Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,960
[upbeat music]
2
00:00:26,040 --> 00:00:28,960
[suspenseful music]
3
00:00:34,160 --> 00:00:39,000
-[sirens wailing]
-[suspenseful music]
4
00:00:49,320 --> 00:00:50,080
All right, cub.
5
00:00:50,160 --> 00:00:51,600
Right, ye both.
6
00:00:51,680 --> 00:00:55,600
Oh, go large last night,
did you? At the wedding?
7
00:00:57,080 --> 00:00:58,200
[chuckles] Where's Finn?
8
00:00:58,280 --> 00:01:00,440
He's inside with the fire guys.
9
00:01:05,640 --> 00:01:07,720
-Morning, all.
-Morning, Sir.
10
00:01:07,800 --> 00:01:11,160
An accelerant was used to
deliberately start the fire.
11
00:01:11,240 --> 00:01:13,600
Looks like we've
got an arson attack.
12
00:01:13,680 --> 00:01:16,320
The victim is
Ginette Prince, 83.
13
00:01:16,400 --> 00:01:18,600
The Honourable Ginette Prince?
14
00:01:18,680 --> 00:01:21,080
Yeah, retired judge.
15
00:01:21,160 --> 00:01:22,440
Been living in the Coach
House for six months
16
00:01:22,520 --> 00:01:24,240
since her husband passed away.
17
00:01:24,320 --> 00:01:26,360
That's her son, Julian,
and his wife, Kelly.
18
00:01:28,440 --> 00:01:30,000
-See what they got to say?
-Yeah.
19
00:01:35,120 --> 00:01:37,560
[soft music]
20
00:01:40,120 --> 00:01:42,520
Can you tell us what
happened here this morning?
21
00:01:42,600 --> 00:01:45,920
I was on my way to
golf with Dot Harper.
22
00:01:47,040 --> 00:01:49,760
Dot phoned to cancel.
23
00:01:49,840 --> 00:01:53,360
So I got back in the door and
thought I smelt something.
24
00:01:54,400 --> 00:01:56,240
I went up the stairs.
25
00:01:56,320 --> 00:01:59,360
Smoke was billowing everywhere.
26
00:01:59,440 --> 00:02:03,480
I must have tripped, because
I only remember Kelly.
27
00:02:03,560 --> 00:02:07,760
Aye, I was out in the
yard, heard a scream.
28
00:02:07,840 --> 00:02:09,160
I rushed in, dragged her out.
29
00:02:09,240 --> 00:02:11,360
[Ginette coughing]
30
00:02:11,440 --> 00:02:14,400
Just take it easy, Mrs
Prince. This can wait.
31
00:02:14,480 --> 00:02:16,720
-[Ginette coughing]
-Quick, help her!
32
00:02:20,760 --> 00:02:23,360
My handbag, it's in the car.
33
00:02:23,440 --> 00:02:25,040
Kelly will bring it
to the hospital, Mum.
34
00:02:25,120 --> 00:02:26,160
Can you go and get it?
35
00:02:31,560 --> 00:02:33,880
Kelly, we just have a
couple of more questions,
36
00:02:33,960 --> 00:02:35,200
if you don't mind?
37
00:02:35,280 --> 00:02:36,840
Did you see anyone
else in the yard
38
00:02:36,920 --> 00:02:38,040
at the time of the fire?
39
00:02:39,840 --> 00:02:40,640
I don't know.
40
00:02:41,920 --> 00:02:43,200
I think I saw a couple of fellas
41
00:02:43,280 --> 00:02:45,320
going across the
field towards town.
42
00:02:45,400 --> 00:02:47,800
Can you tell us about
their appearances?
43
00:02:47,880 --> 00:02:51,520
Two figures, just couldn't
really see nothing else.
44
00:02:51,600 --> 00:02:53,240
Kelly! Are you ready?
45
00:02:54,400 --> 00:02:56,760
Sorry, I got to go.
46
00:03:00,240 --> 00:03:02,920
[soft music]
47
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
[car engine roaring]
48
00:03:12,040 --> 00:03:14,240
What an absolute dog's dinner.
49
00:03:14,320 --> 00:03:16,120
Whereabouts were
you when it started?
50
00:03:16,200 --> 00:03:18,520
Oh, to be honest, I wasn't up.
51
00:03:18,600 --> 00:03:20,280
Kelly's normally out
feeding the animals.
52
00:03:20,360 --> 00:03:21,840
Mum's normally playing golf.
53
00:03:23,200 --> 00:03:24,920
I just wish she had
been this morning.
54
00:03:25,000 --> 00:03:27,240
Don't worry, your
mum's in good hands.
55
00:03:27,320 --> 00:03:29,400
I know. And she's
tough, is Ginette.
56
00:03:31,040 --> 00:03:33,320
Put a good few criminals
behind bars over the years.
57
00:03:33,400 --> 00:03:35,520
She was a pretty senior judge.
58
00:03:35,600 --> 00:03:38,080
Death threats coming out
of her ears at one point.
59
00:03:38,160 --> 00:03:40,200
Never lost a wink of sleep.
60
00:03:40,280 --> 00:03:42,240
Leila will be the
investigating officer.
61
00:03:43,800 --> 00:03:45,520
She's been on a major
organised crime investigation
62
00:03:45,600 --> 00:03:46,720
over in England recently.
63
00:03:48,080 --> 00:03:50,720
I just want them caught,
so my mum can be safe.
64
00:03:50,800 --> 00:03:51,920
Now, if you'll excuse me.
65
00:03:57,040 --> 00:03:58,600
I checked in with the hospital
66
00:03:58,680 --> 00:04:01,360
to see when we can resume
the interview with Ginette.
67
00:04:01,440 --> 00:04:02,920
It's a sensitive case.
68
00:04:03,000 --> 00:04:05,160
Ginette put a lot of
people away over the years.
69
00:04:06,320 --> 00:04:07,520
In certain circles,
70
00:04:07,600 --> 00:04:09,800
the wounds of the past
have never healed.
71
00:04:09,880 --> 00:04:12,680
Then we'll need to
look carefully at
who her enemies are.
72
00:04:12,760 --> 00:04:17,640
-[soft music]
-[crows cawing]
73
00:04:23,880 --> 00:04:25,080
[woman] Squat.
74
00:04:25,160 --> 00:04:26,600
Squat.
75
00:04:26,680 --> 00:04:28,120
[Woman] Then into
a set of burpees.
76
00:04:28,200 --> 00:04:29,000
Squat.
77
00:04:31,360 --> 00:04:32,840
Burpee.
78
00:04:32,920 --> 00:04:34,560
[door knocking]
79
00:04:34,640 --> 00:04:35,760
Oh, for flip's sake!
80
00:04:35,840 --> 00:04:38,280
[soft music]
81
00:04:46,800 --> 00:04:48,000
Good morning, Concepta.
82
00:04:49,400 --> 00:04:51,280
Yes, Siobhan?
83
00:04:51,360 --> 00:04:52,920
I have something to say.
84
00:04:53,000 --> 00:04:54,320
You said enough last night.
85
00:04:56,200 --> 00:04:57,080
As did you.
86
00:04:59,640 --> 00:05:00,840
Can I come in?
87
00:05:00,920 --> 00:05:01,800
Here's fine.
88
00:05:03,160 --> 00:05:04,720
I'm not saying it
on the doorstep.
89
00:05:06,840 --> 00:05:11,280
It concerns all of our
futures. But up to you.
90
00:05:13,000 --> 00:05:15,360
[soft music]
91
00:05:20,480 --> 00:05:23,080
[upbeat music]
92
00:05:29,440 --> 00:05:30,720
Here you go. Cheers.
93
00:05:30,800 --> 00:05:32,440
Hey.
94
00:05:32,520 --> 00:05:35,080
So were you expecting your
ex to turn up last night?
95
00:05:35,160 --> 00:05:37,280
No. Siobhan took
us all by surprise.
96
00:05:37,360 --> 00:05:38,960
Weddings sure bring
people together.
97
00:05:43,360 --> 00:05:45,280
Ginette's still being
treated for smoke inhalation,
98
00:05:45,360 --> 00:05:47,080
so can't speak to
her for a while.
99
00:05:47,160 --> 00:05:48,760
She sure was a busy judge.
100
00:05:48,840 --> 00:05:49,600
Let me see.
101
00:05:50,960 --> 00:05:52,560
Yeah, there's one or
two names I recognise.
102
00:05:52,640 --> 00:05:55,760
Oh, no, here we
go. Floyd Finnegan.
103
00:05:55,840 --> 00:05:58,400
I think the technical term
is violent psychopath.
104
00:05:58,480 --> 00:05:59,240
I remember.
105
00:06:00,880 --> 00:06:03,120
Barry was inspector when
most of this was going down,
106
00:06:03,200 --> 00:06:05,280
so might be worth
picking his brain.
107
00:06:05,360 --> 00:06:08,200
Okay, fine. He's staffing
the Commodore, isn't he?
108
00:06:08,280 --> 00:06:09,720
Yeah, until Clint and Nicole
109
00:06:09,800 --> 00:06:11,400
come back from their
honeymoon, yeah.
110
00:06:11,480 --> 00:06:13,120
-I'll go check in with him.
-Okay.
111
00:06:14,680 --> 00:06:17,120
[soft music]
112
00:06:22,160 --> 00:06:23,640
What a nerve.
113
00:06:23,720 --> 00:06:25,680
Galloping around with
her son's PE teacher,
114
00:06:25,760 --> 00:06:26,920
then waltzing in here
115
00:06:27,000 --> 00:06:28,360
as if the whole
debacle never happened.
116
00:06:28,440 --> 00:06:32,200
Will you whisht? Siobhan
will be out in a second.
117
00:06:33,680 --> 00:06:34,920
Here.
118
00:06:35,000 --> 00:06:37,160
-Hiya, Leila.
-Hi, wee love.
119
00:06:37,240 --> 00:06:38,480
That'll help the head.
120
00:06:38,560 --> 00:06:39,280
There's nothing
wrong with my head.
121
00:06:39,360 --> 00:06:40,160
I don't get hangovers.
122
00:06:40,240 --> 00:06:41,520
Oh, really?
123
00:06:41,600 --> 00:06:42,560
Ah, thanks, Barry.
124
00:06:45,840 --> 00:06:47,640
I made out that
wee list for you,
125
00:06:47,720 --> 00:06:49,520
the enemies of Ginette Prince.
126
00:06:50,840 --> 00:06:53,680
-Oh, hello again-
-Leila.
127
00:06:53,760 --> 00:06:56,040
-Oh, yes. Siobhan, yes.
-I remember.
128
00:06:59,240 --> 00:07:00,040
What's going on?
129
00:07:01,680 --> 00:07:06,240
What, did you not hear? An
arson attack up at Scarfield.
130
00:07:08,200 --> 00:07:11,920
Or attempted murder. Ginette
Prince is in hospital.
131
00:07:12,000 --> 00:07:15,560
Oh, is she now? Well,
you reap what you sow.
132
00:07:15,640 --> 00:07:17,720
An amazing woman, Ginette.
133
00:07:17,800 --> 00:07:20,480
Aye. I always had time
for her and her husband.
134
00:07:20,560 --> 00:07:22,160
You know them, then?
135
00:07:22,240 --> 00:07:24,160
Oh, yes, they were
patients of mine.
136
00:07:24,240 --> 00:07:26,280
I was a partner at
the practise here.
137
00:07:26,360 --> 00:07:30,520
Of course. What about
her son and his wife?
138
00:07:33,640 --> 00:07:35,160
I never got a handle on Julian.
139
00:07:37,520 --> 00:07:40,600
Still married, is he?
I'm out of the loop.
140
00:07:40,680 --> 00:07:42,960
Julian Prince is sound enough.
141
00:07:43,040 --> 00:07:46,160
I mean, he never reached
the dizzy heights of his ma.
142
00:07:46,240 --> 00:07:48,280
But he's a good lad.
143
00:07:48,360 --> 00:07:51,760
And so what if him and
Kelly are the odd couple?
144
00:07:51,840 --> 00:07:53,280
Odd couple?
145
00:07:53,360 --> 00:07:56,000
Ginette Prince lording
it over everyone,
146
00:07:56,080 --> 00:07:57,960
then ends up with the gold
digger daughter-in-law
147
00:07:58,040 --> 00:07:59,880
from the roughest
council estate around.
148
00:08:01,880 --> 00:08:03,720
Well, the old girl
certainly had panache.
149
00:08:03,800 --> 00:08:06,360
Ah, she liked her accessories.
150
00:08:06,440 --> 00:08:09,680
Ginette was all about
the handbag, if I
remember correctly.
151
00:08:09,760 --> 00:08:12,120
Always flaunting her wealth,
couldn't help herself.
152
00:08:12,200 --> 00:08:13,720
Well, I think we could all agree
153
00:08:13,800 --> 00:08:16,320
it's bad luck being burned
out of your own house.
154
00:08:17,920 --> 00:08:18,880
Suppose it is, aye.
155
00:08:22,640 --> 00:08:23,400
You ready?
156
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
Aye, good to go.
157
00:08:26,520 --> 00:08:28,000
-Be seeing yous.
-Bye, Barry.
158
00:08:29,960 --> 00:08:32,360
[soft music]
159
00:08:35,360 --> 00:08:38,560
I have nothing but respect
for Ginette Prince.
160
00:08:38,640 --> 00:08:40,000
But see the ones on that list?
161
00:08:41,400 --> 00:08:44,360
They'll be glad to see
her in an early grave.
162
00:08:44,440 --> 00:08:46,600
But this was years
ago, though, wasn't it?
163
00:08:46,680 --> 00:08:48,360
You'd think they'd
do something now?
164
00:08:48,440 --> 00:08:49,840
Ah, you have a point.
165
00:08:49,920 --> 00:08:51,960
Most of them would be
a ripe age themselves.
166
00:08:53,320 --> 00:08:54,280
So, why today?
167
00:08:56,560 --> 00:09:01,040
-[upbeat music]
-[crows cawing]
168
00:09:01,120 --> 00:09:02,760
So, I've run those names.
169
00:09:02,840 --> 00:09:04,400
Quite a few of them are dead,
170
00:09:04,480 --> 00:09:06,760
two of them are whooping it
up on the Costa del Crime,
171
00:09:06,840 --> 00:09:09,160
so it doesn't
leave us with much.
172
00:09:09,240 --> 00:09:10,440
If Ginette's normally out
173
00:09:10,520 --> 00:09:12,080
on the golf course
every morning,
174
00:09:12,160 --> 00:09:15,160
surely she can't have been
the target of the fire?
175
00:09:15,240 --> 00:09:17,520
Yeah, you're right,
it doesn't make sense.
176
00:09:17,600 --> 00:09:20,560
[phone chimes]
177
00:09:20,640 --> 00:09:24,160
The fire was started in
a trunk in the bedroom.
178
00:09:24,240 --> 00:09:25,600
Do we know what
was in the trunk?
179
00:09:25,680 --> 00:09:28,000
Not yet, contents were
pretty much destroyed.
180
00:09:28,080 --> 00:09:31,440
[phone rings]
181
00:09:31,520 --> 00:09:33,040
Weird that they'd go all
the way to the bedroom
182
00:09:33,120 --> 00:09:34,760
to set the fire.
183
00:09:34,840 --> 00:09:37,520
Unless they were burning
this trunk deliberately.
184
00:09:38,880 --> 00:09:40,120
Or its contents.
185
00:09:41,880 --> 00:09:44,240
Right. That was the hospital.
186
00:09:44,320 --> 00:09:46,040
Ginette has responded
well to treatment.
187
00:09:46,120 --> 00:09:47,040
They've cleared
her for interview,
188
00:09:47,120 --> 00:09:48,400
so we should head down there.
189
00:09:48,480 --> 00:09:50,200
-Give me a lift, then.
-See you.
190
00:09:52,520 --> 00:09:57,360
-[soft music]
-[van engine roaring]
191
00:10:08,920 --> 00:10:10,920
I saw your wife in
the Commodore earlier.
192
00:10:12,000 --> 00:10:12,760
Really?
193
00:10:14,200 --> 00:10:15,000
With your mum.
194
00:10:16,400 --> 00:10:18,600
Oh. Right.
195
00:10:18,680 --> 00:10:19,960
Which seems odd,
196
00:10:20,040 --> 00:10:21,160
since you told me they
were mortal enemies.
197
00:10:21,240 --> 00:10:22,800
Well, they are.
198
00:10:22,880 --> 00:10:26,280
I just thought Siobhan would've
gone back to Belfast by now.
199
00:10:26,360 --> 00:10:27,800
Are you being completely
straight with me?
200
00:10:29,760 --> 00:10:31,520
Of course I am.
201
00:10:31,600 --> 00:10:33,960
I was just as shocked as you
that she turned up last night.
202
00:10:34,040 --> 00:10:35,360
And you took her home.
203
00:10:36,720 --> 00:10:39,120
With the kids. And she
slept in the spare room.
204
00:10:39,200 --> 00:10:41,120
And it doesn't change anything.
205
00:10:41,200 --> 00:10:42,520
No?
206
00:10:42,600 --> 00:10:44,200
All that stuff she was
saying about coming home
207
00:10:44,280 --> 00:10:45,960
and getting her
family back together.
208
00:10:47,200 --> 00:10:48,720
Maybe she thinks
you're taking her back?
209
00:10:48,800 --> 00:10:51,880
I seriously doubt that Siobhan
thinks we're reconciling.
210
00:10:51,960 --> 00:10:53,840
It's more likely she's
lining up divorce papers,
211
00:10:53,920 --> 00:10:54,720
to be honest.
212
00:10:56,240 --> 00:10:58,040
But whatever she thinks,
it doesn't matter.
213
00:11:03,320 --> 00:11:04,960
You're the one
I'm interested in.
214
00:11:05,040 --> 00:11:07,400
[soft music]
215
00:11:13,920 --> 00:11:14,680
Duty calls.
216
00:11:20,480 --> 00:11:24,320
I must ask, did you
see anyone this morning
217
00:11:24,400 --> 00:11:25,160
on or around the property?
218
00:11:25,240 --> 00:11:26,440
Didn't see a soul.
219
00:11:26,520 --> 00:11:29,320
Have you had any recent
threats, Mrs Prince?
220
00:11:29,400 --> 00:11:31,680
We're aware that you had
security measures in the past.
221
00:11:31,760 --> 00:11:36,320
I have been retired a
long time. And no threats.
222
00:11:36,400 --> 00:11:38,800
The fire was started in
a trunk in the bedroom.
223
00:11:40,400 --> 00:11:41,800
Was it used for
anything in particular?
224
00:11:41,880 --> 00:11:44,200
Ginette keeps all her
good handbags in it.
225
00:11:44,280 --> 00:11:46,640
I have a small collection.
226
00:11:46,720 --> 00:11:48,320
It's kind of her thing.
227
00:11:48,400 --> 00:11:50,640
They're worth a heck
of a lot of money.
228
00:11:50,720 --> 00:11:53,800
Why on earth would someone come
in wanting to destroy them?
229
00:11:53,880 --> 00:11:55,640
Well, I suppose, it
could be malicious.
230
00:11:55,720 --> 00:11:57,600
How would they know
where I keep them?
231
00:11:59,120 --> 00:12:00,600
Oh, it's a preposterous idea.
232
00:12:00,680 --> 00:12:02,440
Ginette, don't upset yourself.
233
00:12:06,400 --> 00:12:08,800
The doctor said she should rest.
234
00:12:09,840 --> 00:12:12,800
Of course. Thank you.
235
00:12:13,800 --> 00:12:16,120
[soft music]
236
00:12:19,880 --> 00:12:22,400
[crows cawing]
237
00:12:26,760 --> 00:12:29,240
20,000 steps on the
fitness tracker.
238
00:12:30,920 --> 00:12:33,440
But no sightings of any
men running away on foot.
239
00:12:35,000 --> 00:12:36,480
Forensics have identified
240
00:12:36,560 --> 00:12:38,320
the accelerant used
to start the fire
241
00:12:38,400 --> 00:12:40,960
as alkylate 4-stroke.
242
00:12:41,040 --> 00:12:43,760
That's the fuel used for
lawnmowers, if I'm not mistaken.
243
00:12:43,840 --> 00:12:46,320
That's right, I saw a ride-on
lawnmower up at Scarfield.
244
00:12:46,400 --> 00:12:48,520
Using the owner's own
fuel to start the fire
245
00:12:48,600 --> 00:12:50,440
sounds opportunistic to me,
246
00:12:50,520 --> 00:12:52,760
rather than some
planned revenge attack.
247
00:12:52,840 --> 00:12:54,400
If the fire was started
when Ginette was out,
248
00:12:54,480 --> 00:12:55,760
then a dodgy insurance claim
249
00:12:55,840 --> 00:12:57,720
is definitely a line of inquiry.
250
00:12:57,800 --> 00:12:59,000
By Julian and Kelly?
251
00:12:59,080 --> 00:13:00,400
Kelly was quick to call time
252
00:13:00,480 --> 00:13:01,800
on the interview with Ginette,
253
00:13:01,880 --> 00:13:04,240
once the handbags
were mentioned.
254
00:13:04,320 --> 00:13:06,000
I'd like to question
Julian further.
255
00:13:06,080 --> 00:13:09,080
-Let's get back up there.
-All right.
256
00:13:09,160 --> 00:13:11,760
Shall we give the
door-to-door another bash?
257
00:13:11,840 --> 00:13:14,280
See if we can get you past
the 50,000 mark [chuckles].
258
00:13:17,240 --> 00:13:18,840
Come on.
259
00:13:18,920 --> 00:13:21,280
[soft music]
260
00:13:28,960 --> 00:13:30,800
Sea air, eh?
261
00:13:30,880 --> 00:13:33,200
People say it clears the
head, but I don't think so.
262
00:13:34,480 --> 00:13:36,560
All the oxygen
bombards the system.
263
00:13:36,640 --> 00:13:37,880
The brain's under
enough stress already,
264
00:13:37,960 --> 00:13:39,680
so it just shuts down.
265
00:13:39,760 --> 00:13:41,200
Well, you're still putting one
foot in front of the other,
266
00:13:41,280 --> 00:13:42,720
so don't be worrying.
267
00:13:45,120 --> 00:13:46,280
That was some turn
up for the books,
268
00:13:46,360 --> 00:13:47,520
Siobhan pitching up, what?
269
00:13:48,520 --> 00:13:50,080
Oh, I know.
270
00:13:50,160 --> 00:13:52,520
Concepta nearly had a kitten.
Poor Finn was gob-smacked.
271
00:13:52,600 --> 00:13:53,560
So?
272
00:13:56,280 --> 00:13:57,600
So?
273
00:13:57,680 --> 00:13:59,320
So, then what happened?
274
00:13:59,400 --> 00:14:00,560
There was a lot of hugs.
275
00:14:01,560 --> 00:14:03,240
With Siobhan and Finn?
276
00:14:03,320 --> 00:14:07,240
Siobhan, Nicole.
Nicole and Clint.
277
00:14:08,920 --> 00:14:13,400
Siobhan, Nicole, Clint.
Clint and Finn and Nicole.
278
00:14:16,840 --> 00:14:17,640
Clint and Finn.
279
00:14:18,640 --> 00:14:20,920
Aye, you're remembering well.
280
00:14:21,000 --> 00:14:22,280
Well, where were you?
281
00:14:22,360 --> 00:14:24,600
Sure, I was taking
Uncle Barry home.
282
00:14:24,680 --> 00:14:27,720
-Oh, right.
-Here, I am starving.
283
00:14:27,800 --> 00:14:29,840
Focuses the mind, hunger.
284
00:14:31,520 --> 00:14:33,680
Tell you what we'll do, we'll
knock on a couple more doors
285
00:14:33,760 --> 00:14:35,040
and if we don't
come across anyone,
286
00:14:35,120 --> 00:14:36,640
we'll just grab a bacon butty.
287
00:14:37,600 --> 00:14:38,400
Deal.
288
00:14:38,480 --> 00:14:40,040
But, hey, before we go,
289
00:14:40,120 --> 00:14:43,040
what did Siobhan say
to Finn now exactly?
290
00:14:43,120 --> 00:14:45,760
She said she'd come home.
291
00:14:45,840 --> 00:14:48,320
Aye, I know that
bit. I meant after...
292
00:14:48,400 --> 00:14:50,120
Let's just grab a
bacon butty, Callum.
293
00:14:51,120 --> 00:14:51,880
Beezer.
294
00:14:55,640 --> 00:14:58,000
[soft music]
295
00:15:02,280 --> 00:15:04,200
Oh, they're lovely.
296
00:15:04,280 --> 00:15:05,080
Trixie!
297
00:15:07,840 --> 00:15:09,120
All the best.
298
00:15:09,200 --> 00:15:10,200
-Cheerio.
-Very nice to see you, bye.
299
00:15:10,280 --> 00:15:12,600
[soft music]
300
00:15:14,000 --> 00:15:15,520
I'll take this on over
to the house, shall I?
301
00:15:15,600 --> 00:15:16,360
Thank you.
302
00:15:20,600 --> 00:15:23,480
What is going on?
You and that one.
303
00:15:25,520 --> 00:15:27,920
Are yous best
friends now, or what?
304
00:15:28,000 --> 00:15:29,760
You keep your beak out of it.
305
00:15:31,440 --> 00:15:33,880
[soft music]
306
00:15:38,000 --> 00:15:42,760
See, that Kelly? She's so
full of life and good looking.
307
00:15:44,480 --> 00:15:46,240
You wonder how she ever ended
up with that auld lad, Julian.
308
00:15:46,320 --> 00:15:48,800
Now, there's your
classic age-old exchange,
309
00:15:48,880 --> 00:15:49,640
cash for youth.
310
00:15:51,000 --> 00:15:53,120
Thinking about him and
his creepy auld neck
311
00:15:53,200 --> 00:15:57,040
and his minging liver-spotted
hands all over her,
312
00:15:57,120 --> 00:15:58,040
it makes me want to boke.
313
00:15:58,120 --> 00:15:59,080
He's not that old, Callum!
314
00:15:59,160 --> 00:16:00,760
How am I ever gonna meet anyone
315
00:16:00,840 --> 00:16:02,880
when all these auld duffers
have bagged the decent ones
316
00:16:02,960 --> 00:16:05,520
and I'm left with
the bogtrotters?
317
00:16:05,600 --> 00:16:07,600
You know women don't
like whingers, Callum?
318
00:16:08,680 --> 00:16:10,320
You gonna eat that?
319
00:16:10,400 --> 00:16:11,200
Aye.
320
00:16:13,920 --> 00:16:16,920
[sea gull squealing]
321
00:16:21,120 --> 00:16:23,800
[Marlene laughs]
322
00:16:25,880 --> 00:16:26,640
Nice?
323
00:16:27,640 --> 00:16:30,160
[upbeat music]
324
00:16:36,720 --> 00:16:39,000
We thought you might still
be at the hospital, Kelly.
325
00:16:39,080 --> 00:16:42,520
I told you Mum was robust.
Classic battle-ax, in fact.
326
00:16:44,200 --> 00:16:47,520
You know, she's the Lady
Bracknell of Port Devine.
327
00:16:47,600 --> 00:16:48,640
A handbag [laughs]?
328
00:16:52,400 --> 00:16:54,240
Don't worry, I didn't have a
notion what he was on about
329
00:16:54,320 --> 00:16:55,760
when we started going out.
330
00:16:57,480 --> 00:16:59,000
Julian's so well read.
331
00:16:59,080 --> 00:17:01,840
Kelly thought that Oscar
Wilde was a dog food brand.
332
00:17:01,920 --> 00:17:03,320
Honest, that's true, so it is.
333
00:17:03,400 --> 00:17:05,200
It's like My Fair
Lady round here.
334
00:17:06,200 --> 00:17:07,680
What do you call the book again?
335
00:17:09,040 --> 00:17:13,520
Pygmalion. That's
not even Wilde.
336
00:17:15,360 --> 00:17:19,040
Another Irish playwright,
though. Bernard Shaw.
337
00:17:22,040 --> 00:17:25,080
Did anyone else know where
the handbags were kept?
338
00:17:25,160 --> 00:17:26,880
Workers on the estate, perhaps?
339
00:17:26,960 --> 00:17:28,600
No, only family.
340
00:17:29,960 --> 00:17:31,240
Since we've sold off
some of the land,
341
00:17:31,320 --> 00:17:34,400
we do most of the
work now ourselves.
342
00:17:34,480 --> 00:17:35,400
They're all insured.
343
00:17:36,760 --> 00:17:38,720
I have the details
here somewhere.
344
00:17:38,800 --> 00:17:39,920
We'll be making a claim.
345
00:17:41,080 --> 00:17:42,840
The Fire Service have confirmed
346
00:17:42,920 --> 00:17:45,840
the blaze was started
with an accelerant.
347
00:17:45,920 --> 00:17:49,640
Do you hold lawnmower fuel here?
348
00:17:49,720 --> 00:17:50,720
We do, yes.
349
00:17:54,480 --> 00:17:56,880
Could you show me where
the fuel supplies are kept?
350
00:17:56,960 --> 00:17:59,960
Yes, of course. You know
where they are, don't you?
351
00:18:04,120 --> 00:18:06,480
[soft music]
352
00:18:13,000 --> 00:18:15,520
[car engine roaring]
353
00:18:15,600 --> 00:18:18,760
You know what, it's not
me. It's this hick town.
354
00:18:18,840 --> 00:18:20,240
If I was back in the Big Smoke,
355
00:18:20,320 --> 00:18:22,040
I'd be out with a
different girl every night.
356
00:18:22,120 --> 00:18:24,160
Thought you were saving
yourself for Leila?
357
00:18:25,480 --> 00:18:26,800
Weren't you going to
ask her out last night?
358
00:18:29,640 --> 00:18:31,640
-Last night.
-Yeah.
359
00:18:35,680 --> 00:18:37,400
It was a bit of a
complex one, that.
360
00:18:37,480 --> 00:18:39,040
Yeah?
361
00:18:39,120 --> 00:18:40,680
Hey, we've looked everywhere.
362
00:18:40,760 --> 00:18:44,560
There's no arsonists in sight,
so will we flag the station?
363
00:18:45,560 --> 00:18:46,840
I'll get your rubbish for you.
364
00:18:49,320 --> 00:18:50,720
It's all right.
365
00:18:50,800 --> 00:18:53,120
[soft music]
366
00:18:56,640 --> 00:18:59,080
It's suspicious they couldn't
find the lawnmower fuel.
367
00:18:59,160 --> 00:19:00,320
Well, if it was
those two fellas,
368
00:19:00,400 --> 00:19:02,240
they could've
taken it with them.
369
00:19:02,320 --> 00:19:04,200
Or someone in the
family got rid of it.
370
00:19:04,280 --> 00:19:06,000
Kelly was hiding
something, wasn't she?
371
00:19:06,080 --> 00:19:07,560
Definitely.
372
00:19:07,640 --> 00:19:08,720
So, this was found in the trunk?
373
00:19:08,800 --> 00:19:10,000
Look at that logo.
374
00:19:12,320 --> 00:19:13,880
-Nope, none the wiser.
-Chanel.
375
00:19:15,280 --> 00:19:16,560
Oh, right.
376
00:19:16,640 --> 00:19:19,040
Looks like a dust cover
for a Chanel handbag.
377
00:19:19,120 --> 00:19:21,400
To protect them. That
one there's Prada.
378
00:19:23,080 --> 00:19:26,120
Weird there's no remnants
of the handbags themselves.
379
00:19:26,200 --> 00:19:28,800
Yeah, there's not even
a metal clasp left.
380
00:19:31,880 --> 00:19:32,920
Any luck?
381
00:19:35,160 --> 00:19:36,960
No. Checked the whole town.
382
00:19:37,040 --> 00:19:39,200
Literally, no-one saw
two men absconding.
383
00:19:40,480 --> 00:19:41,720
So, remnants of a fire,
384
00:19:41,800 --> 00:19:43,920
but no remnants of
actual handbags?
385
00:19:44,000 --> 00:19:45,280
The fire was set
386
00:19:45,360 --> 00:19:47,200
to make it look like the
handbags were destroyed,
387
00:19:47,280 --> 00:19:48,560
to cover the theft.
388
00:19:48,640 --> 00:19:49,960
Julian made it very clear
389
00:19:50,040 --> 00:19:52,240
they were going to put
in an insurance claim.
390
00:19:52,320 --> 00:19:54,160
Maybe they're not as
well off as they seem.
391
00:19:54,240 --> 00:19:57,520
Do you know what, we gave
that girl, Kelly, a lift once.
392
00:19:57,600 --> 00:19:59,720
Her car had broken down
on the dual-carriageway.
393
00:19:59,800 --> 00:20:02,200
She didn't have the money
to pay for the tow truck.
394
00:20:02,280 --> 00:20:03,200
[soft music]
395
00:20:03,280 --> 00:20:04,200
Callum, can you make inquiries
396
00:20:04,280 --> 00:20:06,120
about the family's finances?
397
00:20:06,200 --> 00:20:07,800
Yeah.
398
00:20:07,880 --> 00:20:10,240
[soft music]
399
00:20:16,600 --> 00:20:18,480
Have you bay leaf in that?
400
00:20:18,560 --> 00:20:20,040
I have. Pass the-
401
00:20:24,080 --> 00:20:26,520
Is that cow? Don't
forget I'm vegan.
402
00:20:26,600 --> 00:20:28,640
With a gob the size of
yours, who could forget?
403
00:20:28,720 --> 00:20:30,520
Right, pipe down,
Shay, will you?
404
00:20:30,600 --> 00:20:32,360
Nanny's got you a
Mahon's nut roast.
405
00:20:32,440 --> 00:20:34,000
Mr Mahon's daughter's
one, as well.
406
00:20:35,880 --> 00:20:38,200
[soft music]
407
00:20:41,840 --> 00:20:44,920
[sea gulls squealing]
408
00:20:47,720 --> 00:20:50,680
If Kelly's totally dependent
on Julian economically,
409
00:20:50,760 --> 00:20:52,320
but suddenly needed the funds,
410
00:20:52,400 --> 00:20:55,160
that's a clear motive for
stealing the handbags.
411
00:20:55,240 --> 00:20:56,480
It certainly is.
412
00:20:56,560 --> 00:20:58,720
Ginette and Julian both
have bank accounts.
413
00:20:58,800 --> 00:21:00,080
There's money in
Julian's account,
414
00:21:00,160 --> 00:21:01,560
but Kelly doesn't
have access to it.
415
00:21:02,880 --> 00:21:04,920
Bit weird she doesn't
have her own cash,
416
00:21:05,000 --> 00:21:07,280
given the family that she's in.
417
00:21:07,360 --> 00:21:10,080
Maybe they don't trust
her with their money?
418
00:21:10,160 --> 00:21:12,760
[ominous music]
419
00:21:29,200 --> 00:21:30,640
Hello?
420
00:21:30,720 --> 00:21:31,960
Hello! Hello?
421
00:21:35,440 --> 00:21:36,280
Kelly?
422
00:21:37,960 --> 00:21:40,440
No-one down there. I'll check
round the back of the house.
423
00:21:46,080 --> 00:21:46,960
Kelly?
424
00:21:47,960 --> 00:21:50,560
[upbeat music]
425
00:22:02,440 --> 00:22:03,440
She's done a runner.
426
00:22:06,400 --> 00:22:07,560
Can I help you at all?
427
00:22:16,880 --> 00:22:19,200
I'd appreciate a call before
you come into our home.
428
00:22:19,280 --> 00:22:21,240
I'm sorry, but we
have good reason.
429
00:22:21,320 --> 00:22:23,760
We need to speak
to Kelly urgently.
430
00:22:23,840 --> 00:22:25,080
I don't know where she is.
431
00:22:25,160 --> 00:22:27,200
It seems like she's
left in a hurry,
432
00:22:27,280 --> 00:22:28,800
and she's not
answering her phone.
433
00:22:30,120 --> 00:22:32,480
We made inquiries
into Kelly's finances.
434
00:22:33,840 --> 00:22:35,440
It appears she has
no access to money.
435
00:22:38,200 --> 00:22:39,480
That was for her own good.
436
00:22:41,920 --> 00:22:45,040
I mean, she and I
decided on that.
437
00:22:46,840 --> 00:22:49,880
She got into some trouble
with credit cards in the past,
438
00:22:49,960 --> 00:22:51,080
decided to cut them up.
439
00:22:52,560 --> 00:22:54,400
So I've been paying
off her debt for her.
440
00:22:56,560 --> 00:22:58,520
We need to question
Kelly over the fire.
441
00:23:00,360 --> 00:23:01,960
So, anything we can uncover
442
00:23:02,040 --> 00:23:05,040
in terms of clues
to her whereabouts?
443
00:23:05,120 --> 00:23:06,600
And the handbags' whereabouts.
444
00:23:08,200 --> 00:23:10,240
All right if we have a
further look around, Julian?
445
00:23:11,400 --> 00:23:13,760
[soft music]
446
00:23:25,080 --> 00:23:26,920
Kelly could be anywhere by now.
447
00:23:27,000 --> 00:23:28,520
You don't think Julian
knows of her whereabouts?
448
00:23:28,600 --> 00:23:31,160
Nah. He was as shocked as us.
449
00:23:32,160 --> 00:23:33,360
What about Ginette?
450
00:23:33,440 --> 00:23:35,040
Kelly hasn't been
back to the hospital.
451
00:23:35,120 --> 00:23:37,600
Ginette hasn't heard
from her either.
452
00:23:37,680 --> 00:23:39,960
How are you getting
on there, Callum?
453
00:23:40,040 --> 00:23:42,360
The tech team have gone
through Kelly's social media.
454
00:23:42,440 --> 00:23:44,160
She has a number of connections.
455
00:23:44,240 --> 00:23:46,800
Some known criminals from
the estate she grew up on.
456
00:23:46,880 --> 00:23:48,160
Anyone we recognise?
457
00:23:49,120 --> 00:23:51,080
[Callum] Marty Bakewell.
458
00:23:51,160 --> 00:23:53,920
Oh, aye, right
dodgy piece of work.
459
00:23:54,000 --> 00:23:56,720
They were both on a messaging
app until 45 minutes ago.
460
00:23:58,800 --> 00:24:00,680
[Marlene] Let's go and
pay Marty a wee visit.
461
00:24:00,760 --> 00:24:03,120
[soft music]
462
00:24:07,520 --> 00:24:10,280
What the hell is
Julian doing here?
463
00:24:13,880 --> 00:24:15,400
Mr Prince?
464
00:24:15,480 --> 00:24:19,480
Kelly! I know you're in there!
465
00:24:19,560 --> 00:24:21,680
-I know you're in there!
-Mr Prince, wait.
466
00:24:21,760 --> 00:24:23,040
I'm looking for my wife.
467
00:24:23,120 --> 00:24:24,920
I'm following her
live on this app.
468
00:24:25,000 --> 00:24:26,680
This is none of your business.
469
00:24:27,840 --> 00:24:28,640
There they are.
470
00:24:29,600 --> 00:24:31,920
[soft music]
471
00:24:35,200 --> 00:24:36,520
I'm sorry, I-
472
00:24:36,600 --> 00:24:38,560
So am I, Kelly, but
you're under arrest.
473
00:24:40,240 --> 00:24:41,800
The missing handbags.
474
00:24:41,880 --> 00:24:44,480
[ominous music]
475
00:24:51,880 --> 00:24:55,000
[Leila] Kelly, is it
possible you started the fire
476
00:24:56,360 --> 00:24:58,520
to cover the theft of
Ginette's handbags?
477
00:24:59,760 --> 00:25:00,600
No comment.
478
00:25:02,080 --> 00:25:04,000
Were you under such
financial pressure
479
00:25:04,080 --> 00:25:06,160
that it was your only option?
480
00:25:06,240 --> 00:25:07,120
No comment.
481
00:25:09,560 --> 00:25:11,840
Did you not consider the
risk to your mother-in-law
482
00:25:11,920 --> 00:25:13,280
when you set the fire?
483
00:25:13,360 --> 00:25:15,000
I'd never hurt
Ginette on purpose.
484
00:25:17,920 --> 00:25:19,240
What's wrong with your arm?
485
00:25:21,440 --> 00:25:22,640
It's fine. It's nothing.
486
00:25:29,040 --> 00:25:31,320
How long's Julian been
tracking your movements?
487
00:25:37,600 --> 00:25:39,880
I didn't know he was, like-
488
00:25:41,240 --> 00:25:43,280
Kelly is not bad with money.
489
00:25:43,360 --> 00:25:44,880
There were no credit
card debts racked up,
490
00:25:44,960 --> 00:25:46,480
as Julian claimed.
491
00:25:46,560 --> 00:25:49,040
It appears he controls
the purse strings
492
00:25:49,120 --> 00:25:50,960
and he's tracking her movements.
493
00:25:51,040 --> 00:25:52,400
Are you serious?
494
00:25:53,800 --> 00:25:56,040
So she's been acting
out of desperation?
495
00:25:56,120 --> 00:25:57,400
To get away from him, yes.
496
00:25:57,480 --> 00:26:00,040
So, this is a case
of coercive control?
497
00:26:00,120 --> 00:26:02,480
I think it's even
worse than that.
498
00:26:02,560 --> 00:26:04,440
[door knocking]
499
00:26:04,520 --> 00:26:05,280
Hey.
500
00:26:06,920 --> 00:26:09,080
Inspector, Siobhan and I spoke
in the Commodore earlier.
501
00:26:09,160 --> 00:26:11,440
The Princes are her
former patients.
502
00:26:11,520 --> 00:26:13,080
Okay.
503
00:26:13,160 --> 00:26:16,320
I saw Kelly flinch. She's
clearly in some physical pain.
504
00:26:16,400 --> 00:26:19,160
And when Julian appeared,
she looked terrified.
505
00:26:19,240 --> 00:26:21,000
We need to establish
if she's injured.
506
00:26:21,080 --> 00:26:22,000
I'd like her examined.
507
00:26:22,080 --> 00:26:23,760
Not a problem. Happy to help.
508
00:26:23,840 --> 00:26:27,120
Good. We can touch base after.
509
00:26:27,200 --> 00:26:29,600
Yeah, I'll be seeing you
later. The family dinner.
510
00:26:31,200 --> 00:26:32,320
Concepta texted you?
511
00:26:33,680 --> 00:26:35,960
Yeah. You going
to that, as well?
512
00:26:41,200 --> 00:26:41,960
This way.
513
00:26:46,680 --> 00:26:47,840
[door closing]
514
00:26:47,920 --> 00:26:52,720
-[soft music]
-[sea gulls squealing]
515
00:26:58,400 --> 00:26:59,800
You've seen Dr O'Hare.
516
00:27:02,440 --> 00:27:05,120
She says there's severe
bruising on your arms,
517
00:27:05,200 --> 00:27:07,120
your back, your torso.
518
00:27:10,440 --> 00:27:11,520
Kelly, we're concerned.
519
00:27:12,800 --> 00:27:14,360
Can you tell us
what's been going on?
520
00:27:18,800 --> 00:27:20,520
People look up to that family.
521
00:27:22,720 --> 00:27:24,360
I never, ever had that.
522
00:27:25,960 --> 00:27:27,560
All the crap I had growing up,
523
00:27:30,720 --> 00:27:32,240
even with people judging me,
524
00:27:32,320 --> 00:27:35,520
I mean, I'm a nobody, but
they can't say nothing
525
00:27:38,120 --> 00:27:42,600
because of us being married
and who Julian's family are.
526
00:27:42,680 --> 00:27:44,520
No-one's a nobody, Kelly.
527
00:27:46,080 --> 00:27:47,680
[soft music]
528
00:27:47,760 --> 00:27:50,440
[Kelly sobbing]
529
00:27:58,080 --> 00:28:00,760
If you'd managed to
sell the handbags,
530
00:28:00,840 --> 00:28:02,800
you'd have had enough
to leave, wouldn't you?
531
00:28:03,800 --> 00:28:04,600
To get away.
532
00:28:08,320 --> 00:28:09,720
So, he has been hurting you?
533
00:28:11,040 --> 00:28:13,400
[soft music]
534
00:28:19,960 --> 00:28:23,240
What about Ginette? Did
she know what was going on?
535
00:28:24,280 --> 00:28:25,240
You seem close.
536
00:28:26,240 --> 00:28:27,520
I didn't want her to know.
537
00:28:31,040 --> 00:28:32,880
I thought she
suspected for a while.
538
00:28:32,960 --> 00:28:35,520
But Julian threatened
to put Ginette in a home
539
00:28:35,600 --> 00:28:39,360
if she got wind, so I
just made sure I hid it.
540
00:28:40,800 --> 00:28:43,160
[soft music]
541
00:28:51,680 --> 00:28:55,160
So, you know nothing
about these marks?
542
00:28:59,560 --> 00:29:02,840
That's correct. I never
laid a finger on her.
543
00:29:04,840 --> 00:29:06,920
But I wouldn't put it
beyond her to self-harm.
544
00:29:08,560 --> 00:29:10,800
To try and deflect attention
from what she has done.
545
00:29:13,240 --> 00:29:15,240
You know, it's a new
low, trying to blame me.
546
00:29:16,680 --> 00:29:19,920
It's her weasley attempt
to shirk responsibility.
547
00:29:22,640 --> 00:29:24,840
This is arson and theft
we're talking about here.
548
00:29:26,080 --> 00:29:28,040
She stole my mother's property,
549
00:29:28,120 --> 00:29:30,200
she set fire to the
house that she was in.
550
00:29:31,560 --> 00:29:34,720
Now, are you going
to waste more time,
551
00:29:34,800 --> 00:29:36,680
or are you gonna
go and charge her?
552
00:29:36,760 --> 00:29:39,080
[soft music]
553
00:29:43,920 --> 00:29:46,320
It's his word against hers
554
00:29:46,400 --> 00:29:50,040
and from what you've all said,
he's got a lot of standing.
555
00:29:50,120 --> 00:29:53,040
Julian Prince is clearly
a manipulative bully,
556
00:29:53,120 --> 00:29:54,240
but he's hidden it well.
557
00:29:55,640 --> 00:29:57,280
Most people think
he's a solid guy.
558
00:29:57,360 --> 00:29:58,920
I'm sorry to say this,
559
00:29:59,000 --> 00:30:01,080
but just because Kelly is
a victim of domestic abuse.
560
00:30:01,160 --> 00:30:03,160
It doesn't mean she's
off the hook for arson.
561
00:30:03,240 --> 00:30:04,760
She could be facing jail time.
562
00:30:05,760 --> 00:30:06,880
-[door knocking]
-Yeah?
563
00:30:08,840 --> 00:30:11,360
Ginette Prince has been on the
phone, she wants an update.
564
00:30:12,920 --> 00:30:15,280
Who knows what picture
she'll paint of Kelly?
565
00:30:15,360 --> 00:30:17,440
-We'd better go find out.
-Yep.
566
00:30:17,520 --> 00:30:22,360
-[soft music]
-[sea gulls squealing]
567
00:30:26,520 --> 00:30:28,440
Your daughter-in-law, Kelly,
568
00:30:29,880 --> 00:30:33,320
she's under arrest
for theft and arson,
569
00:30:33,400 --> 00:30:35,720
with intent to endanger life.
570
00:30:35,800 --> 00:30:37,720
She's confessed to that?
571
00:30:37,800 --> 00:30:39,640
Well, no, because she's
currently being treated
572
00:30:39,720 --> 00:30:41,720
for injuries unrelated
to that charge.
573
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
Is she all right?
574
00:30:44,160 --> 00:30:48,120
I would say, she hasn't
been in a long while.
575
00:30:51,680 --> 00:30:56,400
I knew she was
struggling. I saw bruises.
576
00:30:59,000 --> 00:31:03,360
Just once, a while
ago when I asked her,
577
00:31:03,440 --> 00:31:04,880
she made excuses.
578
00:31:07,040 --> 00:31:08,160
So I went to Julian.
579
00:31:09,560 --> 00:31:12,160
He swore to me that it
was a drunken mistake.
580
00:31:13,520 --> 00:31:15,120
I really wanted to believe that.
581
00:31:16,840 --> 00:31:19,040
But in his darkest moments,
582
00:31:19,120 --> 00:31:24,000
Julian would frighten
even a judge.
583
00:31:26,960 --> 00:31:28,400
So I blame myself.
584
00:31:34,480 --> 00:31:38,400
I want you to know I
won't be pressing charges.
585
00:31:38,480 --> 00:31:40,080
It may not be as simple as that.
586
00:31:41,720 --> 00:31:44,400
We have a duty to protect
and safeguard people.
587
00:31:44,480 --> 00:31:47,600
I do know something
about the law, you know.
588
00:31:47,680 --> 00:31:49,000
This is a family matter.
589
00:31:51,360 --> 00:31:55,200
If I were sitting on this case,
I would exercise discretion.
590
00:31:55,280 --> 00:31:57,240
But this won't get to a judge.
591
00:31:57,320 --> 00:31:59,800
Kelly didn't steal
my handbags, you see.
592
00:32:00,800 --> 00:32:02,120
I gave them to her.
593
00:32:03,880 --> 00:32:08,440
You can only use one handbag
at one time, after all.
594
00:32:08,520 --> 00:32:10,760
What would an old bird
like me be doing with 10?
595
00:32:12,120 --> 00:32:14,480
[soft music]
596
00:32:27,120 --> 00:32:27,880
Finally.
597
00:32:34,440 --> 00:32:36,920
Julian Prince, you
are under arrest
598
00:32:37,000 --> 00:32:39,360
for domestic violence
motivated common assault
599
00:32:39,440 --> 00:32:40,920
on Kelly Prince.
600
00:32:41,000 --> 00:32:42,520
You do not have to say anything,
601
00:32:42,600 --> 00:32:44,480
but it may harm your defence
if you do not mention
602
00:32:44,560 --> 00:32:47,480
when questioned something
you later rely on in court.
603
00:32:47,560 --> 00:32:51,320
Anything you do say may
be given in evidence.
604
00:32:51,400 --> 00:32:52,560
This is ridiculous!
605
00:32:52,640 --> 00:32:55,240
These are criminal allegations.
606
00:32:55,320 --> 00:32:56,680
We have a witness statement.
607
00:32:58,280 --> 00:33:01,840
Oh, my mum? Oh, she
always has an opinion.
608
00:33:01,920 --> 00:33:06,760
She's always judging!
She knows nothing.
609
00:33:08,360 --> 00:33:10,920
No-one is gonna
believe Kelly over me.
610
00:33:11,000 --> 00:33:13,200
She is an arsonist and a thief!
611
00:33:14,880 --> 00:33:17,680
We've been able to establish
the fire was an accident,
612
00:33:17,760 --> 00:33:20,200
and Kelly's been cleared
of stealing the handbags.
613
00:33:21,840 --> 00:33:24,880
So I suggest you sit down and
engage with us, Mr Prince.
614
00:33:42,520 --> 00:33:45,040
[door opening]
615
00:33:48,640 --> 00:33:50,440
Kelly, you're free to go.
616
00:33:51,720 --> 00:33:53,440
We interviewed
your mother-in-law,
617
00:33:53,520 --> 00:33:56,440
and she told us how she'd
given you the handbags.
618
00:33:56,520 --> 00:33:57,440
But-
619
00:33:57,520 --> 00:33:58,400
She wanted you to have them.
620
00:33:59,800 --> 00:34:01,440
What about the fire?
621
00:34:01,520 --> 00:34:05,320
Oh, yeah. She used fuel to
clean the handbag clasps.
622
00:34:05,400 --> 00:34:08,200
Thinks she forgot to put
the lid on properly, so-
623
00:34:08,280 --> 00:34:10,240
It was a deathtrap
waiting to happen.
624
00:34:10,320 --> 00:34:11,120
[Marlene] Yeah.
625
00:34:13,720 --> 00:34:16,640
Thank you [sobs].
626
00:34:22,200 --> 00:34:24,680
[crows cawing]
627
00:34:31,480 --> 00:34:32,880
Excellent result, Detective.
628
00:34:35,360 --> 00:34:36,720
I'd really rather not
go to this dinner,
629
00:34:36,800 --> 00:34:38,920
but I can't get out of it.
630
00:34:39,000 --> 00:34:42,240
No, you can't. So,
what's the plan?
631
00:34:42,320 --> 00:34:44,480
Divide the furniture,
hire a mediator?
632
00:34:44,560 --> 00:34:46,040
You have Concepta.
633
00:34:46,120 --> 00:34:48,120
The Concept as a mediator?
634
00:34:48,200 --> 00:34:50,920
She's fierce, but at least
you'd have her on your side.
635
00:34:51,000 --> 00:34:53,080
Why are we talking
about my mother?
636
00:34:53,160 --> 00:34:55,240
Listen, if you're
free tomorrow night
637
00:34:56,960 --> 00:34:58,800
maybe we could pick
up where we left off?
638
00:34:59,880 --> 00:35:02,160
[soft music]
639
00:35:07,480 --> 00:35:08,280
Maybe.
640
00:35:12,200 --> 00:35:14,720
[upbeat music]
641
00:35:20,240 --> 00:35:21,520
All right, Da?
642
00:35:27,680 --> 00:35:28,400
Everything all right?
643
00:35:28,480 --> 00:35:29,360
Oh, yeah.
644
00:35:32,560 --> 00:35:34,960
Nanny and Mum doing
my head in slightly.
645
00:35:36,320 --> 00:35:37,880
They'll be on their
way soon enough, yeah?
646
00:35:37,960 --> 00:35:39,600
And then it'll be
back to Lads Central.
647
00:35:39,680 --> 00:35:40,600
All right.
648
00:35:49,720 --> 00:35:53,720
Hiya. I'm having a wee glass
of wine, do you want one?
649
00:35:54,800 --> 00:35:55,600
Yeah.
650
00:36:00,760 --> 00:36:03,080
[soft music]
651
00:36:14,800 --> 00:36:17,520
[Kelly] Oh, Ginette,
I'm so sorry!
652
00:36:17,600 --> 00:36:19,920
[Ginette] Shh, it's okay.
653
00:36:20,000 --> 00:36:21,760
I'm just sorry I didn't...
654
00:36:23,360 --> 00:36:24,280
I couldn't stop him.
655
00:36:28,080 --> 00:36:30,240
If you could have helped
me, you would have,
656
00:36:30,320 --> 00:36:31,240
I know that.
657
00:36:31,320 --> 00:36:33,360
[Ginette] Shh. It's okay.
658
00:36:34,480 --> 00:36:36,840
[soft music]
659
00:36:37,880 --> 00:36:39,800
Got through a lot today.
660
00:36:39,880 --> 00:36:41,600
We did, yeah.
661
00:36:41,680 --> 00:36:44,040
[soft music]
662
00:36:53,520 --> 00:36:56,200
The women of the hour.
663
00:36:56,280 --> 00:36:57,520
I think that's Kelly.
664
00:36:58,920 --> 00:37:00,240
That's all of you.
665
00:37:03,280 --> 00:37:05,800
[crows cawing]
666
00:37:08,360 --> 00:37:09,600
Do you want me to get this?
667
00:37:09,680 --> 00:37:12,760
No, I'm doing it. I've
got asbestos hands.
668
00:37:14,160 --> 00:37:15,240
Right.
669
00:37:15,320 --> 00:37:17,840
Ooh, wow, look at this.
670
00:37:17,920 --> 00:37:19,880
Wow! Amazing, Ma.
671
00:37:19,960 --> 00:37:22,480
Here, Nanny, are
you sure it's dead?
672
00:37:22,560 --> 00:37:24,840
You know, like, Niamh
might be able to save it.
673
00:37:24,920 --> 00:37:26,160
You'll be dead before it.
674
00:37:26,240 --> 00:37:27,800
Nanny's just cooked
us a lovely meal.
675
00:37:27,880 --> 00:37:30,000
She doesn't want to listen
to all this twaddle.
676
00:37:30,080 --> 00:37:34,280
Well, it was a team effort.
677
00:37:34,360 --> 00:37:36,720
[soft music]
678
00:37:44,520 --> 00:37:49,320
A lemonade, a spritzer and
a pint of the black stuff.
679
00:37:49,400 --> 00:37:51,520
Thanks, Barry. Will
we get a booth?
680
00:37:53,400 --> 00:37:55,800
I'll be glad to see Clint
and Nicole back again.
681
00:37:55,880 --> 00:37:57,400
Have you heard from them?
682
00:37:57,480 --> 00:38:00,160
Jet-skiing tomorrow, apparently.
683
00:38:00,240 --> 00:38:02,800
-Nice.
-Talking of nice,
684
00:38:02,880 --> 00:38:04,080
what do you think is going on
685
00:38:04,160 --> 00:38:05,840
between with the
Concept and Siobhan?
686
00:38:07,240 --> 00:38:09,520
She and the woman
previously referred to
687
00:38:09,600 --> 00:38:11,960
as the "Genghis Khan
of daughters-in-law,"
688
00:38:12,040 --> 00:38:13,640
joined at the hip?
689
00:38:13,720 --> 00:38:15,920
Setting up some kind
of family feast?
690
00:38:17,000 --> 00:38:18,720
I know, weird.
691
00:38:18,800 --> 00:38:21,120
[soft music]
692
00:38:25,880 --> 00:38:27,720
You okay there, mate?
693
00:38:28,800 --> 00:38:29,920
Tickety-boo.
694
00:38:32,120 --> 00:38:33,920
No, come on, what
is it? Spit it out.
695
00:38:37,240 --> 00:38:38,400
Leila's seeing someone.
696
00:38:41,360 --> 00:38:42,560
How do you know?
697
00:38:44,480 --> 00:38:48,160
She said last night. I don't
know how I missed it before.
698
00:38:48,240 --> 00:38:50,200
Nah, it seems
unlikely. I mean, who?
699
00:38:51,640 --> 00:38:52,920
No idea.
700
00:38:53,000 --> 00:38:54,360
I suppose, there are
a few wee hotties
701
00:38:54,440 --> 00:38:56,360
tucked away around here.
702
00:38:56,440 --> 00:38:58,080
You've got your man
in the dry-cleaner's.
703
00:38:58,160 --> 00:39:00,560
Very masterful individual.
704
00:39:04,400 --> 00:39:06,840
Or even old silver
fox Baz there.
705
00:39:06,920 --> 00:39:07,680
Do you know what I mean?
706
00:39:08,640 --> 00:39:11,160
[upbeat music]
707
00:39:14,520 --> 00:39:15,640
Based on Ginette's statement,
708
00:39:15,720 --> 00:39:17,600
we had enough to charge Julian.
709
00:39:17,680 --> 00:39:19,240
If he's going away,
710
00:39:19,320 --> 00:39:21,120
well, Kelly can put her
life back together again.
711
00:39:22,280 --> 00:39:23,360
Let's hit the Commodore,
712
00:39:23,440 --> 00:39:24,840
you've earned
yourselves a coke float.
713
00:39:24,920 --> 00:39:26,920
I'm totally stuffed...
714
00:39:27,000 --> 00:39:28,920
Stoked to be going there.
715
00:39:33,760 --> 00:39:34,840
Catch you pair later.
716
00:39:36,280 --> 00:39:38,960
Yeah, well, you know Ma.
717
00:39:39,040 --> 00:39:40,560
She's full of good
intentions but-
718
00:39:41,560 --> 00:39:42,960
Finn, will you listen a sec?
719
00:39:45,680 --> 00:39:46,440
I'm sorry.
720
00:39:48,120 --> 00:39:52,400
Yeah, what I did, Shay's PE
teacher, it was unforgivable.
721
00:39:53,400 --> 00:39:53,960
Siobhan, you don't need to-
722
00:39:54,040 --> 00:39:54,760
No, I do, Finn.
723
00:39:56,120 --> 00:40:00,800
But no matter how badly,
atrociously I behaved,
724
00:40:03,640 --> 00:40:07,600
I think you still owe it to
me to sit down and listen.
725
00:40:09,720 --> 00:40:12,040
[soft music]
726
00:40:15,600 --> 00:40:20,520
So, come on, Septic.
727
00:40:21,360 --> 00:40:22,680
This time last year,
728
00:40:22,760 --> 00:40:25,200
you were for taking out
a contract on Siobhan.
729
00:40:25,280 --> 00:40:26,240
What's changed?
730
00:40:27,800 --> 00:40:29,800
Do those glasses there
not need a polish?
731
00:40:31,440 --> 00:40:33,640
You can't have Nicole coming
back to a pile of mess.
732
00:40:39,440 --> 00:40:40,160
Long day?
733
00:40:41,400 --> 00:40:43,160
Tell me about it.
734
00:40:43,240 --> 00:40:45,240
You forget how exhausting
it is, being nice.
735
00:40:47,120 --> 00:40:48,160
What's been going on?
736
00:40:49,640 --> 00:40:51,880
That hallion of a
daughter-in-law, that's what.
737
00:40:54,800 --> 00:40:57,120
[soft music]
738
00:40:58,920 --> 00:41:01,240
Now, we both knew
there were problems.
739
00:41:01,320 --> 00:41:02,920
Well, it's never
one person's fault-
740
00:41:03,000 --> 00:41:04,520
That doesn't mean to say I
can't take responsibility
741
00:41:04,600 --> 00:41:06,320
for my actions.
742
00:41:06,400 --> 00:41:07,840
That's what I want to do here.
743
00:41:10,400 --> 00:41:13,120
But what I don't think is useful
is going over and over it.
744
00:41:14,800 --> 00:41:17,520
If you believe I
am genuine, Finn-
745
00:41:17,600 --> 00:41:19,640
I believe you're
genuine, but, Von-
746
00:41:19,720 --> 00:41:23,200
I want to draw a line.
Start mending things.
747
00:41:26,160 --> 00:41:29,000
I know you thought I was
just here with Niamh,
748
00:41:29,080 --> 00:41:31,000
here for the sake
of the kids, but...
749
00:41:33,720 --> 00:41:38,560
Because, you know,
there's work to do.
750
00:41:41,360 --> 00:41:44,120
I think it could be
bright, our future
751
00:41:45,520 --> 00:41:47,200
if you're willing
to take on board.
752
00:41:49,000 --> 00:41:49,920
Take on board?
753
00:41:52,120 --> 00:41:53,960
That I still love you.
754
00:41:57,800 --> 00:41:58,760
Can we try again?
755
00:41:59,800 --> 00:42:02,040
[soft music]
756
00:42:10,080 --> 00:42:13,280
Well, Mr Negroni sure
beats Barry's green slime.
757
00:42:16,000 --> 00:42:20,000
Before Siobhan, Finn was
going out with a lovely girl.
758
00:42:20,080 --> 00:42:21,960
Now, she would've been
the ideal for him.
759
00:42:23,640 --> 00:42:26,240
From just up the coast,
she was. Gorgeous family.
760
00:42:27,880 --> 00:42:30,240
Brother was a priest,
father conducted a choir.
761
00:42:31,560 --> 00:42:33,400
Holiday cottage in Portnoo.
762
00:42:34,640 --> 00:42:36,040
Where?
763
00:42:36,120 --> 00:42:37,240
That's all in the past.
764
00:42:38,760 --> 00:42:40,880
Because, Finn and Siobhan
765
00:42:42,640 --> 00:42:45,360
they are married
in the eyes of God.
766
00:42:45,440 --> 00:42:46,640
Do they even believe-
767
00:42:46,720 --> 00:42:49,240
For better or for worse.
768
00:42:49,320 --> 00:42:52,320
And Lord knows I could
tell you about that.
769
00:42:54,320 --> 00:42:55,120
And that is why...
770
00:43:00,840 --> 00:43:05,000
That's why it's right they're
getting back together.
771
00:43:10,560 --> 00:43:13,080
[upbeat music]
55326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.