Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:07,760
[upbeat music]
2
00:00:25,560 --> 00:00:27,880
[birds chirping]
3
00:00:27,960 --> 00:00:30,280
[soft music]
4
00:00:47,120 --> 00:00:50,080
[car engine revving]
5
00:00:53,280 --> 00:00:57,160
[police officers open car door]
6
00:01:01,120 --> 00:01:02,280
What are you smirking about?
7
00:01:04,000 --> 00:01:06,400
Well, as you can tell, I'm
pretty knackered for Sam.
8
00:01:09,000 --> 00:01:11,320
See, I was kept awake
by a rather fine.
9
00:01:11,400 --> 00:01:13,680
Shh, don't Knock on the head.
10
00:01:13,760 --> 00:01:16,640
Pastor Grey, you reported
a missing person?
11
00:01:16,720 --> 00:01:21,000
Yes, my farmhand
Donal Mackenzie.
12
00:01:21,080 --> 00:01:22,440
When did you last see him?
13
00:01:22,520 --> 00:01:25,040
Shortly before nine
o'clock last night.
14
00:01:25,120 --> 00:01:27,120
Have you tried to
reach him on the phone?
15
00:01:27,200 --> 00:01:29,280
No answer, he wouldn't
just stop and go somewhere
16
00:01:29,360 --> 00:01:30,120
without saying.
17
00:01:31,560 --> 00:01:33,680
I'm thinking there's
been an accident.
18
00:01:33,760 --> 00:01:35,080
Okay.
19
00:01:35,160 --> 00:01:35,960
We'll take a look.
20
00:01:42,680 --> 00:01:45,320
[cows mooing]
21
00:01:45,400 --> 00:01:47,920
[tense music]
22
00:01:52,920 --> 00:01:54,600
I'm hoping this Donal guy,
23
00:01:54,680 --> 00:01:56,240
we're gonna open
his mitzvah code.
24
00:01:56,320 --> 00:01:58,200
Well, if he's doing
the walk of shame,
25
00:01:58,280 --> 00:01:59,920
that makes two of us.
26
00:02:00,920 --> 00:02:01,880
You know what I mean?
27
00:02:03,720 --> 00:02:05,120
Yeah.
28
00:02:05,200 --> 00:02:06,760
The lid's been left off,
29
00:02:07,680 --> 00:02:09,520
that's not usual right?.
30
00:02:09,600 --> 00:02:10,800
No of course , it's not.
31
00:02:11,880 --> 00:02:12,680
Oh!
32
00:02:14,720 --> 00:02:16,320
The crust has been disturbed.
33
00:02:18,280 --> 00:02:19,880
Oh, what's your step?
34
00:02:19,960 --> 00:02:20,920
What is it?
35
00:02:21,000 --> 00:02:23,320
There's some blood.
36
00:02:23,400 --> 00:02:25,120
And by the looks of
these boot prints,
37
00:02:26,560 --> 00:02:28,360
two people were at the edge,
38
00:02:28,440 --> 00:02:30,880
let's get evidence
protection codes done.
39
00:02:30,960 --> 00:02:32,840
Why, you think this foul play?
40
00:02:32,920 --> 00:02:33,840
Like murder?
41
00:02:33,920 --> 00:02:37,960
[exhales heavily] [indistinct].
42
00:02:38,040 --> 00:02:40,840
[dramatic music]
43
00:02:48,520 --> 00:02:49,280
Leila.
44
00:02:50,480 --> 00:02:52,840
[soft music]
45
00:02:59,120 --> 00:03:00,160
Hates herself.
46
00:03:00,240 --> 00:03:01,800
[indistinct]
47
00:03:01,880 --> 00:03:04,280
Wow, I just, was always
told that one night,
48
00:03:04,360 --> 00:03:05,680
been cuddled afterwards.
49
00:03:05,760 --> 00:03:09,560
[Marlene clears throat]
50
00:03:09,640 --> 00:03:10,720
You said on the phone,
51
00:03:10,800 --> 00:03:12,240
there's been a
suspected farm accident.
52
00:03:12,320 --> 00:03:13,680
Yeah.
53
00:03:13,760 --> 00:03:15,160
If not something a
lot more serious.
54
00:03:17,360 --> 00:03:19,680
Did you get to talk
to Siobhan last night?
55
00:03:19,760 --> 00:03:21,200
No.
56
00:03:21,280 --> 00:03:22,480
Okay.
57
00:03:22,560 --> 00:03:23,320
Marlene, wait.
58
00:03:25,120 --> 00:03:25,880
Why?
59
00:03:31,040 --> 00:03:33,440
She told me that things
were sorted between you two,
60
00:03:33,520 --> 00:03:36,000
in fact, she told me things
were stronger than ever.
61
00:03:36,080 --> 00:03:37,240
[Man] What?
62
00:03:37,320 --> 00:03:38,640
Why would she think that?
63
00:03:38,720 --> 00:03:39,520
Wow.
64
00:03:42,000 --> 00:03:43,200
Because I told her
that no matter what,
65
00:03:43,280 --> 00:03:44,600
we would always be family.
66
00:03:46,240 --> 00:03:49,320
[birds chirping]
67
00:03:49,400 --> 00:03:51,760
[clears throat] What's
Barry doing here?
68
00:03:53,160 --> 00:03:54,800
Pastor Grey is an
old family friend.
69
00:03:56,720 --> 00:03:59,200
Firefighters have pulled
the body out of this pit.
70
00:03:59,280 --> 00:04:01,920
[dramatic music]
71
00:04:20,200 --> 00:04:23,400
So let's say one set of
footprints are the victim's,
72
00:04:23,480 --> 00:04:25,160
who owns this here?
73
00:04:25,240 --> 00:04:27,600
Pastor Grey said he hadn't
been near the pit in days,
74
00:04:27,680 --> 00:04:28,680
only Donal had.
75
00:04:31,640 --> 00:04:32,400
And the blood?
76
00:04:32,480 --> 00:04:33,960
A farm man's tough work,
77
00:04:34,040 --> 00:04:36,080
there's lots of ways
someone can cut themselves.
78
00:04:37,400 --> 00:04:38,520
Let's stick to
the work in theory
79
00:04:38,600 --> 00:04:40,120
that this was a farm accident
80
00:04:40,200 --> 00:04:41,800
and discreetly relay
anything suspicious.
81
00:04:41,880 --> 00:04:42,680
Yeah.
82
00:04:43,760 --> 00:04:45,480
Careful, watch your step?
83
00:04:48,000 --> 00:04:49,680
Taking into account
that as a kid,
84
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
everything I knew
about the countryside
85
00:04:51,160 --> 00:04:52,640
was from "Watership Down".
86
00:04:52,720 --> 00:04:55,120
Can I ask, what's a slurry pit?
87
00:04:55,200 --> 00:04:57,920
I mean, I feel like I
can smell what it is,
88
00:04:58,000 --> 00:05:00,160
but why is it so dangerous?
89
00:05:00,240 --> 00:05:02,760
So the cattle's excrement
fold through the slots
90
00:05:02,840 --> 00:05:04,360
and then it's stored there
91
00:05:04,440 --> 00:05:07,080
until it choose to fertilise
the phase in the spring.
92
00:05:07,160 --> 00:05:09,360
It's a very dangerous gas
and as a few fall into that-
93
00:05:09,440 --> 00:05:10,360
Got it.
94
00:05:10,440 --> 00:05:11,760
There's nowhere to go.
95
00:05:11,840 --> 00:05:12,600
Nope.
96
00:05:16,240 --> 00:05:19,000
So, this Pastor Grey
runs a church and a farm?
97
00:05:19,080 --> 00:05:20,560
No, he doesn't run a church.
98
00:05:20,640 --> 00:05:23,960
He's a straight preacher,
given I tracked student sermons
99
00:05:24,040 --> 00:05:26,000
in the ten centres up
and down the country.
100
00:05:26,080 --> 00:05:28,080
Which is why some of
the locals love them,
101
00:05:29,120 --> 00:05:31,120
and the others loathe them.
102
00:05:31,200 --> 00:05:33,640
[tense music]
103
00:05:36,680 --> 00:05:37,480
Okay.
104
00:05:39,760 --> 00:05:43,160
Pastor Grey, I'm sorry
to have to inform you
105
00:05:46,600 --> 00:05:48,800
that we have found a
body in the slurry pit.
106
00:05:50,840 --> 00:05:51,600
Donal?
107
00:05:52,760 --> 00:05:54,280
We believe so, yes.
108
00:05:55,200 --> 00:05:57,880
[birds chirping]
109
00:06:11,800 --> 00:06:13,080
I'll be over as soon as...
110
00:06:14,560 --> 00:06:15,440
Yeah, I gotta go.
111
00:06:15,520 --> 00:06:16,440
Okay, bye.
112
00:06:16,520 --> 00:06:18,520
Good morning, good doctor.
113
00:06:18,600 --> 00:06:20,520
Aw, you really didn't need to.
114
00:06:20,600 --> 00:06:22,600
Your shelves are bare,
someone needed to.
115
00:06:24,240 --> 00:06:28,680
Right, well, the kids
will be down in a minute.
116
00:06:28,760 --> 00:06:29,960
You know, when I was 30,
117
00:06:30,040 --> 00:06:33,040
it was you doing the
cooking for your nanny.
118
00:06:33,120 --> 00:06:35,120
Story that gets better
with every telling.
119
00:06:40,760 --> 00:06:43,600
I must say I was surprised
to get your call.
120
00:06:43,680 --> 00:06:45,720
I thought you were
steering clear to work
121
00:06:45,800 --> 00:06:47,440
until Leila was over her ordeal.
122
00:06:47,520 --> 00:06:48,760
Ah, Leila's doing great.
123
00:06:50,920 --> 00:06:54,320
They need some extra local
help at the practise,
124
00:06:54,400 --> 00:06:56,120
so I'll be as quick as possible
125
00:06:56,200 --> 00:06:57,440
that Finn might be in before me.
126
00:06:57,520 --> 00:06:59,200
I'll let you know if he calls.
127
00:06:59,280 --> 00:07:01,080
That wasn't him on
the phone there, aye?
128
00:07:01,160 --> 00:07:04,240
I know, that was something else.
129
00:07:04,320 --> 00:07:05,640
Listen, I need to run.
130
00:07:05,720 --> 00:07:10,120
Siobhan, you've been
given a second chance
131
00:07:10,200 --> 00:07:11,920
to be the wife and mother
to Finn and the kids
132
00:07:12,000 --> 00:07:12,840
that they deserve.
133
00:07:12,920 --> 00:07:13,680
[birds chirping]
134
00:07:13,760 --> 00:07:15,320
I'm aware.
135
00:07:16,640 --> 00:07:18,600
And I have no intention
of letting anything
136
00:07:18,680 --> 00:07:19,840
get in the way of that.
137
00:07:19,920 --> 00:07:20,800
And hope not.
138
00:07:22,440 --> 00:07:26,240
By the way, because watch
his face, a fancy man.
139
00:07:26,320 --> 00:07:27,880
-The PE teacher-
-Addie?
140
00:07:29,160 --> 00:07:30,600
Has he been in touch recently?
141
00:07:30,680 --> 00:07:32,000
No.
142
00:07:32,080 --> 00:07:35,480
Okay, hope you have
a nice day at work.
143
00:07:37,880 --> 00:07:40,240
[soft music]
144
00:07:50,720 --> 00:07:54,920
Donal had been patching some
fence in the lower phase,
145
00:07:55,000 --> 00:07:57,840
could've caught
himself in the wire.
146
00:07:57,920 --> 00:08:00,640
And the footprints, suppose,
say, could have been me
147
00:08:00,720 --> 00:08:02,920
from when I was
searching for him.
148
00:08:03,880 --> 00:08:04,760
I'm sorry, Pastor Grey.
149
00:08:04,840 --> 00:08:06,000
I thought you told my colleague
150
00:08:06,080 --> 00:08:07,800
you hadn't been around
the pit in days,
151
00:08:07,880 --> 00:08:09,880
but you actually were
there this morning?
152
00:08:09,960 --> 00:08:13,080
I met before this morning,
I've not been there for days.
153
00:08:13,160 --> 00:08:16,640
[police officer knocks door]
154
00:08:16,720 --> 00:08:18,640
I just heard about
Donal, dad you okay?
155
00:08:18,720 --> 00:08:19,480
I'm fine.
156
00:08:21,280 --> 00:08:24,960
Marcus is a senior solicitor
at Dotty Cassidy and Cayden.
157
00:08:25,040 --> 00:08:26,800
And you knew your
father was here because-
158
00:08:26,880 --> 00:08:28,440
Because Barry called me.
159
00:08:28,520 --> 00:08:30,360
You look like you've barely
slept, you must be exhausted,
160
00:08:30,440 --> 00:08:32,160
I'm sure any more
statements can wait.
161
00:08:32,240 --> 00:08:33,480
What I would've you wished,
162
00:08:33,560 --> 00:08:35,200
stop fussing over
me like a sick calf.
163
00:08:38,680 --> 00:08:41,680
So, it was just you and
Donal living on the farm?
164
00:08:41,760 --> 00:08:44,000
Yes, Marcus has his
own place and time.
165
00:08:44,080 --> 00:08:46,440
I'm not long back
from Lebanon, Belfast.
166
00:08:46,520 --> 00:08:48,920
By chance, would you have
any photographs of Donal?
167
00:08:49,920 --> 00:08:51,040
Why would I?
168
00:08:52,520 --> 00:08:53,480
No, I don't.
169
00:08:56,080 --> 00:08:58,880
I have 300 cattle
that has to be milked.
170
00:08:58,960 --> 00:09:01,120
Detective Constable
Hussain, Sergeant Pettigrew,
171
00:09:01,200 --> 00:09:02,000
can I have moment.
172
00:09:03,400 --> 00:09:04,160
Milking?
173
00:09:05,320 --> 00:09:06,840
He's got interesting priorities,
174
00:09:06,920 --> 00:09:09,040
When a body's just been
fished out of his slurry pit.
175
00:09:09,120 --> 00:09:10,520
He's in shock.
176
00:09:10,600 --> 00:09:13,960
Listen, we've had
an update from CSIA.
177
00:09:14,040 --> 00:09:16,040
The victim's shirt had
a big rip down the front
178
00:09:16,120 --> 00:09:17,480
and some buttons missing.
179
00:09:17,560 --> 00:09:18,880
So maybe there was a scuffle?
180
00:09:18,960 --> 00:09:20,720
Which would explain
the blood spatter.
181
00:09:21,680 --> 00:09:24,120
[tense music]
182
00:09:34,800 --> 00:09:37,640
Just a couple more
questions Pastor Grey.
183
00:09:37,720 --> 00:09:39,480
The last you saw Donal,
184
00:09:39,560 --> 00:09:42,360
did you notice anything
unusual about his attire?
185
00:09:42,440 --> 00:09:43,440
What he was wearing?
186
00:09:45,080 --> 00:09:47,480
[Man] What's the
relevance of them?
187
00:09:47,560 --> 00:09:49,280
We learned Donal's
shirt was ripped.
188
00:09:56,760 --> 00:09:58,480
He was fine the last I saw him.
189
00:09:58,560 --> 00:10:00,760
Did you know of anything
going on in Donal's life,
190
00:10:00,840 --> 00:10:02,640
that may have been
distracting him?
191
00:10:02,720 --> 00:10:05,760
Donal, have been having a
rough time with his sister.
192
00:10:05,840 --> 00:10:08,680
She's terrible on money,
that was bothering him.
193
00:10:08,760 --> 00:10:11,120
I know the how to,
10, 60 inch yesterday,
194
00:10:11,200 --> 00:10:13,480
but I didn't hear any details.
195
00:10:15,160 --> 00:10:17,240
Do you have a contact
number for the sister?
196
00:10:17,320 --> 00:10:20,120
No, but I know where
the parasite lives.
197
00:10:20,200 --> 00:10:22,880
[birds chirping]
198
00:10:24,200 --> 00:10:26,640
[soft music]
199
00:10:29,040 --> 00:10:30,240
Morning Nicole?
200
00:10:30,320 --> 00:10:31,520
Hi.
201
00:10:31,600 --> 00:10:33,280
-Great.
-Oh yeah.
202
00:10:33,360 --> 00:10:36,000
Have you got a minute?
203
00:10:36,080 --> 00:10:37,760
I could use some advice.
204
00:10:37,840 --> 00:10:39,440
Of course, babe.
205
00:10:39,520 --> 00:10:44,120
Listen, I've been
keeping something-
206
00:10:44,200 --> 00:10:46,160
Your GP, how accurate
are these things?
207
00:10:46,240 --> 00:10:48,880
Oh, you're trying for a baby?
208
00:10:48,960 --> 00:10:52,280
No luck yet though, it's
making me really worried.
209
00:10:52,360 --> 00:10:55,040
We've been trying for
more than six months.
210
00:10:55,120 --> 00:10:55,880
Huh?
211
00:10:57,560 --> 00:10:58,960
We've been trying for how long?
212
00:10:59,920 --> 00:11:02,200
[soft music]
213
00:11:11,200 --> 00:11:14,720
Listen, about earlier with Finn.
214
00:11:14,800 --> 00:11:17,360
Leila, I don't wanna get
in the middle of all this.
215
00:11:17,440 --> 00:11:20,680
If I'd known there was any
confusion with Siobhan,
216
00:11:20,760 --> 00:11:23,080
nothing would have
happened last night.
217
00:11:23,160 --> 00:11:24,680
I'm no homewrecker, okay?
218
00:11:26,200 --> 00:11:26,960
I know that.
219
00:11:32,000 --> 00:11:35,080
[woman knocking door]
220
00:11:37,360 --> 00:11:38,600
[Beverly opens door]
221
00:11:38,680 --> 00:11:40,160
Hello, Beverly Mackenzie?
222
00:11:41,400 --> 00:11:42,960
Does it buy my benefits?
223
00:11:43,040 --> 00:11:45,440
I can assure you, I suffer
from a number of rare,
224
00:11:45,520 --> 00:11:47,400
but very real
medical conditions.
225
00:11:47,480 --> 00:11:48,240
No.
226
00:11:48,320 --> 00:11:49,360
My brother called you?
227
00:11:51,040 --> 00:11:54,160
Like I'm sure this is all
like a misunderstanding.
228
00:11:54,240 --> 00:11:56,600
I'm sorry, we have
some terrible news.
229
00:11:58,440 --> 00:11:59,880
We believe your brother
Donal has been killed
230
00:11:59,960 --> 00:12:01,040
in a farming accident.
231
00:12:02,360 --> 00:12:03,800
I'm sorry.
232
00:12:03,880 --> 00:12:06,400
[sombre music]
233
00:12:14,360 --> 00:12:17,120
[birds chirping]
234
00:12:22,680 --> 00:12:25,360
What if there's something
wrong with one of us?
235
00:12:25,440 --> 00:12:28,600
Maybe we could get
an appointment with
you this afternoon?
236
00:12:28,680 --> 00:12:30,840
Get some fertility
tests started.
237
00:12:30,920 --> 00:12:32,000
I'm not in today.
238
00:12:33,080 --> 00:12:35,080
You see, I have got-
239
00:12:35,160 --> 00:12:37,200
Here. Is that why
you've been sending me
240
00:12:37,280 --> 00:12:39,640
to this occupancy
all these months?
241
00:12:39,720 --> 00:12:41,960
It's also good for your chai.
242
00:12:42,040 --> 00:12:43,840
Oh, we could get
Clinton tomorrow,
243
00:12:43,920 --> 00:12:46,040
the male tests are
very straight forward.
244
00:12:46,120 --> 00:12:47,160
It's not gonna be me?
245
00:12:50,240 --> 00:12:51,880
I thought we didn't start
trying until honey moon.
246
00:12:51,960 --> 00:12:54,240
Why is it definitely not you?
247
00:12:54,320 --> 00:12:58,600
Just because, well,
you know, just...
248
00:13:01,520 --> 00:13:04,240
Look, there's no fuck
we may junk, all right?
249
00:13:04,320 --> 00:13:06,440
The fragile male ego.
250
00:13:06,520 --> 00:13:09,120
Right, I guess I should go on.
251
00:13:10,320 --> 00:13:11,440
Thanks for the chat.
252
00:13:11,520 --> 00:13:13,280
-Yeah.
-No worries love.
253
00:13:13,360 --> 00:13:16,440
[footsteps pattering]
254
00:13:18,200 --> 00:13:20,160
You got something to tell me?
255
00:13:20,240 --> 00:13:24,560
No, just, you look gorgeous.
256
00:13:27,520 --> 00:13:30,120
[sombre music]
257
00:13:32,600 --> 00:13:33,920
That's a nice one of Donal.
258
00:13:39,360 --> 00:13:40,880
Pastor Grey told us.
259
00:13:40,960 --> 00:13:43,880
Oh, I bet he'd lie to you
about the state of my finances.
260
00:13:43,960 --> 00:13:46,000
What debt I have is
none of his concern.
261
00:13:47,600 --> 00:13:49,280
Like a lot of people, my credit
card and mortgage payments
262
00:13:49,360 --> 00:13:51,080
have ended up in
Morton, I can manage.
263
00:13:52,960 --> 00:13:54,240
You have a very nice home.
264
00:13:55,680 --> 00:13:56,440
Cheers.
265
00:13:58,080 --> 00:13:58,840
Do you mind if I?
266
00:14:14,640 --> 00:14:16,600
I understand you
met Donal yesterday?
267
00:14:18,280 --> 00:14:21,040
Pastor Grey is obsessed with
everyone else's business,
268
00:14:21,120 --> 00:14:22,280
people like him always are
269
00:14:23,520 --> 00:14:25,680
a bunch of god
bothering hypocrites.
270
00:14:27,680 --> 00:14:28,920
What makes you say that?
271
00:14:31,800 --> 00:14:32,760
My brother was gay.
272
00:14:34,080 --> 00:14:35,960
Something he kept a
secret from the pastor.
273
00:14:37,840 --> 00:14:39,760
Donal felt he had to
keep his sexuality
274
00:14:39,840 --> 00:14:41,160
a secret from Pastor Grey?
275
00:14:41,240 --> 00:14:43,360
Have you heard all that
crap Grey spews out?
276
00:14:43,440 --> 00:14:44,240
I'll illustrate.
277
00:14:45,560 --> 00:14:48,480
Vile, homophobic stuff.
278
00:14:48,560 --> 00:14:50,680
Lord knows, what he had
done if the righteous pastor
279
00:14:50,760 --> 00:14:53,640
had find out he had one of
that elk living under his roof.
280
00:14:53,720 --> 00:14:54,920
Beverly, do you
believe that Donal
281
00:14:55,000 --> 00:14:56,920
would have been in
trouble if Pastor Grey
282
00:14:57,000 --> 00:14:58,200
had discovered he was gay?
283
00:14:59,480 --> 00:15:00,240
Yes.
284
00:15:03,000 --> 00:15:06,920
Beverly, I know this is
incredibly difficult,
285
00:15:07,000 --> 00:15:08,760
but we need someone
to accompany us,
286
00:15:08,840 --> 00:15:10,240
to formally identify the body.
287
00:15:15,560 --> 00:15:18,000
Okay, I'll get my stuff.
288
00:15:22,120 --> 00:15:25,000
Here, if you see any
strange looking plants,
289
00:15:25,080 --> 00:15:27,440
about the place,
they're medicinal.
290
00:15:27,520 --> 00:15:28,760
I mean they're not mine.
291
00:15:35,200 --> 00:15:37,200
I can see the pastor
losing his temper.
292
00:15:37,280 --> 00:15:39,920
There are a lot of ways
to describe Pastor Grey,
293
00:15:40,000 --> 00:15:44,800
but hateful, no, I'll
need more convincing.
294
00:15:48,320 --> 00:15:52,640
-[birds chirping]
-[soft music]
295
00:15:52,720 --> 00:15:56,240
You know, there's no
shame in taking a day off.
296
00:15:56,320 --> 00:15:58,400
My flesh and my heart may fail,
297
00:15:58,480 --> 00:16:00,840
but God is the strength
in my heart forever.
298
00:16:02,480 --> 00:16:04,440
-No, come on, give it a rest.
-You taught me that verse
299
00:16:04,520 --> 00:16:05,800
in Sunday school.
300
00:16:05,880 --> 00:16:08,880
Aye, you were
stubborn as a student
301
00:16:08,960 --> 00:16:11,000
and you're stubborn as a man.
302
00:16:11,080 --> 00:16:13,120
There must be something in
the water around these parts.
303
00:16:16,720 --> 00:16:18,720
Would you have some respect?
304
00:16:18,800 --> 00:16:21,160
-People just heard about-
-I have every right
305
00:16:21,240 --> 00:16:23,120
-to be here.
-We're in shock,
306
00:16:23,200 --> 00:16:24,840
we don't need your God on us.
307
00:16:24,920 --> 00:16:27,320
Concepta he's doing no harm.
308
00:16:27,400 --> 00:16:29,520
That lad was loved around here.
309
00:16:29,600 --> 00:16:31,600
Don't you think I know that?
310
00:16:31,680 --> 00:16:33,240
And it's a reminder
to think on our own
311
00:16:33,320 --> 00:16:35,400
-and turn-
-Is some knack on you?
312
00:16:35,480 --> 00:16:36,760
Whoa, whoa, whoa,
what's going on?
313
00:16:36,840 --> 00:16:38,800
-That man's a menace.
-She won't let me be.
314
00:16:38,880 --> 00:16:40,920
Tempers are running high.
315
00:16:41,000 --> 00:16:43,080
Pastor Grey, we were hoping
to have another quick chat-
316
00:16:43,160 --> 00:16:44,840
Can it wait, I
was just about to-
317
00:16:44,920 --> 00:16:46,840
You know what.
318
00:16:46,920 --> 00:16:48,800
No, wait, whoa, whoa, whoa.
319
00:16:52,520 --> 00:16:56,080
[groans] At me teeth.
320
00:16:56,160 --> 00:16:56,960
Right.
321
00:16:57,880 --> 00:16:58,680
Stop!
322
00:17:02,400 --> 00:17:04,840
Pastor Grey, I think it's
best you come with us, okay?
323
00:17:06,240 --> 00:17:06,960
It's all right Tom,
I'll get this done.
324
00:17:07,040 --> 00:17:07,920
You okay?
325
00:17:09,800 --> 00:17:14,640
-[police officer groans]
-[dramatic music]
326
00:17:22,480 --> 00:17:25,120
No shame love, he made
me drop the chips,
327
00:17:25,200 --> 00:17:26,800
I'll go and get more.
328
00:17:26,880 --> 00:17:30,080
I would just need a G and T
to settle the nerves first.
329
00:17:30,160 --> 00:17:32,600
Okay, see you soon.
330
00:17:32,680 --> 00:17:34,920
What's all the
drama right there?
331
00:17:35,000 --> 00:17:36,280
Oh love, will you hear.
332
00:17:36,360 --> 00:17:37,880
You couldn't leave well
enough alone, could you?
333
00:17:37,960 --> 00:17:40,440
I just said what
everyone's thinking.
334
00:17:42,000 --> 00:17:45,440
I'll click, he tried for
a way he would be back.
335
00:17:45,520 --> 00:17:46,640
Who did you phone that tell you?
336
00:17:46,720 --> 00:17:47,520
No, no.
337
00:17:48,920 --> 00:17:52,120
Pineapple core, my
mother swore that.
338
00:17:52,200 --> 00:17:53,640
There was a lot of
pineapples around in her day,
339
00:17:53,720 --> 00:17:55,080
was there?
340
00:17:55,160 --> 00:17:58,080
Make sure Clint
avoids tidy whities.
341
00:17:58,160 --> 00:18:01,360
Oh, and I've read that
sweet potato in every knee,
342
00:18:01,440 --> 00:18:02,720
means you might have twins.
343
00:18:03,800 --> 00:18:05,200
I know sweeping under the bed.
344
00:18:05,280 --> 00:18:06,080
That's an urban myth.
345
00:18:06,160 --> 00:18:07,960
At all.
346
00:18:08,040 --> 00:18:10,440
40 years, I kept onto
the bed spotless,
347
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
no kids in my home.
348
00:18:14,960 --> 00:18:17,840
Did you have a reappointment
that you were going today?
349
00:18:17,920 --> 00:18:19,120
No, shit is not working.
350
00:18:21,360 --> 00:18:22,240
It's all right.
351
00:18:22,320 --> 00:18:24,760
[tense music]
352
00:18:27,840 --> 00:18:29,760
Well, it's not broken.
353
00:18:29,840 --> 00:18:33,160
Oh and there, you sort it.
354
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
-Hello there.
-Hey.
355
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
So, the patient lived?
356
00:18:39,400 --> 00:18:40,240
Can we?
357
00:18:41,560 --> 00:18:43,320
Sure, yeah, let's get
some more private.
358
00:18:48,440 --> 00:18:50,880
[tense music]
359
00:19:01,800 --> 00:19:05,240
[birds chirping]
360
00:19:05,320 --> 00:19:07,640
Actually, I'm really
glad they brought you in.
361
00:19:07,720 --> 00:19:08,520
Me too.
362
00:19:10,240 --> 00:19:11,440
You know, with everything
that's happened,
363
00:19:11,520 --> 00:19:14,680
getting Niamh home,
getting to see your fam,
364
00:19:14,760 --> 00:19:16,800
we never finished our
conversation about us.
365
00:19:16,880 --> 00:19:20,000
Yeah, and I don't want
us to make the mistakes
366
00:19:20,080 --> 00:19:21,560
of our past, if an...
367
00:19:21,640 --> 00:19:24,440
I couldn't deal with it.
368
00:19:24,520 --> 00:19:27,840
You know, I keep thinking
about how I've let this happen,
369
00:19:27,920 --> 00:19:31,080
with bad communication
and all that brings.
370
00:19:31,160 --> 00:19:33,840
Which is why I wanna be
open and totally honest.
371
00:19:33,920 --> 00:19:36,440
Excuse me, inspector.
372
00:19:36,520 --> 00:19:38,160
That's my father's
legal console,
373
00:19:38,240 --> 00:19:40,880
you go through me, if you want
any more witness interviews.
374
00:19:40,960 --> 00:19:42,320
This was a farm accident,
375
00:19:42,400 --> 00:19:43,800
is this constant interrogation
really necessary?
376
00:19:43,880 --> 00:19:45,400
I'm just in the middle
of something here,
377
00:19:45,480 --> 00:19:47,520
-could you give me one minute?
-I think I'll go, I'll go.
378
00:19:48,600 --> 00:19:49,360
You sure?
379
00:19:51,800 --> 00:19:53,520
We'll talk later I promise.
380
00:19:55,440 --> 00:19:58,080
[dramatic music]
381
00:19:58,160 --> 00:20:00,840
[birds chirping]
382
00:20:13,880 --> 00:20:16,000
Did you know Donal was gay?
383
00:20:16,080 --> 00:20:17,080
Excuse me?
384
00:20:17,160 --> 00:20:19,600
Yes, I've known for months.
385
00:20:21,400 --> 00:20:22,640
I'm with what you believe,
386
00:20:22,720 --> 00:20:24,000
you let them keep
living with it.
387
00:20:24,080 --> 00:20:26,280
Donal proved himself
to be a good worker.
388
00:20:26,360 --> 00:20:28,160
And he was the only fellow
389
00:20:28,240 --> 00:20:31,880
who treated my cattle how
I want, like a real son.
390
00:20:34,320 --> 00:20:35,920
So when he told me he was...
391
00:20:37,320 --> 00:20:39,400
I decided that it wasn't
something we'll discuss
392
00:20:39,480 --> 00:20:41,080
and that was that.
393
00:20:41,160 --> 00:20:42,920
Some people might find
it hard to believe
394
00:20:43,000 --> 00:20:45,720
that a man of your convictions
would react so calmly.
395
00:20:45,800 --> 00:20:47,000
Didn't you feel lied to?
396
00:20:49,240 --> 00:20:53,440
I try to hit the sin
and not the sinner.
397
00:20:54,840 --> 00:20:56,640
Donal's sister, Beverly.
398
00:20:56,720 --> 00:20:58,760
She seems to think that
Donal's homosexuality
399
00:20:58,840 --> 00:21:01,120
would have come as news to you.
400
00:21:01,200 --> 00:21:03,760
And when you discovered
it, you may have been very-
401
00:21:03,840 --> 00:21:04,640
No.
402
00:21:06,400 --> 00:21:09,920
Everything that
woman says is poison.
403
00:21:11,120 --> 00:21:13,560
[tense music]
404
00:21:17,160 --> 00:21:19,400
Thing is man, when Nicole
smells blood in the water,
405
00:21:19,480 --> 00:21:21,480
she's more deadly
than a great white.
406
00:21:21,560 --> 00:21:22,800
You should just
take it from me now,
407
00:21:22,880 --> 00:21:24,560
open and honest is
the way forward.
408
00:21:26,080 --> 00:21:27,880
What are you two fish
fries chattering about?
409
00:21:29,320 --> 00:21:31,360
Finn was just telling
me about death, Donal?
410
00:21:31,440 --> 00:21:32,720
Yeah.
411
00:21:32,800 --> 00:21:34,600
Awful stuff.
412
00:21:34,680 --> 00:21:36,200
I wouldn't wish that
on my worst enemy.
413
00:21:36,280 --> 00:21:38,120
No, I don't want an
assessor here last night
414
00:21:38,200 --> 00:21:39,480
turned "Strip Harvey Show".
415
00:21:45,240 --> 00:21:47,360
Telling Nicole that I'm
definitely not infertile
416
00:21:47,440 --> 00:21:48,720
because I already have a kid
417
00:21:48,800 --> 00:21:50,160
is one hell of a can
of worms to open.
418
00:21:52,640 --> 00:21:54,680
Do you not wanna be part
of the weekends life?
419
00:21:54,760 --> 00:21:55,960
If the dolphins hoot.
420
00:21:57,640 --> 00:21:59,440
Who knows what will end
up on the chopping block,
421
00:21:59,520 --> 00:22:02,240
you wouldn't let that
happen to any party.
422
00:22:06,280 --> 00:22:07,360
Thanks, bud.
423
00:22:11,240 --> 00:22:14,440
Nicole is gonna hear all
about it one way or the other.
424
00:22:14,520 --> 00:22:16,520
So just make sure she
hears it from you man.
425
00:22:18,560 --> 00:22:21,360
Listen, can I look
at your CCTV footage?
426
00:22:21,440 --> 00:22:23,080
I aint no boss.
427
00:22:23,160 --> 00:22:28,000
-[tense music]
-[birds chirping]
428
00:22:35,720 --> 00:22:37,480
Clearly unhappy with you,
429
00:22:37,560 --> 00:22:39,480
Donal leaves the
table for a moment.
430
00:22:39,560 --> 00:22:43,320
When he's gone, you
take the opportunity
431
00:22:43,400 --> 00:22:45,800
to pocket his bank card.
432
00:22:47,560 --> 00:22:50,760
Is there an innocent
explanation for this?
433
00:22:52,240 --> 00:22:53,800
The financial
intelligence check?
434
00:22:58,080 --> 00:23:00,160
It is, they've been sorted,
435
00:23:01,800 --> 00:23:03,800
but not because you'd
stolen Donal's bank card.
436
00:23:05,440 --> 00:23:08,240
You'd been given a 3000 pound
one off payment last week.
437
00:23:13,520 --> 00:23:14,280
I hear you.
438
00:23:16,960 --> 00:23:17,920
It was Marcus Grey,
439
00:23:20,480 --> 00:23:22,680
he caught wind of something
to do with his dad's will
440
00:23:22,760 --> 00:23:24,320
and he wanted me to
find out if Donal
441
00:23:24,400 --> 00:23:26,800
was trying to squeeze him
out of his own inheritance.
442
00:23:28,400 --> 00:23:31,080
Did you tell Marcus
your brother was gay?
443
00:23:31,160 --> 00:23:33,520
I'm a grifter, but I'll
always first and foremost,
444
00:23:33,600 --> 00:23:35,440
be loyal to my late brother.
445
00:23:35,520 --> 00:23:37,080
The brother you'd
been spying on.
446
00:23:38,840 --> 00:23:39,600
Hold on a second.
447
00:23:39,680 --> 00:23:40,960
If you had the money,
448
00:23:41,040 --> 00:23:43,160
why did you steal
Donal's bank card?
449
00:23:43,240 --> 00:23:45,520
If Marcus was right, Donal
was gonna inherit a fortune
450
00:23:45,600 --> 00:23:46,520
when he got the farm.
451
00:23:46,600 --> 00:23:49,800
So, it was like, why not?
452
00:23:49,880 --> 00:23:52,560
[dramatic music]
453
00:23:58,360 --> 00:24:00,960
[birds chirping]
454
00:24:02,680 --> 00:24:05,160
-It's a crime scene.
-You don't understand,
455
00:24:05,240 --> 00:24:07,040
if the cows don't get
milk, they can get sick,
456
00:24:07,120 --> 00:24:08,400
and that's lost revenue.
457
00:24:08,480 --> 00:24:09,800
My father needs me to
get that sorted out.
458
00:24:09,880 --> 00:24:11,520
Everything all right?
459
00:24:11,600 --> 00:24:13,840
CSI, spotted Marcus,
breaking the cordon.
460
00:24:13,920 --> 00:24:16,280
I need to get the
cattle into the parlour.
461
00:24:16,360 --> 00:24:17,760
We can't let you back
inside the cordon
462
00:24:17,840 --> 00:24:19,720
until the forensic work
has been completed.
463
00:24:19,800 --> 00:24:22,040
Sure do, you can use a
neighbours parlour for one day.
464
00:24:22,120 --> 00:24:23,120
This is nonsense.
465
00:24:24,840 --> 00:24:27,080
I've never seen a solicitor
so keen driven at farm work.
466
00:24:27,160 --> 00:24:29,800
Guess he's protecting
his precious inheritance.
467
00:24:29,880 --> 00:24:30,920
And not get up?
468
00:24:31,000 --> 00:24:32,560
No, he's up to something else.
469
00:24:34,720 --> 00:24:37,160
[tense music]
470
00:24:56,840 --> 00:24:59,920
[farm tools clanking]
471
00:25:09,400 --> 00:25:10,200
[birds chirping]
472
00:25:10,280 --> 00:25:13,240
[Hussain opens door]
473
00:25:14,640 --> 00:25:16,560
Look what I found hidden
in the milking parlour.
474
00:25:18,720 --> 00:25:19,720
Do you recognise them?
475
00:25:24,360 --> 00:25:26,160
Okay, I bet we'll get a match,
476
00:25:26,240 --> 00:25:28,440
on the turn of the
footprints by the pit.
477
00:25:29,840 --> 00:25:32,240
So, with that in mind,
478
00:25:32,320 --> 00:25:34,920
do either of you
recognise these boots?
479
00:25:35,000 --> 00:25:37,440
[tense music]
480
00:25:43,680 --> 00:25:46,080
Yes, they're mine.
481
00:25:47,240 --> 00:25:49,680
[tense music]
482
00:25:59,600 --> 00:26:00,480
What do you think?
483
00:26:01,880 --> 00:26:03,640
More and more, it feels
like assault gone wrong.
484
00:26:05,040 --> 00:26:08,120
Pastor Grey finds out
about Donal sexuality.
485
00:26:08,200 --> 00:26:09,720
This is it, a punch
to his throat?
486
00:26:12,240 --> 00:26:14,680
Can we, can we step over here.
487
00:26:20,120 --> 00:26:23,160
I don't think Pastor Grey would
have reacted with such fury.
488
00:26:24,120 --> 00:26:25,360
Okay, why?
489
00:26:27,880 --> 00:26:30,240
What I'm about to tell
you is confidential.
490
00:26:30,320 --> 00:26:31,600
Of course.
491
00:26:31,680 --> 00:26:35,080
So, a good few years ago,
492
00:26:35,160 --> 00:26:37,400
I had been struggling
with my own sexuality,
493
00:26:39,080 --> 00:26:42,200
and it was Tom Grey, he helped
me realise who I really was.
494
00:26:43,800 --> 00:26:45,360
He gave me as much
time as I needed,
495
00:26:45,440 --> 00:26:49,600
he was empathetic
and understanding.
496
00:26:51,280 --> 00:26:53,040
Wait, what are you saying?
497
00:26:53,120 --> 00:26:53,920
He gay.
498
00:26:56,080 --> 00:26:57,960
Leila, he's not a homophobe.
499
00:26:59,680 --> 00:27:01,320
Pastor Grey might
have a tamper aye?
500
00:27:01,400 --> 00:27:03,920
He may bark the highest,
but he would never bite.
501
00:27:06,160 --> 00:27:08,080
Can we go back a few steps?
502
00:27:08,160 --> 00:27:10,200
Who else knows this, does Barry?
503
00:27:11,960 --> 00:27:13,320
It's no one else's business,
504
00:27:15,240 --> 00:27:16,600
and I'd like it
to stay that way.
505
00:27:16,680 --> 00:27:18,400
Yeah, sure, of course.
506
00:27:19,320 --> 00:27:20,520
So, what now?
507
00:27:26,160 --> 00:27:29,240
[footsteps pattering]
508
00:27:40,560 --> 00:27:42,640
It doesn't look lived in.
509
00:27:42,720 --> 00:27:44,680
Maybe Donal was
just a clean guy.
510
00:27:51,120 --> 00:27:52,760
Let's have a look at
Pastor Gray's room.
511
00:27:52,840 --> 00:27:55,280
[tense music]
512
00:28:26,080 --> 00:28:27,160
What's that you got there?
513
00:28:27,240 --> 00:28:29,160
A ring, seems familiar.
514
00:28:35,040 --> 00:28:36,840
Donal was wearing
the exact same ring.
515
00:28:38,520 --> 00:28:40,960
[soft music]
516
00:28:43,400 --> 00:28:46,080
[dramatic music]
517
00:29:01,040 --> 00:29:02,640
Unless you're going
to explain yourself,
518
00:29:02,720 --> 00:29:03,840
I don't want to hear it.
519
00:29:05,520 --> 00:29:08,520
Look, right after this,
there's something I need.
520
00:29:08,600 --> 00:29:09,640
Look at that.
521
00:29:11,160 --> 00:29:12,240
Sweet potato fries.
522
00:29:14,520 --> 00:29:16,080
That's so that we
might have twins.
523
00:29:18,640 --> 00:29:20,160
Well, if it will help.
524
00:29:25,760 --> 00:29:30,600
-Mmmh-mmh.
-[woman laughing]
525
00:29:32,440 --> 00:29:33,520
Oh, I love you.
526
00:29:36,040 --> 00:29:37,680
I'm sorry I've been
on edge all day.
527
00:29:39,960 --> 00:29:44,120
It's just when you said earlier
about not needing tested,
528
00:29:44,200 --> 00:29:46,680
it made you be really worried
529
00:29:46,760 --> 00:29:51,520
'cause well, over the years,
I've not always been careful,
530
00:29:52,920 --> 00:29:55,040
but I've never fallen pregnant.
531
00:29:56,400 --> 00:29:58,080
Meanwhile, I'm thinking
about all the groupies
532
00:29:58,160 --> 00:29:59,840
that you've messed
around with on tour.
533
00:29:59,920 --> 00:30:01,000
Don't be silly.
534
00:30:04,880 --> 00:30:09,200
I've had this dream
ever since I was away,
535
00:30:09,280 --> 00:30:10,920
My family all around me.
536
00:30:11,000 --> 00:30:14,720
Mum, dad, my tiny,
now good in my arms.
537
00:30:15,960 --> 00:30:17,560
Me either too, right?
538
00:30:20,960 --> 00:30:23,160
Ever since I lost my
parents, I've been alone.
539
00:30:25,520 --> 00:30:28,320
And no matter how many people
I've surrounded myself with,
540
00:30:30,760 --> 00:30:35,400
I've always felt,
I don't know apart.
541
00:30:38,120 --> 00:30:39,080
Does that make sense?
542
00:30:41,280 --> 00:30:43,400
And now I've got you.
543
00:30:43,480 --> 00:30:45,160
And we're aiming for more,
544
00:30:47,280 --> 00:30:48,840
it almost feels
too good to be true
545
00:30:50,600 --> 00:30:53,040
that I might really get
my own little family.
546
00:30:56,080 --> 00:30:56,840
And then I think,
547
00:30:58,160 --> 00:30:59,960
well, what if he already
has a squad of kids
548
00:31:00,040 --> 00:31:01,240
and has just never told me.
549
00:31:02,640 --> 00:31:03,400
No, I don't.
550
00:31:06,680 --> 00:31:07,960
Of course, I don't
have any kids.
551
00:31:13,480 --> 00:31:14,840
I'm just really scared
552
00:31:14,920 --> 00:31:16,440
that there's something
wrong with me,
553
00:31:16,520 --> 00:31:18,560
and that we won't be able
to have any children.
554
00:31:21,480 --> 00:31:22,600
We'll both get tested,
555
00:31:26,160 --> 00:31:28,720
and whatever happens we'll
deal with it, together, okay?
556
00:31:32,880 --> 00:31:35,960
We'll be fine, we'll be fine.
557
00:31:36,040 --> 00:31:38,400
[soft music]
558
00:31:48,040 --> 00:31:48,800
Is this yours?
559
00:31:54,040 --> 00:31:56,400
Did you and Donal gift
these rings to each other?
560
00:31:58,160 --> 00:31:59,760
Don't know you're talking about.
561
00:32:01,080 --> 00:32:04,920
Tom are you gay?
562
00:32:16,480 --> 00:32:21,240
Donal and I were close, the
rings were, they were ours.
563
00:32:29,920 --> 00:32:32,160
The boots don't belong
to you, do they?
564
00:32:35,560 --> 00:32:37,040
Do you think your son
could have been involved
565
00:32:37,120 --> 00:32:38,120
in Donal's death?
566
00:32:40,320 --> 00:32:42,760
[tense music]
567
00:32:51,080 --> 00:32:52,280
Were you jealous
of the relationship
568
00:32:52,360 --> 00:32:53,480
Donal had with your dad?
569
00:33:05,840 --> 00:33:07,920
Dad's friendship with
him made no sense.
570
00:33:09,920 --> 00:33:12,840
I just wanted Donal
to be honest with me.
571
00:33:12,920 --> 00:33:16,200
Instead, he stonewalled
me, it was infuriating.
572
00:33:20,040 --> 00:33:21,000
Did you punch him?
573
00:33:23,200 --> 00:33:23,960
Yes.
574
00:33:26,320 --> 00:33:29,200
But not hard, it was just enough
575
00:33:31,680 --> 00:33:34,360
to make him lose his balance
and fall into the slurry pit.
576
00:33:36,120 --> 00:33:37,080
I tried to catch him.
577
00:33:40,040 --> 00:33:44,320
I almost had a good grip,
but Donal's shirt ripped.
578
00:33:46,440 --> 00:33:48,440
The cloth, it went right
through my fingers,
579
00:33:50,200 --> 00:33:51,080
I keep feeling it.
580
00:33:54,320 --> 00:33:57,160
Did your dad know of
your own internal stuff,
581
00:33:57,240 --> 00:34:00,280
is that why he claimed
that the boots were his?
582
00:34:00,360 --> 00:34:04,880
No, I guess he panicked, he
was trying to cover for me.
583
00:34:11,120 --> 00:34:12,440
I never wanted to hurt Donal.
584
00:34:17,400 --> 00:34:18,960
But in less than a year,
585
00:34:19,040 --> 00:34:22,680
he'd done what I've been
trying to do my whole life.
586
00:34:22,760 --> 00:34:25,680
See, when I became a solicitor,
587
00:34:25,760 --> 00:34:29,920
I thought that I would
earn my dad's respect
588
00:34:31,720 --> 00:34:33,960
or at least get his attention,
589
00:34:34,040 --> 00:34:38,160
but still he kept his distance.
590
00:34:44,360 --> 00:34:47,360
[Hussain opens door]
591
00:34:51,960 --> 00:34:53,360
I'll give you 10 minutes max.
592
00:35:00,080 --> 00:35:02,400
They've told me you've
confessed to Donal's death,
593
00:35:03,640 --> 00:35:04,400
what's going on?
594
00:35:07,800 --> 00:35:09,240
I was just trying
to protect you.
595
00:35:11,360 --> 00:35:13,960
I knew that Donal was
keeping something from us
596
00:35:14,040 --> 00:35:16,840
and when he wouldn't admit
to me what he was hiding,
597
00:35:18,720 --> 00:35:21,880
I lost and things
got out of hand.
598
00:35:21,960 --> 00:35:23,200
I certainly didn't mean for you
599
00:35:23,280 --> 00:35:24,560
to get in trouble or
land with the police,
600
00:35:24,640 --> 00:35:26,560
I'm sorry dad, I'm
so, so, so sorry.
601
00:35:27,720 --> 00:35:28,960
You're a nice son.
602
00:35:31,760 --> 00:35:36,560
I didn't think, because
this is all my fault.
603
00:35:39,480 --> 00:35:40,920
Donal wouldn't have
told you the secret
604
00:35:41,000 --> 00:35:43,560
of what hee was keeping because
I made him swear not to.
605
00:35:46,920 --> 00:35:49,000
This is a thorn in my flesh.
606
00:35:49,080 --> 00:35:52,120
I used to lie awake all night,
607
00:35:52,200 --> 00:35:54,360
the doubt coursing
through my soul.
608
00:35:55,680 --> 00:36:00,400
But then, in Donal's
arms, I knew God's love,
609
00:36:03,760 --> 00:36:06,760
and I was terrified of what I
felt from what he felt for me.
610
00:36:08,840 --> 00:36:13,040
I always would take it, how
angry if they ever find out.
611
00:36:13,120 --> 00:36:16,400
[sombre music]
612
00:36:16,480 --> 00:36:20,360
If I had been honest,
Donal would still be alive.
613
00:36:23,240 --> 00:36:26,000
What you've told me,
614
00:36:26,080 --> 00:36:27,640
I wish it felt like
you couldn't tell me.
615
00:36:27,720 --> 00:36:28,920
I failed.
616
00:36:29,000 --> 00:36:31,640
No, you didn't.
617
00:36:31,720 --> 00:36:33,920
You don't need to be
ashamed of anything,
618
00:36:34,000 --> 00:36:36,520
you are my dad and I wish
that I was half the man
619
00:36:36,600 --> 00:36:37,360
that you are.
620
00:36:48,120 --> 00:36:50,960
Look at the time reacted
to Donal's death.
621
00:36:51,040 --> 00:36:52,280
Why would the pastor think
622
00:36:52,360 --> 00:36:53,960
he needed to keep his
sexuality a secret?
623
00:36:55,800 --> 00:36:57,920
Because of what people
like Barry would think?
624
00:36:59,200 --> 00:37:01,000
Just baffles me.
625
00:37:01,080 --> 00:37:02,920
Well, when you're different,
626
00:37:03,000 --> 00:37:04,720
it's easy to spend
most of your energy
627
00:37:04,800 --> 00:37:07,960
pretending to be normal,
to natural reaction.
628
00:37:08,880 --> 00:37:09,760
And a scary one.
629
00:37:13,240 --> 00:37:14,040
Yeah.
630
00:37:15,880 --> 00:37:19,440
My lady thinks the whirlwinds
are hot, very masculine.
631
00:37:19,520 --> 00:37:20,520
I don't wanna know.
632
00:37:21,880 --> 00:37:22,760
[chuckles] Tell you,
I gotta impressed
633
00:37:22,840 --> 00:37:24,640
'cause I'm majorly punching up.
634
00:37:24,720 --> 00:37:27,240
-I'll bag myself a cougar.
-Ah, too much info.
635
00:37:27,320 --> 00:37:29,160
Come on go on, get out of here.
636
00:37:34,360 --> 00:37:37,200
[woman shuts door]
637
00:37:38,800 --> 00:37:39,880
How you doing?
638
00:37:43,200 --> 00:37:45,600
What happens now, to Marcus?
639
00:37:47,120 --> 00:37:49,120
Well, he'll be charged
with manslaughter.
640
00:37:50,960 --> 00:37:52,760
His confession will
help his sentencing.
641
00:37:54,680 --> 00:37:55,440
And Donal?
642
00:37:56,800 --> 00:38:00,640
I suppose, Beverly
is next of kin then.
643
00:38:02,040 --> 00:38:04,240
I think a trace is an order.
644
00:38:04,320 --> 00:38:08,680
She wanted you to have this.
645
00:38:08,760 --> 00:38:11,080
[soft music]
646
00:38:21,000 --> 00:38:22,920
I was glad to send
you out this morning.
647
00:38:24,640 --> 00:38:28,640
In a day of great darkness,
was good to have some light.
648
00:38:31,320 --> 00:38:32,640
I owe you, remember?
649
00:38:35,280 --> 00:38:38,000
[man opens door]
650
00:38:38,080 --> 00:38:38,840
Sorry.
651
00:38:43,640 --> 00:38:46,000
I'm so sorry, about Marcus.
652
00:38:49,120 --> 00:38:50,680
I'm having a great party.
653
00:38:52,520 --> 00:38:53,800
How?
654
00:38:53,880 --> 00:38:57,440
You always told me, to
live anonymous life.
655
00:38:57,520 --> 00:39:02,280
Well then, you see,
Donal had found
656
00:39:03,600 --> 00:39:05,640
a very special
place in my heart.
657
00:39:05,720 --> 00:39:10,400
He became a cruiser
and found me.
658
00:39:12,800 --> 00:39:14,520
Okay.
659
00:39:18,400 --> 00:39:22,240
I don't wanna go back
to an empty house.
660
00:39:30,320 --> 00:39:31,760
Come on, we'll get
you a cup of tea.
661
00:39:33,360 --> 00:39:34,720
Aye.
662
00:39:34,800 --> 00:39:36,920
[soft music]
663
00:39:37,000 --> 00:39:39,680
[man opens door]
664
00:39:43,120 --> 00:39:44,200
Sure, tell me about it.
665
00:39:45,640 --> 00:39:47,360
Who knows why people
do what they do?
666
00:39:49,360 --> 00:39:50,320
And I'll probably get to know.
667
00:39:50,400 --> 00:39:52,080
Okay, bye.
668
00:39:53,920 --> 00:39:55,680
Thanks for helping out.
669
00:39:55,760 --> 00:39:57,040
They upstairs?
670
00:39:57,120 --> 00:39:58,360
Yes.
671
00:39:58,440 --> 00:40:00,200
Shay's teaching Niamh
some self-defense
672
00:40:00,280 --> 00:40:01,760
from one of those
violent video games
673
00:40:01,840 --> 00:40:03,120
that I personally don't
think she should have.
674
00:40:03,200 --> 00:40:03,960
Okay.
675
00:40:05,520 --> 00:40:06,320
How was work?
676
00:40:07,960 --> 00:40:08,720
Fine.
677
00:40:09,640 --> 00:40:10,400
Busy day?
678
00:40:11,480 --> 00:40:12,320
Plenty of patients?
679
00:40:15,240 --> 00:40:17,040
I was speaking to Nicole,
680
00:40:17,120 --> 00:40:19,120
she said you were off today.
681
00:40:19,200 --> 00:40:20,680
Were you with him?
682
00:40:20,760 --> 00:40:22,520
Your son's PE teacher?
683
00:40:22,600 --> 00:40:23,960
[Woman] What?
684
00:40:24,040 --> 00:40:25,320
No!
685
00:40:25,400 --> 00:40:26,280
I knew you would do
this to us again.
686
00:40:26,360 --> 00:40:28,040
Oh, could you please stop!
687
00:40:31,720 --> 00:40:34,120
[breathing heavily]
I just can't okay?
688
00:40:35,760 --> 00:40:38,520
Yeah, you're right, I wasn't
working at the surgery.
689
00:40:43,200 --> 00:40:48,000
I had an appointment to
plan for my treatment.
690
00:40:49,920 --> 00:40:51,240
What are you talking about?
691
00:40:52,440 --> 00:40:54,960
[sombre music]
692
00:41:08,200 --> 00:41:10,960
[birds chirping]
693
00:41:20,200 --> 00:41:22,120
How do you think the
kids are gonna take it?
694
00:41:22,200 --> 00:41:22,960
About us.
695
00:41:25,600 --> 00:41:28,160
After all the trauma Niamh has
been through, I don't know.
696
00:41:29,800 --> 00:41:30,800
And Siobhan?
697
00:41:30,880 --> 00:41:33,600
[birds chirping]
698
00:41:38,320 --> 00:41:40,800
Although, if there's
nothing going on,
699
00:41:40,880 --> 00:41:42,000
there's nothing to tell.
700
00:41:44,240 --> 00:41:45,720
That's not an option.
701
00:41:45,800 --> 00:41:47,080
It would make life easier.
702
00:41:48,960 --> 00:41:50,240
Is that what you want?
703
00:41:50,320 --> 00:41:52,560
Look at the havoc
secrets cost the pastor
704
00:41:52,640 --> 00:41:53,760
and what they cost Donal.
705
00:41:55,400 --> 00:41:56,440
I feel like I've leapt
from one night to the next
706
00:41:56,520 --> 00:41:57,600
since arriving in town.
707
00:41:59,400 --> 00:42:01,600
The truth shall set you free.
708
00:42:03,240 --> 00:42:06,400
And imagine then, it's
how it's been every night.
709
00:42:06,480 --> 00:42:08,240
[Hussain laughs]
710
00:42:08,320 --> 00:42:10,760
I know you love a
spoonful of my sugar.
711
00:42:10,840 --> 00:42:12,320
I learned that song
off by heart at school.
712
00:42:12,400 --> 00:42:14,880
In fact, I learnt
the whole musical.
713
00:42:16,040 --> 00:42:17,000
What, you don't believe me?
714
00:42:17,080 --> 00:42:21,880
Stop, please [breathes heavily].
715
00:42:21,960 --> 00:42:22,800
I love you.
716
00:42:22,880 --> 00:42:25,240
[soft music]
717
00:42:27,200 --> 00:42:28,960
I love you too.
718
00:42:29,040 --> 00:42:31,400
[soft music]
719
00:42:38,360 --> 00:42:41,360
[Hussain opens door]
720
00:42:51,200 --> 00:42:51,960
Hi.
721
00:42:53,400 --> 00:42:57,760
What a day, life can be
very cruel, can't it?
722
00:43:00,120 --> 00:43:02,440
I thought Finn and Siobhan
had turned to corner,
723
00:43:04,040 --> 00:43:05,240
the light at the
end of the tunnel
724
00:43:05,320 --> 00:43:06,880
seems like a distant dark now.
725
00:43:08,640 --> 00:43:09,440
Why?
726
00:43:11,120 --> 00:43:13,840
She needs family around
her, that's all I can say.
727
00:43:15,160 --> 00:43:16,240
Concepta what's happened?
728
00:43:20,840 --> 00:43:21,840
Siobhan has cancer.
729
00:43:25,200 --> 00:43:27,720
[sombre music]
730
00:43:29,240 --> 00:43:31,840
[upbeat music]
51778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.