cute.
423
00:30:20,422 --> 00:30:23,802
- Comes in late and you don't say anything.
- Really, Papa, you know we all love Sam,
424
00:30:23,803 --> 00:30:25,153
but it isn't fair.
425
00:30:25,154 --> 00:30:27,454
Fair it is not, but different it is.
426
00:30:27,455 --> 00:30:29,255
Because some is luckier than you.
427
00:30:29,256 --> 00:30:30,656
Sam is ugly.
428
00:30:31,957 --> 00:30:34,057
Would you be happier, Papa,
if we were a little homely?
429
00:30:34,058 --> 00:30:36,958
Oh, no, no. I am also liking
to look at you.
430
00:30:36,959 --> 00:30:40,459
But there is no peace for your Papa
till you are all married.
431
00:30:40,460 --> 00:30:42,300
If you're so anxious for us
to get married,
432
00:30:42,301 --> 00:30:45,100
why did you turn down five
proposals for Rosa this week?
433
00:30:45,101 --> 00:30:47,900
- Yes, why?
- Why, why, why!
434
00:30:47,901 --> 00:30:52,102
Were there proposals from Fodors,
or Karpaths, or Attilas? No!
435
00:30:52,103 --> 00:30:54,803
From Smiths, Coles, O'Reillys, even.
436
00:30:54,804 --> 00:30:57,250
Buzzing like bees around
my house, they are.
437
00:30:57,251 --> 00:31:01,251
- Who, who, who?
- Who, who, who, what, owls, you are?
438
00:31:01,252 --> 00:31:03,652
Foreigners they were,
Hungarians they weren't.
439
00:31:03,653 --> 00:31:05,753
Papa, you're awfully prejudiced.
440
00:31:05,754 --> 00:31:07,454
I... what does it mean?
441
00:31:07,455 --> 00:31:09,700
You think Hungarians are better
than anyone else.
442
00:31:09,701 --> 00:31:12,001
What? Me, your papa, I am not
better than a Greek?
443
00:31:12,002 --> 00:31:13,902
Oops, we're back on the Greek.
444
00:31:13,903 --> 00:31:17,250
Better you should dance on the
stage with kicking your legs...
445
00:31:17,251 --> 00:31:18,700
...then you should talking to Greeks.
446
00:31:18,701 --> 00:31:20,450
- Why?
- What's wrong with the Greeks?
447
00:31:20,451 --> 00:31:22,651
Why, Papa, you never explained why.
448
00:31:22,652 --> 00:31:27,352
Why? For five hundred years,
maybe even a thousand,
449
00:31:27,353 --> 00:31:29,853
Hungarians are hating Greeks.
450
00:31:29,854 --> 00:31:32,954
- Could it be for no reason?
- Don't get excited, Papa.
451
00:31:32,955 --> 00:31:35,055
All right now, Papa.
452
00:31:35,056 --> 00:31:38,906
You should excuse me for yelling.
Now listen to me.
453
00:31:38,907 --> 00:31:41,300
I will find husbands for all of you.
454
00:31:41,301 --> 00:31:44,201
Each in her turn when
we are working this summer.
455
00:31:44,202 --> 00:31:45,700
Kati babyminding,
456
00:31:45,701 --> 00:31:48,280
Lenka and Yolande working
in the fashion store,
457
00:31:48,281 --> 00:31:50,681
Margit waiting on tables
and frying fishing.
458
00:31:50,682 --> 00:31:53,782
And Roska in the business college
to learn to be a typewriter.
459
00:31:55,183 --> 00:31:59,000
You should act like fine Hungarian girls.
You should be proud.
460
00:31:59,001 --> 00:32:02,001
- Unless we meet a Hungarian.
- Unless you...
461
00:32:03,002 --> 00:32:06,002
Now, up from your seats!
Late you are already, let's go.
462
00:32:06,003 --> 00:32:07,003
We're going to be late!
463
00:32:12,004 --> 00:32:15,104
Roska, my darling, you are the oldest.
464
00:32:15,105 --> 00:32:17,905
How you go, so will the others.
465
00:32:18,506 --> 00:32:19,966
When your mama died,
466
00:32:19,967 --> 00:32:23,367
women said to me, you can't
bring up the girls alone.
467
00:32:23,368 --> 00:32:28,368
And I said, Mama and Papa will I be,
and I will bring them up.
468
00:32:28,369 --> 00:32:32,069
Roska, you must show me I was right.
469
00:32:32,070 --> 00:32:34,170
Oh, don't worry, Papa.
470
00:32:34,171 --> 00:32:37,471
- Don't worry.
- Your mama named you right.
471
00:32:37,472 --> 00:32:41,872
A rose she called you.
Like a rose you are.
472
00:33:44,773 --> 00:33:46,403
Pardon me, I...
473
00:33:46,994 --> 00:33:50,704
I see you are walking.
474
00:33:50,705 --> 00:33:54,505
- To the Danbury bus.
- No, I... I mean...
475
00:33:54,506 --> 00:33:56,706
I too go to Danbury.
476
00:33:57,507 --> 00:33:59,807
I'm going to Bedford Avenue.
477
00:34:00,499 --> 00:34:03,508
I too. To the Business College.
478
00:34:03,509 --> 00:34:07,609
- To learn?
- No, to hire.
479
00:34:07,610 --> 00:34:10,110
A stenographer to help me
in my business.
480
00:34:10,111 --> 00:34:13,011
I'm going to be a stenographer.
481
00:34:13,012 --> 00:34:15,212
I started there last month.
482
00:34:15,213 --> 00:34:19,613
- When will you finish?
- In five months.
483
00:34:20,914 --> 00:34:23,214
Then I'll wait for you.
484
00:34:23,215 --> 00:34:27,215
- What kind of a business do you have?
- Ice-cream.
485
00:34:27,216 --> 00:34:32,016
Sodas. I have the largest marble fountain
for may hundreds of miles.
486
00:34:33,317 --> 00:34:37,717
If you let me drive you there, I could make
for you a hot fudge sundae.
487
00:34:37,718 --> 00:34:39,218
The greatest.
488
00:34:40,419 --> 00:34:44,219
Thanks, but... I'd be late.
489
00:34:45,920 --> 00:34:48,999
Regardless, I could drive you
to the business college.
490
00:34:52,500 --> 00:34:55,100
I don't see that there'd be
any harm in that.
491
00:34:55,101 --> 00:34:57,600
What harm could there be?
492
00:35:34,001 --> 00:35:35,201
Is something wrong?
493
00:35:35,202 --> 00:35:38,802
Excuse me, but I've never seen
anyone so pretty.
494
00:35:41,003 --> 00:35:43,903
I have four sisters, all pretty.
495
00:35:43,904 --> 00:35:47,404
To see you all together must be
more than a man can stand.
496
00:35:47,405 --> 00:35:50,905
I have a homely sister too.
The youngest, only ten.
497
00:35:50,906 --> 00:35:53,306
But she's really clever.
498
00:35:53,307 --> 00:35:55,607
You have no need to be clever.
499
00:35:55,608 --> 00:35:58,008
I think it would be nice.
500
00:35:58,009 --> 00:35:59,999
Help me be a better stenographer.
501
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
What a waste... for you
to be a stenographer.
502
00:36:03,001 --> 00:36:05,301
Oh, it's only until I'm married.
503
00:36:05,302 --> 00:36:09,162
You see, Papa's afraid that if I have
nothing to do with myself, I'll...
504
00:36:09,163 --> 00:36:10,903
...fall in love.
505
00:36:14,004 --> 00:36:17,004
Do you... fall in love easily.
506
00:36:17,905 --> 00:36:19,605
Often?
507
00:36:19,606 --> 00:36:21,506
Oh, no, I never have.
508
00:36:21,507 --> 00:36:23,807
Hungarian girls aren't supposed to.
509
00:36:23,808 --> 00:36:25,708
Not until after they're married.
510
00:36:29,209 --> 00:36:30,909
What about you?
511
00:36:30,910 --> 00:36:33,610
Have you ever been in love?
512
00:36:34,611 --> 00:36:36,411
Never.
513
00:36:36,912 --> 00:36:40,312
Never in my life before
have I loved anyone.
514
00:37:01,313 --> 00:37:03,513
I'll be late.
515
00:37:03,514 --> 00:37:05,514
Thank you very much.
516
00:37:06,715 --> 00:37:09,615
Well... goodbye.
517
00:37:18,216 --> 00:37:19,900
You cannot leave me.
518
00:37:19,901 --> 00:37:23,001
I cannot wait five months for you to be
finished, you're finished enough now.
519
00:37:23,002 --> 00:37:26,902
The rest you can learn on a typewriter
in my ice-cream parlor.
520
00:37:26,903 --> 00:37:29,603
You mean you want me to come
to work for you now?
521
00:37:29,604 --> 00:37:32,104
No, I want to work for you, I...
522
00:37:32,105 --> 00:37:34,205
I want you to come and marry me now.
523
00:37:37,906 --> 00:37:41,506
I think it's too quick.
You don't know anything about me.
524
00:37:41,507 --> 00:37:45,907
You're a girl, aren't you?
You're pretty, and good and modest.
525
00:37:45,908 --> 00:37:48,708
Can there be anything else to know?
526
00:37:50,709 --> 00:37:53,709
Oh... oh... yes, I...
527
00:37:55,010 --> 00:37:58,210
Regardless that I love you, it's possible
that you do not love me.
528
00:37:58,211 --> 00:38:00,001
Oh, no!
529
00:38:02,402 --> 00:38:03,999
That is...
530
00:38:05,200 --> 00:38:07,100
It seems to me...
531
00:38:07,801 --> 00:38:09,801
this feeling that I have...
532
00:38:11,902 --> 00:38:13,802
What else could it be?
533
00:38:16,803 --> 00:38:19,903
But just because we're in love doesn't
mean that we should behave foolishly.
534
00:38:19,904 --> 00:38:22,004
We'll do everything properly.
535
00:38:22,005 --> 00:38:24,555
I'll come to your store
and help you.
536
00:38:24,556 --> 00:38:26,100
And we won't even talk
about love again...
537
00:38:26,101 --> 00:38:28,401
until I've met your family
and they've approved...
538
00:38:28,402 --> 00:38:30,452
A small brother only,
he will approve.
539
00:38:30,453 --> 00:38:32,400
And until you've met Papa
and he's approved.
540
00:38:32,401 --> 00:38:35,401
And my sisters, including
the little one.
541
00:38:35,402 --> 00:38:37,502
And the little one isn't going
to be easy to win.
542
00:38:37,503 --> 00:38:41,003
With banana splits and ice-cream
sundaes I will win her.
543
00:38:43,204 --> 00:38:45,404
- You know something?
- What?
544
00:38:46,205 --> 00:38:48,605
I'm glad that you're pretty too.
545
00:38:55,506 --> 00:38:57,706
It's twice as beautiful inside.
546
00:38:59,007 --> 00:39:02,207
Icarus... X-X-Xeno...
547
00:39:02,208 --> 00:39:06,208
Icarus Xenophon.
Xenophon, Icarus Xenophon, that's my name.
548
00:39:06,209 --> 00:39:08,409
- What kind of a name is that?
- Greek.
549
00:39:08,410 --> 00:39:10,710
It's a fine Greek name.
550
00:39:10,911 --> 00:39:12,711
Greek?
551
00:39:13,412 --> 00:39:15,800
Jaj, Mana!
552
00:39:17,002 --> 00:39:20,312
Oh, no, no, no, no!
553
00:39:20,313 --> 00:39:22,813
- No, no, no, what?
- You don't understand.
554
00:39:22,814 --> 00:39:24,704
- What don't I understand?
- I can't work for you,
555
00:39:24,705 --> 00:39:27,505
I can't marry you, I can't even
let you drive me home.
556
00:39:27,506 --> 00:39:29,206
- Why?
- You're a Greek.
557
00:39:29,207 --> 00:39:31,007
Well, you're a Hungarian, what of it?
558
00:39:31,008 --> 00:39:33,398
- Hungarians hate Greeks.
- Hate Greeks?
559
00:39:33,399 --> 00:39:36,199
I can't help it, for five hundred years,
maybe a thousand,
560
00:39:36,200 --> 00:39:38,000
Hungarians have hated Greeks.
561
00:39:38,001 --> 00:39:41,501
It's a scientific fact.
Especially Papa.
562
00:39:41,552 --> 00:39:44,400
Rosa, listen to me,
look me in the eye.
563
00:39:45,401 --> 00:39:49,301
- Do you hate me?
- How can you be so stupid?
564
00:39:49,302 --> 00:39:52,302
Well, then all Hungarians
don't hate all Greeks.
565
00:39:52,303 --> 00:39:55,303
It's impossible that this should be
a scientific fact.
566
00:39:55,304 --> 00:39:56,804
Right?
567
00:39:57,405 --> 00:40:00,005
Well, it sounds good to me, but...
568
00:40:00,006 --> 00:40:02,006
How will it sound to Papa?
569
00:40:02,007 --> 00:40:04,307
No, it... it...
570
00:40:05,508 --> 00:40:07,608
Would I have to call you that?
571
00:40:07,609 --> 00:40:08,709
Icarus.
572
00:40:10,810 --> 00:40:14,200
Well, would you like Icky better?
573
00:40:16,401 --> 00:40:19,701
Never mind, I'll think of
something later.
574
00:40:19,702 --> 00:40:23,502
Later. Then you won't leave me, Rosa?
575
00:40:24,703 --> 00:40:26,703
I would if I could, but...
576
00:40:26,704 --> 00:40:29,404
I know I can't.
577
00:41:33,005 --> 00:41:36,605
For three hours now I've waited for you,
and since an hour more than I can bear.
578
00:41:36,606 --> 00:41:38,806
I haven't been able to stand it
for two hours.
579
00:41:38,807 --> 00:41:43,907
- Rosa, we must get married.
- Yes, my darling Greek.
580
00:42:03,008 --> 00:42:05,708
Guess this is the latest Rosa's
ever stayed out.
581
00:42:06,109 --> 00:42:07,209
Don't be foolish.
582
00:42:07,210 --> 00:42:10,980
Doesn't she stay out sometimes till
one o'clock, midnight, at Aunt Wilma's?
583
00:42:10,981 --> 00:42:14,781
Hm... of course she didn't say
she was going to Aunt Wilma's.
584
00:42:14,782 --> 00:42:17,482
So she's visiting a girlfriend
from school.
585
00:42:17,483 --> 00:42:21,283
- I was just wondering.
- A pessimist you are, Sam.
586
00:42:21,284 --> 00:42:24,184
When time come to wonder,
Papa will do the wondering.
587
00:42:26,285 --> 00:42:28,585
- Hello, everyone.
- Hello, Rosa.
588
00:42:28,586 --> 00:42:30,386
Oh, I'm sorry I'm late, Papa.
589
00:42:30,387 --> 00:42:33,287
- I hope you weren't worried.
- Not me, but Sam, she worries.
590
00:42:33,888 --> 00:42:37,088
- Where have you been, Roska?
- Where have I been?
591
00:42:37,089 --> 00:42:40,009
Why, getting myself a position,
that's where I've been.
592
00:42:40,010 --> 00:42:41,350
- Where is it?
- Doing what?
593
00:42:41,351 --> 00:42:43,280
- What kind of a job?
- Stenographer's job.
594
00:42:43,281 --> 00:42:45,771
- How much money?
- Thirty dollars a week.
595
00:42:45,772 --> 00:42:49,200
- Thirty dollars?
- A regular young lady job.
596
00:42:49,201 --> 00:42:51,701
And before the business
college even finished you.
597
00:42:51,702 --> 00:42:55,702
My employer doesn't care. He says
I can learn the rest from him.
598
00:42:55,703 --> 00:42:56,703
In his shop.
599
00:42:56,704 --> 00:42:59,604
Hm, hm, better he should train
you himself, yes.
600
00:42:59,905 --> 00:43:03,605
Tell me, Roska, shopkeeper, what kind
shop has this fine man?
601
00:43:03,606 --> 00:43:05,706
- Ice-cream parlor.
- Ice-cream?!
602
00:43:05,707 --> 00:43:06,707
Not for you!
603
00:43:06,708 --> 00:43:08,908
Oh, Papa, if they hang around,
I'll be finished.
604
00:43:08,909 --> 00:43:12,609
Once he sees there are five Zsabo sisters
all wanting free ice-cream
605
00:43:12,690 --> 00:43:14,590
Mr. Xenophon will fire me!
606
00:43:15,291 --> 00:43:17,291
Mr. Xeno... Xenophon?
607
00:43:18,092 --> 00:43:21,392
That's a very strange name, Xenophon.
608
00:43:21,393 --> 00:43:24,093
I have heard names of this kind.
609
00:43:24,094 --> 00:43:27,600
Xen... What is it, Roska,
a Turkish name?
610
00:43:27,601 --> 00:43:29,301
Oh, no, Papa, it's a Greek na...
611
00:43:32,302 --> 00:43:34,802
Jaj, Mama!
612
00:43:35,803 --> 00:43:38,803
My oldest daughter is working
by a Greek?
613
00:43:39,304 --> 00:43:41,704
All day you were alone with a Greek?
614
00:43:41,705 --> 00:43:44,305
Oh, no, Papa, there are other
clerks in the store.
615
00:43:44,306 --> 00:43:48,506
Hungarians they are, huh?
Greeks they are!
616
00:43:48,507 --> 00:43:50,907
And his wife? He has a wife,
this Greek?
617
00:43:50,908 --> 00:43:52,708
Yes, Papa, a very pretty wife.
618
00:43:52,709 --> 00:43:54,909
She works in the store,
the pretty wife Greek?
619
00:43:54,910 --> 00:43:57,010
She'll be there all the time, Papa.
620
00:43:58,611 --> 00:43:59,999
That's different.
621
00:44:01,400 --> 00:44:03,700
It's not your fault that he is a Greek.
622
00:44:03,701 --> 00:44:06,401
After all, you are not his mother.
623
00:44:06,402 --> 00:44:09,502
No, Father, I'm not his mother.
624
00:44:10,203 --> 00:44:12,443
Oh, thank you, Papa!
625
00:47:19,044 --> 00:47:21,144
Where is that Greek?
626
00:47:21,145 --> 00:47:24,645
- We're all Greeks.
- One Greek I want.
627
00:47:24,646 --> 00:47:26,146
Where is that Xylophone?
628
00:47:26,147 --> 00:47:29,747
If you mean Xenophon,
I am Xenophon.
629
00:47:29,748 --> 00:47:33,448
Xenophon, Xylophone, I'm coming
to tell you what you are.
630
00:47:33,449 --> 00:47:36,349
Untrue to her you are,
untrue to your beautiful wife!
631
00:47:36,350 --> 00:47:39,550
That's a lie, I'm not untrue
to my beautiful wife. That's a lie.
632
00:47:39,551 --> 00:47:41,300
That's a lie, that's a lie!
633
00:47:41,301 --> 00:47:50,001
( In Hungarian )
634
00:47:50,002 --> 00:47:53,102
I do not understand you,
speak English!
635
00:47:53,103 --> 00:47:55,403
Of course you are not understanding me!
636
00:47:55,404 --> 00:47:58,004
When ever did a Greek understand
a Hungarian?
637
00:47:58,005 --> 00:47:59,305
I...
638
00:48:00,706 --> 00:48:02,506
Oh...
639
00:48:05,307 --> 00:48:07,007
Oh, my.
640
00:48:07,008 --> 00:48:10,408
- You're Mr. Zsabo.
- Yes, Mr. Zsabo, yes.
641
00:48:10,409 --> 00:48:13,909
- And you, you are a male wimp!
- No, honest, Mr. Zsabo, I'm a respec...
642
00:48:13,910 --> 00:48:16,510
Every night my daughter Roska
is coming home late.
643
00:48:16,511 --> 00:48:18,811
Every day you are forcing
her to kiss you!
644
00:48:18,812 --> 00:48:19,912
No, I'm not forcing.
645
00:48:19,913 --> 00:48:22,313
You are not? Then it is my
Roska's fault, no?
646
00:48:22,314 --> 00:48:25,200
- No, no...
- You banana split, you...
647
00:48:25,201 --> 00:48:31,601
( In Hungarian )
648
00:48:31,602 --> 00:48:34,002
You... you perfume user you!
649
00:48:34,302 --> 00:48:36,302
Never in my life have
I used perfume!
650
00:48:36,303 --> 00:48:38,603
Oh, all the Greeks are
using perfumes!
651
00:48:38,604 --> 00:48:40,704
All the Greeks are vipers!
652
00:48:40,705 --> 00:48:43,405
Papa!
Papa, Icky!
653
00:48:43,406 --> 00:48:45,980
- Papa, what are you doing here?
- Look at her!
654
00:48:45,981 --> 00:48:48,881
I could weap for her!
You wasp!
655
00:48:48,882 --> 00:48:51,500
There is nothing left for her but
to take the veil.
656
00:48:51,501 --> 00:48:54,901
Oh, Papa, please don't be angry
and watch your veins.
657
00:48:54,902 --> 00:48:56,502
I will not watch my veins.
658
00:48:56,503 --> 00:48:59,800
Where is the beautiful Mrs. Xenophon?
I will tell her everything.
659
00:48:59,801 --> 00:49:01,501
The works.
660
00:49:01,502 --> 00:49:05,202
Papa, Papa, dear...
661
00:49:06,303 --> 00:49:08,803
I am the beautiful Mrs. Xenophon.
662
00:49:11,304 --> 00:49:13,504
Jaj, Mama!
663
00:49:22,105 --> 00:49:24,400
Icky, I want you to meet
my sisters, this is Margit.
664
00:49:24,401 --> 00:49:25,501
Hello, Margit.
665
00:49:25,521 --> 00:49:28,181
Icky, this is Yolande.
666
00:49:34,882 --> 00:49:37,682
I'll teach you Hungarian
if you teach me Greek.
667
00:49:42,783 --> 00:49:45,083
This is the beginning from the end.
668
00:49:45,084 --> 00:49:48,584
Papa, Papa, I want you to meet
my brother-in-law, Theodore.
669
00:49:48,585 --> 00:49:50,785
Look at his muscles!
670
00:49:50,786 --> 00:49:54,886
Papa, you know something?
I think I'm going to be pretty too.
671
00:49:54,887 --> 00:49:56,387
That's all I need.
672
00:50:02,788 --> 00:50:05,488
Oh, Papa, it isn't as bad
as you think.
673
00:50:05,489 --> 00:50:07,389
You'll get used to him.
674
00:50:07,390 --> 00:50:09,390
You might even get to like me.
675
00:50:12,091 --> 00:50:17,891
Father-in-law, when my papa was upset,
I used to make for him a cup of coffee.
676
00:50:22,092 --> 00:50:24,692
Never in my life I will again
drink coffee!
677
00:50:24,693 --> 00:50:27,093
Never in my life!
678
00:50:27,094 --> 00:50:28,894
Oh, Papa!
679
00:51:15,295 --> 00:51:17,995
Then there's the America of fighting
men and women.
680
00:51:17,996 --> 00:51:20,206
New uniforms, new units...
681
00:51:20,207 --> 00:51:23,907
...with old traditions of courage,
and American fighting initiative.
682
00:51:23,908 --> 00:51:26,108
All kinds of fighting men and women.
683
00:51:26,109 --> 00:51:30,609
Soldiers, sailors, marines,
684
00:51:30,610 --> 00:51:34,410
Air Force, Coast Guard.
685
00:51:34,411 --> 00:51:37,211
Men of different colors and
different creeds...
686
00:51:37,212 --> 00:51:40,612
...who have contributed to the
heritage of American freedom.
687
00:51:40,613 --> 00:51:44,313
Men such as Maxie Klein, the soldier,
688
00:51:44,314 --> 00:51:47,514
home after the cold and blood
of Korea.
689
00:52:10,615 --> 00:52:12,215
- Mrs. Wrenley?
- Yes.
690
00:52:12,216 --> 00:52:13,800
I'm a buddy of Jack's.
691
00:52:14,401 --> 00:52:18,000
Oh, really? Well, come in,
come in.
692
00:52:18,001 --> 00:52:19,601
Thank you.
693
00:52:21,802 --> 00:52:24,902
I'm so glad to meet a friend of Jack's.
694
00:52:24,903 --> 00:52:28,303
- Um... come in and sit down.
- Thank you.
695
00:52:29,204 --> 00:52:32,904
- Of course you know that he...
- Yes, I did. I'm awfully sorry, ma'am.
696
00:52:34,605 --> 00:52:38,505
- I don't believe you told me your name.
- My name is Klein, Maxie Klein.
697
00:52:41,706 --> 00:52:43,706
What did you come here
to see me about?
698
00:52:44,407 --> 00:52:46,107
Well, um...
699
00:52:47,308 --> 00:52:49,458
Jack asked me to stop in...
700
00:52:49,459 --> 00:52:51,409
Jack wrote me all about
his friends and I...
701
00:52:51,410 --> 00:52:55,310
...don't ever recall him mentioning a...
Maxie, Mr. Klein.
702
00:52:56,511 --> 00:52:59,111
No, I... I see,
703
00:52:59,112 --> 00:53:02,912
- Did you know him long?
- No, we were stationed in Tokyo together.
704
00:53:04,013 --> 00:53:06,713
I've saved all of his letters and...
705
00:53:06,714 --> 00:53:09,414
...he always had something to say
about his buddies.
706
00:53:10,415 --> 00:53:15,215
- He often wrote about a boy named JoJo...
- That's me, Mrs. Wrenley, I'm JoJo.
707
00:53:15,716 --> 00:53:17,600
- Why didn't you tell me?
- Why, see...
708
00:53:17,601 --> 00:53:20,701
Jack's the only one that
ever called me that.
709
00:53:22,002 --> 00:53:24,302
Yeah, you're right.
There, he mentions me here.
710
00:53:26,203 --> 00:53:28,203
What a guy.
711
00:53:28,804 --> 00:53:32,704
Oh, I'm glad you got that from
the Department of the Army.
712
00:53:32,705 --> 00:53:34,785
Why are you glad?
713
00:53:34,786 --> 00:53:38,886
Why, he was a top G.I., he rates
a citation and a Silver Star.
714
00:53:43,387 --> 00:53:47,087
Mrs. Wrenley, I...
I received a letter that...
715
00:53:47,088 --> 00:53:49,588
Well, I thought you'd might like.
716
00:53:49,589 --> 00:53:51,689
It was the last one he wrote.
717
00:53:56,590 --> 00:53:59,490
Is there...
is there something that I...
718
00:53:59,491 --> 00:54:01,591
I wonder what I did with my glasses.
719
00:54:03,792 --> 00:54:05,992
Would you like me to read
it for you?
720
00:54:16,093 --> 00:54:19,293
This reached me in the hospital in Hawaii.
721
00:54:19,294 --> 00:54:20,594
Sit down.
722
00:54:21,595 --> 00:54:24,695
It was mailed from Taejon in August.
723
00:54:26,296 --> 00:54:28,396
The last place he wrote me from.
724
00:54:28,397 --> 00:54:32,097
Don't know what he was doing
in Korea anyway.
725
00:54:32,098 --> 00:54:35,200
Oh, we were part of the 24th, ma'am.
You see, the whole 24th...
726
00:54:35,201 --> 00:54:37,201
I knew that!
727
00:54:38,902 --> 00:54:41,502
Well, there's a lot of stuff
here about...
728
00:54:41,503 --> 00:54:43,903
how sorry he was that I got hurt and...
729
00:54:43,904 --> 00:54:46,004
...how he hoped I was feeling
better now.
730
00:54:46,005 --> 00:54:48,805
He was always worrying about
the other guy.
731
00:54:48,806 --> 00:54:50,806
Jack was like that.
732
00:54:50,807 --> 00:54:54,207
Well, I guess this is the part
you'd be interested in.
733
00:54:56,208 --> 00:54:58,999
They really started pouring it
to us last night.
734
00:54:59,000 --> 00:55:02,900
I guess nobody got more than
a couple of minutes' sleep altogether.
735
00:55:03,601 --> 00:55:07,701
You know when you lay around like that
trying to sleep and being scared,
736
00:55:07,702 --> 00:55:09,502
you really start to think.
737
00:55:09,503 --> 00:55:11,703
I suppose everybody does.
738
00:55:11,704 --> 00:55:16,004
You always get around to thinking what
in the blazes you're doing here anyhow.
739
00:55:16,005 --> 00:55:19,505
A guy still has to figure it
out for himself.
740
00:55:19,506 --> 00:55:22,200
You got to figure it out
because up front...
741
00:55:22,201 --> 00:55:25,451
...all you're really fighting for
is to stay alive.
742
00:55:25,452 --> 00:55:29,652
And I think the guys right here have
a better chance of knowing the score...
743
00:55:29,653 --> 00:55:31,753
...if they live through it,
744
00:55:31,754 --> 00:55:33,554
than the people at home.
745
00:55:33,555 --> 00:55:39,399
At home it seemed to be just words, United
Nations, freedom, democracy, tolerance.
746
00:55:39,426 --> 00:55:42,006
Nobody really got steamed
up about it.
747
00:55:42,007 --> 00:55:47,107
Here, when you see us all together,
the Yanks, Sorth Koreans, Turks, Aussies,
748
00:55:47,108 --> 00:55:50,300
Tommies, South Africans, the Swede medics,
749
00:55:50,301 --> 00:55:52,401
you know it's not words.
750
00:55:52,402 --> 00:55:55,902
Nobody tolerates anybody else,
you need them.
751
00:55:55,903 --> 00:55:57,800
And if anyone of them weren't there,
752
00:55:57,801 --> 00:56:01,401
your own chances of getting a rumpful
of lead are that much greater.
753
00:56:01,999 --> 00:56:06,002
I don't even know where I get off
talking like this in the first place.
754
00:56:06,003 --> 00:56:08,103
I guess it's just that...
755
00:56:08,104 --> 00:56:11,204
for the first time in my life
I got scared into...
756
00:56:11,205 --> 00:56:14,425
thinking and wondering what happens
to all the people back home...
757
00:56:14,426 --> 00:56:16,826
...who'll never get that scared.
758
00:56:17,427 --> 00:56:20,427
Or if they do, will it be too late.
759
00:56:21,828 --> 00:56:25,028
Still, I'm sure a few of them
do know what these words mean.
760
00:56:25,029 --> 00:56:28,529
Mr. Bailey, my school Principal,
761
00:56:29,430 --> 00:56:31,600
Chuck Parker, the football coach,
762
00:56:33,101 --> 00:56:36,201
And I'll lay odds they mean
something to my ma.
763
00:56:38,202 --> 00:56:41,002
Well, anyhow, like they say,
et pluribus unum.
764
00:56:41,003 --> 00:56:45,103
And I won't bother you with
that soapbox stuff again,
765
00:56:45,104 --> 00:56:47,904
like I promised when
I said so long.
766
00:56:50,305 --> 00:56:52,305
But seriously, JoJo,
767
00:56:53,406 --> 00:56:55,999
if you get stateside before I do,
768
00:56:56,000 --> 00:56:59,200
drop in at my folks and tell
them hello.
769
00:57:00,801 --> 00:57:03,001
They're your kind of people.
770
00:57:03,502 --> 00:57:07,202
Always your... your best pal.
771
00:57:08,503 --> 00:57:09,803
Jack.
772
00:57:15,004 --> 00:57:16,804
I'm awfully sorry, ma'am.
773
00:57:21,605 --> 00:57:23,505
That's all right.
774
00:57:33,506 --> 00:57:36,100
I appreciate your bringing
me this letter.
775
00:57:37,501 --> 00:57:39,701
It was good of you.
776
00:57:41,602 --> 00:57:43,702
That's all right, Mrs. Wrenley.
777
00:57:43,703 --> 00:57:46,703
Well, I'd like to stay, ma'am, but...
778
00:57:46,704 --> 00:57:48,804
I've got a lot of things to do and I'm...
779
00:57:48,805 --> 00:57:52,105
I'm shoving off for the hospital
near Chicago tonight...
780
00:57:54,006 --> 00:57:57,106
I just wanted to drop in
and say hello.
781
00:57:57,107 --> 00:58:00,107
So I got off the train when
we got to Jack's town.
782
00:58:02,008 --> 00:58:05,408
When you first came in, I...
783
00:58:05,709 --> 00:58:09,609
...thought for a moment that you might
be wanting to rent our...
784
00:58:09,610 --> 00:58:12,610
That is, Jack's room.
785
00:58:14,211 --> 00:58:18,011
It gets so lonesome having
a room empty.
786
00:58:18,012 --> 00:58:21,312
I think renting it's a good idea.
You'll have somebody around here then.
787
00:58:22,213 --> 00:58:24,613
If you weren't going home, I...
788
00:58:24,614 --> 00:58:27,214
I'd been glad for it to have been you.
789
00:58:28,515 --> 00:58:30,515
Thanks.
790
00:58:32,616 --> 00:58:35,916
I thank you for coming to see me, Maxie.
791
00:58:37,117 --> 00:58:41,217
You know, I'd like to write
to your mother.
792
00:58:41,918 --> 00:58:45,618
And tell her what a fine boy she has.
793
00:58:45,619 --> 00:58:47,919
Oh, that'd be wonderful.
794
00:58:47,920 --> 00:58:49,700
Here, let me write it down for you.
795
00:58:49,701 --> 00:58:55,101
That's Mrs. Isadore Klein,
796
00:58:55,102 --> 00:59:00,999
4910, Benton Boulevard,
in Chicago...
797
00:59:01,999 --> 00:59:03,700
Illinois.
798
00:59:04,901 --> 00:59:07,001
I'll write her today.
799
00:59:11,002 --> 00:59:12,302
Goodbye.
800
00:59:28,003 --> 00:59:32,603
America of the wide, wide, open spaces.
801
00:59:32,604 --> 00:59:36,604
The mountains, the prairies,
802
00:59:36,605 --> 00:59:38,405
the ranges.
803
00:59:38,406 --> 00:59:43,306
And that of course brings us to
the America of Texas, U.S.A.
804
00:59:43,307 --> 00:59:46,607
And, um, speaking of Texas...
805
00:59:46,608 --> 00:59:48,608
Wait a minute!
806
00:59:49,209 --> 00:59:53,209
Now just a minute, partner.
I'm the one to tell about Texas.
807
00:59:54,010 --> 00:59:55,010
Fact is,
808
00:59:55,011 --> 00:59:59,600
folks in other parts of this big country
got a lot of funny ideas about Texas.
809
00:59:59,601 --> 01:00:03,901
They say we roll our own cigarettes, wear
big hats, high-heel boots, things like that.
810
01:00:03,902 --> 01:00:06,002
Well, I'd just kinda like
to straighten 'em out.
811
01:00:06,003 --> 01:00:11,803
Now, where do folks get the notion
that Texas is so big?
812
01:00:11,804 --> 01:00:14,604
A man's got to have a little
room to stretch.
813
01:00:14,605 --> 01:00:19,605
Why, we've left plenty of space for
the rest of the little ol' United States.
814
01:00:19,606 --> 01:00:23,006
No, sir, there's nothin' stingy
about Texas.
815
01:00:23,907 --> 01:00:26,607
Another thing, the way people talk,
you'd think the landscape...
816
01:00:26,608 --> 01:00:29,508
...was just one darn oil well after another.
817
01:00:29,509 --> 01:00:33,009
Of course we got a few little
ol' oil wells but, um...
818
01:00:33,010 --> 01:00:35,810
folks got to fill their cigarette lighters.
819
01:00:35,811 --> 01:00:39,111
oil their harness, slick their hair down,
little things like that.
820
01:00:39,812 --> 01:00:41,202
But to hear folks talk,
821
01:00:41,203 --> 01:00:46,303
you'd think all you had to do to strike
oil was to poke your finger in the ground.
822
01:00:55,704 --> 01:00:58,004
I met an easterner from
Kansas City the other day...
823
01:00:58,005 --> 01:01:01,035
...and he was talkin' about the size
of our ranches here in Texas.
824
01:01:01,036 --> 01:01:04,906
Said he heard of a fellow whose gate
was 100 miles from his front door...
825
01:01:04,907 --> 01:01:07,680
and was thinkin' about movin' back
further so he wouldn't be annoyed...
826
01:01:07,681 --> 01:01:10,000
...by passin' vehicles and peddlers.
827
01:01:10,001 --> 01:01:12,501
Now that's just plum loco.
828
01:01:12,502 --> 01:01:17,002
Well, I bet you it's not a foot over
93 miles as the crow flies.
829
01:01:17,003 --> 01:01:19,203
And I know what I'm talkin' about.
830
01:01:19,204 --> 01:01:23,704
How come folks exaggerate
so darn much it just burns me up.
831
01:01:24,705 --> 01:01:28,005
Of course we do have a few
little cows in our ranches.
832
01:01:29,106 --> 01:01:30,706
Folks gotta eat.
833
01:01:30,707 --> 01:01:36,400
I saw two myself the other day, or maybe
it was three, I don't quite recollect.
834
01:01:37,001 --> 01:01:41,281
Now you take all this talk about our high,
wide and handsome Texas hospitality.
835
01:01:41,282 --> 01:01:43,182
Now that's a lot of hogwash.
836
01:01:43,583 --> 01:01:45,783
If a neighbor happens to drop
in around eatin' time,
837
01:01:45,784 --> 01:01:48,884
you just naturally ask him to sit down
and take pot luck, that's all.
838
01:01:49,685 --> 01:01:52,085
Of course it won't be nothin' much,
839
01:01:52,086 --> 01:01:54,786
probably just a little ol' bowl
of chili beans,
840
01:01:54,787 --> 01:01:56,687
or some stale corn bread.
841
01:01:58,288 --> 01:01:59,888
You know what?
842
01:01:59,889 --> 01:02:01,889
A travelin' salesman who'd...
843
01:02:02,590 --> 01:02:06,000
been all over tarnation, told me
the purtiest girls he ever did see...
844
01:02:06,001 --> 01:02:08,201
...was raised right here in Texas.
845
01:02:08,202 --> 01:02:11,402
Now, that man just don't know
what he's talkin' about.
846
01:02:11,403 --> 01:02:14,999
Down here we pick'em
for their cookin', not their lookin'.
847
01:02:15,704 --> 01:02:19,804
Don't any of them wear anything
but Levy's and plaid shirts.
848
01:02:20,305 --> 01:02:25,005
Why, you wouldn't even know they was females
unless one of them up and told you.
849
01:02:25,006 --> 01:02:29,006
Now, there's another misapprehension
I'd like to clear up.
850
01:02:29,007 --> 01:02:32,807
Folks say Texans think they're independent
of the rest of the country.
851
01:02:32,808 --> 01:02:34,708
Now, that's a doggone lie.
852
01:02:34,709 --> 01:02:39,409
Why, we declared War on Germany the
very same day the United States did.
853
01:02:39,999 --> 01:02:42,110
Sent over our own Army too.
854
01:02:42,111 --> 01:02:44,551
Of course we do have a little
different flag.
855
01:02:44,552 --> 01:02:47,252
We use one star instead
of forty-eight.
856
01:02:47,653 --> 01:02:49,153
Why?
857
01:02:49,154 --> 01:02:54,254
Well, anybody with horse sense knows that
Texans don't believe in overdoing things.
858
01:02:54,999 --> 01:02:56,155
No, sir.
859
01:02:56,156 --> 01:02:59,999
A Texan is not one mite different from
any other hombre in this big country.
860
01:03:00,800 --> 01:03:03,999
He acts the same, he dresses
the same, he talks the same.
861
01:03:04,101 --> 01:03:05,150
Why, would you believe it?
862
01:03:05,151 --> 01:03:07,451
A lady from New York drove through
here the other day...
863
01:03:07,452 --> 01:03:11,152
...and she told me she thought
my Texas drawl was kinda cute.
864
01:03:11,153 --> 01:03:13,353
Now, what did she mean, drawl?
865
01:03:13,354 --> 01:03:15,854
Why, I talk exactly the same
as other people.
866
01:03:15,855 --> 01:03:18,255
Takes a little longer, that's all.
867
01:03:19,456 --> 01:03:22,856
Well, I'll be movin' on now, and I'm glad
I had a chance to straighten you out.
868
01:03:23,957 --> 01:03:26,757
Don't listen to rumors about Texas,
869
01:03:26,758 --> 01:03:29,458
'cause none of them is so.
870
01:03:40,559 --> 01:03:43,159
Then there's the religious America,
871
01:03:43,160 --> 01:03:47,560
where people of 200 faiths live
and pray in harmony.
872
01:03:48,261 --> 01:03:50,981
Different kinds of churches where
different kinds of people...
873
01:03:50,982 --> 01:03:53,050
who believe in different kinds of things...
874
01:03:53,051 --> 01:03:56,251
...go to pray to the one God
in whom they all believe.
875
01:03:56,952 --> 01:03:59,999
Mosques, churches,
876
01:04:00,700 --> 01:04:03,900
temples, synagogues,
877
01:04:03,901 --> 01:04:05,401
cathedrals.
878
01:04:05,402 --> 01:04:08,902
Religion is part of the heart
of American culture.
879
01:04:08,903 --> 01:04:11,553
And in that culture lived
a young minister,
880
01:04:11,554 --> 01:04:14,200
a new minister, freshly ordained,
881
01:04:14,201 --> 01:04:19,701
who made his way one day in 1944
to a certain church in Washington D.C.
882
01:04:28,002 --> 01:04:29,999
St. Thomas Church, please.
883
01:05:07,300 --> 01:05:11,700
Naturally, the schedule of events during the
week has been altered because of the war.
884
01:05:11,701 --> 01:05:14,771
But I can go all over those
with you in detail tomorrow.
885
01:05:14,772 --> 01:05:16,972
I'll appreciate that, sir.
886
01:05:17,773 --> 01:05:20,583
And the Sunday congregation's
been large?
887
01:05:20,584 --> 01:05:24,084
Yes, yes, yes, the services have been
very well attended.
888
01:05:26,085 --> 01:05:28,985
Does the President appear
regularly at the services?
889
01:05:28,986 --> 01:05:32,686
Hm, usually, when he's in Washington
and his duties permit.
890
01:05:32,687 --> 01:05:36,387
But during the summer, the President
spends some time at Hyde Park and...
891
01:05:36,388 --> 01:05:38,600
one week he was ill, and...
892
01:05:38,601 --> 01:05:41,401
...he has been away on some
conferences, as you know.
893
01:05:41,402 --> 01:05:44,100
But the President is in town
this week and very likely...
894
01:05:44,101 --> 01:05:46,801
...he may be at the services on Sunday.
895
01:05:50,602 --> 01:05:52,302
No, no, sit still.
896
01:05:58,903 --> 01:06:01,553
I don't mind telling you that coming
here for the summer...
897
01:06:01,554 --> 01:06:05,600
...to be minister in the President's
church is a little overwhelming.
898
01:06:05,601 --> 01:06:08,801
Yes, yes, I can understand that.
899
01:06:09,602 --> 01:06:12,666
I have an idea for a sermon
that might be interesting.
900
01:06:12,667 --> 01:06:14,567
So?
901
01:06:15,068 --> 01:06:19,098
My thought is to talk about the spiritual
manifestations of our society...
902
01:06:19,099 --> 01:06:21,100
..as they are reflected on the
War Effort.
903
01:06:21,101 --> 01:06:23,501
I had in mind developing
this theme...
904
01:06:23,502 --> 01:06:27,300
in terms of the responsibility that we all
have to maintain our religious integrity...
905
01:06:27,301 --> 01:06:29,501
...during these days of physical duress.
906
01:06:32,702 --> 01:06:35,302
I have enough time before Sunday
to work out something...
907
01:06:35,303 --> 01:06:37,403
...that I think might be of interest
to the congregation.
908
01:06:37,404 --> 01:06:41,504
Well, I'll be here to help in any way
I can be of service to you.
909
01:06:41,505 --> 01:06:45,305
- Thank you very much.
- Now I'll show you to the rectory.
910
01:06:46,206 --> 01:06:49,780
I do hope it will prove
satisfactory to you.
911
01:06:49,781 --> 01:06:51,181
Oh, I'm sure it will.
912
01:06:56,282 --> 01:06:58,582
And so, in these hectic days,
913
01:06:58,583 --> 01:07:01,803
we must all of us reassert the
spiritual values...
914
01:07:01,804 --> 01:07:05,384
in order to better prepare ourselves
for the lasting peace...
915
01:07:05,385 --> 01:07:07,585
...that will come with victory.
916
01:07:07,586 --> 01:07:11,306
We must be conscious of the efforts
made by our leaders and our soldiers...
917
01:07:11,307 --> 01:07:13,500
...in hastening this day of victory.
918
01:07:13,999 --> 01:07:18,401
And we must realize the sacrifices
they make each day...
919
01:07:18,402 --> 01:07:20,102
...to win this peace.
920
01:07:30,203 --> 01:07:32,703
Well, about ready for another
Sunday service?
921
01:07:32,704 --> 01:07:36,104
Everything is all ready for you.
922
01:07:36,105 --> 01:07:38,205
How did you like the subject
of my sermon today?
923
01:07:39,606 --> 01:07:42,106
Um... well, I...
924
01:07:42,707 --> 01:07:45,707
I don't remember the exact title,
925
01:07:45,708 --> 01:07:47,608
My sermon today is entitled...
926
01:07:47,609 --> 01:07:51,209
The Philosophical Aspects
of Basic Social Fundamentals.
927
01:07:51,610 --> 01:07:52,810
Hm.
928
01:07:52,811 --> 01:07:56,311
Well, I hardly know how
to interpret that "Hm".
929
01:07:56,411 --> 01:08:00,201
Then forgive me, but I avoided
being more explicit.
930
01:08:00,202 --> 01:08:03,302
Well, what do you think explicitly?
931
01:08:04,103 --> 01:08:07,403
- Do you really want the answer?
- Yes.
932
01:08:08,104 --> 01:08:11,104
Well, I don't like it.
933
01:08:12,305 --> 01:08:14,505
Well, since I'm asking the questions,
934
01:08:15,306 --> 01:08:18,106
you don't think I'm doing
very well, do you?
935
01:08:18,107 --> 01:08:21,807
I don't think you're doing
as well as you could.
936
01:08:21,808 --> 01:08:24,508
You've been here five weeks.
937
01:08:24,509 --> 01:08:27,409
My impressions of you are that...
938
01:08:27,410 --> 01:08:29,900
you're very intelligent, you're very good.
939
01:08:29,901 --> 01:08:33,701
But you haven't been doing a good job.
940
01:08:34,302 --> 01:08:35,802
Why haven't I?
941
01:08:35,803 --> 01:08:37,903
I would appreciate knowing.
942
01:08:38,604 --> 01:08:41,904
Well, since you ask, I'll tell you.
943
01:08:41,905 --> 01:08:46,905
I don't believe you've been doing a job
as a minister for the entire congregation.
944
01:08:46,906 --> 01:08:51,406
Each week you've been preaching
to just one man.
945
01:08:52,207 --> 01:08:57,207
You haven't been talking to your flock.
You've been talking to the President,
946
01:08:57,208 --> 01:09:00,999
who for reasons we all know hasn't
been here since you arrived.
947
01:09:02,600 --> 01:09:06,200
I'm sorry to be so blunt,
948
01:09:06,201 --> 01:09:07,901
for believe me, Adam,
949
01:09:07,902 --> 01:09:12,202
you have within you the qualities
for being a wonderful minister.
950
01:09:12,203 --> 01:09:16,703
But you can't address your sermons
to just the President.
951
01:09:16,704 --> 01:09:21,504
You can't deal in subjects that have
no real interest to your people.
952
01:09:22,605 --> 01:09:24,805
And I have a feeling that...
953
01:09:24,806 --> 01:09:28,406
...your sermons wouldn't have to much
interest even for the President.
954
01:09:28,807 --> 01:09:33,807
For the President doesn't hold himself quite
as high over the heads of his people...
955
01:09:33,808 --> 01:09:35,108
...as you do.
956
01:09:36,209 --> 01:09:38,609
I'm sorry to hurt you.
957
01:09:38,610 --> 01:09:43,410
But the truth can sometimes be very
unpleasant for the one who tells it...
958
01:09:43,411 --> 01:09:46,511
...and for the one who must listen.
959
01:09:54,412 --> 01:09:56,212
It's time.
960
01:09:59,513 --> 01:10:01,553
I was to preach to you today...
961
01:10:01,554 --> 01:10:07,200
...on the subject: the philosophical aspects
of basic social fundamentals.
962
01:10:07,201 --> 01:10:11,601
And I am terribly afraid that my sermon
was to be as dull as it's title.
963
01:10:12,702 --> 01:10:15,400
I have also suddenly been made
conscious of the fact...
964
01:10:15,401 --> 01:10:20,400
...that all of my sermons to you since
I have been here have been dull.
965
01:10:20,401 --> 01:10:23,801
But most important, they have been
of no interest to you.
966
01:10:25,302 --> 01:10:27,002
And it is my fault.
967
01:10:27,503 --> 01:10:29,803
I have been talking not to you,
968
01:10:29,804 --> 01:10:32,999
but to one man whom I have
placed above all others.
969
01:10:33,000 --> 01:10:35,900
And as a minister of a congregation,
970
01:10:35,901 --> 01:10:40,000
I have no right to talk just to one man,
no matter who he is.
971
01:10:40,701 --> 01:10:44,001
I can only ask that you try
and understand that this error...
972
01:10:44,002 --> 01:10:46,999
...comes from my inexperience
and my youth.
973
01:10:48,500 --> 01:10:55,100
Being the minister of a President has
made me ambitious rather than humble.
974
01:10:56,401 --> 01:10:59,400
I can only ask you that you give me
an opportunity in the few weeks...
975
01:10:59,401 --> 01:11:02,801
...I shall remain here to really
be your minister.
976
01:11:02,802 --> 01:11:05,402
I know I have the call within me.
977
01:11:05,403 --> 01:11:08,603
And I know that what I have
learned here in the five weeks...
978
01:11:08,904 --> 01:11:11,404
...must have been as painful to you
979
01:11:11,805 --> 01:11:14,005
...as it now is to me.
980
01:11:14,506 --> 01:11:16,806
Again I ask for your forgiveness...
981
01:11:16,807 --> 01:11:21,307
...and I trust I now can begin to function
as a minister should function.
982
01:11:21,308 --> 01:11:23,808
To his entire congregation.
983
01:11:25,009 --> 01:11:30,909
Thank you for your patience...
and for your courtesies to me.
984
01:11:35,510 --> 01:11:39,600
Well, that was a real sermon, Adam.
985
01:11:39,601 --> 01:11:41,300
I'm very grateful to you, sir.
986
01:11:41,301 --> 01:11:43,780
I only wish you'd told me this
a couple of weeks ago.
987
01:11:43,781 --> 01:11:45,891
Yes, yes, I should have, but...
988
01:11:45,892 --> 01:11:48,342
you seemed so intent on
what you were doing,
989
01:11:48,343 --> 01:11:51,700
it hardly seemed fair to
destroy the illusion.
990
01:11:52,501 --> 01:11:54,201
Come in.
991
01:11:57,002 --> 01:11:59,102
- Reverend Burch?
- Yes, sir?
992
01:11:59,103 --> 01:12:02,800
The President came into the church
just as you began your sermon.
993
01:12:02,801 --> 01:12:05,701
He didn't want to disturb anyone,
so he listened to it from the back.
994
01:12:07,002 --> 01:12:09,102
I didn't see him.
995
01:12:09,703 --> 01:12:12,803
But if I had, believe me, I would have
said the same thing.
996
01:12:13,604 --> 01:12:16,004
I think the President understands that.
997
01:12:16,005 --> 01:12:18,305
He'd like to see you.
998
01:12:19,806 --> 01:12:22,606
- He'd like to see me?
- Yes, may he?
999
01:12:24,007 --> 01:12:25,507
May he.
1000
01:12:25,508 --> 01:12:29,658
Why, of course! I'll get my vestments off.
I'll go right to him.
1001
01:12:29,669 --> 01:12:32,300
No. The President said he's just
one of the flock...
1002
01:12:32,301 --> 01:12:34,701
...and he'd like to come right
in here to see you.
1003
01:12:43,702 --> 01:12:46,502
The President of the United States.
1004
01:13:06,513 --> 01:13:08,999
There's the America of the schools.
1005
01:13:09,000 --> 01:13:13,600
Primary, kindergarten, grade school,
highschools and colleges.
1006
01:13:14,001 --> 01:13:17,001
And the America of the children
who go to these schools.
1007
01:13:17,002 --> 01:13:19,902
First, second, third generations.
1008
01:13:19,903 --> 01:13:21,603
And immigrants.
1009
01:13:21,604 --> 01:13:25,504
American schools such as this
one in San Francisco.
1010
01:13:25,505 --> 01:13:28,605
And of teachers and students
such as these.
1011
01:13:29,206 --> 01:13:31,206
...divided by eight,
1012
01:13:35,207 --> 01:13:37,407
Children!
1013
01:13:37,408 --> 01:13:39,508
What's the answer?
1014
01:13:39,509 --> 01:13:41,009
No volunteers, please.
1015
01:13:43,310 --> 01:13:45,210
George Ellison.
1016
01:13:47,911 --> 01:13:49,511
Do you know, George?
1017
01:13:49,512 --> 01:13:51,612
I was absent yesterday.
1018
01:13:52,913 --> 01:13:54,713
Sit down, George.
1019
01:13:55,714 --> 01:13:57,804
And who else hasn't
recited lately?
1020
01:14:02,205 --> 01:14:04,005
Joseph Esposito.
1021
01:14:12,506 --> 01:14:14,106
Well?
1022
01:14:14,107 --> 01:14:16,207
I don't know.
1023
01:14:16,608 --> 01:14:19,908
- You understand division, Joseph?
- Yes, ma'am.
1024
01:14:19,909 --> 01:14:21,709
Well, suppose you tell us about it.
1025
01:14:21,710 --> 01:14:26,010
Well, you take the dividend,
and go in to it by the divisor.
1026
01:14:26,011 --> 01:14:29,511
As many times as it goes in to,
that's the answer.
1027
01:14:29,512 --> 01:14:31,212
Well, why can't you do the problem?
1028
01:14:31,213 --> 01:14:33,413
The numbers are too small.
1029
01:14:34,314 --> 01:14:35,900
Too small?
1030
01:14:39,401 --> 01:14:41,301
Come up here, Joseph.
1031
01:14:46,402 --> 01:14:47,702
Now read it.
1032
01:14:47,703 --> 01:14:49,999
Two hundred and forty divided by eight.
1033
01:14:50,000 --> 01:14:52,100
Answer, thirty.
1034
01:14:54,001 --> 01:14:56,101
Frank Grillo, will you change
seats with Joseph?
1035
01:14:56,102 --> 01:14:57,602
Sure will!
1036
01:14:58,803 --> 01:15:01,100
I'm afraid you'll have to get
glasses, Joseph.
1037
01:15:01,101 --> 01:15:03,700
- Eye glasses?
- Hm-hmm.
1038
01:15:03,701 --> 01:15:06,201
You stay after school and I'll write
a note to your parents.
1039
01:15:07,602 --> 01:15:09,992
Hi, four-eyes!
1040
01:15:11,293 --> 01:15:14,793
And he cannot see too well...
1041
01:15:14,794 --> 01:15:17,794
...and should have glasses.
1042
01:15:18,295 --> 01:15:23,595
I suggest you take him
soon as possible to the op...
1043
01:15:23,600 --> 01:15:26,196
- Op...
- Optometrist, Papa.
1044
01:15:27,007 --> 01:15:29,197
I never went to school maybe, huh?
1045
01:15:29,198 --> 01:15:31,980
Optometrist, sure. He's the man
who makes the glasses.
1046
01:15:32,581 --> 01:15:33,800
Let's eat.
1047
01:15:33,801 --> 01:15:36,601
- We buy the glasses tomorrow.
- We don't buy, Joey don't need.
1048
01:15:36,602 --> 01:15:38,442
He need, or else the teacher no say.
1049
01:15:38,443 --> 01:15:40,743
Teachers are wrong, Joey see
good as anybody.
1050
01:15:40,744 --> 01:15:41,744
Sure I do.
1051
01:15:41,745 --> 01:15:43,600
If teacher say you gotta wear,
you wear it.
1052
01:15:44,001 --> 01:15:46,101
Nobody in my family has ever wear glass.
1053
01:15:46,102 --> 01:15:47,302
Nobody in your family.
1054
01:15:47,303 --> 01:15:49,403
Concetta, you don't wear glass, no?
1055
01:15:49,404 --> 01:15:52,534
- What for, Papa?
- Emilia. You wear any glass?
1056
01:15:52,535 --> 01:15:54,505
No, Papa, I see fine.
1057
01:15:54,506 --> 01:15:57,406
Like I say, all the girls don't need,
why my boy?
1058
01:15:57,407 --> 01:15:59,307
- But the teacher said...
- Teacher, teacher!
1059
01:15:59,308 --> 01:16:02,900
- Read.
- Dear, Mr. and Mrs. Esposito,
1060
01:16:02,901 --> 01:16:05,500
- That's enough!
- Papa, what do you do?
1061
01:16:05,501 --> 01:16:08,100
You see him read, he don't
need any glass.
1062
01:16:08,101 --> 01:16:10,201
Papa, Miss Coleman wanted
you to sign it.
1063
01:16:10,202 --> 01:16:11,802
I gotta bring it back.
1064
01:16:13,303 --> 01:16:16,103
I speak to Miss Coleman myself.
1065
01:16:18,004 --> 01:16:20,204
Enjoy supper!
1066
01:16:23,805 --> 01:16:25,200
- Miss Coleman!
- No.
1067
01:16:25,306 --> 01:16:27,306
- Miss Coleman!
- No.
1068
01:16:27,307 --> 01:16:28,607
- Miss Coleman!
- Yes?
1069
01:16:28,608 --> 01:16:32,798
Miss Colem... Oh!
I am Joey's father.
1070
01:16:32,799 --> 01:16:34,709
Oh, Mr. Esposito, how do you do?
1071
01:16:34,710 --> 01:16:38,710
Please, nobody in my family
has ever wear glass.
1072
01:16:38,711 --> 01:16:41,870
All of my kids have got strong eyes.
Joey don't need either.
1073
01:16:41,871 --> 01:16:42,871
I'm afraid he does.
1074
01:16:42,872 --> 01:16:45,200
Yesterday he couldn't see the blackboard
from the middle of the room.
1075
01:16:45,201 --> 01:16:46,201
Oh, it's nothing.
1076
01:16:46,202 --> 01:16:49,900
Is no good for a boy wear glass.
Is make him different from his friends.
1077
01:16:49,901 --> 01:16:52,501
The kids call him four-eyes, sissy.
1078
01:16:52,502 --> 01:16:55,600
Joey feel bad, he little boy,
he come home maybe he cry.
1079
01:16:55,601 --> 01:16:57,601
Only at the beginning, Mr. Esposito.
1080
01:16:57,602 --> 01:16:59,602
As soon as they get used to it,
everything's all right.
1081
01:16:59,603 --> 01:17:02,303
We have other children with glasses
and they get along fine.
1082
01:17:02,999 --> 01:17:05,104
- I... excuse me.
- Please, you don't understand!
1083
01:17:05,105 --> 01:17:07,205
Nobody in my family has ever
wear glasses.
1084
01:17:07,206 --> 01:17:08,606
Nobody in my wife's family...
1085
01:17:08,607 --> 01:17:11,107
I realize that, but I don't think
you understand.
1086
01:17:11,108 --> 01:17:13,208
- Joey's a very smart boy.
- Si!
1087
01:17:13,209 --> 01:17:16,309
But his schoolwork is suffering. That often
happens when a child is handicapped.
1088
01:17:16,310 --> 01:17:18,400
If they can't see, we try
to get them glasses.
1089
01:17:18,401 --> 01:17:20,601
If they can't hear, we take
care of that too.
1090
01:17:20,602 --> 01:17:22,002
- Can't hear?
- Will you excuse me,
1091
01:17:22,003 --> 01:17:24,103
I've got to see about the children.
I'll write you another note.
1092
01:17:24,104 --> 01:17:25,774
Good morning, Mr. Esposito.
1093
01:17:27,475 --> 01:17:29,555
Now he's a deaf!
1094
01:17:39,456 --> 01:17:41,800
- You hear that?
- Sure.
1095
01:17:42,601 --> 01:17:43,901
Turn around.
1096
01:17:43,902 --> 01:17:46,402
What for? I didn't do anything.
1097
01:17:46,403 --> 01:17:48,303
Do what Papa say, he no hit you.
1098
01:17:49,504 --> 01:17:50,604
Listen.
1099
01:17:51,405 --> 01:17:53,605
- You hear money?
- Sure.
1100
01:17:57,206 --> 01:17:59,606
- What it was?
- A dime.
1101
01:18:01,107 --> 01:18:02,407
Now this one.
1102
01:18:02,408 --> 01:18:05,008
A quarter, I guess.
1103
01:18:05,609 --> 01:18:07,000
That's right.
1104
01:18:07,301 --> 01:18:08,601
Listen.
1105
01:18:11,702 --> 01:18:14,102
- That?
- I don't know.
1106
01:18:14,103 --> 01:18:17,603
- It sounded like paper.
- Like you say! A paper dollar!
1107
01:18:17,604 --> 01:18:19,604
Why you tell the teacher
you can't hear.
1108
01:18:19,605 --> 01:18:22,205
- What?
- Why you say you can't hear?
1109
01:18:22,206 --> 01:18:24,596
- I didn't tell her anything.
- No lie.
1110
01:18:24,597 --> 01:18:26,697
I didn't say anything about
I couldn't hear.
1111
01:18:26,698 --> 01:18:30,198
- That teacher's crazy.
- Oh, the teacher's crazy.
1112
01:18:30,199 --> 01:18:31,799
She's a crazy...
1113
01:18:31,999 --> 01:18:33,800
He's right!
1114
01:18:33,801 --> 01:18:36,501
The teacher's a crazy.
1115
01:18:38,602 --> 01:18:41,202
- Papa, I'll be late.
- Is alright, Joey.
1116
01:18:44,403 --> 01:18:45,803
Miss Coleman.
1117
01:18:45,804 --> 01:18:47,999
Oh, good morning.
1118
01:18:48,000 --> 01:18:49,000
Good morning.
1119
01:18:49,001 --> 01:18:50,300
- Good morning, Joey.
- Good morning, Miss Coleman.
1120
01:18:50,301 --> 01:18:52,301
- Turn around, please.
- I beg your pardon?
1121
01:18:52,302 --> 01:18:54,402
Turn around. I no hit you.
1122
01:18:56,503 --> 01:18:57,903
Listen.
1123
01:19:00,004 --> 01:19:01,504
What you hear?
1124
01:19:01,505 --> 01:19:04,345
- Nothing.
- Look, it's a paper dollar, you see?
1125
01:19:04,346 --> 01:19:07,346
Joey hear it last night,
Joey hear better than you.
1126
01:19:07,347 --> 01:19:09,907
- I'm afraid I don't understand.
- Joey's ears nothing wrong.
1127
01:19:09,908 --> 01:19:12,408
Of course there's nothing wrong,
he hears perfectly.
1128
01:19:12,409 --> 01:19:14,200
We were speaking yesterday
of his eyes.
1129
01:19:14,201 --> 01:19:17,001
Please, please, I was speak of the eyes,
you speak of the ears.
1130
01:19:17,002 --> 01:19:18,802
Sorry, you must have misunderstood me.
1131
01:19:18,803 --> 01:19:21,233
- Did you take him to the optometrist?
- No.
1132
01:19:21,234 --> 01:19:22,834
- I think you should.
- Miss Coleman, please.
1133
01:19:22,835 --> 01:19:25,995
When I come to this country a young
man, I work in a high building.
1134
01:19:25,996 --> 01:19:28,200
Catch rivets. Now I'm a boss.
1135
01:19:28,201 --> 01:19:31,601
You tell me, how I get to be a boss
if I have to wear glass, hm?
1136
01:19:31,999 --> 01:19:35,302
What's that got to do with it?
Joseph may not have to be a riveter.
1137
01:19:35,303 --> 01:19:37,703
Some very important people
wear glasses.
1138
01:19:37,704 --> 01:19:41,504
That's right. But a man with a glass
is not so good as a man without.
1139
01:19:41,505 --> 01:19:43,805
We just want to find out if Joseph
needs them, that's all.
1140
01:19:43,806 --> 01:19:47,306
If he does, if the optometrist says so,
then we'll have to see that he gets them.
1141
01:19:47,307 --> 01:19:48,307
Please.
1142
01:19:48,308 --> 01:19:50,608
Even if it means calling in the
health authority.
1143
01:19:50,609 --> 01:19:52,709
That's good. You call them in.
1144
01:19:52,710 --> 01:19:54,510
- I'll speak to them myself.
- You'll speak to them?
1145
01:19:54,511 --> 01:19:56,111
Is a free speech, no?
Is a democracy.
1146
01:19:56,112 --> 01:19:57,800
Everybody has a right to say
what he thinks.
1147
01:19:57,801 --> 01:20:00,401
- A perfect right.
- Then why you don't listen?
1148
01:20:00,402 --> 01:20:03,102
- I am listening! Mr. Esposito...
- Please, please.
1149
01:20:03,103 --> 01:20:06,480
You very pretty girl. You should
get married, have babies...
1150
01:20:06,490 --> 01:20:08,584
- I don't think that's any of your...
- Meantime, if you want to teach,
1151
01:20:08,585 --> 01:20:10,900
is alright, but you're no doctor.
1152
01:20:10,901 --> 01:20:12,681
How you know he need glass?
How you can tell...
1153
01:20:12,682 --> 01:20:14,500
Mr. Esposito, please!
1154
01:20:14,501 --> 01:20:17,801
I sent Joseph to the nurse's office
yesterday just to make sure.
1155
01:20:17,802 --> 01:20:21,002
He can't read the fourth line
of the eye chart at 20 feet.
1156
01:20:21,003 --> 01:20:22,700
Doesn't that prove something?
1157
01:20:22,701 --> 01:20:24,401
- Twenty feet.
- Yes.
1158
01:20:25,002 --> 01:20:27,302
- Twenty feet.
- Yes.
1159
01:20:28,803 --> 01:20:30,703
That's all I want to know.
1160
01:20:41,004 --> 01:20:47,204
3, 6, 9, 12, 15, 18...
that's good enough.
1161
01:20:47,205 --> 01:20:49,805
Come. Read the letters.
1162
01:20:49,806 --> 01:20:59,700
S-A-L-E-T-O-D-A-Y.
1163
01:20:59,701 --> 01:21:02,200
Sale today.
Next line.
1164
01:21:02,701 --> 01:21:11,581
2-0 % O-F-F
1165
01:21:11,582 --> 01:21:14,582
20% off, That's alright.
Go ahead.
1166
01:21:14,583 --> 01:21:17,383
E...
1167
01:21:17,884 --> 01:21:19,684
N...
1168
01:21:24,085 --> 01:21:27,200
- It's an F.
- No, T, Papa.
1169
01:21:27,201 --> 01:21:29,051
Entire.
- That's right!
1170
01:21:29,052 --> 01:21:31,252
It's a T, it's correct, like he said.
1171
01:21:31,253 --> 01:21:34,353
ENTIRE. Eyes are perfect,
just like am I.
1172
01:21:34,354 --> 01:21:36,854
Now no more talk about the glass.
1173
01:21:43,155 --> 01:21:45,155
What's the matter, Joey?
1174
01:21:45,156 --> 01:21:47,956
- Nothing.
- Why you do like this?
1175
01:21:47,957 --> 01:21:49,457
Nothing.
1176
01:21:49,458 --> 01:21:52,258
- I got a headache, Mama.
- Headache?
1177
01:21:59,559 --> 01:22:01,189
Thanks for the candy, Mama.
1178
01:22:01,190 --> 01:22:03,290
You thank Miss Coleman
for coming with us.
1179
01:22:03,291 --> 01:22:05,301
- Thank you, Miss Coleman.
- You're welcome, Joey.
1180
01:22:05,302 --> 01:22:08,802
You behaved good at the optimist.
You were a good boy as always can be.
1181
01:22:09,403 --> 01:22:12,603
Hey, I can read the sign
on our house now.
1182
01:22:12,604 --> 01:22:16,504
- Kauffman's Liver Pills.
- You see lots of nice things now, Joey.
1183
01:22:18,005 --> 01:22:21,005
Gosh, when you first take them off,
you can't see anything.
1184
01:22:21,006 --> 01:22:23,106
Well, leave them on then,
they're very becoming.
1185
01:22:23,107 --> 01:22:25,207
You look like a professore, banchiere...
1186
01:22:25,208 --> 01:22:27,608
Excuse me, professor, banker.
1187
01:22:27,609 --> 01:22:32,309
Mama, Papa won't like them,
He's gonna be awful mad.
1188
01:22:32,310 --> 01:22:35,310
Glass is for the school, it's for the moving
picture, it's not for Papa.
1189
01:22:35,311 --> 01:22:38,211
We don't tell, huh?
We no show Papa.
1190
01:22:38,310 --> 01:22:41,290
We make a secret, you, and me,
and Miss Coleman, uh?
1191
01:22:41,291 --> 01:22:43,291
Hey, fellas, llok at Joey, glasses!
1192
01:22:43,292 --> 01:22:45,692
- How do you see, Joey?
- I see fine.
1193
01:22:45,693 --> 01:22:47,793
- You look swell.
- Hey, what you got there, Joey?
1194
01:22:49,694 --> 01:22:53,200
Come on, fellas, let's jump
off the fence! Come on, Joey!
1195
01:22:53,201 --> 01:22:56,201
- Can I, Mama, can I?
- You don't be late for supper!
1196
01:22:56,402 --> 01:22:57,802
I won't.
1197
01:22:57,803 --> 01:23:00,203
He's a fine boy, Mrs. Esposito.
1198
01:23:00,204 --> 01:23:03,904
He's got a fine teacher too.
Thank you so much, you...
1199
01:23:05,306 --> 01:23:08,506
- How are you, Troy? How's it go?
- Fine, Joe, fine.
1200
01:23:08,507 --> 01:23:11,307
- Ah, Miss Coleman!
- How do you do?
1201
01:23:11,308 --> 01:23:13,988
- Any more notes, today?
- No notes, Mr. Esposito.
1202
01:23:13,989 --> 01:23:17,600
- Is good. What you do with Mama?
- She's, um... Miss Coleman...
1203
01:23:17,601 --> 01:23:19,900
We just happened to meet.
I get my bus at the corner.
1204
01:23:19,901 --> 01:23:20,901
Aha.
1205
01:23:20,902 --> 01:23:23,601
- I'll be right up, Mama.
- Where you go, Papa?
1206
01:23:24,002 --> 01:23:27,332
- To drugstore, buy a cigar.
- No, no cigar tonight.
1207
01:23:27,333 --> 01:23:30,163
- Huh?
- You smoke too much. We go upstairs.
1208
01:23:30,174 --> 01:23:34,004
Please, don't live my life,
I want a cigar, eh?
1209
01:23:34,905 --> 01:23:37,205
Mille grazie.
1210
01:23:37,206 --> 01:23:38,606
Arrivederci.
1211
01:23:44,207 --> 01:23:45,607
Hurry up, you guys!
1212
01:23:55,408 --> 01:23:58,708
- Come on, Joey, it's your turn.
- Come on, Joey!
1213
01:23:58,709 --> 01:24:00,899
Hurry up, come on!
1214
01:24:02,200 --> 01:24:03,500
Hi, Joey!
1215
01:24:12,501 --> 01:24:14,201
No! Joey!
1216
01:24:14,202 --> 01:24:16,402
What's the matter? Joey!
1217
01:24:20,200 --> 01:24:22,403
- Joey!
- Mama...
1218
01:24:22,404 --> 01:24:25,404
Joey, it's Mama, take away the hand.
1219
01:24:25,405 --> 01:24:27,205
He took off his glasses.
1220
01:24:27,206 --> 01:24:29,406
Why did he take his glasses off?
1221
01:24:44,307 --> 01:24:46,607
Doctor say you sleep.
1222
01:24:46,608 --> 01:24:48,908
Now, don't wake up so much,
you hear?
1223
01:24:48,909 --> 01:24:51,909
- Yes, Papa.
- That's a good boy.
1224
01:25:03,510 --> 01:25:05,810
2806 and 24 one hundreds?
1225
01:25:05,811 --> 01:25:10,211
That's right. You should stay away
from school longer, you do better at home.
1226
01:25:10,212 --> 01:25:12,312
- You finish?
- Just about.
1227
01:25:12,313 --> 01:25:15,243
Then you stay for supper, uh?
I got a nice lasagna.
1228
01:25:15,254 --> 01:25:18,914
- Oh, no, I don't think I'd better.
- Oh, please. Joey like you to stay.
1229
01:25:19,215 --> 01:25:21,005
- Uh?
- All right.
1230
01:25:21,006 --> 01:25:22,606
- Ever taste lasagna?
- No.
1231
01:25:22,607 --> 01:25:25,107
I make good. Joey say...
1232
01:25:25,108 --> 01:25:26,608
Is my husband.
1233
01:25:26,609 --> 01:25:28,309
Hi, Mama.
1234
01:25:30,110 --> 01:25:32,110
- Good evening.
- Good evening.
1235
01:25:32,111 --> 01:25:34,411
- How is it, Joey?
- I'm fine, Papa.
1236
01:25:36,212 --> 01:25:37,812
Let's see what you did
before I got here.
1237
01:25:40,113 --> 01:25:44,413
Excuse me... excuse me, I go see
about the lasagna.
1238
01:25:47,014 --> 01:25:48,814
That's pretty good, Joey.
1239
01:25:48,815 --> 01:25:52,215
But there's one mistake.
Two times eight is what?
1240
01:25:53,416 --> 01:25:56,316
You be nice to the teacher, you hear?
She stay for supper.
1241
01:25:56,317 --> 01:25:58,999
I make good lasagna.
Everything should be nice.
1242
01:25:59,000 --> 01:26:00,700
Sure all will be nice, you cook a good.
1243
01:26:00,701 --> 01:26:02,801
I no worry about cook,
I worry about you.
1244
01:26:02,802 --> 01:26:05,402
- Hm? I got no manners, eh?
- Shh!
1245
01:26:05,403 --> 01:26:07,903
- My Papa he never teach me nothing.
- Sometime I don't know.
1246
01:26:07,904 --> 01:26:09,204
- Sometime the way you act.
- Huh?
1247
01:26:09,205 --> 01:26:12,005
No "huh", no "huh"! And you no say
nothing about the glasses neither.
1248
01:26:12,006 --> 01:26:14,406
You no make Joey ashamed
no more, you hear?
1249
01:26:14,407 --> 01:26:15,999
Is fault is with the eye,
not the boy.
1250
01:26:16,000 --> 01:26:17,560
And I no hear no more talk like
you been talking!
1251
01:26:17,561 --> 01:26:19,761
Enough! Who is the man
of the house?
1252
01:26:19,762 --> 01:26:21,822
- You, Papa, you!
- I say what I want, I do what I want.
1253
01:26:21,823 --> 01:26:25,003
Maybe I take hot soup and throw it
right on the teacher, how's that?
1254
01:26:25,004 --> 01:26:27,104
Papa, Papa!
1255
01:26:29,005 --> 01:26:30,805
Che cosa ha fatto?
1256
01:26:30,806 --> 01:26:32,606
Mama she kill me.
1257
01:26:35,207 --> 01:26:38,357
Miss Coleman, please. Sit here,
you be next to Joey.
1258
01:26:38,358 --> 01:26:39,858
- All right.
- Where do you want the bread, Mama?
1259
01:26:39,859 --> 01:26:42,609
- Over there, Emilia.
- I did my composition too, Miss Coleman.
1260
01:26:42,610 --> 01:26:44,250
Oh, that's fine, Joey.
1261
01:26:44,251 --> 01:26:45,651
- Mama?
- There.
1262
01:26:45,652 --> 01:26:48,200
- Very nice of you to have me.
- Oh, no trouble at all.
1263
01:26:48,201 --> 01:26:50,101
We have plenty for everybody...
1264
01:26:51,002 --> 01:26:54,999
Miss Coleman, you like hot soup?
1265
01:26:55,000 --> 01:26:56,700
Yes, thank you.
1266
01:26:57,001 --> 01:26:58,801
Hmm...
1267
01:27:04,002 --> 01:27:06,702
What you do, Joey, your lessons, eh?
1268
01:27:33,303 --> 01:27:34,703
What's the matter?
1269
01:27:34,704 --> 01:27:37,604
You never see a man with
glasses before?
1270
01:27:43,005 --> 01:27:45,905
We looking good, eh, Joey?
1271
01:27:46,806 --> 01:27:48,706
Ah, Mama!
1272
01:27:49,707 --> 01:27:51,507
Papa!
1273
01:27:51,708 --> 01:27:54,208
Enjoy supper!
1274
01:27:58,709 --> 01:28:02,709
Yes, it's a big, wonderful country.
1275
01:28:02,710 --> 01:28:06,000
Proud of its past, strong in its present,
1276
01:28:06,001 --> 01:28:08,201
confident in its future.
1277
01:28:08,202 --> 01:28:10,902
A country determined and strong.
1278
01:28:10,903 --> 01:28:14,103
Strong because of its people
and its resources.
1279
01:28:14,104 --> 01:28:19,804
America, the land where from each
mountainside freedom reigns.
1280
01:28:19,805 --> 01:28:21,905
America, the beautiful.
1281
01:28:21,906 --> 01:28:24,706
America, one nation indivisible.
1282
01:28:24,707 --> 01:28:30,307
America, land of the free
and home of the brave.
1283
01:28:47,308 --> 01:28:53,308
- Subtitles -
Lu�s Filipe Bernardes
103564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.