All language subtitles for Hope Street - S01E03 - Aflevering 3.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,320 [upbeat music] 2 00:00:25,280 --> 00:00:28,440 [upbeat country music] 3 00:00:37,320 --> 00:00:39,160 [Presenter] Ladies, are hot flushes, 4 00:00:39,240 --> 00:00:40,440 mood swings and night sweats 5 00:00:40,520 --> 00:00:42,040 making your life a misery? 6 00:00:42,120 --> 00:00:43,360 For the next hour, 7 00:00:43,440 --> 00:00:44,920 we'll be taking your calls on the menopause- 8 00:00:45,000 --> 00:00:47,200 Not in this car, you won't. 9 00:00:47,280 --> 00:00:50,400 [car tyres screeching] 10 00:00:51,880 --> 00:00:55,040 [gentle ominous music] 11 00:01:00,320 --> 00:01:01,760 Police and Ambulance, yes. 12 00:01:02,760 --> 00:01:05,000 RTC East Road. 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,720 Yeah, Port Devine. 14 00:01:06,800 --> 00:01:08,320 A young woman's been injured. 15 00:01:08,400 --> 00:01:10,040 No, no police. 16 00:01:10,120 --> 00:01:12,440 She was unconscious, but I think she's coming round. 17 00:01:12,520 --> 00:01:13,400 [Rona] No police. 18 00:01:13,480 --> 00:01:14,520 Look, try and stay still. 19 00:01:14,600 --> 00:01:16,240 Yeah, Barry Pettigrew. 20 00:01:16,320 --> 00:01:18,040 Yep. Taxi driver. 21 00:01:18,960 --> 00:01:22,120 [gentle ominous music] 22 00:01:24,640 --> 00:01:28,080 -Where did she go? -[gentle ominous music] 23 00:01:36,040 --> 00:01:38,760 And she had a foreign accent, yeah? 24 00:01:38,840 --> 00:01:41,520 Yes. But I've no idea where from. 25 00:01:42,960 --> 00:01:43,840 Marlene. 26 00:01:43,920 --> 00:01:45,840 Yep? 27 00:01:45,920 --> 00:01:46,840 You see, before I, 28 00:01:48,920 --> 00:01:51,040 Well, I just looked away for a second. 29 00:01:51,120 --> 00:01:53,840 I was changing the station on the radio. 30 00:01:53,920 --> 00:01:56,200 And that's when she ran out in front of you? 31 00:01:56,280 --> 00:01:58,000 Well, to tell you the truth, I've no idea. 32 00:01:58,080 --> 00:01:59,760 I just looked up and she was there. 33 00:02:01,360 --> 00:02:03,000 What speed were you doing? 34 00:02:03,080 --> 00:02:04,320 I was still in second gear. 35 00:02:04,400 --> 00:02:05,760 No, I swear, I was. 36 00:02:10,400 --> 00:02:11,600 I could lose my licence. 37 00:02:12,520 --> 00:02:13,640 I won't be able to taxi. 38 00:02:15,040 --> 00:02:17,400 Let's not get ahead of ourselves, okay? 39 00:02:17,480 --> 00:02:19,000 Here, she left this. 40 00:02:19,080 --> 00:02:19,880 Okay. 41 00:02:22,000 --> 00:02:23,520 I went right to the top of the road. 42 00:02:23,600 --> 00:02:25,160 There was no sign of her. 43 00:02:25,240 --> 00:02:27,600 Okay, well, I'll alert the hospital 44 00:02:27,680 --> 00:02:30,680 to be on the lookout for her, and you can breathalyse Barry. 45 00:02:30,760 --> 00:02:32,400 It's 9:00 in the morning. 46 00:02:32,480 --> 00:02:34,760 You were a by-the-book officer, and so am I. 47 00:02:36,640 --> 00:02:37,720 Here, Barry. 48 00:02:40,640 --> 00:02:41,880 Oh, dear Lord. 49 00:02:44,960 --> 00:02:47,480 If there's a wrong end of the stick to be got, 50 00:02:47,560 --> 00:02:50,120 that one will grip it with both hands. 51 00:02:51,160 --> 00:02:52,440 I'm sorry, Barry. 52 00:02:52,520 --> 00:02:53,720 We should've done that in the car. 53 00:02:55,400 --> 00:02:58,040 I didn't realise the Stasi were such early risers. 54 00:02:58,120 --> 00:03:01,440 I wonder where that crazy woman was running off to? 55 00:03:01,520 --> 00:03:04,440 To tell everyone she meets, probably, knowing her. 56 00:03:04,520 --> 00:03:05,280 What? 57 00:03:05,360 --> 00:03:06,680 Huh? 58 00:03:06,760 --> 00:03:08,880 No, I mean the woman I hit with the car. 59 00:03:08,960 --> 00:03:11,800 Oh. Ah, well, wherever she is, don't you worry. 60 00:03:11,880 --> 00:03:13,280 We'll find her, okay? 61 00:03:14,640 --> 00:03:16,360 Oh, there was one thing I did notice. 62 00:03:17,440 --> 00:03:19,480 She was wearing flip-flops. 63 00:03:19,560 --> 00:03:20,480 In this weather? 64 00:03:20,560 --> 00:03:22,360 Maybe she'd had a pedicure? 65 00:03:26,440 --> 00:03:29,960 Listen, you'll let me know as soon as you find her, right? 66 00:03:30,040 --> 00:03:31,880 Yeah, of course I will. 67 00:03:31,960 --> 00:03:33,360 Don't be worrying. 68 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 [Barry] Come on, son. 69 00:03:36,080 --> 00:03:38,600 [gentle music] 70 00:03:43,680 --> 00:03:48,520 -[gentle music] -[seagulls squawking] 71 00:03:51,640 --> 00:03:53,320 As we've got a high-risk missing person, 72 00:03:53,400 --> 00:03:56,240 I've asked Leila to work on the case, okay? 73 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 Any word from the hospital? 74 00:03:58,000 --> 00:04:00,680 No-one matching the victim's description or injuries yet. 75 00:04:02,040 --> 00:04:03,040 And who does the wallet belong to? 76 00:04:03,120 --> 00:04:04,320 An Andrew Wilson. 77 00:04:04,400 --> 00:04:05,160 I just spoke to him. 78 00:04:05,240 --> 00:04:06,480 I think he's local, 79 00:04:06,560 --> 00:04:08,680 but there's a Belfast address on the licence. 80 00:04:10,080 --> 00:04:11,960 I used to know an Andy Wilson round here. 81 00:04:12,040 --> 00:04:13,920 Absolute ganch. 82 00:04:14,000 --> 00:04:15,520 Show me the licence. 83 00:04:15,600 --> 00:04:16,840 Ganch? 84 00:04:16,920 --> 00:04:18,360 Yeah, it's not a swear word, 85 00:04:18,440 --> 00:04:20,720 but it's not a term of endearment either. 86 00:04:22,360 --> 00:04:25,000 I mean, it could be him, the age fits. 87 00:04:25,080 --> 00:04:27,040 So, if the owner of the wallet can't identify her, 88 00:04:27,120 --> 00:04:29,440 is there any other lines of inquiry? 89 00:04:29,520 --> 00:04:30,800 The cigarettes are foreign. 90 00:04:30,880 --> 00:04:32,400 If she bought them locally, 91 00:04:32,480 --> 00:04:34,120 maybe the seller can identify her. 92 00:04:35,160 --> 00:04:36,600 Great, let's get cracking. 93 00:04:36,680 --> 00:04:39,040 I could look into the cigarettes for you, if you want? 94 00:04:39,120 --> 00:04:39,960 Thanks, Marlene. 95 00:04:41,800 --> 00:04:44,280 Leila, have you got a wee minute? 96 00:04:53,440 --> 00:04:56,000 Nice to see you and Marlene are getting on. 97 00:04:56,080 --> 00:04:58,600 Well, we're not exactly Cagney and Lacey, 98 00:04:58,680 --> 00:05:01,960 but it'd be a real shame if I had to leave now. 99 00:05:02,040 --> 00:05:03,840 Don't tell me we're growing on you? 100 00:05:03,920 --> 00:05:06,200 It took a while to adjust, but life in Port Devine 101 00:05:06,280 --> 00:05:07,480 does have its attractions. 102 00:05:08,840 --> 00:05:10,280 Listen, I think we got your photo down 103 00:05:10,360 --> 00:05:12,560 before your whereabouts were blown. 104 00:05:12,640 --> 00:05:15,640 But the slightest hint that your safety's compromised, 105 00:05:15,720 --> 00:05:18,440 that the criminal gang know where you are, 106 00:05:18,520 --> 00:05:20,840 you'll be out of here as quick as a shot. 107 00:05:20,920 --> 00:05:23,440 I bet you say that to all the girls under threat. 108 00:05:23,520 --> 00:05:24,320 Ha! 109 00:05:24,400 --> 00:05:25,120 I do, actually, yeah. 110 00:05:27,200 --> 00:05:29,880 Let's see if we can track down this old friend of yours. 111 00:05:29,960 --> 00:05:31,760 I said I knew him. 112 00:05:31,840 --> 00:05:33,360 I didn't say he was a friend. 113 00:05:36,000 --> 00:05:38,520 [gentle music] 114 00:05:44,200 --> 00:05:45,280 I'm gonna supervise Callum 115 00:05:45,360 --> 00:05:46,800 on a door-to-door for searches. 116 00:05:48,000 --> 00:05:49,720 Still no word on Andrew Wilson? 117 00:05:49,800 --> 00:05:51,280 Just spoke to him, he's on his way. 118 00:05:51,360 --> 00:05:53,400 How'd you get on with the cigarettes? 119 00:05:53,480 --> 00:05:55,880 Well, the brand is only sold in Albania, 120 00:05:55,960 --> 00:05:57,600 not legally imported into this country. 121 00:05:57,680 --> 00:05:59,720 So the likelihood is, 122 00:05:59,800 --> 00:06:00,760 she brought them herself. 123 00:06:00,840 --> 00:06:02,120 [Finn] Good. 124 00:06:02,200 --> 00:06:02,920 But I'll check to see if anyone's selling them 125 00:06:03,000 --> 00:06:04,520 under the counter. 126 00:06:04,600 --> 00:06:05,880 We need to get her medical attention as soon as possible. 127 00:06:11,920 --> 00:06:14,480 [gentle music] 128 00:06:19,360 --> 00:06:21,680 She knew I was planning to book the church for that day, 129 00:06:21,760 --> 00:06:23,200 and she has gazumped me. 130 00:06:23,280 --> 00:06:24,840 Who? 131 00:06:24,920 --> 00:06:28,000 That no-neck, fake-bake Claudia Preston! 132 00:06:28,080 --> 00:06:30,560 Can't we just book earlier or later on the same day? 133 00:06:32,240 --> 00:06:34,760 You want me to share the same day and venue as her? 134 00:06:34,840 --> 00:06:36,160 Are you on glue? 135 00:06:36,240 --> 00:06:37,920 No, you're right, love. 136 00:06:38,000 --> 00:06:39,480 We'll find somewhere better. 137 00:06:39,560 --> 00:06:41,520 You're right, we will. 138 00:06:41,600 --> 00:06:43,200 But, you know, what I really want more than anything 139 00:06:43,280 --> 00:06:45,560 is for us to have the same wedding car as my parents had. 140 00:06:45,640 --> 00:06:47,760 Ah, sure, who knows where that car is now? 141 00:06:47,840 --> 00:06:49,320 I do. 142 00:06:49,400 --> 00:06:50,680 It was sold to that old recluse. 143 00:06:50,760 --> 00:06:52,080 Herbie McGraw? 144 00:06:53,440 --> 00:06:54,680 How are we gonna get it off Herbie McGraw? 145 00:06:54,760 --> 00:06:58,120 Well, if you love me, you'll find a way. 146 00:06:58,200 --> 00:06:59,520 [Clint scoffing] 147 00:06:59,600 --> 00:07:01,040 [door creaking] 148 00:07:01,120 --> 00:07:02,920 You haven't seen a young woman about today? 149 00:07:03,000 --> 00:07:06,160 A wee scrap of a girl, early 20s, wearing flip-flops? 150 00:07:07,520 --> 00:07:08,800 Is that the girl you ran over earlier? 151 00:07:08,880 --> 00:07:10,480 Ran over? 152 00:07:10,560 --> 00:07:13,320 She practically threw herself in front of my car. 153 00:07:13,400 --> 00:07:15,680 It's just as well I still have lightning reflexes. 154 00:07:17,400 --> 00:07:18,880 How many points is it that you have on your licence? 155 00:07:18,960 --> 00:07:21,360 That is neither here nor there. 156 00:07:21,440 --> 00:07:23,760 Here, you look like you could do with a brandy, 157 00:07:23,840 --> 00:07:25,160 calm them nerves. 158 00:07:25,240 --> 00:07:26,440 I never drink in the middle of the day. 159 00:07:26,520 --> 00:07:28,000 It's medicinal. 160 00:07:28,080 --> 00:07:29,360 Thanks, but no. 161 00:07:29,440 --> 00:07:31,400 A bit late to be abstaining now. 162 00:07:34,720 --> 00:07:36,480 Anyone involved in a collision 163 00:07:36,560 --> 00:07:38,840 is automatically breathalysed. 164 00:07:38,920 --> 00:07:40,120 Never mind drinking. 165 00:07:40,200 --> 00:07:41,840 When did you last have your eyes checked? 166 00:07:41,920 --> 00:07:43,720 There's nothing wrong with my eyesight! 167 00:07:43,800 --> 00:07:45,800 Then how come you didn't see her? 168 00:07:45,880 --> 00:07:47,160 Holy St Christopher, 169 00:07:47,240 --> 00:07:48,720 what if it had been a wee one on a bicycle? 170 00:07:48,800 --> 00:07:49,760 But it wasn't. 171 00:07:49,840 --> 00:07:51,240 It doesn't bear thinking about. 172 00:07:51,320 --> 00:07:52,840 He's a menace. 173 00:07:52,920 --> 00:07:54,600 It's about time they took his licence off him. 174 00:07:56,200 --> 00:07:57,760 I take it you haven't seen her. 175 00:08:02,360 --> 00:08:04,880 [gentle music] 176 00:08:09,560 --> 00:08:11,640 No idea where I lost it. 177 00:08:11,720 --> 00:08:14,360 Can you recall where you've been in the last 24 hours? 178 00:08:14,440 --> 00:08:18,920 Erm, just the petrol station on Raglan Road last night, 179 00:08:19,000 --> 00:08:21,240 for cigarettes and, and milk. 180 00:08:21,320 --> 00:08:22,440 I, I must've dropped it when I was getting back 181 00:08:22,520 --> 00:08:23,320 into the car. 182 00:08:23,400 --> 00:08:25,040 [Andy chuckling] 183 00:08:25,120 --> 00:08:28,120 Did you see a young woman, early twenties, dark hair? 184 00:08:28,200 --> 00:08:29,800 Perhaps she was wearing flip-flops? 185 00:08:29,880 --> 00:08:32,960 Erm, no, no, I don't think so. 186 00:08:33,040 --> 00:08:34,160 Why, did she hand it in? 187 00:08:35,720 --> 00:08:36,760 Not exactly. 188 00:08:39,480 --> 00:08:42,240 If you remember anything else, be sure to let us know. 189 00:08:42,320 --> 00:08:43,120 Yeah, yeah, yeah, will do. 190 00:08:43,200 --> 00:08:45,200 And, uh, thanks again. 191 00:08:45,280 --> 00:08:46,400 See ya. 192 00:08:53,200 --> 00:08:54,600 Mr Wilson, one more question. 193 00:08:56,000 --> 00:08:57,520 Hmm? 194 00:08:57,600 --> 00:08:59,200 If you never met the girl who had your wallet, 195 00:08:59,280 --> 00:09:02,120 how come you both have the same brand of cigarettes? 196 00:09:02,200 --> 00:09:04,640 Er, I got them at the petrol station. 197 00:09:04,720 --> 00:09:06,160 No, see, I checked with them. 198 00:09:08,440 --> 00:09:09,640 They don't sell that brand. 199 00:09:11,800 --> 00:09:14,320 [gentle music] 200 00:09:18,600 --> 00:09:21,320 He shouldn't be allowed on the road any more. 201 00:09:21,400 --> 00:09:22,920 I saw him being breathalysed this morning 202 00:09:23,000 --> 00:09:24,040 at the scene of the crime. 203 00:09:24,120 --> 00:09:24,920 Collision. 204 00:09:25,000 --> 00:09:26,280 Whatever. 205 00:09:26,360 --> 00:09:27,160 Ma, 206 00:09:28,520 --> 00:09:29,320 Barry wasn't drinking. 207 00:09:29,400 --> 00:09:30,240 So he says. 208 00:09:30,320 --> 00:09:31,480 And now I'm saying it. 209 00:09:31,560 --> 00:09:33,280 And the incident will be investigated. 210 00:09:33,360 --> 00:09:34,720 By his step-daughter. 211 00:09:34,800 --> 00:09:36,880 Marlene will take a back-seat on the case. 212 00:09:36,960 --> 00:09:39,000 I suppose he's just gonna get a rap over the knuckles 213 00:09:39,080 --> 00:09:41,080 if that poor girl's found dead in a ditch. 214 00:09:41,160 --> 00:09:42,440 Would you catch yourself on? 215 00:09:42,520 --> 00:09:44,200 And stop making out like he killed her. 216 00:09:44,280 --> 00:09:46,200 I know you think he should be canonised, 217 00:09:46,280 --> 00:09:48,800 but Barry Pettigrew is no saint. 218 00:09:48,880 --> 00:09:51,000 Barry was the only officer in this community 219 00:09:51,080 --> 00:09:53,680 everybody could trust, even in the bad old days. 220 00:09:53,760 --> 00:09:55,480 So that makes him saint enough for me. 221 00:10:02,280 --> 00:10:03,080 Well? 222 00:10:04,160 --> 00:10:05,920 No-one saw the collision. 223 00:10:06,000 --> 00:10:09,560 But the lady at 36 saw the girl Barry hit running away 224 00:10:09,640 --> 00:10:11,040 and said she dropped this. 225 00:10:11,120 --> 00:10:12,440 Looks like blood to me. 226 00:10:12,520 --> 00:10:16,000 [gentle suspenseful music] 227 00:10:20,480 --> 00:10:22,800 Nadia must have left the cigarettes at my place. 228 00:10:23,800 --> 00:10:25,640 And how do you know Nadia? 229 00:10:25,720 --> 00:10:27,480 Er, met her in a pub last night. 230 00:10:30,080 --> 00:10:32,760 Uh, she was on her own, I bought her a drink, 231 00:10:32,840 --> 00:10:34,400 we got talking. 232 00:10:34,480 --> 00:10:36,520 Then when the last orders were called, I got a carry out, 233 00:10:36,600 --> 00:10:37,880 she came back to mine. 234 00:10:37,960 --> 00:10:40,520 I had one too many and fell asleep on the sofa. 235 00:10:40,600 --> 00:10:42,840 [Andy chuckling] 236 00:10:42,920 --> 00:10:43,840 Did she stay over? 237 00:10:45,600 --> 00:10:46,920 I've no idea. 238 00:10:47,000 --> 00:10:48,960 Uh, when I woke in the morning, she was gone. 239 00:10:51,040 --> 00:10:53,160 When did you notice your wallet was missing? 240 00:10:55,840 --> 00:10:58,280 To be honest, uh, I only realised when you called 241 00:10:58,360 --> 00:10:59,520 to say it was found. 242 00:11:02,240 --> 00:11:03,840 Where did you find it? 243 00:11:03,920 --> 00:11:07,160 She dropped it, when she was hit by a car earlier today. 244 00:11:08,160 --> 00:11:08,920 You're joking? 245 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Did she mention where she's from? 246 00:11:16,080 --> 00:11:18,440 Erm, uh, 247 00:11:18,520 --> 00:11:20,080 Croatia, or somewhere like that. 248 00:11:20,160 --> 00:11:21,400 [Leila] Albania, maybe? 249 00:11:21,480 --> 00:11:22,720 I don't know. 250 00:11:22,800 --> 00:11:24,000 I don't know, I had a lot to drink. 251 00:11:26,560 --> 00:11:28,440 So, so is she in hospital? 252 00:11:30,240 --> 00:11:32,320 To be honest, we have no idea where she is. 253 00:11:33,560 --> 00:11:34,400 She fled the scene. 254 00:11:42,240 --> 00:11:44,720 [door buzzing] 255 00:11:46,360 --> 00:11:49,600 You should've heard all the questions he had about "Nadia." 256 00:11:49,680 --> 00:11:51,640 I was starting to wonder who was conducting the interview. 257 00:11:51,720 --> 00:11:52,960 Sounds like someone has a crush 258 00:11:53,040 --> 00:11:54,000 on the girl who robbed him. 259 00:11:54,080 --> 00:11:56,000 Isn't that a teeny bit weird? 260 00:11:56,080 --> 00:11:57,360 No. 261 00:11:57,440 --> 00:11:59,240 Sadly, it's not odd for these parts. 262 00:11:59,320 --> 00:12:00,720 [door buzzing] 263 00:12:00,800 --> 00:12:01,840 Any leads? 264 00:12:01,920 --> 00:12:03,800 This was handed in. 265 00:12:03,880 --> 00:12:06,120 They found it on East Road. 266 00:12:06,200 --> 00:12:07,680 Which is, 267 00:12:09,000 --> 00:12:10,320 here. 268 00:12:10,400 --> 00:12:11,680 The collision happened here. 269 00:12:11,760 --> 00:12:13,640 So she was on her way towards Tey Road. 270 00:12:13,720 --> 00:12:14,760 What's up there? 271 00:12:14,840 --> 00:12:15,760 Not much. 272 00:12:15,840 --> 00:12:16,960 A few houses, an old garage. 273 00:12:17,040 --> 00:12:18,800 A car wash now. 274 00:12:18,880 --> 00:12:21,400 Any luck with Andrew Wilson? 275 00:12:21,480 --> 00:12:23,800 Says he met her in a pub, took her back to his, 276 00:12:23,880 --> 00:12:26,360 and then this morning she disappeared with his wallet. 277 00:12:26,440 --> 00:12:28,840 Seems like a bit of a lonely guy. 278 00:12:28,920 --> 00:12:30,800 That doesn't sound like the fella I used to know. 279 00:12:32,600 --> 00:12:34,160 Marlene, can I have a wee word? 280 00:12:34,240 --> 00:12:35,040 [Marlene] Yeah. 281 00:12:36,680 --> 00:12:37,560 Come on in. 282 00:12:39,040 --> 00:12:39,960 See that wee girl this morning? 283 00:12:40,040 --> 00:12:41,600 Mm-hm. 284 00:12:41,680 --> 00:12:44,120 She was seen, up near the new car wash on the Tey Road. 285 00:12:44,200 --> 00:12:46,560 Oh, you haven't been out looking for her, have you? 286 00:12:46,640 --> 00:12:49,520 No. Someone told me they saw her. 287 00:12:49,600 --> 00:12:52,280 See, I know I drive a wee bit fast, 288 00:12:52,360 --> 00:12:54,200 but I am always careful. 289 00:12:55,560 --> 00:12:56,440 In all my years behind the wheel, 290 00:12:56,520 --> 00:12:58,400 I have never had an accident. 291 00:12:58,480 --> 00:12:59,200 Barry. 292 00:13:00,520 --> 00:13:02,000 You go looking that poor girl, 293 00:13:02,080 --> 00:13:03,560 people are going to think you're trying to get to her first 294 00:13:03,640 --> 00:13:05,520 so you can influence her statement. 295 00:13:05,600 --> 00:13:08,160 With all your years on the force, you should know that. 296 00:13:09,480 --> 00:13:11,040 Callum will see you home. 297 00:13:11,120 --> 00:13:12,000 Ah, no, you're all right. 298 00:13:12,080 --> 00:13:12,960 No, Callum will take you. 299 00:13:13,040 --> 00:13:14,840 He's going up that way. 300 00:13:14,920 --> 00:13:17,480 On your way back, get me the CCTV footage from Tey Road. 301 00:13:17,560 --> 00:13:18,640 Let's see where Nadia was headed. 302 00:13:18,720 --> 00:13:19,640 Yes, Inspector. 303 00:13:23,280 --> 00:13:24,440 I hate seeing him like this. 304 00:13:26,120 --> 00:13:26,920 Me, too. 305 00:13:31,640 --> 00:13:33,480 Leila, are you going up to the car wash? 306 00:13:33,560 --> 00:13:34,440 [Leila] Yeah. 307 00:13:34,520 --> 00:13:35,320 Okay, I'll come with you. 308 00:13:36,280 --> 00:13:37,080 Okay. 309 00:13:38,920 --> 00:13:41,440 [gentle music] 310 00:13:48,120 --> 00:13:49,520 I know Marlene's worried about Barry, 311 00:13:49,600 --> 00:13:51,840 but why are you so concerned? 312 00:13:51,920 --> 00:13:54,040 I thought he was your mum's mortal enemy? 313 00:13:54,120 --> 00:13:55,360 He is. 314 00:13:55,440 --> 00:13:56,920 But that doesn't make him mine. 315 00:13:58,320 --> 00:13:59,720 Barry's the reason I joined the service. 316 00:14:01,440 --> 00:14:03,040 When my dad left, I was a bit wild. 317 00:14:04,520 --> 00:14:06,480 See, that's how I know Andrew Wilson. 318 00:14:06,560 --> 00:14:07,480 A pair of naughty boys, eh? 319 00:14:07,560 --> 00:14:09,040 There was a whole gang of us. 320 00:14:10,120 --> 00:14:11,320 All young and stupid. 321 00:14:12,400 --> 00:14:13,160 Oh, yeah? 322 00:14:13,240 --> 00:14:14,800 How stupid? 323 00:14:14,880 --> 00:14:16,840 A dare to impress a girl. 324 00:14:18,240 --> 00:14:20,400 I stole a bottle of vodka from the shop, 325 00:14:20,480 --> 00:14:21,760 to take up to the old tower. 326 00:14:23,920 --> 00:14:26,720 Barry caught me before the owner noticed. 327 00:14:26,800 --> 00:14:30,280 And he could've come down really hard on me, but he didn't. 328 00:14:30,360 --> 00:14:33,520 And then after that he, he looked out for me. 329 00:14:33,600 --> 00:14:35,600 Stealing vodka to impress a girl, eh? 330 00:14:37,000 --> 00:14:39,160 Funny how we caught your son doing exactly that. 331 00:14:40,360 --> 00:14:41,920 Yeah, so we did. 332 00:14:44,200 --> 00:14:46,400 Apples never fall far from the tree, eh? 333 00:14:46,480 --> 00:14:47,240 No. 334 00:14:49,080 --> 00:14:50,760 But I don't get it, though. 335 00:14:50,840 --> 00:14:52,240 If Barry was such a good influence, 336 00:14:52,320 --> 00:14:54,320 why has Concepta got it in for him? 337 00:14:54,400 --> 00:14:55,960 When I told her I was joining the police, 338 00:14:56,040 --> 00:14:58,320 she said Barry Pettigrew might as well have just stuck 339 00:14:58,400 --> 00:14:59,520 a target on my back. 340 00:15:02,880 --> 00:15:04,240 My dad is like your mum. 341 00:15:05,880 --> 00:15:06,920 He doesn't think I have any business 342 00:15:07,000 --> 00:15:08,600 being in the force either. 343 00:15:08,680 --> 00:15:09,880 Has he got a Barry to blame? 344 00:15:09,960 --> 00:15:12,080 No, just me. 345 00:15:12,160 --> 00:15:15,440 I went to a career's fair and thought it sounded exciting. 346 00:15:15,520 --> 00:15:17,840 When I told my Dad, he said absolutely no way. 347 00:15:18,840 --> 00:15:20,080 So I signed up the next day. 348 00:15:21,440 --> 00:15:22,960 Remind me never to say no to you. 349 00:15:23,040 --> 00:15:24,320 [Leila chuckling] 350 00:15:24,400 --> 00:15:25,200 I will. 351 00:15:26,840 --> 00:15:29,840 [Marlene] India from Papa Delta 2-2, are you receiving? 352 00:15:29,920 --> 00:15:30,680 Receiving. 353 00:15:30,760 --> 00:15:32,040 Send. Over. 354 00:15:32,120 --> 00:15:34,800 [Marlene] CCTV reveals our RTC victim entering 355 00:15:34,880 --> 00:15:37,720 the car wash at 0913 hours and can't be seen leaving. 356 00:15:37,800 --> 00:15:38,560 Over. 357 00:15:54,680 --> 00:15:57,480 [doorbell buzzing] 358 00:15:59,320 --> 00:16:02,080 [doorbell buzzing] 359 00:16:03,840 --> 00:16:06,680 [doorbell buzzing] 360 00:16:08,200 --> 00:16:09,000 Hello! 361 00:16:12,680 --> 00:16:13,440 Herbie! 362 00:16:14,720 --> 00:16:15,480 Mr McGraw? 363 00:16:22,320 --> 00:16:24,520 [gate clanking] 364 00:16:24,600 --> 00:16:27,280 [Clint groaning] 365 00:16:29,840 --> 00:16:32,360 [gentle music] 366 00:16:41,160 --> 00:16:43,400 [Endi speaking foreign language] 367 00:16:43,480 --> 00:16:45,080 Do either of you speak English? 368 00:16:45,160 --> 00:16:46,360 Yes, I speak a little. 369 00:16:46,440 --> 00:16:47,920 What's your name? 370 00:16:48,000 --> 00:16:49,600 Endi. 371 00:16:49,680 --> 00:16:51,600 We're looking for a woman who was in a car accident, Endi. 372 00:16:51,680 --> 00:16:53,560 She may be injured. 373 00:16:53,640 --> 00:16:56,120 Did you see a short, thin woman with dark hair? 374 00:16:57,440 --> 00:16:58,480 No, I don't think so. 375 00:16:58,560 --> 00:16:59,640 She was wearing flip-flops. 376 00:16:59,720 --> 00:17:00,960 You know, beach shoes. 377 00:17:02,400 --> 00:17:03,680 She was seen coming in here. 378 00:17:06,640 --> 00:17:08,040 Maybe your friend saw her? 379 00:17:08,120 --> 00:17:10,240 Ah. Yes, yes, flip-flops. 380 00:17:10,320 --> 00:17:11,800 Uh, she came, took her car. 381 00:17:15,080 --> 00:17:17,680 [gentle music] 382 00:17:25,040 --> 00:17:26,400 [Leila] Where are you from, Endi? 383 00:17:26,480 --> 00:17:27,360 Me? 384 00:17:28,680 --> 00:17:29,480 Croatia. 385 00:17:30,840 --> 00:17:33,640 The woman we're looking for could be Albanian. 386 00:17:33,720 --> 00:17:35,040 Did you recognise her accent? 387 00:17:36,840 --> 00:17:37,720 No, I don't think so. 388 00:17:37,800 --> 00:17:39,240 She spoke, uh, English to me. 389 00:17:41,400 --> 00:17:42,680 Is this your office? 390 00:17:42,760 --> 00:17:44,480 Yeah, it's closed when the boss isn't here. 391 00:17:46,000 --> 00:17:48,520 If she comes back, call me. 392 00:17:48,600 --> 00:17:50,480 She could have a serious injury. 393 00:17:50,560 --> 00:17:52,440 She needs to see a doctor urgently. 394 00:17:52,520 --> 00:17:53,320 Okay. 395 00:17:54,640 --> 00:17:56,160 Thank you. 396 00:17:56,240 --> 00:17:59,040 [Leila] How many migrant workers are there in Port Devine? 397 00:17:59,120 --> 00:18:01,640 A few in recent years, but I don't remember meeting 398 00:18:01,720 --> 00:18:03,920 any Croatians or Albanians. 399 00:18:04,000 --> 00:18:05,240 So what are the odds of meeting two 400 00:18:05,320 --> 00:18:06,760 in the same place in the same day? 401 00:18:07,960 --> 00:18:09,240 He's watching us. 402 00:18:09,320 --> 00:18:10,080 I know. 403 00:18:12,040 --> 00:18:14,560 [gentle music] 404 00:18:18,920 --> 00:18:19,680 Hey, kid! 405 00:18:20,760 --> 00:18:21,520 Here, kid! 406 00:18:22,880 --> 00:18:24,360 Got a mobile on you? 407 00:18:24,440 --> 00:18:25,680 Ya wee life-saver. 408 00:18:25,760 --> 00:18:27,040 I need to phone and get some help. 409 00:18:29,120 --> 00:18:30,160 No, come on. Stop that. 410 00:18:31,640 --> 00:18:33,520 I need you to phone and get me some help! 411 00:18:35,160 --> 00:18:37,240 Just see if I ever get my hands on you, ya wee skitter! 412 00:18:38,880 --> 00:18:43,720 -[gentle music] -[Clint groaning] 413 00:18:45,840 --> 00:18:48,240 The workers were very nervous of the uniforms. 414 00:18:48,320 --> 00:18:50,280 They might be selling drugs or cigarettes. 415 00:18:50,360 --> 00:18:51,840 How long's it been open? 416 00:18:51,920 --> 00:18:53,040 About a month. 417 00:18:53,120 --> 00:18:54,480 I've used them a few times. 418 00:18:54,560 --> 00:18:56,400 They're the only ones I trust with Kylie. 419 00:18:57,760 --> 00:18:59,800 Yes, I realise I'm asking this of a man 420 00:18:59,880 --> 00:19:03,360 who's named his car after the so-called Princess of Pop, 421 00:19:03,440 --> 00:19:06,560 but, have you noticed anything strange there? 422 00:19:06,640 --> 00:19:08,600 No. Nothing, apart from a few quid 423 00:19:08,680 --> 00:19:11,040 going missing from the glove box. 424 00:19:11,120 --> 00:19:12,840 Isn't Kylie a bit old for you, Callum? 425 00:19:12,920 --> 00:19:13,680 [Marlene] Hmm. 426 00:19:13,760 --> 00:19:14,960 Age is just a number. 427 00:19:15,040 --> 00:19:16,040 She's older than me. 428 00:19:17,640 --> 00:19:19,160 I really want to look inside that office. 429 00:19:19,240 --> 00:19:21,040 Something's definitely going on there. 430 00:19:21,120 --> 00:19:22,720 I had a good look around. 431 00:19:22,800 --> 00:19:24,040 There was no sign of Nadia. 432 00:19:24,120 --> 00:19:26,560 There was a gate she could have exited by. 433 00:19:26,640 --> 00:19:28,760 We can't just go back up there without good reason. 434 00:19:28,840 --> 00:19:31,120 Can't you forget procedure this once? 435 00:19:31,200 --> 00:19:32,440 Look, I want to find her as much as anyone, 436 00:19:32,520 --> 00:19:34,160 but we have to stay within the law. 437 00:19:34,240 --> 00:19:36,360 If they won't open up to us, 438 00:19:36,440 --> 00:19:39,760 maybe they'll speak to someone who uses the car wash. 439 00:19:39,840 --> 00:19:41,480 Someone the guys there already know. 440 00:19:44,480 --> 00:19:47,080 [phone ringing] 441 00:19:50,480 --> 00:19:53,120 Okay. But you only ask a few questions, right? 442 00:19:55,680 --> 00:19:56,480 Herbie. 443 00:20:00,040 --> 00:20:01,800 You're lucky he's not pressed charges. 444 00:20:01,880 --> 00:20:03,480 Well, I buzzed the buzzer. 445 00:20:03,560 --> 00:20:04,600 Yeah, when you don't get an answer, that's when you go. 446 00:20:04,680 --> 00:20:05,440 What possessed you? 447 00:20:05,520 --> 00:20:07,080 It's Nicole. 448 00:20:07,160 --> 00:20:09,320 She wants the exact same classic car her ma and da 449 00:20:09,400 --> 00:20:11,240 had for their wedding. 450 00:20:11,320 --> 00:20:12,760 I thought Herbie had it. 451 00:20:12,840 --> 00:20:15,200 Nicole Devine was always high maintenance, mate. 452 00:20:15,280 --> 00:20:17,520 Now she's making all these impossible demands. 453 00:20:17,600 --> 00:20:19,720 You know I reckon she doesn't really want to marry me. 454 00:20:19,800 --> 00:20:20,520 [Finn chuckling] 455 00:20:20,600 --> 00:20:22,200 I'm serious. 456 00:20:22,280 --> 00:20:23,480 Do you really believe that? 457 00:20:23,560 --> 00:20:24,600 I think she said yes, she regrets it, 458 00:20:24,680 --> 00:20:25,960 now she's looking for a way out. 459 00:20:26,040 --> 00:20:27,640 Clint, you need to have a word with her, mate. 460 00:20:27,720 --> 00:20:28,880 I know. 461 00:20:28,960 --> 00:20:29,920 Listen, I gotta go. 462 00:20:30,000 --> 00:20:30,680 Stay out of trouble. 463 00:20:30,760 --> 00:20:31,560 Cheers. 464 00:20:34,160 --> 00:20:37,240 [gentle upbeat music] 465 00:20:41,800 --> 00:20:44,040 There was no need to dress up as Donnie Brasco. 466 00:20:44,120 --> 00:20:45,440 Just wear your civvies. 467 00:20:45,520 --> 00:20:46,640 These are my civvies. 468 00:20:47,600 --> 00:20:49,560 Who's, Donnie Brasco? 469 00:20:49,640 --> 00:20:50,400 Never mind. 470 00:20:51,800 --> 00:20:53,200 Just behave as you normally would. 471 00:20:53,280 --> 00:20:55,120 Ask discreet questions. 472 00:20:55,200 --> 00:20:56,640 Try not to arouse suspicion. 473 00:20:58,320 --> 00:21:00,680 But if you were to leave your wallet in the car, 474 00:21:00,760 --> 00:21:02,480 and one of them took it... 475 00:21:03,560 --> 00:21:05,040 Then we could bring them in. 476 00:21:05,120 --> 00:21:07,040 But it would be an accident, right? 477 00:21:07,120 --> 00:21:07,880 Right. 478 00:21:09,480 --> 00:21:12,520 [gentle upbeat music] 479 00:21:16,160 --> 00:21:17,680 Thank you. 480 00:21:17,760 --> 00:21:21,040 [gentle upbeat music] 481 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 Hiya, how's it going? 482 00:21:23,560 --> 00:21:25,880 Can I get her the premium service? 483 00:21:25,960 --> 00:21:27,400 Yes, no problem. 484 00:21:27,480 --> 00:21:28,160 Perfect. How much? 485 00:21:28,240 --> 00:21:29,200 40 pound. 486 00:21:29,280 --> 00:21:32,440 [gentle upbeat music] 487 00:21:32,520 --> 00:21:34,160 There you go. 488 00:21:34,240 --> 00:21:35,560 I haven't anything smaller. 489 00:21:35,640 --> 00:21:36,560 No problem. 490 00:21:36,640 --> 00:21:37,360 I'll get you some change. 491 00:21:38,640 --> 00:21:42,560 [gentle upbeat music] 492 00:21:42,640 --> 00:21:43,400 Thank you. 493 00:21:43,480 --> 00:21:45,000 [Endi] No problem. 494 00:21:45,080 --> 00:21:48,280 [gentle upbeat music] 495 00:21:56,320 --> 00:21:58,720 What is Callum doing all the way over there? 496 00:21:58,800 --> 00:22:00,480 He's supposed to be questioning him. 497 00:22:02,280 --> 00:22:05,600 Finn said that Barry was the reason he joined the force. 498 00:22:05,680 --> 00:22:06,960 Yeah. 499 00:22:07,040 --> 00:22:08,520 He's a bit of a father figure to him, isn't he? 500 00:22:08,600 --> 00:22:09,800 Yeah. 501 00:22:09,880 --> 00:22:10,680 And to me. 502 00:22:12,440 --> 00:22:15,080 Out of all the countless uncles I've had, 503 00:22:15,160 --> 00:22:18,120 Barry's the only one that was like a real da, you know? 504 00:22:19,320 --> 00:22:20,080 He's a good man. 505 00:22:20,160 --> 00:22:22,560 Yeah. Yeah, he is. 506 00:22:24,120 --> 00:22:26,360 Barry's the only family I have in Port Devine. 507 00:22:26,440 --> 00:22:28,200 Well, since my mum and sister left. 508 00:22:28,280 --> 00:22:29,440 Didn't you ever want to leave? 509 00:22:29,520 --> 00:22:32,080 No. No, I don't have itchy feet. 510 00:22:32,160 --> 00:22:33,880 I am a total home bird. 511 00:22:35,240 --> 00:22:37,480 And living here suits me just fine. 512 00:22:37,560 --> 00:22:41,040 If I grew up in Port Devine, clean air, beautiful scenery, 513 00:22:41,120 --> 00:22:43,080 I probably wouldn't want to leave either. 514 00:22:43,160 --> 00:22:43,880 Yeah. 515 00:22:45,200 --> 00:22:48,720 [gentle suspenseful music] 516 00:22:56,520 --> 00:22:57,880 I'm arresting you for theft. 517 00:22:57,960 --> 00:22:58,840 You don't have to say anything- 518 00:22:58,920 --> 00:23:00,920 One, one second, please. 519 00:23:04,280 --> 00:23:05,800 You do not have to say anything, 520 00:23:05,880 --> 00:23:08,280 but it may harm your defence if you do not mention... 521 00:23:08,360 --> 00:23:09,120 Kylie! 522 00:23:09,200 --> 00:23:10,040 Kylie! 523 00:23:10,120 --> 00:23:11,000 Kylie, stop! 524 00:23:11,080 --> 00:23:12,320 Stop, stop, stop! 525 00:23:12,400 --> 00:23:14,880 -What is he doing? -[Callum] Stop! 526 00:23:14,960 --> 00:23:15,720 The car! 527 00:23:15,800 --> 00:23:18,120 [gentle dramatic music] 528 00:23:18,200 --> 00:23:19,440 Help me! 529 00:23:19,520 --> 00:23:20,960 Kylie, Kylie! 530 00:23:21,040 --> 00:23:22,560 No, no, no, no, no! 531 00:23:23,600 --> 00:23:25,080 Kylie! 532 00:23:25,160 --> 00:23:25,920 Oh! 533 00:23:29,200 --> 00:23:30,360 Nadia! 534 00:23:30,440 --> 00:23:34,480 [Endi speaking foreign language] 535 00:23:34,560 --> 00:23:37,800 [gentle dramatic music] 536 00:23:46,360 --> 00:23:48,400 You were only supposed to ask a few discreet questions. 537 00:23:48,480 --> 00:23:50,080 What happened? 538 00:23:50,160 --> 00:23:53,120 That Endi fella swiped my wallet and we arrested him. 539 00:23:54,520 --> 00:23:55,920 How did he manage that? 540 00:23:56,000 --> 00:23:57,400 I left it in my glove box. 541 00:23:59,160 --> 00:24:00,120 Very convenient. 542 00:24:00,200 --> 00:24:02,760 [phone ringing] 543 00:24:05,800 --> 00:24:07,080 You gonna answer that, Callum? 544 00:24:07,160 --> 00:24:08,040 Yes, Inspector. 545 00:24:09,200 --> 00:24:11,560 [phone ringing] 546 00:24:11,640 --> 00:24:13,280 Sir, we were able to look inside the office, 547 00:24:13,360 --> 00:24:14,440 and we found these. 548 00:24:15,800 --> 00:24:18,520 All Albanian, in their early 20s. 549 00:24:18,600 --> 00:24:20,680 Two of them belong to the men arrested. 550 00:24:20,760 --> 00:24:24,320 The others belong to three women, including our RTC victim. 551 00:24:24,400 --> 00:24:26,600 We have no idea where they are. 552 00:24:26,680 --> 00:24:28,560 This is a people trafficking operation. 553 00:24:28,640 --> 00:24:30,160 And Nadia? 554 00:24:30,240 --> 00:24:33,200 Is actually called Rona. 555 00:24:33,280 --> 00:24:36,720 She and Endi have the same surname, possibly a relative. 556 00:24:36,800 --> 00:24:38,000 Was she taken to the hospital? 557 00:24:38,080 --> 00:24:39,880 No, boss, she got away again. 558 00:24:39,960 --> 00:24:41,200 Come on, guys! 559 00:24:41,280 --> 00:24:42,200 She's an injured woman in a pair of flip-flops. 560 00:24:42,280 --> 00:24:44,320 She can't be that hard to catch. 561 00:24:46,200 --> 00:24:48,720 [gentle music] 562 00:24:51,280 --> 00:24:53,800 [door closing] 563 00:25:00,040 --> 00:25:01,640 [door closing] 564 00:25:01,720 --> 00:25:04,040 Hey. That was your friend, Jayne, from Nottingham. 565 00:25:04,120 --> 00:25:06,000 Said she's sorry she didn't get back to you sooner, 566 00:25:06,080 --> 00:25:07,000 but she was on holiday. 567 00:25:07,080 --> 00:25:09,920 Oh, yeah, I forgot about that. 568 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 So much for not snooping on Leila any more, Sarge. 569 00:25:13,080 --> 00:25:14,400 Wise up, Callum, will you? 570 00:25:14,480 --> 00:25:16,920 And get out of that stupid costume. 571 00:25:17,000 --> 00:25:18,440 There's an injured woman to find. 572 00:25:23,560 --> 00:25:24,640 Who is Rona Kurti? 573 00:25:29,880 --> 00:25:30,920 Same name as you. 574 00:25:32,560 --> 00:25:33,400 Is she your wife? 575 00:25:41,240 --> 00:25:42,800 [door knocking] 576 00:25:42,880 --> 00:25:43,680 Boss? 577 00:25:43,760 --> 00:25:45,000 [Finn] Marlene. 578 00:25:45,080 --> 00:25:46,080 So, I found the social media pages 579 00:25:46,160 --> 00:25:48,000 of the women in the passports. 580 00:25:48,080 --> 00:25:49,680 They thought they were coming to the UK 581 00:25:49,760 --> 00:25:52,200 to work as cleaners for some hotel chain. 582 00:25:53,520 --> 00:25:54,960 No-one's heard from them for weeks. 583 00:25:55,040 --> 00:25:56,320 Their families are looking for them. 584 00:25:56,400 --> 00:25:58,080 They must be distraught. 585 00:25:58,160 --> 00:26:01,320 Then I found this in response to Rona's parents' post 586 00:26:01,400 --> 00:26:03,680 asking for information about her. 587 00:26:04,960 --> 00:26:07,680 [Marlene sighing] 588 00:26:10,120 --> 00:26:11,840 We found blood. 589 00:26:11,920 --> 00:26:13,040 Earlier. 590 00:26:13,120 --> 00:26:14,480 On this. 591 00:26:14,560 --> 00:26:15,560 Is Rona bleeding? 592 00:26:22,240 --> 00:26:24,440 We've been going through Rona's social media. 593 00:26:26,400 --> 00:26:28,240 Her parents are wondering where she is. 594 00:26:29,680 --> 00:26:31,080 Someone's posted this. 595 00:26:32,880 --> 00:26:35,000 It looks to me like she's working as an escort. 596 00:26:37,960 --> 00:26:39,480 They took the girls to a house. 597 00:26:41,040 --> 00:26:43,520 But Rona got out, she ran away. 598 00:26:43,600 --> 00:26:45,160 Is the house here in Port Devine? 599 00:26:46,640 --> 00:26:49,240 Yes. But I don't know where. 600 00:26:49,320 --> 00:26:51,280 Endi, is Rona bleeding? 601 00:26:53,440 --> 00:26:54,600 Yes. From here. 602 00:26:58,400 --> 00:26:59,360 Thank you. 603 00:27:05,480 --> 00:27:07,000 I just can't get my head around it. 604 00:27:07,080 --> 00:27:07,960 I mean, you hear about these things popping up in 605 00:27:08,040 --> 00:27:09,640 the city centre, but here? 606 00:27:09,720 --> 00:27:11,840 Rona just escaped the brothel this morning, 607 00:27:11,920 --> 00:27:14,040 so she must have stolen Andrew's wallet there. 608 00:27:15,120 --> 00:27:16,440 Maybe Andrew's a punter? 609 00:27:16,520 --> 00:27:18,680 He got robbed, and lied because he was afraid 610 00:27:18,760 --> 00:27:19,880 of landing a conviction? 611 00:27:19,960 --> 00:27:22,640 Okay. Run a search on him. 612 00:27:22,720 --> 00:27:23,520 Yeah. 613 00:27:24,880 --> 00:27:26,840 Rona could've gone back to the brothel. 614 00:27:26,920 --> 00:27:29,080 Sometimes, they return to the place they escaped 615 00:27:29,160 --> 00:27:30,840 because it's the only place they know 616 00:27:30,920 --> 00:27:32,800 and they're afraid of the police. 617 00:27:32,880 --> 00:27:33,800 Got him, sir. 618 00:27:33,880 --> 00:27:35,240 Andrew Wilson. 619 00:27:35,320 --> 00:27:36,800 Only that same Belfast address. 620 00:27:36,880 --> 00:27:38,560 But wait till you hear this. 621 00:27:38,640 --> 00:27:41,720 He's been arrested for intimidation, extortion and assault, 622 00:27:41,800 --> 00:27:43,160 but no convictions. 623 00:27:44,200 --> 00:27:45,840 Sounds like more than a punter. 624 00:27:45,920 --> 00:27:47,880 Well, if Andrew grew up round here, 625 00:27:47,960 --> 00:27:49,440 he might still have family in the area 626 00:27:49,520 --> 00:27:51,000 who know where he's staying. 627 00:27:51,080 --> 00:27:52,720 I don't know if he has family, 628 00:27:52,800 --> 00:27:54,240 but I know someone who will. 629 00:27:54,320 --> 00:27:57,240 [Marlene chuckling] 630 00:27:58,920 --> 00:28:00,480 Andrew? 631 00:28:00,560 --> 00:28:05,160 He moved back not long after his Aunt Peggy died last month. 632 00:28:05,240 --> 00:28:06,520 Peggy was a spinster. 633 00:28:06,600 --> 00:28:08,320 Always wore trousers. 634 00:28:08,400 --> 00:28:09,760 He inherited the house. 635 00:28:09,840 --> 00:28:12,080 There was talk of him doing it up to sell, 636 00:28:12,160 --> 00:28:13,800 but he's been in a couple of weeks 637 00:28:13,880 --> 00:28:16,480 and there's no for sale sign outside yet. 638 00:28:16,560 --> 00:28:18,200 Where is Peggy's house, Ma? 639 00:28:18,280 --> 00:28:20,760 Up on Venning Road, number 14. 640 00:28:20,840 --> 00:28:22,320 It's on the outskirts of town. 641 00:28:24,960 --> 00:28:25,760 Barry? 642 00:28:25,840 --> 00:28:27,280 What do you want? 643 00:28:27,360 --> 00:28:28,880 I wondered, was there any news? 644 00:28:28,960 --> 00:28:31,960 We have a POLSA briefing TSG to help search for her. 645 00:28:32,040 --> 00:28:34,320 And we discovered her name is Rona. 646 00:28:34,400 --> 00:28:35,160 Rona? 647 00:28:36,640 --> 00:28:38,840 Ah, I just hope she's okay. 648 00:28:38,920 --> 00:28:42,000 I keep hearing this awful thud, when the car hit her. 649 00:28:43,520 --> 00:28:45,280 [Leila] We're doing everything we can to find her. 650 00:28:45,360 --> 00:28:46,880 I'll call you as soon as I know anything else. 651 00:28:46,960 --> 00:28:47,760 Sure. 652 00:28:55,360 --> 00:28:59,320 If you want to go looking for her, I'll come with you. 653 00:28:59,400 --> 00:29:01,880 Two good pairs of eyes are better than one. 654 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 [gentle music] 655 00:29:04,040 --> 00:29:06,680 Okay. 656 00:29:06,760 --> 00:29:11,600 -[gentle music] -[seagulls squawking] 657 00:29:13,440 --> 00:29:14,200 I just can't believe it was happening 658 00:29:14,280 --> 00:29:16,120 right under our noses. 659 00:29:16,200 --> 00:29:18,280 We found hundreds of cartons of cigarettes in the loft, 660 00:29:18,360 --> 00:29:20,120 all the same brand that Rona dropped. 661 00:29:21,520 --> 00:29:24,240 According to a friend of mine in organised crime, 662 00:29:24,320 --> 00:29:25,720 he was moved out of Belfast recently 663 00:29:25,800 --> 00:29:27,440 for exactly the same thing. 664 00:29:27,520 --> 00:29:29,680 On a road like this going out of town, 665 00:29:29,760 --> 00:29:31,800 it could've went on for a lot longer. 666 00:29:31,880 --> 00:29:33,640 Have all the women in the passports been accounted for? 667 00:29:33,720 --> 00:29:34,720 All except Rona. 668 00:29:39,360 --> 00:29:40,800 [door shutting] 669 00:29:40,880 --> 00:29:42,480 Papa Delta 8-1. 670 00:29:42,560 --> 00:29:44,040 You can bring him out now. Over. 671 00:29:48,160 --> 00:29:50,040 He was packed and ready to do a runner. 672 00:29:52,240 --> 00:29:53,560 All right, Wilson? 673 00:29:53,640 --> 00:29:55,040 Long time, no see. 674 00:29:55,120 --> 00:29:55,880 O'Hare? 675 00:29:58,800 --> 00:30:00,320 We've got to pray that one of these women 676 00:30:00,400 --> 00:30:02,400 will testify against him. 677 00:30:02,480 --> 00:30:04,160 After everything he's put them through, 678 00:30:04,240 --> 00:30:05,440 I mean, why wouldn't they? 679 00:30:05,520 --> 00:30:07,320 If their families find out what happened, 680 00:30:07,400 --> 00:30:08,880 they could reject them. 681 00:30:08,960 --> 00:30:10,600 Yeah, whereas if they keep it a secret, 682 00:30:10,680 --> 00:30:11,960 they can still be accepted. 683 00:30:17,360 --> 00:30:19,920 Imagine Peggy Wilson's place a house of ill repute. 684 00:30:21,240 --> 00:30:23,040 If she was still alive, she'd die of shame. 685 00:30:37,120 --> 00:30:37,880 Rona? 686 00:30:41,680 --> 00:30:42,600 Rona, no. 687 00:30:44,280 --> 00:30:46,560 [Rona panting] 688 00:30:46,640 --> 00:30:48,680 Rona, Rona, we're here to help you. 689 00:30:48,760 --> 00:30:49,520 Rona! 690 00:30:49,600 --> 00:30:50,920 Here, love. 691 00:30:51,000 --> 00:30:52,840 Your wee feet must be like blocks of ice. 692 00:30:54,480 --> 00:30:55,720 Here. 693 00:30:55,800 --> 00:30:57,000 It's all right. 694 00:30:59,160 --> 00:30:59,920 It's all right. 695 00:31:01,400 --> 00:31:02,200 Look. 696 00:31:04,040 --> 00:31:06,040 These are warm, try them on. 697 00:31:06,120 --> 00:31:06,880 Go on. 698 00:31:11,200 --> 00:31:13,680 Son, we've found that girl you were looking for. 699 00:31:15,920 --> 00:31:20,760 -[gentle music] -[seagulls squawking] 700 00:31:23,680 --> 00:31:26,840 [door buzzing] 701 00:31:26,920 --> 00:31:27,680 Hey. 702 00:31:29,320 --> 00:31:32,120 Rona, are we glad to see you. 703 00:31:32,200 --> 00:31:33,960 You had us all worried there. 704 00:31:34,040 --> 00:31:35,920 The doctor said she has a mild concussion 705 00:31:36,000 --> 00:31:37,520 and a perforated eardrum. 706 00:31:37,600 --> 00:31:40,560 A few nasty bruises, but no broken bones thankfully. 707 00:31:41,600 --> 00:31:43,800 I'm sorry I ran into your car. 708 00:31:43,880 --> 00:31:47,000 I'm just glad that you are safe and well. 709 00:31:47,080 --> 00:31:48,200 Rona, take a wee seat. 710 00:31:49,800 --> 00:31:51,720 And I'm relieved for you. 711 00:31:51,800 --> 00:31:53,640 There was nothing to worry about. 712 00:31:53,720 --> 00:31:55,880 I'm an excellent driver. 713 00:31:55,960 --> 00:31:58,440 [gentle music] 714 00:32:02,160 --> 00:32:04,720 We have to try to get evidence on Andrew from Rona 715 00:32:04,800 --> 00:32:06,160 and his other victims fast, 716 00:32:06,240 --> 00:32:08,160 or we'll have no choice but to let him go. 717 00:32:08,240 --> 00:32:10,200 But we don't have enough on him? 718 00:32:10,280 --> 00:32:11,680 What with the girls and the cigarettes? 719 00:32:11,760 --> 00:32:14,200 His fancy lawyer says he rented out the property 720 00:32:14,280 --> 00:32:15,560 and he had no idea what was going on. 721 00:32:15,640 --> 00:32:17,400 But we caught him there. 722 00:32:17,480 --> 00:32:19,360 "My client was visiting the property 723 00:32:19,440 --> 00:32:22,640 and was horrified to discover what the tenants were up to." 724 00:32:23,920 --> 00:32:25,200 Marlene, now Barry's in the clear, 725 00:32:25,280 --> 00:32:28,000 you can assist Leila with the interviews. 726 00:32:28,080 --> 00:32:29,280 [Marlene] Okay. 727 00:32:29,360 --> 00:32:30,720 I'll assist Callum interviewing Endi, okay? 728 00:32:32,440 --> 00:32:35,000 [gentle music] 729 00:32:37,080 --> 00:32:39,200 What kind of work did you think 730 00:32:39,280 --> 00:32:40,480 you were coming here to do? 731 00:32:43,400 --> 00:32:44,600 Cleaning hotels. 732 00:32:46,640 --> 00:32:50,760 Erm, they said that we would have to work for no money 733 00:32:50,840 --> 00:32:52,800 for a while, just to pay for our travel. 734 00:32:54,920 --> 00:32:56,640 They kept our passports. 735 00:32:56,720 --> 00:32:58,240 They never paid us. 736 00:32:58,320 --> 00:33:00,640 And did you work only as a cleaner? 737 00:33:01,960 --> 00:33:02,760 Yes. 738 00:33:05,600 --> 00:33:07,400 Did they make you do anything else, Rona? 739 00:33:09,000 --> 00:33:11,560 No, no, I ran before they made me do anything. 740 00:33:13,720 --> 00:33:15,360 We saw the photo they took of you. 741 00:33:19,520 --> 00:33:20,280 Where is it? 742 00:33:22,120 --> 00:33:23,240 On your social media. 743 00:33:28,240 --> 00:33:29,480 But everyone will see it! 744 00:33:30,680 --> 00:33:31,520 My husband! 745 00:33:32,960 --> 00:33:33,720 My family! 746 00:33:35,520 --> 00:33:40,400 -[Rona crying] -[gentle music] 747 00:33:50,320 --> 00:33:51,880 I'm sorry I took your money, 748 00:33:51,960 --> 00:33:54,280 but I needed to get away with Rona. 749 00:33:54,360 --> 00:33:57,520 And when I seen so much, I'm not a thief. 750 00:33:57,600 --> 00:34:00,240 But, I had to get away. 751 00:34:00,320 --> 00:34:01,040 I'm sorry. 752 00:34:02,440 --> 00:34:04,400 How much money did you take from the wallet? 753 00:34:06,160 --> 00:34:07,040 I'm not sure. 754 00:34:07,120 --> 00:34:08,280 A lot, I think. 755 00:34:09,280 --> 00:34:11,160 It was all 50 pound notes. 756 00:34:12,280 --> 00:34:14,240 It was all 50 pound notes? 757 00:34:14,320 --> 00:34:16,120 That's not exactly loose change, is it? 758 00:34:17,880 --> 00:34:19,920 So, on whose authority did you plant that wallet? 759 00:34:20,000 --> 00:34:21,400 Sir, it was my idea. 760 00:34:21,480 --> 00:34:22,800 No, it was mine. 761 00:34:22,880 --> 00:34:24,320 Your unethical behaviour better not have cost us 762 00:34:24,400 --> 00:34:25,760 this investigation. 763 00:34:25,840 --> 00:34:27,720 Guys, that is not how we do things here! 764 00:34:29,800 --> 00:34:31,560 Better not happen again, okay? 765 00:34:31,640 --> 00:34:33,360 -Yes, sir. -Yes, sir. 766 00:34:33,440 --> 00:34:34,200 All right. 767 00:34:35,720 --> 00:34:36,480 Seriously? 768 00:34:36,560 --> 00:34:37,880 Is that it? 769 00:34:37,960 --> 00:34:39,080 Marlene, we've bigger fish to fry right now. 770 00:34:40,000 --> 00:34:41,280 Get back in there. 771 00:34:42,400 --> 00:34:43,680 And get me a true account, 772 00:34:43,760 --> 00:34:44,920 so we can throw the book at this ganch. 773 00:34:45,000 --> 00:34:45,800 Yes, sir. 774 00:34:45,880 --> 00:34:46,640 Yes, sir. 775 00:34:49,960 --> 00:34:51,680 Sir, I think we're wasting our time. 776 00:34:53,400 --> 00:34:55,720 We won't be able to get Rona to talk to us 777 00:34:55,800 --> 00:34:58,000 until she knows that Endi doesn't reject her. 778 00:34:59,560 --> 00:35:01,400 Okay. So what do you suggest? 779 00:35:04,600 --> 00:35:05,960 Did you speak to my husband? 780 00:35:07,280 --> 00:35:08,680 Did he see the photo they took of me? 781 00:35:11,560 --> 00:35:13,480 He knows it wasn't your fault. 782 00:35:14,760 --> 00:35:16,600 No. He will divorce me. 783 00:35:16,680 --> 00:35:18,480 I will never be able to go home again. 784 00:35:19,840 --> 00:35:22,400 [door buzzing] 785 00:35:24,200 --> 00:35:24,960 Thank you. 786 00:35:27,680 --> 00:35:31,600 [Endi speaking foreign language] 787 00:35:31,680 --> 00:35:33,840 [gentle music] 788 00:35:33,920 --> 00:35:36,360 [Rona crying] 789 00:35:38,280 --> 00:35:39,120 I'm fine. 790 00:35:44,920 --> 00:35:47,560 [birds chirping] 791 00:35:48,920 --> 00:35:51,400 We need you to make a statement about Andrew. 792 00:35:53,560 --> 00:35:55,160 I don't know anything about him. 793 00:35:56,160 --> 00:35:57,240 We can protect you. 794 00:35:59,080 --> 00:36:01,760 He will do the same thing to other young women. 795 00:36:03,440 --> 00:36:05,840 If you're brave enough to speak, we can stop him. 796 00:36:08,080 --> 00:36:08,840 Please, Rona. 797 00:36:13,920 --> 00:36:15,400 [Rona sighing] 798 00:36:15,480 --> 00:36:17,440 I can't believe he's gonna walk. 799 00:36:17,520 --> 00:36:18,600 No choice. 800 00:36:18,680 --> 00:36:19,480 No evidence. 801 00:36:20,760 --> 00:36:22,960 You always were a loser, O'Hare. 802 00:36:23,040 --> 00:36:24,440 You should be used to it by now. 803 00:36:24,520 --> 00:36:27,200 [Andy chuckling] 804 00:36:32,440 --> 00:36:35,080 [Andy chuckling] 805 00:36:37,320 --> 00:36:38,080 Wait! 806 00:36:40,160 --> 00:36:43,040 Andrew Wilson, you are now being arrested 807 00:36:43,120 --> 00:36:46,000 for sexual exploitation and forced labour. 808 00:36:46,080 --> 00:36:47,320 I want my lawyer here. 809 00:36:47,400 --> 00:36:48,160 Now. 810 00:36:48,240 --> 00:36:49,000 I bet you do. 811 00:36:58,000 --> 00:37:00,560 [gentle music] 812 00:37:02,200 --> 00:37:04,680 [door opening] 813 00:37:09,600 --> 00:37:12,040 Because you're victims of trafficking, 814 00:37:12,120 --> 00:37:14,000 we have arranged a place for you both to stay 815 00:37:14,080 --> 00:37:15,120 while you recover. 816 00:37:17,680 --> 00:37:18,920 We're not going to jail? 817 00:37:19,800 --> 00:37:20,600 No. 818 00:37:22,240 --> 00:37:24,480 We have a car waiting to take you to your accommodation. 819 00:37:24,560 --> 00:37:26,720 Is it true? 820 00:37:30,280 --> 00:37:31,400 -Thank you! -[Rona chuckling] 821 00:37:31,480 --> 00:37:32,280 Thank you. 822 00:37:32,360 --> 00:37:33,120 [Rona] Thank you. 823 00:37:33,200 --> 00:37:34,160 [Callum] Just this way. 824 00:37:39,600 --> 00:37:42,280 [Rona chuckling] 825 00:37:45,560 --> 00:37:48,640 [gentle upbeat music] 826 00:37:52,520 --> 00:37:54,120 Well done, guys. 827 00:37:54,200 --> 00:37:55,520 Good team effort. 828 00:37:55,600 --> 00:37:57,280 Your man, Andrew, picked the wrong town, eh? 829 00:37:57,360 --> 00:37:59,240 And the wrong cops. 830 00:37:59,320 --> 00:38:00,760 Though I still haven't forgotten 831 00:38:00,840 --> 00:38:03,440 about that thing with the wallet. 832 00:38:11,560 --> 00:38:16,440 I'll be back in a minute, okay? 833 00:38:18,040 --> 00:38:20,520 [gentle music] 834 00:38:24,720 --> 00:38:25,480 Hiya, Jayne. 835 00:38:26,880 --> 00:38:29,400 Yeah, sorry I'm only getting back to you. 836 00:38:29,480 --> 00:38:30,360 [Marlene laughing] 837 00:38:30,440 --> 00:38:32,120 Erm, 838 00:38:32,200 --> 00:38:33,840 so, do you have anything to tell me about Leila Hussain? 839 00:38:38,560 --> 00:38:39,360 Huh? 840 00:38:46,480 --> 00:38:47,480 Great result today. 841 00:38:50,600 --> 00:38:53,320 It's good to have you on the team. 842 00:38:53,400 --> 00:38:55,280 Would be a shame if I had to move on. 843 00:38:55,360 --> 00:38:56,920 Ah, about that. 844 00:38:57,000 --> 00:38:58,080 I've just heard from England. 845 00:38:59,440 --> 00:39:01,920 They're satisfied that your cover wasn't blown. 846 00:39:02,000 --> 00:39:03,320 I don't have to go? 847 00:39:03,400 --> 00:39:06,840 Well, you know, unless you want to, Cagney. 848 00:39:06,920 --> 00:39:08,960 Or are you Lacey? 849 00:39:09,040 --> 00:39:10,320 Do you know, I'm not sure. 850 00:39:12,080 --> 00:39:13,680 But I would like to stay. 851 00:39:15,240 --> 00:39:16,680 Yeah, I'd like that, too. 852 00:39:19,360 --> 00:39:22,360 [seagulls squawking] 853 00:39:25,840 --> 00:39:28,280 How did we not know notice that there was a place 854 00:39:28,360 --> 00:39:30,280 like that right on our doorstep? 855 00:39:30,360 --> 00:39:32,520 There must have been some around here who knew. 856 00:39:32,600 --> 00:39:33,880 Ah, listen, if the punters were locals, 857 00:39:33,960 --> 00:39:35,640 you'd have heard long before now, Concepta. 858 00:39:35,720 --> 00:39:38,040 Sure, I'm always the last to hear about anything. 859 00:39:41,280 --> 00:39:43,560 [Man] See if I ever get my hands on you, you wee skitter! 860 00:39:43,640 --> 00:39:44,880 I'm delighted to hear you found that wee girl 861 00:39:44,960 --> 00:39:46,800 and it all worked out well for you, Baz. 862 00:39:46,880 --> 00:39:47,760 Aye. 863 00:39:47,840 --> 00:39:50,000 [Barry clearing throat] 864 00:39:50,080 --> 00:39:54,840 Mind you, it cost me 50 quid to get her to take the blame. 865 00:39:56,200 --> 00:39:57,880 Aye, silence doesn't come cheap these days. 866 00:39:57,960 --> 00:39:59,400 What? 867 00:39:59,480 --> 00:40:02,600 You fall for it every time, don't you? 868 00:40:02,680 --> 00:40:03,920 You're not one bit funny. 869 00:40:05,280 --> 00:40:06,040 [both laughing] 870 00:40:06,120 --> 00:40:07,480 Here, on the house. 871 00:40:09,760 --> 00:40:11,080 So, did you go see about the car? 872 00:40:11,160 --> 00:40:12,320 Oh, yeah, I tried. 873 00:40:12,400 --> 00:40:13,160 Erm, 874 00:40:14,240 --> 00:40:15,640 nobody home. 875 00:40:15,720 --> 00:40:16,640 Then why are you stuck in the railings 876 00:40:16,720 --> 00:40:18,960 like a big useless eejit? 877 00:40:19,040 --> 00:40:21,560 According to the comments, Herbie had you arrested. 878 00:40:21,640 --> 00:40:22,400 No, he didn't. 879 00:40:23,720 --> 00:40:25,320 Finn talked him out of it. 880 00:40:25,400 --> 00:40:27,520 Are you deliberately trying to scupper my dream wedding? 881 00:40:27,600 --> 00:40:28,800 And why would I do that? 882 00:40:28,880 --> 00:40:30,080 Because you don't really want to marry me. 883 00:40:30,160 --> 00:40:31,400 What? 884 00:40:31,480 --> 00:40:33,040 You only asked because you were afraid 885 00:40:33,120 --> 00:40:35,080 I was going to dump you over that dodgy vodka business. 886 00:40:35,160 --> 00:40:36,480 Oh, yeah, that's the only reason. 887 00:40:36,560 --> 00:40:37,720 It's all about the vodka. 888 00:40:37,800 --> 00:40:38,680 Do you know, if that's what you think, 889 00:40:38,760 --> 00:40:40,080 maybe we shouldn't get married. 890 00:40:40,160 --> 00:40:41,120 Fine. 891 00:40:41,200 --> 00:40:42,440 The wedding's off. 892 00:40:42,520 --> 00:40:44,600 [cups clanking] 893 00:40:44,680 --> 00:40:45,400 Fine by me. 894 00:40:51,160 --> 00:40:54,000 [footsteps fading] 895 00:40:56,880 --> 00:40:59,440 You're not gonna sit there huffing all night, are you? 896 00:41:01,480 --> 00:41:02,880 I was only joking. 897 00:41:04,360 --> 00:41:06,320 You go too far sometimes. 898 00:41:08,200 --> 00:41:09,880 Let me buy you a drink. 899 00:41:09,960 --> 00:41:11,520 Just to say sorry. 900 00:41:11,600 --> 00:41:14,440 All right, I'll have a brandy and lemonade. 901 00:41:14,520 --> 00:41:15,920 Why don't you make that a double? 902 00:41:16,000 --> 00:41:17,080 Because I'm not that sorry. 903 00:41:17,160 --> 00:41:19,400 You're having a single. 904 00:41:19,480 --> 00:41:24,320 -[gentle music] -[seagulls squawking] 905 00:41:34,720 --> 00:41:36,080 We have to get rid of Leila. 906 00:41:37,200 --> 00:41:38,400 Finn, she's bad news. 907 00:41:40,080 --> 00:41:41,640 You know, rightly, it wasn't Callum's idea 908 00:41:41,720 --> 00:41:42,800 to plant that wallet. 909 00:41:44,160 --> 00:41:46,280 And I've been working so hard training him up, 910 00:41:46,360 --> 00:41:48,360 and then she comes along and she, she corrupts him. 911 00:41:48,440 --> 00:41:49,320 Ah, come on, Marlene. 912 00:41:49,400 --> 00:41:50,360 You're going a bit far. 913 00:41:50,440 --> 00:41:51,960 No. 914 00:41:52,040 --> 00:41:55,000 I have it on good authority, back in Nottingham, 915 00:41:55,080 --> 00:41:57,160 that she was having an affair with a witness. 916 00:41:58,280 --> 00:41:59,320 A young Asian guy. 917 00:42:05,880 --> 00:42:08,640 [gentle music] 918 00:42:08,720 --> 00:42:10,280 Here you go, love. 919 00:42:12,800 --> 00:42:13,680 You meeting someone, love? 920 00:42:13,760 --> 00:42:16,200 I'm looking for a friend. 921 00:42:16,280 --> 00:42:17,480 Leila Hussain. 922 00:42:17,560 --> 00:42:19,760 Oh. Leila's a friend of mine, too. 923 00:42:19,840 --> 00:42:21,480 She'll probably be in later. 924 00:42:24,480 --> 00:42:25,960 You know as well as anybody 925 00:42:26,040 --> 00:42:27,200 officers have false allegations 926 00:42:27,280 --> 00:42:28,880 made against them all the time. 927 00:42:28,960 --> 00:42:31,080 Have they sent her here cos nowhere else would have her? 928 00:42:32,280 --> 00:42:33,960 No. 929 00:42:34,040 --> 00:42:35,840 You and her, and the closed door meetings, 930 00:42:35,920 --> 00:42:37,080 what's all that about? 931 00:42:37,160 --> 00:42:38,480 Really, it's not what you think it is. 932 00:42:38,560 --> 00:42:40,880 No. You know exactly why she's here. 933 00:42:43,960 --> 00:42:45,360 She's an undercover officer. 934 00:42:47,160 --> 00:42:48,360 She's in a lot of danger. 935 00:42:51,200 --> 00:42:52,960 That's why she's here. 936 00:42:53,040 --> 00:42:55,320 To lie low before the trial. 937 00:42:58,080 --> 00:43:00,920 [gentle music] 938 00:43:01,000 --> 00:43:01,920 Leila! 939 00:43:02,000 --> 00:43:03,200 Your friend is here to see you. 940 00:43:04,560 --> 00:43:05,320 My friend? 941 00:43:06,920 --> 00:43:10,360 [gentle suspenseful music] 942 00:43:16,680 --> 00:43:19,760 [gentle upbeat music] 64850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.