Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,223 --> 00:00:55,263
Hello!
2
00:00:58,103 --> 00:01:00,823
I'm here to collect the whisky
for The Commodore!
3
00:01:14,623 --> 00:01:16,182
PHONE: Which service do you require?
4
00:01:16,183 --> 00:01:18,342
I need an ambulance, please.
5
00:01:18,343 --> 00:01:20,182
Carrowdore Distillery.
6
00:01:20,183 --> 00:01:22,823
There's a woman here,
she's unconscious.
7
00:01:27,303 --> 00:01:29,063
I'm going to go have a word with
him.
8
00:01:30,063 --> 00:01:31,423
Al.
9
00:01:33,103 --> 00:01:37,383
Callum here says he saw you
with Jake McGrade.
10
00:01:38,543 --> 00:01:41,023
Were you selling him
confidential information?
11
00:01:43,543 --> 00:01:46,342
You followed me?
12
00:01:46,343 --> 00:01:49,582
If you'd any concerns,
why didn't you just say?
13
00:01:49,583 --> 00:01:54,863
Actually, can you give me and Finn
a moment, please?
14
00:02:02,743 --> 00:02:07,342
Look, Jake McGrade has got himself
involved with some dangerous people.
15
00:02:07,343 --> 00:02:08,782
Like who?
16
00:02:08,783 --> 00:02:10,822
Donnie Kesson.
17
00:02:10,823 --> 00:02:11,902
The loan shark?
18
00:02:11,903 --> 00:02:13,742
Kesson's branching out.
19
00:02:13,743 --> 00:02:17,262
Robbery, intimidation and violence.
20
00:02:17,263 --> 00:02:20,222
So, the Organised Crime Branch
approached me
21
00:02:20,223 --> 00:02:23,342
when they found out that
I know Jake McGrade.
22
00:02:23,343 --> 00:02:26,582
Because you investigated the ATM
theft his mother went down for?
23
00:02:26,583 --> 00:02:29,382
That, and he used to go out
with my daughter.
24
00:02:29,383 --> 00:02:31,582
Ah.
25
00:02:31,583 --> 00:02:33,462
So, what Callum saw was what?
26
00:02:33,463 --> 00:02:38,102
Was me passing bogus police intel
to Jake McGrade
27
00:02:38,103 --> 00:02:39,862
to gain his trust.
28
00:02:39,863 --> 00:02:41,902
Sorry to interrupt.
29
00:02:41,903 --> 00:02:44,942
There's been a robbery
at Carrowdore Distillery.
30
00:02:44,943 --> 00:02:47,542
Let's go. Al...
31
00:02:47,543 --> 00:02:49,582
Apologies. I did have to ask.
32
00:02:49,583 --> 00:02:50,943
Not a problem.
33
00:03:00,023 --> 00:03:03,582
When are you going to tell Finn
you're sleeping with his wife?
34
00:03:03,583 --> 00:03:06,342
I already explained to you
that there's nothing going on
35
00:03:06,343 --> 00:03:08,302
between me and Siobhan.
36
00:03:08,303 --> 00:03:09,782
I saw you.
37
00:03:09,783 --> 00:03:11,863
The day that Finn was taken
to hospital.
38
00:03:13,183 --> 00:03:16,142
What you saw was me comforting
a friend who'd just been through
39
00:03:16,143 --> 00:03:18,702
a serious trauma.
40
00:03:18,703 --> 00:03:21,782
Tell me, Callum,
have I done something to annoy you?
41
00:03:21,783 --> 00:03:23,063
No.
42
00:03:24,063 --> 00:03:27,863
In that case, why don't you
cut me some slack?
43
00:03:43,343 --> 00:03:44,702
Marlene.
44
00:03:44,703 --> 00:03:47,542
Hiya. So, erm, it was Clint who
found the security guard.
45
00:03:47,543 --> 00:03:50,142
I called in to pick up
our order of whisky
46
00:03:50,143 --> 00:03:52,263
and found Maxine unconscious.
47
00:03:53,743 --> 00:03:57,542
Maxine is stable, but she's
definitely had a blow to the head.
48
00:03:57,543 --> 00:03:59,022
Was anything stolen?
49
00:03:59,023 --> 00:04:01,382
Well, there should be 15 casks
of their oldest whisky in there,
50
00:04:01,383 --> 00:04:02,862
but it's all gone.
51
00:04:02,863 --> 00:04:04,262
What's that worth?
52
00:04:04,263 --> 00:04:05,942
95 grand.
53
00:04:05,943 --> 00:04:07,622
Per cask.
54
00:04:07,623 --> 00:04:10,663
Well, that...
that's over £one million.
55
00:04:17,503 --> 00:04:22,102
The CCTV hard drive was taken
and the alarms were disabled.
56
00:04:22,103 --> 00:04:24,702
We're looking at a professional
job here.
57
00:04:24,703 --> 00:04:26,302
What's this?
58
00:04:26,303 --> 00:04:27,502
What?
59
00:04:27,503 --> 00:04:29,822
That's Barry's taxi badge.
60
00:04:29,823 --> 00:04:33,022
He's organising a big charity dinner
in this place, so he's been in
61
00:04:33,023 --> 00:04:35,382
and out getting things arranged.
62
00:04:35,383 --> 00:04:37,182
I got the managing director
on the phone.
63
00:04:37,183 --> 00:04:39,743
He told me there should be two vans
parked outside.
64
00:04:41,223 --> 00:04:44,262
So, now we know how the thieves
got away.
65
00:04:44,263 --> 00:04:46,143
PHONE BUZZES
66
00:04:48,463 --> 00:04:52,422
He also said all their vans are
equipped with hidden CCTV cameras.
67
00:04:52,423 --> 00:04:55,942
OK. So, we find the van,
we find the robbers. Yeah.
68
00:04:55,943 --> 00:04:58,582
Callum, we need the registration
of the missing van
69
00:04:58,583 --> 00:05:01,222
if we're going to have any chance
of tracking it down on ANPR.
70
00:05:01,223 --> 00:05:03,662
Yeah, on it.
71
00:05:03,663 --> 00:05:06,222
Marlene, can you do me a huge
favour, find out when CSI
72
00:05:06,223 --> 00:05:08,342
are going to get here so we can
establish the scene?
73
00:05:08,343 --> 00:05:10,222
Yeah, yeah, of course.
74
00:05:10,223 --> 00:05:13,663
Uniform Uniform,
we need an ETA on CSI.
75
00:05:27,863 --> 00:05:29,822
If them robbers had been
five minutes later,
76
00:05:29,823 --> 00:05:31,502
I could have been killed.
77
00:05:31,503 --> 00:05:33,423
And left me a single mother.
78
00:05:39,303 --> 00:05:40,823
What's wrong, sweetheart?
79
00:05:42,063 --> 00:05:45,182
I just know Marlene is pregnant.
80
00:05:45,183 --> 00:05:48,182
But she's not doing the test
until after work.
81
00:05:48,183 --> 00:05:50,942
Have you never heard of
a woman's intuition?
82
00:05:50,943 --> 00:05:53,862
Our surrogate is pregnant, and...
83
00:05:53,863 --> 00:05:57,302
..I'm never going to bond
with the baby.
84
00:05:57,303 --> 00:06:01,262
Nicole Devine-Dunwoody...
85
00:06:01,263 --> 00:06:03,623
..you are a warm and loving
human being.
86
00:06:05,543 --> 00:06:09,022
And I refuse to believe you won't
grow to love our child,
87
00:06:09,023 --> 00:06:12,142
no matter how he or
she comes into the world.
88
00:06:12,143 --> 00:06:16,782
But I won't get that special moment
in the delivery room,
89
00:06:16,783 --> 00:06:20,302
where the midwife hands you
your newborn.
90
00:06:20,303 --> 00:06:23,622
I thought you'd gone off babies.
91
00:06:23,623 --> 00:06:30,502
Well, if you want to have a child,
a baby is kind of a necessity.
92
00:06:30,503 --> 00:06:33,782
What if you talked to someone who
never knew their birth mother?
93
00:06:33,783 --> 00:06:37,262
Someone who was adopted? Exactly.
94
00:06:37,263 --> 00:06:39,782
This person...
95
00:06:39,783 --> 00:06:43,542
The bond between them and
their adoptive mother, it's...
96
00:06:43,543 --> 00:06:45,263
..ah, it's unbreakable.
97
00:06:57,663 --> 00:07:00,062
I opened my big mouth with Siobhan.
98
00:07:00,063 --> 00:07:02,542
Told her she shouldn't move to
Belfast with you because she doesn't
99
00:07:02,543 --> 00:07:04,342
know what you're really like. What?!
100
00:07:04,343 --> 00:07:06,902
Soon as the words were out of
my mouth, I regretted it.
101
00:07:06,903 --> 00:07:08,262
Backtracked.
102
00:07:08,263 --> 00:07:10,702
Told her I was exaggerating because
me and you had fallen out.
103
00:07:10,703 --> 00:07:13,662
PHONE BUZZES
Well...
104
00:07:13,663 --> 00:07:16,142
..doesn't look like she
believed you.
105
00:07:16,143 --> 00:07:18,823
Anyway, Siobhan's the least
of our worries.
106
00:07:19,903 --> 00:07:23,102
Callum saw me passing intel
to Jake McGrade.
107
00:07:23,103 --> 00:07:25,102
He told Finn about it.
108
00:07:25,103 --> 00:07:26,662
What did Finn do?
109
00:07:26,663 --> 00:07:29,382
I persuaded him it was part of
an undercover operation.
110
00:07:29,383 --> 00:07:31,542
And he believed that?
I think so.
111
00:07:31,543 --> 00:07:33,782
Why are you so freaked out, then?
112
00:07:33,783 --> 00:07:35,622
The distillery's been robbed.
113
00:07:35,623 --> 00:07:39,462
The thieves took over £1 million
worth of whisky, right?
114
00:07:39,463 --> 00:07:41,702
The intel Jake wanted -
it was for a robbery
115
00:07:41,703 --> 00:07:44,222
he was planning in this area.
116
00:07:44,223 --> 00:07:47,302
Jake used to work here,
Saturday job.
117
00:07:47,303 --> 00:07:49,622
So he'd know how the alarms work.
118
00:07:49,623 --> 00:07:52,142
You can't seriously be saying
that Jake McGrade stole
119
00:07:52,143 --> 00:07:55,342
a million quid's worth of whisky?
Not on his own, no.
120
00:07:55,343 --> 00:07:57,462
He's working for Donnie Kesson.
121
00:07:57,463 --> 00:07:59,142
So, what?
122
00:07:59,143 --> 00:08:00,982
Jake's an amateur.
123
00:08:00,983 --> 00:08:04,302
If he gets arrested, he'll drop me
and you right in it
124
00:08:04,303 --> 00:08:05,743
and we'll end up in jail.
125
00:08:06,823 --> 00:08:09,022
What are you going to do?
126
00:08:09,023 --> 00:08:11,183
Make sure they don't get caught.
127
00:08:29,543 --> 00:08:31,342
They didn't drive it very far.
128
00:08:31,343 --> 00:08:33,102
No. But this lot are smart.
129
00:08:33,103 --> 00:08:35,782
They'll have swapped the whisky
into their own vehicle here.
130
00:08:35,783 --> 00:08:39,782
I mean, it's off the beaten track,
which means no witnesses.
131
00:08:39,783 --> 00:08:43,022
So, where's this hidden
CCTV cam, then?
132
00:08:43,023 --> 00:08:45,063
The manager said it's in the back.
133
00:08:59,303 --> 00:09:00,942
They're wearing masks.
134
00:09:00,943 --> 00:09:03,542
So much for the CCTV identifying
the suspects.
135
00:09:03,543 --> 00:09:05,702
Hang on a minute.
136
00:09:05,703 --> 00:09:07,143
Isn't that...?
137
00:09:08,303 --> 00:09:10,782
Barry? No.
138
00:09:10,783 --> 00:09:13,583
It'll be someone who looks like him.
Zoom in there, Cub.
139
00:09:15,223 --> 00:09:16,542
That's definitely Barry.
140
00:09:16,543 --> 00:09:18,743
Why's he helping them rob
the distillery?
141
00:09:29,903 --> 00:09:32,022
More barmbrack, David?
142
00:09:32,023 --> 00:09:33,622
Mm. Don't mind if I do Mrs O.
143
00:09:33,623 --> 00:09:35,343
It's beyond yummy.
144
00:09:36,503 --> 00:09:39,942
So, how long are you
in Port Devine, David?
145
00:09:39,943 --> 00:09:41,542
Just the one night.
146
00:09:41,543 --> 00:09:43,542
I'm hiking right down the coast.
147
00:09:43,543 --> 00:09:46,262
Oh, I thought you were giving
up the B&B, Nanny?
148
00:09:46,263 --> 00:09:48,462
I have been thinking of it,
but David called
149
00:09:48,463 --> 00:09:50,222
and insisted on booking a room.
150
00:09:50,223 --> 00:09:51,982
Said I came highly recommended.
151
00:09:51,983 --> 00:09:54,142
I'd barely time to change
the bed linen.
152
00:09:54,143 --> 00:09:56,222
SIREN WAILS
153
00:09:56,223 --> 00:09:58,903
What are Marlene and Callum
doing here?
154
00:10:00,663 --> 00:10:03,822
Your son's friendly with
the local police?
155
00:10:03,823 --> 00:10:05,782
He is the local police.
156
00:10:05,783 --> 00:10:07,462
Dad's the inspector.
157
00:10:07,463 --> 00:10:08,663
Oh...
158
00:10:11,823 --> 00:10:14,662
Have you seen Barry? Why? What's up?
159
00:10:14,663 --> 00:10:16,662
We're worried he's in
terrible trouble.
160
00:10:16,663 --> 00:10:18,662
That robbery at the distillery.
161
00:10:18,663 --> 00:10:21,742
They took £1 million worth of
whisky. And we've got Barry
162
00:10:21,743 --> 00:10:25,422
on CCTV helping the suspects.
Uncle Barry! Are you here?
163
00:10:25,423 --> 00:10:26,863
Uncle Barry!
164
00:10:28,263 --> 00:10:30,742
Why are you looking for Barry?
165
00:10:30,743 --> 00:10:33,862
I haven't got time to explain, Ma.
Have you seen him?
166
00:10:33,863 --> 00:10:37,302
I heard him go out around
two o'clock, but nothing since.
167
00:10:37,303 --> 00:10:40,062
What's the old fool got himself
caught up in this time?
168
00:10:40,063 --> 00:10:42,102
Your tongue is that sharp, Concepta,
169
00:10:42,103 --> 00:10:44,942
it's a wonder you don't cut
yourself. Sorry, love.
170
00:10:44,943 --> 00:10:47,702
Is Barry in trouble? We don't know.
171
00:10:47,703 --> 00:10:49,022
We should get back to the station.
172
00:10:49,023 --> 00:10:51,022
OK, do you want me to come,
maybe I can give you a hand?
173
00:10:51,023 --> 00:10:52,582
Yeah, please.
174
00:10:52,583 --> 00:10:54,782
I'll phone around and find out
if anyone's seen him.
175
00:10:54,783 --> 00:10:56,303
OK, thanks, Ma.
176
00:11:04,503 --> 00:11:06,862
Look, this is getting really heavy.
177
00:11:06,863 --> 00:11:10,143
If I haven't heard from you
in half an hour, I'm out of here.
178
00:11:20,223 --> 00:11:22,102
Jake, it's me.
179
00:11:22,103 --> 00:11:23,982
Again.
180
00:11:23,983 --> 00:11:26,583
If you know what's good for you,
you'll ring me back.
181
00:11:28,343 --> 00:11:30,502
Here you are.
182
00:11:30,503 --> 00:11:32,462
I've left you about 100 messages.
183
00:11:32,463 --> 00:11:34,623
Yeah, my phone's been playing up.
184
00:11:35,943 --> 00:11:39,902
Uh, I mentioned to Taylor I might
be moving to Belfast with you.
185
00:11:39,903 --> 00:11:41,822
She told me not to.
186
00:11:41,823 --> 00:11:45,462
Said I don't know who you are,
what you've done.
187
00:11:45,463 --> 00:11:46,862
You know what kids are like.
188
00:11:46,863 --> 00:11:48,542
Hmm.
189
00:11:48,543 --> 00:11:51,382
Yeah, but then she started
backtracking.
190
00:11:51,383 --> 00:11:53,462
Tried to fob me off.
191
00:11:53,463 --> 00:11:55,942
I'm no fool, Al.
192
00:11:55,943 --> 00:11:59,183
I know something's going on,
something serious.
193
00:12:03,143 --> 00:12:04,983
You know the ATM theft?
194
00:12:07,063 --> 00:12:10,742
It was Taylor's idea,
and she got caught on camera.
195
00:12:10,743 --> 00:12:15,662
Now, I deleted the footage...
196
00:12:15,663 --> 00:12:19,742
..to stop my daughter from going
to prison.
197
00:12:19,743 --> 00:12:21,343
Jake McGrade...
198
00:12:22,783 --> 00:12:26,542
..then had other evidence to prove
that she was guilty.
199
00:12:26,543 --> 00:12:29,662
Demanded that I give him ten grand
to save his family's farm.
200
00:12:29,663 --> 00:12:32,983
Now, I managed to raise most of
it myself, but, erm.
201
00:12:34,503 --> 00:12:36,783
I was three grand short.
202
00:12:38,263 --> 00:12:40,662
What did you do?
203
00:12:40,663 --> 00:12:42,822
I'm sorry, Siobhan.
204
00:12:42,823 --> 00:12:46,182
I'll pay it back, I swear.
205
00:12:46,183 --> 00:12:47,663
Pay what back?
206
00:12:49,063 --> 00:12:51,823
The money you raised for
the cancer charity.
207
00:12:53,663 --> 00:12:57,622
It was you? Look, you don't need to
look at me like that.
208
00:12:57,623 --> 00:12:59,982
I couldn't feel any worse
if I tried.
209
00:12:59,983 --> 00:13:03,302
This is why I need to get out
of this place, all right?
210
00:13:03,303 --> 00:13:06,143
Fresh start with you.
211
00:13:07,463 --> 00:13:11,903
That money was to repay the people
who saved my life.
212
00:13:13,103 --> 00:13:14,503
Siobhan...
213
00:13:16,263 --> 00:13:17,783
..I love you.
214
00:13:19,823 --> 00:13:22,023
Well, I don't love you.
215
00:13:23,623 --> 00:13:25,423
I can't even look at you.
216
00:13:29,023 --> 00:13:31,263
I need to know if you're
going to tell anyone.
217
00:13:32,543 --> 00:13:34,863
You going to tell Finn?
218
00:13:37,023 --> 00:13:38,903
I'll have to think about that.
219
00:13:40,863 --> 00:13:43,982
It's not just me you'll be sending
to jail, all right?
220
00:13:43,983 --> 00:13:45,583
It's Taylor.
221
00:13:47,023 --> 00:13:51,702
A 20-year-old girl with the rest
of her life in front of her!
222
00:13:51,703 --> 00:13:53,182
Yeah?
223
00:13:53,183 --> 00:13:56,383
Well, she should have thought about
that before she broke the law.
224
00:13:58,103 --> 00:14:00,223
You both should!
225
00:14:12,063 --> 00:14:15,742
Barry's been serving this community
for 50 years, in and out of uniform.
226
00:14:15,743 --> 00:14:17,862
I mean, there's no way
he's a criminal.
227
00:14:17,863 --> 00:14:19,902
It looks to me like he's acting
under duress.
228
00:14:19,903 --> 00:14:22,582
The taxi firm told me that Barry
drove out to do a job
229
00:14:22,583 --> 00:14:25,502
at Devine Point. That was
at 2.15 this afternoon.
230
00:14:25,503 --> 00:14:28,382
I've just tried calling the
customer's mobile number there.
231
00:14:28,383 --> 00:14:31,542
It doesn't exist.
So, it was a set-up.
232
00:14:31,543 --> 00:14:33,942
Has there been any other sightings
of Barry's cab since?
233
00:14:33,943 --> 00:14:35,582
No, not one.
234
00:14:35,583 --> 00:14:37,222
Finn. Hi.
235
00:14:37,223 --> 00:14:38,742
What are you doing here?
236
00:14:38,743 --> 00:14:40,662
We need all hands on deck, Al.
237
00:14:40,663 --> 00:14:42,182
Great idea.
238
00:14:42,183 --> 00:14:44,302
The sooner you're back here,
the better.
239
00:14:44,303 --> 00:14:47,382
So, Barry's not injured.
Nobody's holding a gun to his head.
240
00:14:47,383 --> 00:14:49,222
So, they must have some
leverage over him.
241
00:14:49,223 --> 00:14:50,822
What are you driving at?
242
00:14:50,823 --> 00:14:53,182
Barry has keys to the distillery,
right?
243
00:14:53,183 --> 00:14:55,142
I reckon this is a tiger kidnapping.
244
00:14:55,143 --> 00:14:57,622
Like the Northern Bank job in
Belfast a few years back?
245
00:14:57,623 --> 00:14:58,782
Yeah.
246
00:14:58,783 --> 00:15:01,422
They use a key-holder to get into
the place that they want to rob.
247
00:15:01,423 --> 00:15:04,942
In a tiger kidnapping,
the suspects usually take at least
248
00:15:04,943 --> 00:15:06,582
one person hostage.
249
00:15:06,583 --> 00:15:08,262
Someone the victim cares about.
250
00:15:08,263 --> 00:15:10,022
And Marlene's right here.
251
00:15:10,023 --> 00:15:12,542
And Mum and Lil are in Magaluf.
252
00:15:12,543 --> 00:15:14,143
KNOCK AT DOOR
253
00:15:15,343 --> 00:15:16,383
All right?
254
00:15:17,703 --> 00:15:20,462
You know that guy, David,
who's staying with Nanny?
255
00:15:20,463 --> 00:15:24,302
After you guys left,
I overheard him make a call.
256
00:15:24,303 --> 00:15:27,743
He, uh, said something about things
getting heavy?
257
00:15:30,103 --> 00:15:33,142
If he harms one hair on my ma's
head! Concepta?
258
00:15:33,143 --> 00:15:35,102
But she and Barry don't
even like each other.
259
00:15:35,103 --> 00:15:36,742
Let's go, Cub. OK, Sarge.
260
00:15:36,743 --> 00:15:39,183
We need to stop Finn before he gets
to that fella.
261
00:15:40,583 --> 00:15:44,022
Here. My gran and Barry love
the bones of each other.
262
00:15:44,023 --> 00:15:47,343
How could you have lived here for so
long and not know that?
263
00:15:53,863 --> 00:15:56,422
Uh, why don't we take a selfie?
264
00:15:56,423 --> 00:15:58,783
Another one? For my blog.
265
00:16:00,583 --> 00:16:02,222
No smiling.
266
00:16:02,223 --> 00:16:04,582
Say, "Hard cheese."
267
00:16:04,583 --> 00:16:06,502
BOTH: Hard cheese.
268
00:16:06,503 --> 00:16:07,863
PHONE CAMERA CLICKS
269
00:16:13,023 --> 00:16:15,063
What're they doing back here?
270
00:16:22,663 --> 00:16:24,822
What's up, son?
Ma, your paying guest.
271
00:16:24,823 --> 00:16:27,422
David? Yeah, we think he's involved
in Barry's disappearance.
272
00:16:27,423 --> 00:16:31,262
No, you're mistaken.
He's here. David.
273
00:16:31,263 --> 00:16:33,822
David?
274
00:16:33,823 --> 00:16:35,663
He's done a runner!
275
00:16:50,663 --> 00:16:52,583
Whoa, whoa, whoa!
276
00:16:53,863 --> 00:16:55,383
Nice work.
277
00:16:56,503 --> 00:16:58,342
I didn't hurt your mum.
278
00:16:58,343 --> 00:16:59,742
I wouldn't do that.
279
00:16:59,743 --> 00:17:02,742
I only kept an eye on her.
Took some photos as proof.
280
00:17:02,743 --> 00:17:05,902
Who did you send them to?
281
00:17:05,903 --> 00:17:07,902
A guy I know from uni.
282
00:17:07,903 --> 00:17:09,503
What's his name?
283
00:17:10,543 --> 00:17:12,063
Jake McGrade.
284
00:17:19,023 --> 00:17:21,182
Jake McGrade?
285
00:17:21,183 --> 00:17:24,862
So, Organised Crime was right - he
and Kesson were planning something.
286
00:17:24,863 --> 00:17:26,142
What do you mean?
287
00:17:26,143 --> 00:17:28,422
Al was doing a bit of undercover
work for the Belfast boys.
288
00:17:28,423 --> 00:17:30,942
Yeah, I sold Jake some bogus intel.
289
00:17:30,943 --> 00:17:33,662
They wanted me to get pally with
him, so I could find out
290
00:17:33,663 --> 00:17:36,582
what they were planning.
Callum here saw me with Jake
291
00:17:36,583 --> 00:17:39,382
and told the inspector
I was up to no good.
292
00:17:39,383 --> 00:17:41,222
Oh, Cub.
293
00:17:41,223 --> 00:17:43,902
So, did you get much out of
that David lad?
294
00:17:43,903 --> 00:17:46,262
Yeah, he showed us texts from Jake.
295
00:17:46,263 --> 00:17:48,862
The deal was, he stuck to
Concepta like glue,
296
00:17:48,863 --> 00:17:51,182
and then sent photos of her
to Jake every hour.
297
00:17:51,183 --> 00:17:53,102
In return, he got two hundred quid.
298
00:17:53,103 --> 00:17:56,342
So, the photos were to convince
Barry that she was being held hostage.
299
00:17:56,343 --> 00:17:58,142
At least Ma's unharmed.
300
00:17:58,143 --> 00:17:59,662
But we still don't know
where Barry is.
301
00:17:59,663 --> 00:18:01,262
Those guys have got the whisky.
302
00:18:01,263 --> 00:18:03,022
Surely they'll just let him go?
303
00:18:03,023 --> 00:18:04,982
What if he's seen their faces?
304
00:18:04,983 --> 00:18:08,342
I mean, they've already put
a security guard in hospital.
305
00:18:08,343 --> 00:18:11,262
Al, your Taylor went out with Jake.
306
00:18:11,263 --> 00:18:13,742
She might well know where he'd bring
the whisky.
307
00:18:13,743 --> 00:18:15,782
On it. Cub.
308
00:18:15,783 --> 00:18:17,942
Why don't you and I drive over
to the McGrade farm?
309
00:18:17,943 --> 00:18:20,022
Let's see if Tom knows what
his son's been up to.
310
00:18:20,023 --> 00:18:22,702
There's must be more we can do.
311
00:18:22,703 --> 00:18:24,862
Al has alerted Organised Crime
in Belfast.
312
00:18:24,863 --> 00:18:27,062
Concepta's got half the town
out looking.
313
00:18:27,063 --> 00:18:29,822
But I can't just sit here, Finn,
so I'm going to drive around
314
00:18:29,823 --> 00:18:31,782
and see if I can see Barry's
taxi anywhere.
315
00:18:31,783 --> 00:18:33,422
Good idea, Marlene, OK.
316
00:18:33,423 --> 00:18:34,863
Boss.
317
00:18:36,263 --> 00:18:38,462
Tell me you don't trust Al?
318
00:18:38,463 --> 00:18:40,862
Callum, me and Al go way back.
319
00:18:40,863 --> 00:18:43,382
There's something else you should
know about him.
320
00:18:43,383 --> 00:18:44,823
What?
321
00:18:45,863 --> 00:18:48,103
He's sleeping with your wife.
322
00:18:54,703 --> 00:18:57,942
You must have some idea where Jake
might have taken the whisky.
323
00:18:57,943 --> 00:18:59,262
There is one place.
324
00:18:59,263 --> 00:19:01,422
It's a warehouse in the middle
of nowhere.
325
00:19:01,423 --> 00:19:02,902
Belongs to Jake's uncle.
326
00:19:02,903 --> 00:19:05,422
What's the address?
I don't know exactly.
327
00:19:05,423 --> 00:19:07,062
Jake always drove.
328
00:19:07,063 --> 00:19:09,862
It's on the other side of
Ballymountain, near the old abbey.
329
00:19:09,863 --> 00:19:11,182
I'll find it.
330
00:19:11,183 --> 00:19:14,022
I need you to go back to the house
and pack a bag.
331
00:19:14,023 --> 00:19:15,582
Really?
332
00:19:15,583 --> 00:19:19,623
If Finn finds Jake before I do,
we're going to need to disappear.
333
00:19:39,583 --> 00:19:41,382
Here you are, son.
334
00:19:41,383 --> 00:19:43,182
This is Port Devine.
335
00:19:43,183 --> 00:19:47,142
Our JJ's never been here before,
and you his godfather.
336
00:19:47,143 --> 00:19:48,822
I've been quite busy.
337
00:19:48,823 --> 00:19:50,422
You don't need to tell me that.
338
00:19:50,423 --> 00:19:52,622
Your Nicole is a full-time job.
339
00:19:52,623 --> 00:19:55,022
What do you think of the place?
340
00:19:55,023 --> 00:19:56,423
It's OK.
341
00:19:58,103 --> 00:20:00,982
It's amazing. I've never seen
anywhere so wonderful.
342
00:20:00,983 --> 00:20:03,182
So, where is poor Nicole?
343
00:20:03,183 --> 00:20:04,542
She's behind the bar.
344
00:20:04,543 --> 00:20:07,142
She's going through a rough time at
the minute, so we need to play this
345
00:20:07,143 --> 00:20:09,262
softly, softly, OK?
You know me, cuz.
346
00:20:09,263 --> 00:20:11,503
Tact is my middle name.
347
00:20:19,263 --> 00:20:21,942
Nicole! My wee pet.
348
00:20:21,943 --> 00:20:24,462
Never fear, Tammy's here.
349
00:20:24,463 --> 00:20:26,822
Hello, Tammy.
350
00:20:26,823 --> 00:20:28,142
And who's this?
351
00:20:28,143 --> 00:20:31,102
Oh, this is my JJ.
Come to see his Auntie Nicole.
352
00:20:31,103 --> 00:20:32,902
Oh, he's grown.
353
00:20:32,903 --> 00:20:34,302
A lot.
354
00:20:34,303 --> 00:20:36,022
Since he had his picture
in the paper.
355
00:20:36,023 --> 00:20:38,022
Oh, no, no, no.
He's put all that behind him.
356
00:20:38,023 --> 00:20:39,622
Yeah, as good as gold now.
357
00:20:39,623 --> 00:20:42,022
And the bishop? Very forgiving.
358
00:20:42,023 --> 00:20:44,742
Say hello to your Auntie Nicole.
Hello, Auntie Nicole.
359
00:20:44,743 --> 00:20:46,462
See how shy he is.
360
00:20:46,463 --> 00:20:49,782
So quiet and introverted
since he turned 14.
361
00:20:49,783 --> 00:20:51,463
He's only 14?
362
00:20:52,543 --> 00:20:53,983
Can I have a word?
363
00:20:55,423 --> 00:20:57,063
Excuse us.
364
00:21:02,463 --> 00:21:05,582
What is your sheep-stealing
cousin doing here?
365
00:21:05,583 --> 00:21:07,862
Tammy's who I was talking about.
366
00:21:07,863 --> 00:21:10,302
Tammy's adopted? Aye.
367
00:21:10,303 --> 00:21:13,142
And she adores my Auntie Muriel.
368
00:21:13,143 --> 00:21:15,142
Her adopted mother.
369
00:21:15,143 --> 00:21:18,462
They even look alike,
got the same ponytail.
370
00:21:18,463 --> 00:21:22,142
Look, I know Tammy is
a bit rough and ready,
371
00:21:22,143 --> 00:21:24,182
but she's got a heart of gold.
372
00:21:24,183 --> 00:21:26,782
Just look at the way she takes care
of my ma.
373
00:21:26,783 --> 00:21:29,383
All I ask is that you hear her out.
374
00:21:38,983 --> 00:21:43,143
No, Marlene. No sign of Jake
or his dad at the farm.
375
00:21:44,303 --> 00:21:46,702
We'll find Barry, I promise.
376
00:21:46,703 --> 00:21:48,143
Boss.
377
00:21:49,783 --> 00:21:51,782
See you inside.
378
00:21:51,783 --> 00:21:53,743
Hey. Hiya.
379
00:21:55,383 --> 00:21:56,943
Can I have a word?
380
00:22:03,183 --> 00:22:05,263
I've been sleeping with Al.
381
00:22:06,743 --> 00:22:08,183
I know.
382
00:22:17,783 --> 00:22:21,702
To be honest, we're kind of hoping
that this second go
383
00:22:21,703 --> 00:22:24,502
at surrogacy doesn't work out.
384
00:22:24,503 --> 00:22:27,102
We don't think that a baby
is for us.
385
00:22:27,103 --> 00:22:30,022
But you wanted that wee dote, Keira?
386
00:22:30,023 --> 00:22:32,462
Well, that was more like
having a mini-me.
387
00:22:32,463 --> 00:22:36,582
You know, someone to play dress-up
with and teddy bears picnics.
388
00:22:36,583 --> 00:22:40,662
Not quite, erm, 3am feeds
and stinking nappies.
389
00:22:40,663 --> 00:22:43,102
Well, you get through all that.
390
00:22:43,103 --> 00:22:47,862
Slowly, day by day, your baby
turns into a real person.
391
00:22:47,863 --> 00:22:50,023
Like my wee angel over there.
392
00:22:51,583 --> 00:22:55,622
Yeah, but you gave birth to JJ.
You had that bond from the off.
393
00:22:55,623 --> 00:22:58,022
Giving birth to that big lump
nearly killed me.
394
00:22:58,023 --> 00:22:59,742
You'll be spared all that.
395
00:22:59,743 --> 00:23:02,982
Besides, you know that
I was adopted?
396
00:23:02,983 --> 00:23:05,462
Clint did mention it.
397
00:23:05,463 --> 00:23:11,182
And my mummy, she always said I was
the most wanted child of all.
398
00:23:11,183 --> 00:23:12,903
Because she chose me.
399
00:23:28,903 --> 00:23:30,822
I did this.
400
00:23:30,823 --> 00:23:32,303
I'm sorry?
401
00:23:34,063 --> 00:23:36,383
I drove you and Al together.
402
00:23:37,423 --> 00:23:40,022
No... I can make my own mistakes.
403
00:23:40,023 --> 00:23:43,422
You came back to Port Devine
to repair our marriage.
404
00:23:43,423 --> 00:23:47,222
And all I've done is frustrate that.
405
00:23:47,223 --> 00:23:49,983
Yeah, but if it's not what
you want, Finn.
406
00:23:51,743 --> 00:23:54,263
Why do you think I'm still
wearing that?
407
00:23:57,343 --> 00:24:00,182
When I was falling to pieces, I
convinced myself that you couldn't
408
00:24:00,183 --> 00:24:02,542
possibly want anybody
so useless in your life.
409
00:24:02,543 --> 00:24:04,622
Hey, that's not what you are.
410
00:24:04,623 --> 00:24:08,063
The day of my crash,
I was driving to see you.
411
00:24:09,383 --> 00:24:12,983
Because I loved you then,
and I love you now.
412
00:24:14,863 --> 00:24:18,742
A part of the PTSD -
a big part of the PTSD -
413
00:24:18,743 --> 00:24:22,182
was always remembering how my dad
just ran out on me and Mum
414
00:24:22,183 --> 00:24:24,742
when I was ten.
Yeah, but you're not your dad.
415
00:24:24,743 --> 00:24:26,862
Yeah, but I must be like him.
416
00:24:26,863 --> 00:24:29,582
He had mental health issues,
I have mental health issues.
417
00:24:29,583 --> 00:24:32,622
His answer was to run away
from everything.
418
00:24:32,623 --> 00:24:35,742
I am determined not to do that.
419
00:24:35,743 --> 00:24:38,903
Niamh, Shay and you -
you're my family.
420
00:24:40,903 --> 00:24:43,183
I'm going to try to make this work.
421
00:24:44,983 --> 00:24:46,703
To make us work.
422
00:24:55,183 --> 00:24:57,143
That feels good.
423
00:24:58,343 --> 00:24:59,383
Yeah.
424
00:25:00,863 --> 00:25:02,543
It does.
425
00:25:04,223 --> 00:25:06,183
Why did you tell me about Al?
426
00:25:08,023 --> 00:25:11,223
Because he's a liar and a thief.
427
00:25:50,663 --> 00:25:52,742
Ah!
428
00:25:52,743 --> 00:25:55,982
Dammit! Eejit!
429
00:25:55,983 --> 00:25:58,543
I know that voice.
430
00:25:59,823 --> 00:26:02,503
That's you. Jake McGrade?
431
00:26:03,623 --> 00:26:05,262
Stay quiet.
432
00:26:05,263 --> 00:26:07,502
You saw what the boss did
to that security guard.
433
00:26:07,503 --> 00:26:09,702
Security guard?
434
00:26:09,703 --> 00:26:14,502
Her name is Maxine, and you've known
her ever since you were a toddler!
435
00:26:14,503 --> 00:26:16,702
Well, she should have done
what she was told.
436
00:26:16,703 --> 00:26:19,662
What are you thinking, Jake?
437
00:26:19,663 --> 00:26:23,782
I made my mum a promise
when she got sent to jail.
438
00:26:23,783 --> 00:26:26,902
I promised her I'd look after
my dad.
439
00:26:26,903 --> 00:26:30,142
With Mum in jail, my dad can't cope
with the farm any more.
440
00:26:30,143 --> 00:26:32,702
So I sent him abroad,
said it was a holiday.
441
00:26:32,703 --> 00:26:35,262
Tomorrow, I'll join him
with a bag of cash.
442
00:26:35,263 --> 00:26:37,022
We'll be set for life.
443
00:26:37,023 --> 00:26:39,422
You think the law won't find you?
444
00:26:39,423 --> 00:26:42,542
Just cos you're lying on some beach
in Spain?
445
00:26:42,543 --> 00:26:45,222
I'm sorry you got dragged into this,
Mr Pettigrew.
446
00:26:45,223 --> 00:26:47,703
But I won't let you get inside
my head.
447
00:26:48,863 --> 00:26:51,503
Do the right thing, Jake.
448
00:26:53,623 --> 00:26:55,503
Let me go.
449
00:26:57,743 --> 00:26:59,943
Outside! Now!
450
00:27:08,503 --> 00:27:10,662
This guy says he's a friend
of yours.
451
00:27:10,663 --> 00:27:12,382
He's no friend.
He's a police officer.
452
00:27:12,383 --> 00:27:14,142
What the hell... Whoa!
453
00:27:14,143 --> 00:27:16,222
I'm not here to arrest anyone.
454
00:27:16,223 --> 00:27:18,223
You must be Donnie Kesson.
455
00:27:21,783 --> 00:27:23,863
What are you here for?
456
00:27:25,983 --> 00:27:28,502
This is your uncle's place, right?
457
00:27:28,503 --> 00:27:30,622
Aye. Yeah.
458
00:27:30,623 --> 00:27:33,782
If I can find it, my colleagues
aren't going to be far behind.
459
00:27:33,783 --> 00:27:35,343
You need to get out of here.
460
00:27:36,863 --> 00:27:38,343
Ah...!
461
00:27:42,023 --> 00:27:44,262
Why are you so worried
about our welfare?
462
00:27:44,263 --> 00:27:47,022
He doesn't want me telling the cops
what I know about his daughter.
463
00:27:47,023 --> 00:27:48,782
And him.
464
00:27:48,783 --> 00:27:50,222
Exactly.
465
00:27:50,223 --> 00:27:52,342
How are you getting on with
transferring the whisky?
466
00:27:52,343 --> 00:27:55,062
Nearly there. One barrel to go.
All right, you carry on with that.
467
00:27:55,063 --> 00:27:57,102
I'll help you load up the truck. OK.
468
00:27:57,103 --> 00:27:59,102
Just one thing.
469
00:27:59,103 --> 00:28:01,422
I don't want you hurting
the old man.
470
00:28:01,423 --> 00:28:03,502
I'll leave him here, then.
471
00:28:03,503 --> 00:28:05,582
You want to come back later
and find him...
472
00:28:05,583 --> 00:28:07,582
I can't see that happening. Can you?
473
00:28:07,583 --> 00:28:09,742
Barry, I'm trying to save you here.
474
00:28:09,743 --> 00:28:11,582
You're just trying to save yourself.
475
00:28:11,583 --> 00:28:12,983
I heard every word.
476
00:28:14,263 --> 00:28:15,823
BARRY GROANS
477
00:28:17,383 --> 00:28:20,103
SIREN WAILS
478
00:28:24,063 --> 00:28:27,782
Police! Put the weapon down!
479
00:28:27,783 --> 00:28:29,742
Weapon down!
480
00:28:29,743 --> 00:28:31,942
Uncle Barry, it's OK. Just breathe.
481
00:28:31,943 --> 00:28:35,663
Uniform Uniform, we need an
ambulance ASAP to...
482
00:28:37,903 --> 00:28:39,262
Give it up, up Jake!
483
00:28:39,263 --> 00:28:40,743
Callum!
484
00:29:02,303 --> 00:29:03,622
At last.
485
00:29:03,623 --> 00:29:06,342
Look, I'm sorry. I just...
I couldn't get the cash you need.
486
00:29:06,343 --> 00:29:08,262
Why not?
487
00:29:08,263 --> 00:29:10,982
Because I told him not to.
488
00:29:10,983 --> 00:29:13,102
Where are you meeting your father,
Taylor?
489
00:29:13,103 --> 00:29:16,342
Every line dad crossed was
because I messed up.
490
00:29:16,343 --> 00:29:18,702
It's me you should be after,
not him.
491
00:29:18,703 --> 00:29:20,622
I know you love your dad.
492
00:29:20,623 --> 00:29:22,702
But if he starts running now,
he'll never stop.
493
00:29:22,703 --> 00:29:25,102
He'll be looking over his shoulder
for the rest of his life.
494
00:29:25,103 --> 00:29:26,783
You both will.
495
00:29:46,903 --> 00:29:49,183
BARRY GROANS
496
00:29:54,863 --> 00:29:57,102
There you are.
497
00:29:57,103 --> 00:29:59,742
Am I OK, Marlene? Yeah.
498
00:29:59,743 --> 00:30:02,342
Yeah, you're fine.
499
00:30:02,343 --> 00:30:04,982
You have a punctured lung,
500
00:30:04,983 --> 00:30:07,462
a couple of broken ribs.
501
00:30:07,463 --> 00:30:10,103
But, erm, no other damage.
502
00:30:11,303 --> 00:30:13,342
I thought my time had come.
503
00:30:13,343 --> 00:30:16,022
Oh, stop. That's a long way off.
504
00:30:16,023 --> 00:30:17,343
Hmm.
505
00:30:21,063 --> 00:30:22,903
Ooh...! Hmm.
506
00:30:24,143 --> 00:30:28,102
I tell ya.
I'm not as young as I was.
507
00:30:28,103 --> 00:30:29,943
MARLENE LAUGHS SOFTLY
508
00:30:31,343 --> 00:30:34,182
No, you're going to live to 100.
509
00:30:34,183 --> 00:30:36,183
And that is an order.
510
00:30:39,863 --> 00:30:41,862
Nurse said it would be OK.
511
00:30:41,863 --> 00:30:43,902
You stay where you are, Marlene.
512
00:30:43,903 --> 00:30:46,903
No, I have to get back to
the station anyway. Go on.
513
00:30:51,223 --> 00:30:53,062
Right, erm...
514
00:30:53,063 --> 00:30:55,662
See you later. Thanks, love.
515
00:30:55,663 --> 00:30:59,582
And, uh, thank Finn and Callum
for me too, will ya?
516
00:30:59,583 --> 00:31:01,223
I will.
517
00:31:07,303 --> 00:31:11,423
I've been told you went through
all of this to keep me safe.
518
00:31:12,543 --> 00:31:14,663
That's very kind of you.
519
00:31:15,663 --> 00:31:17,663
Well...
520
00:31:18,703 --> 00:31:20,342
..we've been neighbours a long time.
521
00:31:20,343 --> 00:31:23,142
40 years. Hmm.
522
00:31:23,143 --> 00:31:26,262
I know we'll never see eye to eye.
523
00:31:26,263 --> 00:31:28,542
About anything. But...
524
00:31:28,543 --> 00:31:30,422
BARRY SIGHS
525
00:31:30,423 --> 00:31:33,103
I'd never let any harm befall you.
526
00:31:51,863 --> 00:31:53,382
Where's Tammy?
527
00:31:53,383 --> 00:31:55,622
Och, I gave her a few quid
to go and treat JJ.
528
00:31:55,623 --> 00:31:57,982
He really does seem like
a lovely boy.
529
00:31:57,983 --> 00:32:01,342
Yeah, he does seem to have calmed
down since the last time I saw him.
530
00:32:01,343 --> 00:32:05,182
I'm starting to wonder if I've just
been over-thinking things.
531
00:32:05,183 --> 00:32:07,382
If Marlene is pregnant,
532
00:32:07,383 --> 00:32:10,342
well, then we'll just take things
one step at a time.
533
00:32:10,343 --> 00:32:12,942
You do not know how glad I am
to hear you say that.
534
00:32:12,943 --> 00:32:15,822
Tammy's view is that
I'm so full of empathy
535
00:32:15,823 --> 00:32:18,342
that I could bond with any child.
536
00:32:18,343 --> 00:32:20,942
I've a strong feeling that
she's right.
537
00:32:20,943 --> 00:32:23,143
Well, amen to that.
538
00:32:34,823 --> 00:32:37,063
Finn came to see me today.
539
00:32:38,703 --> 00:32:41,102
He wants us to get back together.
540
00:32:41,103 --> 00:32:43,743
At last. Hallelujah.
541
00:32:47,303 --> 00:32:49,382
What?
542
00:32:49,383 --> 00:32:52,063
I thought that's what you wanted.
Oh, it is.
543
00:32:54,503 --> 00:32:57,943
I'm worried he's doing it
for all the wrong reasons.
544
00:32:59,623 --> 00:33:03,303
He was talking about his dad's
mental health issues.
545
00:33:04,543 --> 00:33:08,702
Finn wants to get the family
back together...
546
00:33:08,703 --> 00:33:11,102
..to prove that he's not like Gus.
547
00:33:11,103 --> 00:33:15,782
Finn is nothing like Gus.
548
00:33:15,783 --> 00:33:17,662
I wouldn't know.
549
00:33:17,663 --> 00:33:19,983
You never talk about him.
Look...
550
00:33:21,703 --> 00:33:25,822
If you don't want to get back with
Finn, why don't you just clear off
551
00:33:25,823 --> 00:33:29,142
out of here? Instead of going
looking for made up excuses?
552
00:33:29,143 --> 00:33:31,062
Concepta.
553
00:33:31,063 --> 00:33:33,663
Finn's been treated for PTSD.
554
00:33:34,903 --> 00:33:39,262
Now, I'm concerned he's moving
too far, too fast.
555
00:33:39,263 --> 00:33:41,983
And do you know why I'm concerned?
556
00:33:44,023 --> 00:33:46,183
Because I love him.
557
00:33:48,983 --> 00:33:52,062
You don't need to worry about Gus.
558
00:33:52,063 --> 00:33:54,342
Or his mental health problems.
559
00:33:54,343 --> 00:33:56,502
Why not?
560
00:33:56,503 --> 00:33:59,103
What, because you say so?
561
00:34:00,743 --> 00:34:03,383
Gus isn't Finn's father.
562
00:34:04,583 --> 00:34:07,423
What? The truth is...
563
00:34:08,983 --> 00:34:11,143
..I'm not Finn's mother.
564
00:34:13,063 --> 00:34:14,943
Not his birth mother.
565
00:34:17,583 --> 00:34:23,063
Obviously, I brought him up and I
loved him as much as any mother can.
566
00:34:24,303 --> 00:34:26,263
But he wasn't my baby.
567
00:34:33,423 --> 00:34:36,263
That bus from Belfast took forever.
568
00:34:38,783 --> 00:34:40,903
What have I missed?
569
00:35:15,703 --> 00:35:18,343
Let me talk to him. Please.
570
00:35:19,343 --> 00:35:20,943
One minute.
571
00:35:38,503 --> 00:35:40,182
Where's your stuff?
572
00:35:40,183 --> 00:35:41,862
In Finn's car.
573
00:35:41,863 --> 00:35:43,582
I'm not coming, Dad.
574
00:35:43,583 --> 00:35:45,342
We haven't got time for this.
575
00:35:45,343 --> 00:35:47,462
We should've admitted what
we did straight away.
576
00:35:47,463 --> 00:35:49,622
All this lying,
it's just made everything worse.
577
00:35:49,623 --> 00:35:52,742
All right, all right, we can talk about
this on... Dad, you're not listening to me.
578
00:35:52,743 --> 00:35:54,822
I'm not going to live like this
any more.
579
00:35:54,823 --> 00:35:56,822
Do you want me to go to prison?
580
00:35:56,823 --> 00:35:58,702
I want you to tell the truth.
581
00:35:58,703 --> 00:36:00,502
No matter what it costs us.
582
00:36:00,503 --> 00:36:04,622
Please, don't make me choose.
583
00:36:04,623 --> 00:36:07,062
I'll make a statement.
584
00:36:07,063 --> 00:36:09,782
About the ATM theft,
then you can charge me.
585
00:36:09,783 --> 00:36:11,262
Taylor, no.
586
00:36:11,263 --> 00:36:14,623
For once in your life, Dad,
do the right thing.
587
00:36:20,423 --> 00:36:22,942
A wise woman, your daughter.
588
00:36:22,943 --> 00:36:25,063
What would you know about it?
589
00:36:36,463 --> 00:36:42,142
Well she's wee-ed on the stick,
so all we can do now is wait.
590
00:36:42,143 --> 00:36:45,182
What usually happens with
a surrogate is...
591
00:36:45,183 --> 00:36:47,782
..they decide to keep
the baby themselves.
592
00:36:47,783 --> 00:36:50,382
Aye, right, yeah,
in soap operas maybe.
593
00:36:50,383 --> 00:36:52,662
I'll definitely not be keeping
this one.
594
00:36:52,663 --> 00:36:55,422
Yeah, Nicole was saying
the same thing earlier on.
595
00:36:55,423 --> 00:36:57,782
Told me she didn't want
to keep the baby.
596
00:36:57,783 --> 00:37:00,782
Until I talked her round, of course.
597
00:37:00,783 --> 00:37:02,622
Is that right?
598
00:37:02,623 --> 00:37:05,302
After everything I've been through,
now you don't want it?
599
00:37:05,303 --> 00:37:07,102
Marlene, you're needed outside now.
600
00:37:07,103 --> 00:37:09,382
Well, I'm kind of busy here, Clint.
Just go!
601
00:37:09,383 --> 00:37:11,222
It's Callum, he's in trouble.
602
00:37:11,223 --> 00:37:12,823
What?
603
00:37:19,383 --> 00:37:21,622
Callum!
604
00:37:21,623 --> 00:37:23,742
Sarge.
605
00:37:23,743 --> 00:37:25,662
I've been arrested.
606
00:37:25,663 --> 00:37:27,182
What?
607
00:37:27,183 --> 00:37:28,782
What are you arresting him for?
608
00:37:28,783 --> 00:37:31,822
They're saying I've committed
misconduct in public office.
609
00:37:31,823 --> 00:37:36,022
Somebody accessed confidential
intelligence using my log-in
610
00:37:36,023 --> 00:37:38,022
and passed it to Donnie Kesson.
611
00:37:38,023 --> 00:37:39,902
Al.
612
00:37:39,903 --> 00:37:41,742
Cub, do not worry.
613
00:37:41,743 --> 00:37:44,662
I'm going to sort this,
I promise you, OK? OK.
614
00:37:44,663 --> 00:37:46,102
Shay!
615
00:37:46,103 --> 00:37:48,982
Shay, do you know where your da is?
616
00:37:48,983 --> 00:37:52,423
Uh... Shay, come on! I need to know
where your da is!
617
00:37:55,583 --> 00:37:57,742
So, that's the big plan,
is it, a boat?
618
00:37:57,743 --> 00:38:00,222
You got a better idea?
Yeah. I'll arrest you.
619
00:38:00,223 --> 00:38:02,262
By the time they get here,
I'll be long gone.
620
00:38:02,263 --> 00:38:04,622
Not if I stop you, mate.
621
00:38:04,623 --> 00:38:06,582
I've got my gun.
622
00:38:06,583 --> 00:38:07,702
All right?
623
00:38:07,703 --> 00:38:10,143
Now I'm guessing
you don't have yours.
624
00:38:11,703 --> 00:38:13,663
You going to shoot me, Al?
625
00:38:16,103 --> 00:38:17,463
Course not.
626
00:38:19,303 --> 00:38:21,782
I love you, mate.
627
00:38:21,783 --> 00:38:24,782
And I'm so sorry that
I let you down.
628
00:38:24,783 --> 00:38:27,782
The only person you let down
is yourself.
629
00:38:27,783 --> 00:38:31,022
You trying to tell me that if
your Niamh or Shay got into
630
00:38:31,023 --> 00:38:34,022
any kind of trouble, you wouldn't
do exactly the same?
631
00:38:34,023 --> 00:38:37,182
I'm a decent guy, all right?
632
00:38:37,183 --> 00:38:40,022
I'm the same guy I have
always been!
633
00:38:40,023 --> 00:38:43,102
Only now, you're sleeping
with my wife.
634
00:38:43,103 --> 00:38:46,022
You told me time and time again
635
00:38:46,023 --> 00:38:48,262
that it was over between
you and Siobhan.
636
00:38:48,263 --> 00:38:51,382
And you know what, Finn,
I didn't mean to, but...
637
00:38:51,383 --> 00:38:54,662
..I fell in love with her. Yeah,
well, she doesn't feel the same way.
638
00:38:54,663 --> 00:38:59,182
If I go to prison, you know full
well what they'll do to me in there.
639
00:38:59,183 --> 00:39:01,182
A police officer?
640
00:39:01,183 --> 00:39:03,742
I'm better off dead. Hmm.
641
00:39:03,743 --> 00:39:06,382
You should have done your duty.
642
00:39:06,383 --> 00:39:08,383
And now I'm going to have to
do mine.
643
00:39:09,583 --> 00:39:10,903
Duty?
644
00:39:12,183 --> 00:39:15,742
Remember that horrible squat
on the Antrim Road in 2004?
645
00:39:15,743 --> 00:39:17,542
Hmm?
646
00:39:17,543 --> 00:39:19,702
You were tasked with the search,
647
00:39:19,703 --> 00:39:23,102
and you missed three grands'
worth of heroin.
648
00:39:23,103 --> 00:39:24,822
That's not the same thing.
649
00:39:24,823 --> 00:39:26,662
Who covered for you?
650
00:39:26,663 --> 00:39:28,462
Hmm?
651
00:39:28,463 --> 00:39:31,743
I saved your career that day, Finn.
652
00:39:32,743 --> 00:39:34,383
I saved you.
653
00:39:35,583 --> 00:39:37,543
Why can't you do the same for me?
654
00:39:45,663 --> 00:39:47,462
Where is Marlene?!
655
00:39:47,463 --> 00:39:49,262
She's got other fish to fry.
656
00:39:49,263 --> 00:39:51,622
What could be more important
than finding out whether or not
657
00:39:51,623 --> 00:39:53,942
she's carrying our child?
Oh, maybe some...
658
00:39:53,943 --> 00:39:55,902
Nothing! Obviously.
659
00:39:55,903 --> 00:39:57,703
Er, time's up.
660
00:40:10,303 --> 00:40:12,303
It's negative.
661
00:40:13,343 --> 00:40:15,742
How do you feel, love?
662
00:40:15,743 --> 00:40:18,702
Confused.
663
00:40:18,703 --> 00:40:21,742
Well, I'd convinced myself
that I didn't want a baby,
664
00:40:21,743 --> 00:40:24,943
and then after talking to Tammy,
then I wasn't so sure.
665
00:40:27,063 --> 00:40:29,343
You know what to do.
666
00:40:34,583 --> 00:40:36,743
Will you want to try again?
667
00:40:38,623 --> 00:40:41,262
I wouldn't have thought so.
668
00:40:41,263 --> 00:40:45,583
I think I've been making Marlene's
life a misery these last few months.
669
00:40:50,703 --> 00:40:52,303
Where's Tammy?
670
00:40:55,503 --> 00:40:57,622
Mum had to go.
671
00:40:57,623 --> 00:40:59,623
She told me to give you this.
672
00:41:02,863 --> 00:41:04,942
Dear, Clint and Nicole.
673
00:41:04,943 --> 00:41:06,782
You may not want a baby.
674
00:41:06,783 --> 00:41:09,742
But I know you want to be parents.
675
00:41:09,743 --> 00:41:11,822
Clint's ma's been getting
worse of late,
676
00:41:11,823 --> 00:41:14,982
so the time has come to share
the load.
677
00:41:14,983 --> 00:41:17,982
That's why I'm gifting you my JJ.
678
00:41:17,983 --> 00:41:20,662
He's not too fond of soap.
679
00:41:20,663 --> 00:41:23,662
But seems to have stopped
setting things on fire.
680
00:41:23,663 --> 00:41:25,422
Have fun.
681
00:41:25,423 --> 00:41:27,223
Tam-Tam.
682
00:41:29,543 --> 00:41:31,702
How long will you be staying?
683
00:41:31,703 --> 00:41:33,622
You wanted a kid.
684
00:41:33,623 --> 00:41:35,783
Here I am.
685
00:41:42,343 --> 00:41:45,383
SIRENS WAIL
686
00:41:47,423 --> 00:41:48,902
Where is he?
687
00:41:48,903 --> 00:41:50,623
He's on that boat!
688
00:41:51,943 --> 00:41:53,622
He pulled his gun on me.
689
00:41:53,623 --> 00:41:56,022
What, and you didn't pursue?
Did you hear what I said?!
690
00:41:56,023 --> 00:41:58,223
He threatened to shoot me!
691
00:42:15,943 --> 00:42:18,262
Stop the boat! Armed police!
692
00:42:18,263 --> 00:42:19,863
Armed police!
693
00:42:21,503 --> 00:42:23,582
Police! Stop the boat!
694
00:42:23,583 --> 00:42:25,143
Stop!
695
00:42:27,863 --> 00:42:31,222
Police, get down! Armed police!
696
00:42:31,223 --> 00:42:33,343
Turn around and put your hands up!
697
00:42:35,303 --> 00:42:36,903
That's not him.
698
00:42:38,383 --> 00:42:40,662
Uniform Uniform Trojan 5-4.
699
00:42:40,663 --> 00:42:42,462
There's no trace of the suspect.
700
00:42:42,463 --> 00:42:45,382
You told me he was on that boat.
701
00:42:45,383 --> 00:42:47,503
I thought he was! Finn.
702
00:42:49,183 --> 00:42:51,383
I know you and Al go back
a long way.
703
00:42:52,863 --> 00:42:55,343
Did you give him a second chance?
704
00:42:57,063 --> 00:42:59,262
Finn, please will you tell me
the truth?!
705
00:42:59,263 --> 00:43:01,383
Did you let Al go?!
51671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.