Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,883 --> 00:00:56,283
Having a bit of door trouble,
are we?
2
00:00:58,403 --> 00:01:01,602
Dennis, I...
I didn't know you lived here.
3
00:01:01,603 --> 00:01:03,242
Sergeant Pettigrew.
4
00:01:03,243 --> 00:01:05,202
Moved in not long ago.
5
00:01:05,203 --> 00:01:07,242
It was my wife's place.
6
00:01:07,243 --> 00:01:08,762
She passed recently.
7
00:01:08,763 --> 00:01:10,362
Oh.
8
00:01:10,363 --> 00:01:13,402
I'm sorry for your loss. Thanks.
9
00:01:13,403 --> 00:01:15,322
What can I do for you?
10
00:01:15,323 --> 00:01:18,962
Er, Larry Freegan, the postie,
saw your door had been kicked in.
11
00:01:18,963 --> 00:01:21,122
It was like this
when I got home last night.
12
00:01:21,123 --> 00:01:23,723
Was anything stolen from inside?
Not that I can see.
13
00:01:25,363 --> 00:01:27,322
You being bothered by someone?
14
00:01:27,323 --> 00:01:29,642
It's probably just
some local hallion.
15
00:01:29,643 --> 00:01:30,963
Are you selling up?
16
00:01:33,523 --> 00:01:36,522
Now my Elizabeth's gone,
it doesn't feel like home.
17
00:01:36,523 --> 00:01:37,922
Hmm.
18
00:01:37,923 --> 00:01:40,162
If that's everything?
I'd better get on.
19
00:01:40,163 --> 00:01:43,442
I have to be at the crematorium
in a few hours, and well,
20
00:01:43,443 --> 00:01:45,563
there's so much to do
between now and then.
21
00:01:49,003 --> 00:01:51,802
Was that Dennis Crofter? Mm-hm.
22
00:01:51,803 --> 00:01:55,442
I thought he had a flat in town?
He married Mrs Yorke.
23
00:01:55,443 --> 00:02:00,482
But Dennis is like 45. Mrs Yorke...
..was 82.
24
00:02:00,483 --> 00:02:02,363
She's passed away!
25
00:02:03,683 --> 00:02:05,362
Well, I canvassed the neighbour.
26
00:02:05,363 --> 00:02:07,682
She spotted a vehicle headed up
this way last night.
27
00:02:07,683 --> 00:02:11,642
'One of those big pick-up trucks.
Blue. Maybe black.'
28
00:02:11,643 --> 00:02:16,202
She said it had a novelty plate.
Ended in SUP.
29
00:02:16,203 --> 00:02:18,642
Oh, yeah, I think I know the one.
30
00:02:18,643 --> 00:02:20,922
It belongs to the bookie
Philip McKay.
31
00:02:20,923 --> 00:02:23,483
And if this is his shoe print...
32
00:02:25,003 --> 00:02:28,082
..we might finally have something
on the snake that'll stick.
33
00:02:28,083 --> 00:02:30,043
Nice work, Cub.
34
00:02:42,603 --> 00:02:46,202
Did you know worm charming
had so many rules?
35
00:02:46,203 --> 00:02:49,402
'The prong of a fork
must not exceed eight inches
36
00:02:49,403 --> 00:02:52,762
'if the shaft of the fork
is under three feet long'.
37
00:02:52,763 --> 00:02:55,002
Who's policing that?
38
00:02:55,003 --> 00:02:57,363
We do love our tradition round here.
39
00:02:58,963 --> 00:03:01,642
Finn, I know why you're really here.
40
00:03:01,643 --> 00:03:06,282
There's no word from the oncologist
about my scan results.
41
00:03:06,283 --> 00:03:08,402
OK.
42
00:03:08,403 --> 00:03:11,762
I am also fully invested
in your worm competition
43
00:03:11,763 --> 00:03:13,803
going off without a hitch.
44
00:03:25,883 --> 00:03:28,362
It popped up on my phone
as a reminder.
45
00:03:28,363 --> 00:03:31,162
'Marlene's Insemination'. And...
46
00:03:31,163 --> 00:03:34,762
..I wasn't completely sure how they,
you know, put it in.
47
00:03:34,763 --> 00:03:38,283
So, I did a wee internet search.
48
00:03:39,443 --> 00:03:42,842
What's the connection between
Dennis Crofter and this place?
49
00:03:42,843 --> 00:03:45,482
Me and Finn suspect the owner,
Philip McKay,
50
00:03:45,483 --> 00:03:49,642
runs a sideline in fuel laundering.
Dodgy diesel.
51
00:03:49,643 --> 00:03:53,122
A while back we got a tip that
Dennis was transporting a load.
52
00:03:53,123 --> 00:03:56,402
But by the time we pulled him over,
he'd ditched it.
53
00:03:56,403 --> 00:03:58,642
Here...
54
00:03:58,643 --> 00:04:02,042
..our man, the bookie, Philip McKay.
55
00:04:02,043 --> 00:04:04,642
I'm sure that's his pick-up.
56
00:04:04,643 --> 00:04:07,082
So McKay was at Dennis' last night.
57
00:04:07,083 --> 00:04:11,002
So maybe he was looking for Dennis
to repay him for the lost fuel
58
00:04:11,003 --> 00:04:16,283
he dumped? So, McKay kicks his door
in, to remind him what's due.
59
00:04:19,083 --> 00:04:23,402
Morning. Can I get you some tea,
coffee?
60
00:04:23,403 --> 00:04:26,002
Some sipping bourbon maybe?
61
00:04:26,003 --> 00:04:27,842
No thank you, Mr McKay.
62
00:04:27,843 --> 00:04:29,962
Do you know Dennis Crofter?
63
00:04:29,963 --> 00:04:32,082
He comes in here for the odd punt.
64
00:04:32,083 --> 00:04:35,202
I don't think we've ever exchanged
more than a couple of words.
65
00:04:35,203 --> 00:04:37,602
Well, his property
was damaged last night.
66
00:04:37,603 --> 00:04:39,042
Someone kicked his door in.
67
00:04:39,043 --> 00:04:40,922
I had no idea.
68
00:04:40,923 --> 00:04:43,482
Is that your blue pick-up
truck outside?
69
00:04:43,483 --> 00:04:47,042
The one with the personalised
license, 260 SUP? Do you like it?
70
00:04:47,043 --> 00:04:50,002
Ha! You wouldn't believe
what that set me back.
71
00:04:50,003 --> 00:04:51,722
Ouch! What do you drive?
72
00:04:51,723 --> 00:04:55,002
Your vehicle matches
the description of one seen
73
00:04:55,003 --> 00:04:57,642
in the area of Dennis' property
last night.
74
00:04:57,643 --> 00:04:59,842
I drive back to the house that way.
75
00:04:59,843 --> 00:05:02,682
But I was home straight after work
yesterday evening.
76
00:05:02,683 --> 00:05:06,882
Oh, so you do know where he lives?
Well, I was speaking broadly, of course.
77
00:05:06,883 --> 00:05:09,402
Can anyone confirm
your movements for us?
78
00:05:09,403 --> 00:05:12,762
Uh-huh. My darling wife
79
00:05:12,763 --> 00:05:15,523
would be more than happy to.
80
00:05:17,243 --> 00:05:19,442
Is there anything else? No.
81
00:05:19,443 --> 00:05:21,723
Thank you for your time.
82
00:05:32,923 --> 00:05:36,842
So, he knows where Dennis lives,
even though they've barely talked.
83
00:05:36,843 --> 00:05:39,322
And Dennis isn't long
in that new gaff.
84
00:05:39,323 --> 00:05:41,042
Aye, I don't buy it.
85
00:05:41,043 --> 00:05:45,202
There's definitely some bad
blood between them. Hmm.
86
00:05:45,203 --> 00:05:47,363
Come on, Cub.
87
00:05:54,963 --> 00:05:56,842
You got Jake's text?
88
00:05:56,843 --> 00:05:58,402
He'll get his money.
89
00:05:58,403 --> 00:06:00,682
The full 10,000,
by the end of the day?
90
00:06:00,683 --> 00:06:03,083
He's a kid. I can handle it.
91
00:06:05,443 --> 00:06:08,482
I read online I could get
seven years for theft.
92
00:06:08,483 --> 00:06:11,642
And if they found out you tampered
with the evidence to get me off,
93
00:06:11,643 --> 00:06:14,162
then... Oh, slow down!
94
00:06:14,163 --> 00:06:16,243
No-one's going to prison.
95
00:06:19,403 --> 00:06:23,402
You remember when you wanted
a VR headset for Christmas?
96
00:06:23,403 --> 00:06:26,402
And the news was saying
that even the North Pole
97
00:06:26,403 --> 00:06:29,002
was sold out of
virtual reality gear?
98
00:06:29,003 --> 00:06:30,843
Well, I didn't fail you, then, did
I?
99
00:06:35,803 --> 00:06:38,523
I'll let you know when it's sorted.
100
00:06:50,603 --> 00:06:53,842
I mean, maybe someone kicked Dennis'
door because he married a woman
101
00:06:53,843 --> 00:06:56,562
700 years too old for him?
102
00:06:56,563 --> 00:06:58,802
I could see McKay doing
something like that.
103
00:06:58,803 --> 00:07:01,762
We did suspect Dennis of owing money
to loan shark McKay
104
00:07:01,763 --> 00:07:04,562
for dodgy diesel of his
that he chucked.
105
00:07:04,563 --> 00:07:07,362
But sure, we could never prove
anything. I didn't know McKay
106
00:07:07,363 --> 00:07:10,522
lent money on the side as well?
Yeah, to people desperate for cash.
107
00:07:10,523 --> 00:07:12,882
He wears a lot of hats,
then launders them all.
108
00:07:12,883 --> 00:07:14,682
Yes, hello.
109
00:07:14,683 --> 00:07:16,763
That's great. Thank you now, bye.
110
00:07:18,203 --> 00:07:20,242
McKay's alibi checks out.
111
00:07:20,243 --> 00:07:21,883
CCTV has arrived in.
112
00:07:23,043 --> 00:07:29,322
So, it's footage from the kennels
across from Dennis' driveway.
113
00:07:29,323 --> 00:07:31,962
You said McKay drove a pick-up?
114
00:07:31,963 --> 00:07:34,003
There's no sign of that.
115
00:07:35,083 --> 00:07:37,002
Who's this then?
116
00:07:37,003 --> 00:07:39,242
Marlene! Your chariot awaits...
117
00:07:39,243 --> 00:07:42,242
Oh, you're still working. Mm-hm.
118
00:07:42,243 --> 00:07:45,162
Our appointment with the IVF
clinic is at, eh...
119
00:07:45,163 --> 00:07:48,722
Yeah, just tying up a loose end.
OK, well, we're ready.
120
00:07:48,723 --> 00:07:52,682
The plates are registered
to Celine Yorke in Coleraine.
121
00:07:52,683 --> 00:07:55,002
Is that Mrs Yorke's daughter?
122
00:07:55,003 --> 00:07:58,322
Of course it is. Poor pet's in town
because her wee mummy died.
123
00:07:58,323 --> 00:08:00,402
She's staying at Concepta's B&B.
124
00:08:00,403 --> 00:08:04,602
One of those, erm, career types.
Engaged twice, never married.
125
00:08:04,603 --> 00:08:06,722
Imagine. I'll go speak to her.
126
00:08:06,723 --> 00:08:10,642
Maybe I should come along with you?
I don't think there's time! Do you?
127
00:08:10,643 --> 00:08:13,322
Hey, Marlene. Good luck for today.
128
00:08:13,323 --> 00:08:17,482
Yeah, hope it all goes well!
Thank you!
129
00:08:17,483 --> 00:08:19,962
Good job I was here. Mm.
Right, come on, shake a leg,
130
00:08:19,963 --> 00:08:21,563
let's go. Yeah.
131
00:08:31,283 --> 00:08:32,922
SOMEONE KNOCKS ON DOOR
132
00:08:32,923 --> 00:08:34,443
Bets are placed in the shop.
133
00:08:39,883 --> 00:08:44,962
I'm looking for a loan. 3k,
and I need it as soon as possible.
134
00:08:44,963 --> 00:08:47,523
Well, then. Take a seat, friend.
135
00:08:58,363 --> 00:09:01,162
So why do you want
to speak to Celine?
136
00:09:01,163 --> 00:09:03,282
The wee dote's going through
a lot right now.
137
00:09:03,283 --> 00:09:05,402
We just need to clear up
a few things, Ma.
138
00:09:05,403 --> 00:09:08,682
Celine, hello.
I'm really sorry about your loss.
139
00:09:08,683 --> 00:09:11,802
Thank you. We wanted to discuss
an incident that happened
140
00:09:11,803 --> 00:09:15,482
on Dennis Crofter's property.
My mother's place?
141
00:09:15,483 --> 00:09:18,522
Last night someone vandalised
the front door.
142
00:09:18,523 --> 00:09:22,682
CCTV caught your vehicle
coming and going.
143
00:09:22,683 --> 00:09:26,163
I was nowhere near it. OK.
So where were you?
144
00:09:27,643 --> 00:09:29,562
I went for a drive...
145
00:09:29,563 --> 00:09:32,122
..to some places my mother
had told me about.
146
00:09:32,123 --> 00:09:34,602
Local beauty spots she liked.
147
00:09:34,603 --> 00:09:36,203
In the dark?
148
00:09:37,803 --> 00:09:40,362
Tell me about your relationship
with your stepfather?
149
00:09:40,363 --> 00:09:42,202
He's not my...!
150
00:09:42,203 --> 00:09:44,122
Please don't call him that.
151
00:09:44,123 --> 00:09:48,602
So, you two you don't get along
then? I only met him yesterday.
152
00:09:48,603 --> 00:09:51,082
Before that,
my mum had just mentioned
153
00:09:51,083 --> 00:09:54,042
this nice new friend of hers,
Dennis, in passing.
154
00:09:54,043 --> 00:09:57,842
So, you didn't attend the wedding?
I didn't know about any wedding!
155
00:09:57,843 --> 00:10:00,002
Maybe they thought
you wouldn't approve?
156
00:10:00,003 --> 00:10:02,962
Denis won't allow me
inside my mother's home.
157
00:10:02,963 --> 00:10:06,642
He's refusing to let me see her.
158
00:10:06,643 --> 00:10:08,642
Not even to say goodbye.
159
00:10:08,643 --> 00:10:12,402
So, you kicked his door in? Ma?
160
00:10:12,403 --> 00:10:16,042
There was a distinctive muddy
foot-print left at the scene.
161
00:10:16,043 --> 00:10:18,042
Do you mind if we have a look
at your shoes,
162
00:10:18,043 --> 00:10:19,763
for the process of elimination?
163
00:10:25,963 --> 00:10:28,722
Celine Yorke, I'm arresting you
on suspicion of criminal damage
164
00:10:28,723 --> 00:10:30,682
to a property belonging
to Dennis Crofter.
165
00:10:30,683 --> 00:10:33,282
You don't have to say anything.
But it may harm your defence
166
00:10:33,283 --> 00:10:35,642
if you do not mention
when questioned something
167
00:10:35,643 --> 00:10:37,843
you later rely on in court.
168
00:10:42,603 --> 00:10:45,562
So, you're really not
competing in the Wormathon?
169
00:10:45,563 --> 00:10:47,922
I heard you're a demon
with your Lambeg Drum.
170
00:10:47,923 --> 00:10:53,202
No! I never received an apology
after that fiasco last time.
171
00:10:53,203 --> 00:10:56,882
Ah, come on, Barry,
that was like, 1987. '84.
172
00:10:56,883 --> 00:11:01,002
Ah, here they are! The world's
best surrogate and mother to be.
173
00:11:01,003 --> 00:11:02,722
Stop it now!
174
00:11:02,723 --> 00:11:05,322
When Concepta told me that you were
dealing with that scoundrel
175
00:11:05,323 --> 00:11:08,162
Dennis, I thought you wouldn't
have much time for grub today.
176
00:11:08,163 --> 00:11:11,683
Did you consult the list of foods
that Marlene's not allowed to eat?
177
00:11:15,043 --> 00:11:17,683
Spam? What's the matter with spam?
178
00:11:19,523 --> 00:11:22,002
Good luck, with everything.
179
00:11:22,003 --> 00:11:25,043
All being well, we'll be back
in time for the worm wrangling.
180
00:11:28,203 --> 00:11:32,043
Which isn't important.
Right, see you after?
181
00:11:34,963 --> 00:11:37,442
With a uterus, full of life!
No, no, no, no!
182
00:11:37,443 --> 00:11:39,842
Spare us the details, eh?
183
00:11:39,843 --> 00:11:42,443
Good luck! Cheers, Barry.
184
00:11:55,603 --> 00:11:58,962
Siobhan! Does this message mean
what I think it does?!
185
00:11:58,963 --> 00:12:01,762
I got the scan results.
No evidence of disease.
186
00:12:01,763 --> 00:12:05,363
Oh, come here!
Oh, I can't believe it!
187
00:12:06,363 --> 00:12:09,122
So, what happens now?
Oh, whatever we want.
188
00:12:09,123 --> 00:12:11,442
You've never done it,
you've no idea how to do it,
189
00:12:11,443 --> 00:12:14,082
and you still think you can charm
worms better than me?
190
00:12:14,083 --> 00:12:17,642
OK, well, let's bet on it. Loser
does the other's chores for a month
191
00:12:17,643 --> 00:12:19,162
Deal.
192
00:12:19,163 --> 00:12:21,922
For the record,
I'm in it for the good cause. Kids?!
193
00:12:21,923 --> 00:12:24,922
So am I! Yeah. Me too! Oi!
194
00:12:24,923 --> 00:12:27,003
Your mum has some news.
195
00:12:40,883 --> 00:12:43,882
Mum had wanted to live by the sea
her whole life.
196
00:12:43,883 --> 00:12:45,363
She loved it here.
197
00:12:47,403 --> 00:12:49,562
After her MS diagnosis,
198
00:12:49,563 --> 00:12:53,002
I offered to move down,
but she wouldn't hear of it.
199
00:12:53,003 --> 00:12:56,242
So, her GP, Dr O'Hare, set her up
with a care package
200
00:12:56,243 --> 00:13:00,202
and that seemed to be
a good solution.
201
00:13:00,203 --> 00:13:02,562
And that's when Dennis showed up?
202
00:13:02,563 --> 00:13:05,682
I tried to keep an eye, but...
203
00:13:05,683 --> 00:13:08,762
..it's tricky from up in Coleraine.
And then your mum passed?
204
00:13:08,763 --> 00:13:12,442
When I arrived at the house,
I found the locks changed
205
00:13:12,443 --> 00:13:15,802
and Dennis inside,
claiming he owned the place.
206
00:13:15,803 --> 00:13:19,082
So, your mother
had changed her will?
207
00:13:19,083 --> 00:13:21,122
No.
208
00:13:21,123 --> 00:13:24,203
As the husband, Dennis
inherits everything automatically.
209
00:13:25,603 --> 00:13:29,202
The last time I spoke to mum
she seemed...
210
00:13:29,203 --> 00:13:30,963
..confused.
211
00:13:33,043 --> 00:13:34,883
It felt like dementia.
212
00:13:36,203 --> 00:13:39,562
Do you think your mum would have
understood what was happening
213
00:13:39,563 --> 00:13:41,802
at the wedding? No.
214
00:13:41,803 --> 00:13:45,522
There's no way
she could agree to a marriage.
215
00:13:45,523 --> 00:13:50,082
But, Dennis claims Dr O'Hare
had checked mum over
216
00:13:50,083 --> 00:13:52,883
and given her the all-clear.
And you think that's a lie?
217
00:13:55,083 --> 00:13:57,083
She would never
have gotten remarried.
218
00:13:58,243 --> 00:14:00,482
Dad and her...
219
00:14:00,483 --> 00:14:02,723
..they worshipped each other.
220
00:14:05,443 --> 00:14:08,802
Even when she was struggling
with what day of the week it was,
221
00:14:08,803 --> 00:14:11,402
she never forgot how much
she loved him.
222
00:14:11,403 --> 00:14:14,362
SHE SOBS
223
00:14:14,363 --> 00:14:17,802
I just can't believe
this is how it works.
224
00:14:17,803 --> 00:14:21,402
And Dennis didn't tell you
she's being cremated today?
225
00:14:21,403 --> 00:14:23,282
What?!
226
00:14:23,283 --> 00:14:27,282
No. No, no, no, no!
No, she would have hated that!
227
00:14:27,283 --> 00:14:29,962
The idea of it terrified her.
228
00:14:29,963 --> 00:14:32,882
She wanted to be buried next to Dad!
229
00:14:32,883 --> 00:14:36,483
This can't be happening!
230
00:14:38,763 --> 00:14:40,202
I...
231
00:14:40,203 --> 00:14:41,802
..I can't...
232
00:14:41,803 --> 00:14:45,043
Celine? Are you OK?
Callum, call Siobhan. Now!
233
00:14:46,043 --> 00:14:48,963
I can't...! Sh, just relax,
just relax.
234
00:14:58,603 --> 00:15:00,642
Clint, does this thing have air con?
235
00:15:00,643 --> 00:15:02,642
No. Oh, I know.
236
00:15:02,643 --> 00:15:05,122
My convertible would have been
much more comfortable,
237
00:15:05,123 --> 00:15:06,802
but someone insisted on driving us.
238
00:15:06,803 --> 00:15:09,163
Only because you two
are going to be exhausted.
239
00:15:12,203 --> 00:15:14,202
Oh, that reminds me!
240
00:15:14,203 --> 00:15:17,123
Eight of my eggs are viable
for insemination!
241
00:15:20,283 --> 00:15:22,602
I'm not having eight kids at once,
like!
242
00:15:22,603 --> 00:15:27,002
Well, why not?! It won't be you
doing the night feeds.
243
00:15:27,003 --> 00:15:28,682
You're joking, right?
244
00:15:28,683 --> 00:15:32,003
It's not like you're going to be
using your womb for anything else.
245
00:15:34,283 --> 00:15:36,602
Right, that's it.
246
00:15:36,603 --> 00:15:39,682
Let me out. Why? What's happening?!
247
00:15:39,683 --> 00:15:41,483
Fine. Clint - budge!
248
00:15:47,363 --> 00:15:50,242
Where's she going?!
We'll miss the appointment!
249
00:15:50,243 --> 00:15:53,282
I know! What did you do!?
250
00:15:53,283 --> 00:15:56,362
This was a big mistake.
No, no, no, no, don't say that!
251
00:15:56,363 --> 00:15:58,322
This is just a silly little row.
252
00:15:58,323 --> 00:16:01,722
No! No-one's thinking
about the risks I'm taking.
253
00:16:01,723 --> 00:16:04,402
What this is going to do
to me, and my body.
254
00:16:04,403 --> 00:16:06,642
But of course I am!
255
00:16:06,643 --> 00:16:08,602
That's why this is it.
256
00:16:08,603 --> 00:16:10,523
This is our one shot!
257
00:16:11,963 --> 00:16:14,882
But Nicole, I ...
258
00:16:14,883 --> 00:16:17,523
..I never said I'd only
give this one go.
259
00:16:19,363 --> 00:16:22,202
What, you mean that you would
go through all of this again,
260
00:16:22,203 --> 00:16:24,482
with me?
261
00:16:24,483 --> 00:16:27,762
Yeah, if I had to,
and you wanted me to.
262
00:16:27,763 --> 00:16:29,483
Of course, I would, mate.
263
00:16:31,603 --> 00:16:33,283
Oh, Marlene!
264
00:16:36,883 --> 00:16:38,323
Oh!
265
00:16:40,243 --> 00:16:42,723
I'm so sorry. Me too.
266
00:16:44,163 --> 00:16:47,642
We won't do all eight this time. No!
267
00:16:47,643 --> 00:16:50,082
Let's implant three.
268
00:16:50,083 --> 00:16:53,082
And keep the rest of
the fertilised eggs in storage.
269
00:16:53,083 --> 00:16:55,682
That's the sensible thing to do,
yeah?
270
00:16:55,683 --> 00:16:58,363
Deal. Deal. Oh!
271
00:17:05,363 --> 00:17:07,082
Your pulse is normalising.
272
00:17:07,083 --> 00:17:09,402
What happened to me?
273
00:17:09,403 --> 00:17:11,203
You had a panic attack.
274
00:17:14,523 --> 00:17:17,082
Your mother was a remarkable lady.
275
00:17:17,083 --> 00:17:19,322
She didn't suffer fools.
276
00:17:19,323 --> 00:17:21,883
Certainly not when she was
at her best.
277
00:17:24,763 --> 00:17:28,642
Look, I don't know everything
that's going on.
278
00:17:28,643 --> 00:17:31,642
But I do know trauma.
279
00:17:31,643 --> 00:17:34,043
I'm here to talk if you want.
280
00:17:37,043 --> 00:17:39,842
I'll be fine. Celine?
281
00:17:39,843 --> 00:17:42,483
People who are coping
don't kick in doors.
282
00:17:47,963 --> 00:17:50,403
I barely remember damaging the door.
283
00:17:51,803 --> 00:17:55,802
It's like I wasn't conscious
when I was doing it.
284
00:17:55,803 --> 00:17:58,322
Look I'm happy to get you
a referral for a therapist
285
00:17:58,323 --> 00:18:00,203
back in Coleraine if you want?
286
00:18:06,243 --> 00:18:07,803
Thank you.
287
00:18:09,523 --> 00:18:12,282
Al could you speak with
the registrar that signed Dennis
288
00:18:12,283 --> 00:18:14,642
and Mrs Yorke's
marriage certificate?
289
00:18:14,643 --> 00:18:16,962
And Callum,
call on Dennis' neighbour again?
290
00:18:16,963 --> 00:18:19,322
Let's make sure it was McKay's car
she actually saw.
291
00:18:19,323 --> 00:18:21,522
Aye, aye.
Then we'll go visit Dennis.
292
00:18:21,523 --> 00:18:24,482
Am I OK to come in? Yes,
come in, please.
293
00:18:24,483 --> 00:18:27,842
Gentlemen, Siobhan got her
scan results this morning.
294
00:18:27,843 --> 00:18:30,362
No evidence of any disease.
295
00:18:30,363 --> 00:18:32,762
No cancer? All gone. Oh, brilliant!
296
00:18:32,763 --> 00:18:35,162
That is pure class. Yeah.
297
00:18:35,163 --> 00:18:37,562
So, how's Celine?
She's pretty shaken up.
298
00:18:37,563 --> 00:18:41,242
Is Dennis Crofter seriously going
through with the cremation today?
299
00:18:41,243 --> 00:18:44,242
Not if we can do anything about it.
Thanks, guys.
300
00:18:44,243 --> 00:18:46,363
Can I have a wee word?
301
00:18:49,483 --> 00:18:52,163
I wanted to apologise to you.
302
00:18:53,203 --> 00:18:55,362
Well, I've just been a bit short
haven't I, so...
303
00:18:55,363 --> 00:18:58,842
..I'm sorry. Apology accepted.
304
00:18:58,843 --> 00:19:01,402
And I haven't felt like myself
either recently.
305
00:19:01,403 --> 00:19:04,522
And now? Like a new woman!
I can tell.
306
00:19:04,523 --> 00:19:06,043
SHE LAUGHS
307
00:19:08,483 --> 00:19:13,842
So, erm, I wanted to ask you
about Dennis Crofter.
308
00:19:13,843 --> 00:19:17,562
He says that you carried out
an examination on Elizabeth Yorke,
309
00:19:17,563 --> 00:19:20,762
just before she died, and you
signed off on her mental faculties?
310
00:19:20,763 --> 00:19:24,842
Ah, are you asking me to break
doctor-patient confidentially?
311
00:19:24,843 --> 00:19:27,962
A loophole in the system has really
let the Yorke family down.
312
00:19:27,963 --> 00:19:31,642
I'm just seeing if there's anything
we can do to help.
313
00:19:31,643 --> 00:19:34,282
Off the record.
314
00:19:34,283 --> 00:19:36,643
I'd not seen Mrs Yorke
since her diagnosis.
315
00:19:43,923 --> 00:19:46,922
I'm saying I'm getting
the money later on.
316
00:19:46,923 --> 00:19:48,922
Yes.
317
00:19:48,923 --> 00:19:53,802
I told you I'd sort it.
All right, talk soon. Love you.
318
00:19:53,803 --> 00:19:56,362
This must all be
such a relief for you?
319
00:19:56,363 --> 00:19:59,082
Honestly, I feel like
I've got my life back. Yeah.
320
00:19:59,083 --> 00:20:00,882
I can only imagine.
321
00:20:00,883 --> 00:20:04,082
Now, I'm no piece of meat.
322
00:20:04,083 --> 00:20:06,002
We both agreed,
the kiss was a mistake.
323
00:20:06,003 --> 00:20:08,202
Exactly. So behave yourself.
324
00:20:08,203 --> 00:20:09,962
This is a surprise.
325
00:20:09,963 --> 00:20:13,162
Siobhan, I thought
you'd be up at the field by now.
326
00:20:13,163 --> 00:20:14,962
You and your timekeeping.
327
00:20:14,963 --> 00:20:17,082
The worm contest starts soon.
328
00:20:17,083 --> 00:20:21,122
And I'm sure you've better things
to be up to Alistair.
329
00:20:21,123 --> 00:20:23,802
Like sorting out
that Dennis Crofter one.
330
00:20:23,803 --> 00:20:25,643
Proper wee skitter.
331
00:20:28,083 --> 00:20:30,562
Do you think...
332
00:20:30,563 --> 00:20:33,083
..it was Concepta who saw us kiss?
333
00:20:46,923 --> 00:20:48,843
It was Celine Yorke?
334
00:20:50,563 --> 00:20:52,602
I didn't think she'd had it in her.
335
00:20:52,603 --> 00:20:55,722
She seemed surprised
that you'd married her mother.
336
00:20:55,723 --> 00:20:58,242
We kept it between us.
337
00:20:58,243 --> 00:21:00,922
Elizabeth and I knew
a lot of people wouldn't approve.
338
00:21:00,923 --> 00:21:03,483
Or understand. Like Celine.
339
00:21:05,203 --> 00:21:08,682
I think she'd half the inheritance
already spent in her mind.
340
00:21:08,683 --> 00:21:11,922
And she wasn't that interested when
her mother needed constant care.
341
00:21:11,923 --> 00:21:15,922
Celine had concerns that her mother
was developing dementia.
342
00:21:15,923 --> 00:21:19,442
You told her that you'd had
Mrs Yorke checked over by GP,
343
00:21:19,443 --> 00:21:22,082
and there was no cause for concern?
344
00:21:22,083 --> 00:21:24,322
Dr Siobhan O'Hare.
345
00:21:24,323 --> 00:21:27,162
Lovely lady. Excellent doctor.
346
00:21:27,163 --> 00:21:29,602
Have you any record of
when that assessment happened?
347
00:21:29,603 --> 00:21:34,562
Wait. Aren't you married
to Dr O'Hare?
348
00:21:34,563 --> 00:21:37,362
I hope nothing inappropriate
has occurred.
349
00:21:37,363 --> 00:21:39,562
I mean, for a doctor
to break confidentiality
350
00:21:39,563 --> 00:21:40,923
is really rather serious.
351
00:21:42,443 --> 00:21:45,322
Now, if that's all,
352
00:21:45,323 --> 00:21:48,042
I'm expecting an appraiser
from Motson's Auctions any minute.
353
00:21:48,043 --> 00:21:50,002
On the same day as the cremation?
354
00:21:50,003 --> 00:21:52,802
It's difficult, living surrounded
by so many painful reminders
355
00:21:52,803 --> 00:21:54,763
of love lost.
356
00:22:05,563 --> 00:22:08,042
There's still the question
of what the Bookie McKay
357
00:22:08,043 --> 00:22:09,802
was doing up here last night.
358
00:22:09,803 --> 00:22:12,602
And why he lied about it.
359
00:22:12,603 --> 00:22:15,282
So, Dennis owes money
to fuel launderer McKay.
360
00:22:15,283 --> 00:22:17,602
McKay pays him a visit
because he wants paid.
361
00:22:17,603 --> 00:22:19,482
So why's his car
not on the CCTV footage?
362
00:22:19,483 --> 00:22:22,282
And the neighbour said there's
a back entrance by the barns.
363
00:22:22,283 --> 00:22:25,082
Right, so he clearly didn't want
anybody knowing he's been up here.
364
00:22:25,083 --> 00:22:26,843
Yeah. Well, it's certainly fishy.
365
00:22:28,443 --> 00:22:30,922
Celine would have been
on the property at the same time.
366
00:22:30,923 --> 00:22:32,842
Maybe she saw something?
367
00:22:32,843 --> 00:22:34,442
Ask her.
368
00:22:34,443 --> 00:22:38,082
We might not be able to arrest
Dennis for marrying an older woman
369
00:22:38,083 --> 00:22:40,962
with dementia, but if he has been
fuel laundering with McKay again,
370
00:22:40,963 --> 00:22:42,443
we can scoop him for that.
371
00:22:55,923 --> 00:22:58,922
Oh, let me get those for you.
372
00:22:58,923 --> 00:23:02,042
Erm, I heard a rumour that...
373
00:23:02,043 --> 00:23:03,642
No.
374
00:23:03,643 --> 00:23:07,522
It's just I really need your help with the
worming competition. Clint says you're the best.
375
00:23:07,523 --> 00:23:09,442
Is that all he said?
376
00:23:09,443 --> 00:23:12,762
Eh, something else about a feud
with gran over broken sod?
377
00:23:12,763 --> 00:23:16,802
It wasn't broken.
I won in '84, fair and square.
378
00:23:16,803 --> 00:23:19,442
And I swore that day
I'd never charm another worm.
379
00:23:19,443 --> 00:23:21,722
And I am a man of my word.
380
00:23:21,723 --> 00:23:24,522
I'm sorry, love.
But it's for charity.
381
00:23:24,523 --> 00:23:26,723
You could at least
lend me your drum!
382
00:23:33,203 --> 00:23:36,682
I hope all those squares
are at the regulation size?
383
00:23:36,683 --> 00:23:38,802
Ah, as close as I could get them.
384
00:23:38,803 --> 00:23:40,922
The rules are important.
385
00:23:40,923 --> 00:23:43,682
In the past we've had unpleasantness
386
00:23:43,683 --> 00:23:46,603
when people haven't accepted
they've transgressed.
387
00:23:49,403 --> 00:23:51,283
Eh, I just want to say...
388
00:23:52,443 --> 00:23:54,682
What you saw with Al, it...
389
00:23:54,683 --> 00:23:56,642
..it was nothing.
390
00:23:56,643 --> 00:24:02,202
Are we talking about today,
or last week, the top of the stairs?
391
00:24:02,203 --> 00:24:04,203
So, you did see us kiss?
392
00:24:05,923 --> 00:24:08,362
I kept my powder dry,
393
00:24:08,363 --> 00:24:11,483
knowing you had
your scan results coming.
394
00:24:12,603 --> 00:24:15,242
And because, I wanted to give you
the opportunity to be honest
395
00:24:15,243 --> 00:24:19,042
with Finn yourself.
Are you going to tell him?
396
00:24:19,043 --> 00:24:21,762
Look, now I know there's
no cancer evident,
397
00:24:21,763 --> 00:24:25,122
I can really start going after
the future I want.
398
00:24:25,123 --> 00:24:28,323
One that definitely
has Finn at its heart.
399
00:24:29,563 --> 00:24:31,643
I've no plans to say anything.
400
00:24:33,323 --> 00:24:36,682
I know you've had a hard time
with Finn recently.
401
00:24:36,683 --> 00:24:38,443
But you love him.
402
00:24:39,563 --> 00:24:44,363
And so, we've got to find a way
to get this marriage working again.
403
00:24:45,843 --> 00:24:47,922
Thank you, Concepta.
404
00:24:47,923 --> 00:24:50,082
And Siobhan?
405
00:24:50,083 --> 00:24:52,642
Congratulations on your results.
406
00:24:52,643 --> 00:24:55,042
I'm delighted.
407
00:24:55,043 --> 00:24:57,403
I couldn't have gotten
through it without you.
408
00:24:59,803 --> 00:25:02,802
You gave me a real scare, Missus.
409
00:25:02,803 --> 00:25:04,762
Never again, right?
410
00:25:04,763 --> 00:25:06,243
I'll do my very best.
411
00:25:09,483 --> 00:25:11,642
Now, if you'll excuse me...
412
00:25:11,643 --> 00:25:14,243
Tommy O'Brien!
Are you up to mischief?!
413
00:25:21,683 --> 00:25:23,522
What are you doing?
414
00:25:23,523 --> 00:25:25,803
Oh, eh,
testing the ground for softness.
415
00:25:27,083 --> 00:25:31,602
Must make it easier to get
worms to the surface. Right?
416
00:25:31,603 --> 00:25:34,242
I don't know how your mum copes.
417
00:25:34,243 --> 00:25:37,922
Yeah, I'm relieved she's had
the all-clear of the cancer though.
418
00:25:37,923 --> 00:25:40,282
Now I'm going to raise
as much as possible,
419
00:25:40,283 --> 00:25:44,402
to thank all the doctors
and nurses who helped save mum.
420
00:25:44,403 --> 00:25:46,963
Well, we better choose
the right spot then. Mm-hm.
421
00:25:48,323 --> 00:25:49,563
Right!
422
00:25:54,003 --> 00:25:57,442
Celine saw McKay and Denis creeping
around the barns at the edge
423
00:25:57,443 --> 00:26:00,082
of the property.
Said they were locking horns.
424
00:26:00,083 --> 00:26:01,522
And that the place stunk of diesel.
425
00:26:01,523 --> 00:26:04,202
So that's where they're
storing the fuel? Possibly.
426
00:26:04,203 --> 00:26:06,602
But it might not be enough
to get a search warrant.
427
00:26:06,603 --> 00:26:08,962
So, we keep a close eye,
wait and see what happens?
428
00:26:08,963 --> 00:26:10,483
It could be nothing for weeks.
429
00:26:11,803 --> 00:26:15,122
What if, we invite them
to make the next move?
430
00:26:15,123 --> 00:26:18,602
With any luck we'll catch Dennis
Crofter with the dodgy diesel.
431
00:26:18,603 --> 00:26:20,682
Can we do that?
Well, we've got to do something
432
00:26:20,683 --> 00:26:22,922
or Celine's going to miss
her mother's funeral.
433
00:26:22,923 --> 00:26:24,722
So maybe it's worth the risk?
434
00:26:24,723 --> 00:26:27,402
Have you got someone in mind
to be the buyer?
435
00:26:27,403 --> 00:26:29,283
I know just the man.
436
00:26:33,763 --> 00:26:36,682
Oh! Look, I'm not an invalid.
I can manage.
437
00:26:36,683 --> 00:26:40,322
Ach, nonsense,
only the very best for our VIP.
438
00:26:40,323 --> 00:26:42,722
Very Inseminated Person?
439
00:26:42,723 --> 00:26:44,522
Spot-on!
440
00:26:44,523 --> 00:26:47,242
Now we've got everything set up
so that you can rest and relax
441
00:26:47,243 --> 00:26:49,482
and get those feet
above that pelvis.
442
00:26:49,483 --> 00:26:51,842
Baby, I might just, eh,
nip over to the field here.
443
00:26:51,843 --> 00:26:54,043
The worming competition's
about to start.
444
00:26:55,243 --> 00:26:56,923
Joking, obviously.
445
00:26:58,003 --> 00:27:00,202
Clint?
446
00:27:00,203 --> 00:27:01,603
All right, mucker?
447
00:27:02,883 --> 00:27:05,842
I need a favour, all right?
448
00:27:05,843 --> 00:27:08,682
You know Philip McKay?
McKay the bookie? Aye.
449
00:27:08,683 --> 00:27:11,082
Have you ever have
any dodgy diesel off him?
450
00:27:11,083 --> 00:27:14,603
I wanna set up a delivery so I can
nab the driver, Dennis Crofter.
451
00:27:16,003 --> 00:27:18,162
Are you in?
452
00:27:18,163 --> 00:27:20,162
Aye, all right.
453
00:27:20,163 --> 00:27:23,563
But I'm using a middleman,
keep my name out of it. OK.
454
00:27:29,723 --> 00:27:35,242
20 minutes to go, folks!
The team with the most worms, wins.
455
00:27:35,243 --> 00:27:40,402
And remember, making sounds
or vibrations to simulate rain
456
00:27:40,403 --> 00:27:42,482
will coax the worms out.
457
00:27:42,483 --> 00:27:45,683
But absolutely, no digging.
458
00:27:49,483 --> 00:27:53,443
You cannot break
the thatch of the turf.
459
00:28:07,123 --> 00:28:10,322
Here! I hope your toilet scrubbing's
better than your worm wrangling.
460
00:28:10,323 --> 00:28:12,802
Well seeing as you commit
human rights abuses in there,
461
00:28:12,803 --> 00:28:14,163
I'll need to be.
462
00:28:16,123 --> 00:28:19,843
Looks like somebody needs
the big drum.
463
00:28:36,763 --> 00:28:39,803
'This is our truck.
Callum, stand by to stop it.'
464
00:28:55,563 --> 00:28:58,962
Papa, delta, one, one,
truck is reversing.
465
00:28:58,963 --> 00:29:01,643
SIREN SOUNDS
466
00:29:10,003 --> 00:29:13,242
Don't you dare break
the surface of the sod now, Barry.
467
00:29:13,243 --> 00:29:15,523
Never have, never will!
468
00:29:23,123 --> 00:29:26,643
All right, Dennis, down you come.
Nice and easy.
469
00:29:34,403 --> 00:29:37,323
McKay? Not like you
to get your hands dirty.
470
00:29:38,883 --> 00:29:41,123
Where's Dennis
471
00:29:46,203 --> 00:29:49,042
Nearly there, folks!
472
00:29:49,043 --> 00:29:53,882
Ten, nine, eight...
Go on, Niamh, there's more there!
473
00:29:53,883 --> 00:29:56,202
..six, five... Go on, Niamh!
474
00:29:56,203 --> 00:29:59,762
..four, three, two, one...
475
00:29:59,763 --> 00:30:01,563
..stop!
476
00:30:02,563 --> 00:30:05,162
You can forget about getting
any loan off me, bucko.
477
00:30:05,163 --> 00:30:06,442
Philip McKay,
478
00:30:06,443 --> 00:30:08,922
I'm arresting you for tax
evasion by fuel laundering.
479
00:30:08,923 --> 00:30:10,162
You do not have to say anything
480
00:30:10,163 --> 00:30:12,122
but it may harm your defence
if you do not mention
481
00:30:12,123 --> 00:30:14,362
when questioned, something you
later rely on in court.
482
00:30:14,363 --> 00:30:16,482
Anything you do say may be
given in evidence.
483
00:30:16,483 --> 00:30:17,963
Celine Yorke...
484
00:30:19,043 --> 00:30:22,442
..saw you arguing with Denis
last night.
485
00:30:22,443 --> 00:30:25,322
So what do we reckon,
Detective Constable?
486
00:30:25,323 --> 00:30:26,922
The main man here, what,
487
00:30:26,923 --> 00:30:30,483
bullied Denis into marrying
a vulnerable old woman?
488
00:30:32,123 --> 00:30:36,002
I'd never be part of that weasel's
business! I have a code.
489
00:30:36,003 --> 00:30:38,522
Who do I hurt? The taxman.
490
00:30:38,523 --> 00:30:40,282
Denis is twisted.
491
00:30:40,283 --> 00:30:42,202
Sure, he's done this before!
492
00:30:42,203 --> 00:30:45,962
He, he was blabbing about recouping
some of his gambling
493
00:30:45,963 --> 00:30:49,923
debts by marrying another one with
dementia down in Fermanagh.
494
00:30:50,843 --> 00:30:52,003
This previous victim.
495
00:30:53,603 --> 00:30:55,083
Did Denis mention any names?
496
00:31:09,443 --> 00:31:12,282
Thanks for helping out my wee Niamh.
497
00:31:12,283 --> 00:31:14,922
And without dragging
her into disrepute.
498
00:31:14,923 --> 00:31:17,722
I never made a violation in my life.
499
00:31:17,723 --> 00:31:19,803
Ack, look, poor Shay.
500
00:31:41,923 --> 00:31:43,802
Denis? What's going on?
501
00:31:43,803 --> 00:31:45,802
Were you married to
a Mrs Evelyn Bradley
502
00:31:45,803 --> 00:31:47,442
of 14 Benedict Gardens, Enniskillen?
503
00:31:47,443 --> 00:31:49,442
If you'll excuse me, I've a service
to attend.
504
00:31:49,443 --> 00:31:52,402
I made a call to
Mrs Bradley's next of kin.
505
00:31:52,403 --> 00:31:54,962
I got quite the shock
when she answered the phone herself.
506
00:31:54,963 --> 00:31:57,843
Alive and well,
still married to you.
507
00:31:59,803 --> 00:32:05,362
You got impatient, didn't you?
Waiting for Mrs Bradley to die?
508
00:32:05,363 --> 00:32:08,282
So, you moved on to your next
target...
509
00:32:08,283 --> 00:32:09,563
..Mrs Yorke.
510
00:32:11,803 --> 00:32:15,122
Denis Crofter, I'm arresting
you for bigamy under the
511
00:32:15,123 --> 00:32:17,242
Offences Against the
Persons Act 1861.
512
00:32:17,243 --> 00:32:18,802
You don't have to say anything
513
00:32:18,803 --> 00:32:21,082
but it may harm your defence
if you do not mention
514
00:32:21,083 --> 00:32:23,923
when questioned something you
later rely on in court.
515
00:32:36,243 --> 00:32:39,282
Have you heard
anything about the funeral?
516
00:32:39,283 --> 00:32:43,082
It was scheduled for an hour ago.
But we had it postponed.
517
00:32:43,083 --> 00:32:45,363
Ah, thank you.
518
00:32:46,363 --> 00:32:47,762
How?
519
00:32:47,763 --> 00:32:52,122
Well, your mother wasn't Denis's
first wife.
520
00:32:52,123 --> 00:32:56,002
In fact, he was already married
when he wed your mum. What?
521
00:32:56,003 --> 00:32:57,762
We've arrested him for bigamy.
522
00:32:57,763 --> 00:33:02,082
Which invalidates their marriage
and makes you the next of kin.
523
00:33:02,083 --> 00:33:03,722
So, the funeral...
524
00:33:03,723 --> 00:33:07,683
Will happen at a time
and in a manner of your choosing.
525
00:33:11,323 --> 00:33:12,443
Thank you.
526
00:33:24,603 --> 00:33:26,042
Great work today, Callum.
527
00:33:26,043 --> 00:33:29,963
Now how about a round of victory
teas for the lads there, eh?
528
00:33:32,363 --> 00:33:34,763
Er, Finn...
529
00:33:37,043 --> 00:33:40,283
..there's something you
should know, and erm...
530
00:33:41,403 --> 00:33:43,522
..I'd like you to hear it from me.
531
00:33:43,523 --> 00:33:44,763
OK.
532
00:33:46,083 --> 00:33:47,803
Last week, during a...
533
00:33:48,923 --> 00:33:51,883
..weird and low moment, erm...
534
00:33:53,843 --> 00:33:55,723
..Siobhan and I shared a kiss.
535
00:33:58,803 --> 00:34:00,922
It was stupid. It was, it was a
one-off.
536
00:34:00,923 --> 00:34:04,762
It meant absolutely nothing.
537
00:34:04,763 --> 00:34:07,403
I promise it'll never happen again.
538
00:34:10,163 --> 00:34:11,603
You're two both single people.
539
00:34:13,483 --> 00:34:16,522
As long as it doesn't effect Shay
and Niamh, it's none of my business.
540
00:34:16,523 --> 00:34:18,682
So... we're cool?
541
00:34:18,683 --> 00:34:20,523
Yeah. Of course.
542
00:34:22,763 --> 00:34:23,883
Right.
543
00:34:35,163 --> 00:34:38,122
There's nearly an extra
grand in there.
544
00:34:38,123 --> 00:34:40,563
Do you want a wee drink?
No, thanks, you go ahead.
545
00:34:43,603 --> 00:34:45,643
Hiya. Hi.
546
00:34:47,803 --> 00:34:49,483
So, all got sorted?
547
00:34:50,803 --> 00:34:53,002
We arrested the guy who was
loaning me the cash.
548
00:34:53,003 --> 00:34:55,402
You didn't get
the rest of the money?
549
00:34:55,403 --> 00:34:58,002
It's due within the hour! I know.
So what are we going to do?
550
00:34:58,003 --> 00:35:00,802
We're just going to have to give
Jake the seven grand we've got
551
00:35:00,803 --> 00:35:02,043
and hope it's enough.
552
00:35:05,843 --> 00:35:07,722
Now...
553
00:35:07,723 --> 00:35:09,642
Ach, this is all too much, Nicole.
554
00:35:09,643 --> 00:35:12,002
Come on, I can look after myself.
555
00:35:12,003 --> 00:35:13,242
Oh, OK.
556
00:35:13,243 --> 00:35:16,442
Well, I was going to drop down some
speciality cheddars.
557
00:35:16,443 --> 00:35:17,482
Well, will I not?
558
00:35:17,483 --> 00:35:20,282
I don't want them going to waste,
so, aye, all right.
559
00:35:20,283 --> 00:35:21,562
You're a star, thank you.
560
00:35:21,563 --> 00:35:25,442
Now I know it's not easy,
but don't go getting a crush on me.
561
00:35:25,443 --> 00:35:26,483
I'm taken.
562
00:35:29,323 --> 00:35:30,843
Thank you.
563
00:35:33,003 --> 00:35:34,083
So...
564
00:35:35,163 --> 00:35:38,283
..you survived. Aye. So far.
565
00:35:39,523 --> 00:35:41,643
Ach, Celine.
566
00:35:48,003 --> 00:35:49,323
Finn!
567
00:35:51,123 --> 00:35:53,762
Here, can we grab a seat? There's
something I'd love to say.
568
00:35:53,763 --> 00:35:55,722
I know what you want to say.
569
00:35:55,723 --> 00:35:57,162
You do?
570
00:35:57,163 --> 00:36:00,642
OK, erm, listen, I, I should've said
this ages ago...
571
00:36:00,643 --> 00:36:02,443
Al told me about the kiss.
572
00:36:04,243 --> 00:36:07,002
If being with him
makes you happy, then good.
573
00:36:07,003 --> 00:36:08,723
What we had is over.
574
00:36:09,923 --> 00:36:11,123
Long time ago.
575
00:36:13,203 --> 00:36:16,643
So, what are you, what are you
saying? You want a divorce?
576
00:36:18,123 --> 00:36:20,083
Yeah. I think it's time.
577
00:36:26,963 --> 00:36:28,563
HE SIGHS
578
00:36:32,843 --> 00:36:35,843
DEEP BREATHING AND HEART POUNDING
579
00:36:43,603 --> 00:36:45,522
Finn? Yeah?
580
00:36:45,523 --> 00:36:46,723
You all right, son?
581
00:36:52,323 --> 00:36:56,003
There's er,
there's bandages at the station.
582
00:36:56,923 --> 00:36:57,963
I'll go.
583
00:36:59,883 --> 00:37:02,443
Come on, son, let's get you
patched up.
584
00:37:17,403 --> 00:37:18,443
You all right?
585
00:37:19,683 --> 00:37:21,082
You told Finn?
586
00:37:21,083 --> 00:37:22,842
Before Concepta did, yeah.
587
00:37:22,843 --> 00:37:25,682
She wasn't going to say anything!
588
00:37:25,683 --> 00:37:28,122
And now Finn wants a divorce.
589
00:37:28,123 --> 00:37:29,922
Come on. These things just happen.
590
00:37:29,923 --> 00:37:31,442
People drift apart.
591
00:37:31,443 --> 00:37:33,602
Trust me, I've been there.
592
00:37:33,603 --> 00:37:36,403
It's all my fault. No, it's not.
593
00:37:37,483 --> 00:37:39,403
I can't believe you told him.
594
00:37:41,483 --> 00:37:44,243
Come on, gather round everyone.
595
00:37:45,963 --> 00:37:48,443
OK, quiet, everybody, please.
596
00:37:51,083 --> 00:37:53,482
Erm...
597
00:37:53,483 --> 00:37:56,922
..erm, I would like to take this
opportunity to thank everyone today
598
00:37:56,923 --> 00:38:01,723
who's come out to support a cause
that's very close to my heart.
599
00:38:07,083 --> 00:38:10,043
So, all the worms have been counted.
600
00:38:11,563 --> 00:38:14,282
And the winners are...
601
00:38:14,283 --> 00:38:16,163
Can I have a drum roll?
602
00:38:17,283 --> 00:38:20,003
..Niamh O'Hare and Barry Pettigrew!
603
00:38:22,243 --> 00:38:24,482
Where is that impossible man?
604
00:38:24,483 --> 00:38:26,602
And after 40 years of gurning.
605
00:38:26,603 --> 00:38:27,883
Niamh.
606
00:38:32,243 --> 00:38:36,203
Now at the last count we'd raised
over £3,000.
607
00:38:37,323 --> 00:38:40,523
But within the last hour
the tally's increased!
608
00:38:44,403 --> 00:38:48,042
Erm, where'd I put my bag?
609
00:38:48,043 --> 00:38:49,083
Here it is.
610
00:38:50,203 --> 00:38:51,483
Thanks.
611
00:38:56,163 --> 00:38:57,403
What's wrong, Mum?
612
00:38:58,723 --> 00:39:00,202
The money, it's gone.
613
00:39:00,203 --> 00:39:01,443
It's been stolen!
614
00:39:06,723 --> 00:39:08,202
Oh, my...
615
00:39:08,203 --> 00:39:09,602
..oh, my gosh!
616
00:39:09,603 --> 00:39:11,442
I'm stupid!
617
00:39:11,443 --> 00:39:14,483
I just left it there,
asking for it to be taken!
618
00:39:18,003 --> 00:39:19,602
Oh, Celine, no, no, no, I couldn't.
619
00:39:19,603 --> 00:39:20,802
You helped me so much today.
620
00:39:20,803 --> 00:39:22,363
It's the least I can do.
621
00:39:23,443 --> 00:39:25,162
Thank you so much.
622
00:39:25,163 --> 00:39:26,803
That's a splendid idea!
623
00:39:27,963 --> 00:39:30,043
MURMURS OF SUPPORT
624
00:39:33,603 --> 00:39:35,203
Oh, thank you so much!
625
00:39:36,603 --> 00:39:39,043
Oh, my goodness. Oh, thank...
626
00:39:49,283 --> 00:39:53,123
You took money intended to help
people fight cancer.
627
00:39:54,043 --> 00:39:56,362
Dad, what type of person does that?
628
00:39:56,363 --> 00:39:57,403
I'll replace it...
629
00:39:58,603 --> 00:39:59,643
..eventually.
630
00:40:01,283 --> 00:40:02,323
I promise.
631
00:40:05,163 --> 00:40:08,243
I did this to keep you
out of prison, remember?
632
00:40:24,803 --> 00:40:27,602
And the glass was cracked,
you're saying?
633
00:40:27,603 --> 00:40:29,642
Must've been.
634
00:40:29,643 --> 00:40:33,443
Them cuts are deep. You must've had
a real firm grip on it.
635
00:40:35,243 --> 00:40:36,323
Guess so.
636
00:40:37,563 --> 00:40:40,243
You see, back
when this was my office...
637
00:40:41,643 --> 00:40:43,882
..if ever I needed to think,
638
00:40:43,883 --> 00:40:47,282
I used to bounce a ball off that
wall there.
639
00:40:47,283 --> 00:40:49,843
Thwack, thwack!
640
00:40:51,243 --> 00:40:54,083
I thought I was Steve McQueen
in The Great Escape.
641
00:40:57,683 --> 00:40:59,563
I watched guys around here...
642
00:41:00,643 --> 00:41:02,683
..drink their way through
the stress.
643
00:41:03,723 --> 00:41:06,322
See me? I had that ball.
644
00:41:06,323 --> 00:41:07,803
Thunk, ker-tunk.
645
00:41:08,963 --> 00:41:10,403
And then, one day...
646
00:41:11,923 --> 00:41:14,163
..it was a particularly
rough time...
647
00:41:15,163 --> 00:41:18,002
..I, I didn't realise how hard
I was firing it.
648
00:41:18,003 --> 00:41:22,763
I thwacked that thing so hard, it
went straight through that window.
649
00:41:24,083 --> 00:41:27,003
The glass shattered
in a million pieces.
650
00:41:28,523 --> 00:41:29,883
Yeah, yeah.
651
00:41:31,883 --> 00:41:35,202
I understand the pressure
you're under, son.
652
00:41:35,203 --> 00:41:36,563
Only too well.
653
00:41:37,803 --> 00:41:40,082
So, what did you do to
get through it?
654
00:41:40,083 --> 00:41:44,443
I did what guys like us
have always done.
655
00:41:45,963 --> 00:41:49,123
I kept my fears hid and just...
656
00:41:50,203 --> 00:41:52,443
..yeah, got on with things.
657
00:41:56,523 --> 00:41:59,003
Hey, come on, we'll go.
658
00:42:00,963 --> 00:42:04,562
I've no doubt our absence will
have been remarked on.
659
00:42:04,563 --> 00:42:05,803
No doubt.
660
00:42:08,643 --> 00:42:10,122
Be right behind you.
661
00:42:10,123 --> 00:42:12,122
Keep that cut clean.
662
00:42:12,123 --> 00:42:14,083
You don't want an infection.
663
00:42:21,203 --> 00:42:22,603
HE EXHALES DEEPLY
664
00:42:50,883 --> 00:42:52,923
HE SOBS
50818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.