All language subtitles for How.i.met.your.mother.S06E09.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,505 --> 00:00:03,140 NARRATOR: Kids, in the fall of 2010, it seemed like 2 00:00:03,141 --> 00:00:06,076 Aunt Lily could only talk about one thing: babies. 3 00:00:06,077 --> 00:00:09,472 Oh, God, I have been craving this burger all day. 4 00:00:09,507 --> 00:00:11,431 Do you know what plays a huge role 5 00:00:11,432 --> 00:00:13,032 in helping a woman conceive? Hmm. 6 00:00:13,033 --> 00:00:14,300 Cervical mucus. 7 00:00:14,301 --> 00:00:16,602 (gagging) 8 00:00:16,603 --> 00:00:18,805 Oh, my God, I can't wait to see this movie. 9 00:00:18,806 --> 00:00:19,972 I hear it's really scary. 10 00:00:19,973 --> 00:00:21,107 Oh, change of plans. 11 00:00:21,108 --> 00:00:23,109 I thought violent images wouldn't be good 12 00:00:23,110 --> 00:00:24,344 for my future fetus, 13 00:00:24,345 --> 00:00:28,481 so instead, I rented this video of a live water birth. 14 00:00:28,482 --> 00:00:29,816 (splashing on TV) 15 00:00:29,817 --> 00:00:30,650 (screaming) 16 00:00:30,651 --> 00:00:32,485 They don't know what it is. 17 00:00:32,486 --> 00:00:34,520 It just showed up on my mom's X-ray. 18 00:00:34,521 --> 00:00:35,855 Look at this crib. 19 00:00:35,856 --> 00:00:38,391 NARRATOR: But all in all, it wasn't a problem. 20 00:00:38,392 --> 00:00:40,910 That is, until the night of Barney's boutonniere. 21 00:00:40,911 --> 00:00:42,061 MARSHALL: Oh, you're wearing a flower. 22 00:00:42,062 --> 00:00:43,429 Thank you. 23 00:00:43,430 --> 00:00:45,498 Ah, didn't compliment. Just observed. BARNEY: I know. 24 00:00:45,499 --> 00:00:47,367 Isn't it? Why are you wearing that? 25 00:00:47,368 --> 00:00:48,267 Why does Barney do anything ever? 26 00:00:48,268 --> 00:00:50,770 Exactly. Science. 27 00:00:50,771 --> 00:00:52,572 There is an 83% correlation 28 00:00:52,573 --> 00:00:55,007 between the times men wear boutonnieres 29 00:00:55,008 --> 00:00:56,776 and the times they get laid. Hmm. 30 00:00:56,777 --> 00:00:57,710 Think about it. 31 00:00:57,711 --> 00:00:59,178 Proms, weddings. 32 00:00:59,179 --> 00:01:00,279 Mm-hmm. 33 00:01:00,280 --> 00:01:01,347 Grandmas' funerals. 34 00:01:01,348 --> 00:01:03,015 Thanks for the redhead, Nana. 35 00:01:04,118 --> 00:01:06,586 The "everyday boutonniere" by Stinson. 36 00:01:06,587 --> 00:01:07,820 And nope. 37 00:01:07,821 --> 00:01:10,022 I'm sorry, Barney, but no girl is going home 38 00:01:10,023 --> 00:01:12,191 with a guy with a flower on his chest. 39 00:01:12,192 --> 00:01:15,228 Unless he's a clown, and she's in the trunk of his car. 40 00:01:15,229 --> 00:01:17,296 Along with 50 other clowns. 41 00:01:17,297 --> 00:01:20,133 (laughing) 42 00:01:20,134 --> 00:01:22,468 It's a clown car. Oh. 43 00:01:22,469 --> 00:01:24,036 Robin, did you know 44 00:01:24,037 --> 00:01:27,006 that boutonniere is French for "bootie is near?" 45 00:01:27,007 --> 00:01:28,458 Hmm. 46 00:01:28,459 --> 00:01:29,709 True story. 47 00:01:29,710 --> 00:01:31,511 Une histoire vraie. 48 00:01:31,512 --> 00:01:33,780 Hmm! Did you know that Barney is French 49 00:01:33,781 --> 00:01:36,949 for "sad little guy who works way too hard to get laid"" 50 00:01:36,950 --> 00:01:38,251 Woman, you best check yourself. 51 00:01:38,252 --> 00:01:39,519 Yeah, on the bright side, 52 00:01:39,520 --> 00:01:41,888 I guess suits are pretty boring without them, so... 53 00:01:41,889 --> 00:01:42,989 (gasps) Madam... 54 00:01:42,990 --> 00:01:45,291 that is an insult that cannot be borne! 55 00:01:45,292 --> 00:01:47,427 I demand satisfaction! 56 00:01:47,428 --> 00:01:49,195 What, are we gonna duel? 57 00:01:49,196 --> 00:01:52,165 No. I'm going to show everyone this embarrassing video of you. 58 00:01:52,166 --> 00:01:54,867 It's Robin Sparkles III, y'all! 59 00:01:54,868 --> 00:01:56,969 (all screaming and yelling) 60 00:01:58,695 --> 00:02:01,475 Transcript by MY-SUBS.com 61 00:02:10,533 --> 00:02:12,217 NARRATOR: Kids, by this point, we knew 62 00:02:12,218 --> 00:02:13,819 Aunt Robin had been a teen pop sensation 63 00:02:13,820 --> 00:02:15,888 in Canada, known as Robin Sparkles. 64 00:02:15,889 --> 00:02:18,423 And we also knew that her Robin Sparkles character 65 00:02:18,424 --> 00:02:20,509 came from a Canadian TV show, 66 00:02:20,510 --> 00:02:23,095 which we'd never seen... until now. 67 00:02:23,096 --> 00:02:25,664 I cannot wait to see what's on this DVD! 68 00:02:25,665 --> 00:02:26,899 Oh, you haven't watched it yet? 69 00:02:26,900 --> 00:02:28,200 No, of course not. 70 00:02:28,201 --> 00:02:30,369 I wanted my first time to be with someone I cared about. 71 00:02:30,370 --> 00:02:32,971 LILY: Sweet! I get that a lot. Well, once. 72 00:02:32,972 --> 00:02:34,106 Hey, Robin, do you want 73 00:02:34,107 --> 00:02:36,341 to go get a Korean massage on Saturday? 74 00:02:36,342 --> 00:02:37,709 Oh, I'd love to. 75 00:02:37,710 --> 00:02:39,444 I've got this knot in my neck that's so annoying. 76 00:02:39,445 --> 00:02:41,513 Yeah, I figured I should get one now 77 00:02:41,514 --> 00:02:43,715 because once I get pregnant, no more massages. 78 00:02:43,716 --> 00:02:45,417 Just so annoying. 79 00:02:45,418 --> 00:02:46,718 Okay. 80 00:02:46,719 --> 00:02:50,689 (upbeat music plays on TV) 81 00:02:50,690 --> 00:02:52,124 Space Teens?! 82 00:02:52,125 --> 00:02:53,625 Is this a porno? 83 00:02:53,626 --> 00:02:55,160 No, no. Dude, dude. Sweet! 84 00:02:55,161 --> 00:02:56,728 It's a kids' show. 85 00:02:56,729 --> 00:02:58,413 Oh. 86 00:02:58,414 --> 00:03:00,365 MEN: Yeah! Yeah! 87 00:03:02,418 --> 00:03:03,635 TED: I don't know. 88 00:03:03,636 --> 00:03:06,271 This does have all the earmarks of porn. 89 00:03:06,272 --> 00:03:07,973 Stripper pole, bad lighting, 90 00:03:07,974 --> 00:03:09,441 delusional girl who thinks 91 00:03:09,442 --> 00:03:11,310 it's a stepping stone to mainstream success. 92 00:03:11,311 --> 00:03:14,012 Yeah, yeah, yeah, it's a big old bowl of pornflakes. 93 00:03:21,254 --> 00:03:23,605 BARNEY: Whoa! And who is this 94 00:03:23,606 --> 00:03:24,790 exquisite keytarist I assume 95 00:03:24,791 --> 00:03:26,692 you're about to make sweet love to? 96 00:03:26,693 --> 00:03:27,826 Oh, that's Jessica Glitter. 97 00:03:27,827 --> 00:03:30,696 She was my BFF on the show and in real life. 98 00:03:30,697 --> 00:03:31,964 Ah, BFFs. 99 00:03:31,965 --> 00:03:33,432 Did you guys have sleepovers? 100 00:03:33,433 --> 00:03:35,300 Get mad at each other and wrestle, 101 00:03:35,301 --> 00:03:37,619 but then end up kissing in a tender embrace? 102 00:03:37,620 --> 00:03:39,238 Here, show us on Lily. Barney, you know what? 103 00:03:39,239 --> 00:03:40,372 If you're going to be disgusting, 104 00:03:40,373 --> 00:03:41,473 we're not watching this, okay? 105 00:03:41,474 --> 00:03:42,741 Yeah. Come on, Barney. 106 00:03:42,742 --> 00:03:44,943 It's just a cute little story about... 107 00:03:44,944 --> 00:03:47,679 What exactly is this about? 108 00:03:47,680 --> 00:03:49,381 Oh, two average Canadian teenagers 109 00:03:49,382 --> 00:03:51,650 who solve crimes in space using math. 110 00:03:51,651 --> 00:03:53,051 That sounds ridiculous. 111 00:03:53,052 --> 00:03:54,386 So sue me. 112 00:03:54,387 --> 00:03:56,755 Like the producers of Milky Way Mathletes tried to. 113 00:03:56,756 --> 00:04:00,125 (synthesizer and drum music playing) 114 00:04:01,828 --> 00:04:03,979 (both giggling) 115 00:04:05,782 --> 00:04:08,166 Great job using long division 116 00:04:08,167 --> 00:04:10,235 to catch that space burglar, eh? 117 00:04:10,236 --> 00:04:11,603 Well, what can I say? 118 00:04:11,604 --> 00:04:16,375 He'll be in galactic jail for the remainder of his life. 119 00:04:16,376 --> 00:04:17,476 (robot trilling) 120 00:04:17,477 --> 00:04:18,810 Sparkles, Glitter, 121 00:04:18,811 --> 00:04:20,979 we're about to enter an asteroid belt, eh. 122 00:04:20,980 --> 00:04:22,281 (gasps) 123 00:04:22,282 --> 00:04:23,948 Brace for turbulence! 124 00:04:23,949 --> 00:04:26,468 BOTH: Oh. Oh. 125 00:04:26,469 --> 00:04:29,288 LILY: I have to say, as much as I hate 126 00:04:29,289 --> 00:04:30,789 to agree with Barney, 127 00:04:30,790 --> 00:04:33,425 this does seem to be a veritable pornucopia. 128 00:04:33,426 --> 00:04:34,693 Okay, guys, come on. 129 00:04:34,694 --> 00:04:36,028 It's a kids' show! 130 00:04:36,029 --> 00:04:38,680 Like Electric Company or Sesame Street or, um... 131 00:04:38,681 --> 00:04:39,898 You can't do that on television. 132 00:04:39,899 --> 00:04:40,766 Exactly. 133 00:04:40,767 --> 00:04:41,933 No. 134 00:04:41,934 --> 00:04:44,202 You can't do that on television! 135 00:04:44,203 --> 00:04:46,471 ♪ ♪ 136 00:04:47,407 --> 00:04:49,441 TED: Robin, 137 00:04:49,442 --> 00:04:52,277 this show is so dirty, I don't know whether to hug you 138 00:04:52,278 --> 00:04:55,180 or run a shower for you so you can sit there alone, 139 00:04:55,181 --> 00:04:56,515 crying and clenching your knees. 140 00:04:56,516 --> 00:04:58,750 It's just bad camera work, okay? 141 00:04:58,751 --> 00:05:01,219 Wayne, our camera guy-- he wasn't that great. 142 00:05:01,220 --> 00:05:03,355 I don't know. I think he did a pretty good job, 143 00:05:03,356 --> 00:05:04,956 considering he was probably only using one hand. 144 00:05:04,957 --> 00:05:06,158 (laughter) 145 00:05:06,159 --> 00:05:07,326 You know what? 146 00:05:07,327 --> 00:05:09,961 I feel bad for you Americans, that you can look 147 00:05:09,962 --> 00:05:12,497 at this wondrous and educational adventure through space, 148 00:05:12,498 --> 00:05:14,232 and see something obscene. 149 00:05:14,233 --> 00:05:16,668 Can you just please try to look at this 150 00:05:16,669 --> 00:05:18,603 with the innocence of a child? 151 00:05:18,604 --> 00:05:20,572 Innocence of a child. Innocence of a child. 152 00:05:20,573 --> 00:05:21,807 Coming up. Here we go. 153 00:05:21,808 --> 00:05:23,975 Girls, if you want 154 00:05:23,976 --> 00:05:26,144 to get through the asteroid belt, you've got 155 00:05:26,145 --> 00:05:27,779 to use multiplication. 156 00:05:27,780 --> 00:05:29,948 To the joystick! 157 00:05:31,134 --> 00:05:34,019 Okay, Space Teens, let's multiply! 158 00:05:34,020 --> 00:05:35,253 Five times six? 159 00:05:35,254 --> 00:05:36,355 Oh. 30. 160 00:05:36,356 --> 00:05:37,589 Yes! Oh! 161 00:05:37,590 --> 00:05:38,824 Seven times four? 162 00:05:38,825 --> 00:05:41,159 GLITTER: 28! Keep going! 163 00:05:41,160 --> 00:05:42,427 Eight times nine? 164 00:05:42,428 --> 00:05:43,662 72! 165 00:05:43,663 --> 00:05:45,097 Don't stop now! Almost there! 166 00:05:45,098 --> 00:05:47,165 23 times three? 167 00:05:47,166 --> 00:05:49,568 Oh... 168 00:05:49,569 --> 00:05:51,770 (all protesting) I'm sorry. 169 00:05:51,771 --> 00:05:52,971 We got to ration this. 170 00:05:52,972 --> 00:05:54,756 It's like we're on a desert island, 171 00:05:54,757 --> 00:05:57,142 and this video is a really hot, naked chick, 172 00:05:57,143 --> 00:06:00,095 and she's got, like, seaweed on her and a seashell bra. 173 00:06:00,096 --> 00:06:01,279 You all feel me? 174 00:06:01,280 --> 00:06:02,681 Hey, 175 00:06:02,682 --> 00:06:04,216 if you and Jessica are BFFs, 176 00:06:04,217 --> 00:06:05,684 how come we've never met her? 177 00:06:05,685 --> 00:06:07,719 Okay, well, it was a long time ago, okay? 178 00:06:07,720 --> 00:06:09,788 I get a Christmas card from her every year, 179 00:06:09,789 --> 00:06:11,189 but we're not really friends anymore. 180 00:06:11,190 --> 00:06:12,924 But BFFs are forever. 181 00:06:12,925 --> 00:06:14,893 MARSHALL: Oh, come on, Lily. 182 00:06:14,894 --> 00:06:16,361 Nobody stays friends with their high school friends. 183 00:06:16,362 --> 00:06:17,796 I'm still friends with Punchy. 184 00:06:17,797 --> 00:06:19,131 Dude, he lives in Cleveland. 185 00:06:19,132 --> 00:06:21,433 You see him once a year, at which point, 186 00:06:21,434 --> 00:06:23,435 he punches you really hard in the arm 187 00:06:23,436 --> 00:06:25,737 and tells everyone how you dookied your pants. 188 00:06:25,738 --> 00:06:27,439 I know, on paper he sounds great, 189 00:06:27,440 --> 00:06:28,974 but you guys aren't really friends. 190 00:06:28,975 --> 00:06:33,078 Look, I may not see him a lot, but it doesn't matter. 191 00:06:33,079 --> 00:06:35,514 Observe. 192 00:06:35,515 --> 00:06:36,882 (phone ringing) 193 00:06:36,883 --> 00:06:39,017 Schmosby! Punchy! 194 00:06:39,018 --> 00:06:40,185 Schmosby! Punchy! 195 00:06:40,186 --> 00:06:41,353 (high-pitched): Schmosby! Punchy! 196 00:06:41,354 --> 00:06:42,788 Schmoosby! Punchy! 197 00:06:42,789 --> 00:06:44,089 Hey, good talking to you, Ted. 198 00:06:44,090 --> 00:06:45,056 Yeah, you, too. If you're ever in New York. 199 00:06:45,057 --> 00:06:46,725 Definitely. 200 00:06:46,726 --> 00:06:50,929 We are just two peas. 201 00:06:50,930 --> 00:06:52,297 I don't get it. 202 00:06:52,298 --> 00:06:54,699 How can you and Glitter just stop being friends? 203 00:06:54,700 --> 00:06:56,101 Best friends don't do that. 204 00:06:56,102 --> 00:06:57,969 Well, we did, okay? And I haven't talked to her 205 00:06:57,970 --> 00:06:59,504 in, like, five years, so just drop it. 206 00:06:59,505 --> 00:07:01,790 I got to go. 207 00:07:04,410 --> 00:07:06,778 Whoa. 208 00:07:06,779 --> 00:07:09,381 What do you think came between Robin and Jessica? 209 00:07:09,382 --> 00:07:11,116 TED: Much like our friends, 210 00:07:11,117 --> 00:07:12,617 the Space Teens, 211 00:07:12,618 --> 00:07:16,555 I think I can solve this crime with math. 212 00:07:17,423 --> 00:07:20,976 Okay... Okay, here is a Christmas card 213 00:07:20,977 --> 00:07:22,260 that Jessica sent Robin. 214 00:07:22,261 --> 00:07:24,596 Lily, how old would you say that kid is? 215 00:07:24,597 --> 00:07:25,831 Four years, three months. 216 00:07:25,832 --> 00:07:27,933 Which means Jessica got pregnant five years ago. 217 00:07:27,934 --> 00:07:30,669 Right around the time she and Robin stopped being friends. 218 00:07:30,670 --> 00:07:32,871 Of course. Robin hates kids. 219 00:07:32,872 --> 00:07:34,372 The last thing she would want to do 220 00:07:34,373 --> 00:07:35,774 is hang out with some little brat. 221 00:07:35,775 --> 00:07:37,309 Thus, if I may... 222 00:07:37,310 --> 00:07:38,610 (clears throat) 223 00:07:38,611 --> 00:07:41,580 When Glitter's womb a fruit did bear, 224 00:07:41,581 --> 00:07:46,685 Robin said, "To hell with this, I'm outta hare." 225 00:07:48,721 --> 00:07:50,455 Glitter got pregnant, so Robin dumped her. 226 00:07:50,456 --> 00:07:52,657 Oh. Oh, got... Wow. 227 00:07:52,658 --> 00:07:54,626 That's got to be it, right, Lil? 228 00:07:55,728 --> 00:07:56,628 Lil? 229 00:07:56,629 --> 00:07:58,930 Robin's gonna dump me! 230 00:07:58,931 --> 00:08:00,932 Oh, sweetheart. 231 00:08:00,933 --> 00:08:02,400 Aha. 232 00:08:02,401 --> 00:08:04,469 When a second uterus plumped becomes... 233 00:08:04,470 --> 00:08:06,638 Dude. 234 00:08:06,639 --> 00:08:08,840 Feel the room. 235 00:08:13,131 --> 00:08:14,865 (sighs) 236 00:08:16,268 --> 00:08:18,552 No. We've been waiting all day! 237 00:08:18,553 --> 00:08:20,104 Just watch it without me. 238 00:08:20,105 --> 00:08:21,639 Two dudes on the couch together watching porn? 239 00:08:21,640 --> 00:08:22,940 That's kind of weird. 240 00:08:22,941 --> 00:08:24,909 Okay, it's not porn, it's a kids' show. 241 00:08:24,910 --> 00:08:27,878 Two dudes watching a kids' show might be worse. 242 00:08:27,879 --> 00:08:28,913 (sighs) 243 00:08:28,914 --> 00:08:30,047 Okay, fine, I'll watch it with you. 244 00:08:30,048 --> 00:08:31,482 Yeah! (giggles) But if either of you 245 00:08:31,483 --> 00:08:33,517 makes even one peep about the show being dirty, 246 00:08:33,518 --> 00:08:34,735 I'm turning it off. 247 00:08:34,736 --> 00:08:36,520 We... I'm serious. 248 00:08:36,521 --> 00:08:38,572 (sighs) 249 00:08:38,573 --> 00:08:41,225 Hey Jessica, how's your beaver? 250 00:08:42,127 --> 00:08:43,427 Great. 251 00:08:43,428 --> 00:08:44,561 How's your beaver? 252 00:08:44,562 --> 00:08:47,198 Busy as ever! 253 00:08:47,199 --> 00:08:48,499 (stifled laughter) 254 00:08:48,500 --> 00:08:50,034 Our characters had pet beavers. 255 00:08:50,035 --> 00:08:51,702 (giggles) Sure. 256 00:08:51,703 --> 00:08:54,538 The beaver is the official animal of Canada. 257 00:08:54,539 --> 00:08:55,773 (stifled laughter) 258 00:08:55,774 --> 00:08:56,907 It's our national mascot. 259 00:08:57,976 --> 00:09:00,378 It's a noble creature. 260 00:09:00,379 --> 00:09:02,179 Okay, girls. 261 00:09:02,180 --> 00:09:05,216 Everyone knows a beaver's favorite food is wood. 262 00:09:05,217 --> 00:09:07,718 I just hope we brought along enough of it 263 00:09:07,719 --> 00:09:09,586 for our three-day galactic space journey. 264 00:09:09,587 --> 00:09:11,322 So let's do the math. 265 00:09:11,323 --> 00:09:13,274 If Robin's beaver devours 266 00:09:13,275 --> 00:09:15,393 six inches of wood every half hour, 267 00:09:15,394 --> 00:09:17,328 and Jessica's beaver 268 00:09:17,329 --> 00:09:20,398 devours eight inches of wood every 45 minutes, 269 00:09:20,399 --> 00:09:22,066 how much wood will I need 270 00:09:22,067 --> 00:09:26,036 to keep both of these beavers well-fed all weekend long? 271 00:09:26,037 --> 00:09:27,204 (Ted and Barney burst out laughing) 272 00:09:27,205 --> 00:09:29,073 ROBIN: While you figure it out at home, 273 00:09:29,074 --> 00:09:31,876 how about we sing you a song about our beavers? 274 00:09:31,877 --> 00:09:35,446 (upbeat song plays) 275 00:09:35,447 --> 00:09:36,647 BOTH: Hey! 276 00:09:36,648 --> 00:09:38,783 No! You don't get to hear the beaver song! 277 00:09:38,784 --> 00:09:40,618 It is a sweet song about friendship, 278 00:09:40,619 --> 00:09:42,186 and you guys are being disgusting, 279 00:09:42,187 --> 00:09:43,454 and beavers are adorable! 280 00:09:43,455 --> 00:09:44,955 No arguments here. 281 00:09:44,956 --> 00:09:47,141 (knocking on door) 282 00:09:49,561 --> 00:09:51,295 'Sup Shmosby! 283 00:09:52,848 --> 00:09:54,432 Punchy, what are you doing here? 284 00:09:54,433 --> 00:09:56,600 Well, yesterday you said if I was ever in New York. 285 00:09:56,601 --> 00:09:59,203 'Sup, turds? 286 00:09:59,204 --> 00:10:00,237 (groans) 287 00:10:00,238 --> 00:10:02,606 Okay, uh, uh, where are you staying? 288 00:10:02,607 --> 00:10:03,774 In your mom's pants. 289 00:10:03,775 --> 00:10:05,009 Trick. She's old. 290 00:10:05,010 --> 00:10:06,210 Hey, don't worry 291 00:10:06,211 --> 00:10:08,312 about me. I'm cool on the couch. 292 00:10:08,313 --> 00:10:10,181 Whoa. He's staying here? You're staying here? 293 00:10:10,182 --> 00:10:11,515 I know! It's so good, right? 294 00:10:11,516 --> 00:10:12,683 Feel like you're dreaming? 295 00:10:12,684 --> 00:10:13,884 But check your totem, brah. 296 00:10:13,885 --> 00:10:15,052 Punchy's here in the flesh. 297 00:10:15,053 --> 00:10:17,254 So, why don't we get one of these, Ted? 298 00:10:17,255 --> 00:10:18,456 Yeah. Remember these? 299 00:10:18,457 --> 00:10:19,823 High school? Junior high? Yeah. 300 00:10:19,824 --> 00:10:21,175 Elementary school? Remember those? 301 00:10:21,176 --> 00:10:23,060 Look, look, Punchy's here. Yeah, yeah. 302 00:10:24,129 --> 00:10:25,663 Hey, Schmosby, remember when you dookied 303 00:10:25,664 --> 00:10:27,515 in your pants down by the lake? 304 00:10:27,516 --> 00:10:29,667 Unbelievable! (grunts) 305 00:10:32,003 --> 00:10:34,371 Hey, Schmosby, remember when you dookied on our couch 306 00:10:34,372 --> 00:10:36,774 in the form of your idiot high school friend? 307 00:10:36,775 --> 00:10:38,075 (laughs) 308 00:10:38,076 --> 00:10:40,945 Unbelievable! 309 00:10:40,946 --> 00:10:42,613 Come on. I worry about the guy. 310 00:10:42,614 --> 00:10:44,081 He's had the same dead-end job 311 00:10:44,082 --> 00:10:46,183 at a car rental place for 15 years. 312 00:10:46,184 --> 00:10:47,084 Don't care. 313 00:10:47,085 --> 00:10:48,886 He's been stuck in Cleveland 314 00:10:48,887 --> 00:10:50,020 his whole life. Get a hotel. 315 00:10:50,021 --> 00:10:51,789 Robin... 316 00:10:51,790 --> 00:10:53,157 LeBron. 317 00:10:53,158 --> 00:10:55,025 (sighs) Okay, one night. 318 00:10:55,627 --> 00:10:56,660 Got to go. 319 00:10:56,661 --> 00:10:58,379 Hey. 320 00:10:58,380 --> 00:10:59,830 Where are you going? We just got here. 321 00:10:59,831 --> 00:11:00,998 Oh, a Korean massage. 322 00:11:00,999 --> 00:11:02,032 By yourself? 323 00:11:02,033 --> 00:11:03,534 Well, I figured you'd be busy, 324 00:11:03,535 --> 00:11:07,471 reading What to Expect When You're Expecting to Expect. 325 00:11:07,472 --> 00:11:09,974 Guys, did you see that? 326 00:11:09,975 --> 00:11:12,226 She's going to a Korean massage without me. 327 00:11:12,227 --> 00:11:14,044 That's our thing. 328 00:11:14,045 --> 00:11:16,146 I'm telling you, she's gonna dump me, 329 00:11:16,147 --> 00:11:17,648 just like she dumped Glitter. 330 00:11:17,649 --> 00:11:19,683 Lily, come on. We don't even know that's what happened. 331 00:11:19,684 --> 00:11:22,019 Um, hello, somebody already solved that crime 332 00:11:22,020 --> 00:11:23,320 using math, remember? 333 00:11:23,321 --> 00:11:24,455 Look, Lily. 334 00:11:24,456 --> 00:11:26,123 Robin is clearly getting tired 335 00:11:26,124 --> 00:11:27,992 of you constantly talking about babies. 336 00:11:27,993 --> 00:11:30,227 I don't. (men groan) 337 00:11:30,228 --> 00:11:32,563 Lily, how old am I? 384 months. 338 00:11:32,564 --> 00:11:34,098 Busted! 339 00:11:35,066 --> 00:11:38,269 Okay. So before you Lily all over the place, 340 00:11:38,270 --> 00:11:40,371 maybe you should try hanging out with Robin 341 00:11:40,372 --> 00:11:41,872 and not talking about babies. 342 00:11:41,873 --> 00:11:43,440 So Lily did just that. 343 00:11:43,441 --> 00:11:45,509 She tried not to talk about babies. 344 00:11:45,510 --> 00:11:47,578 Hey, Lily, what brings you to the crib? 345 00:11:47,579 --> 00:11:49,213 (whines) Crib... 346 00:11:49,214 --> 00:11:50,915 What's the matter? You look rattled. 347 00:11:50,916 --> 00:11:52,750 Rattled? (groans) 348 00:11:52,751 --> 00:11:55,553 I want to talk about babies. What? 349 00:11:55,554 --> 00:11:57,805 Look, I know you don't care about this stuff, 350 00:11:57,806 --> 00:11:59,957 but I'm about to become a mother. 351 00:11:59,958 --> 00:12:01,158 And as a future mother, 352 00:12:01,159 --> 00:12:02,977 I'm gonna need the support... 353 00:12:02,978 --> 00:12:05,296 Oh, my God! You're not even pregnant yet. 354 00:12:05,297 --> 00:12:06,830 What's that supposed to mean? 355 00:12:06,831 --> 00:12:09,466 It means that a fertilized egg has not yet attached itself 356 00:12:09,467 --> 00:12:11,535 to the lining of your uterine wall. 357 00:12:11,536 --> 00:12:13,437 You see? I read your Facebook updates. 358 00:12:13,438 --> 00:12:16,006 God, it's like it's all you ever talk about, Lily, 359 00:12:16,007 --> 00:12:17,141 and I'm sick of it! 360 00:12:17,142 --> 00:12:19,043 Well, guess what? I've got some good news. 361 00:12:19,044 --> 00:12:21,145 When that baby comes, you don't have to see it. 362 00:12:21,146 --> 00:12:23,047 In fact, you don't have to see me. 363 00:12:23,048 --> 00:12:25,249 This whole friendship thing? Done. 364 00:12:25,250 --> 00:12:26,650 Great. Great. 365 00:12:33,458 --> 00:12:35,292 For crying out loud. 366 00:12:35,293 --> 00:12:36,527 You broke up with Robin? 367 00:12:36,528 --> 00:12:38,795 I had to. We were growing apart, 368 00:12:38,796 --> 00:12:41,165 and we're better off without each other. 369 00:12:41,166 --> 00:12:43,167 Okay, Lily, you sound about as convincing as you did 370 00:12:43,168 --> 00:12:44,835 the time you "accidentally" shredded 371 00:12:44,836 --> 00:12:46,670 my Joey Buttafuoco pants. 372 00:12:48,206 --> 00:12:50,441 No! 373 00:12:50,442 --> 00:12:53,911 Get on the phone, call Robin and fix this. 374 00:12:53,912 --> 00:12:56,313 I can't. The damage is done. 375 00:12:56,314 --> 00:12:57,481 (sobbing) 376 00:12:57,482 --> 00:12:59,450 Can you just hold me? 377 00:12:59,451 --> 00:13:00,501 You know what? No. 378 00:13:00,502 --> 00:13:01,952 I don't agree with what you did, 379 00:13:01,953 --> 00:13:03,420 and so I refuse to comfort you, 380 00:13:03,421 --> 00:13:06,290 despite how adorable you are when you cry. 381 00:13:06,291 --> 00:13:09,159 Okay. 382 00:13:09,160 --> 00:13:13,097 Okay. Maybe just one cuddle, but then that is it. 383 00:13:13,098 --> 00:13:15,299 Times Square's the bomb! 384 00:13:15,300 --> 00:13:17,401 I got so many great pictures of all the billboards. 385 00:13:17,402 --> 00:13:18,502 Yeah. You know, 386 00:13:18,503 --> 00:13:20,187 there's more to New York than Times Square. 387 00:13:20,188 --> 00:13:23,007 There's the Village, the Lower East Side, Central Park... 388 00:13:23,008 --> 00:13:24,908 They got better billboards then the ones in Times Square? 389 00:13:24,909 --> 00:13:27,011 No. 390 00:13:27,012 --> 00:13:28,896 Times Square's the bomb! 391 00:13:28,897 --> 00:13:30,147 Here. You know what? Hold this, okay? 392 00:13:30,148 --> 00:13:31,865 I'm going to go pee in the jar 393 00:13:31,866 --> 00:13:33,717 I got going in the alley. 394 00:13:35,353 --> 00:13:36,320 (huffs) 395 00:13:36,321 --> 00:13:39,289 Seriously, dude, he has got to go. 396 00:13:39,290 --> 00:13:40,741 You need to be like, 397 00:13:40,742 --> 00:13:44,928 (as Anne Robinson): "You are the weakest link. Goodbye." 398 00:13:44,929 --> 00:13:47,464 (as Jeff Probst): Punchy, the tribe has spoken. 399 00:13:47,465 --> 00:13:49,700 (as Padma Lakshmi): Please pack up your knives and go. 400 00:13:49,701 --> 00:13:51,001 (as China Chow): Your work of art 401 00:13:51,002 --> 00:13:52,236 didn't work for us. 402 00:13:52,237 --> 00:13:53,337 (as Flavor Flav): Your time's up. 403 00:13:53,338 --> 00:13:54,338 (as Mike Richards): I have to ask you 404 00:13:54,339 --> 00:13:55,589 to leave the mansion. 405 00:13:55,590 --> 00:13:57,775 (as Alex McLeod): You must leave the chateau. 406 00:13:57,776 --> 00:13:59,743 (as Bret Michaels): Your tour ends here. 407 00:13:59,744 --> 00:14:01,261 (as Ted Allen): You've been chopped. 408 00:14:01,262 --> 00:14:02,429 Okay, yeah. I know. 409 00:14:02,430 --> 00:14:03,547 (as Julie Chen): You've been evicted 410 00:14:03,548 --> 00:14:05,082 from the Big Brother house. 411 00:14:05,083 --> 00:14:06,550 (as Gail Simmons): Your dessert just didn't measure up. 412 00:14:06,551 --> 00:14:07,885 (as RuPaul): Sashay away. 413 00:14:07,886 --> 00:14:09,253 (as Gordon Ramsay): Give me your jacket 414 00:14:09,254 --> 00:14:10,821 and leave Hell's Kitchen. 415 00:14:10,822 --> 00:14:12,489 (as Chris Harrison): I'm sorry, you did not get a rose. 416 00:14:12,490 --> 00:14:14,458 (as Phil Keoghan): You have been eliminated from the race. 417 00:14:14,459 --> 00:14:16,026 (as Tyra Banks): You are no longer in the running 418 00:14:16,027 --> 00:14:17,361 to be America's Next Top Model. 419 00:14:17,362 --> 00:14:18,495 (as Donald Trump): You're fired. 420 00:14:18,496 --> 00:14:19,580 (as Heidi Klum): Auf Wiedersehen. 421 00:14:19,581 --> 00:14:22,966 Ted, come look at this. 422 00:14:22,967 --> 00:14:26,003 I found a little wounded bird in the alley. 423 00:14:27,905 --> 00:14:28,956 That's your scrotum. 424 00:14:28,957 --> 00:14:30,207 (laughing) 425 00:14:30,208 --> 00:14:31,709 You know what it is, Ted. You know what it is. 426 00:14:31,710 --> 00:14:33,610 Come on, Ted. You always fall for that. 427 00:14:35,714 --> 00:14:37,214 Yeah, he's gotta go. 428 00:14:39,250 --> 00:14:41,251 (crowd cheering) 429 00:14:43,271 --> 00:14:44,972 What are we doing in Madison Square Garden? 430 00:14:44,973 --> 00:14:46,557 Okay, you refused to talk to Robin. 431 00:14:46,558 --> 00:14:49,143 So I thought that you might like to talk to... 432 00:14:49,144 --> 00:14:51,128 the organist for the New York Rangers. 433 00:14:51,129 --> 00:14:54,398 (organ playing jaunty tune) 434 00:14:54,399 --> 00:14:55,999 Jessica Glitter?! 435 00:15:03,732 --> 00:15:05,165 (organ playing) 436 00:15:10,171 --> 00:15:11,972 How did you find Glitter? 437 00:15:11,973 --> 00:15:13,240 Simple, really. 438 00:15:13,241 --> 00:15:14,525 I used my powers of deduction. 439 00:15:14,526 --> 00:15:17,144 You see, I knew Glitter used to be a keytarist, 440 00:15:17,145 --> 00:15:18,779 which is basically a piano, 441 00:15:18,780 --> 00:15:21,399 so I just made a list of all the keyboard-based occupations 442 00:15:21,400 --> 00:15:22,717 and then I cross-matched them... 443 00:15:22,718 --> 00:15:23,751 His friend Barney looked me up, 444 00:15:23,752 --> 00:15:26,087 hoping to buy my Space Teens costume. 445 00:15:26,088 --> 00:15:27,688 Yo, Glitter... 446 00:15:27,689 --> 00:15:29,457 Be cool. 447 00:15:29,458 --> 00:15:31,859 So, is this the one who's best friends with Robin now? 448 00:15:31,860 --> 00:15:35,162 (groans) More like ex-best friends. 449 00:15:35,163 --> 00:15:36,697 Just like you. 450 00:15:36,698 --> 00:15:39,166 (plays "The Chicken Dance") I'm sorry to hear that. 451 00:15:39,167 --> 00:15:40,935 I miss Robin. 452 00:15:42,337 --> 00:15:45,139 Yeah, well, Marshall and I are about to get pregnant, 453 00:15:45,140 --> 00:15:47,475 and I know she stopped being friends 454 00:15:47,476 --> 00:15:49,744 with you when you had a baby, so... 455 00:15:49,745 --> 00:15:51,645 Oh, Robin didn't stop being friends with me. 456 00:15:51,646 --> 00:15:53,647 I stopped being friends with her. 457 00:15:53,648 --> 00:15:55,282 What? Why? 458 00:15:55,283 --> 00:15:56,751 Because I had a baby. 459 00:15:56,752 --> 00:15:57,952 Honey, when you have a baby, 460 00:15:57,953 --> 00:16:00,020 all that best friend stuff-- 461 00:16:00,021 --> 00:16:03,324 hockey, bow hunting for caribou, math-- 462 00:16:03,325 --> 00:16:05,259 that all goes out the window. 463 00:16:05,260 --> 00:16:06,727 I mean, I tried to stay friends with her, 464 00:16:06,728 --> 00:16:08,229 but it just didn't happen. 465 00:16:08,230 --> 00:16:09,463 She took it pretty hard. 466 00:16:09,464 --> 00:16:12,366 I even thought she might try to kill herself. 467 00:16:12,367 --> 00:16:14,869 (plays "Charge!") 468 00:16:14,870 --> 00:16:16,771 ALL: Charge! 469 00:16:16,772 --> 00:16:19,607 Wow. You dumped her just because you had a baby? 470 00:16:19,608 --> 00:16:20,908 That's cold. 471 00:16:20,909 --> 00:16:22,743 Didn't you do the same thing? 472 00:16:22,744 --> 00:16:24,512 Minus the baby? 473 00:16:24,513 --> 00:16:25,679 Oh, God. 474 00:16:25,680 --> 00:16:27,080 I gotta go. 475 00:16:27,081 --> 00:16:29,100 I gotta go apologize to Robin. 476 00:16:29,101 --> 00:16:30,651 I- I need to tell her I love her, 477 00:16:30,652 --> 00:16:32,787 and that she'll always be a priority. 478 00:16:32,788 --> 00:16:33,854 Be careful, Lily. 479 00:16:33,855 --> 00:16:35,456 I made those promises, too. 480 00:16:35,457 --> 00:16:39,193 And now I haven't even talked to her in five years. 481 00:16:39,194 --> 00:16:42,663 Sure, I thought about picking up the phone 482 00:16:42,664 --> 00:16:44,498 and calling her a hundred times, 483 00:16:44,499 --> 00:16:46,534 but I just never have the courage to actually... 484 00:16:46,535 --> 00:16:49,603 (playing "Chopsticks" on the organ) 485 00:16:49,604 --> 00:16:51,705 Hey. 486 00:16:52,774 --> 00:16:54,875 Go ahead. 487 00:16:54,876 --> 00:16:57,611 (plays note) 488 00:17:02,150 --> 00:17:04,051 Hey, do you guys get Big Chuck and Little John out here? 489 00:17:04,052 --> 00:17:05,352 Punchy, it's time to go back. 490 00:17:05,353 --> 00:17:06,987 Back to Times Square?! 491 00:17:06,988 --> 00:17:09,256 Uh, no. Back-Back to Cleveland. 492 00:17:09,257 --> 00:17:11,559 I don't know if I can do that, bro. 493 00:17:11,560 --> 00:17:13,677 I mean, yeah, I've been jonesing for a piece 494 00:17:13,678 --> 00:17:14,895 of Cleveland-style pizza, 495 00:17:14,896 --> 00:17:17,198 but I feel bad about leaving you out here. 496 00:17:17,199 --> 00:17:19,066 I worry about you, Ted. 497 00:17:19,067 --> 00:17:20,000 (scoffs) 498 00:17:20,001 --> 00:17:21,402 You worry about me? 499 00:17:21,403 --> 00:17:22,470 Yeah. 500 00:17:22,471 --> 00:17:23,871 The other day, when you called... 501 00:17:23,872 --> 00:17:25,639 Schmosby! Punchy! 502 00:17:25,640 --> 00:17:26,941 Hey, good talking to you, Ted. 503 00:17:26,942 --> 00:17:27,875 Yeah. You, too. If you're ever in New York... 504 00:17:27,876 --> 00:17:29,076 Definitely. 505 00:17:29,077 --> 00:17:31,529 (phone beeps off, Punchy sighs) 506 00:17:31,530 --> 00:17:33,948 Sweetie, who was that? 507 00:17:33,949 --> 00:17:35,583 It was my friend Ted. 508 00:17:35,584 --> 00:17:37,501 He sounded kind of depressed. 509 00:17:37,502 --> 00:17:39,253 Is this the Ted who got left at the altar? 510 00:17:39,254 --> 00:17:40,521 Yeah. 511 00:17:40,522 --> 00:17:42,356 He's not doing so good. 512 00:17:42,357 --> 00:17:45,693 Poor guy lives in a tiny apartment in New York, 513 00:17:45,694 --> 00:17:47,394 nowhere near Times Square. 514 00:17:47,395 --> 00:17:48,762 He's got no family around. 515 00:17:48,763 --> 00:17:51,198 He's still single, doesn't have a backyard. 516 00:17:51,199 --> 00:17:52,833 It's just a bummer. 517 00:17:52,834 --> 00:17:55,503 Maybe you should go visit him. Cheer him up a little. 518 00:17:55,504 --> 00:17:57,071 You know, buy him some shots, 519 00:17:57,072 --> 00:17:58,873 do the whole wounded bird trick. 520 00:17:58,874 --> 00:18:00,241 You think that would work? 521 00:18:00,242 --> 00:18:02,176 Worked on me. 522 00:18:04,713 --> 00:18:05,946 Wow. 523 00:18:05,947 --> 00:18:08,148 She sounds pretty great, Punchy. 524 00:18:08,149 --> 00:18:10,217 She's my angel. 525 00:18:11,019 --> 00:18:12,319 In fact, uh... 526 00:18:12,320 --> 00:18:13,721 We're getting married. 527 00:18:13,722 --> 00:18:15,689 Wow! Wow! 528 00:18:15,690 --> 00:18:18,592 That's-- I'm-I'm really happy for you. 529 00:18:18,593 --> 00:18:20,044 Thanks, Ted. Thanks. 530 00:18:20,045 --> 00:18:22,429 Actually, that's the other reason why I came out here. 531 00:18:22,430 --> 00:18:25,532 I wanted to see if you'd be my best man. 532 00:18:27,369 --> 00:18:29,370 Of course I will. 533 00:18:29,371 --> 00:18:32,223 Yeah! That's great! No, you're stupid. 534 00:18:32,224 --> 00:18:33,591 Dawg pound. 535 00:18:33,592 --> 00:18:35,092 Oh, that's it... 536 00:18:35,093 --> 00:18:37,411 NARRATOR: That night, Lily went to the one place 537 00:18:37,412 --> 00:18:38,729 she knew she could find Robin-- 538 00:18:38,730 --> 00:18:42,149 New York's premiere Canadian bar, the Hoser Hut. 539 00:18:42,150 --> 00:18:43,901 Oh, there you are. 540 00:18:43,902 --> 00:18:46,387 Robin, I owe you a huge apology. 541 00:18:46,388 --> 00:18:47,721 No, okay? Me first. 542 00:18:47,722 --> 00:18:49,990 I've been pulling away from you, and I'm sorry. 543 00:18:49,991 --> 00:18:52,860 It's just, the last time my best friend had a baby-- 544 00:18:52,861 --> 00:18:54,795 I know. I know all about it. 545 00:18:54,796 --> 00:18:57,398 It's not gonna happen with you and me. 546 00:18:58,166 --> 00:18:59,366 And I'm sorry 547 00:18:59,367 --> 00:19:01,602 I've been going crazy with this baby stuff. 548 00:19:01,603 --> 00:19:03,604 I know you hate babies. 549 00:19:03,605 --> 00:19:04,705 Whoa. 550 00:19:04,706 --> 00:19:06,507 Look, I hate most babies. 551 00:19:06,508 --> 00:19:08,575 But your baby? 552 00:19:08,576 --> 00:19:10,744 I'm gonna love that kid so much. 553 00:19:11,580 --> 00:19:13,097 I'm gonna pick it up and everything. 554 00:19:13,098 --> 00:19:14,214 Oh... 555 00:19:14,215 --> 00:19:15,883 GUYS: Aww. 556 00:19:15,884 --> 00:19:18,018 I'm so happy you guys made up. 557 00:19:18,019 --> 00:19:19,453 Me, too. 558 00:19:19,454 --> 00:19:20,587 (song plays) 559 00:19:20,588 --> 00:19:21,689 Where do I know this song from? 560 00:19:21,690 --> 00:19:23,157 Oh, my God. It's the beaver song. 561 00:19:23,158 --> 00:19:24,692 Okay, which one of you put this on? 562 00:19:24,693 --> 00:19:27,628 GLITTER: ♪ Hey, beaver, come on ♪ 563 00:19:27,629 --> 00:19:32,399 ♪ When you feel alone ♪ 564 00:19:32,400 --> 00:19:36,403 ♪ Just pick up that phone ♪ 565 00:19:36,404 --> 00:19:39,974 ♪ And I'll be there to share my ♪ 566 00:19:39,975 --> 00:19:43,877 ROBIN AND GLITTER: ♪ Ice cream cone ♪ 567 00:19:43,878 --> 00:19:47,581 ♪ We'll lick it side by side ♪ 568 00:19:47,582 --> 00:19:48,849 Wow. This is so dirty. 569 00:19:48,850 --> 00:19:49,917 Come on, Barney. 570 00:19:49,918 --> 00:19:51,502 It's a sweet song about friendship. 571 00:19:51,503 --> 00:19:53,287 Yeah, dude, come on. 572 00:19:53,288 --> 00:19:56,056 ♪ Day is done ♪ 573 00:19:56,057 --> 00:19:57,024 (laughs) 574 00:19:57,025 --> 00:20:01,128 ♪ Two beavers are better than one ♪ 575 00:20:01,129 --> 00:20:05,199 ♪ Dah, dah-dah, dah-dah, dah-dah, dah-dah, dah ♪ 576 00:20:05,200 --> 00:20:08,485 ♪ Two beavers are better than one ♪ 577 00:20:08,486 --> 00:20:09,937 ♪ They're twice the fun ♪ 578 00:20:09,938 --> 00:20:13,140 ♪ Ask anyone ♪ 579 00:20:13,141 --> 00:20:18,862 ♪ A second beaver can be second to none ♪ 580 00:20:18,863 --> 00:20:22,416 ♪ Two beavers are better than one. ♪ 581 00:20:22,417 --> 00:20:23,483 (cheering, whooping) 582 00:20:23,484 --> 00:20:25,169 ♪ Dah, dah-dah, dah-dah, dah... ♪ 583 00:20:25,170 --> 00:20:28,522 ♪ You're my favorite beaver... ♪ 584 00:20:30,525 --> 00:20:33,410 ♪ Two beavers are better than one ♪ 585 00:20:33,411 --> 00:20:37,114 ♪ Dah, dah-dah, dah-dah, dah-dah, dah-dah, dah ♪ 586 00:20:37,115 --> 00:20:40,617 ♪ Two beavers are better than one ♪ 587 00:20:40,618 --> 00:20:42,820 ♪ They're twice the fun ♪ 588 00:20:42,821 --> 00:20:44,187 ♪ Ask anyone ♪ 589 00:20:44,188 --> 00:20:45,122 (Barney laughs) 590 00:20:45,123 --> 00:20:46,657 ♪ A second beaver ♪ 591 00:20:46,658 --> 00:20:50,994 ♪ Can be second to none ♪ 592 00:20:50,995 --> 00:20:54,234 ♪ Two beavers are better than one. ♪ 593 00:23:22,597 --> 00:23:25,065 www.MY-SUBS.com 41520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.