All language subtitles for Hope Street - S01E07 - Aflevering 7.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:08,000 [upbeat music] 2 00:00:25,600 --> 00:00:29,000 -[birds squawking] -[waves hushing] 3 00:00:29,080 --> 00:00:31,600 [gentle music] 4 00:00:38,840 --> 00:00:40,160 Hiya, Barney. 5 00:00:40,240 --> 00:00:42,560 Have you seen Fergus Foley this morning? 6 00:00:42,640 --> 00:00:45,120 [man groaning] 7 00:00:47,560 --> 00:00:49,640 [Fergus] Come on, come on. 8 00:00:49,720 --> 00:00:50,440 Stop wolf. 9 00:00:50,520 --> 00:00:51,360 Hey! Hey! 10 00:00:53,240 --> 00:00:54,160 [gentle music] 11 00:00:54,240 --> 00:00:55,400 Fergus Foley. 12 00:00:55,480 --> 00:00:57,200 What are you thinking of? 13 00:00:57,280 --> 00:00:58,720 Brawling like some kind of hallion... 14 00:00:58,800 --> 00:00:59,560 I wasn't brawling. 15 00:00:59,640 --> 00:01:01,360 That guy attacked me. 16 00:01:01,440 --> 00:01:02,360 Are you bleeding? 17 00:01:02,440 --> 00:01:03,200 Don't think so. 18 00:01:04,640 --> 00:01:06,160 This must have come off the other fella. 19 00:01:07,520 --> 00:01:08,880 What was it? Some sort of mugging? 20 00:01:09,960 --> 00:01:10,840 Aye, I, I reckon so. 21 00:01:10,920 --> 00:01:12,240 I think he was after my wallet. 22 00:01:12,320 --> 00:01:13,080 Did he get it? 23 00:01:14,080 --> 00:01:15,680 I was too strong for him. 24 00:01:15,760 --> 00:01:17,280 A mugging, in Port Devine, 25 00:01:17,360 --> 00:01:18,280 in broad daylight. 26 00:01:18,360 --> 00:01:19,600 There's no need. 27 00:01:19,680 --> 00:01:21,160 Wait till my Finn hears about this [sighing]. 28 00:01:23,000 --> 00:01:27,840 -[gentle music] -[seagulls squawking] 29 00:01:32,680 --> 00:01:34,280 So you were sitting here, 30 00:01:34,360 --> 00:01:35,560 enjoying the view, 31 00:01:35,640 --> 00:01:36,760 and this fella came out of nowhere? 32 00:01:36,840 --> 00:01:38,480 -Exactly. -Okay. 33 00:01:38,560 --> 00:01:39,440 And you didn't recognise him? 34 00:01:39,520 --> 00:01:40,720 I've never seen him before. 35 00:01:40,800 --> 00:01:41,880 Can you describe him? 36 00:01:42,880 --> 00:01:44,400 Stocky, shortish, 37 00:01:44,480 --> 00:01:46,720 about 5'8, blonde hair. 38 00:01:46,800 --> 00:01:49,760 Tall, very tall, dark hair. 39 00:01:51,080 --> 00:01:51,840 Aren't you going to write that down? 40 00:01:51,920 --> 00:01:54,840 Yeah, of course, yeah. 41 00:01:54,920 --> 00:01:56,160 [seagulls squawking] 42 00:01:56,240 --> 00:01:57,600 I only saw him from the back, mind, 43 00:01:57,680 --> 00:01:59,720 as he scuttled off. 44 00:01:59,800 --> 00:02:01,760 It's lucky I turned up when I did. 45 00:02:01,840 --> 00:02:03,000 I was looking for Fergus. 46 00:02:04,360 --> 00:02:05,560 I need to talk to him about fish. 47 00:02:07,440 --> 00:02:09,760 Anything else you can remember about the assailant? 48 00:02:09,840 --> 00:02:12,000 He had a green jacket on. 49 00:02:12,080 --> 00:02:13,480 It put me in mind of the sort of thing 50 00:02:13,560 --> 00:02:15,600 the staff wear down at the golf club. 51 00:02:15,680 --> 00:02:17,640 Oh, enjoy a wee round, do you, Concepta? 52 00:02:18,880 --> 00:02:20,520 It's Mrs O'Hare to you, Cub. 53 00:02:21,920 --> 00:02:23,680 And, no, I do not. 54 00:02:23,760 --> 00:02:25,720 Daft way to spoil a perfectly good walk. 55 00:02:27,080 --> 00:02:28,560 It's a funny place to mug someone. 56 00:02:28,640 --> 00:02:30,280 I mean, it's hardly a dark alley 57 00:02:30,360 --> 00:02:32,480 in the dead of night, is it? 58 00:02:32,560 --> 00:02:33,320 Don't look at me, 59 00:02:33,400 --> 00:02:34,680 I'm the victim here. 60 00:02:34,760 --> 00:02:36,640 No, of course you are, sorry. 61 00:02:38,160 --> 00:02:40,320 [soft music] 62 00:02:40,400 --> 00:02:41,160 [car engine revving] 63 00:02:41,240 --> 00:02:42,600 [gentle music] 64 00:02:42,680 --> 00:02:45,160 I'm just saying, if I was a mugger, 65 00:02:45,240 --> 00:02:46,560 I wouldn't do it by the harbour wall 66 00:02:46,640 --> 00:02:48,280 and in broad daylight. 67 00:02:48,360 --> 00:02:49,480 So you think there's more to it? 68 00:02:49,560 --> 00:02:50,320 I'm sure of it. 69 00:02:51,520 --> 00:02:52,440 Tell me about the victim. 70 00:02:52,520 --> 00:02:53,360 Fergus Foley? 71 00:02:54,720 --> 00:02:56,120 I've played five-a-side with him a few times. 72 00:02:56,200 --> 00:02:57,280 He's decent enough, 73 00:02:57,360 --> 00:02:58,640 gets his round in. 74 00:02:58,720 --> 00:03:00,480 He's the chef at The Commodore. 75 00:03:00,560 --> 00:03:01,480 They have a chef? 76 00:03:01,560 --> 00:03:03,000 Yeah, Nicole hired him after 77 00:03:03,080 --> 00:03:05,600 the whole spit-roast debacle at her wedding. 78 00:03:05,680 --> 00:03:07,200 Fergus told the Sarge that 79 00:03:07,280 --> 00:03:08,920 the assailant was stocky, 80 00:03:09,000 --> 00:03:10,720 blonde, 5'8. 81 00:03:10,800 --> 00:03:12,400 Your mum swore he was skinny, 82 00:03:12,480 --> 00:03:14,120 dark and over six foot. 83 00:03:14,200 --> 00:03:15,560 They can't both be right. 84 00:03:15,640 --> 00:03:17,120 My money's on Fergus. 85 00:03:17,200 --> 00:03:18,960 You're saying Concepta's not to be trusted? 86 00:03:19,040 --> 00:03:20,440 I'm saying she's a very stubborn woman 87 00:03:20,520 --> 00:03:21,720 who won't get an eye-test. 88 00:03:21,800 --> 00:03:23,560 Your mum also told me the suspect 89 00:03:23,640 --> 00:03:25,120 was wearing a green jacket. 90 00:03:25,200 --> 00:03:27,080 Like the workers wear down the golf club. 91 00:03:27,160 --> 00:03:28,920 Should we take that seriously? 92 00:03:29,000 --> 00:03:30,640 Got anything else to go on? 93 00:03:30,720 --> 00:03:32,160 In a word? No. 94 00:03:33,440 --> 00:03:38,200 -[gentle music] -[car engine revving] 95 00:03:40,840 --> 00:03:43,760 [car door thudding] 96 00:03:45,440 --> 00:03:46,240 [gentle music] 97 00:03:46,320 --> 00:03:47,200 I'm beginning to think 98 00:03:47,280 --> 00:03:48,160 she made the whole thing up. 99 00:03:49,480 --> 00:03:50,480 Earth to Callum, sorry, 100 00:03:50,560 --> 00:03:51,600 what are you talking about? 101 00:03:51,680 --> 00:03:53,880 Leila, I reckon she invented 102 00:03:53,960 --> 00:03:56,400 this mystery man to spare my feelings. 103 00:03:57,880 --> 00:03:59,560 Seems a bit elaborate. 104 00:03:59,640 --> 00:04:01,120 Like, if we did have a relationship... 105 00:04:01,200 --> 00:04:02,640 That's a mighty big "if". 106 00:04:02,720 --> 00:04:04,640 Things could get complicated, 107 00:04:04,720 --> 00:04:06,480 like when we're working together. 108 00:04:06,560 --> 00:04:08,880 That's why she made this fella up, 109 00:04:08,960 --> 00:04:09,960 to let me down gently. 110 00:04:11,400 --> 00:04:12,640 [ball thudding] 111 00:04:12,720 --> 00:04:14,440 [Marlene] Since when did he start playing golf? 112 00:04:14,520 --> 00:04:17,840 Yeah! [laughing] 113 00:04:17,920 --> 00:04:18,680 Yoo-hoo! 114 00:04:20,520 --> 00:04:22,400 Hiya, Dot, you all right? 115 00:04:25,440 --> 00:04:28,320 Ooh, you didn't tell me you were courting. 116 00:04:29,640 --> 00:04:30,440 I'm not. 117 00:04:31,800 --> 00:04:34,400 Dot usually plays with Ginette Prince, 118 00:04:34,480 --> 00:04:36,600 and Ginette's still a wee bit under the weather. 119 00:04:36,680 --> 00:04:38,480 So I thought I'd, you know, 120 00:04:38,560 --> 00:04:39,960 give it a go. 121 00:04:40,040 --> 00:04:41,760 Are youse two here on official business? 122 00:04:41,840 --> 00:04:45,360 Yeah, attempted robbery at the harbour this morning. 123 00:04:45,440 --> 00:04:46,960 Witness reckoned the suspect was wearing 124 00:04:47,040 --> 00:04:48,440 one of the green club jackets. 125 00:04:49,840 --> 00:04:51,960 Sounds like needle in a haystack time. 126 00:04:52,040 --> 00:04:53,360 Sure, all the staff here wear them. 127 00:04:53,440 --> 00:04:55,040 This guy could maybe be injured. 128 00:04:56,680 --> 00:04:58,280 Well, in the locker room earlier, 129 00:04:59,360 --> 00:05:00,600 one of the greenkeepers 130 00:05:00,680 --> 00:05:02,600 was dabbing away at a bloody nose. 131 00:05:02,680 --> 00:05:03,720 Do you know his name? 132 00:05:05,320 --> 00:05:09,760 Sure, young Eddie McNulty. 133 00:05:09,840 --> 00:05:10,760 You're kidding me. 134 00:05:10,840 --> 00:05:11,640 I'm not. 135 00:05:14,000 --> 00:05:15,360 What? 136 00:05:15,440 --> 00:05:17,760 [sighing] So Eddie McNulty is the one 137 00:05:17,840 --> 00:05:20,480 who did the dirt with the Inspector's wife. 138 00:05:20,560 --> 00:05:22,440 He's the reason Siobhan left Port Devine. 139 00:05:24,640 --> 00:05:25,400 Great. 140 00:05:25,480 --> 00:05:27,440 [gentle music] 141 00:05:27,520 --> 00:05:30,080 [wind hushing] 142 00:05:30,160 --> 00:05:33,040 If Eddie McNulty was Shay's PE teacher, 143 00:05:33,120 --> 00:05:34,920 how come he's working as a greenkeeper? 144 00:05:35,880 --> 00:05:38,520 Well, after the scandal, 145 00:05:38,600 --> 00:05:39,960 Eddie had to leave the school. 146 00:05:41,040 --> 00:05:42,480 Right. 147 00:05:42,560 --> 00:05:43,360 Hiya, Eddie. 148 00:05:46,640 --> 00:05:47,440 Marlene. 149 00:05:49,280 --> 00:05:51,880 This is my colleague, Police Constable Callum McCarthy. 150 00:05:53,240 --> 00:05:55,200 Aye, I've seen you about the place. 151 00:05:56,560 --> 00:05:57,800 What happened to your nose? 152 00:06:01,760 --> 00:06:03,360 I walked into a patio door, 153 00:06:03,440 --> 00:06:04,640 gave it a mighty crack. 154 00:06:04,720 --> 00:06:05,640 Can I ask where you were 155 00:06:05,720 --> 00:06:08,560 between 7.30 and 8 this morning? 156 00:06:08,640 --> 00:06:11,120 At home, eating breakfast. 157 00:06:11,200 --> 00:06:12,720 Anyone corroborate that? 158 00:06:12,800 --> 00:06:14,960 I live alone, so no. 159 00:06:15,040 --> 00:06:17,200 We're investigating an attempted robbery, 160 00:06:17,280 --> 00:06:18,160 by the harbour wall. 161 00:06:20,400 --> 00:06:21,920 Attempted robbery? 162 00:06:22,000 --> 00:06:23,120 [Marlene] Yeah, that's right. 163 00:06:24,840 --> 00:06:27,800 Well, I don't know anything about any attempted robbery. 164 00:06:27,880 --> 00:06:30,360 Okay, thanks for your time, Eddie. 165 00:06:30,440 --> 00:06:31,200 You're welcome. 166 00:06:32,080 --> 00:06:34,640 [gentle music] 167 00:06:36,960 --> 00:06:38,880 Are you thinking what I'm thinking? 168 00:06:38,960 --> 00:06:40,200 Well, he matches the description 169 00:06:40,280 --> 00:06:41,360 Concepta gave us. 170 00:06:41,440 --> 00:06:44,320 Yeah, which is interesting, because...? 171 00:06:44,400 --> 00:06:45,920 -Well, he looks-- -Guilty as sin? 172 00:06:47,600 --> 00:06:50,440 Which would mean that Fergus Foley 173 00:06:50,520 --> 00:06:52,240 deliberately gave us duff info. 174 00:06:54,000 --> 00:06:57,640 Oh, Cub, we'll make a detective out of you yet. 175 00:06:57,720 --> 00:07:00,440 [laughing] Come on! 176 00:07:00,520 --> 00:07:03,040 [gentle music] 177 00:07:06,720 --> 00:07:09,320 [door thudding] 178 00:07:12,280 --> 00:07:15,120 There are a couple of CCTV cameras near the harbour. 179 00:07:15,200 --> 00:07:16,440 I've requested the footage. 180 00:07:18,560 --> 00:07:20,680 You don't need an excuse to come and see me. 181 00:07:22,640 --> 00:07:23,840 We've got the place to ourselves. 182 00:07:25,640 --> 00:07:28,200 Marlene and Callum will be a while yet. 183 00:07:28,280 --> 00:07:29,880 It's not them I'm worried about. 184 00:07:30,920 --> 00:07:33,880 What? Me and Siobhan? 185 00:07:33,960 --> 00:07:36,040 I told you, that's history, 186 00:07:36,120 --> 00:07:37,880 you've nothing to worry about. 187 00:07:37,960 --> 00:07:38,920 How was it left last night, 188 00:07:39,000 --> 00:07:40,680 between the two of you? 189 00:07:40,760 --> 00:07:43,120 Well, I told Siobhan straight, 190 00:07:43,200 --> 00:07:43,960 it's not going to happen. 191 00:07:44,040 --> 00:07:45,120 How did she take that? 192 00:07:45,200 --> 00:07:46,800 She refused to accept it. 193 00:07:46,880 --> 00:07:49,440 She's given me 24 hours to make up my mind. 194 00:07:51,280 --> 00:07:52,800 She must think she can change your mind. 195 00:07:52,880 --> 00:07:54,080 Yeah, well, she can't. 196 00:07:55,160 --> 00:07:57,680 [gentle music] 197 00:07:59,120 --> 00:08:00,520 They're back. 198 00:08:00,600 --> 00:08:03,120 [gentle music] 199 00:08:09,040 --> 00:08:10,320 We've identified a suspect. 200 00:08:10,400 --> 00:08:11,400 [door thudding] 201 00:08:11,480 --> 00:08:14,840 Great. Well? 202 00:08:18,800 --> 00:08:19,760 It's Eddie McNulty. 203 00:08:21,640 --> 00:08:22,440 Okay. 204 00:08:24,640 --> 00:08:26,120 He's got a bloody nose. 205 00:08:26,200 --> 00:08:28,160 And when we asked Eddie how he got it, 206 00:08:28,240 --> 00:08:29,920 he was obviously lying. 207 00:08:30,000 --> 00:08:31,200 What's this Eddie look like? 208 00:08:31,280 --> 00:08:33,240 He's tall, skinny, dark hair. 209 00:08:34,920 --> 00:08:36,800 Looks like your ma doesn't need glasses after all. 210 00:08:38,200 --> 00:08:40,400 Indeed, good work, really good work. 211 00:08:42,840 --> 00:08:44,920 [gentle music] 212 00:08:45,000 --> 00:08:48,360 [door thudding] 213 00:08:48,440 --> 00:08:50,800 Can someone tell me what's going on? 214 00:08:50,880 --> 00:08:53,800 [gentle music] 215 00:08:53,880 --> 00:08:56,440 [upbeat music] 216 00:09:02,480 --> 00:09:05,520 Here, since when have you started playing golf 217 00:09:05,600 --> 00:09:07,200 with Dot Harper? 218 00:09:07,280 --> 00:09:08,640 Who told you that? 219 00:09:08,720 --> 00:09:11,000 Is it true Eddie McNulty's been arrested? 220 00:09:11,080 --> 00:09:12,400 No, it isn't. 221 00:09:12,480 --> 00:09:14,560 But Marlene and Callum were talking to him. 222 00:09:14,640 --> 00:09:15,920 You need to keep your neb 223 00:09:16,000 --> 00:09:17,520 out of matters that don't concern you. 224 00:09:17,600 --> 00:09:18,960 It does concern me. 225 00:09:19,040 --> 00:09:21,480 I was there when the incident took place. 226 00:09:21,560 --> 00:09:24,800 It's thanks to me Fergus Foley isn't in A&E, or worse. 227 00:09:24,880 --> 00:09:26,320 Fergus Foley? 228 00:09:26,400 --> 00:09:29,320 Aye, that's who Eddie McNulty attacked. 229 00:09:29,400 --> 00:09:32,280 Turns out Mr McNulty's not just a home-wrecker. 230 00:09:32,360 --> 00:09:33,320 He's a thug, too. 231 00:09:36,960 --> 00:09:39,480 [gentle music] 232 00:09:42,720 --> 00:09:43,480 Thanks, Mum. 233 00:09:43,560 --> 00:09:44,320 Is it the right size? 234 00:09:44,400 --> 00:09:46,080 Aye, it's dead-on. 235 00:09:46,160 --> 00:09:47,680 [doorbell ringing] 236 00:09:47,760 --> 00:09:50,880 [footsteps stomping] 237 00:09:50,960 --> 00:09:53,560 [door thudding] 238 00:09:53,640 --> 00:09:54,600 Hello, Concepta. 239 00:09:54,680 --> 00:09:55,960 Have you heard the news, 240 00:09:56,040 --> 00:09:57,400 about your fancy man? 241 00:09:57,480 --> 00:09:59,160 I haven't got a fancy man. 242 00:09:59,240 --> 00:10:01,240 The ex-PE teacher. 243 00:10:01,320 --> 00:10:03,480 Not content with being a marriage wrecker, 244 00:10:03,560 --> 00:10:05,040 he's taken to mugging people now. 245 00:10:06,680 --> 00:10:08,600 [footsteps stomping] 246 00:10:08,680 --> 00:10:09,440 [door thudding] 247 00:10:09,520 --> 00:10:10,840 It's your Nanny. 248 00:10:10,920 --> 00:10:12,640 [Concepta] Where's the birthday boy? 249 00:10:12,720 --> 00:10:13,640 Hiya, Nanny. 250 00:10:13,720 --> 00:10:15,440 17, I hope you're not too old 251 00:10:15,520 --> 00:10:16,960 to give your grandmother a hug. 252 00:10:17,040 --> 00:10:20,800 No. 253 00:10:20,880 --> 00:10:22,720 -Oh, thanks. -I'm right here, you know. 254 00:10:22,800 --> 00:10:23,920 Do you want a hug too? 255 00:10:24,000 --> 00:10:25,320 Er, no, thanks. 256 00:10:27,800 --> 00:10:29,200 Right, I'm off out fishing 257 00:10:29,280 --> 00:10:30,360 with Rory McKenna and his da. 258 00:10:30,440 --> 00:10:31,640 When will you be back? 259 00:10:31,720 --> 00:10:32,520 Later. 260 00:10:32,600 --> 00:10:33,480 In time for your dinner? 261 00:10:33,560 --> 00:10:34,520 Table's booked for seven. 262 00:10:34,600 --> 00:10:35,880 I've baked a cake, chocolate 263 00:10:35,960 --> 00:10:37,120 ganache, your favourite. 264 00:10:38,040 --> 00:10:39,520 Is it vegan? 265 00:10:39,600 --> 00:10:40,360 Is it heck! 266 00:10:40,440 --> 00:10:41,880 Fine, I'll just starve. 267 00:10:41,960 --> 00:10:45,160 Niamh, go after your brother. 268 00:10:45,240 --> 00:10:47,000 Remind him how important tonight is. 269 00:10:47,080 --> 00:10:48,520 No way. 270 00:10:48,600 --> 00:10:50,200 Me and Shay are fed up 271 00:10:50,280 --> 00:10:52,720 of being collateral damage in your marriage breakdown. 272 00:10:52,800 --> 00:10:53,720 I don't even know where I'll be living 273 00:10:53,800 --> 00:10:55,160 this time next week. 274 00:10:55,240 --> 00:10:56,160 It's child abuse. 275 00:10:57,400 --> 00:11:00,400 [footsteps stomping] 276 00:11:00,480 --> 00:11:01,840 Where does she get it from? 277 00:11:05,400 --> 00:11:06,680 You and Finn didn't straighten 278 00:11:06,760 --> 00:11:07,960 things out last night then? 279 00:11:09,280 --> 00:11:10,400 I told him I loved him. 280 00:11:12,400 --> 00:11:14,000 Gave him 24 hours to think about it. 281 00:11:15,880 --> 00:11:17,040 I'm not holding my breath. 282 00:11:18,040 --> 00:11:20,560 [gentle music] 283 00:11:23,400 --> 00:11:26,880 -[car engine revving] -[gentle music] 284 00:11:26,960 --> 00:11:28,800 [keyboard thudding] 285 00:11:28,880 --> 00:11:30,080 -[door thudding] -It's your wife. 286 00:11:30,160 --> 00:11:31,080 [gentle music] 287 00:11:31,160 --> 00:11:32,560 What's up? 288 00:11:32,640 --> 00:11:34,280 I'm worried about Shay. 289 00:11:34,360 --> 00:11:35,520 He's gone fishing. 290 00:11:35,600 --> 00:11:37,520 Won't say when he'll be back. 291 00:11:37,600 --> 00:11:38,480 He likes fishing. 292 00:11:39,520 --> 00:11:41,040 Your mother was sounding off 293 00:11:41,120 --> 00:11:42,320 about Eddie McNulty. 294 00:11:43,400 --> 00:11:45,000 I think he heard her. 295 00:11:45,080 --> 00:11:45,840 I see. 296 00:11:45,920 --> 00:11:47,160 Will you speak to Shay? 297 00:11:47,240 --> 00:11:48,840 Persuade him to come to his birthday dinner. 298 00:11:48,920 --> 00:11:50,200 And you can't because... 299 00:11:50,280 --> 00:11:52,720 He's not answering my calls, or my texts. 300 00:11:54,480 --> 00:11:55,600 He's still angry with me. 301 00:11:57,360 --> 00:11:59,040 He's every right to be. 302 00:12:00,280 --> 00:12:01,200 What he went through, 303 00:12:02,360 --> 00:12:03,720 I'll never forgive myself. 304 00:12:03,800 --> 00:12:05,080 Listen, I'll sort it. 305 00:12:05,160 --> 00:12:06,160 Who's he fishing with? 306 00:12:08,720 --> 00:12:11,240 [upbeat music] 307 00:12:19,560 --> 00:12:20,800 With all the drama, 308 00:12:20,880 --> 00:12:22,360 I never managed to buy any fresh fish. 309 00:12:22,440 --> 00:12:24,040 So? 310 00:12:24,120 --> 00:12:26,080 So Concepta O'Hare has put in a special request. 311 00:12:26,160 --> 00:12:28,560 Fresh pollock for their Shay's birthday dinner. 312 00:12:28,640 --> 00:12:29,840 Sure use frozen. 313 00:12:31,000 --> 00:12:32,480 Concepta can like it or lump it. 314 00:12:34,280 --> 00:12:35,640 People are saying it was 315 00:12:35,720 --> 00:12:38,160 Eddie McNulty who attacked you? 316 00:12:38,240 --> 00:12:39,080 Well, it wasn't. 317 00:12:40,040 --> 00:12:42,800 [door thudding] 318 00:12:42,880 --> 00:12:46,560 Well, what can I do youse for, ladies? 319 00:12:46,640 --> 00:12:49,200 It's Fergus Foley we're here to see. 320 00:12:49,280 --> 00:12:51,520 We need you to take a look at an ID parade. 321 00:12:51,600 --> 00:12:52,480 Look, if you guys are trying to get me 322 00:12:52,560 --> 00:12:53,960 to pick out Eddie McNulty, 323 00:12:54,040 --> 00:12:55,480 you're wasting your time. 324 00:12:55,560 --> 00:12:56,320 It wasn't him. 325 00:12:57,640 --> 00:12:59,320 How well do you know Mr McNulty? 326 00:13:01,040 --> 00:13:02,640 Not at all. 327 00:13:02,720 --> 00:13:04,960 I thought everyone in Port Devine knows everyone else. 328 00:13:05,040 --> 00:13:07,440 Look, the thing is, 329 00:13:07,520 --> 00:13:09,240 well, he used to go out with my girlfriend, 330 00:13:09,320 --> 00:13:11,120 so I give him a wide berth. 331 00:13:11,200 --> 00:13:12,080 How is Orla? 332 00:13:12,160 --> 00:13:13,360 She's grand, yeah. 333 00:13:13,440 --> 00:13:14,640 Living and working up in Belfast. 334 00:13:14,720 --> 00:13:15,960 I'm moving there soon. 335 00:13:16,040 --> 00:13:17,480 Going to get a wee place together. 336 00:13:19,440 --> 00:13:21,000 Is that it? 337 00:13:21,080 --> 00:13:22,200 It's just I've a load of prep to be getting on with. 338 00:13:22,280 --> 00:13:23,720 [Marlene] That's it. 339 00:13:23,800 --> 00:13:26,480 [board thudding] 340 00:13:29,680 --> 00:13:31,840 I couldn't help overhearing. 341 00:13:31,920 --> 00:13:34,760 Hmm, once a cop, always a cop, eh? 342 00:13:36,080 --> 00:13:37,880 You see what Fergus was saying 343 00:13:37,960 --> 00:13:39,680 about steering clear of Eddie McNulty? 344 00:13:41,400 --> 00:13:42,960 It's not true. 345 00:13:43,040 --> 00:13:45,000 They were in here a couple of days ago, 346 00:13:45,080 --> 00:13:46,120 sat in each other's company 347 00:13:46,200 --> 00:13:47,120 the whole evening. 348 00:13:49,120 --> 00:13:51,080 Thanks, Barry, that's very helpful. 349 00:13:51,160 --> 00:13:52,640 [gentle music] 350 00:13:52,720 --> 00:13:54,960 [car engine revving] 351 00:13:55,040 --> 00:13:56,360 [door thudding] 352 00:13:56,440 --> 00:13:57,960 Did your man pick Eddie McNulty out? 353 00:13:58,040 --> 00:13:59,240 No, he didn't. 354 00:14:00,760 --> 00:14:03,560 Is it true Eddie mugged Fergus Foley? 355 00:14:06,680 --> 00:14:08,320 You know we can't talk about that. 356 00:14:08,400 --> 00:14:09,240 Of course, sorry. 357 00:14:10,840 --> 00:14:11,880 Er, be sure to make that call, yeah? 358 00:14:11,960 --> 00:14:13,400 Yeah, see ya. 359 00:14:15,680 --> 00:14:16,840 [door thudding] 360 00:14:16,920 --> 00:14:18,360 Aye, so Fergus is all, 361 00:14:18,440 --> 00:14:20,480 "Oh, I don't know Eddie", 362 00:14:20,560 --> 00:14:22,520 but yet Barry said they're big drinking buddies? 363 00:14:22,600 --> 00:14:24,320 That's two lies Fergus is telling us. 364 00:14:24,400 --> 00:14:27,120 Fergus and Eddie are both lying. 365 00:14:27,200 --> 00:14:31,720 07:53, Eddie McNulty walking away from the harbour wall. 366 00:14:31,800 --> 00:14:34,320 [gentle music] 367 00:14:38,080 --> 00:14:41,680 [car engine revving] 368 00:14:41,760 --> 00:14:44,240 [gentle music] 369 00:14:52,600 --> 00:14:55,520 [car door thudding] 370 00:14:57,240 --> 00:14:58,520 What are you doing here? 371 00:14:58,600 --> 00:15:00,360 I'm worried about you. 372 00:15:00,440 --> 00:15:02,440 What's been going on? 373 00:15:02,520 --> 00:15:03,680 Since you just upped 374 00:15:03,760 --> 00:15:04,720 and left, you mean? 375 00:15:07,080 --> 00:15:09,080 Are you going to allow me to apologise? 376 00:15:10,040 --> 00:15:12,800 [gentle music] 377 00:15:12,880 --> 00:15:14,080 Not here. 378 00:15:14,160 --> 00:15:19,000 -[footsteps stomping] -[gentle music] 379 00:15:23,280 --> 00:15:24,600 [door thudding] 380 00:15:24,680 --> 00:15:25,520 Hey, hey. 381 00:15:27,480 --> 00:15:30,800 I am truly sorry about how things ended. 382 00:15:30,880 --> 00:15:34,160 As soon as Shay told my mother-in-law what he'd seen, 383 00:15:34,240 --> 00:15:35,360 all hell broke loose. 384 00:15:36,560 --> 00:15:37,400 People blame me, 385 00:15:39,360 --> 00:15:40,440 for breaking up your family. 386 00:15:40,520 --> 00:15:42,000 That's not fair. 387 00:15:42,080 --> 00:15:43,560 I was the one who chased you. 388 00:15:44,760 --> 00:15:47,280 [gentle music] 389 00:15:50,200 --> 00:15:53,200 [car engine revving] 390 00:15:56,400 --> 00:15:59,320 [car door thudding] 391 00:16:00,640 --> 00:16:02,040 Were you in Port Devine, 392 00:16:02,120 --> 00:16:03,320 when the Inspector's wife 393 00:16:03,400 --> 00:16:05,560 got caught with this Eddie McNulty? 394 00:16:05,640 --> 00:16:08,040 Nah, it was just before I arrived. 395 00:16:08,120 --> 00:16:10,320 Everyone was talking about it, like. 396 00:16:10,400 --> 00:16:12,360 Finn must have been devastated? 397 00:16:12,440 --> 00:16:14,200 Yeah, all I know, day one, 398 00:16:14,280 --> 00:16:15,440 Marlene warned me never 399 00:16:15,520 --> 00:16:16,960 to bring it up in front of him. 400 00:16:18,040 --> 00:16:18,800 Just this way. 401 00:16:21,800 --> 00:16:23,680 I lost my job. 402 00:16:23,760 --> 00:16:24,960 People treat me like dirt. 403 00:16:26,120 --> 00:16:26,960 Is that why you were fighting 404 00:16:27,040 --> 00:16:28,760 with Fergus Foley? 405 00:16:28,840 --> 00:16:29,640 No. 406 00:16:31,040 --> 00:16:32,840 I heard Fergus is going out with Orla. 407 00:16:35,240 --> 00:16:37,040 You've taken off the watch, 408 00:16:37,120 --> 00:16:38,080 the one she gave you. 409 00:16:40,320 --> 00:16:41,920 I don't want to talk about Orla. 410 00:16:42,920 --> 00:16:44,360 It must be hard, 411 00:16:44,440 --> 00:16:45,760 seeing her with someone else. 412 00:16:47,560 --> 00:16:50,440 -[gentle music] -[seagulls squawking] 413 00:16:50,520 --> 00:16:53,280 Eddie, I know you're in trouble. 414 00:16:54,480 --> 00:16:56,720 Tell me what I can do to help! 415 00:16:56,800 --> 00:16:59,400 [gentle music] 416 00:17:01,000 --> 00:17:01,800 Hello? 417 00:17:05,240 --> 00:17:08,480 Mr McNulty, I'm Detective Constable Leila Hussain. 418 00:17:09,760 --> 00:17:11,040 I've already talked to Marlene. 419 00:17:11,120 --> 00:17:12,440 I know you have, 420 00:17:12,520 --> 00:17:13,880 and I'm afraid we're not happy with your answers. 421 00:17:13,960 --> 00:17:16,240 That's why I'm placing you under arrest. 422 00:17:16,320 --> 00:17:17,200 You're what? 423 00:17:17,280 --> 00:17:18,920 Eddie McNulty, I'm arresting you 424 00:17:19,000 --> 00:17:20,360 on suspicion of theft. 425 00:17:20,440 --> 00:17:21,720 You do not have to say anything, 426 00:17:21,800 --> 00:17:22,960 but it may harm your defence 427 00:17:23,040 --> 00:17:24,280 if you do not mention when questioned 428 00:17:24,360 --> 00:17:25,880 something you later rely on in court. 429 00:17:25,960 --> 00:17:28,320 Anything you do say may be given in evidence. 430 00:17:28,400 --> 00:17:29,200 This is mad. 431 00:17:30,640 --> 00:17:32,120 [Callum] Come on, Eddie. 432 00:17:32,200 --> 00:17:35,840 [suspenseful music] 433 00:17:35,920 --> 00:17:38,280 [gentle music] 434 00:17:38,360 --> 00:17:39,120 [ball thudding] 435 00:17:39,200 --> 00:17:40,160 [gentle music] 436 00:17:40,240 --> 00:17:43,480 [door thudding] 437 00:17:43,560 --> 00:17:44,880 [Leila] That's a very nice perfume. 438 00:17:44,960 --> 00:17:47,960 [gentle music] 439 00:17:48,040 --> 00:17:51,040 Don't tell Finn, please. 440 00:17:51,120 --> 00:17:51,920 Tell him what? 441 00:17:52,880 --> 00:17:55,480 [gentle music] 442 00:17:58,200 --> 00:18:01,120 I heard Eddie was in trouble with the police. 443 00:18:01,200 --> 00:18:03,040 I needed to know if it was my fault. 444 00:18:04,080 --> 00:18:05,280 And is it? 445 00:18:05,360 --> 00:18:06,440 He says it's nothing to do with me. 446 00:18:06,520 --> 00:18:07,840 Do you believe him? 447 00:18:07,920 --> 00:18:09,880 I do, I think it's got something 448 00:18:09,960 --> 00:18:11,040 to do with Orla Houlihan. 449 00:18:12,720 --> 00:18:15,520 She and Eddie went out for ages, 450 00:18:15,600 --> 00:18:18,000 until the car crash. 451 00:18:18,080 --> 00:18:20,480 Eddie was driving, Orla lost a leg. 452 00:18:21,680 --> 00:18:22,480 Wow! 453 00:18:23,800 --> 00:18:26,120 I think Eddie really blames himself. 454 00:18:26,200 --> 00:18:28,360 He used to wear the watch Orla gave him. 455 00:18:28,440 --> 00:18:31,160 Never took it off, until now. 456 00:18:33,440 --> 00:18:36,920 It seems he's hit some sort of crisis. 457 00:18:37,000 --> 00:18:39,560 [gentle music] 458 00:18:40,560 --> 00:18:41,880 [car engine revving] 459 00:18:41,960 --> 00:18:43,920 [gentle music] 460 00:18:44,000 --> 00:18:45,520 [tablet pattering] 461 00:18:45,600 --> 00:18:48,200 [gentle music] 462 00:18:51,920 --> 00:18:53,840 [Callum] You told us you were at home. 463 00:18:53,920 --> 00:18:55,080 Sorry about that. 464 00:18:56,440 --> 00:18:59,960 So, you now admit that you grabbed Fergus Foley 465 00:19:00,040 --> 00:19:01,600 and attempted to rob him. 466 00:19:01,680 --> 00:19:03,720 Of course I didn't try to rob him. 467 00:19:03,800 --> 00:19:04,720 We had a fight. 468 00:19:04,800 --> 00:19:05,760 So why did Fergus say you tried 469 00:19:05,840 --> 00:19:07,400 to take his wallet? 470 00:19:07,480 --> 00:19:08,440 No idea. 471 00:19:08,520 --> 00:19:11,000 What were you fighting about? 472 00:19:13,520 --> 00:19:14,880 No comment. 473 00:19:14,960 --> 00:19:17,560 [gentle music] 474 00:19:21,200 --> 00:19:24,840 Shay saw Eddie and I, together. 475 00:19:24,920 --> 00:19:27,200 I guess he didn't know what to do, 476 00:19:27,280 --> 00:19:29,800 so he blurted it out to his granny. 477 00:19:29,880 --> 00:19:31,320 And from that moment on, 478 00:19:31,400 --> 00:19:33,680 I've been known as the scarlet woman. 479 00:19:35,480 --> 00:19:37,000 Concepta's made it impossible 480 00:19:37,080 --> 00:19:38,640 for me to stay in Port Devine. 481 00:19:40,680 --> 00:19:43,720 Concepta's old-fashioned. 482 00:19:43,800 --> 00:19:44,960 You can say that again! 483 00:19:47,040 --> 00:19:50,640 Look, Leila, I know we've just met, but, 484 00:19:52,160 --> 00:19:53,440 you'd tell me, wouldn't you, 485 00:19:54,440 --> 00:19:56,480 if Finn was seeing someone else? 486 00:19:59,040 --> 00:19:59,800 Absolutely. 487 00:20:00,960 --> 00:20:03,480 [gentle music] 488 00:20:07,000 --> 00:20:09,520 [door thudding] 489 00:20:09,600 --> 00:20:11,240 Ah, nice of you to join us. 490 00:20:11,320 --> 00:20:13,960 Sorry, spot of personal business. 491 00:20:14,040 --> 00:20:15,240 Seeing your mystery man? 492 00:20:17,240 --> 00:20:18,000 Maybe. 493 00:20:19,360 --> 00:20:21,800 Did Eddie McNulty tell you anything useful? 494 00:20:21,880 --> 00:20:24,080 So, Eddie admits to fighting with Fergus, 495 00:20:24,160 --> 00:20:26,040 but denies attempted robbery. 496 00:20:26,120 --> 00:20:28,480 I've found an interesting text on Eddie's phone. 497 00:20:28,560 --> 00:20:30,240 "Pay up or she gets told." 498 00:20:30,320 --> 00:20:34,040 Sent by FF at 22:15 last night. 499 00:20:34,120 --> 00:20:36,640 My guess the FF is Fergus Foley. 500 00:20:36,720 --> 00:20:38,760 "Pay up" sounds like blackmail to me. 501 00:20:38,840 --> 00:20:40,720 Any idea who "she" is? 502 00:20:40,800 --> 00:20:41,840 No, not yet. 503 00:20:41,920 --> 00:20:43,360 Could be Orla Houlihan. 504 00:20:43,440 --> 00:20:44,360 [Finn] Who? 505 00:20:44,440 --> 00:20:46,200 It's Eddie's ex-girlfriend, 506 00:20:46,280 --> 00:20:48,160 who's now going out with Fergus Foley. 507 00:20:48,240 --> 00:20:49,520 According to my sources, 508 00:20:49,600 --> 00:20:51,840 Eddie blames himself for Orla losing her leg. 509 00:20:52,920 --> 00:20:54,600 Do we know if it was his fault? 510 00:20:54,680 --> 00:20:56,160 No, you'd need to ask the Inspector. 511 00:20:56,240 --> 00:20:57,480 He was first on the scene. 512 00:20:57,560 --> 00:20:59,480 I don't recall him being culpable. 513 00:20:59,560 --> 00:21:01,480 But I'd need to go through the files just to be sure. 514 00:21:01,560 --> 00:21:02,680 I'll ring Orla. 515 00:21:02,760 --> 00:21:04,760 See if she can shed any light. 516 00:21:04,840 --> 00:21:06,560 This source of yours, 517 00:21:07,560 --> 00:21:08,320 anyone I know? 518 00:21:09,720 --> 00:21:11,360 [chair thudding] 519 00:21:11,440 --> 00:21:13,400 It's your mum, of course. 520 00:21:13,480 --> 00:21:14,360 But she doesn't want anyone 521 00:21:14,440 --> 00:21:15,680 to think she's been gossiping. 522 00:21:17,320 --> 00:21:20,280 [gentle music] 523 00:21:20,360 --> 00:21:21,960 [chair thudding] 524 00:21:22,040 --> 00:21:25,360 [gentle music] 525 00:21:25,440 --> 00:21:28,760 [door thudding] 526 00:21:28,840 --> 00:21:30,400 [Marlene] Take a wee seat, Orla. 527 00:21:31,840 --> 00:21:33,160 [door thudding] 528 00:21:33,240 --> 00:21:35,920 [chair thudding] 529 00:21:37,280 --> 00:21:39,880 I hear you've been going out with Fergus Foley. 530 00:21:39,960 --> 00:21:42,920 Yeah, but it's not that serious. 531 00:21:43,000 --> 00:21:43,720 Really? 532 00:21:44,720 --> 00:21:45,640 He told us you two were getting 533 00:21:45,720 --> 00:21:47,640 a place together in Belfast. 534 00:21:47,720 --> 00:21:50,000 Fergus kept banging on about us living together. 535 00:21:51,800 --> 00:21:52,720 So I told him he'd have to raise 536 00:21:52,800 --> 00:21:54,480 the entire deposit himself. 537 00:21:54,560 --> 00:21:56,280 [Leila] Assuming he never would? 538 00:21:56,360 --> 00:21:58,800 Exactly, but now he tells me he's only got 539 00:21:58,880 --> 00:22:00,040 another 500 quid to find. 540 00:22:01,440 --> 00:22:03,960 So, where did Fergus pull two grand from? 541 00:22:04,040 --> 00:22:04,800 You've no idea? 542 00:22:06,880 --> 00:22:09,680 I hear you also used to go out with Eddie McNulty. 543 00:22:13,600 --> 00:22:14,400 Yeah. 544 00:22:16,600 --> 00:22:17,920 How long were you together? 545 00:22:19,640 --> 00:22:20,480 Couple of years. 546 00:22:21,440 --> 00:22:22,280 What went wrong? 547 00:22:27,880 --> 00:22:29,040 We were in a car crash. 548 00:22:30,400 --> 00:22:31,360 I lost a limb. 549 00:22:35,440 --> 00:22:38,600 After that, Eddie wasn't interested. 550 00:22:38,680 --> 00:22:39,440 Seriously? 551 00:22:41,800 --> 00:22:43,800 I was in hospital for a really long time. 552 00:22:45,240 --> 00:22:46,480 Eddie never came to see me. 553 00:22:47,480 --> 00:22:48,240 Not once? 554 00:22:52,320 --> 00:22:54,240 What does Fergus think of Eddie? 555 00:22:54,320 --> 00:22:55,080 Fergus? 556 00:22:56,360 --> 00:22:58,000 He hates Eddie's guts. 557 00:22:58,080 --> 00:22:59,440 So it would be a surprise 558 00:22:59,520 --> 00:23:00,960 to hear that Fergus 559 00:23:01,040 --> 00:23:02,200 and Eddie were drinking together, 560 00:23:02,280 --> 00:23:03,040 the other night? 561 00:23:05,640 --> 00:23:06,920 It would. 562 00:23:07,000 --> 00:23:09,560 Orla, was Eddie to blame for the crash? 563 00:23:09,640 --> 00:23:11,760 No, it was an accident. 564 00:23:13,280 --> 00:23:14,880 But he might think he's to blame? 565 00:23:18,040 --> 00:23:18,800 It's possible. 566 00:23:19,960 --> 00:23:22,120 [gentle music] 567 00:23:22,200 --> 00:23:22,960 Like I said, 568 00:23:25,040 --> 00:23:25,840 we haven't spoken. 569 00:23:27,000 --> 00:23:30,360 [gentle music] 570 00:23:30,440 --> 00:23:35,280 -[seagulls squawking] -[gentle music] 571 00:23:40,200 --> 00:23:42,880 Marlene and I reckon we're looking at blackmail. 572 00:23:42,960 --> 00:23:45,440 The text from Fergus to Eddie said, "Pay up." 573 00:23:45,520 --> 00:23:46,840 And according to Orla, 574 00:23:46,920 --> 00:23:48,120 Fergus suddenly got his hands 575 00:23:48,200 --> 00:23:49,760 on lots of cash. 576 00:23:49,840 --> 00:23:52,400 Eddie always wore an expensive watch that Orla gave him. 577 00:23:52,480 --> 00:23:53,280 It's disappeared. 578 00:23:54,360 --> 00:23:55,400 How do you know that? 579 00:23:57,280 --> 00:23:58,520 I can't remember. 580 00:23:58,600 --> 00:24:00,400 It must have been Concepta who told me. 581 00:24:00,480 --> 00:24:03,360 What would Fergus be blackmailing Eddie McNulty about? 582 00:24:03,440 --> 00:24:04,640 Well, we think it might have something 583 00:24:04,720 --> 00:24:06,520 to do with the car crash. 584 00:24:06,600 --> 00:24:08,520 Did you manage to access those records, boss? 585 00:24:08,600 --> 00:24:10,040 No, I'll ring and chase them up. 586 00:24:10,120 --> 00:24:11,880 Could you get the Financial Investigations Unit 587 00:24:11,960 --> 00:24:14,080 to look into Eddie's bank accounts? 588 00:24:14,160 --> 00:24:15,840 Let's see if he's been paying any money out. 589 00:24:15,920 --> 00:24:17,440 Yeah, on it. 590 00:24:17,520 --> 00:24:19,160 I've got to nip out for an hour. 591 00:24:19,240 --> 00:24:21,240 Family stuff, Shay's birthday. 592 00:24:21,320 --> 00:24:23,400 -[door thudding] -Aw. 593 00:24:23,480 --> 00:24:25,760 -Oh... -[chair thudding] 594 00:24:25,840 --> 00:24:26,600 [door thudding] 595 00:24:26,680 --> 00:24:27,440 -Finn. -Yeah? 596 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 [sighing] Thanks, I'll forget my head 597 00:24:33,080 --> 00:24:34,720 one of these days. 598 00:24:34,800 --> 00:24:38,000 Yeah, we'll sort this Eddie McNulty case out, 599 00:24:38,080 --> 00:24:39,600 you know, get him out of your hair. 600 00:24:39,680 --> 00:24:40,920 Thanks. 601 00:24:41,000 --> 00:24:42,480 So what's going on with Siobhan? 602 00:24:43,760 --> 00:24:45,320 Why's she here? 603 00:24:45,400 --> 00:24:46,800 She wants to get back together. 604 00:24:48,400 --> 00:24:50,040 -Is, is that what you want? -No! 605 00:24:53,480 --> 00:24:54,640 I'm seeing somebody else. 606 00:24:55,560 --> 00:24:56,320 What? 607 00:24:58,800 --> 00:24:59,840 So, er...Who? 608 00:25:01,520 --> 00:25:03,400 I will tell you, when the time's right. 609 00:25:05,960 --> 00:25:06,840 Will you and Siobhan be able 610 00:25:06,920 --> 00:25:08,360 to work something out 611 00:25:08,440 --> 00:25:09,720 for the sake of the kids? 612 00:25:09,800 --> 00:25:10,720 I think so, yeah. 613 00:25:12,000 --> 00:25:13,560 I'm not angry with her any more. 614 00:25:13,640 --> 00:25:15,680 Honestly, I don't feel anything at all. 615 00:25:15,760 --> 00:25:17,280 You sure about that? 616 00:25:17,360 --> 00:25:18,160 Yeah. 617 00:25:19,520 --> 00:25:21,000 Because you're still raging with Eddie. 618 00:25:22,000 --> 00:25:24,480 [gentle music] 619 00:25:24,560 --> 00:25:26,200 [door thudding] 620 00:25:26,280 --> 00:25:28,840 [gentle music] 621 00:25:30,000 --> 00:25:32,120 [door thudding] 622 00:25:32,200 --> 00:25:33,680 I've got something. 623 00:25:33,760 --> 00:25:36,200 Eddie McNulty has made three cash withdrawals 624 00:25:36,280 --> 00:25:39,960 over the last three days, £500 each day. 625 00:25:40,040 --> 00:25:41,880 And Orla said Fergus has raised 626 00:25:41,960 --> 00:25:44,960 1,500 quid, with 500 to go? 627 00:25:45,040 --> 00:25:47,280 [gentle music] 628 00:25:47,360 --> 00:25:49,440 [car engine revving] 629 00:25:49,520 --> 00:25:52,040 [gentle music] 630 00:25:54,640 --> 00:25:57,240 [door thudding] 631 00:25:57,320 --> 00:25:58,080 Hiya. 632 00:25:59,880 --> 00:26:01,400 I spoke to Rory McKenna's da. 633 00:26:01,480 --> 00:26:03,400 He's going to have Shay back in the harbour for six. 634 00:26:03,480 --> 00:26:05,560 Great, thanks. 635 00:26:05,640 --> 00:26:06,960 I've bought him a car. 636 00:26:07,040 --> 00:26:08,480 A car? 637 00:26:08,560 --> 00:26:10,760 Before he's even had a lesson? 638 00:26:10,840 --> 00:26:11,720 He's had a hell of a year. 639 00:26:11,800 --> 00:26:13,680 He deserves something special. 640 00:26:13,760 --> 00:26:15,240 That's very generous of you. 641 00:26:15,320 --> 00:26:16,280 I think what Shay would really appreciate, 642 00:26:16,360 --> 00:26:17,960 is if it came from both of us. 643 00:26:21,440 --> 00:26:23,280 Well, that's even more generous. 644 00:26:23,360 --> 00:26:25,880 Well, he only gets one set of parents. 645 00:26:27,200 --> 00:26:28,480 I suppose we should remember that. 646 00:26:30,640 --> 00:26:32,040 I'm going to go and pick it up now. 647 00:26:32,120 --> 00:26:33,520 I'll need someone to drive my car back. 648 00:26:33,600 --> 00:26:35,400 Of course, no problem, I'd love to. 649 00:26:38,200 --> 00:26:39,960 [door thudding] 650 00:26:40,040 --> 00:26:43,240 [gentle music] 651 00:26:43,320 --> 00:26:44,080 [Siobhan sighing] 652 00:26:44,160 --> 00:26:46,720 [gentle music] 653 00:27:03,160 --> 00:27:06,640 [paper rustling] 654 00:27:06,720 --> 00:27:09,600 [gentle music] 655 00:27:09,680 --> 00:27:12,680 [car engine revving] 656 00:27:15,800 --> 00:27:18,520 [gentle music] 657 00:27:18,600 --> 00:27:21,200 [door thudding] 658 00:27:22,200 --> 00:27:23,720 That's the one. 659 00:27:23,800 --> 00:27:25,600 -[footsteps stomping] -Ha. 660 00:27:25,680 --> 00:27:26,480 Told you it was pretty basic. 661 00:27:26,560 --> 00:27:27,840 Shay's going to love it. 662 00:27:27,920 --> 00:27:29,440 I'll get the paperwork. 663 00:27:29,520 --> 00:27:32,520 [footsteps stomping] 664 00:27:33,960 --> 00:27:36,560 [door thudding] 665 00:27:40,600 --> 00:27:43,560 [car engine revving] 666 00:27:44,560 --> 00:27:47,080 [gentle music] 667 00:27:53,320 --> 00:27:58,160 -[car door thudding] -[gentle music] 668 00:27:59,120 --> 00:28:02,000 [suspenseful music] 669 00:28:06,960 --> 00:28:08,920 [door thudding] 670 00:28:09,000 --> 00:28:10,040 Look what I found. 671 00:28:11,800 --> 00:28:13,480 Eddie's watch? 672 00:28:13,560 --> 00:28:15,640 Fergus sold it to Beattie Gillespie. 673 00:28:15,720 --> 00:28:18,040 She has the wee art and antiques shop. 674 00:28:18,120 --> 00:28:20,360 It's lovely, like, but it's shocking expensive. 675 00:28:20,440 --> 00:28:22,920 Beattie gave Fergus £250 for it. 676 00:28:23,000 --> 00:28:24,160 Are we sure it's Eddie's? 677 00:28:24,240 --> 00:28:26,120 Yeah, read the engraving on the back. 678 00:28:26,200 --> 00:28:27,200 [paper rustling] 679 00:28:27,280 --> 00:28:29,320 [Leila] "To E McN." 680 00:28:29,400 --> 00:28:30,280 [Marlene] Eddie McNulty. 681 00:28:30,360 --> 00:28:32,120 Love "OH." 682 00:28:32,200 --> 00:28:33,000 Orla Houlihan. 683 00:28:34,320 --> 00:28:36,320 I'll let the Inspector know. 684 00:28:36,400 --> 00:28:37,240 Well done, Cub. 685 00:28:40,120 --> 00:28:44,960 -[gentle music] -[seagulls squawking] 686 00:28:49,120 --> 00:28:52,360 [door thudding] 687 00:28:52,440 --> 00:28:54,680 Yeah, you're right. It's got to be blackmail. 688 00:28:54,760 --> 00:28:55,640 Just let me know as soon as you've got 689 00:28:55,720 --> 00:28:58,400 Fergus Foley in custody, thanks. 690 00:28:58,480 --> 00:29:00,120 Fergus Foley is over there. 691 00:29:02,520 --> 00:29:04,760 I think he's selling Eddie's car. 692 00:29:04,840 --> 00:29:06,520 Are you sure that's Eddie McNulty's? 693 00:29:06,600 --> 00:29:08,480 [gentle music] 694 00:29:08,560 --> 00:29:11,360 -Yes. -[birds chirping] 695 00:29:11,440 --> 00:29:13,120 Were you speaking to Leila earlier? 696 00:29:14,200 --> 00:29:15,040 About Eddie? 697 00:29:17,440 --> 00:29:19,520 You told her he wasn't wearing a watch, 698 00:29:19,600 --> 00:29:21,040 which means that you've seen him, today... 699 00:29:21,120 --> 00:29:22,440 It's not what you think. 700 00:29:23,720 --> 00:29:25,440 You're under arrest, Fergus Foley. 701 00:29:27,040 --> 00:29:28,480 Police, stay where you are. 702 00:29:29,440 --> 00:29:30,320 [car door thudding] 703 00:29:30,400 --> 00:29:32,040 [groaning] Stop! 704 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 [suspenseful music] 705 00:29:33,200 --> 00:29:34,000 Foley! 706 00:29:34,080 --> 00:29:35,280 [suspenseful music] 707 00:29:35,360 --> 00:29:36,320 Foley! 708 00:29:36,400 --> 00:29:39,320 [suspenseful music] 709 00:29:42,200 --> 00:29:43,320 [paper rustling] 710 00:29:43,400 --> 00:29:46,880 [suspenseful music] 711 00:29:46,960 --> 00:29:48,920 [Siobhan yelling] 712 00:29:49,000 --> 00:29:51,720 [Foley groaning] 713 00:29:56,280 --> 00:29:57,680 That mad cow just hit me! 714 00:29:57,760 --> 00:30:00,440 Yeah? Shut it, shut it. 715 00:30:00,520 --> 00:30:02,920 Fergus Foley, you're under arrest for blackmail. 716 00:30:03,000 --> 00:30:04,720 You don't have to say anything, 717 00:30:04,800 --> 00:30:06,960 but it may harm your defence if you do not mention, 718 00:30:07,040 --> 00:30:09,920 when questioned, something which you later rely on in court. 719 00:30:10,000 --> 00:30:12,680 [suspenseful music] 720 00:30:12,760 --> 00:30:15,560 [gentle music] 721 00:30:15,640 --> 00:30:17,920 Tell us what you remember 722 00:30:18,000 --> 00:30:20,160 about the night of the crash. 723 00:30:20,240 --> 00:30:21,920 Do we have to dig that up again? 724 00:30:22,000 --> 00:30:24,600 Please, we're trying to help you. 725 00:30:29,400 --> 00:30:31,880 We'd been to a pub, 726 00:30:33,600 --> 00:30:35,280 other side of Ballymountain. 727 00:30:36,800 --> 00:30:37,920 I drove us back. 728 00:30:40,600 --> 00:30:41,520 Lost control, 729 00:30:43,480 --> 00:30:44,840 near Devil's Pass. 730 00:30:45,920 --> 00:30:46,720 The rest you know. 731 00:30:48,080 --> 00:30:50,080 You pulled Orla out of the wreck. 732 00:30:50,160 --> 00:30:51,720 We both did. 733 00:30:51,800 --> 00:30:54,160 Before you passed out in the ambulance. 734 00:30:54,240 --> 00:30:55,680 You said you'd been in a pub. 735 00:30:56,840 --> 00:30:57,840 Had you been drinking? 736 00:30:59,960 --> 00:31:00,840 Yeah, loads. 737 00:31:02,800 --> 00:31:04,200 [paper crackling] 738 00:31:04,280 --> 00:31:06,080 You absolutely sure about that? 739 00:31:09,440 --> 00:31:11,920 Your blood was tested when you were brought in to A&E. 740 00:31:13,320 --> 00:31:15,840 You won't remember, you were still unconscious. 741 00:31:15,920 --> 00:31:17,680 It clearly states you were well below 742 00:31:17,760 --> 00:31:19,560 the legal alcohol limit for driving. 743 00:31:20,920 --> 00:31:23,200 That accident was caused by mechanical failure. 744 00:31:24,920 --> 00:31:26,720 The crash wasn't your fault. 745 00:31:26,800 --> 00:31:29,480 [Leila] Have you been giving Fergus money? 746 00:31:29,560 --> 00:31:31,800 I ran into him in The Commodore. 747 00:31:34,760 --> 00:31:38,960 He bought me a few drinks, 748 00:31:39,040 --> 00:31:40,360 got me talking about the crash, 749 00:31:40,440 --> 00:31:41,400 and he said 750 00:31:42,800 --> 00:31:45,520 that he saw me and Orla in the pub that night. 751 00:31:49,440 --> 00:31:50,760 That I'd been drinking shots, 752 00:31:52,840 --> 00:31:53,640 and was plastered. 753 00:31:55,120 --> 00:31:56,960 He said Orla couldn't remember anything. 754 00:31:59,760 --> 00:32:01,080 That he'd happily fill her in, 755 00:32:02,880 --> 00:32:03,880 if I didn't pay up. 756 00:32:05,040 --> 00:32:07,160 How much have you given him? 757 00:32:07,240 --> 00:32:10,560 Three lots of 500 quid, 758 00:32:13,120 --> 00:32:13,920 my watch 759 00:32:15,320 --> 00:32:16,120 and my car. 760 00:32:21,000 --> 00:32:25,840 -[footsteps stomping] -[gentle music] 761 00:32:27,200 --> 00:32:28,760 You don't deserve to be tortured like this. 762 00:32:30,720 --> 00:32:32,800 What happened to Orla was not your fault. 763 00:32:35,440 --> 00:32:38,160 -Thanks. -[gentle music] 764 00:32:39,200 --> 00:32:41,520 I'm so, so sorry, 765 00:32:43,640 --> 00:32:44,400 for everything, 766 00:32:46,680 --> 00:32:47,440 with Siobhan. 767 00:32:50,960 --> 00:32:53,040 We're not here to talk about that. 768 00:32:58,000 --> 00:33:00,520 [door thudding] 769 00:33:01,680 --> 00:33:04,280 [gentle music] 770 00:33:07,760 --> 00:33:09,720 Your man Eddie gave me that car. 771 00:33:09,800 --> 00:33:11,400 I've got the paperwork. 772 00:33:11,480 --> 00:33:14,000 So why did you run when the Inspector approached you? 773 00:33:15,400 --> 00:33:16,800 It was just a misunderstanding. 774 00:33:19,320 --> 00:33:21,760 We had a wee look at your financial records, Fergus. 775 00:33:23,520 --> 00:33:25,360 Where did you get three payments of £500? 776 00:33:27,800 --> 00:33:29,920 That was my Auntie Muriel. 777 00:33:30,000 --> 00:33:32,560 She didn't want me paying inheritance tax after she's gone. 778 00:33:34,600 --> 00:33:38,400 [sighing] Do you recognise this watch? 779 00:33:44,720 --> 00:33:45,640 No. 780 00:33:45,720 --> 00:33:46,880 That's funny. 781 00:33:46,960 --> 00:33:48,400 We have a witness who swears 782 00:33:48,480 --> 00:33:50,400 you sold it to her earlier today. 783 00:33:50,480 --> 00:33:54,160 Fergus Foley, have you been blackmailing Eddie McNulty? 784 00:33:54,240 --> 00:33:57,240 [suspenseful music] 785 00:34:02,240 --> 00:34:05,040 I needed money, for a deposit. 786 00:34:06,960 --> 00:34:09,160 Orla and I are going to live together in Belfast. 787 00:34:09,240 --> 00:34:10,040 After this? 788 00:34:11,440 --> 00:34:14,080 You'll be lucky if she visits you in prison. 789 00:34:14,160 --> 00:34:16,920 [suspenseful music] 790 00:34:17,000 --> 00:34:19,640 [door thudding] 791 00:34:21,960 --> 00:34:23,760 Orla thinks you lost interest in her 792 00:34:24,960 --> 00:34:25,920 after the accident. 793 00:34:27,800 --> 00:34:29,320 I went to see Orla in hospital, 794 00:34:30,640 --> 00:34:32,120 while she was still unconscious. 795 00:34:33,880 --> 00:34:34,840 And her dad came in. 796 00:34:36,480 --> 00:34:37,360 He went crazy. 797 00:34:38,880 --> 00:34:40,480 Accused me of ruining her life. 798 00:34:43,040 --> 00:34:44,240 After that, I stayed away. 799 00:34:45,520 --> 00:34:46,720 So you didn't go off her? 800 00:34:48,520 --> 00:34:50,720 I've never stopped loving her. 801 00:34:50,800 --> 00:34:53,280 [gentle music] 802 00:35:05,400 --> 00:35:06,600 [door thudding] 803 00:35:06,680 --> 00:35:11,480 -[gentle music] -[seagulls squawking] 804 00:35:37,920 --> 00:35:38,720 Whoa! 805 00:35:40,400 --> 00:35:42,320 Hey! That's a whopper. 806 00:35:42,400 --> 00:35:44,000 Put up a hell of a fight. 807 00:35:44,080 --> 00:35:45,480 Here, do you think The Commodore 808 00:35:45,560 --> 00:35:46,840 will cook it up for us? 809 00:35:46,920 --> 00:35:48,120 Ah, we'll have to see. 810 00:35:48,200 --> 00:35:50,080 Your dad's just locked up the chef. 811 00:35:50,160 --> 00:35:51,440 Me and your ma, 812 00:35:51,520 --> 00:35:52,720 we've bought you a present. 813 00:35:53,800 --> 00:35:54,760 It's right there. 814 00:35:56,200 --> 00:35:58,520 Oh, you are kidding me! 815 00:35:58,600 --> 00:35:59,600 It's a bit of a wreck. 816 00:35:59,680 --> 00:36:00,760 Thanks, Dad. 817 00:36:01,720 --> 00:36:02,480 Thanks, Mum. 818 00:36:03,880 --> 00:36:07,200 What's with all the, er, physical contact? 819 00:36:07,280 --> 00:36:09,560 Mum and Dad have bought me a car. 820 00:36:09,640 --> 00:36:10,560 They've done what? 821 00:36:11,920 --> 00:36:16,760 -[gentle music] -[seagulls squawking] 822 00:36:24,680 --> 00:36:26,480 [car engine revving] 823 00:36:26,560 --> 00:36:27,840 [gentle music] 824 00:36:27,920 --> 00:36:29,760 That thing is making me boke! 825 00:36:29,840 --> 00:36:33,280 Wow, that is some fish, young Shay. 826 00:36:33,360 --> 00:36:34,800 I caught it myself. 827 00:36:34,880 --> 00:36:36,120 Here, do you think you could 828 00:36:36,200 --> 00:36:37,720 cook it up for my birthday dinner? 829 00:36:37,800 --> 00:36:39,920 Let me consult with the chef. 830 00:36:40,000 --> 00:36:41,680 Just you hang on one wee minute. 831 00:36:43,760 --> 00:36:45,040 I thought you had the chef in custody? 832 00:36:45,120 --> 00:36:45,960 So did I. 833 00:36:47,040 --> 00:36:49,000 Let me take a look at this fish. 834 00:36:49,080 --> 00:36:50,600 [Shay] [chuckling] Nanny? 835 00:36:50,680 --> 00:36:51,880 Ma, what are you doing here? 836 00:36:51,960 --> 00:36:54,800 Saving Barry Pettigrew's bacon, as per usual. 837 00:36:54,880 --> 00:36:56,600 Pan-fried okay for you, birthday boy? 838 00:36:56,680 --> 00:36:58,080 Bit of butter, few capers? 839 00:36:58,160 --> 00:36:59,080 Loads of chips. 840 00:36:59,160 --> 00:37:00,520 He always did love his chips. 841 00:37:00,600 --> 00:37:03,080 He may be 17, but he's still my wee dote. 842 00:37:04,480 --> 00:37:06,600 That woman should be sectioned. 843 00:37:06,680 --> 00:37:08,200 Will we sit? 844 00:37:08,280 --> 00:37:11,360 [footsteps stomping] 845 00:37:12,760 --> 00:37:14,920 Are you sure about this? 846 00:37:15,000 --> 00:37:16,640 Sure, what harm can it do? 847 00:37:16,720 --> 00:37:17,760 I suppose. 848 00:37:17,840 --> 00:37:19,040 Right, sit yourself down. 849 00:37:20,360 --> 00:37:22,040 What do you want to drink? 850 00:37:22,120 --> 00:37:24,320 White wine, please, a large one. 851 00:37:26,040 --> 00:37:27,360 Do I get a car when I'm 17? 852 00:37:28,560 --> 00:37:29,400 That depends. 853 00:37:30,360 --> 00:37:31,600 On what? 854 00:37:31,680 --> 00:37:33,800 How annoying you are for the next two years! 855 00:37:33,880 --> 00:37:34,760 [Siobhan chuckling] 856 00:37:34,840 --> 00:37:36,520 Does that mean we're staying, 857 00:37:36,600 --> 00:37:37,400 in Port Devine? 858 00:37:38,920 --> 00:37:39,800 Ah, we'll see. 859 00:37:39,880 --> 00:37:42,040 [gentle music] 860 00:37:42,120 --> 00:37:43,400 There's nothing sorted yet. 861 00:37:44,400 --> 00:37:45,760 [gentle music] 862 00:37:45,840 --> 00:37:47,000 I hope you can stay. 863 00:37:48,720 --> 00:37:49,600 Aye, just give us a chance 864 00:37:49,680 --> 00:37:52,200 to work things out, okay? 865 00:37:52,280 --> 00:37:54,120 [gentle music] 866 00:37:54,200 --> 00:37:56,440 [glass thudding] 867 00:37:56,520 --> 00:37:58,760 -[gentle music] -[background chattering] 868 00:37:58,840 --> 00:38:00,080 Oh, he's here. 869 00:38:06,480 --> 00:38:07,320 [Eddie] Can't do this. 870 00:38:07,400 --> 00:38:08,640 Of course you can. 871 00:38:12,960 --> 00:38:14,640 [Eddie] You never told me they were here. 872 00:38:14,720 --> 00:38:15,600 You're coming with me. 873 00:38:15,680 --> 00:38:17,160 No arguments. 874 00:38:17,240 --> 00:38:22,080 -[gentle music] -[background chattering] 875 00:38:28,520 --> 00:38:31,760 [chair thudding] 876 00:38:31,840 --> 00:38:33,960 [gentle music] 877 00:38:34,040 --> 00:38:35,920 -Hello. -Hello. 878 00:38:38,000 --> 00:38:38,960 It's good to see you. 879 00:38:41,120 --> 00:38:42,520 It's been a while. 880 00:38:44,560 --> 00:38:46,880 You need to know this fella did come and see you, 881 00:38:46,960 --> 00:38:48,320 when you were in the hospital. 882 00:38:50,640 --> 00:38:52,600 You were unconscious. 883 00:38:52,680 --> 00:38:53,640 Why didn't you come back? 884 00:38:54,640 --> 00:38:56,520 Your dad told me not to. 885 00:38:56,600 --> 00:39:00,000 [gentle music] 886 00:39:00,080 --> 00:39:01,200 Sorry that he did that. 887 00:39:02,680 --> 00:39:03,800 Not as sorry as I am. 888 00:39:03,880 --> 00:39:05,680 [gentle music] 889 00:39:05,760 --> 00:39:06,960 For everything. 890 00:39:07,040 --> 00:39:09,640 [gentle music] 891 00:39:12,600 --> 00:39:13,840 [Finn] Look at this. 892 00:39:13,920 --> 00:39:14,920 [Siobhan] Oh! 893 00:39:15,000 --> 00:39:16,840 [Shay] Woohoo! 894 00:39:16,920 --> 00:39:18,080 Magic! 895 00:39:18,160 --> 00:39:19,560 Yeo! [laughing] 896 00:39:19,640 --> 00:39:20,640 Did you make a wish? 897 00:39:24,600 --> 00:39:26,680 That big enough for you? [laughing] 898 00:39:26,760 --> 00:39:28,280 Enjoy your animal fats. 899 00:39:28,360 --> 00:39:30,440 I wonder if anyone might fancy 900 00:39:30,520 --> 00:39:33,120 this delicious vegan chocolate brownie. 901 00:39:33,200 --> 00:39:33,920 Oh, Nanny! 902 00:39:35,320 --> 00:39:36,440 You do love me after all. 903 00:39:38,200 --> 00:39:39,200 [gentle music] 904 00:39:39,280 --> 00:39:40,160 You got it? 905 00:39:40,240 --> 00:39:41,560 Yeah. 906 00:39:41,640 --> 00:39:44,320 [gentle music] 907 00:39:44,400 --> 00:39:45,920 Should we not hang on to this? 908 00:39:46,000 --> 00:39:49,600 Trust me, Cub, their need is greater than ours. 909 00:39:49,680 --> 00:39:52,920 [background chattering] 910 00:39:54,200 --> 00:39:55,680 [clearing throat] Sorry. 911 00:39:57,160 --> 00:39:58,360 I thought you might be wanting this. 912 00:39:59,960 --> 00:40:02,480 [gentle music] 913 00:40:08,560 --> 00:40:10,320 Oh, come on, are you going to kiss the girl, or what? 914 00:40:10,400 --> 00:40:13,320 [gentle music] 915 00:40:13,400 --> 00:40:15,920 [lips kissing] 916 00:40:20,800 --> 00:40:23,120 How come everyone is in a relationship except me? 917 00:40:24,640 --> 00:40:26,280 I'm not. 918 00:40:26,360 --> 00:40:27,840 Well, everyone apart from you. 919 00:40:29,240 --> 00:40:30,120 So when are you going to tell us 920 00:40:30,200 --> 00:40:32,320 who this mystery man is then? 921 00:40:32,400 --> 00:40:33,360 I've been wracking my brains, 922 00:40:33,440 --> 00:40:34,400 I can't work it out. 923 00:40:34,480 --> 00:40:36,280 Maybe it's Finn. 924 00:40:36,360 --> 00:40:37,600 Do you ever think about that? 925 00:40:37,680 --> 00:40:39,280 [chuckling] Hilarious! 926 00:40:39,360 --> 00:40:41,000 [Marlene laughing] 927 00:40:41,080 --> 00:40:42,320 Now that would be crazy. 928 00:40:43,520 --> 00:40:44,840 Yeah. 929 00:40:44,920 --> 00:40:47,600 [background chattering] 930 00:40:47,680 --> 00:40:49,680 [gentle music] 931 00:40:49,760 --> 00:40:51,240 Here, do you think I can, er, 932 00:40:51,320 --> 00:40:53,040 go sit in my car? 933 00:40:53,120 --> 00:40:55,240 Sure, so long as you don't actually go anywhere. 934 00:40:55,320 --> 00:40:57,520 [Shay chuckling] 935 00:40:57,600 --> 00:40:59,920 I'll go with you. 936 00:41:00,000 --> 00:41:01,320 I'll drop them home 937 00:41:01,400 --> 00:41:02,600 and then I've got to nip in to work. 938 00:41:02,680 --> 00:41:03,760 I've got a few loose ends to tie up. 939 00:41:04,880 --> 00:41:06,720 You sure you're not avoiding me? 940 00:41:06,800 --> 00:41:07,720 Sorry? 941 00:41:07,800 --> 00:41:09,280 Your 24 hours is nearly up. 942 00:41:10,320 --> 00:41:11,920 Siobhan, I told you last night, 943 00:41:12,000 --> 00:41:13,480 I want us to be united for the kids, 944 00:41:13,560 --> 00:41:15,400 but anything else is... 945 00:41:17,440 --> 00:41:18,200 Oh, yeah? 946 00:41:19,680 --> 00:41:20,800 Ask yourself this, Finn. 947 00:41:22,280 --> 00:41:23,560 Why were you so bothered 948 00:41:23,640 --> 00:41:25,360 when you'd worked out I'd seen Eddie today? 949 00:41:27,320 --> 00:41:30,360 You and me, we're not over. 950 00:41:30,440 --> 00:41:32,960 [gentle music] 951 00:41:36,280 --> 00:41:38,240 [seagulls squawking] 952 00:41:38,320 --> 00:41:40,920 [gentle music] 953 00:41:43,040 --> 00:41:45,000 -Hey! -[footsteps stomping] 954 00:41:45,080 --> 00:41:48,720 -Hi. -[gentle music] 955 00:41:48,800 --> 00:41:50,720 It looked like Shay had a great time. 956 00:41:50,800 --> 00:41:51,560 Yeah, he did. 957 00:41:53,000 --> 00:41:54,440 And so did you. 958 00:41:54,520 --> 00:41:58,640 -[gentle music] -[seagulls squawking] 959 00:41:58,720 --> 00:42:01,080 [sighing] I didn't come to Port Devine 960 00:42:01,160 --> 00:42:02,640 to steal anyone's husband. 961 00:42:04,200 --> 00:42:05,040 Siobhan and I... 962 00:42:07,080 --> 00:42:08,000 We've got kids. 963 00:42:09,120 --> 00:42:12,120 -Exactly. -[gentle music] 964 00:42:12,200 --> 00:42:13,120 All of this, 965 00:42:13,200 --> 00:42:15,200 it's just too complicated. 966 00:42:15,280 --> 00:42:17,920 [gentle music] 967 00:42:20,600 --> 00:42:22,320 Is this actually happening? 968 00:42:22,400 --> 00:42:23,320 Are we splitting up? 969 00:42:25,160 --> 00:42:26,400 Yeah, we are. 970 00:42:28,920 --> 00:42:30,920 -[gentle music] -[waves hushing] 971 00:42:31,000 --> 00:42:33,800 Wrong time, wrong place. 972 00:42:33,880 --> 00:42:37,120 -[gentle music] -[seagulls squawking] 973 00:42:37,200 --> 00:42:42,080 -[lips kissing] -[gentle music] 974 00:42:46,400 --> 00:42:47,800 [Leila sighing] 975 00:42:47,880 --> 00:42:50,520 [gentle music] 976 00:42:54,360 --> 00:42:55,840 [Finn sighing] 977 00:42:55,920 --> 00:43:00,680 -[gentle music] -[seagulls squawking] 978 00:43:06,640 --> 00:43:09,240 [upbeat music] 64346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.