Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,320
[upbeat music]
2
00:00:25,280 --> 00:00:28,440
[upbeat country music]
3
00:00:37,320 --> 00:00:39,160
[Presenter] Ladies,
are hot flushes,
4
00:00:39,240 --> 00:00:40,440
mood swings and night sweats
5
00:00:40,520 --> 00:00:42,040
making your life a misery?
6
00:00:42,120 --> 00:00:43,360
For the next hour,
7
00:00:43,440 --> 00:00:44,920
we'll be taking your
calls on the menopause-
8
00:00:45,000 --> 00:00:47,200
Not in this car, you won't.
9
00:00:47,280 --> 00:00:50,400
[car tyres screeching]
10
00:00:51,880 --> 00:00:55,040
[gentle ominous music]
11
00:01:00,320 --> 00:01:01,760
Police and Ambulance, yes.
12
00:01:02,760 --> 00:01:05,000
RTC East Road.
13
00:01:05,080 --> 00:01:06,720
Yeah, Port Devine.
14
00:01:06,800 --> 00:01:08,320
A young woman's been injured.
15
00:01:08,400 --> 00:01:10,040
No, no police.
16
00:01:10,120 --> 00:01:12,440
She was unconscious, but I
think she's coming round.
17
00:01:12,520 --> 00:01:13,400
[Rona] No police.
18
00:01:13,480 --> 00:01:14,520
Look, try and stay still.
19
00:01:14,600 --> 00:01:16,240
Yeah, Barry Pettigrew.
20
00:01:16,320 --> 00:01:18,040
Yep. Taxi driver.
21
00:01:18,960 --> 00:01:22,120
[gentle ominous music]
22
00:01:24,640 --> 00:01:28,080
-Where did she go?
-[gentle ominous music]
23
00:01:36,040 --> 00:01:38,760
And she had a
foreign accent, yeah?
24
00:01:38,840 --> 00:01:41,520
Yes. But I've no
idea where from.
25
00:01:42,960 --> 00:01:43,840
Marlene.
26
00:01:43,920 --> 00:01:45,840
Yep?
27
00:01:45,920 --> 00:01:46,840
You see, before I,
28
00:01:48,920 --> 00:01:51,040
Well, I just looked
away for a second.
29
00:01:51,120 --> 00:01:53,840
I was changing the
station on the radio.
30
00:01:53,920 --> 00:01:56,200
And that's when she ran
out in front of you?
31
00:01:56,280 --> 00:01:58,000
Well, to tell you the
truth, I've no idea.
32
00:01:58,080 --> 00:01:59,760
I just looked up
and she was there.
33
00:02:01,360 --> 00:02:03,000
What speed were you doing?
34
00:02:03,080 --> 00:02:04,320
I was still in second gear.
35
00:02:04,400 --> 00:02:05,760
No, I swear, I was.
36
00:02:10,400 --> 00:02:11,600
I could lose my licence.
37
00:02:12,520 --> 00:02:13,640
I won't be able to taxi.
38
00:02:15,040 --> 00:02:17,400
Let's not get ahead
of ourselves, okay?
39
00:02:17,480 --> 00:02:19,000
Here, she left this.
40
00:02:19,080 --> 00:02:19,880
Okay.
41
00:02:22,000 --> 00:02:23,520
I went right to the
top of the road.
42
00:02:23,600 --> 00:02:25,160
There was no sign of her.
43
00:02:25,240 --> 00:02:27,600
Okay, well, I'll
alert the hospital
44
00:02:27,680 --> 00:02:30,680
to be on the lookout for her,
and you can breathalyse Barry.
45
00:02:30,760 --> 00:02:32,400
It's 9:00 in the morning.
46
00:02:32,480 --> 00:02:34,760
You were a by-the-book
officer, and so am I.
47
00:02:36,640 --> 00:02:37,720
Here, Barry.
48
00:02:40,640 --> 00:02:41,880
Oh, dear Lord.
49
00:02:44,960 --> 00:02:47,480
If there's a wrong end
of the stick to be got,
50
00:02:47,560 --> 00:02:50,120
that one will grip
it with both hands.
51
00:02:51,160 --> 00:02:52,440
I'm sorry, Barry.
52
00:02:52,520 --> 00:02:53,720
We should've done
that in the car.
53
00:02:55,400 --> 00:02:58,040
I didn't realise the Stasi
were such early risers.
54
00:02:58,120 --> 00:03:01,440
I wonder where that crazy
woman was running off to?
55
00:03:01,520 --> 00:03:04,440
To tell everyone she meets,
probably, knowing her.
56
00:03:04,520 --> 00:03:05,280
What?
57
00:03:05,360 --> 00:03:06,680
Huh?
58
00:03:06,760 --> 00:03:08,880
No, I mean the woman
I hit with the car.
59
00:03:08,960 --> 00:03:11,800
Oh. Ah, well, wherever
she is, don't you worry.
60
00:03:11,880 --> 00:03:13,280
We'll find her, okay?
61
00:03:14,640 --> 00:03:16,360
Oh, there was one
thing I did notice.
62
00:03:17,440 --> 00:03:19,480
She was wearing flip-flops.
63
00:03:19,560 --> 00:03:20,480
In this weather?
64
00:03:20,560 --> 00:03:22,360
Maybe she'd had a pedicure?
65
00:03:26,440 --> 00:03:29,960
Listen, you'll let me know as
soon as you find her, right?
66
00:03:30,040 --> 00:03:31,880
Yeah, of course I will.
67
00:03:31,960 --> 00:03:33,360
Don't be worrying.
68
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
[Barry] Come on, son.
69
00:03:36,080 --> 00:03:38,600
[gentle music]
70
00:03:43,680 --> 00:03:48,520
-[gentle music]
-[seagulls squawking]
71
00:03:51,640 --> 00:03:53,320
As we've got a high-risk
missing person,
72
00:03:53,400 --> 00:03:56,240
I've asked Leila to
work on the case, okay?
73
00:03:56,320 --> 00:03:57,920
Any word from the hospital?
74
00:03:58,000 --> 00:04:00,680
No-one matching the victim's
description or injuries yet.
75
00:04:02,040 --> 00:04:03,040
And who does the
wallet belong to?
76
00:04:03,120 --> 00:04:04,320
An Andrew Wilson.
77
00:04:04,400 --> 00:04:05,160
I just spoke to him.
78
00:04:05,240 --> 00:04:06,480
I think he's local,
79
00:04:06,560 --> 00:04:08,680
but there's a Belfast
address on the licence.
80
00:04:10,080 --> 00:04:11,960
I used to know an Andy
Wilson round here.
81
00:04:12,040 --> 00:04:13,920
Absolute ganch.
82
00:04:14,000 --> 00:04:15,520
Show me the licence.
83
00:04:15,600 --> 00:04:16,840
Ganch?
84
00:04:16,920 --> 00:04:18,360
Yeah, it's not a swear word,
85
00:04:18,440 --> 00:04:20,720
but it's not a term
of endearment either.
86
00:04:22,360 --> 00:04:25,000
I mean, it could be
him, the age fits.
87
00:04:25,080 --> 00:04:27,040
So, if the owner of the
wallet can't identify her,
88
00:04:27,120 --> 00:04:29,440
is there any other
lines of inquiry?
89
00:04:29,520 --> 00:04:30,800
The cigarettes are foreign.
90
00:04:30,880 --> 00:04:32,400
If she bought them locally,
91
00:04:32,480 --> 00:04:34,120
maybe the seller
can identify her.
92
00:04:35,160 --> 00:04:36,600
Great, let's get cracking.
93
00:04:36,680 --> 00:04:39,040
I could look into the
cigarettes for you, if you want?
94
00:04:39,120 --> 00:04:39,960
Thanks, Marlene.
95
00:04:41,800 --> 00:04:44,280
Leila, have you
got a wee minute?
96
00:04:53,440 --> 00:04:56,000
Nice to see you and
Marlene are getting on.
97
00:04:56,080 --> 00:04:58,600
Well, we're not exactly
Cagney and Lacey,
98
00:04:58,680 --> 00:05:01,960
but it'd be a real shame
if I had to leave now.
99
00:05:02,040 --> 00:05:03,840
Don't tell me we're
growing on you?
100
00:05:03,920 --> 00:05:06,200
It took a while to adjust,
but life in Port Devine
101
00:05:06,280 --> 00:05:07,480
does have its attractions.
102
00:05:08,840 --> 00:05:10,280
Listen, I think we
got your photo down
103
00:05:10,360 --> 00:05:12,560
before your
whereabouts were blown.
104
00:05:12,640 --> 00:05:15,640
But the slightest hint that
your safety's compromised,
105
00:05:15,720 --> 00:05:18,440
that the criminal gang
know where you are,
106
00:05:18,520 --> 00:05:20,840
you'll be out of here
as quick as a shot.
107
00:05:20,920 --> 00:05:23,440
I bet you say that to all
the girls under threat.
108
00:05:23,520 --> 00:05:24,320
Ha!
109
00:05:24,400 --> 00:05:25,120
I do, actually, yeah.
110
00:05:27,200 --> 00:05:29,880
Let's see if we can track
down this old friend of yours.
111
00:05:29,960 --> 00:05:31,760
I said I knew him.
112
00:05:31,840 --> 00:05:33,360
I didn't say he was a friend.
113
00:05:36,000 --> 00:05:38,520
[gentle music]
114
00:05:44,200 --> 00:05:45,280
I'm gonna supervise Callum
115
00:05:45,360 --> 00:05:46,800
on a door-to-door for searches.
116
00:05:48,000 --> 00:05:49,720
Still no word on Andrew Wilson?
117
00:05:49,800 --> 00:05:51,280
Just spoke to him,
he's on his way.
118
00:05:51,360 --> 00:05:53,400
How'd you get on
with the cigarettes?
119
00:05:53,480 --> 00:05:55,880
Well, the brand is
only sold in Albania,
120
00:05:55,960 --> 00:05:57,600
not legally imported
into this country.
121
00:05:57,680 --> 00:05:59,720
So the likelihood is,
122
00:05:59,800 --> 00:06:00,760
she brought them herself.
123
00:06:00,840 --> 00:06:02,120
[Finn] Good.
124
00:06:02,200 --> 00:06:02,920
But I'll check to see
if anyone's selling them
125
00:06:03,000 --> 00:06:04,520
under the counter.
126
00:06:04,600 --> 00:06:05,880
We need to get her medical
attention as soon as possible.
127
00:06:11,920 --> 00:06:14,480
[gentle music]
128
00:06:19,360 --> 00:06:21,680
She knew I was planning to
book the church for that day,
129
00:06:21,760 --> 00:06:23,200
and she has gazumped me.
130
00:06:23,280 --> 00:06:24,840
Who?
131
00:06:24,920 --> 00:06:28,000
That no-neck, fake-bake
Claudia Preston!
132
00:06:28,080 --> 00:06:30,560
Can't we just book earlier
or later on the same day?
133
00:06:32,240 --> 00:06:34,760
You want me to share the
same day and venue as her?
134
00:06:34,840 --> 00:06:36,160
Are you on glue?
135
00:06:36,240 --> 00:06:37,920
No, you're right, love.
136
00:06:38,000 --> 00:06:39,480
We'll find somewhere better.
137
00:06:39,560 --> 00:06:41,520
You're right, we will.
138
00:06:41,600 --> 00:06:43,200
But, you know, what I really
want more than anything
139
00:06:43,280 --> 00:06:45,560
is for us to have the same
wedding car as my parents had.
140
00:06:45,640 --> 00:06:47,760
Ah, sure, who knows
where that car is now?
141
00:06:47,840 --> 00:06:49,320
I do.
142
00:06:49,400 --> 00:06:50,680
It was sold to that old recluse.
143
00:06:50,760 --> 00:06:52,080
Herbie McGraw?
144
00:06:53,440 --> 00:06:54,680
How are we gonna get
it off Herbie McGraw?
145
00:06:54,760 --> 00:06:58,120
Well, if you love me,
you'll find a way.
146
00:06:58,200 --> 00:06:59,520
[Clint scoffing]
147
00:06:59,600 --> 00:07:01,040
[door creaking]
148
00:07:01,120 --> 00:07:02,920
You haven't seen a
young woman about today?
149
00:07:03,000 --> 00:07:06,160
A wee scrap of a girl, early
20s, wearing flip-flops?
150
00:07:07,520 --> 00:07:08,800
Is that the girl you
ran over earlier?
151
00:07:08,880 --> 00:07:10,480
Ran over?
152
00:07:10,560 --> 00:07:13,320
She practically threw
herself in front of my car.
153
00:07:13,400 --> 00:07:15,680
It's just as well I still
have lightning reflexes.
154
00:07:17,400 --> 00:07:18,880
How many points is it that
you have on your licence?
155
00:07:18,960 --> 00:07:21,360
That is neither here nor there.
156
00:07:21,440 --> 00:07:23,760
Here, you look like you
could do with a brandy,
157
00:07:23,840 --> 00:07:25,160
calm them nerves.
158
00:07:25,240 --> 00:07:26,440
I never drink in the
middle of the day.
159
00:07:26,520 --> 00:07:28,000
It's medicinal.
160
00:07:28,080 --> 00:07:29,360
Thanks, but no.
161
00:07:29,440 --> 00:07:31,400
A bit late to be abstaining now.
162
00:07:34,720 --> 00:07:36,480
Anyone involved in a collision
163
00:07:36,560 --> 00:07:38,840
is automatically breathalysed.
164
00:07:38,920 --> 00:07:40,120
Never mind drinking.
165
00:07:40,200 --> 00:07:41,840
When did you last have
your eyes checked?
166
00:07:41,920 --> 00:07:43,720
There's nothing wrong
with my eyesight!
167
00:07:43,800 --> 00:07:45,800
Then how come you
didn't see her?
168
00:07:45,880 --> 00:07:47,160
Holy St Christopher,
169
00:07:47,240 --> 00:07:48,720
what if it had been a
wee one on a bicycle?
170
00:07:48,800 --> 00:07:49,760
But it wasn't.
171
00:07:49,840 --> 00:07:51,240
It doesn't bear thinking about.
172
00:07:51,320 --> 00:07:52,840
He's a menace.
173
00:07:52,920 --> 00:07:54,600
It's about time they
took his licence off him.
174
00:07:56,200 --> 00:07:57,760
I take it you haven't seen her.
175
00:08:02,360 --> 00:08:04,880
[gentle music]
176
00:08:09,560 --> 00:08:11,640
No idea where I lost it.
177
00:08:11,720 --> 00:08:14,360
Can you recall where you've
been in the last 24 hours?
178
00:08:14,440 --> 00:08:18,920
Erm, just the petrol station
on Raglan Road last night,
179
00:08:19,000 --> 00:08:21,240
for cigarettes and, and milk.
180
00:08:21,320 --> 00:08:22,440
I, I must've dropped it
when I was getting back
181
00:08:22,520 --> 00:08:23,320
into the car.
182
00:08:23,400 --> 00:08:25,040
[Andy chuckling]
183
00:08:25,120 --> 00:08:28,120
Did you see a young woman,
early twenties, dark hair?
184
00:08:28,200 --> 00:08:29,800
Perhaps she was
wearing flip-flops?
185
00:08:29,880 --> 00:08:32,960
Erm, no, no, I don't think so.
186
00:08:33,040 --> 00:08:34,160
Why, did she hand it in?
187
00:08:35,720 --> 00:08:36,760
Not exactly.
188
00:08:39,480 --> 00:08:42,240
If you remember anything
else, be sure to let us know.
189
00:08:42,320 --> 00:08:43,120
Yeah, yeah, yeah, will do.
190
00:08:43,200 --> 00:08:45,200
And, uh, thanks again.
191
00:08:45,280 --> 00:08:46,400
See ya.
192
00:08:53,200 --> 00:08:54,600
Mr Wilson, one more question.
193
00:08:56,000 --> 00:08:57,520
Hmm?
194
00:08:57,600 --> 00:08:59,200
If you never met the
girl who had your wallet,
195
00:08:59,280 --> 00:09:02,120
how come you both have the
same brand of cigarettes?
196
00:09:02,200 --> 00:09:04,640
Er, I got them at
the petrol station.
197
00:09:04,720 --> 00:09:06,160
No, see, I checked with them.
198
00:09:08,440 --> 00:09:09,640
They don't sell that brand.
199
00:09:11,800 --> 00:09:14,320
[gentle music]
200
00:09:18,600 --> 00:09:21,320
He shouldn't be allowed
on the road any more.
201
00:09:21,400 --> 00:09:22,920
I saw him being
breathalysed this morning
202
00:09:23,000 --> 00:09:24,040
at the scene of the crime.
203
00:09:24,120 --> 00:09:24,920
Collision.
204
00:09:25,000 --> 00:09:26,280
Whatever.
205
00:09:26,360 --> 00:09:27,160
Ma,
206
00:09:28,520 --> 00:09:29,320
Barry wasn't drinking.
207
00:09:29,400 --> 00:09:30,240
So he says.
208
00:09:30,320 --> 00:09:31,480
And now I'm saying it.
209
00:09:31,560 --> 00:09:33,280
And the incident
will be investigated.
210
00:09:33,360 --> 00:09:34,720
By his step-daughter.
211
00:09:34,800 --> 00:09:36,880
Marlene will take a
back-seat on the case.
212
00:09:36,960 --> 00:09:39,000
I suppose he's just gonna
get a rap over the knuckles
213
00:09:39,080 --> 00:09:41,080
if that poor girl's
found dead in a ditch.
214
00:09:41,160 --> 00:09:42,440
Would you catch yourself on?
215
00:09:42,520 --> 00:09:44,200
And stop making out
like he killed her.
216
00:09:44,280 --> 00:09:46,200
I know you think he
should be canonised,
217
00:09:46,280 --> 00:09:48,800
but Barry Pettigrew is no saint.
218
00:09:48,880 --> 00:09:51,000
Barry was the only
officer in this community
219
00:09:51,080 --> 00:09:53,680
everybody could trust,
even in the bad old days.
220
00:09:53,760 --> 00:09:55,480
So that makes him
saint enough for me.
221
00:10:02,280 --> 00:10:03,080
Well?
222
00:10:04,160 --> 00:10:05,920
No-one saw the collision.
223
00:10:06,000 --> 00:10:09,560
But the lady at 36 saw the
girl Barry hit running away
224
00:10:09,640 --> 00:10:11,040
and said she dropped this.
225
00:10:11,120 --> 00:10:12,440
Looks like blood to me.
226
00:10:12,520 --> 00:10:16,000
[gentle suspenseful music]
227
00:10:20,480 --> 00:10:22,800
Nadia must have left the
cigarettes at my place.
228
00:10:23,800 --> 00:10:25,640
And how do you know Nadia?
229
00:10:25,720 --> 00:10:27,480
Er, met her in a pub last night.
230
00:10:30,080 --> 00:10:32,760
Uh, she was on her own,
I bought her a drink,
231
00:10:32,840 --> 00:10:34,400
we got talking.
232
00:10:34,480 --> 00:10:36,520
Then when the last orders were
called, I got a carry out,
233
00:10:36,600 --> 00:10:37,880
she came back to mine.
234
00:10:37,960 --> 00:10:40,520
I had one too many and
fell asleep on the sofa.
235
00:10:40,600 --> 00:10:42,840
[Andy chuckling]
236
00:10:42,920 --> 00:10:43,840
Did she stay over?
237
00:10:45,600 --> 00:10:46,920
I've no idea.
238
00:10:47,000 --> 00:10:48,960
Uh, when I woke in the
morning, she was gone.
239
00:10:51,040 --> 00:10:53,160
When did you notice
your wallet was missing?
240
00:10:55,840 --> 00:10:58,280
To be honest, uh, I only
realised when you called
241
00:10:58,360 --> 00:10:59,520
to say it was found.
242
00:11:02,240 --> 00:11:03,840
Where did you find it?
243
00:11:03,920 --> 00:11:07,160
She dropped it, when she was
hit by a car earlier today.
244
00:11:08,160 --> 00:11:08,920
You're joking?
245
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Did she mention
where she's from?
246
00:11:16,080 --> 00:11:18,440
Erm, uh,
247
00:11:18,520 --> 00:11:20,080
Croatia, or somewhere like that.
248
00:11:20,160 --> 00:11:21,400
[Leila] Albania, maybe?
249
00:11:21,480 --> 00:11:22,720
I don't know.
250
00:11:22,800 --> 00:11:24,000
I don't know, I
had a lot to drink.
251
00:11:26,560 --> 00:11:28,440
So, so is she in hospital?
252
00:11:30,240 --> 00:11:32,320
To be honest, we have
no idea where she is.
253
00:11:33,560 --> 00:11:34,400
She fled the scene.
254
00:11:42,240 --> 00:11:44,720
[door buzzing]
255
00:11:46,360 --> 00:11:49,600
You should've heard all the
questions he had about "Nadia."
256
00:11:49,680 --> 00:11:51,640
I was starting to wonder who
was conducting the interview.
257
00:11:51,720 --> 00:11:52,960
Sounds like someone has a crush
258
00:11:53,040 --> 00:11:54,000
on the girl who robbed him.
259
00:11:54,080 --> 00:11:56,000
Isn't that a teeny bit weird?
260
00:11:56,080 --> 00:11:57,360
No.
261
00:11:57,440 --> 00:11:59,240
Sadly, it's not odd
for these parts.
262
00:11:59,320 --> 00:12:00,720
[door buzzing]
263
00:12:00,800 --> 00:12:01,840
Any leads?
264
00:12:01,920 --> 00:12:03,800
This was handed in.
265
00:12:03,880 --> 00:12:06,120
They found it on East Road.
266
00:12:06,200 --> 00:12:07,680
Which is,
267
00:12:09,000 --> 00:12:10,320
here.
268
00:12:10,400 --> 00:12:11,680
The collision happened here.
269
00:12:11,760 --> 00:12:13,640
So she was on her
way towards Tey Road.
270
00:12:13,720 --> 00:12:14,760
What's up there?
271
00:12:14,840 --> 00:12:15,760
Not much.
272
00:12:15,840 --> 00:12:16,960
A few houses, an old garage.
273
00:12:17,040 --> 00:12:18,800
A car wash now.
274
00:12:18,880 --> 00:12:21,400
Any luck with Andrew Wilson?
275
00:12:21,480 --> 00:12:23,800
Says he met her in a pub,
took her back to his,
276
00:12:23,880 --> 00:12:26,360
and then this morning she
disappeared with his wallet.
277
00:12:26,440 --> 00:12:28,840
Seems like a bit
of a lonely guy.
278
00:12:28,920 --> 00:12:30,800
That doesn't sound like
the fella I used to know.
279
00:12:32,600 --> 00:12:34,160
Marlene, can I have a wee word?
280
00:12:34,240 --> 00:12:35,040
[Marlene] Yeah.
281
00:12:36,680 --> 00:12:37,560
Come on in.
282
00:12:39,040 --> 00:12:39,960
See that wee girl this morning?
283
00:12:40,040 --> 00:12:41,600
Mm-hm.
284
00:12:41,680 --> 00:12:44,120
She was seen, up near the
new car wash on the Tey Road.
285
00:12:44,200 --> 00:12:46,560
Oh, you haven't been out
looking for her, have you?
286
00:12:46,640 --> 00:12:49,520
No. Someone told
me they saw her.
287
00:12:49,600 --> 00:12:52,280
See, I know I drive
a wee bit fast,
288
00:12:52,360 --> 00:12:54,200
but I am always careful.
289
00:12:55,560 --> 00:12:56,440
In all my years
behind the wheel,
290
00:12:56,520 --> 00:12:58,400
I have never had an accident.
291
00:12:58,480 --> 00:12:59,200
Barry.
292
00:13:00,520 --> 00:13:02,000
You go looking that poor girl,
293
00:13:02,080 --> 00:13:03,560
people are going to think you're
trying to get to her first
294
00:13:03,640 --> 00:13:05,520
so you can influence
her statement.
295
00:13:05,600 --> 00:13:08,160
With all your years on the
force, you should know that.
296
00:13:09,480 --> 00:13:11,040
Callum will see you home.
297
00:13:11,120 --> 00:13:12,000
Ah, no, you're all right.
298
00:13:12,080 --> 00:13:12,960
No, Callum will take you.
299
00:13:13,040 --> 00:13:14,840
He's going up that way.
300
00:13:14,920 --> 00:13:17,480
On your way back, get me the
CCTV footage from Tey Road.
301
00:13:17,560 --> 00:13:18,640
Let's see where
Nadia was headed.
302
00:13:18,720 --> 00:13:19,640
Yes, Inspector.
303
00:13:23,280 --> 00:13:24,440
I hate seeing him like this.
304
00:13:26,120 --> 00:13:26,920
Me, too.
305
00:13:31,640 --> 00:13:33,480
Leila, are you going
up to the car wash?
306
00:13:33,560 --> 00:13:34,440
[Leila] Yeah.
307
00:13:34,520 --> 00:13:35,320
Okay, I'll come with you.
308
00:13:36,280 --> 00:13:37,080
Okay.
309
00:13:38,920 --> 00:13:41,440
[gentle music]
310
00:13:48,120 --> 00:13:49,520
I know Marlene's
worried about Barry,
311
00:13:49,600 --> 00:13:51,840
but why are you so concerned?
312
00:13:51,920 --> 00:13:54,040
I thought he was your
mum's mortal enemy?
313
00:13:54,120 --> 00:13:55,360
He is.
314
00:13:55,440 --> 00:13:56,920
But that doesn't make him mine.
315
00:13:58,320 --> 00:13:59,720
Barry's the reason I
joined the service.
316
00:14:01,440 --> 00:14:03,040
When my dad left,
I was a bit wild.
317
00:14:04,520 --> 00:14:06,480
See, that's how I
know Andrew Wilson.
318
00:14:06,560 --> 00:14:07,480
A pair of naughty boys, eh?
319
00:14:07,560 --> 00:14:09,040
There was a whole gang of us.
320
00:14:10,120 --> 00:14:11,320
All young and stupid.
321
00:14:12,400 --> 00:14:13,160
Oh, yeah?
322
00:14:13,240 --> 00:14:14,800
How stupid?
323
00:14:14,880 --> 00:14:16,840
A dare to impress a girl.
324
00:14:18,240 --> 00:14:20,400
I stole a bottle of
vodka from the shop,
325
00:14:20,480 --> 00:14:21,760
to take up to the old tower.
326
00:14:23,920 --> 00:14:26,720
Barry caught me before
the owner noticed.
327
00:14:26,800 --> 00:14:30,280
And he could've come down really
hard on me, but he didn't.
328
00:14:30,360 --> 00:14:33,520
And then after that he,
he looked out for me.
329
00:14:33,600 --> 00:14:35,600
Stealing vodka to
impress a girl, eh?
330
00:14:37,000 --> 00:14:39,160
Funny how we caught your
son doing exactly that.
331
00:14:40,360 --> 00:14:41,920
Yeah, so we did.
332
00:14:44,200 --> 00:14:46,400
Apples never fall far
from the tree, eh?
333
00:14:46,480 --> 00:14:47,240
No.
334
00:14:49,080 --> 00:14:50,760
But I don't get it, though.
335
00:14:50,840 --> 00:14:52,240
If Barry was such
a good influence,
336
00:14:52,320 --> 00:14:54,320
why has Concepta
got it in for him?
337
00:14:54,400 --> 00:14:55,960
When I told her I was
joining the police,
338
00:14:56,040 --> 00:14:58,320
she said Barry Pettigrew
might as well have just stuck
339
00:14:58,400 --> 00:14:59,520
a target on my back.
340
00:15:02,880 --> 00:15:04,240
My dad is like your mum.
341
00:15:05,880 --> 00:15:06,920
He doesn't think I
have any business
342
00:15:07,000 --> 00:15:08,600
being in the force either.
343
00:15:08,680 --> 00:15:09,880
Has he got a Barry to blame?
344
00:15:09,960 --> 00:15:12,080
No, just me.
345
00:15:12,160 --> 00:15:15,440
I went to a career's fair and
thought it sounded exciting.
346
00:15:15,520 --> 00:15:17,840
When I told my Dad, he
said absolutely no way.
347
00:15:18,840 --> 00:15:20,080
So I signed up the next day.
348
00:15:21,440 --> 00:15:22,960
Remind me never
to say no to you.
349
00:15:23,040 --> 00:15:24,320
[Leila chuckling]
350
00:15:24,400 --> 00:15:25,200
I will.
351
00:15:26,840 --> 00:15:29,840
[Marlene] India from Papa
Delta 2-2, are you receiving?
352
00:15:29,920 --> 00:15:30,680
Receiving.
353
00:15:30,760 --> 00:15:32,040
Send. Over.
354
00:15:32,120 --> 00:15:34,800
[Marlene] CCTV reveals
our RTC victim entering
355
00:15:34,880 --> 00:15:37,720
the car wash at 0913 hours
and can't be seen leaving.
356
00:15:37,800 --> 00:15:38,560
Over.
357
00:15:54,680 --> 00:15:57,480
[doorbell buzzing]
358
00:15:59,320 --> 00:16:02,080
[doorbell buzzing]
359
00:16:03,840 --> 00:16:06,680
[doorbell buzzing]
360
00:16:08,200 --> 00:16:09,000
Hello!
361
00:16:12,680 --> 00:16:13,440
Herbie!
362
00:16:14,720 --> 00:16:15,480
Mr McGraw?
363
00:16:22,320 --> 00:16:24,520
[gate clanking]
364
00:16:24,600 --> 00:16:27,280
[Clint groaning]
365
00:16:29,840 --> 00:16:32,360
[gentle music]
366
00:16:41,160 --> 00:16:43,400
[Endi speaking foreign language]
367
00:16:43,480 --> 00:16:45,080
Do either of you speak English?
368
00:16:45,160 --> 00:16:46,360
Yes, I speak a little.
369
00:16:46,440 --> 00:16:47,920
What's your name?
370
00:16:48,000 --> 00:16:49,600
Endi.
371
00:16:49,680 --> 00:16:51,600
We're looking for a woman who
was in a car accident, Endi.
372
00:16:51,680 --> 00:16:53,560
She may be injured.
373
00:16:53,640 --> 00:16:56,120
Did you see a short, thin
woman with dark hair?
374
00:16:57,440 --> 00:16:58,480
No, I don't think so.
375
00:16:58,560 --> 00:16:59,640
She was wearing flip-flops.
376
00:16:59,720 --> 00:17:00,960
You know, beach shoes.
377
00:17:02,400 --> 00:17:03,680
She was seen coming in here.
378
00:17:06,640 --> 00:17:08,040
Maybe your friend saw her?
379
00:17:08,120 --> 00:17:10,240
Ah. Yes, yes, flip-flops.
380
00:17:10,320 --> 00:17:11,800
Uh, she came, took her car.
381
00:17:15,080 --> 00:17:17,680
[gentle music]
382
00:17:25,040 --> 00:17:26,400
[Leila] Where are
you from, Endi?
383
00:17:26,480 --> 00:17:27,360
Me?
384
00:17:28,680 --> 00:17:29,480
Croatia.
385
00:17:30,840 --> 00:17:33,640
The woman we're looking
for could be Albanian.
386
00:17:33,720 --> 00:17:35,040
Did you recognise her accent?
387
00:17:36,840 --> 00:17:37,720
No, I don't think so.
388
00:17:37,800 --> 00:17:39,240
She spoke, uh, English to me.
389
00:17:41,400 --> 00:17:42,680
Is this your office?
390
00:17:42,760 --> 00:17:44,480
Yeah, it's closed when
the boss isn't here.
391
00:17:46,000 --> 00:17:48,520
If she comes back, call me.
392
00:17:48,600 --> 00:17:50,480
She could have a serious injury.
393
00:17:50,560 --> 00:17:52,440
She needs to see
a doctor urgently.
394
00:17:52,520 --> 00:17:53,320
Okay.
395
00:17:54,640 --> 00:17:56,160
Thank you.
396
00:17:56,240 --> 00:17:59,040
[Leila] How many migrant workers
are there in Port Devine?
397
00:17:59,120 --> 00:18:01,640
A few in recent years, but
I don't remember meeting
398
00:18:01,720 --> 00:18:03,920
any Croatians or Albanians.
399
00:18:04,000 --> 00:18:05,240
So what are the
odds of meeting two
400
00:18:05,320 --> 00:18:06,760
in the same place
in the same day?
401
00:18:07,960 --> 00:18:09,240
He's watching us.
402
00:18:09,320 --> 00:18:10,080
I know.
403
00:18:12,040 --> 00:18:14,560
[gentle music]
404
00:18:18,920 --> 00:18:19,680
Hey, kid!
405
00:18:20,760 --> 00:18:21,520
Here, kid!
406
00:18:22,880 --> 00:18:24,360
Got a mobile on you?
407
00:18:24,440 --> 00:18:25,680
Ya wee life-saver.
408
00:18:25,760 --> 00:18:27,040
I need to phone
and get some help.
409
00:18:29,120 --> 00:18:30,160
No, come on. Stop that.
410
00:18:31,640 --> 00:18:33,520
I need you to phone
and get me some help!
411
00:18:35,160 --> 00:18:37,240
Just see if I ever get my
hands on you, ya wee skitter!
412
00:18:38,880 --> 00:18:43,720
-[gentle music]
-[Clint groaning]
413
00:18:45,840 --> 00:18:48,240
The workers were very
nervous of the uniforms.
414
00:18:48,320 --> 00:18:50,280
They might be selling
drugs or cigarettes.
415
00:18:50,360 --> 00:18:51,840
How long's it been open?
416
00:18:51,920 --> 00:18:53,040
About a month.
417
00:18:53,120 --> 00:18:54,480
I've used them a few times.
418
00:18:54,560 --> 00:18:56,400
They're the only ones
I trust with Kylie.
419
00:18:57,760 --> 00:18:59,800
Yes, I realise I'm
asking this of a man
420
00:18:59,880 --> 00:19:03,360
who's named his car after the
so-called Princess of Pop,
421
00:19:03,440 --> 00:19:06,560
but, have you noticed
anything strange there?
422
00:19:06,640 --> 00:19:08,600
No. Nothing, apart
from a few quid
423
00:19:08,680 --> 00:19:11,040
going missing from
the glove box.
424
00:19:11,120 --> 00:19:12,840
Isn't Kylie a bit
old for you, Callum?
425
00:19:12,920 --> 00:19:13,680
[Marlene] Hmm.
426
00:19:13,760 --> 00:19:14,960
Age is just a number.
427
00:19:15,040 --> 00:19:16,040
She's older than me.
428
00:19:17,640 --> 00:19:19,160
I really want to look
inside that office.
429
00:19:19,240 --> 00:19:21,040
Something's definitely
going on there.
430
00:19:21,120 --> 00:19:22,720
I had a good look around.
431
00:19:22,800 --> 00:19:24,040
There was no sign of Nadia.
432
00:19:24,120 --> 00:19:26,560
There was a gate she
could have exited by.
433
00:19:26,640 --> 00:19:28,760
We can't just go back up
there without good reason.
434
00:19:28,840 --> 00:19:31,120
Can't you forget
procedure this once?
435
00:19:31,200 --> 00:19:32,440
Look, I want to find
her as much as anyone,
436
00:19:32,520 --> 00:19:34,160
but we have to stay
within the law.
437
00:19:34,240 --> 00:19:36,360
If they won't open up to us,
438
00:19:36,440 --> 00:19:39,760
maybe they'll speak to
someone who uses the car wash.
439
00:19:39,840 --> 00:19:41,480
Someone the guys
there already know.
440
00:19:44,480 --> 00:19:47,080
[phone ringing]
441
00:19:50,480 --> 00:19:53,120
Okay. But you only ask
a few questions, right?
442
00:19:55,680 --> 00:19:56,480
Herbie.
443
00:20:00,040 --> 00:20:01,800
You're lucky he's
not pressed charges.
444
00:20:01,880 --> 00:20:03,480
Well, I buzzed the buzzer.
445
00:20:03,560 --> 00:20:04,600
Yeah, when you don't get an
answer, that's when you go.
446
00:20:04,680 --> 00:20:05,440
What possessed you?
447
00:20:05,520 --> 00:20:07,080
It's Nicole.
448
00:20:07,160 --> 00:20:09,320
She wants the exact same
classic car her ma and da
449
00:20:09,400 --> 00:20:11,240
had for their wedding.
450
00:20:11,320 --> 00:20:12,760
I thought Herbie had it.
451
00:20:12,840 --> 00:20:15,200
Nicole Devine was always
high maintenance, mate.
452
00:20:15,280 --> 00:20:17,520
Now she's making all
these impossible demands.
453
00:20:17,600 --> 00:20:19,720
You know I reckon she doesn't
really want to marry me.
454
00:20:19,800 --> 00:20:20,520
[Finn chuckling]
455
00:20:20,600 --> 00:20:22,200
I'm serious.
456
00:20:22,280 --> 00:20:23,480
Do you really believe that?
457
00:20:23,560 --> 00:20:24,600
I think she said
yes, she regrets it,
458
00:20:24,680 --> 00:20:25,960
now she's looking for a way out.
459
00:20:26,040 --> 00:20:27,640
Clint, you need to have
a word with her, mate.
460
00:20:27,720 --> 00:20:28,880
I know.
461
00:20:28,960 --> 00:20:29,920
Listen, I gotta go.
462
00:20:30,000 --> 00:20:30,680
Stay out of trouble.
463
00:20:30,760 --> 00:20:31,560
Cheers.
464
00:20:34,160 --> 00:20:37,240
[gentle upbeat music]
465
00:20:41,800 --> 00:20:44,040
There was no need to
dress up as Donnie Brasco.
466
00:20:44,120 --> 00:20:45,440
Just wear your civvies.
467
00:20:45,520 --> 00:20:46,640
These are my civvies.
468
00:20:47,600 --> 00:20:49,560
Who's, Donnie Brasco?
469
00:20:49,640 --> 00:20:50,400
Never mind.
470
00:20:51,800 --> 00:20:53,200
Just behave as you
normally would.
471
00:20:53,280 --> 00:20:55,120
Ask discreet questions.
472
00:20:55,200 --> 00:20:56,640
Try not to arouse suspicion.
473
00:20:58,320 --> 00:21:00,680
But if you were to leave
your wallet in the car,
474
00:21:00,760 --> 00:21:02,480
and one of them took it...
475
00:21:03,560 --> 00:21:05,040
Then we could bring them in.
476
00:21:05,120 --> 00:21:07,040
But it would be an
accident, right?
477
00:21:07,120 --> 00:21:07,880
Right.
478
00:21:09,480 --> 00:21:12,520
[gentle upbeat music]
479
00:21:16,160 --> 00:21:17,680
Thank you.
480
00:21:17,760 --> 00:21:21,040
[gentle upbeat music]
481
00:21:21,120 --> 00:21:22,200
Hiya, how's it going?
482
00:21:23,560 --> 00:21:25,880
Can I get her the
premium service?
483
00:21:25,960 --> 00:21:27,400
Yes, no problem.
484
00:21:27,480 --> 00:21:28,160
Perfect. How much?
485
00:21:28,240 --> 00:21:29,200
40 pound.
486
00:21:29,280 --> 00:21:32,440
[gentle upbeat music]
487
00:21:32,520 --> 00:21:34,160
There you go.
488
00:21:34,240 --> 00:21:35,560
I haven't anything smaller.
489
00:21:35,640 --> 00:21:36,560
No problem.
490
00:21:36,640 --> 00:21:37,360
I'll get you some change.
491
00:21:38,640 --> 00:21:42,560
[gentle upbeat music]
492
00:21:42,640 --> 00:21:43,400
Thank you.
493
00:21:43,480 --> 00:21:45,000
[Endi] No problem.
494
00:21:45,080 --> 00:21:48,280
[gentle upbeat music]
495
00:21:56,320 --> 00:21:58,720
What is Callum doing
all the way over there?
496
00:21:58,800 --> 00:22:00,480
He's supposed to
be questioning him.
497
00:22:02,280 --> 00:22:05,600
Finn said that Barry was the
reason he joined the force.
498
00:22:05,680 --> 00:22:06,960
Yeah.
499
00:22:07,040 --> 00:22:08,520
He's a bit of a father
figure to him, isn't he?
500
00:22:08,600 --> 00:22:09,800
Yeah.
501
00:22:09,880 --> 00:22:10,680
And to me.
502
00:22:12,440 --> 00:22:15,080
Out of all the countless
uncles I've had,
503
00:22:15,160 --> 00:22:18,120
Barry's the only one that
was like a real da, you know?
504
00:22:19,320 --> 00:22:20,080
He's a good man.
505
00:22:20,160 --> 00:22:22,560
Yeah. Yeah, he is.
506
00:22:24,120 --> 00:22:26,360
Barry's the only family
I have in Port Devine.
507
00:22:26,440 --> 00:22:28,200
Well, since my mum
and sister left.
508
00:22:28,280 --> 00:22:29,440
Didn't you ever want to leave?
509
00:22:29,520 --> 00:22:32,080
No. No, I don't have itchy feet.
510
00:22:32,160 --> 00:22:33,880
I am a total home bird.
511
00:22:35,240 --> 00:22:37,480
And living here
suits me just fine.
512
00:22:37,560 --> 00:22:41,040
If I grew up in Port Devine,
clean air, beautiful scenery,
513
00:22:41,120 --> 00:22:43,080
I probably wouldn't
want to leave either.
514
00:22:43,160 --> 00:22:43,880
Yeah.
515
00:22:45,200 --> 00:22:48,720
[gentle suspenseful music]
516
00:22:56,520 --> 00:22:57,880
I'm arresting you for theft.
517
00:22:57,960 --> 00:22:58,840
You don't have to say anything-
518
00:22:58,920 --> 00:23:00,920
One, one second, please.
519
00:23:04,280 --> 00:23:05,800
You do not have to say anything,
520
00:23:05,880 --> 00:23:08,280
but it may harm your defence
if you do not mention...
521
00:23:08,360 --> 00:23:09,120
Kylie!
522
00:23:09,200 --> 00:23:10,040
Kylie!
523
00:23:10,120 --> 00:23:11,000
Kylie, stop!
524
00:23:11,080 --> 00:23:12,320
Stop, stop, stop!
525
00:23:12,400 --> 00:23:14,880
-What is he doing?
-[Callum] Stop!
526
00:23:14,960 --> 00:23:15,720
The car!
527
00:23:15,800 --> 00:23:18,120
[gentle dramatic music]
528
00:23:18,200 --> 00:23:19,440
Help me!
529
00:23:19,520 --> 00:23:20,960
Kylie, Kylie!
530
00:23:21,040 --> 00:23:22,560
No, no, no, no, no!
531
00:23:23,600 --> 00:23:25,080
Kylie!
532
00:23:25,160 --> 00:23:25,920
Oh!
533
00:23:29,200 --> 00:23:30,360
Nadia!
534
00:23:30,440 --> 00:23:34,480
[Endi speaking foreign language]
535
00:23:34,560 --> 00:23:37,800
[gentle dramatic music]
536
00:23:46,360 --> 00:23:48,400
You were only supposed to
ask a few discreet questions.
537
00:23:48,480 --> 00:23:50,080
What happened?
538
00:23:50,160 --> 00:23:53,120
That Endi fella swiped my
wallet and we arrested him.
539
00:23:54,520 --> 00:23:55,920
How did he manage that?
540
00:23:56,000 --> 00:23:57,400
I left it in my glove box.
541
00:23:59,160 --> 00:24:00,120
Very convenient.
542
00:24:00,200 --> 00:24:02,760
[phone ringing]
543
00:24:05,800 --> 00:24:07,080
You gonna answer that, Callum?
544
00:24:07,160 --> 00:24:08,040
Yes, Inspector.
545
00:24:09,200 --> 00:24:11,560
[phone ringing]
546
00:24:11,640 --> 00:24:13,280
Sir, we were able to
look inside the office,
547
00:24:13,360 --> 00:24:14,440
and we found these.
548
00:24:15,800 --> 00:24:18,520
All Albanian, in
their early 20s.
549
00:24:18,600 --> 00:24:20,680
Two of them belong
to the men arrested.
550
00:24:20,760 --> 00:24:24,320
The others belong to three
women, including our RTC victim.
551
00:24:24,400 --> 00:24:26,600
We have no idea where they are.
552
00:24:26,680 --> 00:24:28,560
This is a people
trafficking operation.
553
00:24:28,640 --> 00:24:30,160
And Nadia?
554
00:24:30,240 --> 00:24:33,200
Is actually called Rona.
555
00:24:33,280 --> 00:24:36,720
She and Endi have the same
surname, possibly a relative.
556
00:24:36,800 --> 00:24:38,000
Was she taken to the hospital?
557
00:24:38,080 --> 00:24:39,880
No, boss, she got away again.
558
00:24:39,960 --> 00:24:41,200
Come on, guys!
559
00:24:41,280 --> 00:24:42,200
She's an injured woman
in a pair of flip-flops.
560
00:24:42,280 --> 00:24:44,320
She can't be that hard to catch.
561
00:24:46,200 --> 00:24:48,720
[gentle music]
562
00:24:51,280 --> 00:24:53,800
[door closing]
563
00:25:00,040 --> 00:25:01,640
[door closing]
564
00:25:01,720 --> 00:25:04,040
Hey. That was your friend,
Jayne, from Nottingham.
565
00:25:04,120 --> 00:25:06,000
Said she's sorry she didn't
get back to you sooner,
566
00:25:06,080 --> 00:25:07,000
but she was on holiday.
567
00:25:07,080 --> 00:25:09,920
Oh, yeah, I forgot about that.
568
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
So much for not snooping
on Leila any more, Sarge.
569
00:25:13,080 --> 00:25:14,400
Wise up, Callum, will you?
570
00:25:14,480 --> 00:25:16,920
And get out of that
stupid costume.
571
00:25:17,000 --> 00:25:18,440
There's an injured
woman to find.
572
00:25:23,560 --> 00:25:24,640
Who is Rona Kurti?
573
00:25:29,880 --> 00:25:30,920
Same name as you.
574
00:25:32,560 --> 00:25:33,400
Is she your wife?
575
00:25:41,240 --> 00:25:42,800
[door knocking]
576
00:25:42,880 --> 00:25:43,680
Boss?
577
00:25:43,760 --> 00:25:45,000
[Finn] Marlene.
578
00:25:45,080 --> 00:25:46,080
So, I found the
social media pages
579
00:25:46,160 --> 00:25:48,000
of the women in the passports.
580
00:25:48,080 --> 00:25:49,680
They thought they
were coming to the UK
581
00:25:49,760 --> 00:25:52,200
to work as cleaners
for some hotel chain.
582
00:25:53,520 --> 00:25:54,960
No-one's heard from
them for weeks.
583
00:25:55,040 --> 00:25:56,320
Their families are
looking for them.
584
00:25:56,400 --> 00:25:58,080
They must be distraught.
585
00:25:58,160 --> 00:26:01,320
Then I found this in response
to Rona's parents' post
586
00:26:01,400 --> 00:26:03,680
asking for
information about her.
587
00:26:04,960 --> 00:26:07,680
[Marlene sighing]
588
00:26:10,120 --> 00:26:11,840
We found blood.
589
00:26:11,920 --> 00:26:13,040
Earlier.
590
00:26:13,120 --> 00:26:14,480
On this.
591
00:26:14,560 --> 00:26:15,560
Is Rona bleeding?
592
00:26:22,240 --> 00:26:24,440
We've been going through
Rona's social media.
593
00:26:26,400 --> 00:26:28,240
Her parents are
wondering where she is.
594
00:26:29,680 --> 00:26:31,080
Someone's posted this.
595
00:26:32,880 --> 00:26:35,000
It looks to me like she's
working as an escort.
596
00:26:37,960 --> 00:26:39,480
They took the girls to a house.
597
00:26:41,040 --> 00:26:43,520
But Rona got out, she ran away.
598
00:26:43,600 --> 00:26:45,160
Is the house here
in Port Devine?
599
00:26:46,640 --> 00:26:49,240
Yes. But I don't know where.
600
00:26:49,320 --> 00:26:51,280
Endi, is Rona bleeding?
601
00:26:53,440 --> 00:26:54,600
Yes. From here.
602
00:26:58,400 --> 00:26:59,360
Thank you.
603
00:27:05,480 --> 00:27:07,000
I just can't get
my head around it.
604
00:27:07,080 --> 00:27:07,960
I mean, you hear about
these things popping up in
605
00:27:08,040 --> 00:27:09,640
the city centre, but here?
606
00:27:09,720 --> 00:27:11,840
Rona just escaped the
brothel this morning,
607
00:27:11,920 --> 00:27:14,040
so she must have stolen
Andrew's wallet there.
608
00:27:15,120 --> 00:27:16,440
Maybe Andrew's a punter?
609
00:27:16,520 --> 00:27:18,680
He got robbed, and lied
because he was afraid
610
00:27:18,760 --> 00:27:19,880
of landing a conviction?
611
00:27:19,960 --> 00:27:22,640
Okay. Run a search on him.
612
00:27:22,720 --> 00:27:23,520
Yeah.
613
00:27:24,880 --> 00:27:26,840
Rona could've gone
back to the brothel.
614
00:27:26,920 --> 00:27:29,080
Sometimes, they return
to the place they escaped
615
00:27:29,160 --> 00:27:30,840
because it's the
only place they know
616
00:27:30,920 --> 00:27:32,800
and they're afraid
of the police.
617
00:27:32,880 --> 00:27:33,800
Got him, sir.
618
00:27:33,880 --> 00:27:35,240
Andrew Wilson.
619
00:27:35,320 --> 00:27:36,800
Only that same Belfast address.
620
00:27:36,880 --> 00:27:38,560
But wait till you hear this.
621
00:27:38,640 --> 00:27:41,720
He's been arrested
for intimidation,
extortion and assault,
622
00:27:41,800 --> 00:27:43,160
but no convictions.
623
00:27:44,200 --> 00:27:45,840
Sounds like more than a punter.
624
00:27:45,920 --> 00:27:47,880
Well, if Andrew
grew up round here,
625
00:27:47,960 --> 00:27:49,440
he might still have
family in the area
626
00:27:49,520 --> 00:27:51,000
who know where he's staying.
627
00:27:51,080 --> 00:27:52,720
I don't know if he has family,
628
00:27:52,800 --> 00:27:54,240
but I know someone who will.
629
00:27:54,320 --> 00:27:57,240
[Marlene chuckling]
630
00:27:58,920 --> 00:28:00,480
Andrew?
631
00:28:00,560 --> 00:28:05,160
He moved back not long after
his Aunt Peggy died last month.
632
00:28:05,240 --> 00:28:06,520
Peggy was a spinster.
633
00:28:06,600 --> 00:28:08,320
Always wore trousers.
634
00:28:08,400 --> 00:28:09,760
He inherited the house.
635
00:28:09,840 --> 00:28:12,080
There was talk of him
doing it up to sell,
636
00:28:12,160 --> 00:28:13,800
but he's been in
a couple of weeks
637
00:28:13,880 --> 00:28:16,480
and there's no for
sale sign outside yet.
638
00:28:16,560 --> 00:28:18,200
Where is Peggy's house, Ma?
639
00:28:18,280 --> 00:28:20,760
Up on Venning Road, number 14.
640
00:28:20,840 --> 00:28:22,320
It's on the outskirts of town.
641
00:28:24,960 --> 00:28:25,760
Barry?
642
00:28:25,840 --> 00:28:27,280
What do you want?
643
00:28:27,360 --> 00:28:28,880
I wondered, was there any news?
644
00:28:28,960 --> 00:28:31,960
We have a POLSA briefing
TSG to help search for her.
645
00:28:32,040 --> 00:28:34,320
And we discovered
her name is Rona.
646
00:28:34,400 --> 00:28:35,160
Rona?
647
00:28:36,640 --> 00:28:38,840
Ah, I just hope she's okay.
648
00:28:38,920 --> 00:28:42,000
I keep hearing this awful
thud, when the car hit her.
649
00:28:43,520 --> 00:28:45,280
[Leila] We're doing
everything we can to find her.
650
00:28:45,360 --> 00:28:46,880
I'll call you as soon
as I know anything else.
651
00:28:46,960 --> 00:28:47,760
Sure.
652
00:28:55,360 --> 00:28:59,320
If you want to go looking
for her, I'll come with you.
653
00:28:59,400 --> 00:29:01,880
Two good pairs of eyes
are better than one.
654
00:29:01,960 --> 00:29:03,960
[gentle music]
655
00:29:04,040 --> 00:29:06,680
Okay.
656
00:29:06,760 --> 00:29:11,600
-[gentle music]
-[seagulls squawking]
657
00:29:13,440 --> 00:29:14,200
I just can't believe
it was happening
658
00:29:14,280 --> 00:29:16,120
right under our noses.
659
00:29:16,200 --> 00:29:18,280
We found hundreds of cartons
of cigarettes in the loft,
660
00:29:18,360 --> 00:29:20,120
all the same brand
that Rona dropped.
661
00:29:21,520 --> 00:29:24,240
According to a friend of
mine in organised crime,
662
00:29:24,320 --> 00:29:25,720
he was moved out
of Belfast recently
663
00:29:25,800 --> 00:29:27,440
for exactly the same thing.
664
00:29:27,520 --> 00:29:29,680
On a road like this
going out of town,
665
00:29:29,760 --> 00:29:31,800
it could've went on
for a lot longer.
666
00:29:31,880 --> 00:29:33,640
Have all the women in the
passports been accounted for?
667
00:29:33,720 --> 00:29:34,720
All except Rona.
668
00:29:39,360 --> 00:29:40,800
[door shutting]
669
00:29:40,880 --> 00:29:42,480
Papa Delta 8-1.
670
00:29:42,560 --> 00:29:44,040
You can bring him out now. Over.
671
00:29:48,160 --> 00:29:50,040
He was packed and
ready to do a runner.
672
00:29:52,240 --> 00:29:53,560
All right, Wilson?
673
00:29:53,640 --> 00:29:55,040
Long time, no see.
674
00:29:55,120 --> 00:29:55,880
O'Hare?
675
00:29:58,800 --> 00:30:00,320
We've got to pray that
one of these women
676
00:30:00,400 --> 00:30:02,400
will testify against him.
677
00:30:02,480 --> 00:30:04,160
After everything he's
put them through,
678
00:30:04,240 --> 00:30:05,440
I mean, why wouldn't they?
679
00:30:05,520 --> 00:30:07,320
If their families find
out what happened,
680
00:30:07,400 --> 00:30:08,880
they could reject them.
681
00:30:08,960 --> 00:30:10,600
Yeah, whereas if they
keep it a secret,
682
00:30:10,680 --> 00:30:11,960
they can still be accepted.
683
00:30:17,360 --> 00:30:19,920
Imagine Peggy Wilson's
place a house of ill repute.
684
00:30:21,240 --> 00:30:23,040
If she was still alive,
she'd die of shame.
685
00:30:37,120 --> 00:30:37,880
Rona?
686
00:30:41,680 --> 00:30:42,600
Rona, no.
687
00:30:44,280 --> 00:30:46,560
[Rona panting]
688
00:30:46,640 --> 00:30:48,680
Rona, Rona, we're
here to help you.
689
00:30:48,760 --> 00:30:49,520
Rona!
690
00:30:49,600 --> 00:30:50,920
Here, love.
691
00:30:51,000 --> 00:30:52,840
Your wee feet must be
like blocks of ice.
692
00:30:54,480 --> 00:30:55,720
Here.
693
00:30:55,800 --> 00:30:57,000
It's all right.
694
00:30:59,160 --> 00:30:59,920
It's all right.
695
00:31:01,400 --> 00:31:02,200
Look.
696
00:31:04,040 --> 00:31:06,040
These are warm, try them on.
697
00:31:06,120 --> 00:31:06,880
Go on.
698
00:31:11,200 --> 00:31:13,680
Son, we've found that
girl you were looking for.
699
00:31:15,920 --> 00:31:20,760
-[gentle music]
-[seagulls squawking]
700
00:31:23,680 --> 00:31:26,840
[door buzzing]
701
00:31:26,920 --> 00:31:27,680
Hey.
702
00:31:29,320 --> 00:31:32,120
Rona, are we glad to see you.
703
00:31:32,200 --> 00:31:33,960
You had us all worried there.
704
00:31:34,040 --> 00:31:35,920
The doctor said she
has a mild concussion
705
00:31:36,000 --> 00:31:37,520
and a perforated eardrum.
706
00:31:37,600 --> 00:31:40,560
A few nasty bruises, but
no broken bones thankfully.
707
00:31:41,600 --> 00:31:43,800
I'm sorry I ran into your car.
708
00:31:43,880 --> 00:31:47,000
I'm just glad that
you are safe and well.
709
00:31:47,080 --> 00:31:48,200
Rona, take a wee seat.
710
00:31:49,800 --> 00:31:51,720
And I'm relieved for you.
711
00:31:51,800 --> 00:31:53,640
There was nothing
to worry about.
712
00:31:53,720 --> 00:31:55,880
I'm an excellent driver.
713
00:31:55,960 --> 00:31:58,440
[gentle music]
714
00:32:02,160 --> 00:32:04,720
We have to try to get
evidence on Andrew from Rona
715
00:32:04,800 --> 00:32:06,160
and his other victims fast,
716
00:32:06,240 --> 00:32:08,160
or we'll have no choice
but to let him go.
717
00:32:08,240 --> 00:32:10,200
But we don't have enough on him?
718
00:32:10,280 --> 00:32:11,680
What with the girls
and the cigarettes?
719
00:32:11,760 --> 00:32:14,200
His fancy lawyer says he
rented out the property
720
00:32:14,280 --> 00:32:15,560
and he had no idea
what was going on.
721
00:32:15,640 --> 00:32:17,400
But we caught him there.
722
00:32:17,480 --> 00:32:19,360
"My client was
visiting the property
723
00:32:19,440 --> 00:32:22,640
and was horrified to discover
what the tenants were up to."
724
00:32:23,920 --> 00:32:25,200
Marlene, now Barry's
in the clear,
725
00:32:25,280 --> 00:32:28,000
you can assist Leila
with the interviews.
726
00:32:28,080 --> 00:32:29,280
[Marlene] Okay.
727
00:32:29,360 --> 00:32:30,720
I'll assist Callum
interviewing Endi, okay?
728
00:32:32,440 --> 00:32:35,000
[gentle music]
729
00:32:37,080 --> 00:32:39,200
What kind of work did you think
730
00:32:39,280 --> 00:32:40,480
you were coming here to do?
731
00:32:43,400 --> 00:32:44,600
Cleaning hotels.
732
00:32:46,640 --> 00:32:50,760
Erm, they said that we would
have to work for no money
733
00:32:50,840 --> 00:32:52,800
for a while, just to
pay for our travel.
734
00:32:54,920 --> 00:32:56,640
They kept our passports.
735
00:32:56,720 --> 00:32:58,240
They never paid us.
736
00:32:58,320 --> 00:33:00,640
And did you work
only as a cleaner?
737
00:33:01,960 --> 00:33:02,760
Yes.
738
00:33:05,600 --> 00:33:07,400
Did they make you do
anything else, Rona?
739
00:33:09,000 --> 00:33:11,560
No, no, I ran before
they made me do anything.
740
00:33:13,720 --> 00:33:15,360
We saw the photo
they took of you.
741
00:33:19,520 --> 00:33:20,280
Where is it?
742
00:33:22,120 --> 00:33:23,240
On your social media.
743
00:33:28,240 --> 00:33:29,480
But everyone will see it!
744
00:33:30,680 --> 00:33:31,520
My husband!
745
00:33:32,960 --> 00:33:33,720
My family!
746
00:33:35,520 --> 00:33:40,400
-[Rona crying]
-[gentle music]
747
00:33:50,320 --> 00:33:51,880
I'm sorry I took your money,
748
00:33:51,960 --> 00:33:54,280
but I needed to
get away with Rona.
749
00:33:54,360 --> 00:33:57,520
And when I seen so
much, I'm not a thief.
750
00:33:57,600 --> 00:34:00,240
But, I had to get away.
751
00:34:00,320 --> 00:34:01,040
I'm sorry.
752
00:34:02,440 --> 00:34:04,400
How much money did you
take from the wallet?
753
00:34:06,160 --> 00:34:07,040
I'm not sure.
754
00:34:07,120 --> 00:34:08,280
A lot, I think.
755
00:34:09,280 --> 00:34:11,160
It was all 50 pound notes.
756
00:34:12,280 --> 00:34:14,240
It was all 50 pound notes?
757
00:34:14,320 --> 00:34:16,120
That's not exactly
loose change, is it?
758
00:34:17,880 --> 00:34:19,920
So, on whose authority
did you plant that wallet?
759
00:34:20,000 --> 00:34:21,400
Sir, it was my idea.
760
00:34:21,480 --> 00:34:22,800
No, it was mine.
761
00:34:22,880 --> 00:34:24,320
Your unethical behaviour
better not have cost us
762
00:34:24,400 --> 00:34:25,760
this investigation.
763
00:34:25,840 --> 00:34:27,720
Guys, that is not how
we do things here!
764
00:34:29,800 --> 00:34:31,560
Better not happen again, okay?
765
00:34:31,640 --> 00:34:33,360
-Yes, sir.
-Yes, sir.
766
00:34:33,440 --> 00:34:34,200
All right.
767
00:34:35,720 --> 00:34:36,480
Seriously?
768
00:34:36,560 --> 00:34:37,880
Is that it?
769
00:34:37,960 --> 00:34:39,080
Marlene, we've bigger
fish to fry right now.
770
00:34:40,000 --> 00:34:41,280
Get back in there.
771
00:34:42,400 --> 00:34:43,680
And get me a true account,
772
00:34:43,760 --> 00:34:44,920
so we can throw the
book at this ganch.
773
00:34:45,000 --> 00:34:45,800
Yes, sir.
774
00:34:45,880 --> 00:34:46,640
Yes, sir.
775
00:34:49,960 --> 00:34:51,680
Sir, I think we're
wasting our time.
776
00:34:53,400 --> 00:34:55,720
We won't be able to
get Rona to talk to us
777
00:34:55,800 --> 00:34:58,000
until she knows that
Endi doesn't reject her.
778
00:34:59,560 --> 00:35:01,400
Okay. So what do you suggest?
779
00:35:04,600 --> 00:35:05,960
Did you speak to my husband?
780
00:35:07,280 --> 00:35:08,680
Did he see the photo
they took of me?
781
00:35:11,560 --> 00:35:13,480
He knows it wasn't your fault.
782
00:35:14,760 --> 00:35:16,600
No. He will divorce me.
783
00:35:16,680 --> 00:35:18,480
I will never be able
to go home again.
784
00:35:19,840 --> 00:35:22,400
[door buzzing]
785
00:35:24,200 --> 00:35:24,960
Thank you.
786
00:35:27,680 --> 00:35:31,600
[Endi speaking foreign language]
787
00:35:31,680 --> 00:35:33,840
[gentle music]
788
00:35:33,920 --> 00:35:36,360
[Rona crying]
789
00:35:38,280 --> 00:35:39,120
I'm fine.
790
00:35:44,920 --> 00:35:47,560
[birds chirping]
791
00:35:48,920 --> 00:35:51,400
We need you to make a
statement about Andrew.
792
00:35:53,560 --> 00:35:55,160
I don't know anything about him.
793
00:35:56,160 --> 00:35:57,240
We can protect you.
794
00:35:59,080 --> 00:36:01,760
He will do the same thing
to other young women.
795
00:36:03,440 --> 00:36:05,840
If you're brave enough to
speak, we can stop him.
796
00:36:08,080 --> 00:36:08,840
Please, Rona.
797
00:36:13,920 --> 00:36:15,400
[Rona sighing]
798
00:36:15,480 --> 00:36:17,440
I can't believe he's gonna walk.
799
00:36:17,520 --> 00:36:18,600
No choice.
800
00:36:18,680 --> 00:36:19,480
No evidence.
801
00:36:20,760 --> 00:36:22,960
You always were a loser, O'Hare.
802
00:36:23,040 --> 00:36:24,440
You should be used to it by now.
803
00:36:24,520 --> 00:36:27,200
[Andy chuckling]
804
00:36:32,440 --> 00:36:35,080
[Andy chuckling]
805
00:36:37,320 --> 00:36:38,080
Wait!
806
00:36:40,160 --> 00:36:43,040
Andrew Wilson, you
are now being arrested
807
00:36:43,120 --> 00:36:46,000
for sexual exploitation
and forced labour.
808
00:36:46,080 --> 00:36:47,320
I want my lawyer here.
809
00:36:47,400 --> 00:36:48,160
Now.
810
00:36:48,240 --> 00:36:49,000
I bet you do.
811
00:36:58,000 --> 00:37:00,560
[gentle music]
812
00:37:02,200 --> 00:37:04,680
[door opening]
813
00:37:09,600 --> 00:37:12,040
Because you're victims
of trafficking,
814
00:37:12,120 --> 00:37:14,000
we have arranged a place
for you both to stay
815
00:37:14,080 --> 00:37:15,120
while you recover.
816
00:37:17,680 --> 00:37:18,920
We're not going to jail?
817
00:37:19,800 --> 00:37:20,600
No.
818
00:37:22,240 --> 00:37:24,480
We have a car waiting to take
you to your accommodation.
819
00:37:24,560 --> 00:37:26,720
Is it true?
820
00:37:30,280 --> 00:37:31,400
-Thank you!
-[Rona chuckling]
821
00:37:31,480 --> 00:37:32,280
Thank you.
822
00:37:32,360 --> 00:37:33,120
[Rona] Thank you.
823
00:37:33,200 --> 00:37:34,160
[Callum] Just this way.
824
00:37:39,600 --> 00:37:42,280
[Rona chuckling]
825
00:37:45,560 --> 00:37:48,640
[gentle upbeat music]
826
00:37:52,520 --> 00:37:54,120
Well done, guys.
827
00:37:54,200 --> 00:37:55,520
Good team effort.
828
00:37:55,600 --> 00:37:57,280
Your man, Andrew, picked
the wrong town, eh?
829
00:37:57,360 --> 00:37:59,240
And the wrong cops.
830
00:37:59,320 --> 00:38:00,760
Though I still haven't forgotten
831
00:38:00,840 --> 00:38:03,440
about that thing
with the wallet.
832
00:38:11,560 --> 00:38:16,440
I'll be back in a minute, okay?
833
00:38:18,040 --> 00:38:20,520
[gentle music]
834
00:38:24,720 --> 00:38:25,480
Hiya, Jayne.
835
00:38:26,880 --> 00:38:29,400
Yeah, sorry I'm only
getting back to you.
836
00:38:29,480 --> 00:38:30,360
[Marlene laughing]
837
00:38:30,440 --> 00:38:32,120
Erm,
838
00:38:32,200 --> 00:38:33,840
so, do you have anything to
tell me about Leila Hussain?
839
00:38:38,560 --> 00:38:39,360
Huh?
840
00:38:46,480 --> 00:38:47,480
Great result today.
841
00:38:50,600 --> 00:38:53,320
It's good to have
you on the team.
842
00:38:53,400 --> 00:38:55,280
Would be a shame if
I had to move on.
843
00:38:55,360 --> 00:38:56,920
Ah, about that.
844
00:38:57,000 --> 00:38:58,080
I've just heard from England.
845
00:38:59,440 --> 00:39:01,920
They're satisfied that
your cover wasn't blown.
846
00:39:02,000 --> 00:39:03,320
I don't have to go?
847
00:39:03,400 --> 00:39:06,840
Well, you know, unless
you want to, Cagney.
848
00:39:06,920 --> 00:39:08,960
Or are you Lacey?
849
00:39:09,040 --> 00:39:10,320
Do you know, I'm not sure.
850
00:39:12,080 --> 00:39:13,680
But I would like to stay.
851
00:39:15,240 --> 00:39:16,680
Yeah, I'd like that, too.
852
00:39:19,360 --> 00:39:22,360
[seagulls squawking]
853
00:39:25,840 --> 00:39:28,280
How did we not know notice
that there was a place
854
00:39:28,360 --> 00:39:30,280
like that right on our doorstep?
855
00:39:30,360 --> 00:39:32,520
There must have been some
around here who knew.
856
00:39:32,600 --> 00:39:33,880
Ah, listen, if the
punters were locals,
857
00:39:33,960 --> 00:39:35,640
you'd have heard long
before now, Concepta.
858
00:39:35,720 --> 00:39:38,040
Sure, I'm always the last
to hear about anything.
859
00:39:41,280 --> 00:39:43,560
[Man] See if I ever get my
hands on you, you wee skitter!
860
00:39:43,640 --> 00:39:44,880
I'm delighted to hear
you found that wee girl
861
00:39:44,960 --> 00:39:46,800
and it all worked out
well for you, Baz.
862
00:39:46,880 --> 00:39:47,760
Aye.
863
00:39:47,840 --> 00:39:50,000
[Barry clearing throat]
864
00:39:50,080 --> 00:39:54,840
Mind you, it cost me 50 quid
to get her to take the blame.
865
00:39:56,200 --> 00:39:57,880
Aye, silence doesn't
come cheap these days.
866
00:39:57,960 --> 00:39:59,400
What?
867
00:39:59,480 --> 00:40:02,600
You fall for it every
time, don't you?
868
00:40:02,680 --> 00:40:03,920
You're not one bit funny.
869
00:40:05,280 --> 00:40:06,040
[both laughing]
870
00:40:06,120 --> 00:40:07,480
Here, on the house.
871
00:40:09,760 --> 00:40:11,080
So, did you go
see about the car?
872
00:40:11,160 --> 00:40:12,320
Oh, yeah, I tried.
873
00:40:12,400 --> 00:40:13,160
Erm,
874
00:40:14,240 --> 00:40:15,640
nobody home.
875
00:40:15,720 --> 00:40:16,640
Then why are you
stuck in the railings
876
00:40:16,720 --> 00:40:18,960
like a big useless eejit?
877
00:40:19,040 --> 00:40:21,560
According to the comments,
Herbie had you arrested.
878
00:40:21,640 --> 00:40:22,400
No, he didn't.
879
00:40:23,720 --> 00:40:25,320
Finn talked him out of it.
880
00:40:25,400 --> 00:40:27,520
Are you deliberately trying
to scupper my dream wedding?
881
00:40:27,600 --> 00:40:28,800
And why would I do that?
882
00:40:28,880 --> 00:40:30,080
Because you don't
really want to marry me.
883
00:40:30,160 --> 00:40:31,400
What?
884
00:40:31,480 --> 00:40:33,040
You only asked because
you were afraid
885
00:40:33,120 --> 00:40:35,080
I was going to dump you over
that dodgy vodka business.
886
00:40:35,160 --> 00:40:36,480
Oh, yeah, that's
the only reason.
887
00:40:36,560 --> 00:40:37,720
It's all about the vodka.
888
00:40:37,800 --> 00:40:38,680
Do you know, if
that's what you think,
889
00:40:38,760 --> 00:40:40,080
maybe we shouldn't get married.
890
00:40:40,160 --> 00:40:41,120
Fine.
891
00:40:41,200 --> 00:40:42,440
The wedding's off.
892
00:40:42,520 --> 00:40:44,600
[cups clanking]
893
00:40:44,680 --> 00:40:45,400
Fine by me.
894
00:40:51,160 --> 00:40:54,000
[footsteps fading]
895
00:40:56,880 --> 00:40:59,440
You're not gonna sit there
huffing all night, are you?
896
00:41:01,480 --> 00:41:02,880
I was only joking.
897
00:41:04,360 --> 00:41:06,320
You go too far sometimes.
898
00:41:08,200 --> 00:41:09,880
Let me buy you a drink.
899
00:41:09,960 --> 00:41:11,520
Just to say sorry.
900
00:41:11,600 --> 00:41:14,440
All right, I'll have
a brandy and lemonade.
901
00:41:14,520 --> 00:41:15,920
Why don't you make
that a double?
902
00:41:16,000 --> 00:41:17,080
Because I'm not that sorry.
903
00:41:17,160 --> 00:41:19,400
You're having a single.
904
00:41:19,480 --> 00:41:24,320
-[gentle music]
-[seagulls squawking]
905
00:41:34,720 --> 00:41:36,080
We have to get rid of Leila.
906
00:41:37,200 --> 00:41:38,400
Finn, she's bad news.
907
00:41:40,080 --> 00:41:41,640
You know, rightly, it
wasn't Callum's idea
908
00:41:41,720 --> 00:41:42,800
to plant that wallet.
909
00:41:44,160 --> 00:41:46,280
And I've been working
so hard training him up,
910
00:41:46,360 --> 00:41:48,360
and then she comes along
and she, she corrupts him.
911
00:41:48,440 --> 00:41:49,320
Ah, come on, Marlene.
912
00:41:49,400 --> 00:41:50,360
You're going a bit far.
913
00:41:50,440 --> 00:41:51,960
No.
914
00:41:52,040 --> 00:41:55,000
I have it on good authority,
back in Nottingham,
915
00:41:55,080 --> 00:41:57,160
that she was having an
affair with a witness.
916
00:41:58,280 --> 00:41:59,320
A young Asian guy.
917
00:42:05,880 --> 00:42:08,640
[gentle music]
918
00:42:08,720 --> 00:42:10,280
Here you go, love.
919
00:42:12,800 --> 00:42:13,680
You meeting someone, love?
920
00:42:13,760 --> 00:42:16,200
I'm looking for a friend.
921
00:42:16,280 --> 00:42:17,480
Leila Hussain.
922
00:42:17,560 --> 00:42:19,760
Oh. Leila's a
friend of mine, too.
923
00:42:19,840 --> 00:42:21,480
She'll probably be in later.
924
00:42:24,480 --> 00:42:25,960
You know as well as anybody
925
00:42:26,040 --> 00:42:27,200
officers have false allegations
926
00:42:27,280 --> 00:42:28,880
made against them all the time.
927
00:42:28,960 --> 00:42:31,080
Have they sent her here cos
nowhere else would have her?
928
00:42:32,280 --> 00:42:33,960
No.
929
00:42:34,040 --> 00:42:35,840
You and her, and the
closed door meetings,
930
00:42:35,920 --> 00:42:37,080
what's all that about?
931
00:42:37,160 --> 00:42:38,480
Really, it's not
what you think it is.
932
00:42:38,560 --> 00:42:40,880
No. You know exactly
why she's here.
933
00:42:43,960 --> 00:42:45,360
She's an undercover officer.
934
00:42:47,160 --> 00:42:48,360
She's in a lot of danger.
935
00:42:51,200 --> 00:42:52,960
That's why she's here.
936
00:42:53,040 --> 00:42:55,320
To lie low before the trial.
937
00:42:58,080 --> 00:43:00,920
[gentle music]
938
00:43:01,000 --> 00:43:01,920
Leila!
939
00:43:02,000 --> 00:43:03,200
Your friend is here to see you.
940
00:43:04,560 --> 00:43:05,320
My friend?
941
00:43:06,920 --> 00:43:10,360
[gentle suspenseful music]
942
00:43:16,680 --> 00:43:19,760
[gentle upbeat music]
64850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.