All language subtitles for Hope Street - S02E10 - Episode 10 (2023).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,223 --> 00:00:55,263 Hello! 2 00:00:58,103 --> 00:01:00,823 I'm here to collect the whisky for The Commodore! 3 00:01:14,623 --> 00:01:16,182 PHONE: Which service do you require? 4 00:01:16,183 --> 00:01:18,342 I need an ambulance, please. 5 00:01:18,343 --> 00:01:20,182 Carrowdore Distillery. 6 00:01:20,183 --> 00:01:22,823 There's a woman here, she's unconscious. 7 00:01:27,303 --> 00:01:29,063 I'm going to go have a word with him. 8 00:01:30,063 --> 00:01:31,423 Al. 9 00:01:33,103 --> 00:01:37,383 Callum here says he saw you with Jake McGrade. 10 00:01:38,543 --> 00:01:41,023 Were you selling him confidential information? 11 00:01:43,543 --> 00:01:46,342 You followed me? 12 00:01:46,343 --> 00:01:49,582 If you'd any concerns, why didn't you just say? 13 00:01:49,583 --> 00:01:54,863 Actually, can you give me and Finn a moment, please? 14 00:02:02,743 --> 00:02:07,342 Look, Jake McGrade has got himself involved with some dangerous people. 15 00:02:07,343 --> 00:02:08,782 Like who? 16 00:02:08,783 --> 00:02:10,822 Donnie Kesson. 17 00:02:10,823 --> 00:02:11,902 The loan shark? 18 00:02:11,903 --> 00:02:13,742 Kesson's branching out. 19 00:02:13,743 --> 00:02:17,262 Robbery, intimidation and violence. 20 00:02:17,263 --> 00:02:20,222 So, the Organised Crime Branch approached me 21 00:02:20,223 --> 00:02:23,342 when they found out that I know Jake McGrade. 22 00:02:23,343 --> 00:02:26,582 Because you investigated the ATM theft his mother went down for? 23 00:02:26,583 --> 00:02:29,382 That, and he used to go out with my daughter. 24 00:02:29,383 --> 00:02:31,582 Ah. 25 00:02:31,583 --> 00:02:33,462 So, what Callum saw was what? 26 00:02:33,463 --> 00:02:38,102 Was me passing bogus police intel to Jake McGrade 27 00:02:38,103 --> 00:02:39,862 to gain his trust. 28 00:02:39,863 --> 00:02:41,902 Sorry to interrupt. 29 00:02:41,903 --> 00:02:44,942 There's been a robbery at Carrowdore Distillery. 30 00:02:44,943 --> 00:02:47,542 Let's go. Al... 31 00:02:47,543 --> 00:02:49,582 Apologies. I did have to ask. 32 00:02:49,583 --> 00:02:50,943 Not a problem. 33 00:03:00,023 --> 00:03:03,582 When are you going to tell Finn you're sleeping with his wife? 34 00:03:03,583 --> 00:03:06,342 I already explained to you that there's nothing going on 35 00:03:06,343 --> 00:03:08,302 between me and Siobhan. 36 00:03:08,303 --> 00:03:09,782 I saw you. 37 00:03:09,783 --> 00:03:11,863 The day that Finn was taken to hospital. 38 00:03:13,183 --> 00:03:16,142 What you saw was me comforting a friend who'd just been through 39 00:03:16,143 --> 00:03:18,702 a serious trauma. 40 00:03:18,703 --> 00:03:21,782 Tell me, Callum, have I done something to annoy you? 41 00:03:21,783 --> 00:03:23,063 No. 42 00:03:24,063 --> 00:03:27,863 In that case, why don't you cut me some slack? 43 00:03:43,343 --> 00:03:44,702 Marlene. 44 00:03:44,703 --> 00:03:47,542 Hiya. So, erm, it was Clint who found the security guard. 45 00:03:47,543 --> 00:03:50,142 I called in to pick up our order of whisky 46 00:03:50,143 --> 00:03:52,263 and found Maxine unconscious. 47 00:03:53,743 --> 00:03:57,542 Maxine is stable, but she's definitely had a blow to the head. 48 00:03:57,543 --> 00:03:59,022 Was anything stolen? 49 00:03:59,023 --> 00:04:01,382 Well, there should be 15 casks of their oldest whisky in there, 50 00:04:01,383 --> 00:04:02,862 but it's all gone. 51 00:04:02,863 --> 00:04:04,262 What's that worth? 52 00:04:04,263 --> 00:04:05,942 95 grand. 53 00:04:05,943 --> 00:04:07,622 Per cask. 54 00:04:07,623 --> 00:04:10,663 Well, that... that's over £one million. 55 00:04:17,503 --> 00:04:22,102 The CCTV hard drive was taken and the alarms were disabled. 56 00:04:22,103 --> 00:04:24,702 We're looking at a professional job here. 57 00:04:24,703 --> 00:04:26,302 What's this? 58 00:04:26,303 --> 00:04:27,502 What? 59 00:04:27,503 --> 00:04:29,822 That's Barry's taxi badge. 60 00:04:29,823 --> 00:04:33,022 He's organising a big charity dinner in this place, so he's been in 61 00:04:33,023 --> 00:04:35,382 and out getting things arranged. 62 00:04:35,383 --> 00:04:37,182 I got the managing director on the phone. 63 00:04:37,183 --> 00:04:39,743 He told me there should be two vans parked outside. 64 00:04:41,223 --> 00:04:44,262 So, now we know how the thieves got away. 65 00:04:44,263 --> 00:04:46,143 PHONE BUZZES 66 00:04:48,463 --> 00:04:52,422 He also said all their vans are equipped with hidden CCTV cameras. 67 00:04:52,423 --> 00:04:55,942 OK. So, we find the van, we find the robbers. Yeah. 68 00:04:55,943 --> 00:04:58,582 Callum, we need the registration of the missing van 69 00:04:58,583 --> 00:05:01,222 if we're going to have any chance of tracking it down on ANPR. 70 00:05:01,223 --> 00:05:03,662 Yeah, on it. 71 00:05:03,663 --> 00:05:06,222 Marlene, can you do me a huge favour, find out when CSI 72 00:05:06,223 --> 00:05:08,342 are going to get here so we can establish the scene? 73 00:05:08,343 --> 00:05:10,222 Yeah, yeah, of course. 74 00:05:10,223 --> 00:05:13,663 Uniform Uniform, we need an ETA on CSI. 75 00:05:27,863 --> 00:05:29,822 If them robbers had been five minutes later, 76 00:05:29,823 --> 00:05:31,502 I could have been killed. 77 00:05:31,503 --> 00:05:33,423 And left me a single mother. 78 00:05:39,303 --> 00:05:40,823 What's wrong, sweetheart? 79 00:05:42,063 --> 00:05:45,182 I just know Marlene is pregnant. 80 00:05:45,183 --> 00:05:48,182 But she's not doing the test until after work. 81 00:05:48,183 --> 00:05:50,942 Have you never heard of a woman's intuition? 82 00:05:50,943 --> 00:05:53,862 Our surrogate is pregnant, and... 83 00:05:53,863 --> 00:05:57,302 ..I'm never going to bond with the baby. 84 00:05:57,303 --> 00:06:01,262 Nicole Devine-Dunwoody... 85 00:06:01,263 --> 00:06:03,623 ..you are a warm and loving human being. 86 00:06:05,543 --> 00:06:09,022 And I refuse to believe you won't grow to love our child, 87 00:06:09,023 --> 00:06:12,142 no matter how he or she comes into the world. 88 00:06:12,143 --> 00:06:16,782 But I won't get that special moment in the delivery room, 89 00:06:16,783 --> 00:06:20,302 where the midwife hands you your newborn. 90 00:06:20,303 --> 00:06:23,622 I thought you'd gone off babies. 91 00:06:23,623 --> 00:06:30,502 Well, if you want to have a child, a baby is kind of a necessity. 92 00:06:30,503 --> 00:06:33,782 What if you talked to someone who never knew their birth mother? 93 00:06:33,783 --> 00:06:37,262 Someone who was adopted? Exactly. 94 00:06:37,263 --> 00:06:39,782 This person... 95 00:06:39,783 --> 00:06:43,542 The bond between them and their adoptive mother, it's... 96 00:06:43,543 --> 00:06:45,263 ..ah, it's unbreakable. 97 00:06:57,663 --> 00:07:00,062 I opened my big mouth with Siobhan. 98 00:07:00,063 --> 00:07:02,542 Told her she shouldn't move to Belfast with you because she doesn't 99 00:07:02,543 --> 00:07:04,342 know what you're really like. What?! 100 00:07:04,343 --> 00:07:06,902 Soon as the words were out of my mouth, I regretted it. 101 00:07:06,903 --> 00:07:08,262 Backtracked. 102 00:07:08,263 --> 00:07:10,702 Told her I was exaggerating because me and you had fallen out. 103 00:07:10,703 --> 00:07:13,662 PHONE BUZZES Well... 104 00:07:13,663 --> 00:07:16,142 ..doesn't look like she believed you. 105 00:07:16,143 --> 00:07:18,823 Anyway, Siobhan's the least of our worries. 106 00:07:19,903 --> 00:07:23,102 Callum saw me passing intel to Jake McGrade. 107 00:07:23,103 --> 00:07:25,102 He told Finn about it. 108 00:07:25,103 --> 00:07:26,662 What did Finn do? 109 00:07:26,663 --> 00:07:29,382 I persuaded him it was part of an undercover operation. 110 00:07:29,383 --> 00:07:31,542 And he believed that? I think so. 111 00:07:31,543 --> 00:07:33,782 Why are you so freaked out, then? 112 00:07:33,783 --> 00:07:35,622 The distillery's been robbed. 113 00:07:35,623 --> 00:07:39,462 The thieves took over £1 million worth of whisky, right? 114 00:07:39,463 --> 00:07:41,702 The intel Jake wanted - it was for a robbery 115 00:07:41,703 --> 00:07:44,222 he was planning in this area. 116 00:07:44,223 --> 00:07:47,302 Jake used to work here, Saturday job. 117 00:07:47,303 --> 00:07:49,622 So he'd know how the alarms work. 118 00:07:49,623 --> 00:07:52,142 You can't seriously be saying that Jake McGrade stole 119 00:07:52,143 --> 00:07:55,342 a million quid's worth of whisky? Not on his own, no. 120 00:07:55,343 --> 00:07:57,462 He's working for Donnie Kesson. 121 00:07:57,463 --> 00:07:59,142 So, what? 122 00:07:59,143 --> 00:08:00,982 Jake's an amateur. 123 00:08:00,983 --> 00:08:04,302 If he gets arrested, he'll drop me and you right in it 124 00:08:04,303 --> 00:08:05,743 and we'll end up in jail. 125 00:08:06,823 --> 00:08:09,022 What are you going to do? 126 00:08:09,023 --> 00:08:11,183 Make sure they don't get caught. 127 00:08:29,543 --> 00:08:31,342 They didn't drive it very far. 128 00:08:31,343 --> 00:08:33,102 No. But this lot are smart. 129 00:08:33,103 --> 00:08:35,782 They'll have swapped the whisky into their own vehicle here. 130 00:08:35,783 --> 00:08:39,782 I mean, it's off the beaten track, which means no witnesses. 131 00:08:39,783 --> 00:08:43,022 So, where's this hidden CCTV cam, then? 132 00:08:43,023 --> 00:08:45,063 The manager said it's in the back. 133 00:08:59,303 --> 00:09:00,942 They're wearing masks. 134 00:09:00,943 --> 00:09:03,542 So much for the CCTV identifying the suspects. 135 00:09:03,543 --> 00:09:05,702 Hang on a minute. 136 00:09:05,703 --> 00:09:07,143 Isn't that...? 137 00:09:08,303 --> 00:09:10,782 Barry? No. 138 00:09:10,783 --> 00:09:13,583 It'll be someone who looks like him. Zoom in there, Cub. 139 00:09:15,223 --> 00:09:16,542 That's definitely Barry. 140 00:09:16,543 --> 00:09:18,743 Why's he helping them rob the distillery? 141 00:09:29,903 --> 00:09:32,022 More barmbrack, David? 142 00:09:32,023 --> 00:09:33,622 Mm. Don't mind if I do Mrs O. 143 00:09:33,623 --> 00:09:35,343 It's beyond yummy. 144 00:09:36,503 --> 00:09:39,942 So, how long are you in Port Devine, David? 145 00:09:39,943 --> 00:09:41,542 Just the one night. 146 00:09:41,543 --> 00:09:43,542 I'm hiking right down the coast. 147 00:09:43,543 --> 00:09:46,262 Oh, I thought you were giving up the B&B, Nanny? 148 00:09:46,263 --> 00:09:48,462 I have been thinking of it, but David called 149 00:09:48,463 --> 00:09:50,222 and insisted on booking a room. 150 00:09:50,223 --> 00:09:51,982 Said I came highly recommended. 151 00:09:51,983 --> 00:09:54,142 I'd barely time to change the bed linen. 152 00:09:54,143 --> 00:09:56,222 SIREN WAILS 153 00:09:56,223 --> 00:09:58,903 What are Marlene and Callum doing here? 154 00:10:00,663 --> 00:10:03,822 Your son's friendly with the local police? 155 00:10:03,823 --> 00:10:05,782 He is the local police. 156 00:10:05,783 --> 00:10:07,462 Dad's the inspector. 157 00:10:07,463 --> 00:10:08,663 Oh... 158 00:10:11,823 --> 00:10:14,662 Have you seen Barry? Why? What's up? 159 00:10:14,663 --> 00:10:16,662 We're worried he's in terrible trouble. 160 00:10:16,663 --> 00:10:18,662 That robbery at the distillery. 161 00:10:18,663 --> 00:10:21,742 They took £1 million worth of whisky. And we've got Barry 162 00:10:21,743 --> 00:10:25,422 on CCTV helping the suspects. Uncle Barry! Are you here? 163 00:10:25,423 --> 00:10:26,863 Uncle Barry! 164 00:10:28,263 --> 00:10:30,742 Why are you looking for Barry? 165 00:10:30,743 --> 00:10:33,862 I haven't got time to explain, Ma. Have you seen him? 166 00:10:33,863 --> 00:10:37,302 I heard him go out around two o'clock, but nothing since. 167 00:10:37,303 --> 00:10:40,062 What's the old fool got himself caught up in this time? 168 00:10:40,063 --> 00:10:42,102 Your tongue is that sharp, Concepta, 169 00:10:42,103 --> 00:10:44,942 it's a wonder you don't cut yourself. Sorry, love. 170 00:10:44,943 --> 00:10:47,702 Is Barry in trouble? We don't know. 171 00:10:47,703 --> 00:10:49,022 We should get back to the station. 172 00:10:49,023 --> 00:10:51,022 OK, do you want me to come, maybe I can give you a hand? 173 00:10:51,023 --> 00:10:52,582 Yeah, please. 174 00:10:52,583 --> 00:10:54,782 I'll phone around and find out if anyone's seen him. 175 00:10:54,783 --> 00:10:56,303 OK, thanks, Ma. 176 00:11:04,503 --> 00:11:06,862 Look, this is getting really heavy. 177 00:11:06,863 --> 00:11:10,143 If I haven't heard from you in half an hour, I'm out of here. 178 00:11:20,223 --> 00:11:22,102 Jake, it's me. 179 00:11:22,103 --> 00:11:23,982 Again. 180 00:11:23,983 --> 00:11:26,583 If you know what's good for you, you'll ring me back. 181 00:11:28,343 --> 00:11:30,502 Here you are. 182 00:11:30,503 --> 00:11:32,462 I've left you about 100 messages. 183 00:11:32,463 --> 00:11:34,623 Yeah, my phone's been playing up. 184 00:11:35,943 --> 00:11:39,902 Uh, I mentioned to Taylor I might be moving to Belfast with you. 185 00:11:39,903 --> 00:11:41,822 She told me not to. 186 00:11:41,823 --> 00:11:45,462 Said I don't know who you are, what you've done. 187 00:11:45,463 --> 00:11:46,862 You know what kids are like. 188 00:11:46,863 --> 00:11:48,542 Hmm. 189 00:11:48,543 --> 00:11:51,382 Yeah, but then she started backtracking. 190 00:11:51,383 --> 00:11:53,462 Tried to fob me off. 191 00:11:53,463 --> 00:11:55,942 I'm no fool, Al. 192 00:11:55,943 --> 00:11:59,183 I know something's going on, something serious. 193 00:12:03,143 --> 00:12:04,983 You know the ATM theft? 194 00:12:07,063 --> 00:12:10,742 It was Taylor's idea, and she got caught on camera. 195 00:12:10,743 --> 00:12:15,662 Now, I deleted the footage... 196 00:12:15,663 --> 00:12:19,742 ..to stop my daughter from going to prison. 197 00:12:19,743 --> 00:12:21,343 Jake McGrade... 198 00:12:22,783 --> 00:12:26,542 ..then had other evidence to prove that she was guilty. 199 00:12:26,543 --> 00:12:29,662 Demanded that I give him ten grand to save his family's farm. 200 00:12:29,663 --> 00:12:32,983 Now, I managed to raise most of it myself, but, erm. 201 00:12:34,503 --> 00:12:36,783 I was three grand short. 202 00:12:38,263 --> 00:12:40,662 What did you do? 203 00:12:40,663 --> 00:12:42,822 I'm sorry, Siobhan. 204 00:12:42,823 --> 00:12:46,182 I'll pay it back, I swear. 205 00:12:46,183 --> 00:12:47,663 Pay what back? 206 00:12:49,063 --> 00:12:51,823 The money you raised for the cancer charity. 207 00:12:53,663 --> 00:12:57,622 It was you? Look, you don't need to look at me like that. 208 00:12:57,623 --> 00:12:59,982 I couldn't feel any worse if I tried. 209 00:12:59,983 --> 00:13:03,302 This is why I need to get out of this place, all right? 210 00:13:03,303 --> 00:13:06,143 Fresh start with you. 211 00:13:07,463 --> 00:13:11,903 That money was to repay the people who saved my life. 212 00:13:13,103 --> 00:13:14,503 Siobhan... 213 00:13:16,263 --> 00:13:17,783 ..I love you. 214 00:13:19,823 --> 00:13:22,023 Well, I don't love you. 215 00:13:23,623 --> 00:13:25,423 I can't even look at you. 216 00:13:29,023 --> 00:13:31,263 I need to know if you're going to tell anyone. 217 00:13:32,543 --> 00:13:34,863 You going to tell Finn? 218 00:13:37,023 --> 00:13:38,903 I'll have to think about that. 219 00:13:40,863 --> 00:13:43,982 It's not just me you'll be sending to jail, all right? 220 00:13:43,983 --> 00:13:45,583 It's Taylor. 221 00:13:47,023 --> 00:13:51,702 A 20-year-old girl with the rest of her life in front of her! 222 00:13:51,703 --> 00:13:53,182 Yeah? 223 00:13:53,183 --> 00:13:56,383 Well, she should have thought about that before she broke the law. 224 00:13:58,103 --> 00:14:00,223 You both should! 225 00:14:12,063 --> 00:14:15,742 Barry's been serving this community for 50 years, in and out of uniform. 226 00:14:15,743 --> 00:14:17,862 I mean, there's no way he's a criminal. 227 00:14:17,863 --> 00:14:19,902 It looks to me like he's acting under duress. 228 00:14:19,903 --> 00:14:22,582 The taxi firm told me that Barry drove out to do a job 229 00:14:22,583 --> 00:14:25,502 at Devine Point. That was at 2.15 this afternoon. 230 00:14:25,503 --> 00:14:28,382 I've just tried calling the customer's mobile number there. 231 00:14:28,383 --> 00:14:31,542 It doesn't exist. So, it was a set-up. 232 00:14:31,543 --> 00:14:33,942 Has there been any other sightings of Barry's cab since? 233 00:14:33,943 --> 00:14:35,582 No, not one. 234 00:14:35,583 --> 00:14:37,222 Finn. Hi. 235 00:14:37,223 --> 00:14:38,742 What are you doing here? 236 00:14:38,743 --> 00:14:40,662 We need all hands on deck, Al. 237 00:14:40,663 --> 00:14:42,182 Great idea. 238 00:14:42,183 --> 00:14:44,302 The sooner you're back here, the better. 239 00:14:44,303 --> 00:14:47,382 So, Barry's not injured. Nobody's holding a gun to his head. 240 00:14:47,383 --> 00:14:49,222 So, they must have some leverage over him. 241 00:14:49,223 --> 00:14:50,822 What are you driving at? 242 00:14:50,823 --> 00:14:53,182 Barry has keys to the distillery, right? 243 00:14:53,183 --> 00:14:55,142 I reckon this is a tiger kidnapping. 244 00:14:55,143 --> 00:14:57,622 Like the Northern Bank job in Belfast a few years back? 245 00:14:57,623 --> 00:14:58,782 Yeah. 246 00:14:58,783 --> 00:15:01,422 They use a key-holder to get into the place that they want to rob. 247 00:15:01,423 --> 00:15:04,942 In a tiger kidnapping, the suspects usually take at least 248 00:15:04,943 --> 00:15:06,582 one person hostage. 249 00:15:06,583 --> 00:15:08,262 Someone the victim cares about. 250 00:15:08,263 --> 00:15:10,022 And Marlene's right here. 251 00:15:10,023 --> 00:15:12,542 And Mum and Lil are in Magaluf. 252 00:15:12,543 --> 00:15:14,143 KNOCK AT DOOR 253 00:15:15,343 --> 00:15:16,383 All right? 254 00:15:17,703 --> 00:15:20,462 You know that guy, David, who's staying with Nanny? 255 00:15:20,463 --> 00:15:24,302 After you guys left, I overheard him make a call. 256 00:15:24,303 --> 00:15:27,743 He, uh, said something about things getting heavy? 257 00:15:30,103 --> 00:15:33,142 If he harms one hair on my ma's head! Concepta? 258 00:15:33,143 --> 00:15:35,102 But she and Barry don't even like each other. 259 00:15:35,103 --> 00:15:36,742 Let's go, Cub. OK, Sarge. 260 00:15:36,743 --> 00:15:39,183 We need to stop Finn before he gets to that fella. 261 00:15:40,583 --> 00:15:44,022 Here. My gran and Barry love the bones of each other. 262 00:15:44,023 --> 00:15:47,343 How could you have lived here for so long and not know that? 263 00:15:53,863 --> 00:15:56,422 Uh, why don't we take a selfie? 264 00:15:56,423 --> 00:15:58,783 Another one? For my blog. 265 00:16:00,583 --> 00:16:02,222 No smiling. 266 00:16:02,223 --> 00:16:04,582 Say, "Hard cheese." 267 00:16:04,583 --> 00:16:06,502 BOTH: Hard cheese. 268 00:16:06,503 --> 00:16:07,863 PHONE CAMERA CLICKS 269 00:16:13,023 --> 00:16:15,063 What're they doing back here? 270 00:16:22,663 --> 00:16:24,822 What's up, son? Ma, your paying guest. 271 00:16:24,823 --> 00:16:27,422 David? Yeah, we think he's involved in Barry's disappearance. 272 00:16:27,423 --> 00:16:31,262 No, you're mistaken. He's here. David. 273 00:16:31,263 --> 00:16:33,822 David? 274 00:16:33,823 --> 00:16:35,663 He's done a runner! 275 00:16:50,663 --> 00:16:52,583 Whoa, whoa, whoa! 276 00:16:53,863 --> 00:16:55,383 Nice work. 277 00:16:56,503 --> 00:16:58,342 I didn't hurt your mum. 278 00:16:58,343 --> 00:16:59,742 I wouldn't do that. 279 00:16:59,743 --> 00:17:02,742 I only kept an eye on her. Took some photos as proof. 280 00:17:02,743 --> 00:17:05,902 Who did you send them to? 281 00:17:05,903 --> 00:17:07,902 A guy I know from uni. 282 00:17:07,903 --> 00:17:09,503 What's his name? 283 00:17:10,543 --> 00:17:12,063 Jake McGrade. 284 00:17:19,023 --> 00:17:21,182 Jake McGrade? 285 00:17:21,183 --> 00:17:24,862 So, Organised Crime was right - he and Kesson were planning something. 286 00:17:24,863 --> 00:17:26,142 What do you mean? 287 00:17:26,143 --> 00:17:28,422 Al was doing a bit of undercover work for the Belfast boys. 288 00:17:28,423 --> 00:17:30,942 Yeah, I sold Jake some bogus intel. 289 00:17:30,943 --> 00:17:33,662 They wanted me to get pally with him, so I could find out 290 00:17:33,663 --> 00:17:36,582 what they were planning. Callum here saw me with Jake 291 00:17:36,583 --> 00:17:39,382 and told the inspector I was up to no good. 292 00:17:39,383 --> 00:17:41,222 Oh, Cub. 293 00:17:41,223 --> 00:17:43,902 So, did you get much out of that David lad? 294 00:17:43,903 --> 00:17:46,262 Yeah, he showed us texts from Jake. 295 00:17:46,263 --> 00:17:48,862 The deal was, he stuck to Concepta like glue, 296 00:17:48,863 --> 00:17:51,182 and then sent photos of her to Jake every hour. 297 00:17:51,183 --> 00:17:53,102 In return, he got two hundred quid. 298 00:17:53,103 --> 00:17:56,342 So, the photos were to convince Barry that she was being held hostage. 299 00:17:56,343 --> 00:17:58,142 At least Ma's unharmed. 300 00:17:58,143 --> 00:17:59,662 But we still don't know where Barry is. 301 00:17:59,663 --> 00:18:01,262 Those guys have got the whisky. 302 00:18:01,263 --> 00:18:03,022 Surely they'll just let him go? 303 00:18:03,023 --> 00:18:04,982 What if he's seen their faces? 304 00:18:04,983 --> 00:18:08,342 I mean, they've already put a security guard in hospital. 305 00:18:08,343 --> 00:18:11,262 Al, your Taylor went out with Jake. 306 00:18:11,263 --> 00:18:13,742 She might well know where he'd bring the whisky. 307 00:18:13,743 --> 00:18:15,782 On it. Cub. 308 00:18:15,783 --> 00:18:17,942 Why don't you and I drive over to the McGrade farm? 309 00:18:17,943 --> 00:18:20,022 Let's see if Tom knows what his son's been up to. 310 00:18:20,023 --> 00:18:22,702 There's must be more we can do. 311 00:18:22,703 --> 00:18:24,862 Al has alerted Organised Crime in Belfast. 312 00:18:24,863 --> 00:18:27,062 Concepta's got half the town out looking. 313 00:18:27,063 --> 00:18:29,822 But I can't just sit here, Finn, so I'm going to drive around 314 00:18:29,823 --> 00:18:31,782 and see if I can see Barry's taxi anywhere. 315 00:18:31,783 --> 00:18:33,422 Good idea, Marlene, OK. 316 00:18:33,423 --> 00:18:34,863 Boss. 317 00:18:36,263 --> 00:18:38,462 Tell me you don't trust Al? 318 00:18:38,463 --> 00:18:40,862 Callum, me and Al go way back. 319 00:18:40,863 --> 00:18:43,382 There's something else you should know about him. 320 00:18:43,383 --> 00:18:44,823 What? 321 00:18:45,863 --> 00:18:48,103 He's sleeping with your wife. 322 00:18:54,703 --> 00:18:57,942 You must have some idea where Jake might have taken the whisky. 323 00:18:57,943 --> 00:18:59,262 There is one place. 324 00:18:59,263 --> 00:19:01,422 It's a warehouse in the middle of nowhere. 325 00:19:01,423 --> 00:19:02,902 Belongs to Jake's uncle. 326 00:19:02,903 --> 00:19:05,422 What's the address? I don't know exactly. 327 00:19:05,423 --> 00:19:07,062 Jake always drove. 328 00:19:07,063 --> 00:19:09,862 It's on the other side of Ballymountain, near the old abbey. 329 00:19:09,863 --> 00:19:11,182 I'll find it. 330 00:19:11,183 --> 00:19:14,022 I need you to go back to the house and pack a bag. 331 00:19:14,023 --> 00:19:15,582 Really? 332 00:19:15,583 --> 00:19:19,623 If Finn finds Jake before I do, we're going to need to disappear. 333 00:19:39,583 --> 00:19:41,382 Here you are, son. 334 00:19:41,383 --> 00:19:43,182 This is Port Devine. 335 00:19:43,183 --> 00:19:47,142 Our JJ's never been here before, and you his godfather. 336 00:19:47,143 --> 00:19:48,822 I've been quite busy. 337 00:19:48,823 --> 00:19:50,422 You don't need to tell me that. 338 00:19:50,423 --> 00:19:52,622 Your Nicole is a full-time job. 339 00:19:52,623 --> 00:19:55,022 What do you think of the place? 340 00:19:55,023 --> 00:19:56,423 It's OK. 341 00:19:58,103 --> 00:20:00,982 It's amazing. I've never seen anywhere so wonderful. 342 00:20:00,983 --> 00:20:03,182 So, where is poor Nicole? 343 00:20:03,183 --> 00:20:04,542 She's behind the bar. 344 00:20:04,543 --> 00:20:07,142 She's going through a rough time at the minute, so we need to play this 345 00:20:07,143 --> 00:20:09,262 softly, softly, OK? You know me, cuz. 346 00:20:09,263 --> 00:20:11,503 Tact is my middle name. 347 00:20:19,263 --> 00:20:21,942 Nicole! My wee pet. 348 00:20:21,943 --> 00:20:24,462 Never fear, Tammy's here. 349 00:20:24,463 --> 00:20:26,822 Hello, Tammy. 350 00:20:26,823 --> 00:20:28,142 And who's this? 351 00:20:28,143 --> 00:20:31,102 Oh, this is my JJ. Come to see his Auntie Nicole. 352 00:20:31,103 --> 00:20:32,902 Oh, he's grown. 353 00:20:32,903 --> 00:20:34,302 A lot. 354 00:20:34,303 --> 00:20:36,022 Since he had his picture in the paper. 355 00:20:36,023 --> 00:20:38,022 Oh, no, no, no. He's put all that behind him. 356 00:20:38,023 --> 00:20:39,622 Yeah, as good as gold now. 357 00:20:39,623 --> 00:20:42,022 And the bishop? Very forgiving. 358 00:20:42,023 --> 00:20:44,742 Say hello to your Auntie Nicole. Hello, Auntie Nicole. 359 00:20:44,743 --> 00:20:46,462 See how shy he is. 360 00:20:46,463 --> 00:20:49,782 So quiet and introverted since he turned 14. 361 00:20:49,783 --> 00:20:51,463 He's only 14? 362 00:20:52,543 --> 00:20:53,983 Can I have a word? 363 00:20:55,423 --> 00:20:57,063 Excuse us. 364 00:21:02,463 --> 00:21:05,582 What is your sheep-stealing cousin doing here? 365 00:21:05,583 --> 00:21:07,862 Tammy's who I was talking about. 366 00:21:07,863 --> 00:21:10,302 Tammy's adopted? Aye. 367 00:21:10,303 --> 00:21:13,142 And she adores my Auntie Muriel. 368 00:21:13,143 --> 00:21:15,142 Her adopted mother. 369 00:21:15,143 --> 00:21:18,462 They even look alike, got the same ponytail. 370 00:21:18,463 --> 00:21:22,142 Look, I know Tammy is a bit rough and ready, 371 00:21:22,143 --> 00:21:24,182 but she's got a heart of gold. 372 00:21:24,183 --> 00:21:26,782 Just look at the way she takes care of my ma. 373 00:21:26,783 --> 00:21:29,383 All I ask is that you hear her out. 374 00:21:38,983 --> 00:21:43,143 No, Marlene. No sign of Jake or his dad at the farm. 375 00:21:44,303 --> 00:21:46,702 We'll find Barry, I promise. 376 00:21:46,703 --> 00:21:48,143 Boss. 377 00:21:49,783 --> 00:21:51,782 See you inside. 378 00:21:51,783 --> 00:21:53,743 Hey. Hiya. 379 00:21:55,383 --> 00:21:56,943 Can I have a word? 380 00:22:03,183 --> 00:22:05,263 I've been sleeping with Al. 381 00:22:06,743 --> 00:22:08,183 I know. 382 00:22:17,783 --> 00:22:21,702 To be honest, we're kind of hoping that this second go 383 00:22:21,703 --> 00:22:24,502 at surrogacy doesn't work out. 384 00:22:24,503 --> 00:22:27,102 We don't think that a baby is for us. 385 00:22:27,103 --> 00:22:30,022 But you wanted that wee dote, Keira? 386 00:22:30,023 --> 00:22:32,462 Well, that was more like having a mini-me. 387 00:22:32,463 --> 00:22:36,582 You know, someone to play dress-up with and teddy bears picnics. 388 00:22:36,583 --> 00:22:40,662 Not quite, erm, 3am feeds and stinking nappies. 389 00:22:40,663 --> 00:22:43,102 Well, you get through all that. 390 00:22:43,103 --> 00:22:47,862 Slowly, day by day, your baby turns into a real person. 391 00:22:47,863 --> 00:22:50,023 Like my wee angel over there. 392 00:22:51,583 --> 00:22:55,622 Yeah, but you gave birth to JJ. You had that bond from the off. 393 00:22:55,623 --> 00:22:58,022 Giving birth to that big lump nearly killed me. 394 00:22:58,023 --> 00:22:59,742 You'll be spared all that. 395 00:22:59,743 --> 00:23:02,982 Besides, you know that I was adopted? 396 00:23:02,983 --> 00:23:05,462 Clint did mention it. 397 00:23:05,463 --> 00:23:11,182 And my mummy, she always said I was the most wanted child of all. 398 00:23:11,183 --> 00:23:12,903 Because she chose me. 399 00:23:28,903 --> 00:23:30,822 I did this. 400 00:23:30,823 --> 00:23:32,303 I'm sorry? 401 00:23:34,063 --> 00:23:36,383 I drove you and Al together. 402 00:23:37,423 --> 00:23:40,022 No... I can make my own mistakes. 403 00:23:40,023 --> 00:23:43,422 You came back to Port Devine to repair our marriage. 404 00:23:43,423 --> 00:23:47,222 And all I've done is frustrate that. 405 00:23:47,223 --> 00:23:49,983 Yeah, but if it's not what you want, Finn. 406 00:23:51,743 --> 00:23:54,263 Why do you think I'm still wearing that? 407 00:23:57,343 --> 00:24:00,182 When I was falling to pieces, I convinced myself that you couldn't 408 00:24:00,183 --> 00:24:02,542 possibly want anybody so useless in your life. 409 00:24:02,543 --> 00:24:04,622 Hey, that's not what you are. 410 00:24:04,623 --> 00:24:08,063 The day of my crash, I was driving to see you. 411 00:24:09,383 --> 00:24:12,983 Because I loved you then, and I love you now. 412 00:24:14,863 --> 00:24:18,742 A part of the PTSD - a big part of the PTSD - 413 00:24:18,743 --> 00:24:22,182 was always remembering how my dad just ran out on me and Mum 414 00:24:22,183 --> 00:24:24,742 when I was ten. Yeah, but you're not your dad. 415 00:24:24,743 --> 00:24:26,862 Yeah, but I must be like him. 416 00:24:26,863 --> 00:24:29,582 He had mental health issues, I have mental health issues. 417 00:24:29,583 --> 00:24:32,622 His answer was to run away from everything. 418 00:24:32,623 --> 00:24:35,742 I am determined not to do that. 419 00:24:35,743 --> 00:24:38,903 Niamh, Shay and you - you're my family. 420 00:24:40,903 --> 00:24:43,183 I'm going to try to make this work. 421 00:24:44,983 --> 00:24:46,703 To make us work. 422 00:24:55,183 --> 00:24:57,143 That feels good. 423 00:24:58,343 --> 00:24:59,383 Yeah. 424 00:25:00,863 --> 00:25:02,543 It does. 425 00:25:04,223 --> 00:25:06,183 Why did you tell me about Al? 426 00:25:08,023 --> 00:25:11,223 Because he's a liar and a thief. 427 00:25:50,663 --> 00:25:52,742 Ah! 428 00:25:52,743 --> 00:25:55,982 Dammit! Eejit! 429 00:25:55,983 --> 00:25:58,543 I know that voice. 430 00:25:59,823 --> 00:26:02,503 That's you. Jake McGrade? 431 00:26:03,623 --> 00:26:05,262 Stay quiet. 432 00:26:05,263 --> 00:26:07,502 You saw what the boss did to that security guard. 433 00:26:07,503 --> 00:26:09,702 Security guard? 434 00:26:09,703 --> 00:26:14,502 Her name is Maxine, and you've known her ever since you were a toddler! 435 00:26:14,503 --> 00:26:16,702 Well, she should have done what she was told. 436 00:26:16,703 --> 00:26:19,662 What are you thinking, Jake? 437 00:26:19,663 --> 00:26:23,782 I made my mum a promise when she got sent to jail. 438 00:26:23,783 --> 00:26:26,902 I promised her I'd look after my dad. 439 00:26:26,903 --> 00:26:30,142 With Mum in jail, my dad can't cope with the farm any more. 440 00:26:30,143 --> 00:26:32,702 So I sent him abroad, said it was a holiday. 441 00:26:32,703 --> 00:26:35,262 Tomorrow, I'll join him with a bag of cash. 442 00:26:35,263 --> 00:26:37,022 We'll be set for life. 443 00:26:37,023 --> 00:26:39,422 You think the law won't find you? 444 00:26:39,423 --> 00:26:42,542 Just cos you're lying on some beach in Spain? 445 00:26:42,543 --> 00:26:45,222 I'm sorry you got dragged into this, Mr Pettigrew. 446 00:26:45,223 --> 00:26:47,703 But I won't let you get inside my head. 447 00:26:48,863 --> 00:26:51,503 Do the right thing, Jake. 448 00:26:53,623 --> 00:26:55,503 Let me go. 449 00:26:57,743 --> 00:26:59,943 Outside! Now! 450 00:27:08,503 --> 00:27:10,662 This guy says he's a friend of yours. 451 00:27:10,663 --> 00:27:12,382 He's no friend. He's a police officer. 452 00:27:12,383 --> 00:27:14,142 What the hell... Whoa! 453 00:27:14,143 --> 00:27:16,222 I'm not here to arrest anyone. 454 00:27:16,223 --> 00:27:18,223 You must be Donnie Kesson. 455 00:27:21,783 --> 00:27:23,863 What are you here for? 456 00:27:25,983 --> 00:27:28,502 This is your uncle's place, right? 457 00:27:28,503 --> 00:27:30,622 Aye. Yeah. 458 00:27:30,623 --> 00:27:33,782 If I can find it, my colleagues aren't going to be far behind. 459 00:27:33,783 --> 00:27:35,343 You need to get out of here. 460 00:27:36,863 --> 00:27:38,343 Ah...! 461 00:27:42,023 --> 00:27:44,262 Why are you so worried about our welfare? 462 00:27:44,263 --> 00:27:47,022 He doesn't want me telling the cops what I know about his daughter. 463 00:27:47,023 --> 00:27:48,782 And him. 464 00:27:48,783 --> 00:27:50,222 Exactly. 465 00:27:50,223 --> 00:27:52,342 How are you getting on with transferring the whisky? 466 00:27:52,343 --> 00:27:55,062 Nearly there. One barrel to go. All right, you carry on with that. 467 00:27:55,063 --> 00:27:57,102 I'll help you load up the truck. OK. 468 00:27:57,103 --> 00:27:59,102 Just one thing. 469 00:27:59,103 --> 00:28:01,422 I don't want you hurting the old man. 470 00:28:01,423 --> 00:28:03,502 I'll leave him here, then. 471 00:28:03,503 --> 00:28:05,582 You want to come back later and find him... 472 00:28:05,583 --> 00:28:07,582 I can't see that happening. Can you? 473 00:28:07,583 --> 00:28:09,742 Barry, I'm trying to save you here. 474 00:28:09,743 --> 00:28:11,582 You're just trying to save yourself. 475 00:28:11,583 --> 00:28:12,983 I heard every word. 476 00:28:14,263 --> 00:28:15,823 BARRY GROANS 477 00:28:17,383 --> 00:28:20,103 SIREN WAILS 478 00:28:24,063 --> 00:28:27,782 Police! Put the weapon down! 479 00:28:27,783 --> 00:28:29,742 Weapon down! 480 00:28:29,743 --> 00:28:31,942 Uncle Barry, it's OK. Just breathe. 481 00:28:31,943 --> 00:28:35,663 Uniform Uniform, we need an ambulance ASAP to... 482 00:28:37,903 --> 00:28:39,262 Give it up, up Jake! 483 00:28:39,263 --> 00:28:40,743 Callum! 484 00:29:02,303 --> 00:29:03,622 At last. 485 00:29:03,623 --> 00:29:06,342 Look, I'm sorry. I just... I couldn't get the cash you need. 486 00:29:06,343 --> 00:29:08,262 Why not? 487 00:29:08,263 --> 00:29:10,982 Because I told him not to. 488 00:29:10,983 --> 00:29:13,102 Where are you meeting your father, Taylor? 489 00:29:13,103 --> 00:29:16,342 Every line dad crossed was because I messed up. 490 00:29:16,343 --> 00:29:18,702 It's me you should be after, not him. 491 00:29:18,703 --> 00:29:20,622 I know you love your dad. 492 00:29:20,623 --> 00:29:22,702 But if he starts running now, he'll never stop. 493 00:29:22,703 --> 00:29:25,102 He'll be looking over his shoulder for the rest of his life. 494 00:29:25,103 --> 00:29:26,783 You both will. 495 00:29:46,903 --> 00:29:49,183 BARRY GROANS 496 00:29:54,863 --> 00:29:57,102 There you are. 497 00:29:57,103 --> 00:29:59,742 Am I OK, Marlene? Yeah. 498 00:29:59,743 --> 00:30:02,342 Yeah, you're fine. 499 00:30:02,343 --> 00:30:04,982 You have a punctured lung, 500 00:30:04,983 --> 00:30:07,462 a couple of broken ribs. 501 00:30:07,463 --> 00:30:10,103 But, erm, no other damage. 502 00:30:11,303 --> 00:30:13,342 I thought my time had come. 503 00:30:13,343 --> 00:30:16,022 Oh, stop. That's a long way off. 504 00:30:16,023 --> 00:30:17,343 Hmm. 505 00:30:21,063 --> 00:30:22,903 Ooh...! Hmm. 506 00:30:24,143 --> 00:30:28,102 I tell ya. I'm not as young as I was. 507 00:30:28,103 --> 00:30:29,943 MARLENE LAUGHS SOFTLY 508 00:30:31,343 --> 00:30:34,182 No, you're going to live to 100. 509 00:30:34,183 --> 00:30:36,183 And that is an order. 510 00:30:39,863 --> 00:30:41,862 Nurse said it would be OK. 511 00:30:41,863 --> 00:30:43,902 You stay where you are, Marlene. 512 00:30:43,903 --> 00:30:46,903 No, I have to get back to the station anyway. Go on. 513 00:30:51,223 --> 00:30:53,062 Right, erm... 514 00:30:53,063 --> 00:30:55,662 See you later. Thanks, love. 515 00:30:55,663 --> 00:30:59,582 And, uh, thank Finn and Callum for me too, will ya? 516 00:30:59,583 --> 00:31:01,223 I will. 517 00:31:07,303 --> 00:31:11,423 I've been told you went through all of this to keep me safe. 518 00:31:12,543 --> 00:31:14,663 That's very kind of you. 519 00:31:15,663 --> 00:31:17,663 Well... 520 00:31:18,703 --> 00:31:20,342 ..we've been neighbours a long time. 521 00:31:20,343 --> 00:31:23,142 40 years. Hmm. 522 00:31:23,143 --> 00:31:26,262 I know we'll never see eye to eye. 523 00:31:26,263 --> 00:31:28,542 About anything. But... 524 00:31:28,543 --> 00:31:30,422 BARRY SIGHS 525 00:31:30,423 --> 00:31:33,103 I'd never let any harm befall you. 526 00:31:51,863 --> 00:31:53,382 Where's Tammy? 527 00:31:53,383 --> 00:31:55,622 Och, I gave her a few quid to go and treat JJ. 528 00:31:55,623 --> 00:31:57,982 He really does seem like a lovely boy. 529 00:31:57,983 --> 00:32:01,342 Yeah, he does seem to have calmed down since the last time I saw him. 530 00:32:01,343 --> 00:32:05,182 I'm starting to wonder if I've just been over-thinking things. 531 00:32:05,183 --> 00:32:07,382 If Marlene is pregnant, 532 00:32:07,383 --> 00:32:10,342 well, then we'll just take things one step at a time. 533 00:32:10,343 --> 00:32:12,942 You do not know how glad I am to hear you say that. 534 00:32:12,943 --> 00:32:15,822 Tammy's view is that I'm so full of empathy 535 00:32:15,823 --> 00:32:18,342 that I could bond with any child. 536 00:32:18,343 --> 00:32:20,942 I've a strong feeling that she's right. 537 00:32:20,943 --> 00:32:23,143 Well, amen to that. 538 00:32:34,823 --> 00:32:37,063 Finn came to see me today. 539 00:32:38,703 --> 00:32:41,102 He wants us to get back together. 540 00:32:41,103 --> 00:32:43,743 At last. Hallelujah. 541 00:32:47,303 --> 00:32:49,382 What? 542 00:32:49,383 --> 00:32:52,063 I thought that's what you wanted. Oh, it is. 543 00:32:54,503 --> 00:32:57,943 I'm worried he's doing it for all the wrong reasons. 544 00:32:59,623 --> 00:33:03,303 He was talking about his dad's mental health issues. 545 00:33:04,543 --> 00:33:08,702 Finn wants to get the family back together... 546 00:33:08,703 --> 00:33:11,102 ..to prove that he's not like Gus. 547 00:33:11,103 --> 00:33:15,782 Finn is nothing like Gus. 548 00:33:15,783 --> 00:33:17,662 I wouldn't know. 549 00:33:17,663 --> 00:33:19,983 You never talk about him. Look... 550 00:33:21,703 --> 00:33:25,822 If you don't want to get back with Finn, why don't you just clear off 551 00:33:25,823 --> 00:33:29,142 out of here? Instead of going looking for made up excuses? 552 00:33:29,143 --> 00:33:31,062 Concepta. 553 00:33:31,063 --> 00:33:33,663 Finn's been treated for PTSD. 554 00:33:34,903 --> 00:33:39,262 Now, I'm concerned he's moving too far, too fast. 555 00:33:39,263 --> 00:33:41,983 And do you know why I'm concerned? 556 00:33:44,023 --> 00:33:46,183 Because I love him. 557 00:33:48,983 --> 00:33:52,062 You don't need to worry about Gus. 558 00:33:52,063 --> 00:33:54,342 Or his mental health problems. 559 00:33:54,343 --> 00:33:56,502 Why not? 560 00:33:56,503 --> 00:33:59,103 What, because you say so? 561 00:34:00,743 --> 00:34:03,383 Gus isn't Finn's father. 562 00:34:04,583 --> 00:34:07,423 What? The truth is... 563 00:34:08,983 --> 00:34:11,143 ..I'm not Finn's mother. 564 00:34:13,063 --> 00:34:14,943 Not his birth mother. 565 00:34:17,583 --> 00:34:23,063 Obviously, I brought him up and I loved him as much as any mother can. 566 00:34:24,303 --> 00:34:26,263 But he wasn't my baby. 567 00:34:33,423 --> 00:34:36,263 That bus from Belfast took forever. 568 00:34:38,783 --> 00:34:40,903 What have I missed? 569 00:35:15,703 --> 00:35:18,343 Let me talk to him. Please. 570 00:35:19,343 --> 00:35:20,943 One minute. 571 00:35:38,503 --> 00:35:40,182 Where's your stuff? 572 00:35:40,183 --> 00:35:41,862 In Finn's car. 573 00:35:41,863 --> 00:35:43,582 I'm not coming, Dad. 574 00:35:43,583 --> 00:35:45,342 We haven't got time for this. 575 00:35:45,343 --> 00:35:47,462 We should've admitted what we did straight away. 576 00:35:47,463 --> 00:35:49,622 All this lying, it's just made everything worse. 577 00:35:49,623 --> 00:35:52,742 All right, all right, we can talk about this on... Dad, you're not listening to me. 578 00:35:52,743 --> 00:35:54,822 I'm not going to live like this any more. 579 00:35:54,823 --> 00:35:56,822 Do you want me to go to prison? 580 00:35:56,823 --> 00:35:58,702 I want you to tell the truth. 581 00:35:58,703 --> 00:36:00,502 No matter what it costs us. 582 00:36:00,503 --> 00:36:04,622 Please, don't make me choose. 583 00:36:04,623 --> 00:36:07,062 I'll make a statement. 584 00:36:07,063 --> 00:36:09,782 About the ATM theft, then you can charge me. 585 00:36:09,783 --> 00:36:11,262 Taylor, no. 586 00:36:11,263 --> 00:36:14,623 For once in your life, Dad, do the right thing. 587 00:36:20,423 --> 00:36:22,942 A wise woman, your daughter. 588 00:36:22,943 --> 00:36:25,063 What would you know about it? 589 00:36:36,463 --> 00:36:42,142 Well she's wee-ed on the stick, so all we can do now is wait. 590 00:36:42,143 --> 00:36:45,182 What usually happens with a surrogate is... 591 00:36:45,183 --> 00:36:47,782 ..they decide to keep the baby themselves. 592 00:36:47,783 --> 00:36:50,382 Aye, right, yeah, in soap operas maybe. 593 00:36:50,383 --> 00:36:52,662 I'll definitely not be keeping this one. 594 00:36:52,663 --> 00:36:55,422 Yeah, Nicole was saying the same thing earlier on. 595 00:36:55,423 --> 00:36:57,782 Told me she didn't want to keep the baby. 596 00:36:57,783 --> 00:37:00,782 Until I talked her round, of course. 597 00:37:00,783 --> 00:37:02,622 Is that right? 598 00:37:02,623 --> 00:37:05,302 After everything I've been through, now you don't want it? 599 00:37:05,303 --> 00:37:07,102 Marlene, you're needed outside now. 600 00:37:07,103 --> 00:37:09,382 Well, I'm kind of busy here, Clint. Just go! 601 00:37:09,383 --> 00:37:11,222 It's Callum, he's in trouble. 602 00:37:11,223 --> 00:37:12,823 What? 603 00:37:19,383 --> 00:37:21,622 Callum! 604 00:37:21,623 --> 00:37:23,742 Sarge. 605 00:37:23,743 --> 00:37:25,662 I've been arrested. 606 00:37:25,663 --> 00:37:27,182 What? 607 00:37:27,183 --> 00:37:28,782 What are you arresting him for? 608 00:37:28,783 --> 00:37:31,822 They're saying I've committed misconduct in public office. 609 00:37:31,823 --> 00:37:36,022 Somebody accessed confidential intelligence using my log-in 610 00:37:36,023 --> 00:37:38,022 and passed it to Donnie Kesson. 611 00:37:38,023 --> 00:37:39,902 Al. 612 00:37:39,903 --> 00:37:41,742 Cub, do not worry. 613 00:37:41,743 --> 00:37:44,662 I'm going to sort this, I promise you, OK? OK. 614 00:37:44,663 --> 00:37:46,102 Shay! 615 00:37:46,103 --> 00:37:48,982 Shay, do you know where your da is? 616 00:37:48,983 --> 00:37:52,423 Uh... Shay, come on! I need to know where your da is! 617 00:37:55,583 --> 00:37:57,742 So, that's the big plan, is it, a boat? 618 00:37:57,743 --> 00:38:00,222 You got a better idea? Yeah. I'll arrest you. 619 00:38:00,223 --> 00:38:02,262 By the time they get here, I'll be long gone. 620 00:38:02,263 --> 00:38:04,622 Not if I stop you, mate. 621 00:38:04,623 --> 00:38:06,582 I've got my gun. 622 00:38:06,583 --> 00:38:07,702 All right? 623 00:38:07,703 --> 00:38:10,143 Now I'm guessing you don't have yours. 624 00:38:11,703 --> 00:38:13,663 You going to shoot me, Al? 625 00:38:16,103 --> 00:38:17,463 Course not. 626 00:38:19,303 --> 00:38:21,782 I love you, mate. 627 00:38:21,783 --> 00:38:24,782 And I'm so sorry that I let you down. 628 00:38:24,783 --> 00:38:27,782 The only person you let down is yourself. 629 00:38:27,783 --> 00:38:31,022 You trying to tell me that if your Niamh or Shay got into 630 00:38:31,023 --> 00:38:34,022 any kind of trouble, you wouldn't do exactly the same? 631 00:38:34,023 --> 00:38:37,182 I'm a decent guy, all right? 632 00:38:37,183 --> 00:38:40,022 I'm the same guy I have always been! 633 00:38:40,023 --> 00:38:43,102 Only now, you're sleeping with my wife. 634 00:38:43,103 --> 00:38:46,022 You told me time and time again 635 00:38:46,023 --> 00:38:48,262 that it was over between you and Siobhan. 636 00:38:48,263 --> 00:38:51,382 And you know what, Finn, I didn't mean to, but... 637 00:38:51,383 --> 00:38:54,662 ..I fell in love with her. Yeah, well, she doesn't feel the same way. 638 00:38:54,663 --> 00:38:59,182 If I go to prison, you know full well what they'll do to me in there. 639 00:38:59,183 --> 00:39:01,182 A police officer? 640 00:39:01,183 --> 00:39:03,742 I'm better off dead. Hmm. 641 00:39:03,743 --> 00:39:06,382 You should have done your duty. 642 00:39:06,383 --> 00:39:08,383 And now I'm going to have to do mine. 643 00:39:09,583 --> 00:39:10,903 Duty? 644 00:39:12,183 --> 00:39:15,742 Remember that horrible squat on the Antrim Road in 2004? 645 00:39:15,743 --> 00:39:17,542 Hmm? 646 00:39:17,543 --> 00:39:19,702 You were tasked with the search, 647 00:39:19,703 --> 00:39:23,102 and you missed three grands' worth of heroin. 648 00:39:23,103 --> 00:39:24,822 That's not the same thing. 649 00:39:24,823 --> 00:39:26,662 Who covered for you? 650 00:39:26,663 --> 00:39:28,462 Hmm? 651 00:39:28,463 --> 00:39:31,743 I saved your career that day, Finn. 652 00:39:32,743 --> 00:39:34,383 I saved you. 653 00:39:35,583 --> 00:39:37,543 Why can't you do the same for me? 654 00:39:45,663 --> 00:39:47,462 Where is Marlene?! 655 00:39:47,463 --> 00:39:49,262 She's got other fish to fry. 656 00:39:49,263 --> 00:39:51,622 What could be more important than finding out whether or not 657 00:39:51,623 --> 00:39:53,942 she's carrying our child? Oh, maybe some... 658 00:39:53,943 --> 00:39:55,902 Nothing! Obviously. 659 00:39:55,903 --> 00:39:57,703 Er, time's up. 660 00:40:10,303 --> 00:40:12,303 It's negative. 661 00:40:13,343 --> 00:40:15,742 How do you feel, love? 662 00:40:15,743 --> 00:40:18,702 Confused. 663 00:40:18,703 --> 00:40:21,742 Well, I'd convinced myself that I didn't want a baby, 664 00:40:21,743 --> 00:40:24,943 and then after talking to Tammy, then I wasn't so sure. 665 00:40:27,063 --> 00:40:29,343 You know what to do. 666 00:40:34,583 --> 00:40:36,743 Will you want to try again? 667 00:40:38,623 --> 00:40:41,262 I wouldn't have thought so. 668 00:40:41,263 --> 00:40:45,583 I think I've been making Marlene's life a misery these last few months. 669 00:40:50,703 --> 00:40:52,303 Where's Tammy? 670 00:40:55,503 --> 00:40:57,622 Mum had to go. 671 00:40:57,623 --> 00:40:59,623 She told me to give you this. 672 00:41:02,863 --> 00:41:04,942 Dear, Clint and Nicole. 673 00:41:04,943 --> 00:41:06,782 You may not want a baby. 674 00:41:06,783 --> 00:41:09,742 But I know you want to be parents. 675 00:41:09,743 --> 00:41:11,822 Clint's ma's been getting worse of late, 676 00:41:11,823 --> 00:41:14,982 so the time has come to share the load. 677 00:41:14,983 --> 00:41:17,982 That's why I'm gifting you my JJ. 678 00:41:17,983 --> 00:41:20,662 He's not too fond of soap. 679 00:41:20,663 --> 00:41:23,662 But seems to have stopped setting things on fire. 680 00:41:23,663 --> 00:41:25,422 Have fun. 681 00:41:25,423 --> 00:41:27,223 Tam-Tam. 682 00:41:29,543 --> 00:41:31,702 How long will you be staying? 683 00:41:31,703 --> 00:41:33,622 You wanted a kid. 684 00:41:33,623 --> 00:41:35,783 Here I am. 685 00:41:42,343 --> 00:41:45,383 SIRENS WAIL 686 00:41:47,423 --> 00:41:48,902 Where is he? 687 00:41:48,903 --> 00:41:50,623 He's on that boat! 688 00:41:51,943 --> 00:41:53,622 He pulled his gun on me. 689 00:41:53,623 --> 00:41:56,022 What, and you didn't pursue? Did you hear what I said?! 690 00:41:56,023 --> 00:41:58,223 He threatened to shoot me! 691 00:42:15,943 --> 00:42:18,262 Stop the boat! Armed police! 692 00:42:18,263 --> 00:42:19,863 Armed police! 693 00:42:21,503 --> 00:42:23,582 Police! Stop the boat! 694 00:42:23,583 --> 00:42:25,143 Stop! 695 00:42:27,863 --> 00:42:31,222 Police, get down! Armed police! 696 00:42:31,223 --> 00:42:33,343 Turn around and put your hands up! 697 00:42:35,303 --> 00:42:36,903 That's not him. 698 00:42:38,383 --> 00:42:40,662 Uniform Uniform Trojan 5-4. 699 00:42:40,663 --> 00:42:42,462 There's no trace of the suspect. 700 00:42:42,463 --> 00:42:45,382 You told me he was on that boat. 701 00:42:45,383 --> 00:42:47,503 I thought he was! Finn. 702 00:42:49,183 --> 00:42:51,383 I know you and Al go back a long way. 703 00:42:52,863 --> 00:42:55,343 Did you give him a second chance? 704 00:42:57,063 --> 00:42:59,262 Finn, please will you tell me the truth?! 705 00:42:59,263 --> 00:43:01,383 Did you let Al go?! 51671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.