All language subtitles for Im.Dangerous.Tonight(1990)_Czech
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,374 --> 00:00:16,374
DNES V NOCI JSEM NEBEZPE�N�
2
00:00:36,375 --> 00:00:40,375
MUZEUM TIVERTONSK� UNIVERZITY
3
00:00:44,375 --> 00:00:46,833
Dobr�, dobr�, v�dy� neho��!
4
00:00:55,792 --> 00:00:56,792
Jo?
5
00:00:57,542 --> 00:00:59,708
M�m dod�vku pro Dr. Jonase Wilsona.
6
00:01:29,625 --> 00:01:31,667
Co to sakra je?
7
00:01:31,667 --> 00:01:33,458
To je azt�ck� ob�tn� olt��.
8
00:01:34,958 --> 00:01:36,250
B�hem v�znamn�ch sv�tk�,
9
00:01:36,250 --> 00:01:40,200
��k�vali, �e krev
z tohoto olt��e tekla proudem.
10
00:01:40,200 --> 00:01:43,158
- Velice hezk�.
- Velmi vz�cn�.
11
00:01:43,158 --> 00:01:44,642
V� profesor bude m�t radost.
12
00:01:44,642 --> 00:01:46,208
D�l� si srandu?
13
00:01:46,208 --> 00:01:49,167
Ob�ti, potoky krve?
14
00:01:49,167 --> 00:01:50,792
Je to ur�eno opravdu star�mu Wilsonovi?
15
00:01:55,750 --> 00:01:57,250
Pak je opravdov� podiv�n,
16
00:01:57,250 --> 00:01:58,625
na mou v�ru.
17
00:02:01,833 --> 00:02:05,167
Hej, nechce�, abych ti to podepsal?
18
00:02:25,333 --> 00:02:26,917
Ach, to jste vy, Dr. Wilsone.
19
00:02:26,917 --> 00:02:28,417
Vyd�sil jste m�.
20
00:02:28,417 --> 00:02:30,000
To je n�jak� ob�tn� olt��, ne?
21
00:02:30,000 --> 00:02:31,750
Spr�vn�, je, Franku.
22
00:02:34,542 --> 00:02:36,083
B�hem ka�doro�n�ch slavnost� kuku�ice,
23
00:02:36,083 --> 00:02:41,083
bylo p��mo na n�m ob�tov�no
20 000 lid�.
24
00:02:44,042 --> 00:02:46,833
Byla jim za�iva
vytr�ena srdce z t�la.
25
00:02:49,917 --> 00:02:52,042
Pod�vejte, u� mus�m j�t Dr. Wilsone, �e?
26
00:02:57,667 --> 00:02:59,875
Pokud m� budete pot�ebovat,
budu ve sv� kancel��i.
27
00:05:53,333 --> 00:05:54,333
Dr. Wilsone?
28
00:05:55,333 --> 00:05:57,000
Co se to tu, sakra, d�je?
29
00:06:01,958 --> 00:06:02,958
Doktore?
30
00:06:07,000 --> 00:06:10,083
Dobr� bo�e, co se
to tu stalo?
31
00:06:10,083 --> 00:06:11,167
Doktore?
32
00:06:23,750 --> 00:06:24,750
Ach, to jste vy....
33
00:06:29,925 --> 00:06:32,042
Primitivn� mysl v���
34
00:06:32,042 --> 00:06:36,542
�e ur�it� ne�iv� p�edm�ty
jsou doslova �iv�,
35
00:06:36,542 --> 00:06:39,500
�e maj� cit, pocity,
36
00:06:39,500 --> 00:06:40,958
a vlastn� v�li.
37
00:06:41,875 --> 00:06:45,625
Kmeny v Nov� Guiney nap��klad,
spojuj� nebe,
38
00:06:45,625 --> 00:06:49,042
stromy, dokonce i sk�ly s inteligenc�,
39
00:06:49,042 --> 00:06:51,000
a s mystickou silou,
40
00:06:51,000 --> 00:06:54,208
my tomu ��k�me v�ra
nebo doktr�na animismu.
41
00:06:55,542 --> 00:06:57,875
Nyn�, jsme ji� nad t�mi v�emi
42
00:06:57,875 --> 00:07:00,258
nesmysly, nen� to tak?
43
00:07:10,192 --> 00:07:13,875
Skute�n�, ti nejmoud�ej��
mezi n�mi, na�i psychologov�,
44
00:07:13,875 --> 00:07:16,125
n�m ��kaj�, �e je v�echno v na�ich mysl�ch.
45
00:07:16,125 --> 00:07:18,375
M�m na mysli n�jakou zlovolnou s�lu
46
00:07:18,375 --> 00:07:20,675
je� na mne uval� sedm let sm�ly,
47
00:07:20,675 --> 00:07:22,550
proto�e jsem rozbil to zrcadlo?
48
00:07:22,550 --> 00:07:23,583
Ov�em, �e ne,
49
00:07:23,583 --> 00:07:26,783
ale pro ka�d� p��pad,
zaklepu na d�evo.
50
00:07:28,667 --> 00:07:30,542
V�ichni jste bezpochyby sly�eli
o trag�dii
51
00:07:30,542 --> 00:07:32,542
tykaj�c� se, zesnul�ho Dr. Jonase Wilsona.
52
00:07:33,583 --> 00:07:34,958
Wilson byl v�c, ne� jen kolega.
53
00:07:34,958 --> 00:07:36,708
Byl to m�j bl�zk� p��tel.
54
00:07:36,708 --> 00:07:38,458
A jeho p�elomov� d�lo,
55
00:07:38,458 --> 00:07:40,250
o psychologii animismu,
56
00:07:40,250 --> 00:07:42,708
bude p�edm�tem
va�� semin�rn� pr�ce.
57
00:07:44,958 --> 00:07:48,342
Zkusme to zpracovat
jako sv�dectv� o jeho genialit�.
58
00:07:49,167 --> 00:07:52,417
Moc v�m d�kuji,
d�my a p�nov�.
59
00:08:06,458 --> 00:08:07,742
Amy O'Neillov�?
60
00:08:08,417 --> 00:08:10,292
- Edward Sadler?
- Eddie.
61
00:08:10,292 --> 00:08:11,500
- Ahoj, par��ku.
- Ahoj.
62
00:08:11,500 --> 00:08:12,958
M��eme si promluvit cestou?
63
00:08:12,958 --> 00:08:14,100
- Och, dob�e.
- Dobr�.
64
00:08:14,667 --> 00:08:16,958
No, mo�n� m�me trochu
probl�m, Amy.
65
00:08:17,000 --> 00:08:20,125
V�, univerzitn� divadeln� skupina
d�l� "Romea a Julii".
66
00:08:20,125 --> 00:08:20,958
Ty to v�?
67
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
Jo.
68
00:08:22,667 --> 00:08:24,250
No, j� jsem Merkucio,
69
00:08:24,250 --> 00:08:27,417
a m�m za �kol
zapamatovat si asi tis�c ��dk� textu
70
00:08:27,417 --> 00:08:29,417
m�m na to dne�ek a p��t� t�den.
71
00:08:29,417 --> 00:08:32,292
Tak�e, ty d�v�
p�ednost divadlu?
72
00:08:32,292 --> 00:08:33,208
Ne, ne!
73
00:08:33,208 --> 00:08:34,208
To nechci.
74
00:08:35,333 --> 00:08:37,900
Myslel jsem, �e to divadeln�
um�n� by mohlo b�t snadn�,
75
00:08:37,900 --> 00:08:40,250
ale pak p�i�li a
obsadili m� jako Merkucia.
76
00:08:40,250 --> 00:08:41,333
Nechce� n�co?
77
00:08:41,333 --> 00:08:43,083
- Ach, ne, d�ky.
- Dob�e.
78
00:08:44,000 --> 00:08:46,500
Ta psychologie animismu m� asi 1200 str�nek.
79
00:08:46,500 --> 00:08:48,817
Nebudu m�t ani s�lu,
abych tu Wilsonovu knihu unesl,
80
00:08:48,817 --> 00:08:50,317
nato� ji celou p�e�etl.
81
00:08:50,317 --> 00:08:52,167
��k�m, �e by sis mo�n� m�la
82
00:08:52,167 --> 00:08:53,817
naj�t nov�ho par��ka.
83
00:08:53,817 --> 00:08:55,608
Nechci t� vy�plouchnout.
84
00:08:55,667 --> 00:08:56,667
P�e�tu to.
85
00:08:57,342 --> 00:08:58,875
D�l� si srandu?
86
00:08:58,875 --> 00:09:02,083
Ty bys tu v�c
zvl�dla za n�s, za oba?
87
00:09:02,083 --> 00:09:02,917
To by nebylo f�r.
88
00:09:02,917 --> 00:09:03,750
Nem�l jsem t� o to ��dat.
89
00:09:03,750 --> 00:09:06,250
Ne, opravdu, je to v po��dku.
90
00:09:06,250 --> 00:09:07,958
No, kdy� to ��k�.
91
00:09:09,300 --> 00:09:11,208
Jak ti jde ta role, Eddie?
92
00:09:11,208 --> 00:09:13,792
M�m teprve hotov�
prvn� dv� sc�ny.
93
00:09:13,792 --> 00:09:16,250
P�edpokl�d�m, �e se stanou dal�� z�zraky.
94
00:09:17,167 --> 00:09:19,250
Ty jsi ta p��telkyn�?
95
00:09:19,250 --> 00:09:21,292
- Ne.
- Ne, to je Amy.
96
00:09:21,292 --> 00:09:23,042
To je Vic Morrison, n� �editel.
97
00:09:23,042 --> 00:09:24,208
Victor Morrison.
98
00:09:24,208 --> 00:09:25,125
D�kuji.
99
00:09:25,125 --> 00:09:26,167
- Ahoj.
- Ahoj.
100
00:09:26,167 --> 00:09:27,583
Tak kdy se zase setk�me
s tou p��telkyn�
101
00:09:27,583 --> 00:09:29,167
co pom�hala s rekvizitama?
102
00:09:29,283 --> 00:09:31,250
Susie a j�, to u� je minulost.
103
00:09:31,250 --> 00:09:32,733
Mysl�m, �e jsem ti to u� �ekl?
104
00:09:32,733 --> 00:09:33,983
Ne, ne�ekl.
105
00:09:33,983 --> 00:09:35,225
Kdybys mi to �ekl,
106
00:09:35,225 --> 00:09:37,167
sehnal bych n�koho jin�ho.
107
00:09:37,167 --> 00:09:40,325
Nep�edpokl�d�m, �e bys
n�m cht�la pomoc, Annie?
108
00:09:40,325 --> 00:09:41,583
J� jsem Amy.
109
00:09:41,583 --> 00:09:42,650
No tak co?
110
00:09:42,650 --> 00:09:44,233
Je to zoufal� mu�.
111
00:09:45,250 --> 00:09:46,833
J� opravdu o divadle
nic nev�m.
112
00:09:46,833 --> 00:09:48,358
Ach, v�dy� nemus� nic v�d�t.
113
00:09:48,400 --> 00:09:49,433
Pod�vej na Vica,
114
00:09:49,433 --> 00:09:51,167
on taky nic nev�,
a je �editel.
115
00:09:51,167 --> 00:09:52,558
Je to neuv��iteln� jednoduch�.
116
00:09:52,658 --> 00:09:54,758
Jen pot�ebujeme n�koho,
kdo najde rekvizity,
117
00:09:54,758 --> 00:09:56,533
�idle, stoly a takov� v�ci.
118
00:09:56,533 --> 00:09:57,950
Tady je seznam.
119
00:09:57,950 --> 00:09:59,658
Dok�e� se v tom vyznat?
120
00:10:02,500 --> 00:10:03,758
Jist�.
121
00:10:03,758 --> 00:10:04,817
Fajn!
122
00:10:35,500 --> 00:10:37,083
Amy, jsi to ty?
123
00:10:37,083 --> 00:10:38,167
Ach, ano!
124
00:10:40,917 --> 00:10:41,917
M� to!
125
00:10:52,042 --> 00:10:55,250
Ach, to je prost� n�dhera!
126
00:10:55,250 --> 00:10:56,208
Nebo ne?
127
00:10:56,208 --> 00:10:58,000
Ach!
128
00:11:02,792 --> 00:11:06,208
Dob�e, �e jsi p�i�la dom� tak brzy.
129
00:11:06,208 --> 00:11:07,417
P�inesla sis l�tku?
130
00:11:07,417 --> 00:11:08,833
- Ach, ano.
- Dobr�.
131
00:11:08,833 --> 00:11:10,042
Poj�me se na to pod�vat.
132
00:11:14,875 --> 00:11:15,792
Tady to je.
133
00:11:15,792 --> 00:11:18,458
Ach, skv�l�!
134
00:11:18,458 --> 00:11:20,208
Jsi si jist�, �e to bude sta�it?
135
00:11:20,208 --> 00:11:21,833
Je to tolik,
co doporu�uje st�ih.
136
00:11:21,833 --> 00:11:23,542
No, ty to v� nejl�p.
137
00:11:23,542 --> 00:11:26,208
M��e� to ud�lat do
p�te�n� Callowayovy ve�e�e?
138
00:11:26,208 --> 00:11:27,042
Ach, p�tek?
139
00:11:27,042 --> 00:11:29,125
No, nev�m-
Ach, Amy, jsi and�l,
140
00:11:29,125 --> 00:11:30,458
�ekni, ano.
141
00:11:32,333 --> 00:11:33,833
Mason je tady!
142
00:11:33,833 --> 00:11:34,667
Ma�u pry�.
143
00:11:34,667 --> 00:11:35,500
- Ahoj, mami.
- Ahoj, zlato.
144
00:11:36,958 --> 00:11:38,083
M�j se hezky, zlato.
145
00:11:40,042 --> 00:11:41,583
Ach, Ammy, mimochodem
146
00:11:41,583 --> 00:11:44,500
ten not�� kv�li d�dictv�...
147
00:11:44,500 --> 00:11:45,792
Jak se jmenuje?
148
00:11:47,208 --> 00:11:48,042
Simpson?
149
00:11:48,042 --> 00:11:50,542
Jo, ten, pan Simpson,
volal dnes odpoledne.
150
00:11:50,542 --> 00:11:51,917
A co ��kal?
151
00:11:51,917 --> 00:11:54,125
Ob�v�m se, �e to nevypad� moc dob�e.
152
00:11:54,125 --> 00:11:55,667
Potom co se v�e uzav�e,
153
00:11:55,667 --> 00:11:57,583
z�stane asi jen p�r stovek.
154
00:11:57,583 --> 00:11:59,083
To je v�echno?
155
00:12:00,125 --> 00:12:02,750
No, v�,
mohlo to b�t jinak,
156
00:12:02,750 --> 00:12:05,083
kdyby tv� matka s otcem sepsali z�v�,
157
00:12:05,083 --> 00:12:06,417
ale tehdy to bylo typick�.
158
00:12:07,017 --> 00:12:09,167
Tak to vypad�, �e tu
z�stane� s n�mi
159
00:12:09,167 --> 00:12:11,208
asi docela dlouho, �e?
160
00:12:11,208 --> 00:12:12,083
Asi p�ijdu pozd�ji.
161
00:12:12,083 --> 00:12:13,500
V� jak� jsou ty charitativn� akce,
162
00:12:13,500 --> 00:12:14,917
jsou nekone�n�.
163
00:12:14,917 --> 00:12:17,000
Bu� tak hodn� a nakrm
svou babi�ku, m��e�?
164
00:12:17,000 --> 00:12:18,125
J� m�m na sp�ch.
165
00:12:26,125 --> 00:12:27,750
Dob�e, babi, tady m� ve�e�i.
166
00:12:40,167 --> 00:12:42,150
Dneska m� p�kn� podrazili.
167
00:12:55,042 --> 00:12:56,375
Ten not�� ��kal,
168
00:12:56,375 --> 00:12:58,292
�e nakonec
��dn� pen�ze nezbyly.
169
00:13:07,375 --> 00:13:09,542
Uv�zli jsme tady, babi.
170
00:13:11,043 --> 00:13:13,043
PRODEJ NEMOVITOSTI
171
00:13:34,067 --> 00:13:36,167
Ov�em, poj�me se
pod�vat, co je tu dal��ho.
172
00:13:36,167 --> 00:13:37,367
Dob�e.
173
00:13:41,108 --> 00:13:43,075
Mohu v�m n�jak pomoci, sle�no?
174
00:13:43,792 --> 00:13:45,958
Nen� to d�m Jonase Wilsona?
175
00:13:45,958 --> 00:13:47,125
Ano, to byl,
176
00:13:47,125 --> 00:13:50,042
ale radil bych v�m,
abyste se o tom nezmi�ovala.
177
00:13:50,042 --> 00:13:52,542
��m m�n� lid�
o tom v�, t�m l�pe.
178
00:13:53,875 --> 00:13:56,500
No, nemohli si
to p�e��st v novin�ch?
179
00:13:56,500 --> 00:13:58,375
V�te co se skute�n� stalo?
180
00:13:58,375 --> 00:14:00,125
No, jak jsem to sly�el,
181
00:14:00,125 --> 00:14:03,917
po tom, co napadl
chud�ka str�n�ho na koleji,
182
00:14:03,917 --> 00:14:08,542
se vr�til dom� a �el rovnou
na svou �enu se sekerou.
183
00:14:08,542 --> 00:14:09,667
Jo.
184
00:14:09,667 --> 00:14:12,333
No, musel b�t
�pln� mimo.
185
00:14:12,333 --> 00:14:14,542
Nen� divu, �e se
zabil.
186
00:14:14,542 --> 00:14:15,792
Ach, jak� �koda.
187
00:14:15,792 --> 00:14:17,583
Stra�n� �koda.
188
00:14:18,708 --> 00:14:20,958
Vid�te n�co, co se v�m l�b�?
189
00:14:21,000 --> 00:14:22,483
Jo, tahle truhla.
190
00:14:22,483 --> 00:14:23,417
Kolik stoj�?
191
00:14:23,417 --> 00:14:24,417
10 dolar�.
192
00:14:25,167 --> 00:14:27,375
Tedy, je to pro �koln� hru.
193
00:14:27,375 --> 00:14:30,042
7.50, m�n� u� ne.
194
00:14:30,042 --> 00:14:31,125
Dob�e.
195
00:14:33,583 --> 00:14:35,292
Jo, d�kuji.
196
00:15:06,167 --> 00:15:07,583
Jste v po��dku, sle�no?
197
00:15:10,833 --> 00:15:12,458
Jo, je mi fajn.
198
00:15:16,383 --> 00:15:18,225
Tak a je to.
199
00:15:18,225 --> 00:15:19,833
Mysl�m, �e je to dobr�.
200
00:15:19,833 --> 00:15:21,500
- D�kuji.
- Hodn� �t�st�.
201
00:15:36,792 --> 00:15:37,792
Hal�?
202
00:15:38,875 --> 00:15:42,292
Ne, p�i�el jste
asi o 10 vte�in pozd�.
203
00:15:43,875 --> 00:15:46,000
Ne, nezn�m jm�no t� kupuj�c�,
204
00:15:46,000 --> 00:15:48,167
ale posly�te, ��kala n�co, �e
205
00:15:48,167 --> 00:15:50,842
to m� n�co do �in�n� s divadlem
na univerzit�.
206
00:16:10,875 --> 00:16:12,375
- Ne, ne, ne,
je to lacin�, lacin�, lacin�.
207
00:16:12,375 --> 00:16:13,333
- Dob�e.
- Lacin�, lacin�, lacin�.
208
00:16:13,333 --> 00:16:14,333
- Jsi p�ipraven�?
- Jsem p�ipraven�.
209
00:16:14,333 --> 00:16:15,167
Akce!
210
00:16:15,167 --> 00:16:16,833
-Dobr�.
211
00:16:16,833 --> 00:16:19,458
Dob�e, od,
"Vytrhne�-li u� sv�j me�
212
00:16:19,458 --> 00:16:21,250
za ucho z t� jeho nohavice?"
213
00:16:21,250 --> 00:16:23,958
"D�lej!
sic bude� m�t m�j za u�ima."
214
00:16:23,958 --> 00:16:24,833
Jsem v�m k slu�b�m.
215
00:16:24,833 --> 00:16:26,917
Dobr�
Merkucio, sv�j kon��� schovej.
216
00:16:26,917 --> 00:16:28,667
Te� pane, zkuste si to sv�!
217
00:16:29,500 --> 00:16:30,333
Tas, Benvolio!
218
00:16:30,333 --> 00:16:32,333
Sraz jejich zbran�!
219
00:16:32,333 --> 00:16:33,417
Dob�e, pokra�ujte!
220
00:16:33,417 --> 00:16:34,250
Pokra�ujte!
221
00:16:34,250 --> 00:16:35,167
Dob�e!
222
00:16:35,167 --> 00:16:38,250
M��ete p�estat s t�m pekeln�m bu�en�m?!
223
00:16:39,708 --> 00:16:41,108
- Ahoj!
- Ahoj!
224
00:16:41,692 --> 00:16:42,967
M�las �t�st�?
225
00:16:42,967 --> 00:16:44,000
Nen� �patn�.
226
00:16:44,000 --> 00:16:45,750
Mysl� si, �e je ta truhla dobr�?
227
00:16:46,500 --> 00:16:48,083
Amy, je ��asn�.
228
00:16:48,083 --> 00:16:49,292
Jsi neoceniteln�!
229
00:16:53,458 --> 00:16:54,792
Co to tu m�me?
230
00:17:04,333 --> 00:17:05,958
To je n�dhera!
231
00:17:06,000 --> 00:17:07,083
Vyzkou�ej to.
232
00:17:07,083 --> 00:17:08,792
Je to p�esn� pro Merkucia.
233
00:17:22,708 --> 00:17:24,458
Vypad� to skv�le!
234
00:17:27,667 --> 00:17:29,083
Je to skv�l�.
235
00:17:31,292 --> 00:17:32,292
Poj�me bojovat.
236
00:17:35,000 --> 00:17:37,083
Od "Dobr� Merkucio".
237
00:17:37,083 --> 00:17:37,917
Jsi mrtv� maso!
238
00:17:37,917 --> 00:17:38,750
Jo, spr�vn�!
239
00:17:38,750 --> 00:17:40,583
Dobr�, od "Dobr� Merkucio".
240
00:17:40,583 --> 00:17:41,417
Dobr�-
241
00:17:41,417 --> 00:17:42,250
Hej!
242
00:17:42,250 --> 00:17:43,083
Hej, pozor!
243
00:17:43,083 --> 00:17:44,417
Hej, co to sakra d�l�?
244
00:17:44,750 --> 00:17:46,458
Dob�e, dob�e, vydr�!
245
00:17:46,458 --> 00:17:47,958
Eddie!
246
00:17:47,958 --> 00:17:48,958
Seber to.
247
00:17:52,667 --> 00:17:54,083
Eddie, p�esta�!
248
00:17:55,167 --> 00:17:56,625
Hej, Eddie,
no tak, p�esta�!
249
00:17:56,625 --> 00:17:57,958
Hej, proboha, Eddie!
250
00:17:57,958 --> 00:17:59,450
Dobr�, dost, to sta��!
251
00:18:02,125 --> 00:18:03,500
No tak, Eddie!
252
00:18:20,958 --> 00:18:22,400
Tak�e o jedno p�ijde�,
253
00:18:22,875 --> 00:18:24,542
je�t� ti jedno zbyde.
254
00:18:33,583 --> 00:18:34,583
Eddie?
255
00:18:35,542 --> 00:18:37,125
Co je to s tebou?!
256
00:18:37,125 --> 00:18:39,083
Dobr�, jsem v po��dku.
257
00:18:39,083 --> 00:18:41,750
- Barry, omlouv�m se.
- Dr� se ode m� d�l, chlape.
258
00:18:41,750 --> 00:18:43,958
U� nejsi v tomhle p�edstaven�, Eddie!
259
00:18:43,958 --> 00:18:46,375
- Nem��u ti v��it!
- Jsi bl�zen, �lov��e.
260
00:18:50,167 --> 00:18:51,167
Amy?
261
00:18:55,958 --> 00:18:59,917
Amy?
262
00:20:00,958 --> 00:20:02,292
Pod�vej, kdo je tady.
263
00:20:04,208 --> 00:20:05,675
Ahoj, Masone.
264
00:20:05,675 --> 00:20:07,000
Vid�la jsem ten sobotn� z�pas.
265
00:20:07,000 --> 00:20:08,542
Byl jsi skv�l�.
266
00:20:08,542 --> 00:20:10,792
22 ukon�en� p�es 200 yard�.
267
00:20:11,625 --> 00:20:13,292
Nikomu to ne��kej,
268
00:20:13,292 --> 00:20:17,250
ale byl tam skaut jist�ho
profesion�ln�ho t�mu
269
00:20:17,250 --> 00:20:19,958
a ten vol� Masonovi ka�d� den.
270
00:20:21,292 --> 00:20:23,750
Nev�d�l jsem, �e taky sleduje� fotbal?
271
00:20:23,750 --> 00:20:27,875
J� ne.
272
00:20:27,875 --> 00:20:29,833
C�t� se dob�e, zlato?
273
00:20:29,833 --> 00:20:32,167
Nem�la by ses vr�tit
k dom�c�m pracem?
274
00:20:34,625 --> 00:20:37,833
Posly�, Amy, v�m, �e je to moje,
ale oto� se a pod�vej se ve�er na b�bi,
275
00:20:37,833 --> 00:20:40,958
proto�e Mason chce vid�t ten film,
276
00:20:40,958 --> 00:20:44,083
nevadilo by ti to?
277
00:20:45,125 --> 00:20:46,500
Dob�e.
278
00:20:46,500 --> 00:20:48,958
Mus�m z�stat doma a
dokon�it tuhle pr�ci,
279
00:20:50,125 --> 00:20:51,667
a �aty tv� matky.
280
00:20:51,667 --> 00:20:53,125
D�ky, sest�enko.
281
00:20:53,125 --> 00:20:54,583
J� ti to vynahrad�m, jo?
282
00:20:58,583 --> 00:20:59,417
Sbohem, Amy.
283
00:20:59,417 --> 00:21:00,417
Na shledanou.
284
00:21:01,458 --> 00:21:02,958
M�j se hezky.
285
00:21:15,625 --> 00:21:18,083
Taky t� r�da vid�m, babi�ko.
286
00:21:52,125 --> 00:21:55,392
Mysl�, �e bych si m�la nechat
ost��hat vlasy na kr�tko, jako Gloria?
287
00:22:00,250 --> 00:22:02,167
Mo�n� bych mohla vypadat rafinovan�?
288
00:22:15,375 --> 00:22:17,717
Dnes se stalo ve �kole n�co zvl�tn�ho.
289
00:22:18,883 --> 00:22:20,625
Je tam kluk jm�nem Eddie.
290
00:22:20,625 --> 00:22:22,542
D�l�m s n�m projekt.
291
00:22:22,542 --> 00:22:27,158
B�hem zkou�ky se najednou zbl�znil.
292
00:22:27,158 --> 00:22:28,742
Prost� nad sebou ztratil kontrolu.
293
00:22:32,817 --> 00:22:35,500
D�s� m� pomy�len�,
co se v n�s skr�v�,
294
00:22:35,500 --> 00:22:37,158
a �ek�, a� se dostane ven.
295
00:22:37,692 --> 00:22:38,892
Legra�n� je...
296
00:22:40,083 --> 00:22:44,167
Nevad�, je to hloup�.
297
00:23:40,483 --> 00:23:41,958
Zavol� mi z�tra?
298
00:23:41,958 --> 00:23:42,958
Jo.
299
00:23:43,875 --> 00:23:44,875
Ahoj.
300
00:23:57,083 --> 00:23:58,550
Zase m� odstrkuje�!
301
00:23:58,550 --> 00:24:00,333
Proch�z�me si t�m
u� t�i m�s�ce!
302
00:24:00,333 --> 00:24:01,750
P�iv�d� m� k ��lenstv�!
303
00:24:01,750 --> 00:24:02,583
Promi�, Masone.
304
00:24:02,583 --> 00:24:04,083
Te� nechci.
305
00:24:04,083 --> 00:24:06,208
- Opravdu ne.
- A co pak?
306
00:24:06,208 --> 00:24:07,575
Nic, J� jen...
307
00:24:07,775 --> 00:24:09,375
J� jen nechci, aby to poprv�
308
00:24:09,375 --> 00:24:11,342
bylo na zadn�m sedadle auta.
309
00:24:11,342 --> 00:24:12,525
V� jak to mysl�m?
310
00:24:12,525 --> 00:24:13,725
Dobr�, zlato.
311
00:24:13,958 --> 00:24:16,125
Vr�t�me se ke mn�.
312
00:24:16,125 --> 00:24:17,875
Ne.
313
00:24:17,875 --> 00:24:20,958
Pod�vej, asi nejsem je�t� p�ipraven�.
314
00:24:23,042 --> 00:24:26,208
M�j se mnou trp�livost, Masone.
315
00:24:26,208 --> 00:24:27,408
Pros�m?
316
00:24:28,258 --> 00:24:30,542
U� to nebude dlouho trvat, slibuji.
317
00:24:30,542 --> 00:24:32,667
Skute�n�, slibuji.
318
00:24:41,292 --> 00:24:43,167
Uvid�me se z�tra!
319
00:25:18,375 --> 00:25:20,167
Co tu d�l� tak pozd�?
320
00:25:20,167 --> 00:25:21,667
Pracuji.
321
00:25:21,667 --> 00:25:22,667
Na �em?
322
00:25:23,833 --> 00:25:24,667
To je n�dhera.
323
00:25:24,667 --> 00:25:26,667
Dej od toho ruce pry�!
324
00:25:29,083 --> 00:25:30,417
Babi�ko!
325
00:25:33,750 --> 00:25:35,692
Dosta� odsud tu starou d�mu.
326
00:26:18,542 --> 00:26:19,667
"Tak m�kce!"
327
00:26:19,667 --> 00:26:22,667
"Jak sv�tlo pronik� temn�m oknem?"
328
00:26:22,667 --> 00:26:24,000
Jak jsi na�el moje okno?
329
00:26:24,833 --> 00:26:26,875
Nejd��v jsem zkusil v�echna ostatn�.
330
00:26:30,042 --> 00:26:31,142
Koup�m ti sn�dani.
331
00:26:32,025 --> 00:26:33,842
Poj�, chci si promluvit.
332
00:26:33,842 --> 00:26:35,083
Dobr�, b� ke vchodu.
333
00:26:35,083 --> 00:26:36,383
Hned budu dole.
334
00:26:38,267 --> 00:26:40,942
Poj� se mnou z�tra
ve�er na velikono�n� ples.
335
00:26:41,958 --> 00:26:43,000
Promi�, j� nemohu.
336
00:26:44,458 --> 00:26:45,458
Jak to?
337
00:26:46,208 --> 00:26:48,083
J� moc dob�e netancuji.
338
00:26:48,917 --> 00:26:49,750
No tak!
339
00:26:49,750 --> 00:26:52,417
J� nejsem taky ��dn� Bobby Brown.
340
00:26:54,083 --> 00:26:55,125
Nen� to jen tak.
341
00:26:56,958 --> 00:26:59,417
Mus�m hl�dat babi�ku.
342
00:26:59,417 --> 00:27:01,958
No, nem��e� si najmout n�koho na hl�d�n�?
343
00:27:08,708 --> 00:27:10,833
Co se ti stalo
v�era na zkou�ce?
344
00:27:13,083 --> 00:27:15,875
Vlastn� nev�m, co
se to se mnou d�lo.
345
00:27:16,833 --> 00:27:17,833
Ty ano?
346
00:27:18,542 --> 00:27:20,542
Ne, pro� bych m�la?
347
00:27:20,542 --> 00:27:23,667
No, ty jsi ten
psychoanalitik, ne?
348
00:27:23,667 --> 00:27:26,033
Pr�v� jsem m�l takov�
neuv��iteln� pocit
349
00:27:26,033 --> 00:27:28,408
- �e jsem cht�l-
- Co?
350
00:27:29,217 --> 00:27:31,533
Cht�l jsem mu ubl�it, pon�it ho,
351
00:27:31,533 --> 00:27:33,575
aby se nemohl br�nit.
352
00:27:34,667 --> 00:27:37,833
Pak ten pocit, pfft, zmizel.
353
00:27:41,100 --> 00:27:42,667
U� se to nikdy nestane, dob�e?
354
00:27:42,667 --> 00:27:43,867
Slibuji.
355
00:27:46,833 --> 00:27:48,033
Dobr�.
356
00:27:49,583 --> 00:27:52,583
Co se s t�mi v�emi rekvizitami,
kter� jsi sehnala, stalo?
357
00:27:54,208 --> 00:27:55,375
Nechala jsem je v z�kulis�.
358
00:27:56,333 --> 00:27:57,167
Jsi si jist�?
359
00:27:57,167 --> 00:27:58,775
Proto�e Vic je nemohl naj�t.
360
00:27:59,050 --> 00:28:00,208
Pak moc nehledal.
361
00:28:00,208 --> 00:28:02,625
Nechala jsem je hned
vedle inspicientsk�ho stolu.
362
00:28:02,625 --> 00:28:04,542
Dobr�, �eknu mu to.
363
00:28:04,542 --> 00:28:07,250
Jsi si jist�, �e nezm�n�
sv�j n�zor na tanec?
364
00:28:09,750 --> 00:28:10,750
Ne.
365
00:28:11,008 --> 00:28:12,942
M�ma u� ode�la
ke Callowayov�m,
366
00:28:12,942 --> 00:28:14,625
a my jdeme tan�it.
367
00:28:14,625 --> 00:28:16,083
Dobr�, u�ijte si to.
368
00:28:44,333 --> 00:28:46,417
Tady m� ve�e�i, babi�ko.
369
00:28:48,625 --> 00:28:50,917
Tady to m�.
370
00:28:50,917 --> 00:28:52,417
- Voila!
- D�ky.
371
00:28:57,958 --> 00:28:58,750
Promi�te, lidi.
372
00:28:58,792 --> 00:28:59,708
Za tebou.
373
00:30:22,758 --> 00:30:24,500
Jak jsi to mohla ud�lat?!
374
00:30:24,500 --> 00:30:25,333
Jak?
375
00:30:25,333 --> 00:30:27,258
Je to docela prost�,
376
00:30:27,258 --> 00:30:28,875
- a -
- Nechala jsi babi�ku samotnou!
377
00:30:28,875 --> 00:30:29,808
Co kdy� ona...
378
00:30:29,808 --> 00:30:31,583
- Co kdy� ona -
- Co kdy� ona, co?
379
00:30:31,583 --> 00:30:33,108
Rozbije vozejk?
380
00:31:12,625 --> 00:31:14,042
Pohl�dej mi pit�!
381
00:31:14,042 --> 00:31:17,083
Jdu na d�my!
382
00:31:50,175 --> 00:31:52,167
Chce� to se mnou d�lat, Masone?
383
00:31:52,167 --> 00:31:53,542
Mus� se pt�t?
384
00:33:13,083 --> 00:33:15,625
Budu ��dit,
jsi �pln� mimo.
385
00:33:15,625 --> 00:33:16,625
Ud�lej mi to!
386
00:33:17,583 --> 00:33:18,667
Ud�lej mi to, Masone.
387
00:33:22,167 --> 00:33:25,500
Tady.
388
00:33:31,883 --> 00:33:33,708
Hej, co se to d�je?
389
00:33:33,750 --> 00:33:35,625
Co je, zlato?
390
00:33:35,625 --> 00:33:37,375
Co je �patn�?
391
00:33:37,375 --> 00:33:38,917
Co to sakra je?
392
00:33:42,750 --> 00:33:44,017
Promi�, Masone.
393
00:33:44,017 --> 00:33:45,100
Je mi to moc l�to.
394
00:33:45,100 --> 00:33:47,325
Myslel jsem, �e tv� sest�enice
byla kr�lovna �k�dlen�,
395
00:33:47,325 --> 00:33:48,933
ale ty jsi jin� t��da!
396
00:33:48,933 --> 00:33:50,433
- Omlouv�m se.
- Hej!
397
00:33:50,433 --> 00:33:52,108
Zatracen�, po�kej chvilku!
398
00:33:53,458 --> 00:33:56,083
Kam chce� j�t, takhle oble�en�?
399
00:34:19,750 --> 00:34:20,917
Babi, co tu d�l�?!
400
00:34:20,917 --> 00:34:22,667
M�la bys sp�t!
401
00:34:27,917 --> 00:34:28,917
Babi!
402
00:34:33,917 --> 00:34:35,208
Ne!
403
00:34:39,583 --> 00:34:40,833
Babi, p�esta�!
404
00:34:52,708 --> 00:34:53,708
Ne!
405
00:34:55,833 --> 00:34:56,958
Opatrn�...
406
00:34:56,958 --> 00:34:58,708
Pozor na obrubn�k.
407
00:35:08,592 --> 00:35:10,592
Co ti tak vad�?
408
00:35:10,592 --> 00:35:13,317
Nechala jsi tu babi�ku zem��t, nen� to tak?
409
00:35:13,317 --> 00:35:14,450
To nemysl� v�n�.
410
00:35:14,450 --> 00:35:17,125
To je hnusn�, tohle ��kat.
411
00:35:17,125 --> 00:35:19,792
Od kdy ti na tom tak z�le��
412
00:35:19,792 --> 00:35:21,542
co jin� lid� c�t�?
413
00:35:22,958 --> 00:35:24,792
Nechala jsi babi samotnou,
414
00:35:24,792 --> 00:35:26,083
aby ses mohla p�is�t na Masona
415
00:35:26,083 --> 00:35:27,917
v tu chv�li, kdy jsem se oto�ila?
416
00:35:29,333 --> 00:35:30,950
Ty mal� d�vko!
417
00:35:31,592 --> 00:35:34,367
Nev�m co do tebe dnes ve�er
vjelo, sest�enko,
418
00:35:34,958 --> 00:35:36,333
ale pochop to,
419
00:35:37,625 --> 00:35:40,217
jestli se k n�mu zase p�ibl��,
420
00:35:40,625 --> 00:35:41,925
tak t� zabiju.
421
00:35:50,083 --> 00:35:52,042
Cos d�lala venku?
422
00:35:56,042 --> 00:35:57,458
�la jsem se proj�t.
423
00:35:59,500 --> 00:36:00,500
Proj�t?
424
00:36:04,958 --> 00:36:05,792
Jsi d�t� m� sestry,
425
00:36:05,792 --> 00:36:07,917
tak jsem po tob� ��dala velice m�lo.
426
00:36:07,917 --> 00:36:10,708
Jen aby ses starala
o babi�ku, to bylo v�e.
427
00:36:10,708 --> 00:36:12,208
A ty jsi nedok�zala ani to!
428
00:36:13,667 --> 00:36:17,042
Pokud n�kdo ka�lal
na babi�ku, byly jste to vy dv�.
429
00:36:17,042 --> 00:36:18,208
Co�e?!
430
00:36:18,208 --> 00:36:19,375
Co jsi to �ekla?
431
00:36:20,708 --> 00:36:23,708
Mysl�te si, jak� je
to velk� milost,
432
00:36:23,708 --> 00:36:25,917
kdy� d�te n�komu st�echu nad hlavou?
433
00:36:28,708 --> 00:36:30,792
Babi�ka v�d�la co k n� c�t�te.
434
00:36:30,792 --> 00:36:32,792
V�d�la, �e tu nen� v�t�na.
435
00:36:33,058 --> 00:36:35,417
Jak se opova�uje� se
mnou takhle mluvit, hol�i�ko!
436
00:36:35,417 --> 00:36:37,250
Neopova�uj se takhle mluvit!
437
00:36:39,958 --> 00:36:42,333
Babi�ka dob�e vyc�tila v�ci,
438
00:36:42,333 --> 00:36:43,958
stejn� jako ty nebo j�!
439
00:36:45,667 --> 00:36:46,667
Ale je mrtv�,
440
00:36:47,458 --> 00:36:50,292
proto�e se m� sna�ila varovat.
441
00:36:51,875 --> 00:36:53,708
Varovat p�ed ��m?
442
00:37:40,583 --> 00:37:42,750
Co se to s tebou d�je?
443
00:38:03,417 --> 00:38:04,750
V�e, co mohu ��ci,
444
00:38:04,750 --> 00:38:07,367
douf�m, �e na m�j poh�eb p�ijde v�c lid�.
445
00:38:09,208 --> 00:38:10,042
Ahoj.
446
00:38:10,042 --> 00:38:11,242
Jak se m�?
447
00:38:14,167 --> 00:38:15,567
Ne moc dob�e.
448
00:38:16,292 --> 00:38:19,050
Nepot�ebuje� se
nakopnout nebo n�co takov�ho?
449
00:38:22,667 --> 00:38:25,017
Jist�, mo�n� to je to, co pot�ebuji.
450
00:38:25,700 --> 00:38:27,458
Nechce� po�kat, a� se p�evl�knu?
451
00:38:27,458 --> 00:38:28,458
Ur�it�.
452
00:38:39,625 --> 00:38:40,925
Kdo je ten kluk?
453
00:38:41,875 --> 00:38:43,875
Je to kamar�d ze �koly.
454
00:38:43,875 --> 00:38:45,075
Vsad�m se.
455
00:38:47,667 --> 00:38:52,667
Amy, cht�la jsem ti ��ct, �e se omlouv�m,
456
00:38:54,667 --> 00:38:58,125
no, v�, za tam tu noc
a v�echno.
457
00:38:59,833 --> 00:39:00,833
To je dobr�.
458
00:39:06,625 --> 00:39:08,042
Mason dnes r�no volal.
459
00:39:09,000 --> 00:39:11,250
Je opravdu z cel�
t� v�ci na�tvan�.
460
00:39:12,392 --> 00:39:14,542
��kal, �e m� chce vz�t
dnes ve�er na ve�e�i
461
00:39:14,542 --> 00:39:17,292
do t� nov� francouzsk� restaurace
na Old Toll Road.
462
00:39:18,625 --> 00:39:20,750
No, j� skute�n� nechci
tak brzy
463
00:39:20,750 --> 00:39:23,375
po babi��in� poh�bu n�kam j�t .
464
00:39:23,375 --> 00:39:26,708
Ale Amy, ��kal, �e m� pro
m� velk� p�ekvapen�.
465
00:39:27,750 --> 00:39:29,792
On mi to navrhne, a j� to v�m!
466
00:39:31,333 --> 00:39:33,533
To je skv�l�, pokud si to p�eje�.
467
00:39:36,500 --> 00:39:39,667
Poslechni, cht�la jsem
t� po��dat o laskavost.
468
00:39:40,533 --> 00:39:42,342
Pamatuje�, na ty �erven� �aty,
co jsi m�la ...
469
00:39:42,342 --> 00:39:43,767
tehdy na sob�, kdy� jsi tan�ila tu noc?
470
00:39:43,767 --> 00:39:45,208
Tedy, vypadaly na tob� n�dhern�.
471
00:39:45,208 --> 00:39:47,750
A kdybych vypadala tak dob�e, jako ty...
472
00:39:47,750 --> 00:39:48,958
Co si mysl�m je,
473
00:39:50,000 --> 00:39:51,975
nemohla bys mi je p�j�it?
474
00:39:51,975 --> 00:39:53,517
Ach, jen na dne�n� ve�er.
475
00:39:54,675 --> 00:39:55,875
P�kn� pros�m?
476
00:39:57,758 --> 00:39:59,158
Zbavila jsem se jich.
477
00:40:03,958 --> 00:40:05,625
Zbavila jsi se jich?
478
00:40:06,583 --> 00:40:08,583
Jo, vyhodila jsem je.
479
00:40:09,500 --> 00:40:11,792
Ty pro m� nechce� nic
ud�lat, �e jo, Amy?
480
00:40:13,375 --> 00:40:15,000
��rl� na m�, nen� to tak?
481
00:40:15,917 --> 00:40:17,833
To je d�vod, �e?
482
00:40:17,833 --> 00:40:19,167
Nen� to tak?
483
00:40:19,167 --> 00:40:24,000
Glorie, vyhodila jsem je,
proto�e nos� sm�lu, to je v�e.
484
00:40:25,375 --> 00:40:26,675
U� mus�m j�t.
485
00:40:27,083 --> 00:40:28,492
Uvid�me se pozd�ji.
486
00:40:32,708 --> 00:40:33,958
Vyhodila je.
487
00:40:35,625 --> 00:40:37,092
To ur�it�.
488
00:41:08,958 --> 00:41:12,125
Ach, proboha!
489
00:41:14,625 --> 00:41:16,083
Glorie!
490
00:41:19,083 --> 00:41:20,083
Glorie!
491
00:41:21,750 --> 00:41:22,917
Chvilku.
492
00:41:24,417 --> 00:41:25,417
Kr�va pitom�.
493
00:41:29,958 --> 00:41:31,992
Dnes v noci budu nebezpe�n�.
494
00:41:44,667 --> 00:41:46,333
Ty t�stoviny byly vynikaj�c�.
495
00:41:46,333 --> 00:41:48,792
Ach, grazie, se�orita.
496
00:41:48,792 --> 00:41:51,625
Co takhle velk� spropitn� pro ��fkucha�e?
497
00:42:13,342 --> 00:42:14,375
Co se d�je?
498
00:42:14,375 --> 00:42:15,792
Ud�lala jsem n�co �patn�?
499
00:42:15,792 --> 00:42:16,792
Ne, ne.
500
00:42:17,758 --> 00:42:20,883
Je tady n�co, na co
jsem se t� cht�l zeptat.
501
00:42:20,883 --> 00:42:22,167
Jak to, �e jsi �la
502
00:42:22,167 --> 00:42:23,833
a ne�ekla mi, �e jde� tancovat ?
503
00:42:23,833 --> 00:42:25,258
Nemusela jsi mi lh�t.
504
00:42:26,583 --> 00:42:28,042
Nelhala jsem.
505
00:42:28,042 --> 00:42:30,083
V t� dob�, jsem nem�la v �myslu j�t.
506
00:42:30,958 --> 00:42:32,242
Ale �la jsi?
507
00:42:33,542 --> 00:42:34,542
Ano.
508
00:42:35,583 --> 00:42:37,117
Pros�m neptej se m� pro�.
509
00:42:38,000 --> 00:42:40,500
Nemohl jsem uv��it
sv�m o��m, kdy� jsi ve�la dovnit�.
510
00:42:40,500 --> 00:42:43,458
�ekni mi, co to bylo
za �aty, cos m�la na sob�,
511
00:42:43,458 --> 00:42:46,042
vypadala si v nich ��asn�.
512
00:42:47,833 --> 00:42:50,417
Nechce� je nosit n�jak�
�as, jen pro m�?
513
00:42:50,417 --> 00:42:52,008
J� u� je nem�m, Eddie.
514
00:42:52,050 --> 00:42:53,550
Zbavila jsem se jich.
515
00:42:54,542 --> 00:42:55,542
Pro�?!
516
00:42:56,983 --> 00:42:58,475
Vyhodila jsem je.
517
00:43:00,158 --> 00:43:02,733
Pro� bys ud�lala takovou
��lenou v�c?
518
00:43:02,733 --> 00:43:03,667
Nebylo to ��len�.
519
00:43:03,667 --> 00:43:06,333
U� m� prost� nebavily, tak jsem je vyhodila.
520
00:43:06,333 --> 00:43:08,958
Och, nemohu tomu uv��it!
521
00:43:08,958 --> 00:43:10,183
Mysl�m to v�n�
522
00:43:10,183 --> 00:43:12,342
- byly tak ��asn�-
- Eddie,
523
00:43:13,592 --> 00:43:14,992
byly to jen �aty.
524
00:43:15,750 --> 00:43:17,783
M� pravdu, byly to jen �aty.
525
00:43:20,500 --> 00:43:21,583
Jen �aty.
526
00:43:22,667 --> 00:43:24,842
Byla jsi fantastick�.
527
00:43:24,842 --> 00:43:26,500
Kde ses to v�echno nau�ila
528
00:43:26,500 --> 00:43:29,500
- pokud jsi p�edt�m nikdy-
- J� nev�m.
529
00:43:29,500 --> 00:43:31,708
Asi je to m� p�irozenost.
530
00:43:31,708 --> 00:43:32,708
Ne, ne, ne.
531
00:43:34,167 --> 00:43:37,333
Hej, nem�l jsi pro m� n�jak� p�ekvapen�?
532
00:43:38,917 --> 00:43:40,083
Masone?
533
00:43:41,208 --> 00:43:43,375
Necht�l jsi mi ��ct tajemstv�?
534
00:43:43,375 --> 00:43:44,575
Tajemstv�?
535
00:43:45,417 --> 00:43:47,450
Pod�vejme se, n�kdo tady �k�dl�.
536
00:43:48,167 --> 00:43:49,333
Ach.
537
00:43:49,333 --> 00:43:50,875
Ale jo!
538
00:43:50,875 --> 00:43:53,075
V�era ve�er mi volal Sam Helmer.
539
00:43:54,967 --> 00:43:56,792
Kdo je Sam Helmer?
540
00:43:56,792 --> 00:43:59,333
Sam Helmer je hlavn� skaut pro 49ers.
541
00:44:00,625 --> 00:44:02,375
Za�adili m� do draftu.
542
00:44:05,708 --> 00:44:06,950
No, �ekni n�co!
543
00:44:08,250 --> 00:44:09,742
To je ono, zlato!
544
00:44:10,667 --> 00:44:13,875
Joe Montana, Miller Light
reklamy, velk� �asy!
545
00:44:16,175 --> 00:44:17,867
To je to velk� tajemstv�?
546
00:44:20,750 --> 00:44:22,625
No a co j�?
547
00:44:22,625 --> 00:44:23,625
Hej!
548
00:44:24,792 --> 00:44:26,542
Kam budu pat�it j�?
549
00:44:26,542 --> 00:44:29,158
Ale my budeme v kontaktu, hol�i�ko.
550
00:44:36,500 --> 00:44:37,883
Z�stanem v kontaktu?
551
00:44:38,367 --> 00:44:40,100
Zat�m co ty bude� b�hat
552
00:44:40,100 --> 00:44:42,517
za ka�dou malou roztlesk�va�kou v NFL?
553
00:44:43,092 --> 00:44:45,667
Co si sakra p�edstavuje�
pod "z�stat v kontaktu?"
554
00:44:45,667 --> 00:44:47,417
Te� u� to ch�pu.
555
00:44:47,417 --> 00:44:48,542
Myslela sis, �e...
556
00:44:50,750 --> 00:44:53,592
Promi�, mil��ku, tenhle kluk se �en� s NFL.
557
00:44:55,675 --> 00:44:57,917
Tak proto jsi sko�ila,
po t�ch v�ech m�s�c�ch,
558
00:44:57,917 --> 00:44:59,350
za mnou od postele.
559
00:44:59,350 --> 00:45:01,075
Myslel jsem, �e je to kv�li Amy.
560
00:45:02,958 --> 00:45:03,958
Amy?
561
00:45:05,067 --> 00:45:06,025
Jo.
562
00:45:06,025 --> 00:45:07,442
Myslel jsem, �e ��rl�.
563
00:45:07,442 --> 00:45:09,183
Dokonce sis p�j�ila jej� �aty.
564
00:45:09,183 --> 00:45:10,775
Nechce� j�t dovnit�, zlato?
565
00:45:10,775 --> 00:45:13,125
Mohli bychom pokra�ovat
ve spr�e.
566
00:45:16,750 --> 00:45:17,950
Chvilku.
567
00:45:44,567 --> 00:45:45,767
Jen okam�ik.
568
00:45:58,750 --> 00:46:00,450
Hej, zlato, upustila jsi n�co?
569
00:46:32,192 --> 00:46:33,833
Tak jak� byla, Masone?
570
00:46:33,833 --> 00:46:35,167
Kdo, Amy?
571
00:46:35,167 --> 00:46:36,567
Nedotkl jsem se j�.
572
00:46:37,833 --> 00:46:39,792
Nev���m ti.
573
00:46:39,792 --> 00:46:40,625
Tak ne.
574
00:46:40,625 --> 00:46:42,292
Zav�ela bys ty dve�e, zlato?
575
00:46:44,750 --> 00:46:47,917
Tak�e bude� velk� fotbalov�
hv�zda, co, Masone?
576
00:46:47,917 --> 00:46:49,492
Tak to mi �ekli.
577
00:46:50,958 --> 00:46:52,833
No, tak to ti �ekli �patn�!
578
00:47:25,792 --> 00:47:28,958
Och, drah�, bude� asi vy�azen,
579
00:47:28,958 --> 00:47:31,208
Mistr a super hv�zda kon��!
580
00:48:00,625 --> 00:48:03,875
Na�e prvn� a posledn� spole�n� noc, zlato.
581
00:48:17,750 --> 00:48:20,792
Tak jak to jde s na�� prac�?
582
00:48:20,792 --> 00:48:21,625
Pomalu.
583
00:48:21,625 --> 00:48:22,625
Nem�la jsem moc �asu.
584
00:48:39,958 --> 00:48:40,917
Ach. m�j bo�e!
585
00:48:41,750 --> 00:48:42,583
To je Gloria!
586
00:48:42,583 --> 00:48:43,417
Co to d�l�?
587
00:48:43,417 --> 00:48:45,625
Nem�m pon�t�,
kde se tu vzala!
588
00:49:44,167 --> 00:49:46,917
Honem, vypadni!
589
00:50:01,125 --> 00:50:03,042
Glorie, ne!
590
00:50:04,250 --> 00:50:06,458
Eddie, vra� se!
591
00:50:06,458 --> 00:50:08,125
Ne!
592
00:50:08,125 --> 00:50:09,583
Eddie!
593
00:50:09,583 --> 00:50:10,583
Ne!
594
00:50:12,833 --> 00:50:13,833
Vra� se!
595
00:50:19,333 --> 00:50:20,333
Glorie, ne!
596
00:50:25,417 --> 00:50:27,333
Glorie, proboha,
597
00:50:27,333 --> 00:50:28,750
p�esta�!
598
00:50:29,958 --> 00:50:30,958
Vra� se!
599
00:50:32,417 --> 00:50:33,833
Glorie, p�esta�!
600
00:50:33,833 --> 00:50:37,250
Honem!
601
00:50:40,458 --> 00:50:41,458
Ach, Glorie!
602
00:50:51,625 --> 00:50:52,625
Ach, Glorie!
603
00:51:07,000 --> 00:51:08,833
Sigmunde!
604
00:51:10,333 --> 00:51:13,175
Ach, to jste vy, profesore.
605
00:51:13,175 --> 00:51:15,550
Omlouv�m se, jestli v�s Sigmund polekal.
606
00:51:16,417 --> 00:51:17,833
Tohle je sle�na O'Neillov�.
607
00:51:17,833 --> 00:51:19,167
Ona je kamar�d.
608
00:51:19,167 --> 00:51:21,208
Nen� to tak, sle�no O'Neillov�?
609
00:51:24,667 --> 00:51:26,167
Mohu se k v�m p�idat?
610
00:51:27,008 --> 00:51:29,542
Je mi velice l�to, co se stalo va�� sest�enici.
611
00:51:29,542 --> 00:51:31,083
Och, d�kuji.
612
00:51:31,083 --> 00:51:33,000
Jak v�m jde to psan�?
613
00:51:33,000 --> 00:51:33,958
Dob�e.
614
00:51:33,958 --> 00:51:36,208
A co si mysl�te
o knize Dr. Wilsona?
615
00:51:36,208 --> 00:51:37,292
Je nekone�n�.
616
00:51:37,625 --> 00:51:38,958
Je to dlouh�.
617
00:51:38,958 --> 00:51:42,250
L�b� se mi jeho posledn� kapitola
o n�bo�ensk�ch vlivech,
618
00:51:42,250 --> 00:51:43,967
i kdy� v�t�ina lid� lap� po dechu
619
00:51:43,967 --> 00:51:45,100
ne� se tam dostanou.
620
00:51:45,100 --> 00:51:46,458
�etla jste tu kapitolu?
621
00:51:46,458 --> 00:51:47,258
Ne.
622
00:51:47,300 --> 00:51:48,767
No, je fascinuj�c�,
623
00:51:48,767 --> 00:51:50,775
Wilson zde tvrd�,
�e ur�it� od�vy
624
00:51:50,775 --> 00:51:52,583
u��van� p�i n�bo�ensk�ch ritu�lech
625
00:51:52,583 --> 00:51:55,500
maj� moc p�evz�t kontrolu
nad ur�it�mi jedinci,
626
00:51:55,500 --> 00:51:57,375
jako by je ovl�daly.
627
00:51:59,083 --> 00:52:00,917
Jak� druh od�v�?
628
00:52:00,917 --> 00:52:05,708
T�eba kardin�lsk� mitra,
nebo azt�ck� ob�tn� pl,
629
00:52:05,750 --> 00:52:08,625
�elenka zulusk�ho �amana,
a podobn� v�ci.
630
00:52:11,333 --> 00:52:13,083
Jak to ud�lali?
631
00:52:13,083 --> 00:52:16,083
No, ten od�v p�sob�
jako ur�it� zesilova�.
632
00:52:16,083 --> 00:52:18,125
Pokud je v tom �lov�ku zlo,
633
00:52:18,125 --> 00:52:20,917
od�v vyt�hne
to nejhor�� co v n�m nebo v n�, je,
634
00:52:20,917 --> 00:52:24,000
jej� strachy, jej� slabosti,
jej� schopnosti n�sil�.
635
00:52:24,933 --> 00:52:27,200
P�edpokl�dejme v�ak,
�e ten �lov�k nen� zl�.
636
00:52:27,200 --> 00:52:30,375
P�edpokl�dejme, �e je
v podstat� dobr�.
637
00:52:30,375 --> 00:52:32,050
No, pak, podle Wilsona,
638
00:52:32,050 --> 00:52:34,408
by m�l m�t od�v
jen okrajov� vliv.
639
00:52:36,083 --> 00:52:40,625
Tak�e si mysl�te, �e by
mohli zpochybnit s�lu od�vu?
640
00:52:42,042 --> 00:52:43,292
P�esn� tak.
641
00:52:43,292 --> 00:52:46,158
To ov�em neznamen�, �e by ten
�lov�k byl zcela nedot�en.
642
00:52:46,158 --> 00:52:48,958
Nap��klad, kdy� potla�uje
sexu�ln� pud,
643
00:52:48,958 --> 00:52:52,125
ten pl by j� mohl prom�nit v-
644
00:52:52,125 --> 00:52:54,483
- D�vku.
- P�esn� tak.
645
00:52:54,483 --> 00:52:56,500
Mysl�te si, �e ta osoba
by byla v dilematu,
646
00:52:56,500 --> 00:52:59,083
proto�e by byla na v�k�ch
mezi jej� p�irozenou slu�nost�
647
00:52:59,083 --> 00:53:00,625
a tou silou zla.
648
00:53:00,625 --> 00:53:02,875
M��e dokonce za��t
pochybovat o sv�m vlastn�m rozumu.
649
00:53:02,875 --> 00:53:04,850
Pak by pot�ebovala pomoc.
650
00:53:04,850 --> 00:53:06,917
Od sympatick�ho p��tele.
651
00:53:09,625 --> 00:53:11,258
Ano, to vid�m.
652
00:53:14,917 --> 00:53:18,208
No, dokon��m sv�j b�h.
653
00:53:20,875 --> 00:53:23,667
Vypadala jste velice ��asn�
654
00:53:24,708 --> 00:53:26,875
p�i tanci minul� ve�er, Amy.
655
00:53:26,875 --> 00:53:29,125
Byly to pozoruhodn�
�aty, kter� jste m�la na sob�.
656
00:53:30,750 --> 00:53:31,917
D�kuji, profesore.
657
00:53:33,542 --> 00:53:34,542
Hezk� r�no.
658
00:53:52,917 --> 00:53:55,292
Ud�l�m to rud�.
659
00:53:55,292 --> 00:53:56,592
Poj�me na to!
660
00:53:58,050 --> 00:53:59,458
Vezmi si toho hajzla!
661
00:53:59,458 --> 00:54:00,758
Vyndej to!
662
00:54:07,083 --> 00:54:08,283
Hal�, baby!
663
00:54:09,792 --> 00:54:12,025
Vra� se sem, roztomil� mal� prdelko.
664
00:54:15,083 --> 00:54:16,542
Hej, mluv�m s tebou, kot�.
665
00:54:16,542 --> 00:54:17,625
Ne, ne, ne, ne,
666
00:54:17,625 --> 00:54:20,417
Je velk�, leskl�
Mercedes je zp�tky na cest�!
667
00:54:20,417 --> 00:54:22,375
A m�m pro tebe n�co, zlato!
668
00:54:33,042 --> 00:54:34,375
Hej, d�lej, �lov��e!
669
00:54:34,375 --> 00:54:37,458
Je�i�i!
670
00:55:00,125 --> 00:55:01,125
Sle�no O'Neillov�.
671
00:55:03,633 --> 00:55:05,842
Ach, kapit�n Ackman, nen� to tak?
672
00:55:05,842 --> 00:55:07,267
Jo, trochu jsme si pov�dali
673
00:55:07,267 --> 00:55:10,042
kv�li va�� sest�enici Glorii.
Ano, vzpom�n�m si.
674
00:55:10,042 --> 00:55:13,008
Zaj�malo by m�, jestli se
je�t� mohu zeptat na p�r ot�zek?
675
00:55:13,958 --> 00:55:16,325
Mysl�m, �e jsem v�m �ekla v�echno,
co v�m.
676
00:55:17,167 --> 00:55:19,667
Mohu si d�m hamburger
s hranolky, pros�m?
677
00:55:22,167 --> 00:55:24,000
Mohl bych s v�mi poob�dvat?
678
00:55:24,000 --> 00:55:26,267
Chci ��ci, v�echno tady vypad� moc dob�e.
679
00:55:27,083 --> 00:55:28,750
Tady se nesm� kou�it.
680
00:55:30,250 --> 00:55:32,708
M�m speci�ln�
dispens od pape�e.
681
00:55:35,500 --> 00:55:38,792
V�te, Amy, chci d�t
v�echny d�lky p�kn� dohromady
682
00:55:38,792 --> 00:55:41,292
v�echno, co tu noc Gloria d�lala,
683
00:55:41,292 --> 00:55:43,375
co jste vy a v� p��tel prohl�sili,
684
00:55:43,375 --> 00:55:45,875
a samoz�ejm�, je tu i Masonovo t�lo.
685
00:55:45,875 --> 00:55:48,667
Velkou ot�zkou je,
pro� by d�lala n�co takov�ho?
686
00:55:50,250 --> 00:55:51,958
Mo�n� se s Masonem poh�dala?
687
00:55:51,958 --> 00:55:53,250
Porvali se?
688
00:55:54,458 --> 00:55:56,667
V�te, takov� ta mileneck� h�dka.
689
00:55:56,667 --> 00:55:58,208
Gloria ho u�krtila.
690
00:55:58,250 --> 00:56:00,542
V�te, jakou s�lu to vy�aduje?
691
00:56:00,542 --> 00:56:02,042
Mason byl sportovec.
692
00:56:02,042 --> 00:56:03,458
Siln� jako v�l.
693
00:56:03,458 --> 00:56:04,292
Kdo by to, sakra, dok�zal?
694
00:56:04,292 --> 00:56:05,592
Pom�hal j� n�kdo?
695
00:56:06,250 --> 00:56:09,958
Potom co p�ipravila
o �ivot toho chud�ka,
696
00:56:09,958 --> 00:56:11,875
tak ho vykastrovala b�itvou,
697
00:56:13,208 --> 00:56:16,208
a pak o 10 minut pozd�ji,
jede za v�mi.
698
00:56:16,208 --> 00:56:17,350
Napad� v�s n�co?
699
00:56:18,375 --> 00:56:19,667
Ne.
700
00:56:30,550 --> 00:56:32,750
�ekn�te mi n�co o t�ch �erven�ch �atech.
701
00:56:36,042 --> 00:56:38,033
M��u si d�t jeden z t�ch hranolk�?
702
00:56:41,750 --> 00:56:43,283
A co ty �erven� �aty?
703
00:56:45,825 --> 00:56:46,958
No, to se mi jen zd�
704
00:56:46,958 --> 00:56:48,825
jako by tu byla spousta �erven�ch �at�
705
00:56:48,825 --> 00:56:50,917
kter� pluj� kolem Tiverton v t�chto dnech.
706
00:56:50,917 --> 00:56:52,917
Nap��klad �erven� �aty byly
707
00:56:52,917 --> 00:56:54,958
p�i nehod� va�� babi�ky.
708
00:56:54,958 --> 00:56:56,842
Nyn� se uvad� ve zpr�v� z�chran���
709
00:56:56,842 --> 00:56:59,333
�e se j� zamotaly do kola, nebo co.
710
00:56:59,333 --> 00:57:01,033
A s t�ma sam�ma �erven�ma �atama
711
00:57:01,033 --> 00:57:03,967
jste vyfoukla p�i tanci konkurenci
tane�n�ka minul� noci?
712
00:57:04,667 --> 00:57:06,417
Ano, m�la jsem na sob� ty �aty.
713
00:57:07,158 --> 00:57:09,117
A va�e sest�enice je m�la na sob�
714
00:57:09,117 --> 00:57:11,625
tu noc, kdy� �la po v�s a Eddiem?
715
00:57:11,625 --> 00:57:12,958
Ano.
716
00:57:12,958 --> 00:57:14,583
No, ty rud� �aty
717
00:57:14,583 --> 00:57:16,442
s t�m jist� souvis�, �e?
718
00:57:17,542 --> 00:57:19,400
Ty �aty jsem Glorii p�j�ila.
719
00:57:19,967 --> 00:57:21,500
Ud�lala jste toho hodn�, �e?
720
00:57:21,500 --> 00:57:22,558
Vy a Glorie
721
00:57:22,558 --> 00:57:26,167
vym�nili si �aty a-
Jen �aty.
722
00:57:28,250 --> 00:57:30,458
Smrt v rodin�
je stra�n� v�c.
723
00:57:32,083 --> 00:57:34,125
Ale dv� umrt� ve t�ech dnech, Amy,
724
00:57:35,500 --> 00:57:37,000
�ekl bych, �e je to divn�.
725
00:57:40,875 --> 00:57:42,075
Mus�m u� j�t.
726
00:57:44,708 --> 00:57:48,625
Tady v�m d�m svou vizitku.
727
00:57:50,158 --> 00:57:52,083
V�te, pokud v�s n�co napadne,
728
00:57:52,083 --> 00:57:53,833
tak mi zavolejte, dob�e?
729
00:57:59,750 --> 00:58:01,125
Sn�zte si ob�d, Amy.
730
00:58:13,792 --> 00:58:15,208
Ahoj, Joey.
731
00:58:15,208 --> 00:58:17,667
Jak se vede?
732
00:58:17,667 --> 00:58:20,350
M� po��dn� nervy, kdy� jsi sem p�i�la sama
.
733
00:58:21,000 --> 00:58:22,000
Kolik chce�?
734
00:58:23,125 --> 00:58:25,958
No, to z�le�� na tom, kolik
735
00:58:25,958 --> 00:58:27,708
m� to bude st�t.
736
00:58:29,208 --> 00:58:30,208
250.
737
00:58:31,333 --> 00:58:34,008
Je to v�etn� dan�?
738
00:58:34,008 --> 00:58:35,667
Jo, �e jsi to ty.
739
00:58:37,667 --> 00:58:41,292
Ale co kdy� na to nem�m?
740
00:58:43,042 --> 00:58:45,333
Nefoukej mi kou� do obli�eje, zlato.
741
00:58:45,333 --> 00:58:46,875
Uzav�r�me zde obchod.
742
00:58:50,000 --> 00:58:51,000
Chce�?
743
00:58:55,850 --> 00:58:57,917
��k�m ti, �e m� pevn� nervy,
744
00:58:57,917 --> 00:59:00,667
ale rozumu moc nem�, mil��ku.
745
00:59:45,792 --> 00:59:46,792
Ahoj, Joey,
746
00:59:48,958 --> 00:59:50,750
asi t� budu muset nahl�sit
747
00:59:50,750 --> 00:59:52,917
na ��ad� pro lep�� Busines.
748
00:59:55,325 --> 00:59:56,358
St�tn� spr�va
749
00:59:56,358 --> 00:59:57,792
s v�zvou pro trackery
750
00:59:57,792 --> 01:00:00,625
p�edstoup�...
- Co tu d�l�?
751
01:00:00,625 --> 01:00:02,025
Nemohu sp�t.
752
01:00:02,967 --> 01:00:04,467
P�idej se do klubu.
753
01:00:06,208 --> 01:00:07,492
Ne, d�ky.
754
01:00:08,417 --> 01:00:09,958
Jack, zde byl p�ed chvilkou
755
01:00:09,958 --> 01:00:11,992
s vra�dou v Tivertonu,
souvisej�c� s drogami
756
01:00:11,992 --> 01:00:13,875
ale tentokr�t na Clifftop Highway,
757
01:00:13,875 --> 01:00:15,425
a to m�n� ne� 24 hodin
758
01:00:15,425 --> 01:00:17,417
pot�, co bylo nalezeno t�lo
prvn� ob�ti
759
01:00:17,417 --> 01:00:18,850
v uli�ce, v centru.
760
01:00:19,125 --> 01:00:20,667
Detektiv, kapit�n Raleigh Ackman,
761
01:00:20,667 --> 01:00:23,375
odm�tl up�esnit, co
policii p�im�lo spojovat
762
01:00:23,375 --> 01:00:24,208
tyto dv� vra�dy,
763
01:00:24,208 --> 01:00:26,167
krom� toho, �e ob� byly
pozoruhodn�
764
01:00:26,167 --> 01:00:29,175
svou bezd�vodnou krutost�
a n�sil�m na ob�tech.
765
01:00:29,175 --> 01:00:31,250
Kapit�n m� tak� z�jem
vyslechnout
766
01:00:31,250 --> 01:00:33,375
�enu v �erven�ch �atech
767
01:00:33,375 --> 01:00:36,583
kter� se pohybovala
po obou vra�d�ch v bezprost�edn�m okol�.
768
01:01:01,250 --> 01:01:02,375
V�ci zesnul�ho
769
01:01:02,375 --> 01:01:06,042
jsou obvykle ulo�eny ve sk���k�ch
podle k�d� a jmen.
770
01:01:07,125 --> 01:01:09,792
Tak�e �aty m� sest�enice
by m�ly b�t v jej� sk���ce?
771
01:01:09,792 --> 01:01:13,333
Jo, dvojit� zaj�t�n�
br�n� proti vyloupen�.
772
01:01:13,333 --> 01:01:15,917
V�te, p��buzn� jsou velmi na�tvan�
773
01:01:15,917 --> 01:01:16,958
kdy� jim d�te ve�ern� �aty,
774
01:01:16,958 --> 01:01:18,875
a zesnul� byl �idi� kamionu.
775
01:01:18,875 --> 01:01:20,075
Promi�te.
776
01:01:21,558 --> 01:01:23,042
Mohu se pod to jen podepsat?
777
01:01:23,042 --> 01:01:24,933
Jo, m��ete se podepisovat cel� �ivot,
778
01:01:24,933 --> 01:01:26,467
nebude to k ni�emu,
779
01:01:27,292 --> 01:01:28,625
'proto�e ten, kdo rozbil
ty z�mky
780
01:01:28,625 --> 01:01:30,458
taky ty sk���ky prohledal!
781
01:01:33,250 --> 01:01:36,125
Dobr�, kdo byla va�e sest�enice?
782
01:01:37,125 --> 01:01:39,292
- Gloria Randolphov�.
- Randolphov�.
783
01:01:39,292 --> 01:01:41,833
Minul� t�den zem�ela p�i autonehod�.
784
01:01:41,833 --> 01:01:43,408
No, kdy� se to stalo minul� t�den,
785
01:01:43,408 --> 01:01:44,917
stejn� v�m nepomohu!
786
01:01:44,917 --> 01:01:46,708
Byl jsem na sjezdu v Boca Ratonu!
787
01:01:47,758 --> 01:01:49,450
K� bych tam je�t� byl.
788
01:01:51,083 --> 01:01:53,208
S k�m pak mohu mluvit?
789
01:01:53,250 --> 01:01:56,458
Moje asistentka, Wanda Thatcherov�.
790
01:01:56,458 --> 01:01:59,750
Tento t�den je od pond�l�
doma s ch�ipkou,
791
01:01:59,750 --> 01:02:01,458
a to je to lep��, co ji postihlo!
792
01:02:03,500 --> 01:02:04,792
Pro� je to lep��?
793
01:02:06,125 --> 01:02:09,208
M�stsk� protidrogov� program
se nad n�mi zamyslel,
794
01:02:09,250 --> 01:02:13,667
a typick� krv�cej�c� srdce
liber�ln�ch p�edstav, k n�m� se v�e
795
01:02:13,667 --> 01:02:16,417
vybuchnou v na�em -
796
01:02:16,417 --> 01:02:17,417
Sle�no O'Neillov�?
797
01:02:40,125 --> 01:02:42,125
U� je zav�rac� doba.
798
01:02:46,499 --> 01:02:48,899
DROGOV� DEALER BRUT�LN� ZAVRA�D�N
799
01:03:13,500 --> 01:03:15,492
Nesn��m tyhle proch�zky a co vy?
800
01:03:16,250 --> 01:03:17,708
No, j� taky.
801
01:03:21,875 --> 01:03:25,458
Podepsala jsem �ty�i petice,
aby bylo v kampusu v�ce sv�tel.
802
01:03:25,458 --> 01:03:26,558
Ano.
803
01:03:26,558 --> 01:03:28,375
Ale ono se to v�dycky zasekne
804
01:03:28,375 --> 01:03:30,125
v t� �i on� komisi.
805
01:03:30,125 --> 01:03:31,158
To je m� auto.
806
01:03:31,158 --> 01:03:32,383
Ud�lala byste mi laskavost,
807
01:03:32,383 --> 01:03:34,250
a sledovala m�, dokud nedojdu k sv�mu ?
808
01:03:34,250 --> 01:03:35,325
- Jist�.
- D�ky.
809
01:03:35,325 --> 01:03:36,858
- Dobrou noc.
- Dobrou noc.
810
01:03:54,400 --> 01:03:56,100
Necht�l jsem v�s vyd�sit
811
01:03:56,100 --> 01:03:57,333
Mus�me si promluvit
812
01:03:57,333 --> 01:03:58,833
Nezabere to moc �asu.
813
01:04:00,250 --> 01:04:02,833
Koupila jste truhlu Jonase Wilsona
814
01:04:02,833 --> 01:04:05,042
kr�tce po jeho smrti, �e?
815
01:04:06,083 --> 01:04:07,758
Co obsahovala?
816
01:04:07,758 --> 01:04:09,083
- Nic.
- Sle�no O'Neillov�,
817
01:04:09,083 --> 01:04:10,958
pros�m, p�esta�te s tou �ar�dou.
818
01:04:11,000 --> 01:04:14,417
Uvnit� truhly byl
�erven� pl, ne?
819
01:04:14,417 --> 01:04:17,425
Byl jsem na ve�e�i u Wilsonov�ch,
t� noci, kdy zem�eli.
820
01:04:17,425 --> 01:04:18,983
Jonas byl velmi nad�en�,
821
01:04:18,983 --> 01:04:20,542
proto�e ned�vno ileg�ln�
822
01:04:20,542 --> 01:04:24,625
koupil od n�jak�ho mu�e v Mexiku
starov�kou relikvii.
823
01:04:24,625 --> 01:04:25,458
Relikvii?
824
01:04:25,458 --> 01:04:27,708
Ano, ob�tn� olt��.
825
01:04:28,667 --> 01:04:31,625
V�d�l, �e uvnit� olt��e
ve skryt� p�ihr�dce,
826
01:04:31,625 --> 01:04:34,583
je n�co, co m� pro jeho
teorie neocenitelnou hodnotu,
827
01:04:34,583 --> 01:04:39,583
�erven� pl no�en� azt�ck�mi
kn��mi v Den ob�tov�n�.
828
01:04:40,008 --> 01:04:41,958
Po jeho smrti, jsem se ho sna�il naj�t.
829
01:04:41,958 --> 01:04:43,958
Hledal jsem v�ude,
dokud jsem si nevzpomn�l
830
01:04:43,958 --> 01:04:46,708
kam v�dy d�val sv�
nejcenn�j�� akvizice
831
01:04:46,708 --> 01:04:48,208
do star� truhly!
832
01:04:49,050 --> 01:04:50,833
A vystopoval jste truhlu a� ke mn�?
833
01:04:50,833 --> 01:04:52,625
Ano, lehce.
834
01:04:52,625 --> 01:04:54,283
Kdy� jsem v�s vid�l tan�it,
835
01:04:54,283 --> 01:04:56,208
uv�domil jsem si,
co jste s pl�t�m ud�lala.
836
01:04:56,208 --> 01:04:57,692
Ale, kdy� se v�m nic nestalo,
837
01:04:57,692 --> 01:04:59,092
pustil jsem to z hlavy.
838
01:04:59,092 --> 01:05:00,750
Kde jsou �aty te�?!
839
01:05:00,750 --> 01:05:02,250
Byly zni�eny.
840
01:05:02,250 --> 01:05:04,583
Moje sest�enice je m�la
na sob� tu noc, kdy zem�ela.
841
01:05:04,583 --> 01:05:05,708
Ch�pu.
842
01:05:05,708 --> 01:05:08,917
Ur�it� jste sly�ela
o t�ch divok�ch drogov�ch vra�d�ch,
843
01:05:08,917 --> 01:05:10,833
o t� �en� v �erven�ch �atech?
844
01:05:10,833 --> 01:05:12,417
To mus� b�t n�hoda.
845
01:05:12,417 --> 01:05:14,292
Opravdu tomu v���te?
846
01:05:15,167 --> 01:05:16,708
Te� u� mus�m j�t!
847
01:05:16,708 --> 01:05:19,292
�ekl jsem, "Opravdu tomu v���te?"
848
01:05:19,292 --> 01:05:21,925
Tak� jste poc�tila s�lu toho pl�t�!
849
01:05:21,925 --> 01:05:24,417
P�edstavte si ho v rukou
n�koho �pln� zl�ho,
850
01:05:24,417 --> 01:05:28,042
n�koho zraniteln�j��ho
jeho moc�, ne� jste vy!
851
01:05:28,042 --> 01:05:30,042
Vid�la jsem ho v plamenech!
852
01:05:31,500 --> 01:05:33,542
Pokud ale skute�n� existuje,
853
01:05:33,542 --> 01:05:35,333
pro� ho chcete, profesore?
854
01:05:36,417 --> 01:05:38,292
Co s t�m budete d�lat?
855
01:05:41,208 --> 01:05:44,292
- Sle�no O'Neillov�!
856
01:05:51,875 --> 01:05:52,708
Pros�m?
857
01:05:52,708 --> 01:05:53,833
Hal� sle�na Thatcherov�?
858
01:05:54,750 --> 01:05:56,375
Jo, kdo to je?
859
01:05:56,375 --> 01:05:58,675
Och, sna�ila jsem se
v�m dovolat cel� den.
860
01:05:58,675 --> 01:06:00,667
Je pravda, �e jste
m�la slu�bu v m�rnici
861
01:06:00,667 --> 01:06:03,083
tu noc, kdy m� sest�enice,
Gloria Randolphov�, zem�ela?
862
01:06:04,908 --> 01:06:06,042
To je pravda.
863
01:06:06,042 --> 01:06:08,083
Gloria m�la na sob� �erven� �aty.
864
01:06:08,083 --> 01:06:10,125
Nev�te, co se s nimi stalo?
865
01:06:10,125 --> 01:06:11,058
To ur�it�.
866
01:06:11,358 --> 01:06:12,217
Sho�ely na popel.
867
01:06:12,217 --> 01:06:13,333
Jako v�echno.
868
01:06:13,333 --> 01:06:15,708
Jste si naprosto jist�?
869
01:06:15,750 --> 01:06:16,883
Hele, byla jsem tam!
870
01:06:16,883 --> 01:06:18,167
Sund�vala jsem to z n�.
871
01:06:19,008 --> 01:06:20,542
Ale kdyby byly sp�len� na popel,
872
01:06:20,542 --> 01:06:22,833
- jak byste mohla-
- Co jste za�?
873
01:06:22,833 --> 01:06:24,833
Jmenuji se Amy.
874
01:06:24,833 --> 01:06:25,833
Amy ��?
875
01:07:13,833 --> 01:07:14,833
Promi�te?
876
01:07:15,750 --> 01:07:17,675
Hled�m Wandu Thatcherovou.
877
01:07:17,675 --> 01:07:18,858
Pr�v� jste se minuly.
878
01:07:18,858 --> 01:07:19,892
Hele�te, pod�vejte!
879
01:07:19,892 --> 01:07:21,733
Dovolte, abych se v�s na n�co zeptal?
880
01:07:21,733 --> 01:07:23,625
L�b� se v�m v�c zelen� nebo �lut�?
881
01:07:23,625 --> 01:07:24,958
M�m r�da �lutou.
882
01:07:24,958 --> 01:07:26,533
Mysl�m, �e by to tu rozjasnilo.
883
01:07:29,325 --> 01:07:31,017
Je tady pronajimatel?
884
01:07:31,017 --> 01:07:32,550
D�v� se na n�j, zlato.
885
01:07:33,383 --> 01:07:35,550
Ta zelen� mi p��li�
p�ipom�n� nemocnici.
886
01:07:36,708 --> 01:07:38,192
Jsem Wandina p��telkyn�.
887
01:07:38,192 --> 01:07:39,408
Jmenuji se Amy.
888
01:07:39,408 --> 01:07:40,925
Mo�n� se o mn� zm�nila?
889
01:07:41,750 --> 01:07:43,667
Ne, ona toho moc nenamluv�.
890
01:07:44,383 --> 01:07:46,083
Onehdy jsem j� p�j�ila knihu,
891
01:07:46,083 --> 01:07:47,800
a zapomn�la mi ji vr�tit.
892
01:07:48,625 --> 01:07:50,208
Z�tra m� �ek� zkou�ka,
893
01:07:50,208 --> 01:07:52,083
a -nechcete j� napsat vzkaz?
894
01:07:52,958 --> 01:07:54,958
Ne, mysl�m, �e u� by bylo pozd�.
895
01:07:58,417 --> 01:08:03,167
Pod�vejte, mohl byste m�
na chv�li pustit k n� do bytu?
896
01:08:03,167 --> 01:08:04,667
Ur�it� to tam najdu.
897
01:08:08,333 --> 01:08:10,500
Mysl�m, �e by se nic nestalo.
898
01:08:10,500 --> 01:08:13,583
Poj�te.
899
01:08:17,167 --> 01:08:18,867
Bydl� v byt� 402.
900
01:08:19,792 --> 01:08:20,625
Dobr�?
901
01:08:20,625 --> 01:08:22,667
Sta�� jenom zamknout,
ne� odejdete, dob�e?
902
01:08:22,667 --> 01:08:23,667
D�ky.
903
01:09:16,325 --> 01:09:18,750
Hej, jdete pr�v� v�as, �ek� na v�s Amy.
904
01:09:18,750 --> 01:09:19,583
Kdo?
905
01:09:19,583 --> 01:09:20,817
Va�e p��telkyn�, Amy.
906
01:09:20,817 --> 01:09:22,383
P�i�la si pro svou knihu.
907
01:09:22,383 --> 01:09:24,600
Myslel jsem, �e nebudete
proti, kdy� ji pust�m dovnit�.
908
01:09:24,600 --> 01:09:26,033
Vypadala dost mile.
909
01:09:27,167 --> 01:09:29,458
Ty hlup�ku!
910
01:09:29,458 --> 01:09:31,083
Hlup�k?
911
01:09:31,083 --> 01:09:33,408
Mus�m tu b�t za takov�ho blbce!
912
01:10:24,583 --> 01:10:25,583
Jo?
913
01:10:26,750 --> 01:10:27,750
Wando!
914
01:10:28,542 --> 01:10:30,775
Kdy se sakra vr�t� do pr�ce?
915
01:10:30,775 --> 01:10:32,683
Promi�, Elwoode, po��d se c�t�m mizern�.
916
01:10:32,683 --> 01:10:34,242
Poslouchej, ud�lej mi laskavost.
917
01:10:34,242 --> 01:10:37,208
Nem� tam adresu
na Glorii Randolphovou?
918
01:10:37,208 --> 01:10:38,608
Tak�e m� ��d�te, abych v��il
919
01:10:38,608 --> 01:10:42,500
�e ty �erven� �aty
maj� nadp�irozenou moc?
920
01:10:42,500 --> 01:10:44,167
Sly��te se, co ��k�te?
921
01:10:46,333 --> 01:10:49,125
Va�e sest�enice byla sp�len� k nepozn�n�,
922
01:10:49,125 --> 01:10:52,458
a vy m� ��d�te, abych v��il,
�e ty �aty p�e�ily,
923
01:10:53,792 --> 01:10:58,167
a �e se n�jak�m zp�sobem
dostaly k Wand�?
924
01:11:02,333 --> 01:11:03,333
Chv�li po�kejte!
925
01:11:04,375 --> 01:11:06,708
Mo�n� to zas�hlo i v�s?
926
01:11:06,708 --> 01:11:07,875
Ne.
927
01:11:07,875 --> 01:11:11,125
Ty �aty mo�n� ovlivnily
i nejtajn�j�� ��st u v�s!
928
01:11:11,125 --> 01:11:14,083
�iv� se v�emi slabinami,
kter� najdou.
929
01:11:14,083 --> 01:11:16,833
U Wandy, tam na�ly domov!
930
01:11:16,833 --> 01:11:19,708
Nut� j� to d�lat v�ci,
o kter�ch jenom snila.
931
01:11:20,583 --> 01:11:23,500
Mohlo by j� to donutit
str�it babi�ku ze schod�?
932
01:11:25,167 --> 01:11:28,167
Co jste sakra za�,
o �em se m� sna��te p�esv�d�it?!
933
01:11:28,167 --> 01:11:29,167
�e jste bl�zen?
934
01:11:30,000 --> 01:11:31,750
Tak to neberu.
935
01:11:31,750 --> 01:11:34,292
M� tak snadno
neoblafnete, Amy O'Neillov�.
936
01:11:36,167 --> 01:11:38,917
Zkontroloval jsem si
posledn� v�li va�� babi�ky.
937
01:11:40,292 --> 01:11:42,375
Vypad� to, �e v�echno odk�zala v�m.
938
01:11:43,250 --> 01:11:45,083
Tak a co to bylo?
939
01:11:46,875 --> 01:11:48,600
400 dolar� a jej� snubn� prsten!
940
01:11:54,667 --> 01:11:57,542
Tak�e jsem na tom docela
dost vyd�lala, �e, kapit�ne?
941
01:12:25,042 --> 01:12:25,917
Hej!
942
01:12:25,917 --> 01:12:26,958
Hledal jsem t�.
943
01:12:26,958 --> 01:12:28,217
Jsi v po��dku?
944
01:12:30,250 --> 01:12:31,875
Pr�v� jsi m� vyd�sil, to je v�e.
945
01:12:38,233 --> 01:12:39,433
Co se stalo?
946
01:12:40,208 --> 01:12:41,042
Co je to?
947
01:12:41,042 --> 01:12:42,042
Co se stalo?
948
01:12:43,833 --> 01:12:44,833
J� nev�m.
949
01:12:46,567 --> 01:12:49,275
M�m pocit jako bych byla uv�zn�n�
v hrozn�m snu,
950
01:12:49,275 --> 01:12:53,125
a nemohla se probudit.
951
01:12:56,417 --> 01:12:59,033
Chci to n�komu ��ct, ale
nikdo mi nev���.
952
01:12:59,675 --> 01:13:01,075
M��e� to ��ct m�.
953
01:13:05,175 --> 01:13:06,475
Miluji t�.
954
01:13:16,000 --> 01:13:20,417
Hochu, vybral sis ten nejhor��
�as, kdy mi to ��ct.
955
01:13:28,250 --> 01:13:30,250
Mohu ti zavolat pozd�ji, pros�m?
956
01:13:30,250 --> 01:13:31,833
- Jo.
- D�kuji.
957
01:13:42,425 --> 01:13:43,458
Hal�?
958
01:13:43,458 --> 01:13:45,375
Tady je Gordon Buchanan!
959
01:13:45,375 --> 01:13:46,458
Co chcete?
960
01:13:46,458 --> 01:13:47,833
Mus�me si promluvit!
961
01:13:47,833 --> 01:13:49,458
Ty �aty nejsou zni�en�!
962
01:13:50,750 --> 01:13:52,292
Jste sama?!
963
01:13:52,292 --> 01:13:53,208
Ne, nejsem.
964
01:13:53,208 --> 01:13:54,442
Je tady moje teta.
965
01:13:54,442 --> 01:13:55,342
Je nemocn�.
966
01:13:55,342 --> 01:13:57,075
M��ete mi zavolat z�tra?
967
01:13:57,075 --> 01:13:58,075
Tak dob�e.
968
01:13:59,208 --> 01:14:00,408
Dobrou noc.
969
01:14:07,417 --> 01:14:09,208
Teto Martho?
970
01:14:12,708 --> 01:14:14,792
Teto Martho, jsi to ty?
971
01:14:21,833 --> 01:14:22,933
Teto Martho?
972
01:15:14,617 --> 01:15:16,708
Tak ty jsi cht�la �erven� �aty,
973
01:15:16,708 --> 01:15:18,333
no, nem� je, ne?!
974
01:15:18,333 --> 01:15:20,583
Jen�e pr�v� jsou tady!
975
01:15:49,792 --> 01:15:51,300
Policejn� odd�len� Tiverton.
976
01:15:51,300 --> 01:15:52,575
Va�e jm�no, pros�m.
977
01:15:52,575 --> 01:15:57,042
Amy O'Neillov�, 201 Crystal Circle Drive.
978
01:15:57,042 --> 01:15:58,500
Jo.
979
01:17:31,450 --> 01:17:32,717
Policejn� odd�len� Tiverton.
980
01:17:32,717 --> 01:17:34,550
Ano, dejte mi kapit�na Ackmana!
981
01:17:34,550 --> 01:17:35,583
Va�e jm�no, pros�m?
982
01:17:35,583 --> 01:17:36,783
Tady je Amy O'Neillov�.
983
01:17:36,783 --> 01:17:38,175
Prosila bych kapit�na Ackmana.
984
01:17:38,175 --> 01:17:39,367
Je to nal�hav�.
985
01:17:39,367 --> 01:17:41,567
- Pros�m, po�kejte.
- Ne, neodkl�dejte m�!
986
01:17:42,758 --> 01:17:44,333
- Hal�, jste tam je�t�?
- Ano, Amy-
987
01:17:44,333 --> 01:17:45,958
- Kapit�n Ackman nen� dostupn�.
988
01:17:45,958 --> 01:17:47,608
Co t�m mysl�te, nem��ete
se s n�m spojit?
989
01:17:47,608 --> 01:17:49,108
Pros�m, je to nal�hav�!
990
01:17:49,108 --> 01:17:50,208
M� va�i adresu?
991
01:17:50,208 --> 01:17:51,533
Ano, ne, zn� adresu!
992
01:17:51,533 --> 01:17:52,967
Tady je Amy O'Neillov�!
993
01:18:03,917 --> 01:18:04,750
Rozum�m!
994
01:18:04,750 --> 01:18:06,208
Jsem na cest�.
995
01:18:58,250 --> 01:19:01,333
Eddie.
996
01:19:01,333 --> 01:19:03,458
Pros�m, pomoz mi dostat se z t�ch �at�.
997
01:19:03,458 --> 01:19:04,958
Pst, nemluv.
998
01:19:07,500 --> 01:19:08,500
M�j bo�e!
999
01:19:10,083 --> 01:19:11,250
Mysl�m, �e jsem n�koho zabila!
1000
01:19:11,250 --> 01:19:12,708
Nikoho jsi nezabila.
1001
01:19:13,833 --> 01:19:15,083
Ne, opravdu!
1002
01:19:15,083 --> 01:19:16,542
Jej� t�lo je pod schody!
1003
01:19:16,542 --> 01:19:17,575
Ne, nen�.
1004
01:19:17,575 --> 01:19:18,917
U� ne.
1005
01:19:18,917 --> 01:19:20,667
V�� mi, nikoho jsi nezabila.
1006
01:19:20,667 --> 01:19:22,750
Byla by t� zabila,
kdybych se neuk�zal!
1007
01:19:22,750 --> 01:19:24,292
Cht�la to od n�s vz�t.
1008
01:19:28,292 --> 01:19:30,083
Ty jsi m� do nich obl�kl!
1009
01:19:30,083 --> 01:19:30,958
Oble� mi to, Amy.
1010
01:19:30,958 --> 01:19:32,042
Nos je kv�li m�.
1011
01:19:32,042 --> 01:19:33,175
Te� jsou na�e.
1012
01:19:33,175 --> 01:19:34,208
Jsou jen na�e.
1013
01:19:34,208 --> 01:19:35,767
M��eme sd�let tu s�lu spole�n�.
1014
01:19:35,767 --> 01:19:37,000
Jen ty a j�.
1015
01:19:37,792 --> 01:19:38,975
Ach, m�j bo�e!
1016
01:19:40,000 --> 01:19:41,208
Lhal jsi mi!
1017
01:19:41,208 --> 01:19:42,750
Proto jsi �el se mnou ven!
1018
01:19:42,750 --> 01:19:44,117
Ale j� t� miluji.
1019
01:19:44,117 --> 01:19:45,792
Miluji t�, ale p�em��lej,
1020
01:19:45,792 --> 01:19:47,575
o co v�c bychom
se mohli milovat
1021
01:19:47,575 --> 01:19:50,000
jak� s�la by byla mezi n�mi!
1022
01:19:50,000 --> 01:19:52,875
Tolik lid� takov� pocit
nikdy neza�ije?
1023
01:19:59,417 --> 01:20:00,417
Ach, Eddie.
1024
01:20:01,958 --> 01:20:02,958
Dob�e, Amy.
1025
01:20:03,958 --> 01:20:06,625
C�t� tu s�lu, co
prob�h� mezi n�mi?
1026
01:20:09,300 --> 01:20:10,958
M��eme d�lat cokoliv.
1027
01:20:10,958 --> 01:20:13,208
Chci to c�tit na sv� k��i.
1028
01:20:16,583 --> 01:20:20,000
Chci c�tit jak klou�e
mezi na�imi t�ly.
1029
01:20:24,917 --> 01:20:26,583
Ne!
1030
01:20:26,583 --> 01:20:28,167
Ne!
1031
01:20:28,167 --> 01:20:30,458
Copak to nech�pe�?!
1032
01:20:30,500 --> 01:20:32,083
P�sob� to jako droga!
1033
01:20:32,083 --> 01:20:34,250
Ni�� v�e, �eho se dotknou!
1034
01:21:04,083 --> 01:21:05,708
Amy?
1035
01:21:07,083 --> 01:21:08,083
Amy!
1036
01:21:28,292 --> 01:21:29,292
Amy!
1037
01:22:12,500 --> 01:22:13,900
K �ertu s tebou!
1038
01:22:18,167 --> 01:22:19,708
Eddie, ne, pros�m!
1039
01:22:19,708 --> 01:22:21,125
Pomoz mi je zni�it!
1040
01:22:21,458 --> 01:22:22,583
Eddie!
1041
01:22:22,583 --> 01:22:24,250
Eddie!
1042
01:22:24,250 --> 01:22:25,883
Pros�m, je to jedin� cesta!
1043
01:22:26,750 --> 01:22:28,958
D�lej, dotkni se toho!
1044
01:22:28,958 --> 01:22:30,158
C�t� to!
1045
01:22:30,792 --> 01:22:33,333
Je to ta s�la, kterou chce�?!
1046
01:22:33,333 --> 01:22:34,533
Bojuji s t�m!
1047
01:22:35,208 --> 01:22:37,375
Pr�v� s t�m bojuji!
1048
01:22:38,708 --> 01:22:40,750
M��e� s t�m bojovat, Eddie!
1049
01:22:40,750 --> 01:22:42,000
V�m, �e m��e�!
1050
01:22:43,042 --> 01:22:44,375
P�ekonej to!
1051
01:22:44,375 --> 01:22:47,417
Pokud to neud�l�, vyu�ije t� to,
1052
01:22:47,417 --> 01:22:49,250
a pak t� to zni��.
1053
01:22:50,125 --> 01:22:51,583
Eddie!
1054
01:22:51,583 --> 01:22:55,042
P�em��lej o tom, co k sob� c�t�me!
1055
01:22:55,042 --> 01:22:57,708
To je skute�n� s�la, ne tohle.
1056
01:23:01,250 --> 01:23:03,333
Miluji t�, Eddie.
1057
01:23:44,708 --> 01:23:47,867
Te� poj�me a
p�ehrajeme si to je�t� jednou.
1058
01:23:47,867 --> 01:23:49,542
��k�te, �e jste p�i�el do domu,
1059
01:23:49,542 --> 01:23:51,708
a vid�l jste mrtvou,
1060
01:23:51,708 --> 01:23:54,000
jak trefila Amy do hlavy t�m t�cem na led?
1061
01:23:55,417 --> 01:23:56,617
Ano, pane.
1062
01:23:57,467 --> 01:23:58,908
Chytil jsem Wandu
1063
01:23:58,908 --> 01:24:01,250
a cht�l jsem ji jen zastavit.
1064
01:24:03,167 --> 01:24:05,083
Och, nezabil jsi ji.
1065
01:24:05,083 --> 01:24:07,583
Z forenzn�ho tvrd�, �e by stejn� zem�ela.
1066
01:24:09,333 --> 01:24:12,292
Utrp�la velk�
hematom p�i tom p�du.
1067
01:24:13,708 --> 01:24:16,500
Sakra, je div, �e v�bec vstala.
1068
01:24:16,500 --> 01:24:19,042
B�h v�, na �em jela.
1069
01:24:19,042 --> 01:24:22,667
Pou�il jste to, co se
ozna�uje jako leg�ln� obrana.
1070
01:24:23,667 --> 01:24:25,458
Ale r�d bych v�d�l,
1071
01:24:25,458 --> 01:24:28,292
pro� jste dal jej�
t�lo venku do k�lny?
1072
01:24:35,458 --> 01:24:38,375
��kal jsem v�m, �e jsem zpanika�il.
1073
01:24:39,417 --> 01:24:41,750
Myslel jsem, �e budu zat�en za vra�du.
1074
01:24:41,750 --> 01:24:43,375
Nebo n�co podobn�ho.
1075
01:25:40,167 --> 01:25:43,667
U� nikdy nikomu neubl��.
1076
01:25:51,708 --> 01:25:53,750
Tak a je to.
1077
01:25:53,750 --> 01:25:56,250
Je to dobr�?
1078
01:25:59,625 --> 01:26:00,625
Dobr�.
1079
01:26:01,333 --> 01:26:02,467
Dovol�te?
1080
01:26:43,958 --> 01:26:46,858
Jste posledn� �lov�k, kter�ho bych
�ekal, �e tu uvid�m.
1081
01:26:49,333 --> 01:26:51,500
��kal jste mi, �e nem�la rodinu.
1082
01:26:51,500 --> 01:26:52,792
Ne, ne, nem�la.
1083
01:26:53,958 --> 01:26:55,158
Mus�m u� j�t.
1084
01:27:00,125 --> 01:27:01,125
Amy?
1085
01:27:02,833 --> 01:27:03,917
Dobr� n�pad.
1086
01:27:14,250 --> 01:27:15,500
- Dovol�te.
- Jo?
1087
01:27:16,625 --> 01:27:17,825
Znala jsem ji.
1088
01:27:18,325 --> 01:27:20,167
Nevadilo by v�m,
kdybych j� tam dala n�co,
1089
01:27:20,167 --> 01:27:21,667
mal�ho, co by ji pot�ilo?
1090
01:27:21,667 --> 01:27:23,808
Je toho jen trochu-
Ach, ne, klidn� to tam vysypte.
1091
01:27:23,808 --> 01:27:24,808
D�ky.
1092
01:28:00,042 --> 01:28:02,333
Sle�no O'Neillov�?
1093
01:28:02,375 --> 01:28:03,792
Ach, zdrav�m, profesore.
1094
01:28:03,792 --> 01:28:05,208
S koncem semestru a t�m v��m,
1095
01:28:05,208 --> 01:28:07,467
nem�l jsem �anci,
abych v�m poblahop��l.
1096
01:28:07,467 --> 01:28:09,042
Poblahop��l mi k �emu?
1097
01:28:09,042 --> 01:28:10,708
K va�� pr�ci.
1098
01:28:10,750 --> 01:28:12,217
Dal jsem v�m za A.
1099
01:28:13,083 --> 01:28:14,250
D�kuji.
1100
01:28:14,250 --> 01:28:16,492
Nemohu se do�kat, a� to �eknu Eddiemu.
1101
01:28:16,492 --> 01:28:17,900
Jak se m� pan Sadler?
1102
01:28:19,958 --> 01:28:21,200
U� je v po��dku.
1103
01:28:21,875 --> 01:28:24,583
Ud�lal spoustu ��len�ch v�c�,
kter�ch je mu l�to.
1104
01:28:24,583 --> 01:28:26,667
A jeho p�tr�n� po �erven�m pl�ti?
1105
01:28:26,667 --> 01:28:27,667
Jo.
1106
01:28:28,417 --> 01:28:31,292
No, ten pl je zni�en.
1107
01:28:31,292 --> 01:28:34,250
Jeho zbytky jsou mrtv� a
poh�ben� s Wandou Thatcherovou.
1108
01:28:35,500 --> 01:28:36,833
Nevad� mi to,
1109
01:28:36,833 --> 01:28:39,333
bez ohledu, kolik teori�
by se t�m potvrdilo.
1110
01:28:39,333 --> 01:28:40,850
Nen� t�eba se omlouvat.
1111
01:28:40,850 --> 01:28:42,167
Ud�lal bych to sam�.
1112
01:28:42,167 --> 01:28:43,633
To jsem cht�l ud�lat,
1113
01:28:43,633 --> 01:28:45,592
kdyby se mi poda�ilo ho z�skat.
1114
01:28:46,083 --> 01:28:48,133
V�te, �e jste ��asn� mlad� d�ma,
1115
01:28:48,133 --> 01:28:51,083
a jist� si pamatujete,
co �ekl Nietzsche?
1116
01:28:51,083 --> 01:28:54,167
Ob�v�m se, �e se je�t�
brod�m Platonem.
1117
01:28:55,458 --> 01:28:59,208
�ekl, "Ten kdo bojuje s monstry"
1118
01:28:59,250 --> 01:29:01,125
"by se m�l m�t na pozoru"
1119
01:29:01,125 --> 01:29:03,283
"aby se z n�j nestalo taky monstrum,"
1120
01:29:04,000 --> 01:29:07,275
"a kdy� se dlouho d�v� do propasti,"
1121
01:29:07,275 --> 01:29:09,750
"tak dlouho se d�v� propast do tebe..."
1122
01:29:12,375 --> 01:29:15,250
Vyzvala jste ten pl a zv�t�zila.
1123
01:29:20,325 --> 01:29:23,292
Mohu doufat, �e se s v�mi dv�ma
uvid�m p��t� semestr?
1124
01:29:23,292 --> 01:29:25,325
- Mysl�m, �e ano.
- Dob�e, to jsem r�d!
1125
01:29:25,325 --> 01:29:27,075
P�kn� pr�zdniny, pane profesore.
1126
01:29:27,075 --> 01:29:27,908
D�ky.
1127
01:29:27,908 --> 01:29:29,108
V�m taky.
1128
01:30:25,792 --> 01:30:32,792
�esk� titulky: 10/23
P�eklad: DADA77
78970