Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:08,040
[bright music]
2
00:00:24,880 --> 00:00:27,040
[sea birds tweet]
3
00:00:27,120 --> 00:00:29,400
[waves lap]
4
00:00:32,440 --> 00:00:34,360
[Callum] Been a while
since we've had a flasher.
5
00:00:34,440 --> 00:00:35,680
[Marlene] What?
6
00:00:35,760 --> 00:00:36,520
Remember Fidelma from
the bowling club,
7
00:00:36,600 --> 00:00:38,200
Oh yeah.
8
00:00:38,280 --> 00:00:39,520
Whipped her blouse and bra
off and did a lap of the green
9
00:00:39,600 --> 00:00:40,960
in her white culottes.
10
00:00:41,040 --> 00:00:42,520
Well, it's not often our seniors
11
00:00:42,600 --> 00:00:44,320
make the semi-finals, Callum.
12
00:00:44,400 --> 00:00:46,080
What will she do if
they win the league?
13
00:00:46,160 --> 00:00:47,960
So anyway, your
man this morning,
14
00:00:48,040 --> 00:00:50,240
he was on the beach
chasing after ramblers.
15
00:00:50,320 --> 00:00:52,400
Scared the life out
of the oul' dolls.
16
00:00:56,200 --> 00:00:57,720
Help! Help! Help!
17
00:01:00,840 --> 00:01:01,600
Help!
18
00:01:03,480 --> 00:01:04,960
Help!
19
00:01:05,040 --> 00:01:06,360
I am arresting you
for indecent exposure.
20
00:01:06,440 --> 00:01:07,720
What?
21
00:01:07,800 --> 00:01:08,680
You do not have
to say anything...
22
00:01:08,760 --> 00:01:10,480
I can't find my girlfriend!
23
00:01:10,560 --> 00:01:11,280
You should be looking for her.
24
00:01:11,360 --> 00:01:13,000
She could be in danger.
25
00:01:13,080 --> 00:01:14,480
Callum, is there any chance?
26
00:01:14,560 --> 00:01:16,160
Yeah, yeah.
27
00:01:18,320 --> 00:01:20,800
[seagulls caw]
28
00:01:22,760 --> 00:01:25,080
She planned a surprise for me.
29
00:01:25,160 --> 00:01:26,480
A romantic night
under the stars.
30
00:01:26,560 --> 00:01:28,800
Brought a picnic,
loads of booze.
31
00:01:28,880 --> 00:01:30,720
But I think I was the
only one drinking.
32
00:01:32,240 --> 00:01:33,760
She suggested going for a dip.
33
00:01:33,840 --> 00:01:34,640
Naked?
34
00:01:35,640 --> 00:01:37,680
Next thing, I wake up like this.
35
00:01:37,760 --> 00:01:39,280
My car's gone, everything in it,
36
00:01:39,360 --> 00:01:40,480
and so's Roisin.
37
00:01:42,840 --> 00:01:44,640
Er, okay, well look,
let's get you somewhere
38
00:01:44,720 --> 00:01:47,320
a bit more private and we'll
take some details down,
39
00:01:47,400 --> 00:01:49,160
like your girlfriend's name,
address, that sort of thing.
40
00:01:49,240 --> 00:01:50,480
Okay?
41
00:01:50,560 --> 00:01:51,400
I haven't known her that long.
42
00:01:51,480 --> 00:01:53,640
We met online.
43
00:01:53,720 --> 00:01:54,840
Ditto, pal.
44
00:01:54,920 --> 00:01:56,120
A week, and going strong.
45
00:01:57,800 --> 00:01:59,480
I don't have an address, but
her name's Roisin Quinley.
46
00:02:02,520 --> 00:02:05,040
[gentle music]
47
00:02:12,760 --> 00:02:16,600
So, mobile phone,
wallet, and your car.
48
00:02:16,680 --> 00:02:18,400
Anything missing from here?
49
00:02:18,480 --> 00:02:19,280
Don't think so.
50
00:02:20,440 --> 00:02:21,760
What if she's been abducted?
51
00:02:23,920 --> 00:02:25,640
Could you do some door to door?
52
00:02:25,720 --> 00:02:27,480
If she's been back,
someone might've seen her.
53
00:02:27,560 --> 00:02:28,320
Yeah.
54
00:02:28,400 --> 00:02:29,200
Cheers.
55
00:02:30,760 --> 00:02:32,720
Peter, have you any
photos of Roisin?
56
00:02:32,800 --> 00:02:33,720
Yeah, loads.
57
00:02:35,040 --> 00:02:35,840
On my phone.
58
00:02:37,920 --> 00:02:39,320
Although I got a new
tablet yesterday.
59
00:02:39,400 --> 00:02:40,520
We were trying out the camera.
60
00:02:40,600 --> 00:02:41,480
Just mucking about.
61
00:02:44,680 --> 00:02:45,480
Oh, no.
62
00:02:45,560 --> 00:02:46,800
That's gone too, yeah?
63
00:02:46,880 --> 00:02:48,600
It was still in the
box, right there.
64
00:02:50,160 --> 00:02:51,440
It looks like your
girlfriend's had you over.
65
00:02:51,520 --> 00:02:52,880
I can't believe it.
66
00:02:54,120 --> 00:02:54,920
She was into me.
67
00:02:55,880 --> 00:02:56,640
Like,
68
00:02:58,200 --> 00:02:58,960
well into me.
69
00:03:02,760 --> 00:03:06,560
No CCTV, but the couple
next door saw a blonde lady
70
00:03:06,640 --> 00:03:08,960
come home last night
in Peter's car.
71
00:03:09,040 --> 00:03:11,960
She woke them up knocking
over a wheelie bin.
72
00:03:12,040 --> 00:03:13,720
10 minutes later,
she's off again.
73
00:03:13,800 --> 00:03:15,840
Looks like his bird's
got sticky fingers.
74
00:03:15,920 --> 00:03:19,440
Ha, and the rest of it,
if I know Roisin Quinley.
75
00:03:21,520 --> 00:03:24,000
[gentle music]
76
00:03:26,960 --> 00:03:29,040
[seagulls caw]
77
00:03:29,120 --> 00:03:31,960
[traffic passes]
78
00:03:32,040 --> 00:03:34,920
Siobhan has asked to
meet me at lunchtime.
79
00:03:35,000 --> 00:03:37,480
I have a feeling she wants
to talk about me and her.
80
00:03:37,560 --> 00:03:38,640
She didn't say anything?
81
00:03:38,720 --> 00:03:40,560
Well, nothing specific, no, but,
82
00:03:40,640 --> 00:03:44,080
I mean, I can't think
what else it would be.
83
00:03:44,160 --> 00:03:46,120
I really wanna tell
Siobhan about us today.
84
00:03:47,520 --> 00:03:50,040
I hate lying to her, I
hate keeping secrets.
85
00:03:50,120 --> 00:03:51,200
Have lunch then.
86
00:03:51,280 --> 00:03:52,400
See what she has to say.
87
00:03:54,440 --> 00:03:56,800
Regardless of what
my ex has to say,
88
00:03:56,880 --> 00:03:57,960
she's still my ex.
89
00:03:59,880 --> 00:04:01,440
Today's a new start for us.
90
00:04:03,360 --> 00:04:04,200
No more hiding.
91
00:04:06,880 --> 00:04:09,000
[gentle music]
92
00:04:09,080 --> 00:04:11,560
We think Roisin lured
Peter to the beach,
93
00:04:11,640 --> 00:04:13,720
plied him with drink
until he passed out,
94
00:04:13,800 --> 00:04:15,600
stole his clothes
and his belongings,
95
00:04:15,680 --> 00:04:17,680
and drove off in his car.
96
00:04:17,760 --> 00:04:19,440
Roisin Quinley only got
out of Fallbridge prison
97
00:04:19,520 --> 00:04:21,000
a couple of weeks ago.
98
00:04:21,080 --> 00:04:23,400
It was a burglary and
drugs charges on probation.
99
00:04:23,480 --> 00:04:25,200
Sounds like a catch.
100
00:04:25,280 --> 00:04:27,400
She also deleted
her dating profile.
101
00:04:27,480 --> 00:04:29,640
Yeah, you should get rid
of those apps too, kid.
102
00:04:29,720 --> 00:04:30,480
I already have.
103
00:04:30,560 --> 00:04:32,080
Have you not heard?
104
00:04:32,160 --> 00:04:33,000
Cub's courtin'.
105
00:04:33,080 --> 00:04:34,680
Oh, the cougar.
106
00:04:34,760 --> 00:04:37,160
Beth's not that much older
and it's more than courtin',
107
00:04:37,240 --> 00:04:38,080
all right?
108
00:04:38,160 --> 00:04:39,120
It's the real deal.
109
00:04:39,200 --> 00:04:40,760
It's only been a week.
110
00:04:40,840 --> 00:04:42,880
You can tell us all about her
later at Barry's charity do.
111
00:04:42,960 --> 00:04:45,080
Oh, believe me,
I've heard enough.
112
00:04:45,160 --> 00:04:47,080
The free bar'll take
the edge off, Marlene.
113
00:04:47,160 --> 00:04:47,960
Hm.
114
00:04:50,240 --> 00:04:51,960
[seagulls caw]
115
00:04:52,040 --> 00:04:54,560
[gentle music]
116
00:05:01,080 --> 00:05:03,440
[door opens]
117
00:05:10,640 --> 00:05:15,560
But you'd know. [laughs]
118
00:05:18,480 --> 00:05:20,280
Surprise!
119
00:05:20,360 --> 00:05:21,800
Lil!
120
00:05:21,880 --> 00:05:23,480
For goodness sake!
121
00:05:26,600 --> 00:05:29,520
I had no clue you were coming.
122
00:05:29,600 --> 00:05:31,920
I wouldn't have missed
it for the world.
123
00:05:32,000 --> 00:05:34,080
Hey Concepta, how about ye?
124
00:05:35,520 --> 00:05:37,800
How'd you hear about this?
125
00:05:37,880 --> 00:05:40,000
Barry and Marlene
couldn't get hold of you.
126
00:05:40,080 --> 00:05:41,200
Little bird told me.
127
00:05:41,280 --> 00:05:42,040
[door closes]
128
00:05:42,120 --> 00:05:42,920
Nicole!
129
00:05:44,080 --> 00:05:46,560
Oh, hi Lil. New look?
130
00:05:46,640 --> 00:05:48,680
Turns out blondes
don't have more fun.
131
00:05:48,760 --> 00:05:50,360
Now, are youse two
serving, or what?
132
00:05:50,440 --> 00:05:51,640
Give everyone a double on me.
133
00:05:51,720 --> 00:05:53,400
Someone's in the money.
134
00:05:53,480 --> 00:05:55,080
Aye.
135
00:05:55,160 --> 00:05:57,280
Got my own company selling
weight loss supplements.
136
00:05:57,360 --> 00:06:00,440
Great for the old bingo
wings, and the wee pots.
137
00:06:00,520 --> 00:06:02,440
Hey. That's solid muscle.
138
00:06:02,520 --> 00:06:05,280
Actually, I'm in the
market for an investor.
139
00:06:05,360 --> 00:06:07,960
300 pounds buys you a
share in my wee company,
140
00:06:08,040 --> 00:06:10,000
and my undying gratitude.
141
00:06:10,080 --> 00:06:11,720
He should get that anyway.
142
00:06:11,800 --> 00:06:13,400
Given all Barry's done for you.
143
00:06:13,480 --> 00:06:15,120
Barry?
144
00:06:15,200 --> 00:06:16,720
Would you like to rehearse
your speech now or later?
145
00:06:16,800 --> 00:06:19,480
Concepta has my speech.
146
00:06:19,560 --> 00:06:21,960
She's cutting it down
with her sharp tongue.
147
00:06:22,040 --> 00:06:24,360
Just because you raised
a couple of quid,
148
00:06:24,440 --> 00:06:27,000
doesn't mean we need to
hear your life story.
149
00:06:27,080 --> 00:06:30,120
It's just a great opportunity
to earn money doing nothing.
150
00:06:30,200 --> 00:06:34,160
Plus, you get a free month's
supply of Lil's pills.
151
00:06:34,240 --> 00:06:35,520
Not for me, hun.
152
00:06:35,600 --> 00:06:37,920
I'm eating healthily.
Doctor's orders.
153
00:06:38,000 --> 00:06:38,880
You sick, hun?
154
00:06:38,960 --> 00:06:40,120
No.
155
00:06:40,200 --> 00:06:42,600
We're having
fertility tests done.
156
00:06:42,680 --> 00:06:44,320
Trying for our first baby.
157
00:06:44,400 --> 00:06:45,680
Aye.
158
00:06:45,760 --> 00:06:46,840
With any luck,
I'll be a da soon.
159
00:06:48,440 --> 00:06:50,360
You'll have to find someone
else to flog those to.
160
00:06:50,440 --> 00:06:52,360
We're not into those
pyramid schemes, hun.
161
00:06:56,360 --> 00:06:57,520
She doesn't know then?
162
00:06:57,600 --> 00:06:59,000
Know what?
163
00:06:59,080 --> 00:07:00,520
That you've got a kid already.
164
00:07:04,240 --> 00:07:07,480
[gentle music]
165
00:07:07,560 --> 00:07:10,080
[seagulls caw]
166
00:07:12,120 --> 00:07:15,680
So Peter's card was used
0900 hours at the ATM
167
00:07:15,760 --> 00:07:17,680
on Main Street this morning.
168
00:07:17,760 --> 00:07:20,200
300 pounds was withdrawn.
169
00:07:20,280 --> 00:07:21,520
That's promising.
170
00:07:21,600 --> 00:07:22,880
Roisin might still
be in the area.
171
00:07:22,960 --> 00:07:24,720
And someone local
could've seen her.
172
00:07:24,800 --> 00:07:25,880
Only me.
173
00:07:25,960 --> 00:07:27,560
Hiya, Ma.
174
00:07:27,640 --> 00:07:30,360
Not interrupting anything, am I?
175
00:07:30,440 --> 00:07:33,080
Ma, have you seen
Roisin Quinley recently?
176
00:07:33,160 --> 00:07:35,680
I can't say that I have,
177
00:07:35,760 --> 00:07:38,400
but that sister of yours
got wind of the free bar.
178
00:07:38,480 --> 00:07:40,920
Lil's here? [laughs]
179
00:07:41,000 --> 00:07:42,200
Can you believe that?
180
00:07:42,280 --> 00:07:43,880
I doubt she's just
here for Barry's award.
181
00:07:43,960 --> 00:07:45,640
She's got her eye on the
main chance, that girl.
182
00:07:45,720 --> 00:07:47,160
How did Lil know?
183
00:07:47,240 --> 00:07:48,680
'Cause we couldn't
get ahold of her.
184
00:07:48,760 --> 00:07:51,360
No idea, but she's flashing
the cash, all right.
185
00:07:51,440 --> 00:07:52,400
She got a round in.
186
00:07:52,480 --> 00:07:53,600
And I missed it?
187
00:07:53,680 --> 00:07:54,480
Where's the justice?
188
00:07:54,560 --> 00:07:55,560
Go and see her.
189
00:07:55,640 --> 00:07:57,160
We can you for a
couple of hours.
190
00:07:57,240 --> 00:07:59,320
I'll just finish this
incident report, okay?
191
00:07:59,400 --> 00:08:00,920
Yeah, I should get
back to work as well.
192
00:08:10,840 --> 00:08:12,600
Not a fan of Marlene's sister?
193
00:08:12,680 --> 00:08:15,520
Never mind about Lil, it's
Siobhan I'm worried about.
194
00:08:15,600 --> 00:08:17,160
Finn's meeting her in a bit.
195
00:08:17,240 --> 00:08:20,120
Do you think she's gonna
tell him about the cancer?
196
00:08:20,200 --> 00:08:21,520
She better had.
197
00:08:21,600 --> 00:08:23,920
I'm choked keeping that
quiet the last few days.
198
00:08:26,480 --> 00:08:29,000
[gentle music]
199
00:08:31,760 --> 00:08:32,880
[lively chatter]
200
00:08:32,960 --> 00:08:34,600
I'm getting mortified,
I'll tell ya!
201
00:08:34,680 --> 00:08:35,520
Lil!
202
00:08:35,600 --> 00:08:39,000
[women exclaim]
203
00:08:39,080 --> 00:08:41,160
Oh, I love the new do!
204
00:08:41,240 --> 00:08:44,280
Right so, this is her,
the wee wild child.
205
00:08:44,360 --> 00:08:46,400
Anyone looks wild
next to Marlene.
206
00:08:46,480 --> 00:08:49,120
Nice to meet you,
Lil. I'm Leila.
207
00:08:49,200 --> 00:08:50,560
What are you having then?
208
00:08:50,640 --> 00:08:51,920
Oh, nothing, thanks.
209
00:08:52,000 --> 00:08:53,960
I'm trying to track
someone down actually.
210
00:08:54,040 --> 00:08:55,680
Oh, you'll never guess who.
211
00:08:55,760 --> 00:08:57,080
Roisin Quinley.
212
00:08:57,160 --> 00:08:58,760
Oh no.
213
00:08:58,840 --> 00:09:00,240
Well, you won't
find her in here.
214
00:09:00,320 --> 00:09:01,640
She's barred.
215
00:09:01,720 --> 00:09:04,440
Stealing from customers
after they'd had a few.
216
00:09:04,520 --> 00:09:06,400
Our Lil can't
stand her, can you?
217
00:09:06,480 --> 00:09:08,000
They used to be best mates.
218
00:09:08,080 --> 00:09:09,960
Cheeky mare ran
off with my fella.
219
00:09:10,040 --> 00:09:11,400
We were engaged.
220
00:09:11,480 --> 00:09:12,640
He gave her my ring
and what's worse,
221
00:09:12,720 --> 00:09:14,240
she wore it.
222
00:09:14,320 --> 00:09:15,760
For shame.
223
00:09:15,840 --> 00:09:17,800
Remember the
engagement party here?
224
00:09:17,880 --> 00:09:19,440
The families!
225
00:09:19,520 --> 00:09:21,480
Rougher than a badger's bum.
226
00:09:21,560 --> 00:09:22,960
And then to top it all off,
227
00:09:23,040 --> 00:09:25,160
they made up these
malicious lies about our Lil
228
00:09:25,240 --> 00:09:26,880
stealing the
engagement presents.
229
00:09:26,960 --> 00:09:28,360
Where might I find this Roisin?
230
00:09:28,440 --> 00:09:30,200
25 Green Copse Lane.
231
00:09:30,280 --> 00:09:32,120
I've been up there a few times.
232
00:09:32,200 --> 00:09:33,840
You wipe your feet
on the way out.
233
00:09:35,960 --> 00:09:36,920
[gentle music]
234
00:09:37,000 --> 00:09:38,080
[seagulls caw]
235
00:09:38,160 --> 00:09:40,560
[waves roll]
236
00:09:51,880 --> 00:09:54,240
[door opens]
237
00:09:55,120 --> 00:09:56,120
Here you go.
238
00:09:58,560 --> 00:10:01,320
Peanut butter and jam,
for old times' sake.
239
00:10:01,400 --> 00:10:02,680
Nice one, sis.
240
00:10:04,280 --> 00:10:06,560
So how long are you
sticking around?
241
00:10:06,640 --> 00:10:08,760
We don't all want to grow roots.
242
00:10:08,840 --> 00:10:11,400
Live and die in
exactly the same spot.
243
00:10:11,480 --> 00:10:14,360
Now you sound like Ma. Flighty.
244
00:10:15,760 --> 00:10:17,680
She always said you
had a spiteful side.
245
00:10:17,760 --> 00:10:19,960
Underneath the Girl Guide act.
246
00:10:20,040 --> 00:10:21,640
Well, she should have
tried loving me, then,
247
00:10:21,720 --> 00:10:23,680
instead of dropping
me when you arrived.
248
00:10:23,760 --> 00:10:25,080
Ach, she lost
interest in both of us
249
00:10:25,160 --> 00:10:27,240
when something else came along.
250
00:10:27,320 --> 00:10:30,560
New man, new job, new home.
251
00:10:31,880 --> 00:10:34,040
Boo-hoo. Life's
tough then you die.
252
00:10:38,360 --> 00:10:39,120
So, erm,
253
00:10:41,000 --> 00:10:43,080
does Charlie Bear not
wanna visit his brother?
254
00:10:43,160 --> 00:10:44,720
[both laugh]
255
00:10:44,800 --> 00:10:47,800
Mum only bought us those
because she messed up again.
256
00:10:47,880 --> 00:10:49,000
Binned mine when I moved.
257
00:10:51,440 --> 00:10:52,800
Okay.
258
00:10:53,760 --> 00:10:54,840
It's your life.
259
00:10:56,200 --> 00:10:57,800
I only pry so I
know you're okay.
260
00:10:58,800 --> 00:10:59,560
I worry.
261
00:11:00,480 --> 00:11:02,000
Aye.
262
00:11:02,080 --> 00:11:02,880
Me too.
263
00:11:04,600 --> 00:11:06,400
Not much has changed
since school.
264
00:11:08,520 --> 00:11:10,400
'Hockey's hard.
265
00:11:10,480 --> 00:11:13,200
Miss Matthews showed me
how to swing my stick.
266
00:11:13,280 --> 00:11:15,000
She's so pretty...'
267
00:11:15,080 --> 00:11:16,880
Have you been hoking?!
268
00:11:16,960 --> 00:11:18,280
I didn't have to!
269
00:11:18,360 --> 00:11:20,000
Your old diaries are
the same place, you eej-
270
00:11:20,080 --> 00:11:21,800
Ow! That was really sore!
271
00:11:21,880 --> 00:11:22,960
What are youse up to?
272
00:11:23,040 --> 00:11:24,280
Ow! She hit me!
273
00:11:24,360 --> 00:11:26,000
Hey, cut that out, you,
274
00:11:26,080 --> 00:11:28,920
or I'll get the castor
oil and the big spoon.
275
00:11:29,000 --> 00:11:30,440
I'm surprised at you,
Marlene Pettigrew.
276
00:11:30,520 --> 00:11:31,840
Me?
277
00:11:31,920 --> 00:11:32,640
Scrapping with your
own flesh and blood?
278
00:11:32,720 --> 00:11:34,240
And you in uniform.
279
00:11:34,320 --> 00:11:35,600
What are youse like?
280
00:11:37,160 --> 00:11:38,920
Takes me back, I'll tell ya.
281
00:11:39,000 --> 00:11:41,280
[all laugh]
282
00:11:42,240 --> 00:11:43,600
[door closes]
283
00:11:43,680 --> 00:11:45,840
So, er, you didn't tell us.
284
00:11:45,920 --> 00:11:48,280
How did you found
out about today?
285
00:11:48,360 --> 00:11:49,600
Wouldn't you like to know.
286
00:11:49,680 --> 00:11:50,840
[Marlene] Mm.
287
00:11:52,600 --> 00:11:54,040
[gentle music]
288
00:11:54,120 --> 00:11:56,640
[seagull squawks]
289
00:11:56,720 --> 00:11:58,240
[teaspoon clinks]
290
00:11:58,320 --> 00:11:59,840
[door buzzes]
291
00:11:59,920 --> 00:12:00,640
Any joy?
292
00:12:02,360 --> 00:12:04,320
I've spoken to Roisin but
she says she's never heard
293
00:12:04,400 --> 00:12:07,360
of a Peter Hughes, let alone
had a naked picnic with him.
294
00:12:07,440 --> 00:12:09,560
There's none of Peter's
property in her possession
295
00:12:09,640 --> 00:12:12,120
and no hits or alerts
on the car, either.
296
00:12:12,200 --> 00:12:13,160
Marvellous.
297
00:12:13,240 --> 00:12:14,160
Don't worry.
298
00:12:14,240 --> 00:12:15,920
I've set up a video ID parade.
299
00:12:18,000 --> 00:12:19,280
[seagulls caw]
300
00:12:19,360 --> 00:12:21,920
[gentle music]
301
00:12:24,440 --> 00:12:25,560
[Leila] Take your time.
302
00:12:31,080 --> 00:12:33,560
She looks a bit
like her, but no.
303
00:12:34,560 --> 00:12:36,280
Roisin's got way better hair.
304
00:12:36,360 --> 00:12:38,680
I wouldn't take any of
them out if you paid me.
305
00:12:38,760 --> 00:12:40,760
You know this isn't
a dating site, right?
306
00:12:42,920 --> 00:12:44,520
She's not there.
307
00:12:44,600 --> 00:12:46,480
Would you like to
take another look?
308
00:12:46,560 --> 00:12:49,360
Do you think I wouldn't
recognise my own girlfriend?
309
00:12:49,440 --> 00:12:51,920
[gentle music]
310
00:12:56,080 --> 00:12:58,600
Either there's another Roisin
Quinley scamming people,
311
00:12:58,680 --> 00:13:00,720
or someone's using her name.
312
00:13:00,800 --> 00:13:02,960
Well, whoever's done
this has probably set up
313
00:13:03,040 --> 00:13:06,080
that dating profile with
the intent of stealing
314
00:13:06,160 --> 00:13:07,680
from the men she meets,
315
00:13:07,760 --> 00:13:10,360
which means it's likely
that Peter wasn't the first.
316
00:13:10,440 --> 00:13:11,760
Let's set up an e-fit.
317
00:13:11,840 --> 00:13:13,080
It'll give us a
much clearer picture
318
00:13:13,160 --> 00:13:14,720
of what our suspect looks like.
319
00:13:14,800 --> 00:13:17,600
And Cal, can you run a
search for any similar cases?
320
00:13:17,680 --> 00:13:18,440
Yeah, on it.
321
00:13:22,920 --> 00:13:24,760
I better go.
322
00:13:24,840 --> 00:13:26,400
Good luck.
323
00:13:26,480 --> 00:13:29,000
[gentle music]
324
00:13:36,680 --> 00:13:38,280
Er, listen,
325
00:13:38,360 --> 00:13:39,480
I don't think I'm going
to make it to Barry's do.
326
00:13:41,680 --> 00:13:43,440
I've gotta get back to Belfast.
327
00:13:44,600 --> 00:13:45,680
For an appointment.
328
00:13:47,520 --> 00:13:49,560
There's something I really
need to get off my chest.
329
00:13:54,640 --> 00:13:55,520
I'm seeing someone.
330
00:13:57,960 --> 00:13:58,720
What?
331
00:13:59,640 --> 00:14:00,680
[Finn] Yeah.
332
00:14:01,640 --> 00:14:02,680
I mean who?
333
00:14:04,480 --> 00:14:05,280
Leila.
334
00:14:06,400 --> 00:14:07,880
From work?
335
00:14:07,960 --> 00:14:09,920
Yeah, I know who she is.
336
00:14:10,000 --> 00:14:11,040
Finn.
337
00:14:11,120 --> 00:14:12,200
Sorry, I need a minute, mate.
338
00:14:12,280 --> 00:14:14,240
I'll leave you to it then.
339
00:14:14,320 --> 00:14:15,080
I gotta go.
340
00:14:15,160 --> 00:14:16,760
But wait.
341
00:14:16,840 --> 00:14:18,160
You said you wanted
to talk to me.
342
00:14:18,240 --> 00:14:20,080
Sorry, mucker.
343
00:14:20,160 --> 00:14:21,080
It's just, erm,
344
00:14:22,600 --> 00:14:26,080
Lil knows about my daughter.
345
00:14:26,160 --> 00:14:27,480
How?
346
00:14:27,560 --> 00:14:29,240
She mates with Chanel
Kelly, the kid's ma.
347
00:14:29,320 --> 00:14:30,960
I had no idea.
348
00:14:31,040 --> 00:14:33,240
And you think Lil's gonna
blab everything to Nicole?
349
00:14:33,320 --> 00:14:34,800
I don't wanna take that chance.
350
00:14:34,880 --> 00:14:35,920
You're going to have
to decide, mate,
351
00:14:36,000 --> 00:14:37,760
who you're more frightened of,
352
00:14:37,840 --> 00:14:40,760
Ronan The Machete
Man Kelly, or Nicole?
353
00:14:42,200 --> 00:14:44,320
Do you mean losing Nicole?
354
00:14:44,400 --> 00:14:46,280
You need to tell her,
mate, as soon as you can.
355
00:14:47,280 --> 00:14:48,480
Before somebody else does.
356
00:14:50,760 --> 00:14:53,280
[gentle music]
357
00:14:57,120 --> 00:14:59,400
[door buzzes]
358
00:14:59,480 --> 00:15:00,480
Hey.
359
00:15:00,560 --> 00:15:01,360
How was Siobhan?
360
00:15:03,880 --> 00:15:05,160
Well, I've told her.
361
00:15:07,600 --> 00:15:09,080
Which is good.
362
00:15:09,160 --> 00:15:10,400
She was okay?
363
00:15:10,480 --> 00:15:12,440
She couldn't wait
to get out of there.
364
00:15:12,520 --> 00:15:13,280
And that's it?
365
00:15:14,320 --> 00:15:15,080
[phone dings]
366
00:15:15,160 --> 00:15:15,960
Sorry.
367
00:15:19,920 --> 00:15:22,240
Ah. Suspect's e-fit's in.
368
00:15:25,320 --> 00:15:26,440
Doesn't that look a bit like...
369
00:15:26,520 --> 00:15:27,360
Lil.
370
00:15:27,440 --> 00:15:28,360
Marlene's sister.
371
00:15:29,880 --> 00:15:31,400
So why don't you seem surprised?
372
00:15:31,480 --> 00:15:33,080
Because it's not the first time.
373
00:15:35,960 --> 00:15:39,600
The night of Roisin
Quinley's engagement party,
374
00:15:39,680 --> 00:15:43,920
my ma caught Lil here,
smashing up Roisin's car.
375
00:15:45,480 --> 00:15:48,080
I let her go, to spare
Marlene and Barry.
376
00:15:48,160 --> 00:15:49,840
So that rumour?
377
00:15:49,920 --> 00:15:52,040
There was never any
evidence that she'd stolen
378
00:15:52,120 --> 00:15:53,520
their engagement presents.
379
00:15:53,600 --> 00:15:54,520
But you suspect she did?
380
00:15:54,600 --> 00:15:55,640
More than suspected.
381
00:15:57,320 --> 00:15:59,080
I let Lil go and
it was a mistake.
382
00:16:00,800 --> 00:16:02,000
I can't do it again.
383
00:16:04,480 --> 00:16:07,000
[gentle music]
384
00:16:16,760 --> 00:16:17,680
Where did you disappear to?
385
00:16:17,760 --> 00:16:18,560
Lil.
386
00:16:19,960 --> 00:16:21,680
Was it you pretending
to be Roisin Quinley?
387
00:16:21,760 --> 00:16:23,280
What are ye's doing?
388
00:16:23,360 --> 00:16:25,480
Throwing a party
I'm not invited to?
389
00:16:25,560 --> 00:16:26,880
Lillian Pettigrew.
390
00:16:26,960 --> 00:16:28,560
I'm arresting you on
suspicion of theft.
391
00:16:28,640 --> 00:16:30,160
You do not have to say anything,
392
00:16:30,240 --> 00:16:32,480
but it may harm your defence
if you do not mention,
393
00:16:32,560 --> 00:16:34,840
when questioned, something
you later rely on in court.
394
00:16:34,920 --> 00:16:38,360
Anything you do say may
be given in evidence.
395
00:16:38,440 --> 00:16:40,280
I'm innocent, Uncle
Barry, I swear.
396
00:16:41,400 --> 00:16:43,320
Are you out of your mind?
397
00:16:43,400 --> 00:16:45,640
My stepdaughter is no thief.
398
00:16:45,720 --> 00:16:47,360
Then she's got
nothing worry about.
399
00:16:49,280 --> 00:16:51,720
[tense music]
400
00:17:02,240 --> 00:17:03,800
I've never met Lil,
401
00:17:03,880 --> 00:17:04,840
but does it seem like the
sort of thing she'd do?
402
00:17:04,920 --> 00:17:06,240
[knock on door]
403
00:17:06,320 --> 00:17:07,080
Niamh?
404
00:17:08,080 --> 00:17:10,160
Mum's going back to Belfast.
405
00:17:10,240 --> 00:17:12,640
For good. Dumping me.
406
00:17:12,720 --> 00:17:15,080
Callum and I can go conduct
the interview with Lil.
407
00:17:18,440 --> 00:17:20,760
Why do I never know
what's going on?
408
00:17:20,840 --> 00:17:23,280
She was meant to be
staying here with us.
409
00:17:24,880 --> 00:17:26,440
You know your mother, she's
a strong-minded woman.
410
00:17:26,520 --> 00:17:27,480
Mum's not strong.
411
00:17:28,400 --> 00:17:30,240
It's all put on.
412
00:17:30,320 --> 00:17:32,600
She's taking tonnes of pills,
413
00:17:32,680 --> 00:17:33,960
crying all the
time over nothing.
414
00:17:34,040 --> 00:17:34,880
What pills?
415
00:17:34,960 --> 00:17:36,560
Like she'd tell me?
416
00:17:36,640 --> 00:17:37,440
Hey, hey.
417
00:17:39,960 --> 00:17:41,200
I just don't get it, Dad.
418
00:17:43,040 --> 00:17:44,760
What made her change
her mind so fast?
419
00:17:47,320 --> 00:17:49,880
[sombre music]
420
00:17:55,600 --> 00:17:56,840
Lil.
421
00:17:56,920 --> 00:17:59,800
This is Police Constable
Callum McCarthy.
422
00:17:59,880 --> 00:18:01,720
Nice to meet you.
423
00:18:01,800 --> 00:18:04,360
You understand the
charges against you?
424
00:18:04,440 --> 00:18:06,720
The theft of Peter
Hughes's car, tablet,
425
00:18:06,800 --> 00:18:10,000
mobile phone, bank card,
and cash from an ATM.
426
00:18:10,080 --> 00:18:12,400
No, I don't understand.
427
00:18:12,480 --> 00:18:14,040
Because Peter gave
me those things.
428
00:18:16,560 --> 00:18:17,720
Sorry, I,
429
00:18:17,800 --> 00:18:18,520
I can't do this.
430
00:18:20,480 --> 00:18:21,960
[door buzzes]
431
00:18:22,040 --> 00:18:23,720
One moment, please.
432
00:18:26,160 --> 00:18:28,600
[door buzzes]
433
00:18:30,680 --> 00:18:32,520
That's my girlfriend.
434
00:18:32,600 --> 00:18:33,920
What?
435
00:18:34,000 --> 00:18:35,080
You've been dating
Marlene's sister?
436
00:18:35,160 --> 00:18:35,960
No, no.
437
00:18:37,240 --> 00:18:38,960
I was dating a blonde
girl named Beth,
438
00:18:40,160 --> 00:18:41,400
or I thought I was.
439
00:18:46,240 --> 00:18:48,720
[sombre music]
440
00:18:51,880 --> 00:18:53,320
What's going on?
441
00:18:55,240 --> 00:18:57,720
Niamh says you've been upset,
that you're taking pills.
442
00:18:57,800 --> 00:18:59,120
What are they?
443
00:18:59,200 --> 00:19:01,880
Ah, just 50 milligrammes
of none of your concern.
444
00:19:01,960 --> 00:19:03,200
I know you're angry
with me, Siobhan,
445
00:19:03,280 --> 00:19:05,160
but she's worried sick.
446
00:19:05,240 --> 00:19:06,480
Well, if she'd asked
me I'd have told her.
447
00:19:06,560 --> 00:19:08,840
Multivits, probiotics.
448
00:19:08,920 --> 00:19:10,800
The contraceptive pill.
449
00:19:12,240 --> 00:19:13,120
Oh, is that TMI?
450
00:19:15,760 --> 00:19:17,080
Was that for...
451
00:19:17,160 --> 00:19:18,840
For you?
452
00:19:18,920 --> 00:19:20,280
No, Finn.
453
00:19:20,360 --> 00:19:21,600
Sorry to burst your wee bubble,
454
00:19:21,680 --> 00:19:23,360
but not all the ladies
in Northern Ireland
455
00:19:23,440 --> 00:19:24,960
are queuing outside.
456
00:19:25,040 --> 00:19:26,600
I thought you were single.
457
00:19:26,680 --> 00:19:27,960
Well, I've been seeing
my personal trainer.
458
00:19:28,040 --> 00:19:29,880
I had a wobble.
459
00:19:29,960 --> 00:19:31,360
I mean, the guy's
10 years younger
460
00:19:31,440 --> 00:19:32,680
and fit as a butcher's dog.
461
00:19:32,760 --> 00:19:35,480
And I felt old.
462
00:19:35,560 --> 00:19:36,800
I thought I was wasting my time,
463
00:19:36,880 --> 00:19:39,440
but he's convinced
me that I'm not.
464
00:19:39,520 --> 00:19:41,280
So that's what I wanted
to tell you today.
465
00:19:41,360 --> 00:19:42,520
Does Niamh know about him?
466
00:19:42,600 --> 00:19:44,840
Och, I can do without
the judgement .
467
00:19:44,920 --> 00:19:47,680
She'd have me in fluffy
pyjamas and watching box sets
468
00:19:47,760 --> 00:19:49,880
with a boring old fart.
469
00:19:49,960 --> 00:19:51,440
She thinks you're dumping her.
470
00:19:52,440 --> 00:19:54,640
To be honest, I am.
471
00:19:56,360 --> 00:19:58,680
I wanna live a little, is there
something wrong with that?
472
00:19:58,760 --> 00:19:59,640
This isn't you, Siobhan.
473
00:19:59,720 --> 00:20:01,000
There's something else going on.
474
00:20:01,080 --> 00:20:02,000
Cause I'm happy?
475
00:20:02,960 --> 00:20:04,040
Well, that says a lot.
476
00:20:06,720 --> 00:20:09,000
So you leaving has got
nothing to do with Leila?
477
00:20:10,400 --> 00:20:14,560
Finn, there was a reason
our marriage failed.
478
00:20:15,840 --> 00:20:17,800
I'd be mad to go back there.
479
00:20:20,040 --> 00:20:24,600
Put your keys through the
letterbox on your way out.
480
00:20:28,560 --> 00:20:30,000
[door slams]
481
00:20:30,080 --> 00:20:32,520
[tense music]
482
00:20:37,120 --> 00:20:39,880
I should never have let Lil
move back in with her mother.
483
00:20:41,560 --> 00:20:43,080
That's why she went a bit wild.
484
00:20:43,160 --> 00:20:45,880
They learn by example,
that's for sure.
485
00:20:45,960 --> 00:20:47,600
It wasn't your fault.
486
00:20:47,680 --> 00:20:49,720
She was 15.
487
00:20:49,800 --> 00:20:52,840
She needed love and stability.
488
00:20:52,920 --> 00:20:54,200
You were grand.
489
00:20:54,280 --> 00:20:56,240
You had your start in
the police college.
490
00:20:56,320 --> 00:20:57,040
She had a,
491
00:20:58,400 --> 00:21:02,120
a flaky mum and Roisin
Quinley on her shoulder.
492
00:21:02,200 --> 00:21:03,440
Would you keep still?
493
00:21:03,520 --> 00:21:04,280
Ach, sure why bother?
494
00:21:04,360 --> 00:21:05,680
My day's ruined anyway.
495
00:21:05,760 --> 00:21:07,320
Don't be daft.
496
00:21:07,400 --> 00:21:10,600
I bought a new blouse, and I
don't do that for just anybody.
497
00:21:10,680 --> 00:21:12,440
Lil said she was innocent,
498
00:21:12,520 --> 00:21:15,240
so I'm sure she'll
be out soon enough.
499
00:21:15,320 --> 00:21:17,800
Yeah, but the girl
will be in bits.
500
00:21:19,520 --> 00:21:22,360
I'll make a wee investment
in this business of hers.
501
00:21:22,440 --> 00:21:24,480
That'll put a smile
back on her face.
502
00:21:26,320 --> 00:21:27,680
[sombre music]
503
00:21:27,760 --> 00:21:30,280
[seagulls caw]
504
00:21:33,080 --> 00:21:35,640
You were saying the items
you're accused of stealing
505
00:21:35,720 --> 00:21:36,640
were gifts?
506
00:21:36,720 --> 00:21:38,280
I'm not a thief.
507
00:21:38,360 --> 00:21:39,800
Make sure you tell Callum that.
508
00:21:41,880 --> 00:21:43,440
Let's start with the tablet.
509
00:21:43,520 --> 00:21:44,960
Peter bought that for me.
510
00:21:47,600 --> 00:21:48,880
Okay.
511
00:21:48,960 --> 00:21:50,360
So this morning you
left him drunk and naked
512
00:21:50,440 --> 00:21:53,120
and used his debit
card fraudulently.
513
00:21:53,200 --> 00:21:54,480
No.
514
00:21:54,560 --> 00:21:55,800
I took the exact amount
that he was investing
515
00:21:55,880 --> 00:21:57,440
in my business.
516
00:21:57,520 --> 00:21:58,720
He gave me his PIN number.
517
00:22:02,200 --> 00:22:05,600
Look, Pete's just jealous.
Trying to stitch me up.
518
00:22:05,680 --> 00:22:06,560
Jealous, why?
519
00:22:08,160 --> 00:22:09,720
I broke up with him last night.
520
00:22:11,080 --> 00:22:12,320
Told him I'd fallen
for someone else,
521
00:22:12,400 --> 00:22:13,800
someone I really care about.
522
00:22:15,400 --> 00:22:18,000
Is that why you took
Peter's phone and clothes,
523
00:22:18,080 --> 00:22:19,840
drove off in his car?
524
00:22:19,920 --> 00:22:22,320
We left our stuff in a bush
while we went swimming.
525
00:22:22,400 --> 00:22:23,960
His must still be there.
526
00:22:24,040 --> 00:22:26,640
And I took the car to
stop him drink driving.
527
00:22:26,720 --> 00:22:28,560
I haven't had a chance
to return it yet.
528
00:22:30,480 --> 00:22:33,000
You should be thanking me
for keeping the roads safe.
529
00:22:37,080 --> 00:22:39,600
[gentle music]
530
00:22:41,920 --> 00:22:43,280
[door buzzes]
531
00:22:43,360 --> 00:22:45,840
Lil insists she misunderstood
your intentions.
532
00:22:45,920 --> 00:22:47,720
And when we checked the beach,
533
00:22:47,800 --> 00:22:50,360
your clothes were
there, like she said.
534
00:22:52,920 --> 00:22:55,080
Did you give her
your PIN number?
535
00:22:55,160 --> 00:22:57,360
Well, that was just so she
could fill up the car one time.
536
00:22:58,760 --> 00:23:00,800
So she also had access
to your vehicle?
537
00:23:02,880 --> 00:23:04,120
Can I just get out of here now?
538
00:23:04,200 --> 00:23:05,120
Will you make a statement?
539
00:23:05,200 --> 00:23:06,840
Of course I won't.
540
00:23:06,920 --> 00:23:08,200
I'd look like a total clown.
541
00:23:13,280 --> 00:23:15,240
Another satisfied customer.
542
00:23:15,320 --> 00:23:16,960
I aim to please.
543
00:23:18,400 --> 00:23:19,160
Not long now.
544
00:23:20,880 --> 00:23:23,440
We can go to Nicole's free
bar together, as a couple.
545
00:23:25,280 --> 00:23:26,880
Is Siobhan going?
546
00:23:26,960 --> 00:23:30,000
Well, apparently Siobhan
has a fella in Belfast,
547
00:23:30,080 --> 00:23:31,360
so she couldn't care less.
548
00:23:32,960 --> 00:23:34,840
You don't think she might
just be saying that,
549
00:23:34,920 --> 00:23:35,920
to save face?
550
00:23:39,240 --> 00:23:42,120
If Siobhan wants to play
games, then let her.
551
00:23:44,680 --> 00:23:47,240
[sombre music]
552
00:23:49,160 --> 00:23:51,680
[seagulls caw]
553
00:23:57,120 --> 00:23:59,440
[door opens]
554
00:24:00,840 --> 00:24:01,520
[Concepta] Only me.
555
00:24:06,280 --> 00:24:07,960
Sure why ring the bell
when you can barge in
556
00:24:08,040 --> 00:24:09,800
without warning?
557
00:24:09,880 --> 00:24:12,440
You still haven't told
him about the cancer?
558
00:24:12,520 --> 00:24:13,600
You saw Finn today?
559
00:24:13,680 --> 00:24:15,800
I didn't want his pity.
560
00:24:15,880 --> 00:24:16,800
Couldn't stomach it.
561
00:24:17,840 --> 00:24:18,840
Besides, I'm leaving.
562
00:24:21,240 --> 00:24:22,760
Go, then.
563
00:24:22,840 --> 00:24:24,600
Your kids are used to seeing
the back of your head.
564
00:24:24,680 --> 00:24:29,480
Do you think I want Niamh
and Shay to see me get sick?
565
00:24:30,320 --> 00:24:31,400
I'm not running away.
566
00:24:31,480 --> 00:24:34,040
I'm protecting them.
567
00:24:34,120 --> 00:24:35,920
And I promise you this.
568
00:24:36,000 --> 00:24:38,120
If you tell anyone I'm sick,
569
00:24:38,200 --> 00:24:39,960
I'll take them to Belfast and
you'll see them once a month,
570
00:24:40,040 --> 00:24:40,840
if you're lucky.
571
00:24:40,920 --> 00:24:41,840
Don't be ridiculous.
572
00:24:43,160 --> 00:24:45,640
You need your family around.
573
00:24:45,720 --> 00:24:47,800
You think you can do this alone?
574
00:24:49,400 --> 00:24:50,440
You don't want Finn?
575
00:24:51,840 --> 00:24:53,280
Finn doesn't want me.
576
00:24:55,240 --> 00:24:56,680
That's why I'm going.
577
00:24:58,320 --> 00:24:59,840
Give the man a chance.
578
00:24:59,920 --> 00:25:01,160
You left him for someone else -
579
00:25:01,240 --> 00:25:04,040
He's sleeping with
your pal Leila.
580
00:25:05,400 --> 00:25:08,320
He's your son and
she's living with you.
581
00:25:08,400 --> 00:25:10,760
How could you not know
when you're so nosy?
582
00:25:13,120 --> 00:25:15,560
[tense music]
583
00:25:24,080 --> 00:25:26,600
What I want to know is what
you'd planned for PC McCarthy?
584
00:25:26,680 --> 00:25:29,960
I didn't know who
Callum was when we met,
585
00:25:30,040 --> 00:25:32,200
I just fancied him.
586
00:25:32,280 --> 00:25:33,440
And he's a sweetheart.
587
00:25:34,720 --> 00:25:36,080
I don't come across
many of them.
588
00:25:37,920 --> 00:25:41,120
Then he told me about his
job, and his Sarge, Marlene.
589
00:25:41,200 --> 00:25:42,160
[knock on door]
590
00:25:42,240 --> 00:25:43,040
Yep?
591
00:25:45,160 --> 00:25:46,760
Okay to come in?
592
00:25:46,840 --> 00:25:49,240
Just a silly
misunderstanding, sis.
593
00:25:49,320 --> 00:25:51,160
Isn't that right, Finn?
594
00:25:51,240 --> 00:25:52,160
Really?
595
00:25:52,240 --> 00:25:53,840
Yeah.
596
00:25:53,920 --> 00:25:55,960
She'll be out of here, once
I've done this paperwork.
597
00:25:56,040 --> 00:25:56,960
I ought to have an apology.
598
00:25:57,040 --> 00:25:58,760
And Barry.
599
00:25:58,840 --> 00:25:59,960
Your lot ruined his day.
600
00:26:06,480 --> 00:26:08,080
So, about Barry.
601
00:26:10,320 --> 00:26:12,360
He won't be investing
in your company, okay?
602
00:26:12,440 --> 00:26:15,840
He doesn't have the money, but
he just can't say no to you.
603
00:26:17,280 --> 00:26:18,960
But look, if you're
stuck for cash,
604
00:26:19,040 --> 00:26:20,280
why didn't you come
home for a wee while?
605
00:26:20,360 --> 00:26:21,800
We'd love that.
606
00:26:21,880 --> 00:26:23,880
And, you know, if
you're ever in trouble-
607
00:26:23,960 --> 00:26:25,760
Did I miss something?
608
00:26:27,360 --> 00:26:29,720
Because I thought I was being
released without charge.
609
00:26:29,800 --> 00:26:31,760
And here's you talking
like I'm a criminal.
610
00:26:38,400 --> 00:26:40,120
[clears throat]
611
00:26:40,200 --> 00:26:41,520
Hi Barry.
612
00:26:46,720 --> 00:26:48,000
Uncle Barry.
613
00:26:48,080 --> 00:26:50,360
These eejits have
finally set me free.
614
00:26:50,440 --> 00:26:52,240
Now I know how poor
Nelson Mandela felt.
615
00:26:55,840 --> 00:26:56,880
Aw, hi Callum.
616
00:26:56,960 --> 00:26:57,840
What about ye?
617
00:27:01,320 --> 00:27:04,880
It was all a daft
misunderstanding,
exactly as I told you.
618
00:27:04,960 --> 00:27:06,360
Where's Leila?
619
00:27:06,440 --> 00:27:08,160
I want a hefty word.
620
00:27:08,240 --> 00:27:09,320
I'll see you outside.
621
00:27:18,000 --> 00:27:19,560
I'm sorry, Cal.
622
00:27:20,920 --> 00:27:22,040
But at least you
know I'm innocent.
623
00:27:22,120 --> 00:27:23,560
Of theft, maybe.
624
00:27:23,640 --> 00:27:26,720
Not cheating, not
faking an identity.
625
00:27:28,120 --> 00:27:29,480
Beth, Roisin, Lil.
626
00:27:29,560 --> 00:27:31,440
I don't even know who you are.
627
00:27:32,520 --> 00:27:34,680
Were you even a natural blonde?
628
00:27:34,760 --> 00:27:36,840
I just fancied a change.
629
00:27:36,920 --> 00:27:39,480
On the same day Peter
Hughes reported you?
630
00:27:39,560 --> 00:27:40,400
Funny that.
631
00:27:41,840 --> 00:27:43,760
Everything between us was real.
632
00:27:45,360 --> 00:27:47,960
What difference does a
name, or hair colour matter?
633
00:27:48,040 --> 00:27:49,040
We'll go to Uncle
Barry's do together
634
00:27:49,120 --> 00:27:50,720
and we'll tell everyone.
635
00:27:50,800 --> 00:27:51,720
You're not serious.
636
00:27:53,400 --> 00:27:55,080
You made an absolute mug of me.
637
00:27:57,760 --> 00:28:00,840
This was over the
second I saw your face
638
00:28:00,920 --> 00:28:01,960
in that interview room.
639
00:28:03,920 --> 00:28:06,360
[tense music]
640
00:28:11,920 --> 00:28:12,720
Lil.
641
00:28:14,240 --> 00:28:15,040
Hang on.
642
00:28:22,640 --> 00:28:23,440
Key.
643
00:28:31,920 --> 00:28:32,720
Lillian.
644
00:28:34,160 --> 00:28:36,480
They won't trouble you again.
645
00:28:36,560 --> 00:28:37,640
C'mon, let's celebrate.
646
00:28:50,520 --> 00:28:52,960
Could this day get any worse?
647
00:28:53,040 --> 00:28:54,200
Ah, there's still time.
648
00:28:55,800 --> 00:28:57,200
She told me her name was Beth.
649
00:29:00,640 --> 00:29:02,240
At least now I understand
how Lil found out
650
00:29:02,320 --> 00:29:03,760
about Barry's do.
651
00:29:05,400 --> 00:29:07,520
And there's me planning
to ask her to move in.
652
00:29:07,600 --> 00:29:08,720
You were?
653
00:29:08,800 --> 00:29:10,120
Yeah, I know.
654
00:29:11,480 --> 00:29:12,200
Too soon.
655
00:29:14,840 --> 00:29:16,240
She could do a lot worse.
656
00:29:17,560 --> 00:29:19,040
And here, look, for
what it's worth,
657
00:29:20,640 --> 00:29:22,640
she really does like
you, I can tell.
658
00:29:27,080 --> 00:29:27,840
I'll survive.
659
00:29:30,640 --> 00:29:32,600
I just wish I hadn't
gone into so much detail
660
00:29:32,680 --> 00:29:34,520
about our sex life.
661
00:29:34,600 --> 00:29:35,360
Aye.
662
00:29:38,280 --> 00:29:39,400
It's pretty awkward.
663
00:29:39,480 --> 00:29:40,280
Yeah.
664
00:29:41,760 --> 00:29:43,760
Let's, erm,
665
00:29:43,840 --> 00:29:45,880
let's not talk
about it again, eh?
666
00:29:45,960 --> 00:29:47,040
-Yeah.
-Okay.
667
00:29:53,000 --> 00:29:54,080
What is it?
668
00:29:54,160 --> 00:29:55,280
Siobhan?
669
00:29:55,360 --> 00:29:57,680
No. The trail in Nottingham?
670
00:29:59,080 --> 00:30:00,240
It's off.
671
00:30:01,880 --> 00:30:03,160
What?
672
00:30:03,240 --> 00:30:04,400
Yeah, the gang all
pleaded guilty.
673
00:30:05,600 --> 00:30:07,320
I don't have to testify.
674
00:30:07,400 --> 00:30:08,440
It's over.
675
00:30:08,520 --> 00:30:10,000
No more hiding.
676
00:30:10,080 --> 00:30:10,840
You're safe.
677
00:30:12,840 --> 00:30:14,840
I can go home!
678
00:30:14,920 --> 00:30:15,800
To see my family.
679
00:30:15,880 --> 00:30:16,760
Yeah, of course you can.
680
00:30:16,840 --> 00:30:18,440
You can do whatever you like.
681
00:30:18,520 --> 00:30:20,680
We should celebrate tonight.
682
00:30:20,760 --> 00:30:22,440
We could tell
everybody about us.
683
00:30:22,520 --> 00:30:23,320
No.
684
00:30:24,760 --> 00:30:25,640
It's Barry's do.
685
00:30:26,840 --> 00:30:28,120
Let him have his moment.
686
00:30:28,200 --> 00:30:29,120
Yeah.
687
00:30:29,200 --> 00:30:31,000
Well, maybe after the ceremony,
688
00:30:31,080 --> 00:30:33,440
I could whisk you off
somewhere fancy for dinner.
689
00:30:33,520 --> 00:30:34,440
Well, actually, the
car's in the garage,
690
00:30:34,520 --> 00:30:36,920
so you'd have to whisk me off.
691
00:30:37,000 --> 00:30:39,040
[laughs]
692
00:30:41,480 --> 00:30:43,200
[door slams]
693
00:30:43,280 --> 00:30:44,280
Clint!
694
00:30:44,360 --> 00:30:46,280
You gave me a fright.
695
00:30:46,360 --> 00:30:48,040
What are you doing,
bursting in on me like that?
696
00:30:48,120 --> 00:30:49,440
I wish I'd told you sooner,
697
00:30:51,040 --> 00:30:51,960
but didn't seem so
important at the start,
698
00:30:52,040 --> 00:30:53,800
and then all of a sudden it was.
699
00:30:55,160 --> 00:30:56,560
You want kids so bad.
700
00:30:59,280 --> 00:31:00,160
I'm already a dad.
701
00:31:04,520 --> 00:31:05,360
You've got a kid?
702
00:31:10,200 --> 00:31:10,960
Before me?
703
00:31:11,040 --> 00:31:12,640
Yes, of course.
704
00:31:12,720 --> 00:31:15,280
One drunken night
before I met you.
705
00:31:19,360 --> 00:31:20,160
You're a daddy.
706
00:31:22,840 --> 00:31:23,600
To who?
707
00:31:25,880 --> 00:31:27,320
A boy or a girl, Clint?
708
00:31:28,680 --> 00:31:29,920
Er, uh, a girl.
She's a wee girl.
709
00:31:30,960 --> 00:31:31,720
A daughter.
710
00:31:35,800 --> 00:31:38,120
I can take her shoe shopping.
711
00:31:38,200 --> 00:31:39,600
We can get our nails done!
712
00:31:41,440 --> 00:31:42,560
I thought you'd kill me.
713
00:31:44,440 --> 00:31:45,640
I mean, yeah, I should.
714
00:31:47,880 --> 00:31:50,160
But it's kind of reassuring.
715
00:31:51,840 --> 00:31:53,560
There's nothing wrong with
your wee swimmers, and,
716
00:31:55,600 --> 00:31:56,840
I'm a stepmummy!
717
00:31:59,480 --> 00:32:00,360
It's complicated.
718
00:32:02,040 --> 00:32:04,160
Erm, her other half doesn't
know, and he really can't.
719
00:32:04,240 --> 00:32:05,680
Says who?
720
00:32:05,760 --> 00:32:06,800
You're her daddy.
721
00:32:06,880 --> 00:32:08,400
We're gonna do the right thing.
722
00:32:16,240 --> 00:32:18,720
[gentle music]
723
00:32:22,920 --> 00:32:24,160
[knock on door]
724
00:32:24,240 --> 00:32:26,560
[door opens]
725
00:32:30,040 --> 00:32:31,760
Found Charlie Bear
in Peter's car,
726
00:32:31,840 --> 00:32:33,200
with the rest of your stuff.
727
00:32:36,280 --> 00:32:37,800
I knew you'd never
get rid of him.
728
00:32:39,280 --> 00:32:40,440
You overestimate me.
729
00:32:44,120 --> 00:32:46,360
Soz about your diary.
730
00:32:46,440 --> 00:32:48,200
I was only having a laugh.
731
00:32:49,560 --> 00:32:52,560
So, erm, what else
did you see in there?
732
00:32:56,520 --> 00:32:58,000
Nothing I didn't already know.
733
00:33:01,840 --> 00:33:02,600
So,
734
00:33:03,560 --> 00:33:04,320
you're gay.
735
00:33:06,240 --> 00:33:07,440
Why keep it a secret?
736
00:33:09,560 --> 00:33:10,840
You think Barry'll disown you?
737
00:33:10,920 --> 00:33:12,360
No.
738
00:33:12,440 --> 00:33:13,200
You scared?
739
00:33:13,280 --> 00:33:14,040
No!
740
00:33:14,120 --> 00:33:15,800
You are so!
741
00:33:15,880 --> 00:33:17,960
You're as terrified of
relationships as I am.
742
00:33:19,640 --> 00:33:22,120
No one can leave you if you're
not together to begin with.
743
00:33:22,200 --> 00:33:23,680
Right?
744
00:33:23,760 --> 00:33:25,960
Well, we've Ma to
thank for that.
745
00:33:27,320 --> 00:33:31,280
All them uncles,
different houses,
746
00:33:31,360 --> 00:33:33,920
new rules, stepsiblings.
747
00:33:34,000 --> 00:33:35,200
And just as you
learn to love them,
748
00:33:35,280 --> 00:33:37,160
you're saying goodbye
to them again.
749
00:33:37,240 --> 00:33:40,240
You should be out
there, living life, sis.
750
00:33:40,320 --> 00:33:43,560
Falling for some gorgeous,
hot, lesbian lover.
751
00:33:43,640 --> 00:33:45,400
[both laugh]
752
00:33:45,480 --> 00:33:47,440
Well, you should be
staying out of trouble,
753
00:33:47,520 --> 00:33:48,600
but look, here we are.
754
00:33:50,560 --> 00:33:51,360
Anyway.
755
00:33:52,640 --> 00:33:55,120
Thank you for not blabbing.
756
00:33:56,080 --> 00:33:57,360
Ah, give over.
757
00:33:57,440 --> 00:33:59,160
You big melt.
758
00:33:59,240 --> 00:34:00,960
[both laugh]
759
00:34:01,040 --> 00:34:02,040
We're flesh and blood.
760
00:34:03,480 --> 00:34:05,000
Got each other's backs forever.
761
00:34:11,160 --> 00:34:13,640
[sombre music]
762
00:34:15,080 --> 00:34:17,640
[seagulls caw]
763
00:34:20,880 --> 00:34:23,480
[knock on door]
764
00:34:26,680 --> 00:34:28,680
Well, you played
me like a fiddle.
765
00:34:29,920 --> 00:34:31,280
I'm sorry.
766
00:34:31,360 --> 00:34:34,160
Siobhan didn't tell
Finn she's sick today,
767
00:34:34,240 --> 00:34:36,040
because she find out
about you and him.
768
00:34:39,080 --> 00:34:41,920
Remember what I told
you about my mum?
769
00:34:42,000 --> 00:34:43,720
She passed away.
770
00:34:43,800 --> 00:34:45,360
When you were 12.
771
00:34:45,440 --> 00:34:46,520
It was breast cancer,
772
00:34:48,200 --> 00:34:50,640
and I know times have changed,
773
00:34:50,720 --> 00:34:52,440
and I'm sure Siobhan
will be fine,
774
00:34:54,080 --> 00:34:56,480
but I wouldn't have anyone
go through that on their own.
775
00:34:57,520 --> 00:34:58,400
Not on my behalf.
776
00:35:01,280 --> 00:35:02,520
That's why I'm leaving.
777
00:35:06,880 --> 00:35:09,400
[sombre music]
778
00:35:45,320 --> 00:35:48,600
[sombre music continues]
779
00:35:58,000 --> 00:36:00,440
[lively music]
780
00:36:09,880 --> 00:36:11,640
You are cutting it fine!
781
00:36:13,040 --> 00:36:14,360
How's about ye?
782
00:36:14,440 --> 00:36:16,520
Ach, Shay, I knew you
wouldn't let us down.
783
00:36:16,600 --> 00:36:18,400
I can't lie, Nan, I'd
still be out fishing,
784
00:36:18,480 --> 00:36:19,920
but the drama queen called,
785
00:36:20,000 --> 00:36:22,200
saying Mum's away
off to Belfast.
786
00:36:22,280 --> 00:36:24,560
You know, no
warnings, no goodbyes.
787
00:36:25,720 --> 00:36:27,280
You should be used to it by now.
788
00:36:27,360 --> 00:36:29,760
Mum's had more departures
than Belfast International.
789
00:36:35,560 --> 00:36:38,000
[tense music]
790
00:37:02,240 --> 00:37:04,000
Okay, everyone, gather forward.
791
00:37:04,080 --> 00:37:05,640
Ready to go.
792
00:37:05,720 --> 00:37:07,280
Okay, great, everyone
gather round.
793
00:37:14,920 --> 00:37:16,320
That's it, fill all the space.
794
00:37:18,080 --> 00:37:20,440
Now, folks,
795
00:37:20,520 --> 00:37:21,840
our Barry.
796
00:37:21,920 --> 00:37:24,120
Come on Barry,
come to the stage.
797
00:37:24,200 --> 00:37:27,440
[all cheer and applaud]
798
00:37:29,520 --> 00:37:31,480
Over the past few years,
799
00:37:31,560 --> 00:37:35,160
Barry has secretly raised
800
00:37:35,240 --> 00:37:39,960
over 100,000 pounds
for our hospital.
801
00:37:40,040 --> 00:37:42,280
[all cheer]
802
00:37:52,160 --> 00:37:54,400
[applause continues]
803
00:37:54,480 --> 00:37:58,160
There are families here
whose lives he has changed
804
00:37:58,240 --> 00:37:59,760
for the better.
805
00:37:59,840 --> 00:38:01,520
[all applaud]
806
00:38:01,600 --> 00:38:03,960
And to present him
with his award,
807
00:38:05,080 --> 00:38:06,680
Inspector Finn O'Hare.
808
00:38:07,800 --> 00:38:10,240
[all applaud]
809
00:38:15,160 --> 00:38:18,880
On behalf of the
people of Port Devine,
810
00:38:18,960 --> 00:38:23,520
we named you, Barry Pettigrew,
Local Hero of the Year.
811
00:38:24,520 --> 00:38:26,760
[all cheer]
812
00:38:37,000 --> 00:38:39,440
[phone beeps]
813
00:38:43,600 --> 00:38:45,800
Hi Cal, wish you were here!
814
00:38:45,880 --> 00:38:46,640
Cheers!
815
00:38:46,720 --> 00:38:47,480
Cheers!
816
00:38:53,120 --> 00:38:55,800
[computer dings]
817
00:39:04,640 --> 00:39:07,160
[gentle music]
818
00:39:08,720 --> 00:39:12,000
[fast-paced folk music]
819
00:39:26,960 --> 00:39:28,680
Callum! Where've you been?
820
00:39:28,760 --> 00:39:29,960
Grab yourself a wee drink.
821
00:39:30,040 --> 00:39:30,800
I'm on duty.
822
00:39:30,880 --> 00:39:31,920
Where's Finn?
823
00:39:32,000 --> 00:39:33,160
I don't know.
824
00:39:35,360 --> 00:39:36,920
I knew you couldn't stay away.
825
00:39:37,000 --> 00:39:38,320
You think I'm here for you?
826
00:39:38,400 --> 00:39:40,840
Ah, come on.
827
00:39:40,920 --> 00:39:43,840
It's over with Peter,
I wouldn't lie to you.
828
00:39:43,920 --> 00:39:45,160
Is that what you said
to the four other men
829
00:39:45,240 --> 00:39:46,720
whose bank accounts you emptied?
830
00:39:48,040 --> 00:39:50,160
I don't know what
you're on about, but,
831
00:39:52,320 --> 00:39:54,160
I can't love a guy
who doesn't trust me.
832
00:39:58,200 --> 00:40:00,280
It was fun while it lasted, eh?
833
00:40:03,880 --> 00:40:05,840
[gentle music]
834
00:40:05,920 --> 00:40:08,600
[lively chatter]
835
00:40:11,760 --> 00:40:14,600
Have I entered
the Twilight Zone?
836
00:40:14,680 --> 00:40:16,800
You've been strange
with me for days,
837
00:40:16,880 --> 00:40:18,080
and lovely to Siobhan.
838
00:40:18,160 --> 00:40:19,920
I have no idea what
you're on about.
839
00:40:20,000 --> 00:40:20,920
Yes, you do.
840
00:40:22,400 --> 00:40:24,240
Well, it's none of my business.
841
00:40:24,320 --> 00:40:27,000
Ma, that has never
stopped you before.
842
00:40:29,280 --> 00:40:30,720
Leila's flying to Nottingham.
843
00:40:32,200 --> 00:40:34,720
I'm sorry, love, but
you need to be told.
844
00:40:34,800 --> 00:40:35,560
She's leaving.
845
00:40:36,480 --> 00:40:37,800
Why?
846
00:40:37,880 --> 00:40:41,400
Because she found out
your wife has cancer.
847
00:40:43,640 --> 00:40:46,360
Siobhan has gone back to
Belfast for her first treatment.
848
00:40:47,320 --> 00:40:48,080
Alone.
849
00:40:49,120 --> 00:40:53,120
[gentle music quickens]
850
00:40:53,200 --> 00:40:54,640
Shay, I need your car keys.
851
00:40:54,720 --> 00:40:56,640
Dad, what's the craic?
852
00:40:58,640 --> 00:41:00,160
That's got to be about Mum.
853
00:41:00,240 --> 00:41:01,000
Boss, I need a word.
854
00:41:01,080 --> 00:41:01,840
Not now.
855
00:41:01,920 --> 00:41:03,240
It's about Lil.
856
00:41:03,320 --> 00:41:04,680
Four more victims
of theft and fraud
857
00:41:04,760 --> 00:41:06,440
identified her as their suspect.
858
00:41:06,520 --> 00:41:08,560
I think we should bring her
back in, arrest for the...
859
00:41:08,640 --> 00:41:10,000
But how do I tell Marlene?
860
00:41:10,080 --> 00:41:10,840
Tell me what?
861
00:41:10,920 --> 00:41:12,480
Finn, Finn!
862
00:41:12,560 --> 00:41:13,320
Finn.
863
00:41:14,640 --> 00:41:15,880
Finn.
864
00:41:15,960 --> 00:41:17,560
You should've told
me sooner, Ma.
865
00:41:17,640 --> 00:41:19,600
I'm not gonna
forgive you for this.
866
00:41:19,680 --> 00:41:20,800
Where are you going?
867
00:41:20,880 --> 00:41:23,120
The airport or the hospital?
868
00:41:24,680 --> 00:41:26,560
[tyres screech]
869
00:41:26,640 --> 00:41:29,080
[tense music]
870
00:41:49,000 --> 00:41:51,400
[engine revs]
871
00:41:55,080 --> 00:41:58,320
[tense music continues]
872
00:42:09,080 --> 00:42:11,520
[phone rings]
873
00:42:21,520 --> 00:42:25,240
[phone ringing continues]
874
00:42:25,320 --> 00:42:26,080
[brakes squeal]
875
00:42:26,160 --> 00:42:28,760
[metal smashes]
876
00:42:42,400 --> 00:42:45,080
[car door clunks]
877
00:42:55,200 --> 00:42:57,360
[she sobs]
878
00:43:04,880 --> 00:43:06,360
Finn, are you okay?
879
00:43:07,920 --> 00:43:09,040
Finn?
880
00:43:09,120 --> 00:43:09,920
Finn?
881
00:43:11,120 --> 00:43:13,400
[she wails]
882
00:43:19,880 --> 00:43:22,800
[tense music rises]
58723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.