All language subtitles for Im.Dangerous.Tonight(1990)_Czech

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,374 --> 00:00:16,374 DNES V NOCI JSEM NEBEZPE�N� 2 00:00:36,375 --> 00:00:40,375 MUZEUM TIVERTONSK� UNIVERZITY 3 00:00:44,375 --> 00:00:46,833 Dobr�, dobr�, v�dy� neho��! 4 00:00:55,792 --> 00:00:56,792 Jo? 5 00:00:57,542 --> 00:00:59,708 M�m dod�vku pro Dr. Jonase Wilsona. 6 00:01:29,625 --> 00:01:31,667 Co to sakra je? 7 00:01:31,667 --> 00:01:33,458 To je azt�ck� ob�tn� olt��. 8 00:01:34,958 --> 00:01:36,250 B�hem v�znamn�ch sv�tk�, 9 00:01:36,250 --> 00:01:40,200 ��k�vali, �e krev z tohoto olt��e tekla proudem. 10 00:01:40,200 --> 00:01:43,158 - Velice hezk�. - Velmi vz�cn�. 11 00:01:43,158 --> 00:01:44,642 V� profesor bude m�t radost. 12 00:01:44,642 --> 00:01:46,208 D�l� si srandu? 13 00:01:46,208 --> 00:01:49,167 Ob�ti, potoky krve? 14 00:01:49,167 --> 00:01:50,792 Je to ur�eno opravdu star�mu Wilsonovi? 15 00:01:55,750 --> 00:01:57,250 Pak je opravdov� podiv�n, 16 00:01:57,250 --> 00:01:58,625 na mou v�ru. 17 00:02:01,833 --> 00:02:05,167 Hej, nechce�, abych ti to podepsal? 18 00:02:25,333 --> 00:02:26,917 Ach, to jste vy, Dr. Wilsone. 19 00:02:26,917 --> 00:02:28,417 Vyd�sil jste m�. 20 00:02:28,417 --> 00:02:30,000 To je n�jak� ob�tn� olt��, ne? 21 00:02:30,000 --> 00:02:31,750 Spr�vn�, je, Franku. 22 00:02:34,542 --> 00:02:36,083 B�hem ka�doro�n�ch slavnost� kuku�ice, 23 00:02:36,083 --> 00:02:41,083 bylo p��mo na n�m ob�tov�no 20 000 lid�. 24 00:02:44,042 --> 00:02:46,833 Byla jim za�iva vytr�ena srdce z t�la. 25 00:02:49,917 --> 00:02:52,042 Pod�vejte, u� mus�m j�t Dr. Wilsone, �e? 26 00:02:57,667 --> 00:02:59,875 Pokud m� budete pot�ebovat, budu ve sv� kancel��i. 27 00:05:53,333 --> 00:05:54,333 Dr. Wilsone? 28 00:05:55,333 --> 00:05:57,000 Co se to tu, sakra, d�je? 29 00:06:01,958 --> 00:06:02,958 Doktore? 30 00:06:07,000 --> 00:06:10,083 Dobr� bo�e, co se to tu stalo? 31 00:06:10,083 --> 00:06:11,167 Doktore? 32 00:06:23,750 --> 00:06:24,750 Ach, to jste vy.... 33 00:06:29,925 --> 00:06:32,042 Primitivn� mysl v��� 34 00:06:32,042 --> 00:06:36,542 �e ur�it� ne�iv� p�edm�ty jsou doslova �iv�, 35 00:06:36,542 --> 00:06:39,500 �e maj� cit, pocity, 36 00:06:39,500 --> 00:06:40,958 a vlastn� v�li. 37 00:06:41,875 --> 00:06:45,625 Kmeny v Nov� Guiney nap��klad, spojuj� nebe, 38 00:06:45,625 --> 00:06:49,042 stromy, dokonce i sk�ly s inteligenc�, 39 00:06:49,042 --> 00:06:51,000 a s mystickou silou, 40 00:06:51,000 --> 00:06:54,208 my tomu ��k�me v�ra nebo doktr�na animismu. 41 00:06:55,542 --> 00:06:57,875 Nyn�, jsme ji� nad t�mi v�emi 42 00:06:57,875 --> 00:07:00,258 nesmysly, nen� to tak? 43 00:07:10,192 --> 00:07:13,875 Skute�n�, ti nejmoud�ej�� mezi n�mi, na�i psychologov�, 44 00:07:13,875 --> 00:07:16,125 n�m ��kaj�, �e je v�echno v na�ich mysl�ch. 45 00:07:16,125 --> 00:07:18,375 M�m na mysli n�jakou zlovolnou s�lu 46 00:07:18,375 --> 00:07:20,675 je� na mne uval� sedm let sm�ly, 47 00:07:20,675 --> 00:07:22,550 proto�e jsem rozbil to zrcadlo? 48 00:07:22,550 --> 00:07:23,583 Ov�em, �e ne, 49 00:07:23,583 --> 00:07:26,783 ale pro ka�d� p��pad, zaklepu na d�evo. 50 00:07:28,667 --> 00:07:30,542 V�ichni jste bezpochyby sly�eli o trag�dii 51 00:07:30,542 --> 00:07:32,542 tykaj�c� se, zesnul�ho Dr. Jonase Wilsona. 52 00:07:33,583 --> 00:07:34,958 Wilson byl v�c, ne� jen kolega. 53 00:07:34,958 --> 00:07:36,708 Byl to m�j bl�zk� p��tel. 54 00:07:36,708 --> 00:07:38,458 A jeho p�elomov� d�lo, 55 00:07:38,458 --> 00:07:40,250 o psychologii animismu, 56 00:07:40,250 --> 00:07:42,708 bude p�edm�tem va�� semin�rn� pr�ce. 57 00:07:44,958 --> 00:07:48,342 Zkusme to zpracovat jako sv�dectv� o jeho genialit�. 58 00:07:49,167 --> 00:07:52,417 Moc v�m d�kuji, d�my a p�nov�. 59 00:08:06,458 --> 00:08:07,742 Amy O'Neillov�? 60 00:08:08,417 --> 00:08:10,292 - Edward Sadler? - Eddie. 61 00:08:10,292 --> 00:08:11,500 - Ahoj, par��ku. - Ahoj. 62 00:08:11,500 --> 00:08:12,958 M��eme si promluvit cestou? 63 00:08:12,958 --> 00:08:14,100 - Och, dob�e. - Dobr�. 64 00:08:14,667 --> 00:08:16,958 No, mo�n� m�me trochu probl�m, Amy. 65 00:08:17,000 --> 00:08:20,125 V�, univerzitn� divadeln� skupina d�l� "Romea a Julii". 66 00:08:20,125 --> 00:08:20,958 Ty to v�? 67 00:08:20,958 --> 00:08:21,958 Jo. 68 00:08:22,667 --> 00:08:24,250 No, j� jsem Merkucio, 69 00:08:24,250 --> 00:08:27,417 a m�m za �kol zapamatovat si asi tis�c ��dk� textu 70 00:08:27,417 --> 00:08:29,417 m�m na to dne�ek a p��t� t�den. 71 00:08:29,417 --> 00:08:32,292 Tak�e, ty d�v� p�ednost divadlu? 72 00:08:32,292 --> 00:08:33,208 Ne, ne! 73 00:08:33,208 --> 00:08:34,208 To nechci. 74 00:08:35,333 --> 00:08:37,900 Myslel jsem, �e to divadeln� um�n� by mohlo b�t snadn�, 75 00:08:37,900 --> 00:08:40,250 ale pak p�i�li a obsadili m� jako Merkucia. 76 00:08:40,250 --> 00:08:41,333 Nechce� n�co? 77 00:08:41,333 --> 00:08:43,083 - Ach, ne, d�ky. - Dob�e. 78 00:08:44,000 --> 00:08:46,500 Ta psychologie animismu m� asi 1200 str�nek. 79 00:08:46,500 --> 00:08:48,817 Nebudu m�t ani s�lu, abych tu Wilsonovu knihu unesl, 80 00:08:48,817 --> 00:08:50,317 nato� ji celou p�e�etl. 81 00:08:50,317 --> 00:08:52,167 ��k�m, �e by sis mo�n� m�la 82 00:08:52,167 --> 00:08:53,817 naj�t nov�ho par��ka. 83 00:08:53,817 --> 00:08:55,608 Nechci t� vy�plouchnout. 84 00:08:55,667 --> 00:08:56,667 P�e�tu to. 85 00:08:57,342 --> 00:08:58,875 D�l� si srandu? 86 00:08:58,875 --> 00:09:02,083 Ty bys tu v�c zvl�dla za n�s, za oba? 87 00:09:02,083 --> 00:09:02,917 To by nebylo f�r. 88 00:09:02,917 --> 00:09:03,750 Nem�l jsem t� o to ��dat. 89 00:09:03,750 --> 00:09:06,250 Ne, opravdu, je to v po��dku. 90 00:09:06,250 --> 00:09:07,958 No, kdy� to ��k�. 91 00:09:09,300 --> 00:09:11,208 Jak ti jde ta role, Eddie? 92 00:09:11,208 --> 00:09:13,792 M�m teprve hotov� prvn� dv� sc�ny. 93 00:09:13,792 --> 00:09:16,250 P�edpokl�d�m, �e se stanou dal�� z�zraky. 94 00:09:17,167 --> 00:09:19,250 Ty jsi ta p��telkyn�? 95 00:09:19,250 --> 00:09:21,292 - Ne. - Ne, to je Amy. 96 00:09:21,292 --> 00:09:23,042 To je Vic Morrison, n� �editel. 97 00:09:23,042 --> 00:09:24,208 Victor Morrison. 98 00:09:24,208 --> 00:09:25,125 D�kuji. 99 00:09:25,125 --> 00:09:26,167 - Ahoj. - Ahoj. 100 00:09:26,167 --> 00:09:27,583 Tak kdy se zase setk�me s tou p��telkyn� 101 00:09:27,583 --> 00:09:29,167 co pom�hala s rekvizitama? 102 00:09:29,283 --> 00:09:31,250 Susie a j�, to u� je minulost. 103 00:09:31,250 --> 00:09:32,733 Mysl�m, �e jsem ti to u� �ekl? 104 00:09:32,733 --> 00:09:33,983 Ne, ne�ekl. 105 00:09:33,983 --> 00:09:35,225 Kdybys mi to �ekl, 106 00:09:35,225 --> 00:09:37,167 sehnal bych n�koho jin�ho. 107 00:09:37,167 --> 00:09:40,325 Nep�edpokl�d�m, �e bys n�m cht�la pomoc, Annie? 108 00:09:40,325 --> 00:09:41,583 J� jsem Amy. 109 00:09:41,583 --> 00:09:42,650 No tak co? 110 00:09:42,650 --> 00:09:44,233 Je to zoufal� mu�. 111 00:09:45,250 --> 00:09:46,833 J� opravdu o divadle nic nev�m. 112 00:09:46,833 --> 00:09:48,358 Ach, v�dy� nemus� nic v�d�t. 113 00:09:48,400 --> 00:09:49,433 Pod�vej na Vica, 114 00:09:49,433 --> 00:09:51,167 on taky nic nev�, a je �editel. 115 00:09:51,167 --> 00:09:52,558 Je to neuv��iteln� jednoduch�. 116 00:09:52,658 --> 00:09:54,758 Jen pot�ebujeme n�koho, kdo najde rekvizity, 117 00:09:54,758 --> 00:09:56,533 �idle, stoly a takov� v�ci. 118 00:09:56,533 --> 00:09:57,950 Tady je seznam. 119 00:09:57,950 --> 00:09:59,658 Dok�e� se v tom vyznat? 120 00:10:02,500 --> 00:10:03,758 Jist�. 121 00:10:03,758 --> 00:10:04,817 Fajn! 122 00:10:35,500 --> 00:10:37,083 Amy, jsi to ty? 123 00:10:37,083 --> 00:10:38,167 Ach, ano! 124 00:10:40,917 --> 00:10:41,917 M� to! 125 00:10:52,042 --> 00:10:55,250 Ach, to je prost� n�dhera! 126 00:10:55,250 --> 00:10:56,208 Nebo ne? 127 00:10:56,208 --> 00:10:58,000 Ach! 128 00:11:02,792 --> 00:11:06,208 Dob�e, �e jsi p�i�la dom� tak brzy. 129 00:11:06,208 --> 00:11:07,417 P�inesla sis l�tku? 130 00:11:07,417 --> 00:11:08,833 - Ach, ano. - Dobr�. 131 00:11:08,833 --> 00:11:10,042 Poj�me se na to pod�vat. 132 00:11:14,875 --> 00:11:15,792 Tady to je. 133 00:11:15,792 --> 00:11:18,458 Ach, skv�l�! 134 00:11:18,458 --> 00:11:20,208 Jsi si jist�, �e to bude sta�it? 135 00:11:20,208 --> 00:11:21,833 Je to tolik, co doporu�uje st�ih. 136 00:11:21,833 --> 00:11:23,542 No, ty to v� nejl�p. 137 00:11:23,542 --> 00:11:26,208 M��e� to ud�lat do p�te�n� Callowayovy ve�e�e? 138 00:11:26,208 --> 00:11:27,042 Ach, p�tek? 139 00:11:27,042 --> 00:11:29,125 No, nev�m- Ach, Amy, jsi and�l, 140 00:11:29,125 --> 00:11:30,458 �ekni, ano. 141 00:11:32,333 --> 00:11:33,833 Mason je tady! 142 00:11:33,833 --> 00:11:34,667 Ma�u pry�. 143 00:11:34,667 --> 00:11:35,500 - Ahoj, mami. - Ahoj, zlato. 144 00:11:36,958 --> 00:11:38,083 M�j se hezky, zlato. 145 00:11:40,042 --> 00:11:41,583 Ach, Ammy, mimochodem 146 00:11:41,583 --> 00:11:44,500 ten not�� kv�li d�dictv�... 147 00:11:44,500 --> 00:11:45,792 Jak se jmenuje? 148 00:11:47,208 --> 00:11:48,042 Simpson? 149 00:11:48,042 --> 00:11:50,542 Jo, ten, pan Simpson, volal dnes odpoledne. 150 00:11:50,542 --> 00:11:51,917 A co ��kal? 151 00:11:51,917 --> 00:11:54,125 Ob�v�m se, �e to nevypad� moc dob�e. 152 00:11:54,125 --> 00:11:55,667 Potom co se v�e uzav�e, 153 00:11:55,667 --> 00:11:57,583 z�stane asi jen p�r stovek. 154 00:11:57,583 --> 00:11:59,083 To je v�echno? 155 00:12:00,125 --> 00:12:02,750 No, v�, mohlo to b�t jinak, 156 00:12:02,750 --> 00:12:05,083 kdyby tv� matka s otcem sepsali z�v�, 157 00:12:05,083 --> 00:12:06,417 ale tehdy to bylo typick�. 158 00:12:07,017 --> 00:12:09,167 Tak to vypad�, �e tu z�stane� s n�mi 159 00:12:09,167 --> 00:12:11,208 asi docela dlouho, �e? 160 00:12:11,208 --> 00:12:12,083 Asi p�ijdu pozd�ji. 161 00:12:12,083 --> 00:12:13,500 V� jak� jsou ty charitativn� akce, 162 00:12:13,500 --> 00:12:14,917 jsou nekone�n�. 163 00:12:14,917 --> 00:12:17,000 Bu� tak hodn� a nakrm svou babi�ku, m��e�? 164 00:12:17,000 --> 00:12:18,125 J� m�m na sp�ch. 165 00:12:26,125 --> 00:12:27,750 Dob�e, babi, tady m� ve�e�i. 166 00:12:40,167 --> 00:12:42,150 Dneska m� p�kn� podrazili. 167 00:12:55,042 --> 00:12:56,375 Ten not�� ��kal, 168 00:12:56,375 --> 00:12:58,292 �e nakonec ��dn� pen�ze nezbyly. 169 00:13:07,375 --> 00:13:09,542 Uv�zli jsme tady, babi. 170 00:13:11,043 --> 00:13:13,043 PRODEJ NEMOVITOSTI 171 00:13:34,067 --> 00:13:36,167 Ov�em, poj�me se pod�vat, co je tu dal��ho. 172 00:13:36,167 --> 00:13:37,367 Dob�e. 173 00:13:41,108 --> 00:13:43,075 Mohu v�m n�jak pomoci, sle�no? 174 00:13:43,792 --> 00:13:45,958 Nen� to d�m Jonase Wilsona? 175 00:13:45,958 --> 00:13:47,125 Ano, to byl, 176 00:13:47,125 --> 00:13:50,042 ale radil bych v�m, abyste se o tom nezmi�ovala. 177 00:13:50,042 --> 00:13:52,542 ��m m�n� lid� o tom v�, t�m l�pe. 178 00:13:53,875 --> 00:13:56,500 No, nemohli si to p�e��st v novin�ch? 179 00:13:56,500 --> 00:13:58,375 V�te co se skute�n� stalo? 180 00:13:58,375 --> 00:14:00,125 No, jak jsem to sly�el, 181 00:14:00,125 --> 00:14:03,917 po tom, co napadl chud�ka str�n�ho na koleji, 182 00:14:03,917 --> 00:14:08,542 se vr�til dom� a �el rovnou na svou �enu se sekerou. 183 00:14:08,542 --> 00:14:09,667 Jo. 184 00:14:09,667 --> 00:14:12,333 No, musel b�t �pln� mimo. 185 00:14:12,333 --> 00:14:14,542 Nen� divu, �e se zabil. 186 00:14:14,542 --> 00:14:15,792 Ach, jak� �koda. 187 00:14:15,792 --> 00:14:17,583 Stra�n� �koda. 188 00:14:18,708 --> 00:14:20,958 Vid�te n�co, co se v�m l�b�? 189 00:14:21,000 --> 00:14:22,483 Jo, tahle truhla. 190 00:14:22,483 --> 00:14:23,417 Kolik stoj�? 191 00:14:23,417 --> 00:14:24,417 10 dolar�. 192 00:14:25,167 --> 00:14:27,375 Tedy, je to pro �koln� hru. 193 00:14:27,375 --> 00:14:30,042 7.50, m�n� u� ne. 194 00:14:30,042 --> 00:14:31,125 Dob�e. 195 00:14:33,583 --> 00:14:35,292 Jo, d�kuji. 196 00:15:06,167 --> 00:15:07,583 Jste v po��dku, sle�no? 197 00:15:10,833 --> 00:15:12,458 Jo, je mi fajn. 198 00:15:16,383 --> 00:15:18,225 Tak a je to. 199 00:15:18,225 --> 00:15:19,833 Mysl�m, �e je to dobr�. 200 00:15:19,833 --> 00:15:21,500 - D�kuji. - Hodn� �t�st�. 201 00:15:36,792 --> 00:15:37,792 Hal�? 202 00:15:38,875 --> 00:15:42,292 Ne, p�i�el jste asi o 10 vte�in pozd�. 203 00:15:43,875 --> 00:15:46,000 Ne, nezn�m jm�no t� kupuj�c�, 204 00:15:46,000 --> 00:15:48,167 ale posly�te, ��kala n�co, �e 205 00:15:48,167 --> 00:15:50,842 to m� n�co do �in�n� s divadlem na univerzit�. 206 00:16:10,875 --> 00:16:12,375 - Ne, ne, ne, je to lacin�, lacin�, lacin�. 207 00:16:12,375 --> 00:16:13,333 - Dob�e. - Lacin�, lacin�, lacin�. 208 00:16:13,333 --> 00:16:14,333 - Jsi p�ipraven�? - Jsem p�ipraven�. 209 00:16:14,333 --> 00:16:15,167 Akce! 210 00:16:15,167 --> 00:16:16,833 -Dobr�. 211 00:16:16,833 --> 00:16:19,458 Dob�e, od, "Vytrhne�-li u� sv�j me� 212 00:16:19,458 --> 00:16:21,250 za ucho z t� jeho nohavice?" 213 00:16:21,250 --> 00:16:23,958 "D�lej! sic bude� m�t m�j za u�ima." 214 00:16:23,958 --> 00:16:24,833 Jsem v�m k slu�b�m. 215 00:16:24,833 --> 00:16:26,917 Dobr� Merkucio, sv�j kon��� schovej. 216 00:16:26,917 --> 00:16:28,667 Te� pane, zkuste si to sv�! 217 00:16:29,500 --> 00:16:30,333 Tas, Benvolio! 218 00:16:30,333 --> 00:16:32,333 Sraz jejich zbran�! 219 00:16:32,333 --> 00:16:33,417 Dob�e, pokra�ujte! 220 00:16:33,417 --> 00:16:34,250 Pokra�ujte! 221 00:16:34,250 --> 00:16:35,167 Dob�e! 222 00:16:35,167 --> 00:16:38,250 M��ete p�estat s t�m pekeln�m bu�en�m?! 223 00:16:39,708 --> 00:16:41,108 - Ahoj! - Ahoj! 224 00:16:41,692 --> 00:16:42,967 M�las �t�st�? 225 00:16:42,967 --> 00:16:44,000 Nen� �patn�. 226 00:16:44,000 --> 00:16:45,750 Mysl� si, �e je ta truhla dobr�? 227 00:16:46,500 --> 00:16:48,083 Amy, je ��asn�. 228 00:16:48,083 --> 00:16:49,292 Jsi neoceniteln�! 229 00:16:53,458 --> 00:16:54,792 Co to tu m�me? 230 00:17:04,333 --> 00:17:05,958 To je n�dhera! 231 00:17:06,000 --> 00:17:07,083 Vyzkou�ej to. 232 00:17:07,083 --> 00:17:08,792 Je to p�esn� pro Merkucia. 233 00:17:22,708 --> 00:17:24,458 Vypad� to skv�le! 234 00:17:27,667 --> 00:17:29,083 Je to skv�l�. 235 00:17:31,292 --> 00:17:32,292 Poj�me bojovat. 236 00:17:35,000 --> 00:17:37,083 Od "Dobr� Merkucio". 237 00:17:37,083 --> 00:17:37,917 Jsi mrtv� maso! 238 00:17:37,917 --> 00:17:38,750 Jo, spr�vn�! 239 00:17:38,750 --> 00:17:40,583 Dobr�, od "Dobr� Merkucio". 240 00:17:40,583 --> 00:17:41,417 Dobr�- 241 00:17:41,417 --> 00:17:42,250 Hej! 242 00:17:42,250 --> 00:17:43,083 Hej, pozor! 243 00:17:43,083 --> 00:17:44,417 Hej, co to sakra d�l�? 244 00:17:44,750 --> 00:17:46,458 Dob�e, dob�e, vydr�! 245 00:17:46,458 --> 00:17:47,958 Eddie! 246 00:17:47,958 --> 00:17:48,958 Seber to. 247 00:17:52,667 --> 00:17:54,083 Eddie, p�esta�! 248 00:17:55,167 --> 00:17:56,625 Hej, Eddie, no tak, p�esta�! 249 00:17:56,625 --> 00:17:57,958 Hej, proboha, Eddie! 250 00:17:57,958 --> 00:17:59,450 Dobr�, dost, to sta��! 251 00:18:02,125 --> 00:18:03,500 No tak, Eddie! 252 00:18:20,958 --> 00:18:22,400 Tak�e o jedno p�ijde�, 253 00:18:22,875 --> 00:18:24,542 je�t� ti jedno zbyde. 254 00:18:33,583 --> 00:18:34,583 Eddie? 255 00:18:35,542 --> 00:18:37,125 Co je to s tebou?! 256 00:18:37,125 --> 00:18:39,083 Dobr�, jsem v po��dku. 257 00:18:39,083 --> 00:18:41,750 - Barry, omlouv�m se. - Dr� se ode m� d�l, chlape. 258 00:18:41,750 --> 00:18:43,958 U� nejsi v tomhle p�edstaven�, Eddie! 259 00:18:43,958 --> 00:18:46,375 - Nem��u ti v��it! - Jsi bl�zen, �lov��e. 260 00:18:50,167 --> 00:18:51,167 Amy? 261 00:18:55,958 --> 00:18:59,917 Amy? 262 00:20:00,958 --> 00:20:02,292 Pod�vej, kdo je tady. 263 00:20:04,208 --> 00:20:05,675 Ahoj, Masone. 264 00:20:05,675 --> 00:20:07,000 Vid�la jsem ten sobotn� z�pas. 265 00:20:07,000 --> 00:20:08,542 Byl jsi skv�l�. 266 00:20:08,542 --> 00:20:10,792 22 ukon�en� p�es 200 yard�. 267 00:20:11,625 --> 00:20:13,292 Nikomu to ne��kej, 268 00:20:13,292 --> 00:20:17,250 ale byl tam skaut jist�ho profesion�ln�ho t�mu 269 00:20:17,250 --> 00:20:19,958 a ten vol� Masonovi ka�d� den. 270 00:20:21,292 --> 00:20:23,750 Nev�d�l jsem, �e taky sleduje� fotbal? 271 00:20:23,750 --> 00:20:27,875 J� ne. 272 00:20:27,875 --> 00:20:29,833 C�t� se dob�e, zlato? 273 00:20:29,833 --> 00:20:32,167 Nem�la by ses vr�tit k dom�c�m pracem? 274 00:20:34,625 --> 00:20:37,833 Posly�, Amy, v�m, �e je to moje, ale oto� se a pod�vej se ve�er na b�bi, 275 00:20:37,833 --> 00:20:40,958 proto�e Mason chce vid�t ten film, 276 00:20:40,958 --> 00:20:44,083 nevadilo by ti to? 277 00:20:45,125 --> 00:20:46,500 Dob�e. 278 00:20:46,500 --> 00:20:48,958 Mus�m z�stat doma a dokon�it tuhle pr�ci, 279 00:20:50,125 --> 00:20:51,667 a �aty tv� matky. 280 00:20:51,667 --> 00:20:53,125 D�ky, sest�enko. 281 00:20:53,125 --> 00:20:54,583 J� ti to vynahrad�m, jo? 282 00:20:58,583 --> 00:20:59,417 Sbohem, Amy. 283 00:20:59,417 --> 00:21:00,417 Na shledanou. 284 00:21:01,458 --> 00:21:02,958 M�j se hezky. 285 00:21:15,625 --> 00:21:18,083 Taky t� r�da vid�m, babi�ko. 286 00:21:52,125 --> 00:21:55,392 Mysl�, �e bych si m�la nechat ost��hat vlasy na kr�tko, jako Gloria? 287 00:22:00,250 --> 00:22:02,167 Mo�n� bych mohla vypadat rafinovan�? 288 00:22:15,375 --> 00:22:17,717 Dnes se stalo ve �kole n�co zvl�tn�ho. 289 00:22:18,883 --> 00:22:20,625 Je tam kluk jm�nem Eddie. 290 00:22:20,625 --> 00:22:22,542 D�l�m s n�m projekt. 291 00:22:22,542 --> 00:22:27,158 B�hem zkou�ky se najednou zbl�znil. 292 00:22:27,158 --> 00:22:28,742 Prost� nad sebou ztratil kontrolu. 293 00:22:32,817 --> 00:22:35,500 D�s� m� pomy�len�, co se v n�s skr�v�, 294 00:22:35,500 --> 00:22:37,158 a �ek�, a� se dostane ven. 295 00:22:37,692 --> 00:22:38,892 Legra�n� je... 296 00:22:40,083 --> 00:22:44,167 Nevad�, je to hloup�. 297 00:23:40,483 --> 00:23:41,958 Zavol� mi z�tra? 298 00:23:41,958 --> 00:23:42,958 Jo. 299 00:23:43,875 --> 00:23:44,875 Ahoj. 300 00:23:57,083 --> 00:23:58,550 Zase m� odstrkuje�! 301 00:23:58,550 --> 00:24:00,333 Proch�z�me si t�m u� t�i m�s�ce! 302 00:24:00,333 --> 00:24:01,750 P�iv�d� m� k ��lenstv�! 303 00:24:01,750 --> 00:24:02,583 Promi�, Masone. 304 00:24:02,583 --> 00:24:04,083 Te� nechci. 305 00:24:04,083 --> 00:24:06,208 - Opravdu ne. - A co pak? 306 00:24:06,208 --> 00:24:07,575 Nic, J� jen... 307 00:24:07,775 --> 00:24:09,375 J� jen nechci, aby to poprv� 308 00:24:09,375 --> 00:24:11,342 bylo na zadn�m sedadle auta. 309 00:24:11,342 --> 00:24:12,525 V� jak to mysl�m? 310 00:24:12,525 --> 00:24:13,725 Dobr�, zlato. 311 00:24:13,958 --> 00:24:16,125 Vr�t�me se ke mn�. 312 00:24:16,125 --> 00:24:17,875 Ne. 313 00:24:17,875 --> 00:24:20,958 Pod�vej, asi nejsem je�t� p�ipraven�. 314 00:24:23,042 --> 00:24:26,208 M�j se mnou trp�livost, Masone. 315 00:24:26,208 --> 00:24:27,408 Pros�m? 316 00:24:28,258 --> 00:24:30,542 U� to nebude dlouho trvat, slibuji. 317 00:24:30,542 --> 00:24:32,667 Skute�n�, slibuji. 318 00:24:41,292 --> 00:24:43,167 Uvid�me se z�tra! 319 00:25:18,375 --> 00:25:20,167 Co tu d�l� tak pozd�? 320 00:25:20,167 --> 00:25:21,667 Pracuji. 321 00:25:21,667 --> 00:25:22,667 Na �em? 322 00:25:23,833 --> 00:25:24,667 To je n�dhera. 323 00:25:24,667 --> 00:25:26,667 Dej od toho ruce pry�! 324 00:25:29,083 --> 00:25:30,417 Babi�ko! 325 00:25:33,750 --> 00:25:35,692 Dosta� odsud tu starou d�mu. 326 00:26:18,542 --> 00:26:19,667 "Tak m�kce!" 327 00:26:19,667 --> 00:26:22,667 "Jak sv�tlo pronik� temn�m oknem?" 328 00:26:22,667 --> 00:26:24,000 Jak jsi na�el moje okno? 329 00:26:24,833 --> 00:26:26,875 Nejd��v jsem zkusil v�echna ostatn�. 330 00:26:30,042 --> 00:26:31,142 Koup�m ti sn�dani. 331 00:26:32,025 --> 00:26:33,842 Poj�, chci si promluvit. 332 00:26:33,842 --> 00:26:35,083 Dobr�, b� ke vchodu. 333 00:26:35,083 --> 00:26:36,383 Hned budu dole. 334 00:26:38,267 --> 00:26:40,942 Poj� se mnou z�tra ve�er na velikono�n� ples. 335 00:26:41,958 --> 00:26:43,000 Promi�, j� nemohu. 336 00:26:44,458 --> 00:26:45,458 Jak to? 337 00:26:46,208 --> 00:26:48,083 J� moc dob�e netancuji. 338 00:26:48,917 --> 00:26:49,750 No tak! 339 00:26:49,750 --> 00:26:52,417 J� nejsem taky ��dn� Bobby Brown. 340 00:26:54,083 --> 00:26:55,125 Nen� to jen tak. 341 00:26:56,958 --> 00:26:59,417 Mus�m hl�dat babi�ku. 342 00:26:59,417 --> 00:27:01,958 No, nem��e� si najmout n�koho na hl�d�n�? 343 00:27:08,708 --> 00:27:10,833 Co se ti stalo v�era na zkou�ce? 344 00:27:13,083 --> 00:27:15,875 Vlastn� nev�m, co se to se mnou d�lo. 345 00:27:16,833 --> 00:27:17,833 Ty ano? 346 00:27:18,542 --> 00:27:20,542 Ne, pro� bych m�la? 347 00:27:20,542 --> 00:27:23,667 No, ty jsi ten psychoanalitik, ne? 348 00:27:23,667 --> 00:27:26,033 Pr�v� jsem m�l takov� neuv��iteln� pocit 349 00:27:26,033 --> 00:27:28,408 - �e jsem cht�l- - Co? 350 00:27:29,217 --> 00:27:31,533 Cht�l jsem mu ubl�it, pon�it ho, 351 00:27:31,533 --> 00:27:33,575 aby se nemohl br�nit. 352 00:27:34,667 --> 00:27:37,833 Pak ten pocit, pfft, zmizel. 353 00:27:41,100 --> 00:27:42,667 U� se to nikdy nestane, dob�e? 354 00:27:42,667 --> 00:27:43,867 Slibuji. 355 00:27:46,833 --> 00:27:48,033 Dobr�. 356 00:27:49,583 --> 00:27:52,583 Co se s t�mi v�emi rekvizitami, kter� jsi sehnala, stalo? 357 00:27:54,208 --> 00:27:55,375 Nechala jsem je v z�kulis�. 358 00:27:56,333 --> 00:27:57,167 Jsi si jist�? 359 00:27:57,167 --> 00:27:58,775 Proto�e Vic je nemohl naj�t. 360 00:27:59,050 --> 00:28:00,208 Pak moc nehledal. 361 00:28:00,208 --> 00:28:02,625 Nechala jsem je hned vedle inspicientsk�ho stolu. 362 00:28:02,625 --> 00:28:04,542 Dobr�, �eknu mu to. 363 00:28:04,542 --> 00:28:07,250 Jsi si jist�, �e nezm�n� sv�j n�zor na tanec? 364 00:28:09,750 --> 00:28:10,750 Ne. 365 00:28:11,008 --> 00:28:12,942 M�ma u� ode�la ke Callowayov�m, 366 00:28:12,942 --> 00:28:14,625 a my jdeme tan�it. 367 00:28:14,625 --> 00:28:16,083 Dobr�, u�ijte si to. 368 00:28:44,333 --> 00:28:46,417 Tady m� ve�e�i, babi�ko. 369 00:28:48,625 --> 00:28:50,917 Tady to m�. 370 00:28:50,917 --> 00:28:52,417 - Voila! - D�ky. 371 00:28:57,958 --> 00:28:58,750 Promi�te, lidi. 372 00:28:58,792 --> 00:28:59,708 Za tebou. 373 00:30:22,758 --> 00:30:24,500 Jak jsi to mohla ud�lat?! 374 00:30:24,500 --> 00:30:25,333 Jak? 375 00:30:25,333 --> 00:30:27,258 Je to docela prost�, 376 00:30:27,258 --> 00:30:28,875 - a - - Nechala jsi babi�ku samotnou! 377 00:30:28,875 --> 00:30:29,808 Co kdy� ona... 378 00:30:29,808 --> 00:30:31,583 - Co kdy� ona - - Co kdy� ona, co? 379 00:30:31,583 --> 00:30:33,108 Rozbije vozejk? 380 00:31:12,625 --> 00:31:14,042 Pohl�dej mi pit�! 381 00:31:14,042 --> 00:31:17,083 Jdu na d�my! 382 00:31:50,175 --> 00:31:52,167 Chce� to se mnou d�lat, Masone? 383 00:31:52,167 --> 00:31:53,542 Mus� se pt�t? 384 00:33:13,083 --> 00:33:15,625 Budu ��dit, jsi �pln� mimo. 385 00:33:15,625 --> 00:33:16,625 Ud�lej mi to! 386 00:33:17,583 --> 00:33:18,667 Ud�lej mi to, Masone. 387 00:33:22,167 --> 00:33:25,500 Tady. 388 00:33:31,883 --> 00:33:33,708 Hej, co se to d�je? 389 00:33:33,750 --> 00:33:35,625 Co je, zlato? 390 00:33:35,625 --> 00:33:37,375 Co je �patn�? 391 00:33:37,375 --> 00:33:38,917 Co to sakra je? 392 00:33:42,750 --> 00:33:44,017 Promi�, Masone. 393 00:33:44,017 --> 00:33:45,100 Je mi to moc l�to. 394 00:33:45,100 --> 00:33:47,325 Myslel jsem, �e tv� sest�enice byla kr�lovna �k�dlen�, 395 00:33:47,325 --> 00:33:48,933 ale ty jsi jin� t��da! 396 00:33:48,933 --> 00:33:50,433 - Omlouv�m se. - Hej! 397 00:33:50,433 --> 00:33:52,108 Zatracen�, po�kej chvilku! 398 00:33:53,458 --> 00:33:56,083 Kam chce� j�t, takhle oble�en�? 399 00:34:19,750 --> 00:34:20,917 Babi, co tu d�l�?! 400 00:34:20,917 --> 00:34:22,667 M�la bys sp�t! 401 00:34:27,917 --> 00:34:28,917 Babi! 402 00:34:33,917 --> 00:34:35,208 Ne! 403 00:34:39,583 --> 00:34:40,833 Babi, p�esta�! 404 00:34:52,708 --> 00:34:53,708 Ne! 405 00:34:55,833 --> 00:34:56,958 Opatrn�... 406 00:34:56,958 --> 00:34:58,708 Pozor na obrubn�k. 407 00:35:08,592 --> 00:35:10,592 Co ti tak vad�? 408 00:35:10,592 --> 00:35:13,317 Nechala jsi tu babi�ku zem��t, nen� to tak? 409 00:35:13,317 --> 00:35:14,450 To nemysl� v�n�. 410 00:35:14,450 --> 00:35:17,125 To je hnusn�, tohle ��kat. 411 00:35:17,125 --> 00:35:19,792 Od kdy ti na tom tak z�le�� 412 00:35:19,792 --> 00:35:21,542 co jin� lid� c�t�? 413 00:35:22,958 --> 00:35:24,792 Nechala jsi babi samotnou, 414 00:35:24,792 --> 00:35:26,083 aby ses mohla p�is�t na Masona 415 00:35:26,083 --> 00:35:27,917 v tu chv�li, kdy jsem se oto�ila? 416 00:35:29,333 --> 00:35:30,950 Ty mal� d�vko! 417 00:35:31,592 --> 00:35:34,367 Nev�m co do tebe dnes ve�er vjelo, sest�enko, 418 00:35:34,958 --> 00:35:36,333 ale pochop to, 419 00:35:37,625 --> 00:35:40,217 jestli se k n�mu zase p�ibl��, 420 00:35:40,625 --> 00:35:41,925 tak t� zabiju. 421 00:35:50,083 --> 00:35:52,042 Cos d�lala venku? 422 00:35:56,042 --> 00:35:57,458 �la jsem se proj�t. 423 00:35:59,500 --> 00:36:00,500 Proj�t? 424 00:36:04,958 --> 00:36:05,792 Jsi d�t� m� sestry, 425 00:36:05,792 --> 00:36:07,917 tak jsem po tob� ��dala velice m�lo. 426 00:36:07,917 --> 00:36:10,708 Jen aby ses starala o babi�ku, to bylo v�e. 427 00:36:10,708 --> 00:36:12,208 A ty jsi nedok�zala ani to! 428 00:36:13,667 --> 00:36:17,042 Pokud n�kdo ka�lal na babi�ku, byly jste to vy dv�. 429 00:36:17,042 --> 00:36:18,208 Co�e?! 430 00:36:18,208 --> 00:36:19,375 Co jsi to �ekla? 431 00:36:20,708 --> 00:36:23,708 Mysl�te si, jak� je to velk� milost, 432 00:36:23,708 --> 00:36:25,917 kdy� d�te n�komu st�echu nad hlavou? 433 00:36:28,708 --> 00:36:30,792 Babi�ka v�d�la co k n� c�t�te. 434 00:36:30,792 --> 00:36:32,792 V�d�la, �e tu nen� v�t�na. 435 00:36:33,058 --> 00:36:35,417 Jak se opova�uje� se mnou takhle mluvit, hol�i�ko! 436 00:36:35,417 --> 00:36:37,250 Neopova�uj se takhle mluvit! 437 00:36:39,958 --> 00:36:42,333 Babi�ka dob�e vyc�tila v�ci, 438 00:36:42,333 --> 00:36:43,958 stejn� jako ty nebo j�! 439 00:36:45,667 --> 00:36:46,667 Ale je mrtv�, 440 00:36:47,458 --> 00:36:50,292 proto�e se m� sna�ila varovat. 441 00:36:51,875 --> 00:36:53,708 Varovat p�ed ��m? 442 00:37:40,583 --> 00:37:42,750 Co se to s tebou d�je? 443 00:38:03,417 --> 00:38:04,750 V�e, co mohu ��ci, 444 00:38:04,750 --> 00:38:07,367 douf�m, �e na m�j poh�eb p�ijde v�c lid�. 445 00:38:09,208 --> 00:38:10,042 Ahoj. 446 00:38:10,042 --> 00:38:11,242 Jak se m�? 447 00:38:14,167 --> 00:38:15,567 Ne moc dob�e. 448 00:38:16,292 --> 00:38:19,050 Nepot�ebuje� se nakopnout nebo n�co takov�ho? 449 00:38:22,667 --> 00:38:25,017 Jist�, mo�n� to je to, co pot�ebuji. 450 00:38:25,700 --> 00:38:27,458 Nechce� po�kat, a� se p�evl�knu? 451 00:38:27,458 --> 00:38:28,458 Ur�it�. 452 00:38:39,625 --> 00:38:40,925 Kdo je ten kluk? 453 00:38:41,875 --> 00:38:43,875 Je to kamar�d ze �koly. 454 00:38:43,875 --> 00:38:45,075 Vsad�m se. 455 00:38:47,667 --> 00:38:52,667 Amy, cht�la jsem ti ��ct, �e se omlouv�m, 456 00:38:54,667 --> 00:38:58,125 no, v�, za tam tu noc a v�echno. 457 00:38:59,833 --> 00:39:00,833 To je dobr�. 458 00:39:06,625 --> 00:39:08,042 Mason dnes r�no volal. 459 00:39:09,000 --> 00:39:11,250 Je opravdu z cel� t� v�ci na�tvan�. 460 00:39:12,392 --> 00:39:14,542 ��kal, �e m� chce vz�t dnes ve�er na ve�e�i 461 00:39:14,542 --> 00:39:17,292 do t� nov� francouzsk� restaurace na Old Toll Road. 462 00:39:18,625 --> 00:39:20,750 No, j� skute�n� nechci tak brzy 463 00:39:20,750 --> 00:39:23,375 po babi��in� poh�bu n�kam j�t . 464 00:39:23,375 --> 00:39:26,708 Ale Amy, ��kal, �e m� pro m� velk� p�ekvapen�. 465 00:39:27,750 --> 00:39:29,792 On mi to navrhne, a j� to v�m! 466 00:39:31,333 --> 00:39:33,533 To je skv�l�, pokud si to p�eje�. 467 00:39:36,500 --> 00:39:39,667 Poslechni, cht�la jsem t� po��dat o laskavost. 468 00:39:40,533 --> 00:39:42,342 Pamatuje�, na ty �erven� �aty, co jsi m�la ... 469 00:39:42,342 --> 00:39:43,767 tehdy na sob�, kdy� jsi tan�ila tu noc? 470 00:39:43,767 --> 00:39:45,208 Tedy, vypadaly na tob� n�dhern�. 471 00:39:45,208 --> 00:39:47,750 A kdybych vypadala tak dob�e, jako ty... 472 00:39:47,750 --> 00:39:48,958 Co si mysl�m je, 473 00:39:50,000 --> 00:39:51,975 nemohla bys mi je p�j�it? 474 00:39:51,975 --> 00:39:53,517 Ach, jen na dne�n� ve�er. 475 00:39:54,675 --> 00:39:55,875 P�kn� pros�m? 476 00:39:57,758 --> 00:39:59,158 Zbavila jsem se jich. 477 00:40:03,958 --> 00:40:05,625 Zbavila jsi se jich? 478 00:40:06,583 --> 00:40:08,583 Jo, vyhodila jsem je. 479 00:40:09,500 --> 00:40:11,792 Ty pro m� nechce� nic ud�lat, �e jo, Amy? 480 00:40:13,375 --> 00:40:15,000 ��rl� na m�, nen� to tak? 481 00:40:15,917 --> 00:40:17,833 To je d�vod, �e? 482 00:40:17,833 --> 00:40:19,167 Nen� to tak? 483 00:40:19,167 --> 00:40:24,000 Glorie, vyhodila jsem je, proto�e nos� sm�lu, to je v�e. 484 00:40:25,375 --> 00:40:26,675 U� mus�m j�t. 485 00:40:27,083 --> 00:40:28,492 Uvid�me se pozd�ji. 486 00:40:32,708 --> 00:40:33,958 Vyhodila je. 487 00:40:35,625 --> 00:40:37,092 To ur�it�. 488 00:41:08,958 --> 00:41:12,125 Ach, proboha! 489 00:41:14,625 --> 00:41:16,083 Glorie! 490 00:41:19,083 --> 00:41:20,083 Glorie! 491 00:41:21,750 --> 00:41:22,917 Chvilku. 492 00:41:24,417 --> 00:41:25,417 Kr�va pitom�. 493 00:41:29,958 --> 00:41:31,992 Dnes v noci budu nebezpe�n�. 494 00:41:44,667 --> 00:41:46,333 Ty t�stoviny byly vynikaj�c�. 495 00:41:46,333 --> 00:41:48,792 Ach, grazie, se�orita. 496 00:41:48,792 --> 00:41:51,625 Co takhle velk� spropitn� pro ��fkucha�e? 497 00:42:13,342 --> 00:42:14,375 Co se d�je? 498 00:42:14,375 --> 00:42:15,792 Ud�lala jsem n�co �patn�? 499 00:42:15,792 --> 00:42:16,792 Ne, ne. 500 00:42:17,758 --> 00:42:20,883 Je tady n�co, na co jsem se t� cht�l zeptat. 501 00:42:20,883 --> 00:42:22,167 Jak to, �e jsi �la 502 00:42:22,167 --> 00:42:23,833 a ne�ekla mi, �e jde� tancovat ? 503 00:42:23,833 --> 00:42:25,258 Nemusela jsi mi lh�t. 504 00:42:26,583 --> 00:42:28,042 Nelhala jsem. 505 00:42:28,042 --> 00:42:30,083 V t� dob�, jsem nem�la v �myslu j�t. 506 00:42:30,958 --> 00:42:32,242 Ale �la jsi? 507 00:42:33,542 --> 00:42:34,542 Ano. 508 00:42:35,583 --> 00:42:37,117 Pros�m neptej se m� pro�. 509 00:42:38,000 --> 00:42:40,500 Nemohl jsem uv��it sv�m o��m, kdy� jsi ve�la dovnit�. 510 00:42:40,500 --> 00:42:43,458 �ekni mi, co to bylo za �aty, cos m�la na sob�, 511 00:42:43,458 --> 00:42:46,042 vypadala si v nich ��asn�. 512 00:42:47,833 --> 00:42:50,417 Nechce� je nosit n�jak� �as, jen pro m�? 513 00:42:50,417 --> 00:42:52,008 J� u� je nem�m, Eddie. 514 00:42:52,050 --> 00:42:53,550 Zbavila jsem se jich. 515 00:42:54,542 --> 00:42:55,542 Pro�?! 516 00:42:56,983 --> 00:42:58,475 Vyhodila jsem je. 517 00:43:00,158 --> 00:43:02,733 Pro� bys ud�lala takovou ��lenou v�c? 518 00:43:02,733 --> 00:43:03,667 Nebylo to ��len�. 519 00:43:03,667 --> 00:43:06,333 U� m� prost� nebavily, tak jsem je vyhodila. 520 00:43:06,333 --> 00:43:08,958 Och, nemohu tomu uv��it! 521 00:43:08,958 --> 00:43:10,183 Mysl�m to v�n� 522 00:43:10,183 --> 00:43:12,342 - byly tak ��asn�- - Eddie, 523 00:43:13,592 --> 00:43:14,992 byly to jen �aty. 524 00:43:15,750 --> 00:43:17,783 M� pravdu, byly to jen �aty. 525 00:43:20,500 --> 00:43:21,583 Jen �aty. 526 00:43:22,667 --> 00:43:24,842 Byla jsi fantastick�. 527 00:43:24,842 --> 00:43:26,500 Kde ses to v�echno nau�ila 528 00:43:26,500 --> 00:43:29,500 - pokud jsi p�edt�m nikdy- - J� nev�m. 529 00:43:29,500 --> 00:43:31,708 Asi je to m� p�irozenost. 530 00:43:31,708 --> 00:43:32,708 Ne, ne, ne. 531 00:43:34,167 --> 00:43:37,333 Hej, nem�l jsi pro m� n�jak� p�ekvapen�? 532 00:43:38,917 --> 00:43:40,083 Masone? 533 00:43:41,208 --> 00:43:43,375 Necht�l jsi mi ��ct tajemstv�? 534 00:43:43,375 --> 00:43:44,575 Tajemstv�? 535 00:43:45,417 --> 00:43:47,450 Pod�vejme se, n�kdo tady �k�dl�. 536 00:43:48,167 --> 00:43:49,333 Ach. 537 00:43:49,333 --> 00:43:50,875 Ale jo! 538 00:43:50,875 --> 00:43:53,075 V�era ve�er mi volal Sam Helmer. 539 00:43:54,967 --> 00:43:56,792 Kdo je Sam Helmer? 540 00:43:56,792 --> 00:43:59,333 Sam Helmer je hlavn� skaut pro 49ers. 541 00:44:00,625 --> 00:44:02,375 Za�adili m� do draftu. 542 00:44:05,708 --> 00:44:06,950 No, �ekni n�co! 543 00:44:08,250 --> 00:44:09,742 To je ono, zlato! 544 00:44:10,667 --> 00:44:13,875 Joe Montana, Miller Light reklamy, velk� �asy! 545 00:44:16,175 --> 00:44:17,867 To je to velk� tajemstv�? 546 00:44:20,750 --> 00:44:22,625 No a co j�? 547 00:44:22,625 --> 00:44:23,625 Hej! 548 00:44:24,792 --> 00:44:26,542 Kam budu pat�it j�? 549 00:44:26,542 --> 00:44:29,158 Ale my budeme v kontaktu, hol�i�ko. 550 00:44:36,500 --> 00:44:37,883 Z�stanem v kontaktu? 551 00:44:38,367 --> 00:44:40,100 Zat�m co ty bude� b�hat 552 00:44:40,100 --> 00:44:42,517 za ka�dou malou roztlesk�va�kou v NFL? 553 00:44:43,092 --> 00:44:45,667 Co si sakra p�edstavuje� pod "z�stat v kontaktu?" 554 00:44:45,667 --> 00:44:47,417 Te� u� to ch�pu. 555 00:44:47,417 --> 00:44:48,542 Myslela sis, �e... 556 00:44:50,750 --> 00:44:53,592 Promi�, mil��ku, tenhle kluk se �en� s NFL. 557 00:44:55,675 --> 00:44:57,917 Tak proto jsi sko�ila, po t�ch v�ech m�s�c�ch, 558 00:44:57,917 --> 00:44:59,350 za mnou od postele. 559 00:44:59,350 --> 00:45:01,075 Myslel jsem, �e je to kv�li Amy. 560 00:45:02,958 --> 00:45:03,958 Amy? 561 00:45:05,067 --> 00:45:06,025 Jo. 562 00:45:06,025 --> 00:45:07,442 Myslel jsem, �e ��rl�. 563 00:45:07,442 --> 00:45:09,183 Dokonce sis p�j�ila jej� �aty. 564 00:45:09,183 --> 00:45:10,775 Nechce� j�t dovnit�, zlato? 565 00:45:10,775 --> 00:45:13,125 Mohli bychom pokra�ovat ve spr�e. 566 00:45:16,750 --> 00:45:17,950 Chvilku. 567 00:45:44,567 --> 00:45:45,767 Jen okam�ik. 568 00:45:58,750 --> 00:46:00,450 Hej, zlato, upustila jsi n�co? 569 00:46:32,192 --> 00:46:33,833 Tak jak� byla, Masone? 570 00:46:33,833 --> 00:46:35,167 Kdo, Amy? 571 00:46:35,167 --> 00:46:36,567 Nedotkl jsem se j�. 572 00:46:37,833 --> 00:46:39,792 Nev���m ti. 573 00:46:39,792 --> 00:46:40,625 Tak ne. 574 00:46:40,625 --> 00:46:42,292 Zav�ela bys ty dve�e, zlato? 575 00:46:44,750 --> 00:46:47,917 Tak�e bude� velk� fotbalov� hv�zda, co, Masone? 576 00:46:47,917 --> 00:46:49,492 Tak to mi �ekli. 577 00:46:50,958 --> 00:46:52,833 No, tak to ti �ekli �patn�! 578 00:47:25,792 --> 00:47:28,958 Och, drah�, bude� asi vy�azen, 579 00:47:28,958 --> 00:47:31,208 Mistr a super hv�zda kon��! 580 00:48:00,625 --> 00:48:03,875 Na�e prvn� a posledn� spole�n� noc, zlato. 581 00:48:17,750 --> 00:48:20,792 Tak jak to jde s na�� prac�? 582 00:48:20,792 --> 00:48:21,625 Pomalu. 583 00:48:21,625 --> 00:48:22,625 Nem�la jsem moc �asu. 584 00:48:39,958 --> 00:48:40,917 Ach. m�j bo�e! 585 00:48:41,750 --> 00:48:42,583 To je Gloria! 586 00:48:42,583 --> 00:48:43,417 Co to d�l�? 587 00:48:43,417 --> 00:48:45,625 Nem�m pon�t�, kde se tu vzala! 588 00:49:44,167 --> 00:49:46,917 Honem, vypadni! 589 00:50:01,125 --> 00:50:03,042 Glorie, ne! 590 00:50:04,250 --> 00:50:06,458 Eddie, vra� se! 591 00:50:06,458 --> 00:50:08,125 Ne! 592 00:50:08,125 --> 00:50:09,583 Eddie! 593 00:50:09,583 --> 00:50:10,583 Ne! 594 00:50:12,833 --> 00:50:13,833 Vra� se! 595 00:50:19,333 --> 00:50:20,333 Glorie, ne! 596 00:50:25,417 --> 00:50:27,333 Glorie, proboha, 597 00:50:27,333 --> 00:50:28,750 p�esta�! 598 00:50:29,958 --> 00:50:30,958 Vra� se! 599 00:50:32,417 --> 00:50:33,833 Glorie, p�esta�! 600 00:50:33,833 --> 00:50:37,250 Honem! 601 00:50:40,458 --> 00:50:41,458 Ach, Glorie! 602 00:50:51,625 --> 00:50:52,625 Ach, Glorie! 603 00:51:07,000 --> 00:51:08,833 Sigmunde! 604 00:51:10,333 --> 00:51:13,175 Ach, to jste vy, profesore. 605 00:51:13,175 --> 00:51:15,550 Omlouv�m se, jestli v�s Sigmund polekal. 606 00:51:16,417 --> 00:51:17,833 Tohle je sle�na O'Neillov�. 607 00:51:17,833 --> 00:51:19,167 Ona je kamar�d. 608 00:51:19,167 --> 00:51:21,208 Nen� to tak, sle�no O'Neillov�? 609 00:51:24,667 --> 00:51:26,167 Mohu se k v�m p�idat? 610 00:51:27,008 --> 00:51:29,542 Je mi velice l�to, co se stalo va�� sest�enici. 611 00:51:29,542 --> 00:51:31,083 Och, d�kuji. 612 00:51:31,083 --> 00:51:33,000 Jak v�m jde to psan�? 613 00:51:33,000 --> 00:51:33,958 Dob�e. 614 00:51:33,958 --> 00:51:36,208 A co si mysl�te o knize Dr. Wilsona? 615 00:51:36,208 --> 00:51:37,292 Je nekone�n�. 616 00:51:37,625 --> 00:51:38,958 Je to dlouh�. 617 00:51:38,958 --> 00:51:42,250 L�b� se mi jeho posledn� kapitola o n�bo�ensk�ch vlivech, 618 00:51:42,250 --> 00:51:43,967 i kdy� v�t�ina lid� lap� po dechu 619 00:51:43,967 --> 00:51:45,100 ne� se tam dostanou. 620 00:51:45,100 --> 00:51:46,458 �etla jste tu kapitolu? 621 00:51:46,458 --> 00:51:47,258 Ne. 622 00:51:47,300 --> 00:51:48,767 No, je fascinuj�c�, 623 00:51:48,767 --> 00:51:50,775 Wilson zde tvrd�, �e ur�it� od�vy 624 00:51:50,775 --> 00:51:52,583 u��van� p�i n�bo�ensk�ch ritu�lech 625 00:51:52,583 --> 00:51:55,500 maj� moc p�evz�t kontrolu nad ur�it�mi jedinci, 626 00:51:55,500 --> 00:51:57,375 jako by je ovl�daly. 627 00:51:59,083 --> 00:52:00,917 Jak� druh od�v�? 628 00:52:00,917 --> 00:52:05,708 T�eba kardin�lsk� mitra, nebo azt�ck� ob�tn� pl᚝, 629 00:52:05,750 --> 00:52:08,625 �elenka zulusk�ho �amana, a podobn� v�ci. 630 00:52:11,333 --> 00:52:13,083 Jak to ud�lali? 631 00:52:13,083 --> 00:52:16,083 No, ten od�v p�sob� jako ur�it� zesilova�. 632 00:52:16,083 --> 00:52:18,125 Pokud je v tom �lov�ku zlo, 633 00:52:18,125 --> 00:52:20,917 od�v vyt�hne to nejhor�� co v n�m nebo v n�, je, 634 00:52:20,917 --> 00:52:24,000 jej� strachy, jej� slabosti, jej� schopnosti n�sil�. 635 00:52:24,933 --> 00:52:27,200 P�edpokl�dejme v�ak, �e ten �lov�k nen� zl�. 636 00:52:27,200 --> 00:52:30,375 P�edpokl�dejme, �e je v podstat� dobr�. 637 00:52:30,375 --> 00:52:32,050 No, pak, podle Wilsona, 638 00:52:32,050 --> 00:52:34,408 by m�l m�t od�v jen okrajov� vliv. 639 00:52:36,083 --> 00:52:40,625 Tak�e si mysl�te, �e by mohli zpochybnit s�lu od�vu? 640 00:52:42,042 --> 00:52:43,292 P�esn� tak. 641 00:52:43,292 --> 00:52:46,158 To ov�em neznamen�, �e by ten �lov�k byl zcela nedot�en. 642 00:52:46,158 --> 00:52:48,958 Nap��klad, kdy� potla�uje sexu�ln� pud, 643 00:52:48,958 --> 00:52:52,125 ten pl᚝ by j� mohl prom�nit v- 644 00:52:52,125 --> 00:52:54,483 - D�vku. - P�esn� tak. 645 00:52:54,483 --> 00:52:56,500 Mysl�te si, �e ta osoba by byla v dilematu, 646 00:52:56,500 --> 00:52:59,083 proto�e by byla na v�k�ch mezi jej� p�irozenou slu�nost� 647 00:52:59,083 --> 00:53:00,625 a tou silou zla. 648 00:53:00,625 --> 00:53:02,875 M��e dokonce za��t pochybovat o sv�m vlastn�m rozumu. 649 00:53:02,875 --> 00:53:04,850 Pak by pot�ebovala pomoc. 650 00:53:04,850 --> 00:53:06,917 Od sympatick�ho p��tele. 651 00:53:09,625 --> 00:53:11,258 Ano, to vid�m. 652 00:53:14,917 --> 00:53:18,208 No, dokon��m sv�j b�h. 653 00:53:20,875 --> 00:53:23,667 Vypadala jste velice ��asn� 654 00:53:24,708 --> 00:53:26,875 p�i tanci minul� ve�er, Amy. 655 00:53:26,875 --> 00:53:29,125 Byly to pozoruhodn� �aty, kter� jste m�la na sob�. 656 00:53:30,750 --> 00:53:31,917 D�kuji, profesore. 657 00:53:33,542 --> 00:53:34,542 Hezk� r�no. 658 00:53:52,917 --> 00:53:55,292 Ud�l�m to rud�. 659 00:53:55,292 --> 00:53:56,592 Poj�me na to! 660 00:53:58,050 --> 00:53:59,458 Vezmi si toho hajzla! 661 00:53:59,458 --> 00:54:00,758 Vyndej to! 662 00:54:07,083 --> 00:54:08,283 Hal�, baby! 663 00:54:09,792 --> 00:54:12,025 Vra� se sem, roztomil� mal� prdelko. 664 00:54:15,083 --> 00:54:16,542 Hej, mluv�m s tebou, kot�. 665 00:54:16,542 --> 00:54:17,625 Ne, ne, ne, ne, 666 00:54:17,625 --> 00:54:20,417 Je velk�, leskl� Mercedes je zp�tky na cest�! 667 00:54:20,417 --> 00:54:22,375 A m�m pro tebe n�co, zlato! 668 00:54:33,042 --> 00:54:34,375 Hej, d�lej, �lov��e! 669 00:54:34,375 --> 00:54:37,458 Je�i�i! 670 00:55:00,125 --> 00:55:01,125 Sle�no O'Neillov�. 671 00:55:03,633 --> 00:55:05,842 Ach, kapit�n Ackman, nen� to tak? 672 00:55:05,842 --> 00:55:07,267 Jo, trochu jsme si pov�dali 673 00:55:07,267 --> 00:55:10,042 kv�li va�� sest�enici Glorii. Ano, vzpom�n�m si. 674 00:55:10,042 --> 00:55:13,008 Zaj�malo by m�, jestli se je�t� mohu zeptat na p�r ot�zek? 675 00:55:13,958 --> 00:55:16,325 Mysl�m, �e jsem v�m �ekla v�echno, co v�m. 676 00:55:17,167 --> 00:55:19,667 Mohu si d�m hamburger s hranolky, pros�m? 677 00:55:22,167 --> 00:55:24,000 Mohl bych s v�mi poob�dvat? 678 00:55:24,000 --> 00:55:26,267 Chci ��ci, v�echno tady vypad� moc dob�e. 679 00:55:27,083 --> 00:55:28,750 Tady se nesm� kou�it. 680 00:55:30,250 --> 00:55:32,708 M�m speci�ln� dispens od pape�e. 681 00:55:35,500 --> 00:55:38,792 V�te, Amy, chci d�t v�echny d�lky p�kn� dohromady 682 00:55:38,792 --> 00:55:41,292 v�echno, co tu noc Gloria d�lala, 683 00:55:41,292 --> 00:55:43,375 co jste vy a v� p��tel prohl�sili, 684 00:55:43,375 --> 00:55:45,875 a samoz�ejm�, je tu i Masonovo t�lo. 685 00:55:45,875 --> 00:55:48,667 Velkou ot�zkou je, pro� by d�lala n�co takov�ho? 686 00:55:50,250 --> 00:55:51,958 Mo�n� se s Masonem poh�dala? 687 00:55:51,958 --> 00:55:53,250 Porvali se? 688 00:55:54,458 --> 00:55:56,667 V�te, takov� ta mileneck� h�dka. 689 00:55:56,667 --> 00:55:58,208 Gloria ho u�krtila. 690 00:55:58,250 --> 00:56:00,542 V�te, jakou s�lu to vy�aduje? 691 00:56:00,542 --> 00:56:02,042 Mason byl sportovec. 692 00:56:02,042 --> 00:56:03,458 Siln� jako v�l. 693 00:56:03,458 --> 00:56:04,292 Kdo by to, sakra, dok�zal? 694 00:56:04,292 --> 00:56:05,592 Pom�hal j� n�kdo? 695 00:56:06,250 --> 00:56:09,958 Potom co p�ipravila o �ivot toho chud�ka, 696 00:56:09,958 --> 00:56:11,875 tak ho vykastrovala b�itvou, 697 00:56:13,208 --> 00:56:16,208 a pak o 10 minut pozd�ji, jede za v�mi. 698 00:56:16,208 --> 00:56:17,350 Napad� v�s n�co? 699 00:56:18,375 --> 00:56:19,667 Ne. 700 00:56:30,550 --> 00:56:32,750 �ekn�te mi n�co o t�ch �erven�ch �atech. 701 00:56:36,042 --> 00:56:38,033 M��u si d�t jeden z t�ch hranolk�? 702 00:56:41,750 --> 00:56:43,283 A co ty �erven� �aty? 703 00:56:45,825 --> 00:56:46,958 No, to se mi jen zd� 704 00:56:46,958 --> 00:56:48,825 jako by tu byla spousta �erven�ch �at� 705 00:56:48,825 --> 00:56:50,917 kter� pluj� kolem Tiverton v t�chto dnech. 706 00:56:50,917 --> 00:56:52,917 Nap��klad �erven� �aty byly 707 00:56:52,917 --> 00:56:54,958 p�i nehod� va�� babi�ky. 708 00:56:54,958 --> 00:56:56,842 Nyn� se uvad� ve zpr�v� z�chran��� 709 00:56:56,842 --> 00:56:59,333 �e se j� zamotaly do kola, nebo co. 710 00:56:59,333 --> 00:57:01,033 A s t�ma sam�ma �erven�ma �atama 711 00:57:01,033 --> 00:57:03,967 jste vyfoukla p�i tanci konkurenci tane�n�ka minul� noci? 712 00:57:04,667 --> 00:57:06,417 Ano, m�la jsem na sob� ty �aty. 713 00:57:07,158 --> 00:57:09,117 A va�e sest�enice je m�la na sob� 714 00:57:09,117 --> 00:57:11,625 tu noc, kdy� �la po v�s a Eddiem? 715 00:57:11,625 --> 00:57:12,958 Ano. 716 00:57:12,958 --> 00:57:14,583 No, ty rud� �aty 717 00:57:14,583 --> 00:57:16,442 s t�m jist� souvis�, �e? 718 00:57:17,542 --> 00:57:19,400 Ty �aty jsem Glorii p�j�ila. 719 00:57:19,967 --> 00:57:21,500 Ud�lala jste toho hodn�, �e? 720 00:57:21,500 --> 00:57:22,558 Vy a Glorie 721 00:57:22,558 --> 00:57:26,167 vym�nili si �aty a- Jen �aty. 722 00:57:28,250 --> 00:57:30,458 Smrt v rodin� je stra�n� v�c. 723 00:57:32,083 --> 00:57:34,125 Ale dv� umrt� ve t�ech dnech, Amy, 724 00:57:35,500 --> 00:57:37,000 �ekl bych, �e je to divn�. 725 00:57:40,875 --> 00:57:42,075 Mus�m u� j�t. 726 00:57:44,708 --> 00:57:48,625 Tady v�m d�m svou vizitku. 727 00:57:50,158 --> 00:57:52,083 V�te, pokud v�s n�co napadne, 728 00:57:52,083 --> 00:57:53,833 tak mi zavolejte, dob�e? 729 00:57:59,750 --> 00:58:01,125 Sn�zte si ob�d, Amy. 730 00:58:13,792 --> 00:58:15,208 Ahoj, Joey. 731 00:58:15,208 --> 00:58:17,667 Jak se vede? 732 00:58:17,667 --> 00:58:20,350 M� po��dn� nervy, kdy� jsi sem p�i�la sama . 733 00:58:21,000 --> 00:58:22,000 Kolik chce�? 734 00:58:23,125 --> 00:58:25,958 No, to z�le�� na tom, kolik 735 00:58:25,958 --> 00:58:27,708 m� to bude st�t. 736 00:58:29,208 --> 00:58:30,208 250. 737 00:58:31,333 --> 00:58:34,008 Je to v�etn� dan�? 738 00:58:34,008 --> 00:58:35,667 Jo, �e jsi to ty. 739 00:58:37,667 --> 00:58:41,292 Ale co kdy� na to nem�m? 740 00:58:43,042 --> 00:58:45,333 Nefoukej mi kou� do obli�eje, zlato. 741 00:58:45,333 --> 00:58:46,875 Uzav�r�me zde obchod. 742 00:58:50,000 --> 00:58:51,000 Chce�? 743 00:58:55,850 --> 00:58:57,917 ��k�m ti, �e m� pevn� nervy, 744 00:58:57,917 --> 00:59:00,667 ale rozumu moc nem�, mil��ku. 745 00:59:45,792 --> 00:59:46,792 Ahoj, Joey, 746 00:59:48,958 --> 00:59:50,750 asi t� budu muset nahl�sit 747 00:59:50,750 --> 00:59:52,917 na ��ad� pro lep�� Busines. 748 00:59:55,325 --> 00:59:56,358 St�tn� spr�va 749 00:59:56,358 --> 00:59:57,792 s v�zvou pro trackery 750 00:59:57,792 --> 01:00:00,625 p�edstoup�... - Co tu d�l�? 751 01:00:00,625 --> 01:00:02,025 Nemohu sp�t. 752 01:00:02,967 --> 01:00:04,467 P�idej se do klubu. 753 01:00:06,208 --> 01:00:07,492 Ne, d�ky. 754 01:00:08,417 --> 01:00:09,958 Jack, zde byl p�ed chvilkou 755 01:00:09,958 --> 01:00:11,992 s vra�dou v Tivertonu, souvisej�c� s drogami 756 01:00:11,992 --> 01:00:13,875 ale tentokr�t na Clifftop Highway, 757 01:00:13,875 --> 01:00:15,425 a to m�n� ne� 24 hodin 758 01:00:15,425 --> 01:00:17,417 pot�, co bylo nalezeno t�lo prvn� ob�ti 759 01:00:17,417 --> 01:00:18,850 v uli�ce, v centru. 760 01:00:19,125 --> 01:00:20,667 Detektiv, kapit�n Raleigh Ackman, 761 01:00:20,667 --> 01:00:23,375 odm�tl up�esnit, co policii p�im�lo spojovat 762 01:00:23,375 --> 01:00:24,208 tyto dv� vra�dy, 763 01:00:24,208 --> 01:00:26,167 krom� toho, �e ob� byly pozoruhodn� 764 01:00:26,167 --> 01:00:29,175 svou bezd�vodnou krutost� a n�sil�m na ob�tech. 765 01:00:29,175 --> 01:00:31,250 Kapit�n m� tak� z�jem vyslechnout 766 01:00:31,250 --> 01:00:33,375 �enu v �erven�ch �atech 767 01:00:33,375 --> 01:00:36,583 kter� se pohybovala po obou vra�d�ch v bezprost�edn�m okol�. 768 01:01:01,250 --> 01:01:02,375 V�ci zesnul�ho 769 01:01:02,375 --> 01:01:06,042 jsou obvykle ulo�eny ve sk���k�ch podle k�d� a jmen. 770 01:01:07,125 --> 01:01:09,792 Tak�e �aty m� sest�enice by m�ly b�t v jej� sk���ce? 771 01:01:09,792 --> 01:01:13,333 Jo, dvojit� zaj�t�n� br�n� proti vyloupen�. 772 01:01:13,333 --> 01:01:15,917 V�te, p��buzn� jsou velmi na�tvan� 773 01:01:15,917 --> 01:01:16,958 kdy� jim d�te ve�ern� �aty, 774 01:01:16,958 --> 01:01:18,875 a zesnul� byl �idi� kamionu. 775 01:01:18,875 --> 01:01:20,075 Promi�te. 776 01:01:21,558 --> 01:01:23,042 Mohu se pod to jen podepsat? 777 01:01:23,042 --> 01:01:24,933 Jo, m��ete se podepisovat cel� �ivot, 778 01:01:24,933 --> 01:01:26,467 nebude to k ni�emu, 779 01:01:27,292 --> 01:01:28,625 'proto�e ten, kdo rozbil ty z�mky 780 01:01:28,625 --> 01:01:30,458 taky ty sk���ky prohledal! 781 01:01:33,250 --> 01:01:36,125 Dobr�, kdo byla va�e sest�enice? 782 01:01:37,125 --> 01:01:39,292 - Gloria Randolphov�. - Randolphov�. 783 01:01:39,292 --> 01:01:41,833 Minul� t�den zem�ela p�i autonehod�. 784 01:01:41,833 --> 01:01:43,408 No, kdy� se to stalo minul� t�den, 785 01:01:43,408 --> 01:01:44,917 stejn� v�m nepomohu! 786 01:01:44,917 --> 01:01:46,708 Byl jsem na sjezdu v Boca Ratonu! 787 01:01:47,758 --> 01:01:49,450 K� bych tam je�t� byl. 788 01:01:51,083 --> 01:01:53,208 S k�m pak mohu mluvit? 789 01:01:53,250 --> 01:01:56,458 Moje asistentka, Wanda Thatcherov�. 790 01:01:56,458 --> 01:01:59,750 Tento t�den je od pond�l� doma s ch�ipkou, 791 01:01:59,750 --> 01:02:01,458 a to je to lep��, co ji postihlo! 792 01:02:03,500 --> 01:02:04,792 Pro� je to lep��? 793 01:02:06,125 --> 01:02:09,208 M�stsk� protidrogov� program se nad n�mi zamyslel, 794 01:02:09,250 --> 01:02:13,667 a typick� krv�cej�c� srdce liber�ln�ch p�edstav, k n�m� se v�e 795 01:02:13,667 --> 01:02:16,417 vybuchnou v na�em - 796 01:02:16,417 --> 01:02:17,417 Sle�no O'Neillov�? 797 01:02:40,125 --> 01:02:42,125 U� je zav�rac� doba. 798 01:02:46,499 --> 01:02:48,899 DROGOV� DEALER BRUT�LN� ZAVRA�D�N 799 01:03:13,500 --> 01:03:15,492 Nesn��m tyhle proch�zky a co vy? 800 01:03:16,250 --> 01:03:17,708 No, j� taky. 801 01:03:21,875 --> 01:03:25,458 Podepsala jsem �ty�i petice, aby bylo v kampusu v�ce sv�tel. 802 01:03:25,458 --> 01:03:26,558 Ano. 803 01:03:26,558 --> 01:03:28,375 Ale ono se to v�dycky zasekne 804 01:03:28,375 --> 01:03:30,125 v t� �i on� komisi. 805 01:03:30,125 --> 01:03:31,158 To je m� auto. 806 01:03:31,158 --> 01:03:32,383 Ud�lala byste mi laskavost, 807 01:03:32,383 --> 01:03:34,250 a sledovala m�, dokud nedojdu k sv�mu ? 808 01:03:34,250 --> 01:03:35,325 - Jist�. - D�ky. 809 01:03:35,325 --> 01:03:36,858 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 810 01:03:54,400 --> 01:03:56,100 Necht�l jsem v�s vyd�sit 811 01:03:56,100 --> 01:03:57,333 Mus�me si promluvit 812 01:03:57,333 --> 01:03:58,833 Nezabere to moc �asu. 813 01:04:00,250 --> 01:04:02,833 Koupila jste truhlu Jonase Wilsona 814 01:04:02,833 --> 01:04:05,042 kr�tce po jeho smrti, �e? 815 01:04:06,083 --> 01:04:07,758 Co obsahovala? 816 01:04:07,758 --> 01:04:09,083 - Nic. - Sle�no O'Neillov�, 817 01:04:09,083 --> 01:04:10,958 pros�m, p�esta�te s tou �ar�dou. 818 01:04:11,000 --> 01:04:14,417 Uvnit� truhly byl �erven� pl᚝, ne? 819 01:04:14,417 --> 01:04:17,425 Byl jsem na ve�e�i u Wilsonov�ch, t� noci, kdy zem�eli. 820 01:04:17,425 --> 01:04:18,983 Jonas byl velmi nad�en�, 821 01:04:18,983 --> 01:04:20,542 proto�e ned�vno ileg�ln� 822 01:04:20,542 --> 01:04:24,625 koupil od n�jak�ho mu�e v Mexiku starov�kou relikvii. 823 01:04:24,625 --> 01:04:25,458 Relikvii? 824 01:04:25,458 --> 01:04:27,708 Ano, ob�tn� olt��. 825 01:04:28,667 --> 01:04:31,625 V�d�l, �e uvnit� olt��e ve skryt� p�ihr�dce, 826 01:04:31,625 --> 01:04:34,583 je n�co, co m� pro jeho teorie neocenitelnou hodnotu, 827 01:04:34,583 --> 01:04:39,583 �erven� pl᚝ no�en� azt�ck�mi kn��mi v Den ob�tov�n�. 828 01:04:40,008 --> 01:04:41,958 Po jeho smrti, jsem se ho sna�il naj�t. 829 01:04:41,958 --> 01:04:43,958 Hledal jsem v�ude, dokud jsem si nevzpomn�l 830 01:04:43,958 --> 01:04:46,708 kam v�dy d�val sv� nejcenn�j�� akvizice 831 01:04:46,708 --> 01:04:48,208 do star� truhly! 832 01:04:49,050 --> 01:04:50,833 A vystopoval jste truhlu a� ke mn�? 833 01:04:50,833 --> 01:04:52,625 Ano, lehce. 834 01:04:52,625 --> 01:04:54,283 Kdy� jsem v�s vid�l tan�it, 835 01:04:54,283 --> 01:04:56,208 uv�domil jsem si, co jste s pl�t�m ud�lala. 836 01:04:56,208 --> 01:04:57,692 Ale, kdy� se v�m nic nestalo, 837 01:04:57,692 --> 01:04:59,092 pustil jsem to z hlavy. 838 01:04:59,092 --> 01:05:00,750 Kde jsou �aty te�?! 839 01:05:00,750 --> 01:05:02,250 Byly zni�eny. 840 01:05:02,250 --> 01:05:04,583 Moje sest�enice je m�la na sob� tu noc, kdy zem�ela. 841 01:05:04,583 --> 01:05:05,708 Ch�pu. 842 01:05:05,708 --> 01:05:08,917 Ur�it� jste sly�ela o t�ch divok�ch drogov�ch vra�d�ch, 843 01:05:08,917 --> 01:05:10,833 o t� �en� v �erven�ch �atech? 844 01:05:10,833 --> 01:05:12,417 To mus� b�t n�hoda. 845 01:05:12,417 --> 01:05:14,292 Opravdu tomu v���te? 846 01:05:15,167 --> 01:05:16,708 Te� u� mus�m j�t! 847 01:05:16,708 --> 01:05:19,292 �ekl jsem, "Opravdu tomu v���te?" 848 01:05:19,292 --> 01:05:21,925 Tak� jste poc�tila s�lu toho pl�t�! 849 01:05:21,925 --> 01:05:24,417 P�edstavte si ho v rukou n�koho �pln� zl�ho, 850 01:05:24,417 --> 01:05:28,042 n�koho zraniteln�j��ho jeho moc�, ne� jste vy! 851 01:05:28,042 --> 01:05:30,042 Vid�la jsem ho v plamenech! 852 01:05:31,500 --> 01:05:33,542 Pokud ale skute�n� existuje, 853 01:05:33,542 --> 01:05:35,333 pro� ho chcete, profesore? 854 01:05:36,417 --> 01:05:38,292 Co s t�m budete d�lat? 855 01:05:41,208 --> 01:05:44,292 - Sle�no O'Neillov�! 856 01:05:51,875 --> 01:05:52,708 Pros�m? 857 01:05:52,708 --> 01:05:53,833 Hal� sle�na Thatcherov�? 858 01:05:54,750 --> 01:05:56,375 Jo, kdo to je? 859 01:05:56,375 --> 01:05:58,675 Och, sna�ila jsem se v�m dovolat cel� den. 860 01:05:58,675 --> 01:06:00,667 Je pravda, �e jste m�la slu�bu v m�rnici 861 01:06:00,667 --> 01:06:03,083 tu noc, kdy m� sest�enice, Gloria Randolphov�, zem�ela? 862 01:06:04,908 --> 01:06:06,042 To je pravda. 863 01:06:06,042 --> 01:06:08,083 Gloria m�la na sob� �erven� �aty. 864 01:06:08,083 --> 01:06:10,125 Nev�te, co se s nimi stalo? 865 01:06:10,125 --> 01:06:11,058 To ur�it�. 866 01:06:11,358 --> 01:06:12,217 Sho�ely na popel. 867 01:06:12,217 --> 01:06:13,333 Jako v�echno. 868 01:06:13,333 --> 01:06:15,708 Jste si naprosto jist�? 869 01:06:15,750 --> 01:06:16,883 Hele, byla jsem tam! 870 01:06:16,883 --> 01:06:18,167 Sund�vala jsem to z n�. 871 01:06:19,008 --> 01:06:20,542 Ale kdyby byly sp�len� na popel, 872 01:06:20,542 --> 01:06:22,833 - jak byste mohla- - Co jste za�? 873 01:06:22,833 --> 01:06:24,833 Jmenuji se Amy. 874 01:06:24,833 --> 01:06:25,833 Amy ��? 875 01:07:13,833 --> 01:07:14,833 Promi�te? 876 01:07:15,750 --> 01:07:17,675 Hled�m Wandu Thatcherovou. 877 01:07:17,675 --> 01:07:18,858 Pr�v� jste se minuly. 878 01:07:18,858 --> 01:07:19,892 Hele�te, pod�vejte! 879 01:07:19,892 --> 01:07:21,733 Dovolte, abych se v�s na n�co zeptal? 880 01:07:21,733 --> 01:07:23,625 L�b� se v�m v�c zelen� nebo �lut�? 881 01:07:23,625 --> 01:07:24,958 M�m r�da �lutou. 882 01:07:24,958 --> 01:07:26,533 Mysl�m, �e by to tu rozjasnilo. 883 01:07:29,325 --> 01:07:31,017 Je tady pronajimatel? 884 01:07:31,017 --> 01:07:32,550 D�v� se na n�j, zlato. 885 01:07:33,383 --> 01:07:35,550 Ta zelen� mi p��li� p�ipom�n� nemocnici. 886 01:07:36,708 --> 01:07:38,192 Jsem Wandina p��telkyn�. 887 01:07:38,192 --> 01:07:39,408 Jmenuji se Amy. 888 01:07:39,408 --> 01:07:40,925 Mo�n� se o mn� zm�nila? 889 01:07:41,750 --> 01:07:43,667 Ne, ona toho moc nenamluv�. 890 01:07:44,383 --> 01:07:46,083 Onehdy jsem j� p�j�ila knihu, 891 01:07:46,083 --> 01:07:47,800 a zapomn�la mi ji vr�tit. 892 01:07:48,625 --> 01:07:50,208 Z�tra m� �ek� zkou�ka, 893 01:07:50,208 --> 01:07:52,083 a -nechcete j� napsat vzkaz? 894 01:07:52,958 --> 01:07:54,958 Ne, mysl�m, �e u� by bylo pozd�. 895 01:07:58,417 --> 01:08:03,167 Pod�vejte, mohl byste m� na chv�li pustit k n� do bytu? 896 01:08:03,167 --> 01:08:04,667 Ur�it� to tam najdu. 897 01:08:08,333 --> 01:08:10,500 Mysl�m, �e by se nic nestalo. 898 01:08:10,500 --> 01:08:13,583 Poj�te. 899 01:08:17,167 --> 01:08:18,867 Bydl� v byt� 402. 900 01:08:19,792 --> 01:08:20,625 Dobr�? 901 01:08:20,625 --> 01:08:22,667 Sta�� jenom zamknout, ne� odejdete, dob�e? 902 01:08:22,667 --> 01:08:23,667 D�ky. 903 01:09:16,325 --> 01:09:18,750 Hej, jdete pr�v� v�as, �ek� na v�s Amy. 904 01:09:18,750 --> 01:09:19,583 Kdo? 905 01:09:19,583 --> 01:09:20,817 Va�e p��telkyn�, Amy. 906 01:09:20,817 --> 01:09:22,383 P�i�la si pro svou knihu. 907 01:09:22,383 --> 01:09:24,600 Myslel jsem, �e nebudete proti, kdy� ji pust�m dovnit�. 908 01:09:24,600 --> 01:09:26,033 Vypadala dost mile. 909 01:09:27,167 --> 01:09:29,458 Ty hlup�ku! 910 01:09:29,458 --> 01:09:31,083 Hlup�k? 911 01:09:31,083 --> 01:09:33,408 Mus�m tu b�t za takov�ho blbce! 912 01:10:24,583 --> 01:10:25,583 Jo? 913 01:10:26,750 --> 01:10:27,750 Wando! 914 01:10:28,542 --> 01:10:30,775 Kdy se sakra vr�t� do pr�ce? 915 01:10:30,775 --> 01:10:32,683 Promi�, Elwoode, po��d se c�t�m mizern�. 916 01:10:32,683 --> 01:10:34,242 Poslouchej, ud�lej mi laskavost. 917 01:10:34,242 --> 01:10:37,208 Nem� tam adresu na Glorii Randolphovou? 918 01:10:37,208 --> 01:10:38,608 Tak�e m� ��d�te, abych v��il 919 01:10:38,608 --> 01:10:42,500 �e ty �erven� �aty maj� nadp�irozenou moc? 920 01:10:42,500 --> 01:10:44,167 Sly��te se, co ��k�te? 921 01:10:46,333 --> 01:10:49,125 Va�e sest�enice byla sp�len� k nepozn�n�, 922 01:10:49,125 --> 01:10:52,458 a vy m� ��d�te, abych v��il, �e ty �aty p�e�ily, 923 01:10:53,792 --> 01:10:58,167 a �e se n�jak�m zp�sobem dostaly k Wand�? 924 01:11:02,333 --> 01:11:03,333 Chv�li po�kejte! 925 01:11:04,375 --> 01:11:06,708 Mo�n� to zas�hlo i v�s? 926 01:11:06,708 --> 01:11:07,875 Ne. 927 01:11:07,875 --> 01:11:11,125 Ty �aty mo�n� ovlivnily i nejtajn�j�� ��st u v�s! 928 01:11:11,125 --> 01:11:14,083 �iv� se v�emi slabinami, kter� najdou. 929 01:11:14,083 --> 01:11:16,833 U Wandy, tam na�ly domov! 930 01:11:16,833 --> 01:11:19,708 Nut� j� to d�lat v�ci, o kter�ch jenom snila. 931 01:11:20,583 --> 01:11:23,500 Mohlo by j� to donutit str�it babi�ku ze schod�? 932 01:11:25,167 --> 01:11:28,167 Co jste sakra za�, o �em se m� sna��te p�esv�d�it?! 933 01:11:28,167 --> 01:11:29,167 �e jste bl�zen? 934 01:11:30,000 --> 01:11:31,750 Tak to neberu. 935 01:11:31,750 --> 01:11:34,292 M� tak snadno neoblafnete, Amy O'Neillov�. 936 01:11:36,167 --> 01:11:38,917 Zkontroloval jsem si posledn� v�li va�� babi�ky. 937 01:11:40,292 --> 01:11:42,375 Vypad� to, �e v�echno odk�zala v�m. 938 01:11:43,250 --> 01:11:45,083 Tak a co to bylo? 939 01:11:46,875 --> 01:11:48,600 400 dolar� a jej� snubn� prsten! 940 01:11:54,667 --> 01:11:57,542 Tak�e jsem na tom docela dost vyd�lala, �e, kapit�ne? 941 01:12:25,042 --> 01:12:25,917 Hej! 942 01:12:25,917 --> 01:12:26,958 Hledal jsem t�. 943 01:12:26,958 --> 01:12:28,217 Jsi v po��dku? 944 01:12:30,250 --> 01:12:31,875 Pr�v� jsi m� vyd�sil, to je v�e. 945 01:12:38,233 --> 01:12:39,433 Co se stalo? 946 01:12:40,208 --> 01:12:41,042 Co je to? 947 01:12:41,042 --> 01:12:42,042 Co se stalo? 948 01:12:43,833 --> 01:12:44,833 J� nev�m. 949 01:12:46,567 --> 01:12:49,275 M�m pocit jako bych byla uv�zn�n� v hrozn�m snu, 950 01:12:49,275 --> 01:12:53,125 a nemohla se probudit. 951 01:12:56,417 --> 01:12:59,033 Chci to n�komu ��ct, ale nikdo mi nev���. 952 01:12:59,675 --> 01:13:01,075 M��e� to ��ct m�. 953 01:13:05,175 --> 01:13:06,475 Miluji t�. 954 01:13:16,000 --> 01:13:20,417 Hochu, vybral sis ten nejhor�� �as, kdy mi to ��ct. 955 01:13:28,250 --> 01:13:30,250 Mohu ti zavolat pozd�ji, pros�m? 956 01:13:30,250 --> 01:13:31,833 - Jo. - D�kuji. 957 01:13:42,425 --> 01:13:43,458 Hal�? 958 01:13:43,458 --> 01:13:45,375 Tady je Gordon Buchanan! 959 01:13:45,375 --> 01:13:46,458 Co chcete? 960 01:13:46,458 --> 01:13:47,833 Mus�me si promluvit! 961 01:13:47,833 --> 01:13:49,458 Ty �aty nejsou zni�en�! 962 01:13:50,750 --> 01:13:52,292 Jste sama?! 963 01:13:52,292 --> 01:13:53,208 Ne, nejsem. 964 01:13:53,208 --> 01:13:54,442 Je tady moje teta. 965 01:13:54,442 --> 01:13:55,342 Je nemocn�. 966 01:13:55,342 --> 01:13:57,075 M��ete mi zavolat z�tra? 967 01:13:57,075 --> 01:13:58,075 Tak dob�e. 968 01:13:59,208 --> 01:14:00,408 Dobrou noc. 969 01:14:07,417 --> 01:14:09,208 Teto Martho? 970 01:14:12,708 --> 01:14:14,792 Teto Martho, jsi to ty? 971 01:14:21,833 --> 01:14:22,933 Teto Martho? 972 01:15:14,617 --> 01:15:16,708 Tak ty jsi cht�la �erven� �aty, 973 01:15:16,708 --> 01:15:18,333 no, nem� je, ne?! 974 01:15:18,333 --> 01:15:20,583 Jen�e pr�v� jsou tady! 975 01:15:49,792 --> 01:15:51,300 Policejn� odd�len� Tiverton. 976 01:15:51,300 --> 01:15:52,575 Va�e jm�no, pros�m. 977 01:15:52,575 --> 01:15:57,042 Amy O'Neillov�, 201 Crystal Circle Drive. 978 01:15:57,042 --> 01:15:58,500 Jo. 979 01:17:31,450 --> 01:17:32,717 Policejn� odd�len� Tiverton. 980 01:17:32,717 --> 01:17:34,550 Ano, dejte mi kapit�na Ackmana! 981 01:17:34,550 --> 01:17:35,583 Va�e jm�no, pros�m? 982 01:17:35,583 --> 01:17:36,783 Tady je Amy O'Neillov�. 983 01:17:36,783 --> 01:17:38,175 Prosila bych kapit�na Ackmana. 984 01:17:38,175 --> 01:17:39,367 Je to nal�hav�. 985 01:17:39,367 --> 01:17:41,567 - Pros�m, po�kejte. - Ne, neodkl�dejte m�! 986 01:17:42,758 --> 01:17:44,333 - Hal�, jste tam je�t�? - Ano, Amy- 987 01:17:44,333 --> 01:17:45,958 - Kapit�n Ackman nen� dostupn�. 988 01:17:45,958 --> 01:17:47,608 Co t�m mysl�te, nem��ete se s n�m spojit? 989 01:17:47,608 --> 01:17:49,108 Pros�m, je to nal�hav�! 990 01:17:49,108 --> 01:17:50,208 M� va�i adresu? 991 01:17:50,208 --> 01:17:51,533 Ano, ne, zn� adresu! 992 01:17:51,533 --> 01:17:52,967 Tady je Amy O'Neillov�! 993 01:18:03,917 --> 01:18:04,750 Rozum�m! 994 01:18:04,750 --> 01:18:06,208 Jsem na cest�. 995 01:18:58,250 --> 01:19:01,333 Eddie. 996 01:19:01,333 --> 01:19:03,458 Pros�m, pomoz mi dostat se z t�ch �at�. 997 01:19:03,458 --> 01:19:04,958 Pst, nemluv. 998 01:19:07,500 --> 01:19:08,500 M�j bo�e! 999 01:19:10,083 --> 01:19:11,250 Mysl�m, �e jsem n�koho zabila! 1000 01:19:11,250 --> 01:19:12,708 Nikoho jsi nezabila. 1001 01:19:13,833 --> 01:19:15,083 Ne, opravdu! 1002 01:19:15,083 --> 01:19:16,542 Jej� t�lo je pod schody! 1003 01:19:16,542 --> 01:19:17,575 Ne, nen�. 1004 01:19:17,575 --> 01:19:18,917 U� ne. 1005 01:19:18,917 --> 01:19:20,667 V�� mi, nikoho jsi nezabila. 1006 01:19:20,667 --> 01:19:22,750 Byla by t� zabila, kdybych se neuk�zal! 1007 01:19:22,750 --> 01:19:24,292 Cht�la to od n�s vz�t. 1008 01:19:28,292 --> 01:19:30,083 Ty jsi m� do nich obl�kl! 1009 01:19:30,083 --> 01:19:30,958 Oble� mi to, Amy. 1010 01:19:30,958 --> 01:19:32,042 Nos je kv�li m�. 1011 01:19:32,042 --> 01:19:33,175 Te� jsou na�e. 1012 01:19:33,175 --> 01:19:34,208 Jsou jen na�e. 1013 01:19:34,208 --> 01:19:35,767 M��eme sd�let tu s�lu spole�n�. 1014 01:19:35,767 --> 01:19:37,000 Jen ty a j�. 1015 01:19:37,792 --> 01:19:38,975 Ach, m�j bo�e! 1016 01:19:40,000 --> 01:19:41,208 Lhal jsi mi! 1017 01:19:41,208 --> 01:19:42,750 Proto jsi �el se mnou ven! 1018 01:19:42,750 --> 01:19:44,117 Ale j� t� miluji. 1019 01:19:44,117 --> 01:19:45,792 Miluji t�, ale p�em��lej, 1020 01:19:45,792 --> 01:19:47,575 o co v�c bychom se mohli milovat 1021 01:19:47,575 --> 01:19:50,000 jak� s�la by byla mezi n�mi! 1022 01:19:50,000 --> 01:19:52,875 Tolik lid� takov� pocit nikdy neza�ije? 1023 01:19:59,417 --> 01:20:00,417 Ach, Eddie. 1024 01:20:01,958 --> 01:20:02,958 Dob�e, Amy. 1025 01:20:03,958 --> 01:20:06,625 C�t� tu s�lu, co prob�h� mezi n�mi? 1026 01:20:09,300 --> 01:20:10,958 M��eme d�lat cokoliv. 1027 01:20:10,958 --> 01:20:13,208 Chci to c�tit na sv� k��i. 1028 01:20:16,583 --> 01:20:20,000 Chci c�tit jak klou�e mezi na�imi t�ly. 1029 01:20:24,917 --> 01:20:26,583 Ne! 1030 01:20:26,583 --> 01:20:28,167 Ne! 1031 01:20:28,167 --> 01:20:30,458 Copak to nech�pe�?! 1032 01:20:30,500 --> 01:20:32,083 P�sob� to jako droga! 1033 01:20:32,083 --> 01:20:34,250 Ni�� v�e, �eho se dotknou! 1034 01:21:04,083 --> 01:21:05,708 Amy? 1035 01:21:07,083 --> 01:21:08,083 Amy! 1036 01:21:28,292 --> 01:21:29,292 Amy! 1037 01:22:12,500 --> 01:22:13,900 K �ertu s tebou! 1038 01:22:18,167 --> 01:22:19,708 Eddie, ne, pros�m! 1039 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 Pomoz mi je zni�it! 1040 01:22:21,458 --> 01:22:22,583 Eddie! 1041 01:22:22,583 --> 01:22:24,250 Eddie! 1042 01:22:24,250 --> 01:22:25,883 Pros�m, je to jedin� cesta! 1043 01:22:26,750 --> 01:22:28,958 D�lej, dotkni se toho! 1044 01:22:28,958 --> 01:22:30,158 C�t� to! 1045 01:22:30,792 --> 01:22:33,333 Je to ta s�la, kterou chce�?! 1046 01:22:33,333 --> 01:22:34,533 Bojuji s t�m! 1047 01:22:35,208 --> 01:22:37,375 Pr�v� s t�m bojuji! 1048 01:22:38,708 --> 01:22:40,750 M��e� s t�m bojovat, Eddie! 1049 01:22:40,750 --> 01:22:42,000 V�m, �e m��e�! 1050 01:22:43,042 --> 01:22:44,375 P�ekonej to! 1051 01:22:44,375 --> 01:22:47,417 Pokud to neud�l�, vyu�ije t� to, 1052 01:22:47,417 --> 01:22:49,250 a pak t� to zni��. 1053 01:22:50,125 --> 01:22:51,583 Eddie! 1054 01:22:51,583 --> 01:22:55,042 P�em��lej o tom, co k sob� c�t�me! 1055 01:22:55,042 --> 01:22:57,708 To je skute�n� s�la, ne tohle. 1056 01:23:01,250 --> 01:23:03,333 Miluji t�, Eddie. 1057 01:23:44,708 --> 01:23:47,867 Te� poj�me a p�ehrajeme si to je�t� jednou. 1058 01:23:47,867 --> 01:23:49,542 ��k�te, �e jste p�i�el do domu, 1059 01:23:49,542 --> 01:23:51,708 a vid�l jste mrtvou, 1060 01:23:51,708 --> 01:23:54,000 jak trefila Amy do hlavy t�m t�cem na led? 1061 01:23:55,417 --> 01:23:56,617 Ano, pane. 1062 01:23:57,467 --> 01:23:58,908 Chytil jsem Wandu 1063 01:23:58,908 --> 01:24:01,250 a cht�l jsem ji jen zastavit. 1064 01:24:03,167 --> 01:24:05,083 Och, nezabil jsi ji. 1065 01:24:05,083 --> 01:24:07,583 Z forenzn�ho tvrd�, �e by stejn� zem�ela. 1066 01:24:09,333 --> 01:24:12,292 Utrp�la velk� hematom p�i tom p�du. 1067 01:24:13,708 --> 01:24:16,500 Sakra, je div, �e v�bec vstala. 1068 01:24:16,500 --> 01:24:19,042 B�h v�, na �em jela. 1069 01:24:19,042 --> 01:24:22,667 Pou�il jste to, co se ozna�uje jako leg�ln� obrana. 1070 01:24:23,667 --> 01:24:25,458 Ale r�d bych v�d�l, 1071 01:24:25,458 --> 01:24:28,292 pro� jste dal jej� t�lo venku do k�lny? 1072 01:24:35,458 --> 01:24:38,375 ��kal jsem v�m, �e jsem zpanika�il. 1073 01:24:39,417 --> 01:24:41,750 Myslel jsem, �e budu zat�en za vra�du. 1074 01:24:41,750 --> 01:24:43,375 Nebo n�co podobn�ho. 1075 01:25:40,167 --> 01:25:43,667 U� nikdy nikomu neubl��. 1076 01:25:51,708 --> 01:25:53,750 Tak a je to. 1077 01:25:53,750 --> 01:25:56,250 Je to dobr�? 1078 01:25:59,625 --> 01:26:00,625 Dobr�. 1079 01:26:01,333 --> 01:26:02,467 Dovol�te? 1080 01:26:43,958 --> 01:26:46,858 Jste posledn� �lov�k, kter�ho bych �ekal, �e tu uvid�m. 1081 01:26:49,333 --> 01:26:51,500 ��kal jste mi, �e nem�la rodinu. 1082 01:26:51,500 --> 01:26:52,792 Ne, ne, nem�la. 1083 01:26:53,958 --> 01:26:55,158 Mus�m u� j�t. 1084 01:27:00,125 --> 01:27:01,125 Amy? 1085 01:27:02,833 --> 01:27:03,917 Dobr� n�pad. 1086 01:27:14,250 --> 01:27:15,500 - Dovol�te. - Jo? 1087 01:27:16,625 --> 01:27:17,825 Znala jsem ji. 1088 01:27:18,325 --> 01:27:20,167 Nevadilo by v�m, kdybych j� tam dala n�co, 1089 01:27:20,167 --> 01:27:21,667 mal�ho, co by ji pot�ilo? 1090 01:27:21,667 --> 01:27:23,808 Je toho jen trochu- Ach, ne, klidn� to tam vysypte. 1091 01:27:23,808 --> 01:27:24,808 D�ky. 1092 01:28:00,042 --> 01:28:02,333 Sle�no O'Neillov�? 1093 01:28:02,375 --> 01:28:03,792 Ach, zdrav�m, profesore. 1094 01:28:03,792 --> 01:28:05,208 S koncem semestru a t�m v��m, 1095 01:28:05,208 --> 01:28:07,467 nem�l jsem �anci, abych v�m poblahop��l. 1096 01:28:07,467 --> 01:28:09,042 Poblahop��l mi k �emu? 1097 01:28:09,042 --> 01:28:10,708 K va�� pr�ci. 1098 01:28:10,750 --> 01:28:12,217 Dal jsem v�m za A. 1099 01:28:13,083 --> 01:28:14,250 D�kuji. 1100 01:28:14,250 --> 01:28:16,492 Nemohu se do�kat, a� to �eknu Eddiemu. 1101 01:28:16,492 --> 01:28:17,900 Jak se m� pan Sadler? 1102 01:28:19,958 --> 01:28:21,200 U� je v po��dku. 1103 01:28:21,875 --> 01:28:24,583 Ud�lal spoustu ��len�ch v�c�, kter�ch je mu l�to. 1104 01:28:24,583 --> 01:28:26,667 A jeho p�tr�n� po �erven�m pl�ti? 1105 01:28:26,667 --> 01:28:27,667 Jo. 1106 01:28:28,417 --> 01:28:31,292 No, ten pl᚝ je zni�en. 1107 01:28:31,292 --> 01:28:34,250 Jeho zbytky jsou mrtv� a poh�ben� s Wandou Thatcherovou. 1108 01:28:35,500 --> 01:28:36,833 Nevad� mi to, 1109 01:28:36,833 --> 01:28:39,333 bez ohledu, kolik teori� by se t�m potvrdilo. 1110 01:28:39,333 --> 01:28:40,850 Nen� t�eba se omlouvat. 1111 01:28:40,850 --> 01:28:42,167 Ud�lal bych to sam�. 1112 01:28:42,167 --> 01:28:43,633 To jsem cht�l ud�lat, 1113 01:28:43,633 --> 01:28:45,592 kdyby se mi poda�ilo ho z�skat. 1114 01:28:46,083 --> 01:28:48,133 V�te, �e jste ��asn� mlad� d�ma, 1115 01:28:48,133 --> 01:28:51,083 a jist� si pamatujete, co �ekl Nietzsche? 1116 01:28:51,083 --> 01:28:54,167 Ob�v�m se, �e se je�t� brod�m Platonem. 1117 01:28:55,458 --> 01:28:59,208 �ekl, "Ten kdo bojuje s monstry" 1118 01:28:59,250 --> 01:29:01,125 "by se m�l m�t na pozoru" 1119 01:29:01,125 --> 01:29:03,283 "aby se z n�j nestalo taky monstrum," 1120 01:29:04,000 --> 01:29:07,275 "a kdy� se dlouho d�v� do propasti," 1121 01:29:07,275 --> 01:29:09,750 "tak dlouho se d�v� propast do tebe..." 1122 01:29:12,375 --> 01:29:15,250 Vyzvala jste ten pl᚝ a zv�t�zila. 1123 01:29:20,325 --> 01:29:23,292 Mohu doufat, �e se s v�mi dv�ma uvid�m p��t� semestr? 1124 01:29:23,292 --> 01:29:25,325 - Mysl�m, �e ano. - Dob�e, to jsem r�d! 1125 01:29:25,325 --> 01:29:27,075 P�kn� pr�zdniny, pane profesore. 1126 01:29:27,075 --> 01:29:27,908 D�ky. 1127 01:29:27,908 --> 01:29:29,108 V�m taky. 1128 01:30:25,792 --> 01:30:32,792 �esk� titulky: 10/23 P�eklad: DADA77 78970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.