Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,503 --> 00:00:47,382
Any of Dessie's sheep missing?
2
00:00:47,383 --> 00:00:50,062
Dunno. I tried to count them,
3
00:00:50,063 --> 00:00:52,023
but I kept falling asleep.
4
00:00:55,183 --> 00:00:59,502
No... None were stolen.
5
00:00:59,503 --> 00:01:04,262
So why would somebody just open
the gate and let them out?
6
00:01:04,263 --> 00:01:06,902
A prank, maybe?
7
00:01:06,903 --> 00:01:09,582
Papa Delta 2-2 from Uniform.
8
00:01:09,583 --> 00:01:12,862
Uniform, Uniform send over.
9
00:01:12,863 --> 00:01:16,022
ATM theft reported on Mill Road.
10
00:01:16,023 --> 00:01:17,823
We're on our way. Over.
11
00:01:19,863 --> 00:01:22,143
Cool.
12
00:01:39,023 --> 00:01:41,622
Port Devine's never had
an ATM theft before.
13
00:01:41,623 --> 00:01:44,542
It's not exactly
the quiet life you were hoping for.
14
00:01:44,543 --> 00:01:47,863
After a year undercover,
an ATM theft suits me fine.
15
00:01:49,383 --> 00:01:50,542
Anyway,
16
00:01:50,543 --> 00:01:52,582
my move here was more about
the company.
17
00:01:52,583 --> 00:01:55,422
That was some craic we had last
night. Yeah.
18
00:01:55,423 --> 00:01:58,382
Did you stay up and finish the
bottle? Unfortunately.
19
00:01:58,383 --> 00:02:00,702
Ooh. Do you not need sleep?
20
00:02:00,703 --> 00:02:03,662
I do. I just can't seem
to get any, at the minute.
21
00:02:03,663 --> 00:02:05,182
Maybe it's the new bed?
22
00:02:05,183 --> 00:02:07,142
Or maybe it's because it's too big
and empty
23
00:02:07,143 --> 00:02:08,702
and Siobhan's in the next room?
24
00:02:08,703 --> 00:02:09,862
Yeah, ha, ha.
25
00:02:09,863 --> 00:02:11,302
Right, Marlene, where are we at?
26
00:02:11,303 --> 00:02:14,502
So the thieves used a digger
to steal a cash machine,
27
00:02:14,503 --> 00:02:15,822
early hours of this morning.
28
00:02:15,823 --> 00:02:18,142
It was seen heading up
the Mill Road.
29
00:02:18,143 --> 00:02:19,623
Morning, team.
30
00:02:21,223 --> 00:02:23,502
Here we go one for you,
one for you.
31
00:02:23,503 --> 00:02:25,222
Cheers, mate.
32
00:02:25,223 --> 00:02:28,222
And I guessed you'd take yours
strong and black.
33
00:02:28,223 --> 00:02:30,743
Actually, I'm a cappuccino man
with extra sprinkles.
34
00:02:33,783 --> 00:02:35,702
Only messing, black's dead on!
35
00:02:35,703 --> 00:02:37,262
LAUGHTER
36
00:02:37,263 --> 00:02:41,422
I caught a gang doing rural
ATM thefts a few years ago.
37
00:02:41,423 --> 00:02:43,022
So this could be the same gang?
38
00:02:43,023 --> 00:02:45,382
No... No, no, no,
they're still serving time.
39
00:02:45,383 --> 00:02:48,262
And I thought the sheep were going
to be the highlight of my day.
40
00:02:48,263 --> 00:02:50,462
The sheep?
Yeah.
41
00:02:50,463 --> 00:02:53,782
Someone let Dessie Brankin's flock
out. We were on it before this.
42
00:02:53,783 --> 00:02:56,462
That's the same tactics as
the other gang.
43
00:02:56,463 --> 00:02:59,862
Distract the local cops,
then take the cashpoint.
44
00:02:59,863 --> 00:03:02,742
It could be a copycat.
Right, Marlene,
45
00:03:02,743 --> 00:03:04,743
do you want to go and look
for this digger?
46
00:03:06,023 --> 00:03:08,863
Callum, have a ring around,
see if anyone's missing one. Yeah.
47
00:03:27,023 --> 00:03:29,142
You not ready
for your appointment?
48
00:03:29,143 --> 00:03:30,623
I am, two seconds.
49
00:03:32,143 --> 00:03:34,942
Finn and Al were reminiscing till
the wee hours.
50
00:03:34,943 --> 00:03:37,182
How are you and Finn ever
51
00:03:37,183 --> 00:03:39,662
going to get back together if
Al is here playing gooseberry?
52
00:03:39,663 --> 00:03:41,182
Concepta, please.
53
00:03:41,183 --> 00:03:43,343
I'm anxious enough about this scan
as it is.
54
00:03:45,343 --> 00:03:47,583
You grab your coat.
I'll sort this out.
55
00:04:06,503 --> 00:04:09,462
We found the abandoned digger off
Rock Road.
56
00:04:09,463 --> 00:04:11,422
No sign of the suspects. Over.
57
00:04:11,423 --> 00:04:14,023
RADIO: Papa Delta 2-2,
that's all received.
58
00:04:21,023 --> 00:04:23,662
Here we go.
59
00:04:23,663 --> 00:04:25,702
What's that?
60
00:04:25,703 --> 00:04:29,463
Some sort of stone.
It's flaky, like shale.
61
00:04:30,703 --> 00:04:32,102
The tyre's full of them.
62
00:04:32,103 --> 00:04:34,582
Might be able to tell us where this
has been.
63
00:04:34,583 --> 00:04:36,623
I'll call CSI, get it examined.
64
00:04:43,463 --> 00:04:45,622
Hiya, Ma.
65
00:04:45,623 --> 00:04:47,982
How are you
and Siobhan ever going to make
66
00:04:47,983 --> 00:04:50,182
a go of things if you're up till all
hours drinking
67
00:04:50,183 --> 00:04:52,462
with your mate like
a pair of teenagers?
68
00:04:52,463 --> 00:04:55,102
It was just one night,
Ma. I promise.
69
00:04:55,103 --> 00:04:57,422
My priority is Siobhan's health.
70
00:04:57,423 --> 00:04:59,622
I just wish they'd give her
the results today,
71
00:04:59,623 --> 00:05:01,182
you know?
72
00:05:01,183 --> 00:05:03,542
It's the waiting that's hard
on her.
73
00:05:03,543 --> 00:05:05,223
And on you, too.
74
00:05:13,383 --> 00:05:15,262
OK?
75
00:05:15,263 --> 00:05:17,142
Almost everyone I've spoken
76
00:05:17,143 --> 00:05:20,262
to this morning has asked me if it's
true that Marlene is gay.
77
00:05:20,263 --> 00:05:23,902
Look, it's a small place.
People are nosey.
78
00:05:23,903 --> 00:05:26,542
Give it a week and they'll be
gossiping about something else.
79
00:05:26,543 --> 00:05:28,862
I just hope nobody's rude to her.
80
00:05:28,863 --> 00:05:32,142
If they are, they've got me
to answer to, all right?
81
00:05:32,143 --> 00:05:34,222
Hey!
82
00:05:34,223 --> 00:05:35,583
Any witnesses?
83
00:05:36,663 --> 00:05:37,862
Constable McCarthy.
84
00:05:37,863 --> 00:05:39,142
Some of the locals saw the digger,
85
00:05:39,143 --> 00:05:41,022
but none of them got a look at
the driver.
86
00:05:41,023 --> 00:05:43,622
Right.
Thanks.
87
00:05:43,623 --> 00:05:46,943
The digger is a rental.
It was leased to a Tom McGrade.
88
00:05:48,663 --> 00:05:50,582
Do you know him?
89
00:05:50,583 --> 00:05:53,262
Tom and Rosie McGrade are farmers.
90
00:05:53,263 --> 00:05:57,022
They lost their eldest son two years
ago in a motorbike accident.
91
00:05:57,023 --> 00:05:59,662
They're neighbours
of Dessie Brankin,
92
00:05:59,663 --> 00:06:02,222
his sheep were the ones that were
let loose this morning.
93
00:06:02,223 --> 00:06:05,542
You know the McGrades, Marlene. Can
you come with me to speak to them? Yeah.
94
00:06:05,543 --> 00:06:08,542
Callum, I need all the CCTV you can
get along
95
00:06:08,543 --> 00:06:10,942
the road from Brankin's sheep to
the ATM,
96
00:06:10,943 --> 00:06:12,382
and then out Mill Road, all right?
97
00:06:12,383 --> 00:06:13,943
Yeah. Straight away.
98
00:06:26,063 --> 00:06:28,863
We were home all night,
as usual. We didn't hear a thing.
99
00:06:31,263 --> 00:06:33,422
If you're cold, we can go inside...
100
00:06:33,423 --> 00:06:36,663
No. Er... Tom's not well.
101
00:06:38,103 --> 00:06:39,902
Man flu.
102
00:06:39,903 --> 00:06:42,942
And it's just you
and your husband here, Mrs McGrade?
103
00:06:42,943 --> 00:06:44,982
Aye. Farming wasn't
104
00:06:44,983 --> 00:06:47,982
for our youngest.
He's away to university.
105
00:06:47,983 --> 00:06:51,062
When did you realise
the digger was gone?
106
00:06:51,063 --> 00:06:52,942
Not till Constable McCarthy called.
107
00:06:52,943 --> 00:06:55,503
Has there been anybody suspicious
hanging about recently?
108
00:06:57,783 --> 00:07:00,062
Two young fellas came round
a few days ago.
109
00:07:00,063 --> 00:07:02,502
Saying they wanted to borrow
the digger, but I said no.
110
00:07:02,503 --> 00:07:03,782
What's the matter?
111
00:07:03,783 --> 00:07:06,702
It's OK. You go back in.
I-I'm dealing with it.
112
00:07:06,703 --> 00:07:09,862
We were just notifying your wife
that your digger had been found.
113
00:07:09,863 --> 00:07:11,662
What do you mean found?
114
00:07:11,663 --> 00:07:14,382
It was used in a theft
this morning.
115
00:07:14,383 --> 00:07:15,702
What was stolen?
116
00:07:15,703 --> 00:07:17,822
The cash machine on Mill Road.
117
00:07:17,823 --> 00:07:20,542
Rosie tells us you were at home
all night?
118
00:07:20,543 --> 00:07:22,382
Aye, that's right.
119
00:07:22,383 --> 00:07:25,022
Well, if you can think
of anything that might help us
120
00:07:25,023 --> 00:07:26,622
with our enquires,
121
00:07:26,623 --> 00:07:28,502
just give us a call
and let us know.
122
00:07:28,503 --> 00:07:30,903
We will. Thanks, officer.
123
00:07:33,463 --> 00:07:36,182
It's not like Rosie not
to invite us in.
124
00:07:36,183 --> 00:07:37,902
You know,
125
00:07:37,903 --> 00:07:40,582
people have been treating me
differently since I came out.
126
00:07:40,583 --> 00:07:42,782
I don't think it's anything
to do with you.
127
00:07:42,783 --> 00:07:46,502
Did you see how nervy yer man
Tom was? AND no sign of man flu.
128
00:07:46,503 --> 00:07:47,983
Yeah.
129
00:07:59,783 --> 00:08:02,622
Callum, can you ring round
neighbouring farms
130
00:08:02,623 --> 00:08:04,622
and see if anybody's been asking
to borrow
131
00:08:04,623 --> 00:08:07,262
a digger these past few days?
Will do. Oh,
132
00:08:07,263 --> 00:08:10,182
and there's no CCTV footage
of last night.
133
00:08:10,183 --> 00:08:14,702
Someone hit every camera in
the area with these.
134
00:08:14,703 --> 00:08:16,822
It's a paint ball.
135
00:08:16,823 --> 00:08:18,742
Like on those assault courses?
136
00:08:18,743 --> 00:08:22,222
Paint-balling CCTV cameras,
that's a new one on me.
137
00:08:22,223 --> 00:08:25,062
They dropped that one.
Cub found it in a pothole.
138
00:08:25,063 --> 00:08:27,582
And whoever did it is
a real marksman.
139
00:08:27,583 --> 00:08:30,983
He hit every camera
with one shot. Bull's-eye.
140
00:08:33,543 --> 00:08:36,023
We need to find those lads who
Rosie spoke to. Yeah.
141
00:08:51,503 --> 00:08:53,422
I saw Barry earlier.
142
00:08:53,423 --> 00:08:55,942
He's heartsore about
your falling-out.
143
00:08:55,943 --> 00:08:57,742
I'm upset about it too, Concepta.
144
00:08:57,743 --> 00:08:59,062
He's in a huff
145
00:08:59,063 --> 00:09:02,182
because you talked to me about
the surrogacy and not him.
146
00:09:02,183 --> 00:09:04,702
I said he should apologise,
but he's that pig-headed.
147
00:09:04,703 --> 00:09:06,182
I have apologised
148
00:09:06,183 --> 00:09:09,582
100 times already.
Enough is enough.
149
00:09:09,583 --> 00:09:11,782
Callum,
I just heard that
150
00:09:11,783 --> 00:09:14,662
the digger used in that
ATM theft belonged
151
00:09:14,663 --> 00:09:16,382
to Tom McGrade. Is that right?
152
00:09:16,383 --> 00:09:19,942
I'm afraid so.
153
00:09:19,943 --> 00:09:22,822
I gave Tom a lift into town
last night.
154
00:09:22,823 --> 00:09:25,462
I think Marlene should hear this.
Can you not handle it?
155
00:09:25,463 --> 00:09:27,462
Sarge?
What is it?
156
00:09:27,463 --> 00:09:30,302
Barry gave Tom McGrade
a lift into town last night.
157
00:09:30,303 --> 00:09:31,503
SHE CLEARS THROAT
158
00:09:32,703 --> 00:09:35,222
Ask him what time.
What time?
159
00:09:35,223 --> 00:09:38,182
Tell her, around 22:00 hours.
160
00:09:38,183 --> 00:09:40,902
Around 222:00 hours.
161
00:09:40,903 --> 00:09:43,102
Well, where did he drop him off?
162
00:09:43,103 --> 00:09:46,182
At the ATM on Mill Road.
163
00:09:46,183 --> 00:09:48,022
At the ATM on...
164
00:09:48,023 --> 00:09:49,463
Right, back to base, cub.
165
00:09:51,943 --> 00:09:54,222
One's as stubborn as the other.
166
00:09:54,223 --> 00:09:57,383
The pair of them need their heads
knocking together.
167
00:10:04,023 --> 00:10:05,462
The bank have confirmed that
168
00:10:05,463 --> 00:10:07,942
that machine was being
refilled tomorrow.
169
00:10:07,943 --> 00:10:10,102
There was less than 20 grand in it.
170
00:10:10,103 --> 00:10:13,902
This is sounding more
and more like the work of amateurs.
171
00:10:13,903 --> 00:10:16,022
I had a financial check done on
the McGrades.
172
00:10:16,023 --> 00:10:17,502
They owe a load of money to
173
00:10:17,503 --> 00:10:21,382
the same bank whose ATM was stolen.
That's some coincidence.
174
00:10:21,383 --> 00:10:24,422
You can't really believe that
a salt-of-the-earth couple like
175
00:10:24,423 --> 00:10:26,822
the McGrades would be involved
in this?
176
00:10:26,823 --> 00:10:29,782
Desperate people can do
crazy things.
177
00:10:29,783 --> 00:10:32,182
And if they're daft enough
to steal a cash machine
178
00:10:32,183 --> 00:10:33,982
the day before it gets refilled,
179
00:10:33,983 --> 00:10:37,302
would they be daft enough
to bring it back to the farm?
180
00:10:37,303 --> 00:10:38,942
Shall we, Marlene?
181
00:10:38,943 --> 00:10:40,302
Yup.
182
00:10:40,303 --> 00:10:41,902
I'm going to come with you.
183
00:10:41,903 --> 00:10:43,662
Callum, stay here and man the
phones.
184
00:10:43,663 --> 00:10:45,383
Yes, Inspector.
185
00:10:55,263 --> 00:10:57,822
Really, it wasn't necessary
for you to come out here, Finn.
186
00:10:57,823 --> 00:10:59,902
Six months ago, I would've known
what was going on
187
00:10:59,903 --> 00:11:02,222
with all these farmers.
I feel like I've lost touch.
188
00:11:02,223 --> 00:11:03,782
Tom. Please.
189
00:11:03,783 --> 00:11:05,063
This way.
190
00:11:07,663 --> 00:11:10,382
Tom.
Please, please don't go.
191
00:11:10,383 --> 00:11:11,822
Did you send for them?
192
00:11:11,823 --> 00:11:14,022
No. I didn't, I didn't, honestly.
193
00:11:14,023 --> 00:11:17,302
Liar. You want me locked up!
No... No please.
194
00:11:17,303 --> 00:11:21,262
Look, please, just come back
inside... Get you away from me.
195
00:11:21,263 --> 00:11:23,303
Just relax, Tom, all right?
196
00:11:26,823 --> 00:11:28,422
Tom McGrade.
197
00:11:28,423 --> 00:11:30,822
I'm arresting you for breach of
the peace.
198
00:11:30,823 --> 00:11:32,582
You don't have to say anything
199
00:11:32,583 --> 00:11:35,262
but it may harm your defence if
you do not mention when questioned
200
00:11:35,263 --> 00:11:37,702
something you later rely on
in court.
201
00:11:37,703 --> 00:11:42,183
Anything you do say may be given
as evidence.
202
00:11:50,143 --> 00:11:53,222
I'm sorry about the state of the
place, Marlene.
203
00:11:53,223 --> 00:11:56,223
We've so much to do on the farm,
I've let things go.
204
00:12:00,383 --> 00:12:01,783
What's going on, Rosie?
205
00:12:04,223 --> 00:12:07,582
Well, you've seen my Tom
with drink on him before?
206
00:12:07,583 --> 00:12:10,423
Not like that, I haven't.
207
00:12:11,543 --> 00:12:14,062
Where was he last night?
208
00:12:14,063 --> 00:12:16,902
I've told you already. He was here.
209
00:12:16,903 --> 00:12:20,103
We know he got a lift into town last
night with Barry.
210
00:12:27,503 --> 00:12:30,543
He's not been himself since our
Cormac died.
211
00:12:33,143 --> 00:12:37,983
He doesn't talk to me.
Just sits there and drinks.
212
00:12:42,183 --> 00:12:44,703
He's been drinking since you were
here earlier.
213
00:12:56,983 --> 00:13:00,582
Rosie says that Tom's been hitting
the drink since Cormac died.
214
00:13:00,583 --> 00:13:03,663
Losing a son like that.
I'm not sure how I'd react.
215
00:13:06,223 --> 00:13:09,262
You tackled him pretty hard boss,
for a breach of the peace.
216
00:13:09,263 --> 00:13:12,702
Finn used proportionate force given
the circumstances.
217
00:13:12,703 --> 00:13:16,582
No, Marlene's right. It was, erm, it
was a bit heavy-handed.
218
00:13:16,583 --> 00:13:19,463
Your man was out of control.
We all saw him.
219
00:13:32,143 --> 00:13:36,262
Tom McGrade says you can confirm
that he was here last night?
220
00:13:36,263 --> 00:13:39,062
Aye, he came in around ten o'clock.
Drank too much,
221
00:13:39,063 --> 00:13:40,742
passed out over there.
222
00:13:40,743 --> 00:13:43,302
I felt sorry for him,
so I let him sleep it off.
223
00:13:43,303 --> 00:13:45,263
I drove him home around 2am.
224
00:13:46,703 --> 00:13:49,182
Have you done something different
with your hair, Nicole?
225
00:13:49,183 --> 00:13:51,902
Yes. I'm glad someone noticed.
226
00:13:51,903 --> 00:13:54,142
Huh?
227
00:13:54,143 --> 00:13:56,222
Yeah, it really suits you.
228
00:13:56,223 --> 00:13:58,062
Thank you.
229
00:13:58,063 --> 00:14:01,142
Was there anybody hanging about
the farm?
230
00:14:01,143 --> 00:14:02,742
I didn't go up to the farm.
231
00:14:02,743 --> 00:14:05,822
I dropped him at the bottom of the lane.
He didn't want me waking them all up.
232
00:14:05,823 --> 00:14:08,462
Them all?
Aye, his, er
233
00:14:08,463 --> 00:14:11,742
son and his girlfriend are staying
with them.
234
00:14:11,743 --> 00:14:14,782
I heard you were involved in that
robbery last night.
235
00:14:14,783 --> 00:14:18,382
Well, you heard wrong.
I just gave Tom McGrade a lift,
236
00:14:18,383 --> 00:14:20,582
that's all.
237
00:14:20,583 --> 00:14:23,622
There was always a bit of
a wild streak in the McGrades.
238
00:14:23,623 --> 00:14:25,262
Now, I think they have enough
239
00:14:25,263 --> 00:14:28,342
to contend with without you being
so...
240
00:14:28,343 --> 00:14:34,102
Gossipy? Backstabbing? Judgmental?
241
00:14:34,103 --> 00:14:37,502
Without you being so judgmental.
242
00:14:37,503 --> 00:14:39,462
You know what,
243
00:14:39,463 --> 00:14:42,542
I'm not going to stick around here
to be insulted.
244
00:14:42,543 --> 00:14:44,143
Good day to yous, ladies.
245
00:14:46,663 --> 00:14:49,342
I'm beginning to wonder who's having
the hormone treatment
246
00:14:49,343 --> 00:14:52,022
for surrogacy round here, him or
Marlene.
247
00:14:52,023 --> 00:14:54,582
Oh, she hasn't started taking
the hormones yet.
248
00:14:54,583 --> 00:14:56,022
She keeps putting it off.
249
00:14:56,023 --> 00:14:57,662
Because of this fall out with him?
250
00:14:57,663 --> 00:15:00,542
Yeah, I really hope they sort their
differences soon.
251
00:15:00,543 --> 00:15:03,463
It's messing up my plans.
252
00:15:13,783 --> 00:15:16,742
Now that you've calmed down,
we are releasing you.
253
00:15:16,743 --> 00:15:19,382
But try and keep that temper
under control, yeah?
254
00:15:19,383 --> 00:15:21,662
Your wife's here for you.
255
00:15:21,663 --> 00:15:23,462
You OK, love?
256
00:15:23,463 --> 00:15:26,423
'Course I am. Come on,
let's go home.
257
00:15:30,343 --> 00:15:32,182
You didn't mention that your son
258
00:15:32,183 --> 00:15:34,782
and his girlfriend were staying
with you last night.
259
00:15:34,783 --> 00:15:36,502
Who said that?
260
00:15:36,503 --> 00:15:37,942
Tom told Clint Dunwoody.
261
00:15:37,943 --> 00:15:39,983
So you WERE at the pub?
262
00:15:43,183 --> 00:15:45,102
I just wanted to go out for
263
00:15:45,103 --> 00:15:47,742
an hour without
the Spanish Inquisition.
264
00:15:47,743 --> 00:15:50,302
Your son and his girlfriend didn't
fancy a pint?
265
00:15:50,303 --> 00:15:52,022
They've been down
a few times recently,
266
00:15:52,023 --> 00:15:54,663
but not last night.
Tom was confused.
267
00:15:57,423 --> 00:15:59,502
OK. Thanks for clearing that up.
268
00:15:59,503 --> 00:16:02,463
If we've any more questions,
I'll be in touch.
269
00:16:13,943 --> 00:16:16,422
Hey. What's the latest?
270
00:16:16,423 --> 00:16:17,902
I've been reviewing
271
00:16:17,903 --> 00:16:21,022
the footage of these cameras before
they were disabled.
272
00:16:21,023 --> 00:16:23,262
This is from yesterday afternoon.
273
00:16:23,263 --> 00:16:25,142
Now, see this biker?
274
00:16:25,143 --> 00:16:28,102
He hangs about the cash machine
but doesn't use it.
275
00:16:28,103 --> 00:16:29,622
Does he take his helmet off?
276
00:16:29,623 --> 00:16:31,903
No, but I got the bike's reg.
277
00:16:34,383 --> 00:16:37,302
It belongs to the McGrades'
son, Jake.
278
00:16:37,303 --> 00:16:39,062
Now, Tom says Jake
279
00:16:39,063 --> 00:16:41,262
and his girlfriend were staying at
the farm last night,
280
00:16:41,263 --> 00:16:43,582
but Rosie says they weren't.
Callum,
281
00:16:43,583 --> 00:16:46,302
I need you to get everything you can
find on Jake McGrade.
282
00:16:46,303 --> 00:16:49,782
Jake? I just saw him go into
a coffee shop up the street.
283
00:16:49,783 --> 00:16:51,663
Well, let's go, then.
284
00:17:01,943 --> 00:17:03,702
I've just realised,
285
00:17:03,703 --> 00:17:07,582
Jake matches the description of
the man Dessie saw by his field.
286
00:17:07,583 --> 00:17:09,503
Really? Yeah.
287
00:17:13,663 --> 00:17:17,783
We'd better see where he's
going, then. Yeah.
288
00:17:35,383 --> 00:17:37,943
SIREN WAILS
289
00:17:56,143 --> 00:17:57,982
Jake McGrade?
290
00:17:57,983 --> 00:17:59,622
Yeah? Sorry,
291
00:17:59,623 --> 00:18:01,822
I didn't realise it was us you
were following.
292
00:18:01,823 --> 00:18:04,422
Jake McGrade,
you're under arrest for the theft of
293
00:18:04,423 --> 00:18:07,903
the ATM on Mill Road. You do not
have to say any... Dad? Taylor?
294
00:18:12,063 --> 00:18:14,383
What are you doing here?
295
00:18:21,463 --> 00:18:24,582
Why didn't you let me know you were
in Port Devine?
296
00:18:24,583 --> 00:18:25,823
I could ask you the same.
297
00:18:27,703 --> 00:18:30,542
Are you working here now?
298
00:18:30,543 --> 00:18:32,262
Yes. I transferred last week.
299
00:18:32,263 --> 00:18:34,182
I've been leaving you
a load of messages
300
00:18:34,183 --> 00:18:36,582
but you haven't been calling
me back.
301
00:18:36,583 --> 00:18:38,782
Like you've been doing with me
for the past year?
302
00:18:38,783 --> 00:18:40,662
I was undercover, you know that.
303
00:18:40,663 --> 00:18:43,422
So, how come the big city detective
is slumming it
304
00:18:43,423 --> 00:18:45,302
with these cultchie cops?
305
00:18:45,303 --> 00:18:49,343
I believe the politically correct
term is County Mounties, actually.
306
00:18:53,743 --> 00:18:55,542
I'm not going back to uni.
307
00:18:55,543 --> 00:18:57,622
What? Why?
308
00:18:57,623 --> 00:18:59,062
I've been kicked out.
309
00:18:59,063 --> 00:19:00,183
HE CHUCKLES
310
00:19:01,463 --> 00:19:04,302
You, you're not joking?
What happened?
311
00:19:04,303 --> 00:19:05,822
We were having a peaceful demo when
312
00:19:05,823 --> 00:19:08,462
a load of yobs turned up.
A window got smashed.
313
00:19:08,463 --> 00:19:11,382
Nothing to do with us,
but we got the blame.
314
00:19:11,383 --> 00:19:14,862
But you're going to appeal,
right? Once you pay a fine,
315
00:19:14,863 --> 00:19:16,622
make an apology, everything...
316
00:19:16,623 --> 00:19:19,343
Apologise?!
No way.
317
00:19:30,583 --> 00:19:32,982
Can you tell us where you were last
night, Jake?
318
00:19:32,983 --> 00:19:34,222
Sure, no problem.
319
00:19:34,223 --> 00:19:38,463
Er, I was in Belfast
with my girlfriend. Taylor.
320
00:19:40,303 --> 00:19:41,662
Your dad said the two
321
00:19:41,663 --> 00:19:43,902
of you were staying at his house
last night.
322
00:19:43,903 --> 00:19:45,542
Er no, we went back to Belfast
323
00:19:45,543 --> 00:19:48,183
to go to a club.
Dad must be confused.
324
00:19:50,183 --> 00:19:52,382
Did you use the ATM on Mill Road?
325
00:19:52,383 --> 00:19:53,782
No.
326
00:19:53,783 --> 00:19:58,182
You were caught on
the CCTV standing in front of it.
327
00:19:58,183 --> 00:20:01,063
Oh, er, yeah, I wanted to use it,
but I forgot my card.
328
00:20:03,303 --> 00:20:05,742
Jake, you should know that
329
00:20:05,743 --> 00:20:09,422
a search is being carried out at
your parents' house.
330
00:20:09,423 --> 00:20:12,542
If any incriminating evidence
is found,
331
00:20:12,543 --> 00:20:15,703
they will be arrested
for assisting an offender.
332
00:20:28,263 --> 00:20:31,182
Where were you last night?
333
00:20:31,183 --> 00:20:33,382
I was with Jake.
334
00:20:33,383 --> 00:20:37,182
We went to a club
and then back to his halls.
335
00:20:37,183 --> 00:20:38,783
He's very alpha, isn't he?
336
00:20:41,143 --> 00:20:45,902
Were you with Jake when he parked at
the ATM on Mill Road yesterday?
337
00:20:45,903 --> 00:20:48,103
No, he dropped me off in town.
338
00:20:52,703 --> 00:20:54,902
Hang on.
339
00:20:54,903 --> 00:20:57,262
You think we robbed that ATM?
340
00:20:57,263 --> 00:21:01,022
We just need to know where you both
were yesterday.
341
00:21:01,023 --> 00:21:02,462
If I'm arrested,
342
00:21:02,463 --> 00:21:05,222
I hope you're the one who slaps
the cuffs on me.
343
00:21:05,223 --> 00:21:06,662
Come on now, Taylor.
344
00:21:06,663 --> 00:21:09,143
You're a cop's daughter,
you should know better.
345
00:21:11,183 --> 00:21:14,262
We're done here.
346
00:21:14,263 --> 00:21:16,382
Do you want to meet up
for dinner later?
347
00:21:16,383 --> 00:21:17,582
I'll have to check my diary.
348
00:21:17,583 --> 00:21:19,902
I might be busy robbing
another bank.
349
00:21:19,903 --> 00:21:22,263
Hi, Finn. Taylor.
350
00:21:23,303 --> 00:21:24,703
Away on.
351
00:21:30,463 --> 00:21:33,062
She's hard work but she has me
wrapped around her wee finger.
352
00:21:33,063 --> 00:21:34,702
I hear you.
353
00:21:34,703 --> 00:21:37,782
So listen,
could Jake have done this or not?
354
00:21:37,783 --> 00:21:40,462
His brother, I would've believed,
355
00:21:40,463 --> 00:21:43,102
but no, not this lad.
He's too soft.
356
00:21:43,103 --> 00:21:45,142
Depends how desperate he was.
357
00:21:45,143 --> 00:21:49,182
If this is a copycat, like
Al said, how would Jake know
358
00:21:49,183 --> 00:21:52,022
the details of the previous
ATM thefts?
359
00:21:52,023 --> 00:21:55,062
But we have CCTV footage
of him checking the cash machine.
360
00:21:55,063 --> 00:21:56,862
But Jake says he forgot his card
361
00:21:56,863 --> 00:21:58,942
and there's no physical evidence
to place him at
362
00:21:58,943 --> 00:22:01,343
the scene.
We're going to have to let him go.
363
00:22:03,023 --> 00:22:04,503
SHE SCOFFS
364
00:22:17,823 --> 00:22:22,622
Forensics found no
DNA or fingerprints on the digger,
365
00:22:22,623 --> 00:22:25,462
but the stones in
the tyres are schist.
366
00:22:25,463 --> 00:22:27,902
We really need to get
a swear jar in here.
367
00:22:27,903 --> 00:22:29,743
Schist is a type of stone.
368
00:22:32,143 --> 00:22:34,982
Do you remember that land up on
Hill Road,
369
00:22:34,983 --> 00:22:37,822
the McGrades sold it
to that property developer?
370
00:22:37,823 --> 00:22:39,502
The flats everyone objected to?
371
00:22:39,503 --> 00:22:41,622
Exactly, and no sooner had they
started work,
372
00:22:41,623 --> 00:22:43,342
but they were shut down.
373
00:22:43,343 --> 00:22:46,262
I'm pretty sure those foundations
were refilled with Schist.
374
00:22:46,263 --> 00:22:47,502
That's about half
375
00:22:47,503 --> 00:22:49,102
a mile from where you found
the digger.
376
00:22:49,103 --> 00:22:51,103
Right, Callum, let's go.
377
00:23:16,743 --> 00:23:18,223
That's Jake McGrade's bike.
378
00:23:31,863 --> 00:23:33,182
Police.
379
00:23:33,183 --> 00:23:34,542
Stop what you're doing.
380
00:23:34,543 --> 00:23:36,823
Drop the hammer
and turn around slowly.
381
00:24:03,863 --> 00:24:08,223
I did it. I stole the cash machine.
382
00:24:10,943 --> 00:24:13,102
Not by yourself.
383
00:24:13,103 --> 00:24:18,383
I met some men in a pub.
I paid them to help me.
384
00:24:20,503 --> 00:24:22,142
And who are these men, Rosie?
385
00:24:22,143 --> 00:24:25,342
I don't know.
I never asked their names.
386
00:24:25,343 --> 00:24:26,902
Was your son involved?
387
00:24:26,903 --> 00:24:28,143
No, no, he wasn't here.
388
00:24:29,463 --> 00:24:32,463
He, he was in Belfast at
his girlfriend's.
389
00:24:34,303 --> 00:24:35,743
Why did you do it?
390
00:24:38,423 --> 00:24:40,542
Because we need the money.
391
00:24:40,543 --> 00:24:42,102
Someone fly-tipped
392
00:24:42,103 --> 00:24:44,582
a load of hazardous waste all over
our land.
393
00:24:44,583 --> 00:24:46,102
The council said we had
394
00:24:46,103 --> 00:24:48,063
to get rid of it or we'd be fined
a fortune.
395
00:24:49,623 --> 00:24:53,103
So, Tom re-mortgaged the farm
to clear it.
396
00:24:54,183 --> 00:24:57,582
Now the bank's threatening
to foreclose.
397
00:24:57,583 --> 00:24:59,182
But that doesn't explain why
398
00:24:59,183 --> 00:25:01,943
a normal person like you would steal
a cash machine.
399
00:25:03,463 --> 00:25:04,783
Everybody owes money.
400
00:25:06,223 --> 00:25:10,582
I lost my eldest son.
I'm losing my home.
401
00:25:10,583 --> 00:25:13,263
I won't lose my husband as well.
402
00:25:15,463 --> 00:25:18,022
To the drink, you mean?
Three weeks ago,
403
00:25:18,023 --> 00:25:21,902
I went out to the barn
and Tom was standing there,
404
00:25:21,903 --> 00:25:24,063
with a rope in his hand.
405
00:25:26,903 --> 00:25:31,262
The look on his face, it scared me
to death.
406
00:25:31,263 --> 00:25:34,222
I'm sorry.
You go through
407
00:25:34,223 --> 00:25:36,662
the hell that we've been through,
then you can tell me what
408
00:25:36,663 --> 00:25:38,343
a normal person would do.
409
00:25:46,623 --> 00:25:49,182
We need to do something about Tom.
410
00:25:49,183 --> 00:25:50,822
I'll have a word with Siobhan.
411
00:25:50,823 --> 00:25:53,782
See if she'll make a house call.
412
00:25:53,783 --> 00:25:57,582
Do we really believe that
Rosie planned all this herself?
413
00:25:57,583 --> 00:25:59,182
I still think Jake was in on it.
414
00:25:59,183 --> 00:26:00,942
Unless we can prove that,
415
00:26:00,943 --> 00:26:03,022
she'll take the fall for
the whole lot.
416
00:26:03,023 --> 00:26:05,062
Maybe, when she's charged,
he'll come clean.
417
00:26:05,063 --> 00:26:07,382
And if he doesn't?
Well, she's already confessed,
418
00:26:07,383 --> 00:26:09,422
I mean we caught her breaking into
the machine.
419
00:26:09,423 --> 00:26:11,102
Yeah, but hasn't
the family suffered enough?
420
00:26:11,103 --> 00:26:12,742
Surely there must be something
we can do?
421
00:26:12,743 --> 00:26:15,182
Our job is to uphold
the law when somebody breaks it.
422
00:26:15,183 --> 00:26:16,422
After that,
423
00:26:16,423 --> 00:26:19,342
anything else that happens, it's up
to the courts, not us.
424
00:26:19,343 --> 00:26:20,702
Callum,
425
00:26:20,703 --> 00:26:22,623
call Jake and tell him
to come down.
426
00:26:23,703 --> 00:26:27,942
Finn? Hey. What's with all
the hardnose stuff?
427
00:26:27,943 --> 00:26:29,502
What?
428
00:26:29,503 --> 00:26:31,062
They called you Mother Teresa at
429
00:26:31,063 --> 00:26:33,742
our old station cos you always
saw the good in people.
430
00:26:33,743 --> 00:26:36,343
Well, maybe I'm not a sucker for
a sob story any more.
431
00:26:55,903 --> 00:26:58,262
I want to see my mum. Where is she?
432
00:26:58,263 --> 00:27:01,022
She's being held in custody until
she's brought before
433
00:27:01,023 --> 00:27:02,423
the magistrate in the morning.
434
00:27:04,463 --> 00:27:05,862
What for?
435
00:27:05,863 --> 00:27:08,302
Your mother's being charged
with theft.
436
00:27:08,303 --> 00:27:11,062
She was found breaking into
the stolen cash machine.
437
00:27:11,063 --> 00:27:13,822
She confessed to being solely
responsible for
438
00:27:13,823 --> 00:27:16,863
the ATM theft.
Unless you know any different?
439
00:27:20,223 --> 00:27:21,943
Please, let me see her.
440
00:27:26,183 --> 00:27:30,022
You've got five minutes.
Marlene, take him through, please?
441
00:27:30,023 --> 00:27:31,862
Can I go with him?
442
00:27:31,863 --> 00:27:33,503
No, just Jake.
443
00:27:52,423 --> 00:27:55,663
I'm sorry, you're both going to have
to take a seat.
444
00:27:56,783 --> 00:27:58,263
You have five minutes, OK?
445
00:28:07,663 --> 00:28:09,902
I'm going to jail, son.
446
00:28:09,903 --> 00:28:13,103
No point in those other lads
going too.
447
00:28:14,823 --> 00:28:17,903
They've got responsibilities
and futures.
448
00:28:19,903 --> 00:28:23,662
If you don't say who helped you,
you will get a longer sentence.
449
00:28:23,663 --> 00:28:28,302
That doesn't matter to me.
It was my decision,
450
00:28:28,303 --> 00:28:32,943
nobody else's, and I'll face
the consequences alone.
451
00:28:37,303 --> 00:28:40,583
I don't know when I'll be able
to hug my son again!
452
00:28:48,343 --> 00:28:50,743
I love the very bones of you, Jake.
453
00:28:52,823 --> 00:28:55,423
I'm so proud
to be your mother.
454
00:29:00,343 --> 00:29:02,422
I'll be OK, sweetheart.
455
00:29:02,423 --> 00:29:05,182
You look after your dad for me.
Do you hear?
456
00:29:05,183 --> 00:29:06,503
I will.
457
00:29:15,663 --> 00:29:18,182
I'd just like to say that all
of you handled
458
00:29:18,183 --> 00:29:21,342
a very difficult case today,
with a lot of sensitivity.
459
00:29:21,343 --> 00:29:24,102
And none of us are happy about
the outcome.
460
00:29:24,103 --> 00:29:25,702
What about Tom?
461
00:29:25,703 --> 00:29:27,702
Siobhan's already been in to see him
462
00:29:27,703 --> 00:29:29,942
and now the mental health crisis
unit will make
463
00:29:29,943 --> 00:29:31,662
an assessment.
464
00:29:31,663 --> 00:29:34,142
I'll call round
and talk to him about Rosie.
465
00:29:34,143 --> 00:29:37,303
See yous later you in
The Commodore. Yeah. Good luck.
466
00:29:45,143 --> 00:29:47,942
Look, I'll finish off
the paperwork on Rosie.
467
00:29:47,943 --> 00:29:50,302
You two get yourselves down to
the pub.
468
00:29:50,303 --> 00:29:53,902
Can't. I've some doorbell cam
footage that needs checking.
469
00:29:53,903 --> 00:29:55,783
Give it here. I'll look at it.
470
00:29:56,783 --> 00:29:58,222
Are you sure?
471
00:29:58,223 --> 00:29:59,542
Yeah.
472
00:29:59,543 --> 00:30:02,382
You two get a round in
and I'll follow you down.
473
00:30:02,383 --> 00:30:07,183
Ah. All right? All right. Nice.
After you, Sarge.
474
00:30:41,663 --> 00:30:43,543
Your Taylor's a good girl.
475
00:30:47,143 --> 00:30:48,502
I know.
476
00:30:48,503 --> 00:30:50,663
And you shouldn't have dragged her
into your mess.
477
00:30:51,983 --> 00:30:54,822
Once she's got something into
her head,
478
00:30:54,823 --> 00:30:56,943
have you ever been able
to stop her?
479
00:30:59,703 --> 00:31:01,383
I didn't think so.
480
00:31:02,783 --> 00:31:06,662
She's like my Tom
and Cormac, stubborn as mules,
481
00:31:06,663 --> 00:31:09,943
but full of fireworks.
You can't help but love them.
482
00:31:11,903 --> 00:31:13,782
I know what you mean.
483
00:31:13,783 --> 00:31:15,862
Jake is different.
484
00:31:15,863 --> 00:31:19,062
Soft-hearted but fierce protective
of the ones he loves.
485
00:31:19,063 --> 00:31:20,622
Sounds a lot like you.
486
00:31:20,623 --> 00:31:22,183
Maybe he is.
487
00:31:23,423 --> 00:31:26,143
I'd do anything
to protect my child. Wouldn't you?
488
00:31:50,383 --> 00:31:52,103
What's this?
489
00:32:03,383 --> 00:32:04,983
It was my idea.
490
00:32:06,183 --> 00:32:08,782
The other ATM thefts you
talked about.
491
00:32:08,783 --> 00:32:11,342
It all sounded so easy.
492
00:32:11,343 --> 00:32:13,702
I said it would be karmic justice if
they repaid
493
00:32:13,703 --> 00:32:15,942
the mortgage with
the money they robbed from
494
00:32:15,943 --> 00:32:18,782
the bank's machine.
It sort of snowballed from there.
495
00:32:18,783 --> 00:32:21,022
It wasn't meant
to turn out like this.
496
00:32:21,023 --> 00:32:24,822
Banks are insured for theft.
They won't lose anything,
497
00:32:24,823 --> 00:32:28,262
but you lose the best decade
of your life.
498
00:32:28,263 --> 00:32:31,502
If it helps Rosie,
then I'm OK about going to jail.
499
00:32:31,503 --> 00:32:33,863
Giving yourself up won't save her,
all right?
500
00:32:36,423 --> 00:32:38,583
But this can save you.
501
00:32:44,183 --> 00:32:46,582
I'm sorry I haven't been there
for you
502
00:32:46,583 --> 00:32:48,223
the past year, when you needed me.
503
00:32:49,583 --> 00:32:50,903
I'm sorry, Dad.
504
00:32:51,983 --> 00:32:53,543
Come here.
505
00:32:55,303 --> 00:32:57,182
HE SIGHS
506
00:32:57,183 --> 00:32:58,702
Thank goodness,
507
00:32:58,703 --> 00:33:01,343
no-one knows that you're
a paintball champion, eh?
508
00:33:06,383 --> 00:33:08,382
I've dealt with bank robbers.
509
00:33:08,383 --> 00:33:10,382
I can't believe that a decent,
510
00:33:10,383 --> 00:33:13,062
hard-worker like Rosie would do that
kind of thing.
511
00:33:13,063 --> 00:33:14,622
Finn suggested that we write
512
00:33:14,623 --> 00:33:17,142
character references,
for the court case.
513
00:33:17,143 --> 00:33:19,102
With my reputation?
514
00:33:19,103 --> 00:33:21,502
I don't know how helpful
a reference would be from me?
515
00:33:21,503 --> 00:33:24,303
Yeah, you're right.
I'll just do one from me, then.
516
00:33:33,343 --> 00:33:36,742
Grab us a pint and bring it up here,
will you, cub?
517
00:33:36,743 --> 00:33:38,542
You can't avoid
each other forever...
518
00:33:38,543 --> 00:33:40,103
Watch me.
519
00:33:45,703 --> 00:33:47,942
All right, Clint.
All right, Callum.
520
00:33:47,943 --> 00:33:49,142
All right, Barry?
521
00:33:49,143 --> 00:33:51,302
Listen,
if you're coming down here
522
00:33:51,303 --> 00:33:53,822
to lecture me about your woman,
you can just jog on.
523
00:33:53,823 --> 00:33:57,422
Who? Marlene? Anyway,
524
00:33:57,423 --> 00:34:00,342
she won't be around
to annoy us much longer.
525
00:34:00,343 --> 00:34:02,902
Not once she's completed her
Form Five.
526
00:34:02,903 --> 00:34:04,382
What's that?
527
00:34:04,383 --> 00:34:08,022
She's applying for a transfer? Where
to? Belfast?
528
00:34:08,023 --> 00:34:11,223
Oh, no!
I wasn't supposed to say anything.
529
00:34:12,903 --> 00:34:14,543
Please don't tell her I blabbed.
530
00:34:19,463 --> 00:34:21,822
Hey, is Marlene really leaving?
531
00:34:21,823 --> 00:34:25,823
No. But if Barry cares about her,
maybe he'll ask her to stay.
532
00:34:28,543 --> 00:34:30,862
You're not as daft as you look.
533
00:34:30,863 --> 00:34:33,502
Oi, pints.
534
00:34:33,503 --> 00:34:35,382
Two?
535
00:34:35,383 --> 00:34:39,022
So, you were just going to leave,
without telling me about that too?
536
00:34:39,023 --> 00:34:40,942
What? I've only just arrived.
537
00:34:40,943 --> 00:34:45,063
I'm talking about your transfer to
Belfast. The cub let it slip. Wha..?
538
00:34:49,823 --> 00:34:52,982
I think there's been
a wee misunderstanding.
539
00:34:52,983 --> 00:34:55,502
You mean,
you're not leaving Port Devine?
540
00:34:55,503 --> 00:34:57,183
No! Never.
541
00:35:00,863 --> 00:35:02,982
I erm, I thought it was another
542
00:35:02,983 --> 00:35:06,022
thing that you were keeping
from me.
543
00:35:06,023 --> 00:35:10,383
I keep things from you
because you always overreact...
544
00:35:12,543 --> 00:35:17,183
..and... I'm terrified of losing you.
545
00:35:18,743 --> 00:35:20,623
You will never lose me.
546
00:35:22,663 --> 00:35:24,902
I was just upset
547
00:35:24,903 --> 00:35:28,622
because you felt that you couldn't
confide in me.
548
00:35:28,623 --> 00:35:30,222
What, so,
549
00:35:30,223 --> 00:35:32,982
you're not against me having this
baby for Nicole and Clint?
550
00:35:32,983 --> 00:35:34,382
Listen,
551
00:35:34,383 --> 00:35:35,702
I don't care whether you're
552
00:35:35,703 --> 00:35:39,782
a surrogate,
a lesbian or limbo dancer,
553
00:35:39,783 --> 00:35:41,223
as long as you're happy.
554
00:35:42,303 --> 00:35:43,982
Are you sure?
555
00:35:43,983 --> 00:35:46,583
Because I won't do this without
the support of my da.
556
00:35:48,703 --> 00:35:50,183
I'm sure.
557
00:35:52,423 --> 00:35:54,103
Come here.
558
00:36:00,623 --> 00:36:03,823
So does this mean you can start
taking your hormone injections?
559
00:36:04,863 --> 00:36:07,302
Yeah, it does.
Great. OK,
560
00:36:07,303 --> 00:36:09,423
first one is tomorrow morning at
8am sharp.
561
00:36:10,503 --> 00:36:14,182
And, this is your last pint until
the baby's born so, enjoy.
562
00:36:14,183 --> 00:36:16,062
CLINT LAUGHS
563
00:36:16,063 --> 00:36:18,382
I don't know what you're
laughing at.
564
00:36:18,383 --> 00:36:21,302
Until we wet the baby's head,
there'll be none for you, either.
565
00:36:21,303 --> 00:36:23,622
MARLENE LAUGHS
566
00:36:23,623 --> 00:36:26,382
Hey, what do you mean,
what's that all about.
567
00:36:26,383 --> 00:36:30,102
Here, Marlene, listen...
568
00:36:30,103 --> 00:36:33,582
..are you sure that you
want to give up the chance to have
569
00:36:33,583 --> 00:36:36,622
a baby of your own?
I mean, lesbians,
570
00:36:36,623 --> 00:36:38,822
they can be parents too, you know.
571
00:36:38,823 --> 00:36:43,782
Yeah, I know but...
I'm happy to do this for them.
572
00:36:43,783 --> 00:36:45,102
Besides,
573
00:36:45,103 --> 00:36:47,862
while everyone's talking about me
being a surrogate,
574
00:36:47,863 --> 00:36:50,142
they won't be gossiping about me
being gay.
575
00:36:50,143 --> 00:36:53,743
Oh, no? I think you'll find everyone
will be talking about both.
576
00:37:01,783 --> 00:37:04,302
So, what did your dad want?
577
00:37:04,303 --> 00:37:05,863
I was caught on a doorbell cam.
578
00:37:08,943 --> 00:37:11,622
Well, that's great, when they see
mum didn't act alone,
579
00:37:11,623 --> 00:37:14,342
they'll have to reduce
her sentence.
580
00:37:14,343 --> 00:37:16,062
Dad deleted the file.
581
00:37:16,063 --> 00:37:17,462
He did what?
582
00:37:17,463 --> 00:37:19,943
He said it would've landed all three
of us in jail.
583
00:37:22,343 --> 00:37:24,102
You did it to save your own skin.
584
00:37:24,103 --> 00:37:25,662
That's not true.
585
00:37:25,663 --> 00:37:28,262
You had a chance to take the blame
back at the station and you...
586
00:37:28,263 --> 00:37:30,182
Because I promised Mum
I'd look after my dad!
587
00:37:30,183 --> 00:37:32,822
So, I saved my own skin,
but you're a martyr?
588
00:37:32,823 --> 00:37:35,222
Why did you have to put this stupid
idea in her head?
589
00:37:35,223 --> 00:37:36,782
I didn't force her to do anything.
590
00:37:36,783 --> 00:37:38,583
I wish I'd never met you.
591
00:37:49,823 --> 00:37:54,422
Rosie's going to jail when I'm
the one that should be locked up.
592
00:37:54,423 --> 00:37:56,383
Tom...
593
00:37:58,303 --> 00:38:00,543
What has you drinking so
much?
594
00:38:02,943 --> 00:38:04,262
Since our eldest died,
595
00:38:04,263 --> 00:38:07,342
it's the only way I can get
to sleep.
596
00:38:07,343 --> 00:38:11,303
I'm angry all the time.
Even with Rosie. I just lash out.
597
00:38:13,103 --> 00:38:17,622
Then I see the hurt in her eyes
and that makes things worse.
598
00:38:17,623 --> 00:38:20,702
To do what she did,
she must love you a lot.
599
00:38:20,703 --> 00:38:22,383
TOM SNIFFLES
600
00:38:23,983 --> 00:38:26,423
She needs your support now, Tom,
more than ever.
601
00:38:29,183 --> 00:38:33,303
And this stuff,
this - it's only making it worse.
602
00:38:36,183 --> 00:38:38,743
Will you please at least keep that
appointment Siobhan made?
603
00:38:41,943 --> 00:38:44,062
I spoke to some of your neighbours,
604
00:38:44,063 --> 00:38:46,742
they're going to write
character references
605
00:38:46,743 --> 00:38:49,022
and they're going to ask the judge
606
00:38:49,023 --> 00:38:51,902
to consider reducing
Rosie's sentence.
607
00:38:51,903 --> 00:38:53,343
They'd do that for us?
608
00:38:54,663 --> 00:38:56,782
If they'd known about
your difficulties,
609
00:38:56,783 --> 00:38:58,543
they would've reached out sooner.
610
00:39:00,663 --> 00:39:03,622
We all would.
611
00:39:03,623 --> 00:39:07,502
I've been a millstone around
Rosie's neck.
612
00:39:07,503 --> 00:39:10,342
If I loved her half as much as she
loves me,
613
00:39:10,343 --> 00:39:12,943
I'd have done the decent thing
and left her years ago.
614
00:39:18,983 --> 00:39:21,143
I've hurt the ones I love, too.
615
00:39:24,263 --> 00:39:29,103
We need to take responsibility.
They deserve better.
616
00:39:32,583 --> 00:39:35,102
Oh, here.
617
00:39:35,103 --> 00:39:36,903
Better take that with you.
618
00:40:02,663 --> 00:40:04,542
Son, come and sit down.
619
00:40:04,543 --> 00:40:07,142
I'll move over and let you sit
beside your wife.
620
00:40:07,143 --> 00:40:08,743
TOM CLEARS THROAT
621
00:40:11,343 --> 00:40:13,423
Siobhan, could I have a wee word?
622
00:40:25,543 --> 00:40:29,062
I... I'm sorry, erm...
623
00:40:29,063 --> 00:40:31,622
..Concepta's been putting you under
all this pressure.
624
00:40:31,623 --> 00:40:34,302
You know, you've enough
to contend with without, you know,
625
00:40:34,303 --> 00:40:35,902
her trying to force us
back together...
626
00:40:35,903 --> 00:40:37,662
Look, I, but I...
627
00:40:37,663 --> 00:40:40,102
Listen, your health,
that's the priority now.
628
00:40:40,103 --> 00:40:43,942
So I'm going to make it really
clear,
629
00:40:43,943 --> 00:40:46,582
that we live in the same house,
630
00:40:46,583 --> 00:40:50,183
but our marriage is over... for good.
631
00:41:02,543 --> 00:41:04,023
HE SIGHS
632
00:41:09,823 --> 00:41:11,743
I'll talk to him.
633
00:41:33,663 --> 00:41:34,943
What do you want?
634
00:41:37,943 --> 00:41:42,863
This is the final demand from
the bank. They're taking the farm.
635
00:41:44,303 --> 00:41:46,382
I'm sorry for you and your parents.
636
00:41:46,383 --> 00:41:48,023
Mm-hm.
637
00:41:49,223 --> 00:41:50,622
I heard you destroyed
638
00:41:50,623 --> 00:41:52,463
the evidence you found against
Taylor.
639
00:41:55,343 --> 00:42:00,222
I still have the paintball gun
covered in her DNA. And...
640
00:42:00,223 --> 00:42:03,702
..these texts from Taylor saying
she's a crack shot
641
00:42:03,703 --> 00:42:06,822
and can take out
the CCTV cameras, no problem.
642
00:42:06,823 --> 00:42:10,543
If you use that, you'll
incriminate yourself.
643
00:42:12,543 --> 00:42:15,183
I've got nothing left to lose,
except my home.
644
00:42:19,103 --> 00:42:20,742
Pay off this bank loan or
645
00:42:20,743 --> 00:42:22,863
Taylor ends up sharing a cell
with my mum.
49107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.