All language subtitles for How.i.met.your.mother.S06E22.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,981 --> 00:00:03,049 NARRATOR: Kids, when your Uncle Marshall finally quit 2 00:00:03,059 --> 00:00:05,693 Goliath National Bank to do something better with his life, 3 00:00:05,774 --> 00:00:07,374 he left on great terms with his boss. 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,477 Good luck, Marshall. And promise 5 00:00:09,478 --> 00:00:11,812 you'll list me as a reference. 6 00:00:14,499 --> 00:00:15,883 NARRATOR: Which made Marshall's big interview 7 00:00:15,884 --> 00:00:17,918 with a respected environmental organization 8 00:00:17,919 --> 00:00:19,153 all the more confusing. 9 00:00:19,154 --> 00:00:20,654 I'm sorry. I don't think you're the kind 10 00:00:20,655 --> 00:00:22,022 of person we're looking for. 11 00:00:22,023 --> 00:00:25,126 I just got off the phone with Arthur Hobbs over at GNB. 12 00:00:25,127 --> 00:00:27,328 Oh, yeah, I worked with Marshall Eriksen... 13 00:00:27,329 --> 00:00:29,897 at least I did when he actually showed up. 14 00:00:29,898 --> 00:00:33,467 Marshall! Hey, it's, uh, it's 2:30. 15 00:00:33,468 --> 00:00:35,386 If it's no big deal, we'd sure love it 16 00:00:35,387 --> 00:00:37,505 if you'd try to get here at least before lunch. 17 00:00:37,506 --> 00:00:40,274 Yeah? And I'd sure love to give a rat's ass. 18 00:00:40,942 --> 00:00:42,443 (slaps bottom) 19 00:00:44,729 --> 00:00:46,580 Oh! Mr. Eriksen... 20 00:00:46,581 --> 00:00:49,049 You're not wearing any pants. 21 00:00:49,050 --> 00:00:51,452 Your move. 22 00:00:55,190 --> 00:00:57,408 But Marshall, wh... What about the environment? 23 00:00:57,409 --> 00:01:00,528 Screw the environment! 24 00:01:00,529 --> 00:01:02,129 "Screw the environment"?! 25 00:01:02,130 --> 00:01:03,564 Oh, yeah. 26 00:01:03,565 --> 00:01:07,234 We fired him when we caught him clubbing a seal in his office 27 00:01:07,235 --> 00:01:09,470 with an even cuter seal. 28 00:01:09,471 --> 00:01:11,639 The guy's a maniac. 29 00:01:11,640 --> 00:01:15,726 He's just an awful, flatulent racist. 30 00:01:15,727 --> 00:01:16,811 Sir, none of that is... 31 00:01:16,812 --> 00:01:19,613 Sorry. Interview over. 32 00:01:22,717 --> 00:01:26,554 NARRATOR: And so Marshall stormed over to GNB, where he ran into Zoey. 33 00:01:26,555 --> 00:01:28,272 If you want to get back at those jerks, 34 00:01:28,273 --> 00:01:30,624 I have a proposition for you. 35 00:01:31,693 --> 00:01:35,262 Invitations for the demolition of The Arcadian. 36 00:01:35,263 --> 00:01:37,698 As head of the project, I get to decide how we knock it down. 37 00:01:37,699 --> 00:01:40,918 I'm torn between training an actual coyote 38 00:01:40,919 --> 00:01:42,770 to use an ACME dynamite plunger, 39 00:01:42,771 --> 00:01:46,040 or hooking up a fuse to Eddie Van Halen's guitar 40 00:01:46,041 --> 00:01:49,009 that goes off the second he hits the last note 41 00:01:49,010 --> 00:01:50,344 to "Hot For Teacher." 42 00:01:50,345 --> 00:01:53,797 (mimics high guitar note, fuse igniting, explosion) 43 00:01:53,798 --> 00:01:56,467 (mimics crowd chanting): Barney! Barney! Bar... 44 00:01:56,468 --> 00:01:58,452 No, no. I'm going to go coyote. 45 00:01:58,453 --> 00:02:01,088 Wait. While no one wants to see 46 00:02:01,089 --> 00:02:03,390 a, uh, coyote wearing a little hard hat 47 00:02:03,391 --> 00:02:05,092 more than me, remember: 48 00:02:05,093 --> 00:02:08,262 Zoey's protest could still shut your whole project down. 49 00:02:08,263 --> 00:02:10,097 Oh, come on. Zoey's not shutting anything down, 50 00:02:10,098 --> 00:02:11,665 standing out there with her stupid megaphone, 51 00:02:11,666 --> 00:02:15,135 screaming in the wind; butt cheeks trembling with fury; 52 00:02:15,136 --> 00:02:17,872 her perky breasts heaving; 53 00:02:17,873 --> 00:02:20,274 her self-righteous nipples... 54 00:02:20,275 --> 00:02:21,775 Dude, that's my girlfriend. 55 00:02:21,776 --> 00:02:26,146 Point is, we are taking her and The Arcadian down. 56 00:02:26,147 --> 00:02:27,548 Am I right, Teddy Westside? 57 00:02:27,549 --> 00:02:29,300 You know it. Ha-ha! 58 00:02:29,301 --> 00:02:31,118 Okay. See, that's so weird to me. 59 00:02:31,119 --> 00:02:33,520 One second you're defending Zoey, 60 00:02:33,521 --> 00:02:35,556 and the next, you're talking about her going down. 61 00:02:35,557 --> 00:02:37,725 Glad to know she's also mouthy in a good way. 62 00:02:37,726 --> 00:02:40,094 (guffaws) What up? 63 00:02:40,095 --> 00:02:42,429 Dude, that's his girlfriend. 64 00:02:42,430 --> 00:02:44,999 Isn't it tough dating the woman 65 00:02:45,000 --> 00:02:47,401 that's trying to prevent your building from being built? 66 00:02:47,402 --> 00:02:48,702 At first, yes, but we figured out 67 00:02:48,703 --> 00:02:51,672 a great way to deal with it: we never talk about it. 68 00:02:51,673 --> 00:02:54,742 And since then, we've really been enjoying each other's company. 69 00:02:54,743 --> 00:02:56,577 So, every time The Arcadian comes up, 70 00:02:56,578 --> 00:02:59,179 you guys just awkwardly change the subject? 71 00:02:59,180 --> 00:03:00,748 Yeah, but you'd be surprised. 72 00:03:00,749 --> 00:03:02,249 It doesn't even come up that often. 73 00:03:02,250 --> 00:03:03,951 - Hey, guys. - ALL: Hey! 74 00:03:03,952 --> 00:03:07,454 Meet the new lawyer I hired to help save The Arcadian. 75 00:03:11,326 --> 00:03:13,928 So Oprah's retiring. Oof! 76 00:03:13,929 --> 00:03:16,664 What's that world gonna be like? 77 00:03:17,865 --> 00:03:21,865 ♪ How I Met Your Mother 6x22 ♪ The Perfect Cocktail Original Air Date on May 2, 2011 78 00:03:21,890 --> 00:03:25,890 == sync, corrected by elderman == 79 00:03:30,679 --> 00:03:33,881 Wait, Marshall's helping you save The Arcadian, now? 80 00:03:33,882 --> 00:03:36,166 Yeah. Having a former GNB employee 81 00:03:36,167 --> 00:03:37,985 on our side is huge for us. 82 00:03:37,986 --> 00:03:40,738 GNB is going down. Yeah, totally. 83 00:03:41,556 --> 00:03:46,160 So, they found water on Mars. What? 84 00:03:46,161 --> 00:03:48,362 Listen, um, I hate to go up 85 00:03:48,363 --> 00:03:49,997 against my two best friends, but... 86 00:03:49,998 --> 00:03:51,832 I really, I really need this right now. 87 00:03:51,833 --> 00:03:53,167 I mean, we're, we're cool, right? 88 00:03:53,168 --> 00:03:57,137 Not only do you quit the job I stuck my neck out to get you, 89 00:03:57,138 --> 00:03:59,506 now you sabotage the project I'm in charge of? 90 00:03:59,507 --> 00:04:01,375 Is this because I brushed Lily's boob 91 00:04:01,376 --> 00:04:02,576 with my elbow, the other day? 92 00:04:02,577 --> 00:04:04,445 That was on purpose! What now? 93 00:04:04,446 --> 00:04:06,313 I mean this is really like... Barney, please... 94 00:04:06,314 --> 00:04:09,616 NARRATOR: And thus began an all-out war between Barney and Marshall... 95 00:04:09,617 --> 00:04:12,052 Delivery from Mr. Stinson. 96 00:04:12,053 --> 00:04:14,054 Barney sent us pictures of himself. 97 00:04:14,055 --> 00:04:16,156 Oh, God. What's he doing to that megaphone?! 98 00:04:16,157 --> 00:04:17,958 (screams) 99 00:04:21,246 --> 00:04:22,763 (screams) ZOEY: Oh! 100 00:04:22,764 --> 00:04:24,698 (laughing) 101 00:04:24,699 --> 00:04:27,284 ♪ Ah-ha-ha-ha-ha! ♪ 102 00:04:27,285 --> 00:04:29,370 NARRATOR: Later, back at the bar... 103 00:04:29,371 --> 00:04:31,605 another war was just beginning. 104 00:04:34,075 --> 00:04:36,743 Babe, can I get you a drink? 105 00:04:36,744 --> 00:04:38,979 No, I'm still not... 106 00:04:38,980 --> 00:04:40,764 ready to put my mouth on anything yet. 107 00:04:40,765 --> 00:04:42,783 (sighs) I know. 108 00:04:44,185 --> 00:04:46,286 You know what? Screw this. 109 00:04:46,287 --> 00:04:47,971 Game on. 110 00:04:55,630 --> 00:04:57,097 Can you believe this one? 111 00:04:57,098 --> 00:04:58,782 Wants our booth. 112 00:04:58,783 --> 00:05:00,367 Keeps giving us the walk-by. 113 00:05:00,368 --> 00:05:03,454 That bitch is not giving us the walk-by. 114 00:05:03,455 --> 00:05:04,872 The walk-by with the stink eye. 115 00:05:04,873 --> 00:05:06,473 (falsetto): A stink-eye-walk-by?! 116 00:05:06,474 --> 00:05:08,442 Aw, hell no! 117 00:05:08,443 --> 00:05:10,044 I hope this drink isn't teething, 118 00:05:10,045 --> 00:05:11,611 'cause it's about to get nursed. 119 00:05:11,612 --> 00:05:14,882 (clunks heels) (murmurs) 120 00:05:14,883 --> 00:05:17,167 Barney! Your wife just called from the hospital! 121 00:05:17,168 --> 00:05:18,752 It's a boy! 122 00:05:18,753 --> 00:05:21,955 No. I' was... I was... 123 00:05:23,458 --> 00:05:25,492 NARRATOR: This went on for days. 124 00:05:25,493 --> 00:05:27,428 Congratulations. 125 00:05:27,429 --> 00:05:30,464 You're about to be the 250th girl that Barney has slept with. 126 00:05:30,465 --> 00:05:31,899 BARNEY: Pfff. Try 283. 127 00:05:31,900 --> 00:05:34,501 250 was months ago. No, no, no. 128 00:05:34,502 --> 00:05:37,020 No, I mean, you're totally 250, baby. 129 00:05:37,021 --> 00:05:38,489 No, don't. 130 00:05:38,490 --> 00:05:40,691 Oh, bye-bye. 131 00:05:44,245 --> 00:05:46,180 Mr. Stinson... 132 00:05:46,181 --> 00:05:49,483 I had to rush down as soon as I got your results. 133 00:05:49,484 --> 00:05:50,501 I'm sorry, 134 00:05:50,502 --> 00:05:54,021 but your crabs have super-herpes. 135 00:05:58,159 --> 00:05:59,927 Oh, boy. 136 00:05:59,928 --> 00:06:01,361 Look who's back. 137 00:06:01,362 --> 00:06:04,765 Look, Lily, I think this girl wants our seats. 138 00:06:04,766 --> 00:06:06,433 Should we leave... or stay here 139 00:06:06,434 --> 00:06:11,004 Lionel Richie style-- "All Night Long"? 140 00:06:11,005 --> 00:06:13,673 Excuse me waitress, I'll have a mojito! 141 00:06:13,674 --> 00:06:16,026 And you'll have a no-seat-ho. 142 00:06:16,027 --> 00:06:17,060 Oh...! 143 00:06:17,061 --> 00:06:18,946 (wry laugh) 144 00:06:21,683 --> 00:06:23,817 MARSHALL: Ah, yes... 145 00:06:23,818 --> 00:06:27,020 the sweet, smoky taste of victory. 146 00:06:27,021 --> 00:06:29,623 Are you sure it doesn't taste like anything else? 147 00:06:31,025 --> 00:06:32,025 That's it! 148 00:06:32,026 --> 00:06:33,360 Kent! Kent! 149 00:06:34,362 --> 00:06:35,913 Oh, God! Ow... 150 00:06:35,914 --> 00:06:37,881 Why would you do that to your own jacket?! 151 00:06:37,882 --> 00:06:40,200 That's what you get, you traitor! 152 00:06:41,052 --> 00:06:43,086 Oh, really? Really? Yeah. Really. 153 00:06:43,087 --> 00:06:45,038 Really. That... what... (bottles smashing) 154 00:06:45,039 --> 00:06:48,175 Okay, enough! You guys are out of here. 155 00:06:48,176 --> 00:06:50,377 (angry grunt) Ejected! 156 00:06:50,378 --> 00:06:52,179 I meant all of you. 157 00:06:52,180 --> 00:06:55,082 You're all banned from the bar. Out! 158 00:06:55,083 --> 00:06:57,184 Carl! (exasperated sigh) 159 00:06:57,185 --> 00:06:58,719 Oh... This has nothing to do with us. 160 00:06:58,720 --> 00:07:00,354 You're totally ridiculous. 161 00:07:00,355 --> 00:07:02,122 (gasps) 162 00:07:02,123 --> 00:07:03,407 (contented sigh) 163 00:07:03,408 --> 00:07:04,775 (wry laugh) 164 00:07:04,776 --> 00:07:07,327 Don't look, baby. Just don't look. Come on. 165 00:07:13,304 --> 00:07:16,139 This stupid feud isn't going to end until Marshall and Barney 166 00:07:16,140 --> 00:07:17,674 finally talk about their feelings, cry, 167 00:07:17,675 --> 00:07:20,343 and then hug it out like they do on Oprah. 168 00:07:21,362 --> 00:07:23,363 Man, what are we going to do without her? 169 00:07:23,364 --> 00:07:25,566 (sighing): Oh... 170 00:07:28,169 --> 00:07:31,739 Wait, you know what, these guys are not going to get all mushy sober. 171 00:07:31,740 --> 00:07:33,540 We need to get these bitches drunk. 172 00:07:33,541 --> 00:07:36,176 Yes, but the right kind of drunk. 173 00:07:36,177 --> 00:07:38,779 Uh... we should go with something mellow. 174 00:07:38,780 --> 00:07:40,814 Maybe red wine? 175 00:07:40,815 --> 00:07:41,915 Oh, I don't know. 176 00:07:41,916 --> 00:07:44,418 Red wine has kind of an odd effect on Barney. 177 00:07:44,419 --> 00:07:47,755 ROBIN: He reaches a point of sad clarity. 178 00:07:47,756 --> 00:07:49,056 CROWD (chanting): Ten, nine, eight... 179 00:07:49,057 --> 00:07:50,924 I'm a B-plus. 180 00:07:50,925 --> 00:07:52,793 My whole life, I was hoping to be an A, 181 00:07:52,794 --> 00:07:55,028 and I'm a B-plus. 182 00:07:55,029 --> 00:07:57,030 And I'm okay with that. 183 00:07:57,031 --> 00:07:59,233 CROWD: Happy New Year! 184 00:07:59,234 --> 00:08:00,901 If we want them to open up, 185 00:08:00,902 --> 00:08:03,403 I say we go straight-up gin. 186 00:08:03,404 --> 00:08:05,439 Oh... last time Marshall got gin-drunk 187 00:08:05,440 --> 00:08:08,242 was at that douchey bar Barney likes to go to. 188 00:08:08,243 --> 00:08:10,861 Marshall almost got in a fight that night. 189 00:08:18,486 --> 00:08:19,920 MARSHALL: Look at this meatball. 190 00:08:19,921 --> 00:08:23,624 He's headed right towards me, showing me no respect. 191 00:08:23,625 --> 00:08:24,992 Well, if he wants to play chicken, 192 00:08:24,993 --> 00:08:27,511 this rooster ain't backing down! 193 00:08:27,512 --> 00:08:28,729 (banging) 194 00:08:30,398 --> 00:08:35,135 Oh. Mirror. 195 00:08:35,136 --> 00:08:36,804 How about martinis? 196 00:08:36,805 --> 00:08:38,038 Absolutely not. 197 00:08:38,039 --> 00:08:40,307 I'm not going anywhere near you and a martini. 198 00:08:40,308 --> 00:08:42,142 Why not? 199 00:08:42,143 --> 00:08:43,694 Ooh... 200 00:08:43,695 --> 00:08:46,079 You know what would be stupid? 201 00:08:46,080 --> 00:08:47,514 If we made out. 202 00:08:47,515 --> 00:08:49,733 (giggling): That would be so stupid. 203 00:08:50,819 --> 00:08:54,488 Hey, I dare you guys to dare us to make out. 204 00:08:55,490 --> 00:08:56,990 Every time. 205 00:08:56,991 --> 00:09:00,994 I only say that because it would be so stupid if we did. 206 00:09:00,995 --> 00:09:03,430 So stupid... 207 00:09:03,431 --> 00:09:04,498 Uh-huh. 208 00:09:04,499 --> 00:09:08,602 Oh, yeah? Well... what about you and absinthe? 209 00:09:08,603 --> 00:09:11,238 MARSHALL: I don't know. We could have water, soda, purple stuff... 210 00:09:11,239 --> 00:09:14,641 ROBIN: We're a dream a baby's having. 211 00:09:14,642 --> 00:09:16,093 We're a dream a baby's having. 212 00:09:16,094 --> 00:09:18,078 (giggling) 213 00:09:18,079 --> 00:09:19,446 I keep telling you, that didn't happen. 214 00:09:19,447 --> 00:09:21,415 It happened, and it changed me. 215 00:09:22,283 --> 00:09:23,550 How about daiquiris? 216 00:09:23,551 --> 00:09:26,737 Maybe. When Marshall has daiquiris... 217 00:09:26,738 --> 00:09:30,357 LILY: he gets really into how beautiful he is. 218 00:09:30,358 --> 00:09:35,796 Hey. I dare you guys to dare us to make out. 219 00:09:35,797 --> 00:09:38,298 Hey, Marsh, you know that's another mirror, right? 220 00:09:41,035 --> 00:09:42,536 Peppermint schnapps? 221 00:09:42,537 --> 00:09:43,737 No. Peppermint schnapps 222 00:09:43,738 --> 00:09:45,839 turns Barney into Richard Dawson. 223 00:09:45,840 --> 00:09:48,108 Who? The crazy old host of Family Feud, 224 00:09:48,109 --> 00:09:50,978 who greeted women by kissing them on the mouth. 225 00:09:50,979 --> 00:09:52,679 (as Richard Dawson): Hey there, darlin'. 226 00:09:53,882 --> 00:09:55,549 How you doin'? 227 00:09:56,417 --> 00:09:58,218 Ah, is this your sister? 228 00:09:58,219 --> 00:09:59,553 Mmm... 229 00:09:59,554 --> 00:10:00,888 Beautiful. 230 00:10:00,889 --> 00:10:02,289 Mmm... 231 00:10:04,092 --> 00:10:05,459 Hey, where are our chicken wings? 232 00:10:05,460 --> 00:10:07,144 Show me chicken wings! 233 00:10:07,145 --> 00:10:08,195 (bell dings) 234 00:10:08,196 --> 00:10:11,315 OTHERS: Good order, Ted! Good order! 235 00:10:11,316 --> 00:10:13,734 Okay, I'm gonna go pick up Zoey, then we're off. 236 00:10:13,735 --> 00:10:15,652 See you Sunday. LILY: Oh, wait, Ted. 237 00:10:15,653 --> 00:10:19,506 Do you have a specific reaction to any kind of alcohol? 238 00:10:19,507 --> 00:10:20,941 Bourbon. 239 00:10:20,942 --> 00:10:22,542 When I drink bourbon... 240 00:10:22,543 --> 00:10:25,796 I get weirdly good at beatboxing. 241 00:10:25,797 --> 00:10:30,817 (beatboxing) 242 00:10:33,338 --> 00:10:34,588 Peace, I'm out. 243 00:10:34,589 --> 00:10:35,806 (crowd cheering) 244 00:10:35,807 --> 00:10:37,257 Yes! Yes! 245 00:10:37,258 --> 00:10:39,293 Yeah, Ted, I hate to tell you, 246 00:10:39,294 --> 00:10:42,429 but the bourbon only makes it sound good to you. 247 00:10:43,197 --> 00:10:46,300 (beatboxing discordantly) 248 00:10:46,301 --> 00:10:47,968 ♪ Ki-ki, ki-ki, ki-ki, ki-ki ♪ 249 00:10:47,969 --> 00:10:49,469 ♪ Ka-ka, ka-ka, ka-ka, ka-ka ♪ 250 00:10:49,470 --> 00:10:52,105 ♪ Koo-koo, koo-koo, koo-koo, koo-koo, poo... poo... ♪ 251 00:10:52,106 --> 00:10:53,340 (spitty breaths) 252 00:10:53,341 --> 00:10:54,374 Poo! 253 00:10:54,375 --> 00:10:56,510 Peace. I'm out. 254 00:11:00,515 --> 00:11:03,350 You had to take that away from me, didn't you? 255 00:11:05,169 --> 00:11:07,504 Well, enjoy Martha's Vineyard. 256 00:11:07,505 --> 00:11:08,822 Hopefully by the time you get back, 257 00:11:08,823 --> 00:11:10,057 we'll be allowed back into MacLaren's. 258 00:11:10,058 --> 00:11:11,458 What do you mean? 259 00:11:11,459 --> 00:11:13,994 Barney and Marshall's feud got us banned from the bar. 260 00:11:13,995 --> 00:11:16,863 We lost our booth. 261 00:11:16,864 --> 00:11:17,998 Stop. 262 00:11:17,999 --> 00:11:21,168 Man, how did things get so screwed up? 263 00:11:21,169 --> 00:11:23,670 NARRATOR: Of course I knew the answer to that. 264 00:11:23,671 --> 00:11:25,272 I was dating her. 265 00:11:25,273 --> 00:11:28,275 But I wasn't about to ruin our first big romantic weekend away 266 00:11:28,276 --> 00:11:29,676 by bringing up the one topic 267 00:11:29,677 --> 00:11:32,112 we agreed was completely off-limits. 268 00:11:32,113 --> 00:11:34,781 You and The Arcadian are ruining my life! What? 269 00:11:34,782 --> 00:11:36,199 I thought we weren't talking about... 270 00:11:36,200 --> 00:11:37,734 We're talking about this. 271 00:11:37,735 --> 00:11:39,953 Look, I can handle you trying to prevent me 272 00:11:39,954 --> 00:11:41,238 from fulfilling a life-long dream. 273 00:11:41,239 --> 00:11:43,490 That's just being in a relationship. 274 00:11:43,491 --> 00:11:45,459 But now? You turn my best friend against me? 275 00:11:45,460 --> 00:11:47,694 Marshall made his own choice. Why aren't you mad at him? 276 00:11:47,695 --> 00:11:49,329 Because he's going through a lot right now. 277 00:11:49,330 --> 00:11:50,881 He, he's looking for something to believe in, 278 00:11:50,882 --> 00:11:52,249 and you took advantage of that. 279 00:11:52,250 --> 00:11:54,167 You're, you're just like those Internet swindlers 280 00:11:54,168 --> 00:11:55,719 who tricked him into paying 300 bucks 281 00:11:55,720 --> 00:11:57,054 for a lock of Sasquatch fur. 282 00:11:57,055 --> 00:12:00,390 You cannot compare The Arcadian to a Ziploc bag 283 00:12:00,391 --> 00:12:01,808 full of Turkish armpit hair. 284 00:12:01,809 --> 00:12:02,943 The Arcadian 285 00:12:02,944 --> 00:12:04,644 is a beautiful, magnificent hotel. 286 00:12:04,645 --> 00:12:07,647 Okay. You know what? We're settling this once and for all. 287 00:12:09,450 --> 00:12:10,817 Okay. 288 00:12:10,818 --> 00:12:12,986 We've cross-referenced every alcohol 289 00:12:12,987 --> 00:12:14,955 with Marshall and Barney's reaction. 290 00:12:14,956 --> 00:12:16,957 What's the right drink for this situation? 291 00:12:16,958 --> 00:12:18,792 ROBIN: Well, they're not talking. 292 00:12:18,793 --> 00:12:20,293 They're not even looking at each other. 293 00:12:20,294 --> 00:12:22,996 That reminds me of those awkward Sunday dinners 294 00:12:22,997 --> 00:12:24,731 with my mom, my dad and his mistress. 295 00:12:24,732 --> 00:12:26,333 (laughs) 296 00:12:26,334 --> 00:12:27,634 Families, right? 297 00:12:27,635 --> 00:12:30,237 I-I guess. That... 298 00:12:30,238 --> 00:12:32,272 seems like a whole other thing. 299 00:12:33,174 --> 00:12:36,143 We need a drink that will start a fight. 300 00:12:38,446 --> 00:12:40,914 Do you know what I had to do to get you that job? 301 00:12:40,915 --> 00:12:42,182 Do you know what I had to do 302 00:12:42,183 --> 00:12:43,583 to will myself to show up every day? 303 00:12:43,584 --> 00:12:44,785 What, wear a wrinkled suit 304 00:12:44,786 --> 00:12:47,020 and not give a damn about what your hair looked like? 305 00:12:47,021 --> 00:12:49,790 I showed up with wet hair once! 306 00:12:49,791 --> 00:12:50,891 Once! 307 00:12:50,892 --> 00:12:53,276 BARNEY: Oh, my God. 308 00:12:54,862 --> 00:12:56,530 (door opens) 309 00:12:56,531 --> 00:12:58,782 Well, here we are. 310 00:12:58,783 --> 00:13:01,001 I had a reservation at a four-star inn 311 00:13:01,002 --> 00:13:02,936 overlooking the ocean but, uh... 312 00:13:02,937 --> 00:13:09,159 How can that compete with such a beautiful, magnificent hotel? 313 00:13:14,415 --> 00:13:17,551 Welcome to The Arcadian. 314 00:13:17,552 --> 00:13:19,486 (animals squeaking, scurrying) 315 00:13:25,090 --> 00:13:26,857 So here's the deal. 316 00:13:26,858 --> 00:13:31,227 If you can last until sunrise in your precious Arcadian, 317 00:13:31,232 --> 00:13:32,366 I'll join your side. 318 00:13:32,449 --> 00:13:33,716 You're on. 319 00:13:33,717 --> 00:13:35,685 This place is fantastic. 320 00:13:35,686 --> 00:13:37,586 They even left a chocolate on the pillow. 321 00:13:37,587 --> 00:13:38,888 That's not a chocolate. 322 00:13:41,124 --> 00:13:42,625 (arguing heatedly) 323 00:13:42,626 --> 00:13:44,293 Okay, now we need to get them something 324 00:13:44,294 --> 00:13:46,195 that will make them emotionally vulnerable 325 00:13:46,196 --> 00:13:47,830 and completely, pathetically honest. 326 00:13:47,831 --> 00:13:49,365 Yeah, we need a drink that, 327 00:13:49,366 --> 00:13:52,401 that takes subtext and turns it into text. Yeah. 328 00:13:55,839 --> 00:13:57,473 See, ever since the death of my father, 329 00:13:57,474 --> 00:14:00,259 I have been drawn to the idea of preservation. 330 00:14:00,260 --> 00:14:02,311 That's why The Arcadian speaks to me. 331 00:14:02,312 --> 00:14:05,681 Ever since my father walked out on my childhood, 332 00:14:05,682 --> 00:14:08,117 I've had serious abandonment issues. 333 00:14:08,118 --> 00:14:09,735 You walking out on me like that... 334 00:14:09,736 --> 00:14:11,287 Oh God, I didn't even think of that... 335 00:14:11,288 --> 00:14:13,789 It made me wonder, "What could I have done to make him stay?" 336 00:14:13,790 --> 00:14:16,359 Look, you didn't do anything wrong. It wasn't you, Barney. 337 00:14:16,360 --> 00:14:17,760 That's what everyone keeps saying 338 00:14:17,761 --> 00:14:19,195 but people just keep leaving me. 339 00:14:19,196 --> 00:14:21,397 (sobbing) 340 00:14:23,066 --> 00:14:24,934 Wow. That got real o'clock. Yeah. 341 00:14:24,935 --> 00:14:27,303 We need to get them up and having fun. 342 00:14:32,092 --> 00:14:34,176 (Robin laughs) 343 00:14:34,177 --> 00:14:35,795 Dance, my puppets, dance! 344 00:14:35,796 --> 00:14:37,880 LILY: Now do you see why I'm always interfering 345 00:14:37,881 --> 00:14:39,315 in other people's lives? 346 00:14:39,316 --> 00:14:41,317 Oh, God, totally! 347 00:14:43,320 --> 00:14:45,554 Mm. Please? 348 00:14:46,356 --> 00:14:49,358 Well, we're here for the night. 349 00:14:49,359 --> 00:14:51,727 Might as well have some fun. 350 00:14:51,728 --> 00:14:54,663 Care to join me? 351 00:14:54,664 --> 00:14:56,198 Dust just flew out of that comforter 352 00:14:56,199 --> 00:14:57,700 in the shape of a skull. 353 00:14:58,769 --> 00:15:01,170 Whoa, something just passed through me. 354 00:15:01,171 --> 00:15:04,206 Can you get STDs from the ghost of a prostitute? 355 00:15:06,643 --> 00:15:07,576 (woman in bathroom screams) 356 00:15:07,577 --> 00:15:08,844 (screams) What are... 357 00:15:08,845 --> 00:15:10,446 What are you doing in our bathroom? 358 00:15:10,447 --> 00:15:13,549 WOMAN (with thick accent): This bathroom for entire floor! 359 00:15:13,550 --> 00:15:16,152 (toilet flushes) 360 00:15:17,387 --> 00:15:18,988 Okay. Final round. 361 00:15:18,989 --> 00:15:21,123 What simple act will get the boys 362 00:15:21,124 --> 00:15:22,525 to finally forgive each other? 363 00:15:22,526 --> 00:15:24,093 Sharing a brandy. 364 00:15:24,094 --> 00:15:27,163 Which is what I walked in on my parents doing once. 365 00:15:27,164 --> 00:15:29,231 Brandy was my father's mistress. 366 00:15:29,232 --> 00:15:30,433 God, parents. Right? 367 00:15:30,434 --> 00:15:34,303 Again, just a whole other thing, sweetie. 368 00:15:34,304 --> 00:15:35,871 Where'd they go? 369 00:15:35,872 --> 00:15:37,907 Oh, no. They did shots. 370 00:15:37,908 --> 00:15:39,408 (sniffs) What? What is it? 371 00:15:39,409 --> 00:15:43,446 What's the worst thing they could possibly drink right now? 372 00:15:49,953 --> 00:15:51,887 Your place or mi... (hiccups) 373 00:15:51,888 --> 00:15:55,291 Your place or mi... (hiccups) 374 00:15:55,292 --> 00:15:57,760 Le-Let's go to your place. Mm. 375 00:16:01,131 --> 00:16:04,366 NARRATOR: Kids, don't drink tequila. 376 00:16:06,169 --> 00:16:08,938 Uh, these were supposed to be for a romantic dinner 377 00:16:08,939 --> 00:16:10,539 on our balcony as we were serenaded 378 00:16:10,540 --> 00:16:12,608 by the sounds of the ocean. 379 00:16:12,609 --> 00:16:14,877 But I guess we'll have to settle for what sounded like 380 00:16:14,878 --> 00:16:18,247 two very large men having sex next door... 381 00:16:18,248 --> 00:16:21,317 with a third very small man. 382 00:16:21,318 --> 00:16:22,551 I think that small man 383 00:16:22,552 --> 00:16:24,887 sounded very moved by The Arcadian's beauty. 384 00:16:24,888 --> 00:16:27,756 Okay. What is it? 385 00:16:27,757 --> 00:16:30,192 And don't give me, "It's beautiful." 386 00:16:30,193 --> 00:16:32,194 Don't give me, "It's magnificent"" 387 00:16:32,195 --> 00:16:34,430 What is it about this place 388 00:16:34,431 --> 00:16:36,799 that makes you so passionate to save it? 389 00:16:41,538 --> 00:16:43,706 Well... 390 00:16:43,707 --> 00:16:47,243 When I was a little girl... 391 00:16:47,244 --> 00:16:49,211 my family used to live here. 392 00:16:49,212 --> 00:16:51,514 Why, why have you never told me that? 393 00:16:51,515 --> 00:16:54,150 I never told anyone that. 394 00:16:54,151 --> 00:16:56,085 It makes it sound like it would be impossible 395 00:16:56,086 --> 00:16:58,053 for me to be objective, but... 396 00:16:58,054 --> 00:17:00,022 (sighs) 397 00:17:00,023 --> 00:17:03,325 The truth is, I... 398 00:17:03,326 --> 00:17:05,461 I loved growing up here. 399 00:17:07,197 --> 00:17:09,298 We had just moved to New York. 400 00:17:09,299 --> 00:17:11,934 We were completely broke. 401 00:17:11,935 --> 00:17:14,737 But my mom told my sisters and me 402 00:17:14,738 --> 00:17:16,539 that The Arcadian was a castle. 403 00:17:17,674 --> 00:17:19,608 And we believed her. 404 00:17:20,977 --> 00:17:25,915 I know it's not what it used to be... 405 00:17:25,916 --> 00:17:29,952 but this building is a part of who I am. 406 00:17:31,388 --> 00:17:34,089 And that's why I want so badly 407 00:17:34,090 --> 00:17:37,226 (choking up): for you to like it, too. 408 00:17:37,227 --> 00:17:40,996 NARRATOR: Kids, you never forget the first time-- or place-- 409 00:17:40,997 --> 00:17:42,731 you tell a girl: 410 00:17:42,732 --> 00:17:44,667 I love you. 411 00:17:44,668 --> 00:17:47,469 I love you, too. 412 00:17:51,441 --> 00:17:53,609 (toilet flushes) 413 00:17:56,646 --> 00:17:58,347 Come on in, you're un-banned. 414 00:17:58,348 --> 00:17:59,448 I gave these guys 415 00:17:59,449 --> 00:18:01,750 some drinks and they calmed down and made up. 416 00:18:01,751 --> 00:18:04,053 Well, what drink finally did the trick? 417 00:18:05,956 --> 00:18:08,023 ROBIN: Of course, 418 00:18:08,024 --> 00:18:08,991 beer. Beer. 419 00:18:08,992 --> 00:18:12,061 I love you. I love you. 420 00:18:12,062 --> 00:18:13,329 (laughing drunkenly) 421 00:18:13,330 --> 00:18:14,730 Uh, no. N-Not right... 422 00:18:17,033 --> 00:18:18,300 You know, 423 00:18:18,301 --> 00:18:20,869 I guess this place isn't so bad. 424 00:18:20,870 --> 00:18:23,405 See? With a little renovation, we could restore it 425 00:18:23,406 --> 00:18:24,340 to its former... 426 00:18:24,341 --> 00:18:25,975 What was that? What was what? 427 00:18:25,976 --> 00:18:27,743 I think it went under the bed. Yeah. 428 00:18:27,744 --> 00:18:28,544 I don't see anything. 429 00:18:28,545 --> 00:18:30,579 (squeaks) (screams) 430 00:18:30,580 --> 00:18:32,348 That, that was... that! 431 00:18:32,349 --> 00:18:34,183 Oh, my God! 432 00:18:34,184 --> 00:18:35,884 It's the cock-a-mouse! 433 00:18:35,885 --> 00:18:37,353 The what? 434 00:18:37,354 --> 00:18:38,787 Cock-a-mouse. 435 00:18:38,788 --> 00:18:41,924 Part cockroach, part mouse. 436 00:18:41,925 --> 00:18:43,659 It used to live in our apartment. 437 00:18:43,660 --> 00:18:46,095 It must have settled here, and... Oh! 438 00:18:46,096 --> 00:18:47,896 Look, it had babies! Good for it. 439 00:18:47,897 --> 00:18:49,231 (baby cock-a-mice squeaking) 440 00:18:49,232 --> 00:18:51,216 Ew.... 441 00:18:51,217 --> 00:18:53,302 I give up. You win. Let's go! 442 00:18:56,022 --> 00:18:58,207 Be well, my friends! 443 00:19:03,647 --> 00:19:06,181 Aw, just how we left them. 444 00:19:06,182 --> 00:19:08,400 Morning. 445 00:19:08,401 --> 00:19:10,219 Who wants breakfast? 446 00:19:10,220 --> 00:19:12,204 You have some coffee? 447 00:19:12,205 --> 00:19:15,291 So I can throw it in this traitor's face? 448 00:19:15,292 --> 00:19:17,710 Oh, yeah? Hey! Hey! Do you guys have some 449 00:19:17,711 --> 00:19:21,130 pancakes, because I... would really like some pancakes. 450 00:19:21,131 --> 00:19:23,265 They're fantastic. Let's be honest, I love them. 451 00:19:23,266 --> 00:19:24,900 But I hate this guy! 452 00:19:24,901 --> 00:19:27,036 I thought they made up last night. 453 00:19:27,037 --> 00:19:29,338 (sighs) Damn it, I know what happened. 454 00:19:29,339 --> 00:19:32,675 I love you. I love you. 455 00:19:33,810 --> 00:19:35,227 Uh, no. N-not right... 456 00:19:36,813 --> 00:19:38,047 Carl, 457 00:19:38,048 --> 00:19:40,316 a round of champagne. Ooh! 458 00:19:40,317 --> 00:19:41,617 The champagne. 459 00:19:41,618 --> 00:19:43,185 We gave them one drink too many. 460 00:19:43,186 --> 00:19:45,120 They must've blacked out and forgotten the whole thing. 461 00:19:45,121 --> 00:19:46,888 What kind of dirtbag 462 00:19:46,889 --> 00:19:48,924 doesn't stand by his best friends, 463 00:19:48,925 --> 00:19:52,428 but instead sides with some self-righteous bitch 464 00:19:52,429 --> 00:19:55,164 with a pointless cause and a megaphone? TED: Dude. 465 00:19:55,165 --> 00:19:57,433 That's my girlfriend. 466 00:19:57,434 --> 00:20:00,002 And you know what? 467 00:20:00,003 --> 00:20:02,871 I'm on her side now, too. 468 00:20:04,090 --> 00:20:06,975 Whoa, whoa, you have got to be kidding me. Ted... 469 00:20:06,976 --> 00:20:08,911 Okay, what drink can fix this? 470 00:20:08,912 --> 00:20:10,295 Mama's done with this drama. 471 00:20:10,296 --> 00:20:13,449 What drink can fix the headache these clowns are giving me? 472 00:20:13,450 --> 00:20:16,118 I got it. 473 00:20:18,688 --> 00:20:20,589 Right? 474 00:20:20,590 --> 00:20:23,308 LILY: Time is music the planets make. 475 00:20:23,309 --> 00:20:24,393 Music the planets make... 476 00:20:24,394 --> 00:20:27,496 (both giggling) 477 00:20:41,013 --> 00:20:43,915 What is that? 478 00:20:46,986 --> 00:20:48,887 (gagging) 479 00:20:50,790 --> 00:20:52,190 (gagging) 480 00:20:52,191 --> 00:20:55,691 == sync, corrected by elderman == 34831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.