All language subtitles for Hope Street - S01E01E02 - Aflevering 1-2 (20222).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:07,760 [upbeat music] 2 00:00:25,760 --> 00:00:30,600 -[soft music] -[seagulls cawing] 3 00:00:48,480 --> 00:00:50,520 This won't take long. 4 00:00:50,600 --> 00:00:52,440 You're not in a rush, are you, Lilo? 5 00:00:52,520 --> 00:00:53,480 Er, not really. 6 00:00:55,120 --> 00:00:55,920 It's Leila. 7 00:00:57,920 --> 00:01:00,400 [gentle music] 8 00:01:11,800 --> 00:01:13,360 -How are you doing? -All right? 9 00:01:19,240 --> 00:01:22,120 -Bout ye, folks! -Hey, bout ye, Clint! 10 00:01:22,200 --> 00:01:23,720 You coming to the hooley tomorrow, Barry? 11 00:01:23,800 --> 00:01:25,400 I wouldn't miss it, Nicole. 12 00:01:27,760 --> 00:01:29,640 -It's a race? -Aye. Nutters. 13 00:01:31,240 --> 00:01:33,400 [whistle blows] 14 00:01:33,480 --> 00:01:38,280 -[crowd cheering] -[upbeat music] 15 00:01:42,920 --> 00:01:43,680 Go on! 16 00:01:50,840 --> 00:01:51,600 Yes! 17 00:01:57,880 --> 00:02:00,040 Yes! Ha-ha! 18 00:02:00,120 --> 00:02:02,760 [crowd cheering] 19 00:02:18,400 --> 00:02:19,160 Yes! 20 00:02:25,560 --> 00:02:27,880 -There you go. -Ah, cheers. 21 00:02:30,000 --> 00:02:30,760 Hey, there. 22 00:02:32,200 --> 00:02:33,440 Leila. 23 00:02:33,520 --> 00:02:35,160 Ah. 24 00:02:35,240 --> 00:02:37,080 Detective Constable Leila Hussain? 25 00:02:37,160 --> 00:02:38,760 Inspector Finn O'Hare. We spoke earlier. 26 00:02:38,840 --> 00:02:40,680 We did. Good to meet you. 27 00:02:41,920 --> 00:02:43,240 Because your transfer was rushed, 28 00:02:43,320 --> 00:02:45,640 I've organised you some temporary accommodation. 29 00:02:45,720 --> 00:02:47,920 Actually, I found somewhere online. 30 00:02:48,000 --> 00:02:49,600 Oh. 31 00:02:49,680 --> 00:02:52,440 Run by a local lady who seems very friendly, so... 32 00:02:52,520 --> 00:02:54,480 Well, it's best if it's somewhere off-radar, so to speak, 33 00:02:54,560 --> 00:02:57,800 because, you know, we need to keep a low profile. 34 00:02:57,880 --> 00:02:59,160 So I'd-I'd need to know... 35 00:02:59,240 --> 00:03:01,920 -Of course. Port Devine B&B. -Ah. 36 00:03:03,600 --> 00:03:05,200 -Will I be all right there? -Oh, you'll be all right. 37 00:03:05,280 --> 00:03:07,080 You're just moving in with the nosiest woman in Port Devine. 38 00:03:07,160 --> 00:03:08,440 Who you calling nosey? 39 00:03:09,480 --> 00:03:10,840 Ma. 40 00:03:10,920 --> 00:03:13,040 Well done in the race. Still got it in you. 41 00:03:13,120 --> 00:03:14,360 Thanks, Ma. 42 00:03:14,440 --> 00:03:15,280 You'll be Leila? 43 00:03:16,960 --> 00:03:19,920 Concepta Philomena O'Hare. Welcome to Port Devine. 44 00:03:20,000 --> 00:03:22,240 Leila's gonna be working with us for a while, Ma. 45 00:03:22,320 --> 00:03:23,640 Oh, is she now? 46 00:03:25,600 --> 00:03:27,960 [soft music] 47 00:03:43,240 --> 00:03:46,720 [knocking on door] 48 00:03:46,800 --> 00:03:49,160 How are you getting on in here? Are you warm enough? 49 00:03:49,240 --> 00:03:50,240 I am. 50 00:03:50,320 --> 00:03:51,840 what brings you to Port Devine? 51 00:03:53,880 --> 00:03:55,200 What was that? 52 00:03:55,280 --> 00:03:56,880 That's a flare, gone off in the harbour. 53 00:03:56,960 --> 00:03:58,240 A boat must be in trouble. 54 00:03:58,320 --> 00:03:59,960 I'll take a mosey down there. 55 00:04:00,040 --> 00:04:02,080 You don't know who you'll meet at this hour. 56 00:04:02,160 --> 00:04:03,240 I'm a police officer. 57 00:04:04,800 --> 00:04:06,440 Thanks for everything. 58 00:04:06,520 --> 00:04:08,840 [soft music] 59 00:04:20,520 --> 00:04:22,480 Right, fellas. Just keep back, please, yeah? Thanks, guys. 60 00:04:22,560 --> 00:04:24,560 -Just stay back. -Get on home. 61 00:04:24,640 --> 00:04:27,240 That's fine, nothing to see. Thank you. 62 00:04:27,320 --> 00:04:28,120 Need any help? 63 00:04:30,080 --> 00:04:32,160 Leila Hussain, new detective constable. 64 00:04:33,600 --> 00:04:36,920 -Right. PC Callum McCarthy. -[man coughs] 65 00:04:37,000 --> 00:04:40,040 -What's happened here then? -Man overboard. 66 00:04:40,120 --> 00:04:41,040 You okay there, mate? 67 00:04:42,320 --> 00:04:43,240 Just about. 68 00:04:43,320 --> 00:04:45,000 Can you tell us what happened? 69 00:04:45,080 --> 00:04:46,880 A couple of maniacs got onto my boat. 70 00:04:46,960 --> 00:04:48,920 I tried to tackle them, they pushed me in. 71 00:04:49,000 --> 00:04:50,520 So what were they after? 72 00:04:50,600 --> 00:04:51,840 There's not much on it, 73 00:04:51,920 --> 00:04:53,640 unless they wanted the boat itself. 74 00:04:53,720 --> 00:04:56,960 [man coughs] 75 00:04:57,040 --> 00:04:59,560 So, uh, checked out The Commodore yet? 76 00:05:00,640 --> 00:05:02,480 You should come down tomorrow. 77 00:05:02,560 --> 00:05:04,160 Be powerful good craic. 78 00:05:04,240 --> 00:05:06,600 Okay. Good to know. 79 00:05:07,800 --> 00:05:09,560 I'll leave you to it. Night. 80 00:05:11,520 --> 00:05:12,320 Night. 81 00:05:13,320 --> 00:05:15,640 [soft music] 82 00:05:37,120 --> 00:05:40,400 -Hi, there. -Hi. Leila, come in. 83 00:05:41,800 --> 00:05:43,360 I believe you met Callum last night. 84 00:05:44,600 --> 00:05:46,160 And this is Marlene. 85 00:05:46,240 --> 00:05:47,840 What Marlene doesn't know about Port Devine 86 00:05:47,920 --> 00:05:49,520 you could write on the corner of a postage stamp. 87 00:05:49,600 --> 00:05:51,120 How are ya? 88 00:05:51,200 --> 00:05:53,600 So, um, what brings you over here? 89 00:05:53,680 --> 00:05:54,440 Leila... 90 00:05:56,120 --> 00:05:57,480 this is your desk right there. 91 00:06:00,840 --> 00:06:03,240 Any follow-up required on that harbour incident last night? 92 00:06:03,320 --> 00:06:04,520 It's all done and dusted. 93 00:06:04,600 --> 00:06:06,320 I had a word with your man Ryan Reilly, 94 00:06:06,400 --> 00:06:08,680 once the ambulance folk had checked him over. 95 00:06:08,760 --> 00:06:10,800 He reckons he just got confused 96 00:06:10,880 --> 00:06:13,720 and there probably wasn't anyone else involved. 97 00:06:13,800 --> 00:06:15,320 Bit of a U-turn, isn't it? 98 00:06:15,400 --> 00:06:18,000 When I was there, he was saying he was pushed in, 99 00:06:18,080 --> 00:06:20,960 which could be GBH, worst case, attempted murder. 100 00:06:21,040 --> 00:06:23,400 [soft music] 101 00:06:26,840 --> 00:06:28,600 -[knocking on door] -[Marlene] What's up? 102 00:06:28,680 --> 00:06:30,000 Me rib's been stolen. 103 00:06:32,000 --> 00:06:33,280 Your rib? 104 00:06:33,360 --> 00:06:35,200 Yeah, it's a... it's a boat. Like a big dinghy. 105 00:06:35,280 --> 00:06:37,320 Went down to the harbour this morning, 106 00:06:37,400 --> 00:06:38,440 completely vanished. 107 00:06:39,800 --> 00:06:41,040 Here Callum, you need to write this down. 108 00:06:41,120 --> 00:06:42,600 Right, no, the, the owner's here. 109 00:06:44,120 --> 00:06:47,320 Rib's been spotted abandoned on the coast road. 110 00:06:47,400 --> 00:06:51,320 Man overboard and a boat stolen from the same harbour. 111 00:06:51,400 --> 00:06:53,360 Doesn't sound like a coincidence. 112 00:06:53,440 --> 00:06:54,200 Maybe. 113 00:06:55,520 --> 00:07:00,160 -[soft music] -[seagulls cawing] 114 00:07:04,320 --> 00:07:07,400 Well, there's your rogue flare. 115 00:07:08,680 --> 00:07:11,360 -Better get CSI down. -[Callum scoffs] 116 00:07:11,440 --> 00:07:12,720 What, to Port Devine? 117 00:07:14,480 --> 00:07:16,880 -Right there, lad? -Right, Callum? My main man. 118 00:07:18,120 --> 00:07:19,680 What are you up to there? 119 00:07:19,760 --> 00:07:22,600 I'm just... getting this baby back to base. 120 00:07:22,680 --> 00:07:24,680 This your boat, is it? 121 00:07:24,760 --> 00:07:28,200 Sure is. I forgot where I left it! 122 00:07:28,280 --> 00:07:31,480 Shay, this is Leila, our new colleague, from England. 123 00:07:31,560 --> 00:07:33,240 Hi, Shay. It's funny, that, 124 00:07:33,320 --> 00:07:35,680 because this boat was reported stolen by its owner, 125 00:07:35,760 --> 00:07:37,520 and that wasn't you. 126 00:07:37,600 --> 00:07:40,240 Okay, like, you know, it's not "technically" mine! 127 00:07:41,640 --> 00:07:44,080 I'm arresting you on suspicion of theft. 128 00:07:44,160 --> 00:07:45,360 You do not have to say anything... 129 00:07:45,440 --> 00:07:47,120 Go on, Callum, tell her to relax her cacks. 130 00:07:47,200 --> 00:07:48,680 It may harm your defence if... 131 00:07:48,760 --> 00:07:51,240 Look, I know the drill, missus. My dad's filled me in. 132 00:07:51,320 --> 00:07:53,200 Who's your dad, then? 133 00:07:53,280 --> 00:07:54,640 Inspector Finn O'Hare. 134 00:07:58,040 --> 00:08:01,600 Well, you'll be seeing him in a minute. 135 00:08:01,680 --> 00:08:06,520 -[soft music] -[seagulls cawing] 136 00:08:11,480 --> 00:08:14,360 I heard, erm, down the Commodore... 137 00:08:16,000 --> 00:08:18,960 shipments of this illegal booze brought in by this Ryan guy. 138 00:08:21,440 --> 00:08:23,640 I kind of told Sam I could get vodka. 139 00:08:24,680 --> 00:08:26,000 You know, like a bottle. 140 00:08:28,520 --> 00:08:30,680 I don't even know why. I was just trying to show off. 141 00:08:30,760 --> 00:08:34,400 Listen, it happens, kid. How did Ryan end up in the water? 142 00:08:36,200 --> 00:08:37,720 He came up on deck. 143 00:08:37,800 --> 00:08:40,960 I mean, he went ballistic, started to attack Sam, 144 00:08:41,040 --> 00:08:42,200 so I pushed him off her. 145 00:08:42,280 --> 00:08:44,240 I had to, he was really going to hurt her. 146 00:08:44,320 --> 00:08:46,120 Do you remember the name of the boat? 147 00:08:47,880 --> 00:08:48,720 Osprey One. 148 00:08:50,280 --> 00:08:52,040 That's really helpful, Shay. 149 00:08:53,280 --> 00:08:55,840 [upbeat music] 150 00:09:07,960 --> 00:09:09,480 You okay? 151 00:09:09,560 --> 00:09:10,320 Fine. 152 00:09:25,280 --> 00:09:27,360 Leila, hold on a minute. 153 00:09:28,760 --> 00:09:30,720 What the hell's she doing? Leila, stop. 154 00:09:30,800 --> 00:09:32,240 -You're under arrest... -What are you talking about? 155 00:09:32,320 --> 00:09:34,280 On suspicion of supply of counterfeit alcohol 156 00:09:34,360 --> 00:09:35,640 and evasion of duty. 157 00:09:37,720 --> 00:09:38,720 Get off my boat now. 158 00:09:38,800 --> 00:09:40,760 Ryan... Put the gun down now. 159 00:09:42,840 --> 00:09:43,600 Ryan! 160 00:09:45,560 --> 00:09:48,520 [suspenseful music] 161 00:09:54,920 --> 00:09:56,040 -[gun cocks] -Gun's clear. 162 00:09:57,400 --> 00:09:59,480 Right, let's get you out of here, Ryan. 163 00:10:01,080 --> 00:10:03,520 [soft music] 164 00:10:15,200 --> 00:10:17,360 ♪ Hey, everybody, it's dancing time ♪ 165 00:10:17,440 --> 00:10:20,040 ♪ Here comes the girls ♪ 166 00:10:20,120 --> 00:10:23,040 ♪ Back and on your hair ♪ 167 00:10:23,120 --> 00:10:27,640 ♪ Yeah, the boys and girls, they like to jam ♪ 168 00:10:27,720 --> 00:10:31,640 ♪ Hey, everybody, it's dancing time ♪ 169 00:10:31,720 --> 00:10:32,800 ♪ Where are all the girls who love it ♪ 170 00:10:32,880 --> 00:10:36,360 ♪ When the fiddle plays high ♪ 171 00:10:36,440 --> 00:10:40,800 ♪ Get your man, he's a little bit shy ♪ 172 00:10:40,880 --> 00:10:45,680 I have a question to ask a very special lady here tonight. 173 00:10:46,360 --> 00:10:46,760 Nicole... 174 00:10:50,840 --> 00:10:52,440 I'm the luckiest guy in Port Devine. 175 00:10:54,960 --> 00:10:57,400 Will you do me the honour of becoming Mrs Clint Dunwoody? 176 00:10:59,600 --> 00:11:00,320 Will you marry me? 177 00:11:02,560 --> 00:11:04,320 [soft music] 178 00:11:04,400 --> 00:11:05,760 Okay, I will! 179 00:11:05,840 --> 00:11:08,320 [all cheering] 180 00:11:10,840 --> 00:11:13,160 [soft music] 181 00:11:14,200 --> 00:11:15,560 I need a drink. 182 00:11:21,040 --> 00:11:24,720 I just can't believe it. It's such a disaster. 183 00:11:24,800 --> 00:11:27,600 Nicole's being taken for a ride by that big eejit. 184 00:11:30,480 --> 00:11:32,320 You think she's selling herself short? 185 00:11:33,960 --> 00:11:36,320 Sounds like you're speaking from experience, Leila. 186 00:11:36,400 --> 00:11:39,520 There was someone, but I broke it off. 187 00:11:40,960 --> 00:11:43,120 Turned out he wasn't as great as I thought. 188 00:11:43,200 --> 00:11:44,440 Is that why you're over here? 189 00:11:44,520 --> 00:11:47,440 Mm-hm. Fresh start and everything. 190 00:11:47,520 --> 00:11:49,840 Sorry, if you don't mind me asking, 191 00:11:49,920 --> 00:11:51,480 what sort of not great? 192 00:11:51,560 --> 00:11:53,680 Well, you know, jealous type... 193 00:11:56,600 --> 00:11:59,480 -I don't wanna bore you. -[Marlene chuckles] 194 00:11:59,560 --> 00:12:04,240 If her relationship ended and she's starting afresh here, 195 00:12:05,240 --> 00:12:06,280 that's completely logical. 196 00:12:06,360 --> 00:12:08,880 She just told us a pack of lies. 197 00:12:08,960 --> 00:12:09,760 What? 198 00:12:12,040 --> 00:12:12,800 She bought it. 199 00:12:13,920 --> 00:12:15,800 Good. 200 00:12:15,880 --> 00:12:17,760 The last person you want sticking their nose in is Marlene. 201 00:12:20,400 --> 00:12:22,560 I know a lie when I hear one, 202 00:12:22,640 --> 00:12:24,640 and I'm gonna get to the bottom of it, cub. 203 00:12:25,920 --> 00:12:27,760 You mark my words. 204 00:12:27,840 --> 00:12:30,200 [soft music] 205 00:12:31,800 --> 00:12:36,640 -[upbeat music] -[siren wailing] 206 00:12:40,040 --> 00:12:42,880 [tyres screeching] 207 00:12:56,960 --> 00:12:58,280 Round the back. 208 00:13:01,240 --> 00:13:02,720 She's even fitter when she's giving orders. 209 00:13:02,800 --> 00:13:04,040 It's woeful, that's what it is. 210 00:13:04,120 --> 00:13:05,880 You're drooling now like a randy Alsatian. 211 00:13:07,360 --> 00:13:10,600 -[door smashes] -Agh! Uh! 212 00:13:10,680 --> 00:13:12,760 Ah! Get off me! Get off! 213 00:13:14,280 --> 00:13:17,240 Right. That's right, let's go. 214 00:13:17,320 --> 00:13:19,080 Was that your dad who just did a runner? 215 00:13:19,160 --> 00:13:20,360 I'd have something to say about that. 216 00:13:20,440 --> 00:13:21,920 If you knew him, you wouldn't. 217 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Yeah? well, I wish I didn't know either of you. 218 00:13:24,080 --> 00:13:25,400 Let's get him up. 219 00:13:25,480 --> 00:13:26,440 I am arresting you on suspicion of burglary. 220 00:13:26,520 --> 00:13:27,400 You do not have to say anything, 221 00:13:27,480 --> 00:13:29,000 but it may harm your defence 222 00:13:29,080 --> 00:13:30,960 if you do not mention something you later rely on in court. 223 00:13:31,040 --> 00:13:33,400 Anything you do say may be given in evidence. 224 00:13:33,480 --> 00:13:35,920 Liam and Seamus Dempsey. 225 00:13:36,000 --> 00:13:39,080 Looks like the wee family business has gone bust, eh? 226 00:13:39,160 --> 00:13:40,520 Let's get them down the station. 227 00:13:43,800 --> 00:13:48,640 -[soft music] -[seagulls cawing] 228 00:13:52,600 --> 00:13:54,080 We caught you bang on the job. 229 00:13:57,080 --> 00:13:59,720 Your da's going away for a lot longer this time. 230 00:13:59,800 --> 00:14:01,720 18 burglaries, two attempted break-ins. 231 00:14:03,040 --> 00:14:04,560 But it's not too late to save yourself. 232 00:14:05,880 --> 00:14:07,440 Do something better with your life. 233 00:14:07,520 --> 00:14:09,320 We need to recover those stolen goods. 234 00:14:09,400 --> 00:14:10,960 If you help us, 235 00:14:11,040 --> 00:14:13,000 we'll make the Public Prosecution Service aware. 236 00:14:13,080 --> 00:14:15,240 You see, this is not your first offence, 237 00:14:15,320 --> 00:14:17,120 so it's not as easy to get you a break. 238 00:14:19,920 --> 00:14:21,720 Not unless you give us something first. 239 00:14:21,800 --> 00:14:22,560 Fine! 240 00:14:24,480 --> 00:14:25,600 I'll give you something. 241 00:14:26,960 --> 00:14:28,600 And it's bigger than what you've asked for. 242 00:14:30,920 --> 00:14:32,760 We did an old farmhouse about a week ago, 243 00:14:34,080 --> 00:14:36,040 and I found a woman. 244 00:14:36,120 --> 00:14:40,920 Dead. Just slumped over the sofa, like, in a pink cardigan. 245 00:14:43,480 --> 00:14:45,040 It's been melting my head. 246 00:14:46,360 --> 00:14:47,640 There's been no report of a burglary 247 00:14:47,720 --> 00:14:49,440 on any farmhouse here in Port Devine. 248 00:14:49,520 --> 00:14:51,320 Well, there wouldn't be, would there? 249 00:14:51,400 --> 00:14:53,520 Cos whoever lives there has just murdered someone. 250 00:14:59,200 --> 00:15:00,720 We've got a murder, then? 251 00:15:00,800 --> 00:15:04,040 No. The farm he's on about is Gerard and Brenda Smiths'. 252 00:15:04,120 --> 00:15:06,840 Pensioners. Oh, a sweet wee couple. 253 00:15:06,920 --> 00:15:09,440 They're always wearing matching anoraks and wellies. 254 00:15:09,520 --> 00:15:11,160 Natural causes? 255 00:15:11,240 --> 00:15:13,080 No, if someone had passed away, we'd know about it. 256 00:15:13,160 --> 00:15:14,960 So why would Seamus say it? 257 00:15:15,040 --> 00:15:17,920 Him? Sure, he couldn't lie straight in bed. 258 00:15:18,000 --> 00:15:19,800 The Dempseys are well known both sides of the border 259 00:15:19,880 --> 00:15:22,040 for all the wrong reasons. They'd cut your throat 260 00:15:22,120 --> 00:15:24,360 and you wouldn't know about it until you nodded your head. 261 00:15:26,040 --> 00:15:28,880 What if they killed this couple? Botched burglary? 262 00:15:28,960 --> 00:15:30,880 Now Seamus is trying to cover their backs. 263 00:15:32,280 --> 00:15:33,680 Do you fancy heading up to the farmhouse? 264 00:15:39,640 --> 00:15:41,440 Has she said anything else? 265 00:15:41,520 --> 00:15:43,480 -Huh? -About the ex boyfriend. 266 00:15:43,560 --> 00:15:45,520 The guy she's running away from, allegedly. 267 00:15:46,960 --> 00:15:49,840 -Look, why would she lie? -Why indeed? 268 00:15:51,200 --> 00:15:56,040 -[soft music] -[seagulls cawing] 269 00:16:08,400 --> 00:16:09,920 Look at this place. 270 00:16:11,320 --> 00:16:13,600 When they suggested Northern Ireland... 271 00:16:13,680 --> 00:16:15,840 What, this wasn't what you'd seen on the telly? 272 00:16:15,920 --> 00:16:17,240 It's so pretty. 273 00:16:18,520 --> 00:16:19,280 -Oh! -Whoa! 274 00:16:27,600 --> 00:16:28,400 Hello! 275 00:16:30,120 --> 00:16:30,920 Hello? 276 00:16:32,280 --> 00:16:33,920 Police. Anybody home? 277 00:16:36,160 --> 00:16:37,680 Power must be off. 278 00:16:41,200 --> 00:16:42,640 Well, there's your entry point. 279 00:16:46,960 --> 00:16:48,200 [camera shutters] 280 00:16:48,280 --> 00:16:50,520 Seamus said he saw a woman on the sofa 281 00:16:50,600 --> 00:16:52,840 -as soon as he came in. -Yeah, what sofa? 282 00:16:52,920 --> 00:16:54,560 The one that used to be there. 283 00:16:56,960 --> 00:16:59,200 What are you doing in my house? 284 00:16:59,280 --> 00:17:02,320 Gerard Smith? We've met a few times before. 285 00:17:02,400 --> 00:17:05,640 I'm Inspector O'Hare, this is Detective Constable Hussain. 286 00:17:05,720 --> 00:17:07,640 -You're Concepta's kid? -I am. 287 00:17:08,760 --> 00:17:10,280 You'd best sit down, then. 288 00:17:15,640 --> 00:17:16,400 What do you want? 289 00:17:17,960 --> 00:17:20,160 Well, we were just passing, and, unfortunately, 290 00:17:20,240 --> 00:17:22,840 there's been a series of burglaries in the area. 291 00:17:22,920 --> 00:17:24,920 We wanted to make sure you were okay. 292 00:17:25,000 --> 00:17:27,160 Ask if you'd seen or heard anything? 293 00:17:27,240 --> 00:17:28,680 Not a murmur. 294 00:17:28,760 --> 00:17:31,920 And do you live here alone, or...? 295 00:17:32,000 --> 00:17:34,080 [Finn] Well, no, you're married, right? 296 00:17:34,160 --> 00:17:37,000 I've been with my Brenda 52 years. 297 00:17:37,080 --> 00:17:39,880 -Is Brenda home now? -I'm afraid not. 298 00:17:39,960 --> 00:17:42,840 -She gone somewhere nice? -Very nice. 299 00:17:42,920 --> 00:17:45,480 She said so herself this morning. 300 00:17:45,560 --> 00:17:47,840 Visiting her niece in the south of France. 301 00:17:47,920 --> 00:17:50,120 Ah. Lucky for some. 302 00:17:51,760 --> 00:17:53,920 -You didn't fancy it? -And who'd run this place? 303 00:17:55,240 --> 00:17:57,360 Well, listen, you're a very busy man, 304 00:17:57,440 --> 00:17:59,520 so we won't take up any more of your time. 305 00:17:59,600 --> 00:18:01,360 So, perhaps we could give your wife a call? 306 00:18:03,880 --> 00:18:05,400 Why? 307 00:18:05,480 --> 00:18:08,440 To ask if she's seen anything. You know, the burglars. 308 00:18:08,520 --> 00:18:10,040 I'll need to take her number, if you don't mind. 309 00:18:13,520 --> 00:18:14,720 What happened over here? 310 00:18:16,960 --> 00:18:19,120 Ah, now, that was, uh, Brenda. 311 00:18:19,200 --> 00:18:22,480 She was banging and yelling at me for my tea. 312 00:18:22,560 --> 00:18:23,680 Uh, they're old windows. 313 00:18:26,040 --> 00:18:27,920 You've been re-arranging the furniture? 314 00:18:29,920 --> 00:18:32,800 Uh, getting the. sofa re-upholstered. 315 00:18:34,240 --> 00:18:36,120 A little surprise for when she gets home. 316 00:18:41,360 --> 00:18:42,440 [Finn] Thanks, Gerard. 317 00:18:44,640 --> 00:18:47,000 [soft music] 318 00:18:56,920 --> 00:18:58,640 -Voicemail again. -Brenda? 319 00:19:00,160 --> 00:19:01,800 You know, it doesn't mean she's dead. 320 00:19:03,120 --> 00:19:04,600 This could be anyone's number. 321 00:19:04,680 --> 00:19:06,360 Need to check who it's registered to. 322 00:19:12,240 --> 00:19:14,840 Gerard Smith said there was no robbery. 323 00:19:14,920 --> 00:19:17,000 -So there's no body? -No wife either. 324 00:19:18,600 --> 00:19:19,960 Looks like your man, Seamus, was having you on. 325 00:19:20,040 --> 00:19:22,080 Or Gerard's got rid. 326 00:19:22,160 --> 00:19:23,720 You wouldn't leave a corpse just sitting there 327 00:19:23,800 --> 00:19:25,520 once someone's clocked it. 328 00:19:25,600 --> 00:19:28,600 Oh, yeah, the robbers he didn't report? 329 00:19:28,680 --> 00:19:29,920 [Leila] Obviously. 330 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Listen, I've got to shoot out. 331 00:19:33,680 --> 00:19:34,920 That, uh... meeting. 332 00:19:36,960 --> 00:19:39,560 -What meeting? -Nothing important. 333 00:19:39,640 --> 00:19:41,480 Listen, just take things slowly, yeah? 334 00:19:41,560 --> 00:19:42,440 Don't go alienating the locals. 335 00:19:43,760 --> 00:19:45,480 Not even if the local's a murderer? 336 00:19:48,520 --> 00:19:49,240 Ah, Nicole. 337 00:19:51,320 --> 00:19:53,680 I was just passing, and I had to show you... 338 00:19:55,160 --> 00:19:55,960 this! 339 00:19:57,920 --> 00:19:59,200 Ah. 340 00:19:59,280 --> 00:20:00,600 It's got me and Clint written all over it. 341 00:20:00,680 --> 00:20:04,120 -Pure class. -Wow. Absolutely wow. 342 00:20:04,200 --> 00:20:06,320 It's booked up on weekends for the next few years. 343 00:20:06,400 --> 00:20:08,600 But, then, so's me mate, Nadine. 344 00:20:08,680 --> 00:20:11,040 Nadine Coyle, from Girls Aloud. 345 00:20:11,120 --> 00:20:13,080 I want her to sing at the first dance. 346 00:20:13,160 --> 00:20:14,600 Oh, I used to love Girls Aloud. 347 00:20:14,680 --> 00:20:16,080 Can you not just play her CD? 348 00:20:17,680 --> 00:20:20,160 I need a signature cocktail and a catchy hashtag, 349 00:20:20,240 --> 00:20:21,840 and I thought you two ladies 350 00:20:21,920 --> 00:20:23,400 might be able to help with that. 351 00:20:23,480 --> 00:20:25,080 Well, I don't do social media, so... 352 00:20:25,160 --> 00:20:26,400 How do you even exist? 353 00:20:26,480 --> 00:20:28,920 I wondered why I couldn't find you. 354 00:20:29,000 --> 00:20:32,360 Oh, you know what? I need another bridesmaid. 355 00:20:32,440 --> 00:20:35,400 -Well, I can't ask Siobhan. -Mm. 356 00:20:35,480 --> 00:20:38,440 Finn's ex, Concepta ran her out of town. 357 00:20:38,520 --> 00:20:40,880 Caught carrying on with the son's PE teacher. 358 00:20:40,960 --> 00:20:42,520 For shame. 359 00:20:42,600 --> 00:20:46,120 Would you like to be my bridesmaid? It'll be a scream! 360 00:20:46,200 --> 00:20:47,440 You hardly know me. 361 00:20:47,520 --> 00:20:49,160 Well, I will by the end of the hen weekend. 362 00:20:49,240 --> 00:20:51,280 Wait. What hen weekend? 363 00:20:51,360 --> 00:20:53,520 I really have to run. Got someone in custody. 364 00:21:02,040 --> 00:21:02,880 Could this be her? 365 00:21:06,520 --> 00:21:09,320 Seamus, your dad's giving us nothing. 366 00:21:09,400 --> 00:21:11,000 He's not helping himself. 367 00:21:11,080 --> 00:21:12,680 Don't make the same mistake as him. 368 00:21:19,760 --> 00:21:20,880 Yeah, I'm pretty sure. 369 00:21:22,680 --> 00:21:24,520 Could you make that bit bigger, 370 00:21:24,600 --> 00:21:26,280 so I can see the ring and the locket? 371 00:21:33,760 --> 00:21:34,640 Have you got them? 372 00:21:36,480 --> 00:21:37,720 Well, dad just fills an envelope 373 00:21:37,800 --> 00:21:40,000 and gets paid by the weight. 374 00:21:40,080 --> 00:21:41,600 He might not have sent it off yet. 375 00:21:49,640 --> 00:21:51,600 You know, I still don't trust her. 376 00:21:53,080 --> 00:21:54,240 Nicole needs her head feeling, 377 00:21:54,320 --> 00:21:56,960 making a virtual stranger her bridesmaid. 378 00:21:57,040 --> 00:22:00,400 Ah, that's what's eating you. Bridesmaid wars. 379 00:22:00,480 --> 00:22:04,680 No. It... it's work. All the whispers and looks. 380 00:22:04,760 --> 00:22:06,520 We're supposed to be a team. 381 00:22:06,600 --> 00:22:09,760 And what's this meeting Finn's swanned off to, huh? 382 00:22:09,840 --> 00:22:11,960 -Not a clue. -No. But she knows. 383 00:22:13,040 --> 00:22:14,080 Lady Muck. 384 00:22:14,160 --> 00:22:14,920 Leila! 385 00:22:15,920 --> 00:22:17,200 Any joy with Seamus? 386 00:22:19,080 --> 00:22:20,720 I need to see everything we've recovered 387 00:22:20,800 --> 00:22:22,120 from the burglars' property. 388 00:22:25,080 --> 00:22:25,880 Marlene. 389 00:22:28,000 --> 00:22:29,920 You know everything about everyone, 390 00:22:30,000 --> 00:22:33,200 and I know your gut's telling you I'm wrong about Gerard. 391 00:22:33,280 --> 00:22:35,880 It's not my gut. It's my step dad. 392 00:22:38,080 --> 00:22:39,360 You know, Uncle Barry? 393 00:22:40,640 --> 00:22:43,640 -Your step dad's your uncle? -No... 394 00:22:43,720 --> 00:22:46,320 No, don't be ridiculous. I just call him uncle, like. 395 00:22:46,400 --> 00:22:47,720 You know, the way you do. 396 00:22:49,640 --> 00:22:51,760 So, when Uncle Barry was inspector in the RUC, 397 00:22:53,440 --> 00:22:55,040 he'd check on their farm, and he got to know them. 398 00:22:55,120 --> 00:22:57,760 He said Gerard's a good guy, and, trust me... 399 00:22:57,840 --> 00:22:58,800 Uncle Barry knows. 400 00:22:59,960 --> 00:23:02,320 [soft music] 401 00:23:08,240 --> 00:23:11,680 Look, Barry! The grand ballroom. 402 00:23:11,760 --> 00:23:13,600 Aye, it's grand, all right. 403 00:23:13,680 --> 00:23:14,920 If you had a few dance classes, 404 00:23:15,000 --> 00:23:16,600 you could be my own Brendan Cole. 405 00:23:16,680 --> 00:23:18,920 Aye, and if my granny had wheels, she'd be a bike. 406 00:23:19,000 --> 00:23:21,240 We'll have to re-mortgage to pay the bar bill, 407 00:23:21,320 --> 00:23:22,840 knowing your pals. 408 00:23:22,920 --> 00:23:24,880 It can't be free for more than an hour, end of. 409 00:23:24,960 --> 00:23:27,800 Clint, no one asks guests to pay for drinks 410 00:23:27,880 --> 00:23:29,240 at a luxury reception. 411 00:23:29,320 --> 00:23:31,120 -Are you mad? -I'm beginning to wonder. 412 00:23:34,480 --> 00:23:37,400 -Barry? Can I have a word? -What now? 413 00:23:38,600 --> 00:23:39,840 Like an official word? 414 00:23:39,920 --> 00:23:42,160 Because see if this is about my parking fines, 415 00:23:42,240 --> 00:23:43,680 you don't wanna believe a word of it. 416 00:23:43,760 --> 00:23:46,560 I was sitting in the bay, every single time. 417 00:23:46,640 --> 00:23:49,240 I had the engine running, for crying out loud. 418 00:23:49,320 --> 00:23:51,240 I just heard that you know Gerard Smith 419 00:23:51,320 --> 00:23:52,320 and his wife, Brenda. 420 00:23:53,400 --> 00:23:54,880 Got a few questions. 421 00:23:54,960 --> 00:23:56,920 Oh, aye? What have they been up to, then? 422 00:23:57,000 --> 00:23:58,840 Concepta. Didn't see you there. 423 00:23:58,920 --> 00:24:01,120 You should've just asked me. 424 00:24:01,200 --> 00:24:02,960 I know them every bit as well as he does. 425 00:24:03,040 --> 00:24:05,640 We went to flower arranging classes, me and Brenda. 426 00:24:05,720 --> 00:24:07,640 You know, the way I do the church displays. 427 00:24:07,720 --> 00:24:10,200 Ah. You go to the same church? 428 00:24:10,280 --> 00:24:13,080 Gerard and Brenda go to my church. 429 00:24:13,160 --> 00:24:14,880 Haven't seen them for a while. 430 00:24:14,960 --> 00:24:18,480 She used to help out with the flowers and your man, Gerard, 431 00:24:18,560 --> 00:24:20,200 he's on the gardening rota. 432 00:24:20,280 --> 00:24:22,120 I've known them for donkeys, 433 00:24:22,200 --> 00:24:24,080 ever since I was first joined the force. 434 00:24:24,160 --> 00:24:26,120 -They're nice enough. -But, still, 435 00:24:26,200 --> 00:24:28,640 they've kept themselves to themselves more than most. 436 00:24:28,720 --> 00:24:31,920 Never have a drink with us. Not even on a Christmas Eve. 437 00:24:32,000 --> 00:24:36,040 Aye, they're not drinkers. Your man, he's... 438 00:24:36,120 --> 00:24:39,240 He's a strange cat, now that I come to think of it. 439 00:24:39,320 --> 00:24:41,880 Never trust a person who doesn't drink, my da used to say. 440 00:24:41,960 --> 00:24:42,760 God rest him. 441 00:24:44,400 --> 00:24:46,880 Unless it's for, uh, religious or cultural reasons. 442 00:24:46,960 --> 00:24:48,800 Cos I'm totally fine with that. 443 00:24:48,880 --> 00:24:51,720 Sounds like you think they've got something to hide? 444 00:24:51,800 --> 00:24:52,680 Why do you ask? 445 00:24:53,840 --> 00:24:56,200 I can't tell you that. I'm sorry. 446 00:24:56,280 --> 00:24:57,400 It's like that, is it? 447 00:24:59,080 --> 00:25:00,920 Would you say they were together most of the time? 448 00:25:01,000 --> 00:25:03,120 Oh, aye. Stuck like glue. 449 00:25:03,200 --> 00:25:06,760 So, Brenda Smith, she doesn't usually go away 450 00:25:06,840 --> 00:25:08,640 on a break or to see family? 451 00:25:08,720 --> 00:25:11,320 No. I mean, it's possible. 452 00:25:12,720 --> 00:25:14,320 They're from Fermanagh, 453 00:25:14,400 --> 00:25:17,280 and they bought that farm 50 years ago, 454 00:25:17,360 --> 00:25:20,400 and in all that time I've never known them have a visitor 455 00:25:20,480 --> 00:25:22,080 or go any further than the market. 456 00:25:23,480 --> 00:25:24,880 When was the last time you saw her? 457 00:25:24,960 --> 00:25:27,920 Well, she got sick. Poor thing. 458 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Couldn't shake it off. 459 00:25:30,440 --> 00:25:33,240 Weeks? Months, probably. 460 00:25:33,320 --> 00:25:35,920 Thanks. You've been really helpful. 461 00:25:38,240 --> 00:25:42,800 So, is it my turn now to ask the questions? 462 00:25:42,880 --> 00:25:44,120 What questions? 463 00:25:44,200 --> 00:25:47,280 All about you. Why you came here. 464 00:25:47,360 --> 00:25:50,040 Oh, that? It's really not very interesting. 465 00:25:50,120 --> 00:25:51,400 But I best get back. 466 00:25:54,800 --> 00:25:56,040 What do you think of her? 467 00:25:58,240 --> 00:26:02,000 She's hiding something. You were right, for once. 468 00:26:11,120 --> 00:26:14,080 Brenda's jewellery. It was in Dempsey's stash? 469 00:26:14,160 --> 00:26:15,200 Yep. 470 00:26:15,280 --> 00:26:16,720 You're a superstar. 471 00:26:16,800 --> 00:26:18,640 You've no idea how happy you just made me. 472 00:26:18,720 --> 00:26:20,280 It gets better. 473 00:26:20,360 --> 00:26:22,440 Border control says no Brenda Smith has left the country 474 00:26:22,520 --> 00:26:24,040 in the past couple of weeks. 475 00:26:24,120 --> 00:26:27,600 So I checked the passport offices. She doesn't have one. 476 00:26:27,680 --> 00:26:30,120 So, old Gerard's told a few porkies. 477 00:26:30,200 --> 00:26:31,840 It still doesn't make him a murderer. 478 00:26:33,120 --> 00:26:34,200 Maybe he's had a wee domestic 479 00:26:34,280 --> 00:26:35,880 and he's too embarrassed to say. 480 00:26:35,960 --> 00:26:38,840 Why lie and say he hadn't been burgled, though? 481 00:26:38,920 --> 00:26:41,400 I mean, these things are precious. 482 00:26:41,480 --> 00:26:43,280 I need to do a full search. 483 00:26:43,360 --> 00:26:46,280 Well, Finn's at some top secret meeting 484 00:26:46,360 --> 00:26:47,880 and you don't have a warrant. 485 00:26:47,960 --> 00:26:51,040 I don't need Tactical Support Group. Callum will do. 486 00:26:51,120 --> 00:26:52,800 You're not going to run it past the boss? 487 00:26:52,880 --> 00:26:55,560 I don't need to. I'm Criminal Investigation Department. 488 00:26:55,640 --> 00:26:57,400 Well, then, I'm sure you know best. 489 00:27:00,200 --> 00:27:02,480 [soft music] 490 00:27:06,400 --> 00:27:09,200 [knocking on door] 491 00:27:11,000 --> 00:27:12,880 Mr Smith. Sorry to disturb you again, 492 00:27:12,960 --> 00:27:14,920 but there are some questions we need to ask. 493 00:27:18,040 --> 00:27:19,600 Shall I make some tea? 494 00:27:19,680 --> 00:27:22,840 No, you sit down, relax. You look a wee bit tired. 495 00:27:24,400 --> 00:27:26,880 These are items we recovered from the burglaries. 496 00:27:26,960 --> 00:27:28,000 Do you recognise them? 497 00:27:29,600 --> 00:27:30,360 No. 498 00:27:32,360 --> 00:27:37,040 From inside the locket. I'd swear this was you. 499 00:27:37,120 --> 00:27:38,360 Had quite the head of hair on you back then. 500 00:27:38,440 --> 00:27:39,640 Never seen them before. 501 00:27:40,880 --> 00:27:43,280 [soft music] 502 00:27:50,360 --> 00:27:51,880 There are some more questions 503 00:27:51,960 --> 00:27:53,600 I'd like to ask you at the station under caution. 504 00:27:53,680 --> 00:27:55,680 Mr Smith, I am arresting you 505 00:27:55,760 --> 00:27:58,360 on suspicion of murder of Brenda Smith. 506 00:27:58,440 --> 00:27:59,360 What? 507 00:27:59,440 --> 00:28:00,320 You do not have to say anything, 508 00:28:00,400 --> 00:28:01,560 but it may harm your defence 509 00:28:01,640 --> 00:28:02,880 if you do not mention when questioned 510 00:28:02,960 --> 00:28:04,400 something you later rely on in court. 511 00:28:04,480 --> 00:28:07,400 Anything you do say may be given in evidence. 512 00:28:07,480 --> 00:28:09,840 [soft music] 513 00:28:35,480 --> 00:28:38,000 Brian Kearney? Does he live here too? 514 00:28:40,520 --> 00:28:42,440 If he does, Gerard didn't mention it. 515 00:28:43,680 --> 00:28:45,400 There's a birth certificate, too. Look. 516 00:28:46,920 --> 00:28:49,320 Must be stolen. Got some sort of fraud going on. 517 00:29:02,720 --> 00:29:05,320 [phone ringing] 518 00:29:06,960 --> 00:29:09,560 That's supposed to be in France with Brenda. 519 00:29:21,240 --> 00:29:23,680 You arrested Gerard Smith? 520 00:29:23,760 --> 00:29:26,040 And alerted the Major Investigation Team? 521 00:29:26,120 --> 00:29:27,880 I can make that call, right? You weren't here. 522 00:29:27,960 --> 00:29:29,840 You know very well where I was. 523 00:29:34,320 --> 00:29:35,080 My office, now. 524 00:29:45,480 --> 00:29:48,400 I wanted full confirmation that Brenda was actually missing. 525 00:29:48,480 --> 00:29:50,320 Did you forget what I told you? 526 00:29:50,400 --> 00:29:51,880 About not alienating the locals? 527 00:29:53,520 --> 00:29:54,720 You've been heavy handed with a well-respected member 528 00:29:54,800 --> 00:29:56,600 of our community, a pensioner. 529 00:29:57,760 --> 00:29:59,040 There's gonna be a backlash. 530 00:30:03,080 --> 00:30:05,200 Do I have to answer her? 531 00:30:05,280 --> 00:30:08,120 Look, I'm here to keep an eye, OK? Just like you asked. 532 00:30:08,200 --> 00:30:11,080 Your wife isn't in France. She doesn't have a passport. 533 00:30:12,440 --> 00:30:13,680 So why have you been lying to us? 534 00:30:16,880 --> 00:30:18,880 We noticed your electricals weren't working. 535 00:30:20,200 --> 00:30:22,280 Have you been having financial difficulties? 536 00:30:22,360 --> 00:30:23,440 No more than usual. 537 00:30:24,760 --> 00:30:26,480 Does your wife have life insurance? 538 00:30:27,760 --> 00:30:30,480 No. We didn't go in for all that. 539 00:30:31,840 --> 00:30:33,880 Is it just the two of you in the house? 540 00:30:33,960 --> 00:30:34,720 Yes. 541 00:30:35,720 --> 00:30:36,640 No kids? 542 00:30:39,800 --> 00:30:41,320 Who's Brian Kearney? 543 00:30:43,640 --> 00:30:45,440 No one I know. 544 00:30:45,520 --> 00:30:47,920 You've got his birth certificate and pension card. 545 00:30:49,200 --> 00:30:51,520 -Are they stolen? -You think I'm a thief? 546 00:30:52,840 --> 00:30:55,880 Gerard, we're trying really hard here, mate. 547 00:30:55,960 --> 00:30:59,400 You have to admit a lot of this simply doesn't add up. 548 00:30:59,480 --> 00:31:02,000 Look, I know it's personal, but is Brenda being away 549 00:31:02,080 --> 00:31:03,960 got something to do with this Brian Kearney? 550 00:31:04,040 --> 00:31:06,320 Oh, will you please stop saying that name to me? 551 00:31:06,400 --> 00:31:08,960 -I... I don't know him! -Did he hurt her? 552 00:31:10,000 --> 00:31:11,960 Did you do something to him? 553 00:31:12,040 --> 00:31:14,720 This is ridiculous. You're not even listening! 554 00:31:14,800 --> 00:31:16,840 Okay, okay. I think it's time to take a break. 555 00:31:29,640 --> 00:31:32,440 Well, if you insist on coming with me everywhere... 556 00:31:32,520 --> 00:31:34,400 I mean, what do you even think you're going to find? 557 00:31:34,480 --> 00:31:35,960 You decided to give him respite. 558 00:31:36,040 --> 00:31:38,040 May as well use the time to gather evidence. 559 00:31:38,120 --> 00:31:39,920 Do you really want him to have a stroke on our watch? 560 00:31:40,000 --> 00:31:41,600 Your name all over the news. 561 00:31:41,680 --> 00:31:43,160 I mean, that'd be a bit of an own goal, wouldn't it? 562 00:31:44,880 --> 00:31:47,960 -Say you murdered your ex. -Oh, a man can only dream. 563 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 What would you do with her? 564 00:31:49,240 --> 00:31:50,520 Have her watch Match of the Day, 565 00:31:50,600 --> 00:31:52,280 safe in the knowledge she couldn't ruin it? 566 00:31:52,360 --> 00:31:54,200 Are you looking for something? 567 00:31:54,280 --> 00:31:56,200 -Barry? -What are you doing here? 568 00:31:56,280 --> 00:31:58,640 No, what are YOU doing here? 569 00:31:58,720 --> 00:32:01,280 Cos I heard what you'd done to our wee pal this morning, 570 00:32:01,360 --> 00:32:03,040 and I came to see if he was all right. 571 00:32:03,120 --> 00:32:04,720 Everybody's talking about it. 572 00:32:04,800 --> 00:32:06,280 I'm sorry, but in the real world 573 00:32:06,360 --> 00:32:08,160 arrests aren't based on a public vote. 574 00:32:08,240 --> 00:32:10,840 -The real world. -Barry. 575 00:32:10,920 --> 00:32:13,840 -It's okay, we got this. -Have you, though? 576 00:32:13,920 --> 00:32:16,720 Cos this wouldn't have happened on my watch, not in the RUC. 577 00:32:18,040 --> 00:32:21,200 Gerard is a good man, he's one of us. 578 00:32:21,280 --> 00:32:23,320 Really? Cos you called him strange. 579 00:32:23,400 --> 00:32:26,200 Barely know the real him. Make up your mind. 580 00:32:28,600 --> 00:32:32,000 Barry. Your concern is noted, okay? 581 00:32:33,360 --> 00:32:36,040 Gerard's not even here, he's still in custody. 582 00:32:36,120 --> 00:32:38,680 You are going to regret this. 583 00:32:41,120 --> 00:32:43,480 [soft music] 584 00:32:52,760 --> 00:32:54,040 I thought it'd stink of sheep droppings in here, 585 00:32:54,120 --> 00:32:55,960 but the petrol's put paid to that. 586 00:32:57,240 --> 00:32:58,840 The sofa? 587 00:32:58,920 --> 00:33:01,960 Is this what passes for re-upholstery round here? 588 00:33:02,040 --> 00:33:04,160 Setting a match to it to hide the evidence? 589 00:33:05,760 --> 00:33:08,640 [suspenseful music] 590 00:33:21,800 --> 00:33:23,120 [Policeman] Over here, boss! 591 00:33:36,320 --> 00:33:37,160 They got a body. 592 00:33:38,520 --> 00:33:39,320 Brenda? 593 00:33:41,160 --> 00:33:43,000 Recovery could take a few hours. 594 00:33:43,080 --> 00:33:45,280 She's in a shallow grave at the front of the farmhouse. 595 00:33:46,600 --> 00:33:48,160 What are the odds, eh? 596 00:33:48,240 --> 00:33:50,640 So your man's a murderer? Can you believe that? 597 00:33:50,720 --> 00:33:52,080 We need to speak to Gerard. 598 00:33:57,400 --> 00:33:59,000 How did she know? 599 00:33:59,080 --> 00:34:01,920 I mean, we all think he's this cuddly old grandpa, 600 00:34:02,000 --> 00:34:03,800 and she called it from the off. 601 00:34:03,880 --> 00:34:06,080 That's killer instinct, right? 602 00:34:06,160 --> 00:34:08,160 Look, let's wait for forensics 603 00:34:08,240 --> 00:34:11,720 before we award Miss Thing Detective Of The Year, okay? 604 00:34:18,760 --> 00:34:21,880 Mr Smith, I have to tell you we've just recovered a body 605 00:34:21,960 --> 00:34:23,520 from your property. 606 00:34:23,600 --> 00:34:25,800 We have every reason to believe it's your wife. 607 00:34:27,600 --> 00:34:29,560 She isn't in France at all, is she? 608 00:34:32,320 --> 00:34:34,200 Is there anything you'd like to tell us? 609 00:34:36,280 --> 00:34:38,360 I didn't murder her. 610 00:34:39,720 --> 00:34:42,720 You did everything you could to convince us 611 00:34:42,800 --> 00:34:43,960 that she was still alive. 612 00:34:45,360 --> 00:34:47,840 Why would you do that if you were innocent? 613 00:34:50,360 --> 00:34:54,600 We found empty boxes of pain medication in your bins. 614 00:34:54,680 --> 00:34:58,360 Heavy-duty opioids. Is that what you used? 615 00:34:59,320 --> 00:35:00,440 Brenda died of cancer. 616 00:35:02,320 --> 00:35:04,160 Call our doctor if you don't believe me! 617 00:35:06,160 --> 00:35:07,080 Brenda got poorly. 618 00:35:08,440 --> 00:35:09,720 She wasn't one for going to the doctor, 619 00:35:09,800 --> 00:35:12,440 but in the end it got so bad. 620 00:35:12,520 --> 00:35:15,480 Dr James knew as soon as he saw her. 621 00:35:15,560 --> 00:35:17,560 But by then it was too late. 622 00:35:17,640 --> 00:35:20,440 It had spread, she had secondary tumours. 623 00:35:21,960 --> 00:35:24,440 She could've had treatment, but, for what? 624 00:35:24,520 --> 00:35:26,720 An extra few months, Brenda reckoned. 625 00:35:26,800 --> 00:35:29,040 Maybe a year, if she was lucky. 626 00:35:29,120 --> 00:35:31,040 So why lie about her being in France? 627 00:35:33,600 --> 00:35:35,000 Why bury her on your property? 628 00:35:36,960 --> 00:35:40,760 I buried her under her favourite tree. 629 00:35:40,840 --> 00:35:41,600 Was it money? 630 00:35:43,280 --> 00:35:44,760 Funerals are expensive. You wouldn't be the first. 631 00:35:44,840 --> 00:35:47,960 You think that's what I wanted for her? That indignity? 632 00:35:49,920 --> 00:35:52,600 For the love of my life! Are you out of your mind? 633 00:35:52,680 --> 00:35:54,440 You don't think I feel guilty enough? 634 00:35:54,520 --> 00:35:56,800 You know it's unlawful not to report a death? 635 00:35:57,960 --> 00:35:59,880 But plenty of people don't. 636 00:35:59,960 --> 00:36:03,440 Do you know why, Gerard? So they can carry on cashing in. 637 00:36:03,520 --> 00:36:06,280 -What? -Pensions, benefits. 638 00:36:06,360 --> 00:36:07,920 I can't stand any more of this... 639 00:36:09,120 --> 00:36:11,200 Gerard, Gerard... 640 00:36:11,280 --> 00:36:12,920 Get Marlene to get a paramedic! Now! 641 00:36:14,120 --> 00:36:15,200 Gerard! Gerard? 642 00:36:17,320 --> 00:36:19,040 Gerard, mate, please... 643 00:36:19,120 --> 00:36:20,120 Stay with me, Gerard. 644 00:36:25,480 --> 00:36:27,920 Are you trying to tell me old. Gerard murdered his missus? 645 00:36:28,000 --> 00:36:31,880 She doesn't know any more than the rest of us. Pay no heed. 646 00:36:31,960 --> 00:36:33,600 Come on, they weren't digging up the weeds 647 00:36:33,680 --> 00:36:36,680 -and planting chrysanthemums. -Look, I was there! 648 00:36:36,760 --> 00:36:39,480 I'm telling you, that Leila's got it in for the man. 649 00:36:39,560 --> 00:36:42,600 She's determined to pin something on him! 650 00:36:42,680 --> 00:36:43,520 Gerard... 651 00:36:44,920 --> 00:36:46,520 he's one of us. 652 00:36:47,880 --> 00:36:49,880 I know a murderer when I see one. 653 00:36:49,960 --> 00:36:52,080 And I know a bully, too. 654 00:36:52,160 --> 00:36:53,760 I asked her to be my bridesmaid. 655 00:36:53,840 --> 00:36:56,880 Well, you can un-ask her. Save us a few quid. 656 00:36:56,960 --> 00:36:59,040 Look, I'm not defending the girl, but... 657 00:36:59,120 --> 00:37:00,920 Oh, here we go. 658 00:37:01,000 --> 00:37:04,760 My Finn wouldn't stand by and let that happen. 659 00:37:04,840 --> 00:37:07,240 Why don't you hold your tongue till we know for sure? 660 00:37:08,440 --> 00:37:10,320 Uncle Barry? It's Gerard. 661 00:37:11,680 --> 00:37:13,080 He needs you, he's at the hospital. 662 00:37:13,160 --> 00:37:14,640 Ach, what have your lot done now? 663 00:37:22,320 --> 00:37:23,080 It's her. 664 00:37:24,760 --> 00:37:27,400 She made the poor guy have a heart attack or something. 665 00:37:27,480 --> 00:37:29,560 I swear, if he dies in our custody... 666 00:37:29,640 --> 00:37:32,280 Makes you wonder why she was transferred so fast. 667 00:37:34,000 --> 00:37:36,240 Well, I've asked Finn. He's hiding something, I know it. 668 00:37:37,600 --> 00:37:40,440 See if I was you, I'd do my own research. 669 00:37:45,280 --> 00:37:47,640 [soft music] 670 00:37:50,760 --> 00:37:52,640 Hope Gerard's all right. 671 00:37:52,720 --> 00:37:55,480 Well, it won't be any thanks to Leila. 672 00:37:55,560 --> 00:37:57,080 I should've done this the day she came. 673 00:37:57,160 --> 00:38:00,000 But that's my problem, see? I'm too nice. 674 00:38:00,080 --> 00:38:01,400 Wait, what? 675 00:38:01,480 --> 00:38:03,520 So, I have this mate in Nottingham, 676 00:38:03,600 --> 00:38:05,960 met her at a training weekend for unconscious bias. 677 00:38:06,040 --> 00:38:07,960 It's great craic, like. 678 00:38:08,040 --> 00:38:10,320 You're digging for dirt on Leila? 679 00:38:10,400 --> 00:38:12,600 I can only dig out what's hidden, cub. 680 00:38:12,680 --> 00:38:13,920 So who's in the wrong here? 681 00:38:16,840 --> 00:38:19,280 [phone tolls] 682 00:38:24,800 --> 00:38:26,080 Thanks for coming in, Dr James. 683 00:38:26,160 --> 00:38:30,080 My pleasure. Gerard's ECG came back fine. 684 00:38:33,720 --> 00:38:36,000 So, erm, back to Brenda. 685 00:38:36,080 --> 00:38:38,280 I can send you copies of her medical notes, 686 00:38:38,360 --> 00:38:40,200 now we know she's passed away. 687 00:38:40,280 --> 00:38:42,880 I tried so hard to make her have treatment but, you know, 688 00:38:42,960 --> 00:38:45,040 at the end of the day her pride won. 689 00:38:45,120 --> 00:38:46,760 Pride? 690 00:38:46,840 --> 00:38:48,880 That's why she took so long seeing me in the first place. 691 00:38:48,960 --> 00:38:50,440 She waited till the pain was unbearable. 692 00:38:50,520 --> 00:38:51,520 She could hardly move. 693 00:38:53,240 --> 00:38:56,360 Still wouldn't tell Gerard the truth. Made me swear. 694 00:38:56,440 --> 00:38:58,160 I don't get it. Why would Brenda 695 00:38:58,240 --> 00:38:59,760 be ashamed of having cancer? 696 00:39:02,440 --> 00:39:04,800 Because it was prostate cancer. 697 00:39:04,880 --> 00:39:05,760 Prostate? 698 00:39:09,200 --> 00:39:11,920 -[knocking on door] -Leila. A word. 699 00:39:14,280 --> 00:39:15,600 Excuse us a minute. 700 00:39:19,520 --> 00:39:22,080 Gerard Smith's absconded from hospital. 701 00:39:22,160 --> 00:39:23,240 We've had a sighting near the lighthouse, 702 00:39:23,320 --> 00:39:24,680 but you need to get there fast. 703 00:39:24,760 --> 00:39:26,400 -Where's Finn? -I'm gonna need his help. 704 00:39:26,480 --> 00:39:27,880 He'll meet you up there. Go. 705 00:39:33,120 --> 00:39:33,920 Hey! 706 00:39:36,200 --> 00:39:37,480 What's happened? 707 00:39:38,800 --> 00:39:41,240 Brenda Smith was born Brian Kearney. 708 00:39:42,280 --> 00:39:43,320 Sorry? What? 709 00:39:44,840 --> 00:39:46,560 Brenda lived as a woman all those years 710 00:39:46,640 --> 00:39:48,720 with no one any the wiser, 711 00:39:48,800 --> 00:39:51,000 until she got sick and saw the doctor. 712 00:39:53,760 --> 00:39:54,600 It's Gerard. 713 00:39:57,000 --> 00:39:57,800 Gerard! 714 00:40:00,960 --> 00:40:03,000 Gerard! 715 00:40:03,080 --> 00:40:03,880 Gerard? 716 00:40:05,600 --> 00:40:08,200 I'm sorry about earlier, but I understand everything now. 717 00:40:09,800 --> 00:40:13,480 I saw Doctor James. He told me you were wonderful. 718 00:40:14,960 --> 00:40:17,400 You looked after her till the end. 719 00:40:17,480 --> 00:40:19,800 I was wrong to think you'd ever hurt her. 720 00:40:22,600 --> 00:40:24,840 I loved her all my life... 721 00:40:26,880 --> 00:40:27,840 My Brenda... 722 00:40:30,440 --> 00:40:34,600 She kept trying to talk about what would happen when... 723 00:40:34,680 --> 00:40:37,000 when the cancer took her. 724 00:40:37,080 --> 00:40:41,840 But I couldn't. We'd kept ourselves private 52 years. 725 00:40:43,360 --> 00:40:45,840 Do you think I'd let a stranger undress her on a slab? 726 00:40:46,840 --> 00:40:47,560 Laugh at her? 727 00:40:49,160 --> 00:40:51,000 I thought I could deal with it myself... 728 00:40:53,200 --> 00:40:58,000 And then, those lads broke into our home. 729 00:41:00,080 --> 00:41:01,160 Saw her there. 730 00:41:02,720 --> 00:41:04,560 And I knew it was all over. 731 00:41:04,640 --> 00:41:06,880 No, no, no, no! Please! 732 00:41:08,560 --> 00:41:11,960 We'll sit down and really listen this time. I promise. 733 00:41:12,040 --> 00:41:13,320 Just take a step back. 734 00:41:14,840 --> 00:41:16,240 You wanna know why she died? 735 00:41:18,480 --> 00:41:20,120 I did murder her... 736 00:41:21,560 --> 00:41:22,360 in a way. 737 00:41:25,200 --> 00:41:27,520 She thought I'd be ashamed if anyone found out 738 00:41:27,600 --> 00:41:28,960 who she used to be. 739 00:41:30,680 --> 00:41:34,640 So she let that disease just fester in her belly 740 00:41:36,120 --> 00:41:38,120 to save me embarrassment. 741 00:41:38,200 --> 00:41:40,720 No. It didn't start in her stomach. 742 00:41:41,760 --> 00:41:43,560 Brenda had prostate cancer. 743 00:41:51,200 --> 00:41:52,800 She told you a little white lie. 744 00:41:55,080 --> 00:41:56,280 Because she didn't want to be treated 745 00:41:56,360 --> 00:41:58,160 for what's considered a male disease. 746 00:41:59,400 --> 00:42:00,200 And why would she? 747 00:42:02,880 --> 00:42:04,520 She'd had a lovely life as a woman... 748 00:42:05,840 --> 00:42:07,240 and that's how she wanted to die. 749 00:42:09,160 --> 00:42:11,480 [soft music] 750 00:42:26,200 --> 00:42:28,160 We met at a market. 751 00:42:29,680 --> 00:42:30,440 Brenda... 752 00:42:34,840 --> 00:42:35,760 Brian... 753 00:42:37,320 --> 00:42:38,200 was 19. 754 00:42:39,280 --> 00:42:40,280 I was 22. 755 00:42:41,960 --> 00:42:44,000 Both farmer's sons, both single. 756 00:42:45,840 --> 00:42:48,120 I didn't go for men, not at all. 757 00:42:49,280 --> 00:42:50,200 I just... 758 00:42:52,760 --> 00:42:53,520 fell in love. 759 00:42:55,520 --> 00:42:57,960 You saw Brian Kearney as a woman. 760 00:42:58,040 --> 00:43:01,640 No one would've understood. I barely understood. 761 00:43:01,720 --> 00:43:04,400 There was none of that stuff you see now on the telly. 762 00:43:04,480 --> 00:43:08,480 We'd have been called queers, freaks of nature. 763 00:43:08,560 --> 00:43:11,640 Can you picture the other farmers, the lads we grew up with? 764 00:43:12,600 --> 00:43:14,720 I can, unfortunately. 765 00:43:14,800 --> 00:43:16,720 If she was born tomorrow, they'd have it all worked out. 766 00:43:16,800 --> 00:43:19,280 She'd get the treatment, the surgery. 767 00:43:21,520 --> 00:43:22,680 But none of that mattered. 768 00:43:24,680 --> 00:43:27,280 We moved here. No one knew us. 769 00:43:29,120 --> 00:43:30,080 She was happy. 770 00:43:33,960 --> 00:43:35,080 But I've let her down. 771 00:43:38,200 --> 00:43:42,480 Tried to save her dignity and now look what I've done. 772 00:43:43,840 --> 00:43:45,720 Whole town'll be talking about us. 773 00:43:47,960 --> 00:43:49,760 Not if I have anything to do with it. 774 00:43:51,920 --> 00:43:54,280 [soft music] 775 00:44:08,640 --> 00:44:11,440 [knocking on door] 776 00:44:18,760 --> 00:44:21,760 [shredder vibrating] 777 00:44:44,360 --> 00:44:47,920 Blessed are those who suffer persecution 778 00:44:49,320 --> 00:44:50,560 for justice sake, 779 00:44:52,600 --> 00:44:54,280 for theirs is the kingdom of heaven. 780 00:44:56,520 --> 00:45:01,240 We now commit to the ground our sister, Brenda Smith. 781 00:45:02,600 --> 00:45:06,760 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 782 00:45:08,120 --> 00:45:09,960 In the name of our Lord, Jesus Christ, 783 00:45:11,360 --> 00:45:15,960 who died, was buried, and rose again for us. 784 00:45:16,880 --> 00:45:19,720 Thanks be to God. Amen. 785 00:45:19,800 --> 00:45:20,600 [All] Amen. 786 00:45:22,000 --> 00:45:24,320 [soft music] 787 00:45:39,640 --> 00:45:41,480 When Barry mentioned his church, 788 00:45:41,560 --> 00:45:44,000 I thought he meant the one he goes to. 789 00:45:44,080 --> 00:45:46,680 Oh, no, he's a busy lad. There's a few strings to his bow. 790 00:45:46,760 --> 00:45:47,520 And the women. 791 00:45:49,160 --> 00:45:52,160 Ex wives popping up all over the show, God help them. 792 00:45:52,240 --> 00:45:54,080 He's like a dog with two tails. 793 00:45:54,160 --> 00:45:55,520 See you at the Commodore, Barry. 794 00:45:55,600 --> 00:45:57,160 I'll have your drink poured. 795 00:45:57,240 --> 00:45:59,200 I hope you've put on a good spread. 796 00:45:59,280 --> 00:46:00,760 -You coming, Leila? -Her? 797 00:46:02,160 --> 00:46:04,080 So, she near put that poor man in the ground 798 00:46:04,160 --> 00:46:06,320 -next to his missus. -Aw, come on. 799 00:46:06,400 --> 00:46:11,280 Folk are talking. We want to know what you're doing here. 800 00:46:11,360 --> 00:46:14,240 Cos you're leaving something out. And we're onto you, pet. 801 00:46:25,760 --> 00:46:27,560 You should make it your business to drop in on Gerard 802 00:46:27,640 --> 00:46:29,000 -now and again, okay? -Aye. 803 00:46:30,840 --> 00:46:33,280 -He'll be lonely without her. -Yeah. 804 00:46:33,360 --> 00:46:35,040 She was a lovely woman, Brenda. 805 00:46:36,400 --> 00:46:37,720 Always quick to put the kettle on. 806 00:46:38,920 --> 00:46:41,160 Not shy with the custard creams. 807 00:46:41,240 --> 00:46:44,040 Mind you, I got special treatment. 808 00:46:44,120 --> 00:46:46,400 Do you think you were her type, Barry? 809 00:46:46,480 --> 00:46:47,720 Oh, for goodness' sake. 810 00:46:47,800 --> 00:46:50,280 she had a wee shine for me, that's for sure. 811 00:46:50,360 --> 00:46:52,600 When I had my uniform on... 812 00:46:52,680 --> 00:46:54,560 Catch yourself on, will you? 813 00:46:54,640 --> 00:46:56,600 Not even the tide would take you out. 814 00:47:02,080 --> 00:47:05,000 You've done her proud today, Gerard. 815 00:47:05,080 --> 00:47:07,000 And your secret will stay safe with me, 816 00:47:07,080 --> 00:47:08,720 as long as you want it to. 817 00:47:10,120 --> 00:47:12,640 Mr Smith? Do I know you? 818 00:47:14,280 --> 00:47:16,520 I'm sorry I took that jewellery off your missus. 819 00:47:16,600 --> 00:47:18,160 -Wish I hadn't, like. -You? 820 00:47:19,560 --> 00:47:21,120 Seamus, when I said you could try to apologise, 821 00:47:21,200 --> 00:47:23,000 I didn't mean here now. 822 00:47:24,320 --> 00:47:25,800 I'm really sorry. 823 00:47:25,880 --> 00:47:27,960 -Right, you, out of here. -No, no. No, wait. 824 00:47:30,360 --> 00:47:32,480 There's a time I'd have rolled my sleeves up 825 00:47:32,560 --> 00:47:34,800 and folded you like a deckchair. 826 00:47:34,880 --> 00:47:36,640 Well, I feel really bad. 827 00:47:36,720 --> 00:47:37,960 No, honest, I do. 828 00:47:38,040 --> 00:47:40,480 Well, it forced me to face things 829 00:47:40,560 --> 00:47:41,760 I was trying hard not to. 830 00:47:44,600 --> 00:47:46,200 Let's hope it does the same for you. 831 00:47:50,080 --> 00:47:51,280 Go on, go home, Seamus. 832 00:47:54,080 --> 00:47:56,440 [soft music] 833 00:48:05,080 --> 00:48:08,320 Here. Uncle Barry's full of hot air. 834 00:48:08,400 --> 00:48:10,680 I just smile and nod when he goes off. 835 00:48:10,760 --> 00:48:12,520 Do I look like I care? 836 00:48:12,600 --> 00:48:15,640 Oh, I see you. Trying very hard not to care. 837 00:48:17,160 --> 00:48:17,920 Come on. 838 00:48:25,000 --> 00:48:26,600 -All right? Gin and slim? -Erm... 839 00:48:26,680 --> 00:48:28,520 Maybe I should get a round in for everyone, 840 00:48:28,600 --> 00:48:29,800 seeing as they all hate me. 841 00:48:31,200 --> 00:48:34,040 Nice try. It's a free bar. 842 00:48:34,120 --> 00:48:36,360 Oh, then make mine a wee double. 843 00:48:36,440 --> 00:48:38,160 And no one hates you. 844 00:48:38,240 --> 00:48:40,800 Nicole just met you, and she loved you that much 845 00:48:40,880 --> 00:48:41,920 she made you a bridesmaid. 846 00:48:42,000 --> 00:48:42,880 Am I right, Nicole? 847 00:48:44,320 --> 00:48:45,840 Am I right? 848 00:48:45,920 --> 00:48:47,240 It's okay. 849 00:48:47,320 --> 00:48:49,240 Who knows how long I'll be staying here, anyway. 850 00:48:49,320 --> 00:48:52,960 Or even why you came here in the first place. 851 00:48:53,040 --> 00:48:56,080 Right, that's it!. OK? I've had enough. 852 00:48:56,160 --> 00:48:58,000 When people come here, 853 00:48:58,080 --> 00:49:01,160 no matter what the reason, we welcome them. 854 00:49:01,240 --> 00:49:03,240 You all need to catch a grip of yourselves. 855 00:49:03,320 --> 00:49:05,520 -You should be ashamed. -Marlene, forget it, yeah? 856 00:49:05,600 --> 00:49:08,440 The girl has done absolutely nothing wrong. 857 00:49:09,840 --> 00:49:12,920 Okay, she might have been a bit... keen. 858 00:49:13,000 --> 00:49:13,960 But so what? 859 00:49:15,080 --> 00:49:17,240 Her instincts were right. 860 00:49:17,320 --> 00:49:20,760 Our man, Gerard, here was in trouble and she knew it. 861 00:49:20,840 --> 00:49:22,320 Who else here can say that, huh? 862 00:49:24,240 --> 00:49:27,280 Gerard wants Leila here. Am I right, Gerard, yeah? 863 00:49:27,360 --> 00:49:28,640 I do, aye. 864 00:49:28,720 --> 00:49:30,600 It's really fine. I can go. 865 00:49:30,680 --> 00:49:34,200 Gerard wants her here because she's been good to him. 866 00:49:34,280 --> 00:49:35,560 And he's one of our own. 867 00:49:35,640 --> 00:49:38,920 So, anyone who has a problem can see me. 868 00:49:43,080 --> 00:49:45,400 [soft music] 869 00:49:49,680 --> 00:49:51,960 But you're the one who didn't trust her. 870 00:49:52,040 --> 00:49:54,440 -Now, if that were true... -If? 871 00:49:54,520 --> 00:49:56,120 Then I was wrong. 872 00:49:56,200 --> 00:49:58,960 It only happens once in a blue moon, granted, but... 873 00:49:59,040 --> 00:50:01,160 So, there's no reason 874 00:50:01,240 --> 00:50:03,720 Leila can't make an honest man of me, then? 875 00:50:03,800 --> 00:50:05,720 -Well... -Don't be jealous, boss. 876 00:50:05,800 --> 00:50:07,560 You'll always be my number one girl. 877 00:50:08,800 --> 00:50:10,600 I'm away for a drink. 878 00:50:13,480 --> 00:50:15,040 Same again, my love. 879 00:50:16,800 --> 00:50:18,640 Thanks for before. 880 00:50:18,720 --> 00:50:21,320 I wasn't expecting you to come out with all of that. 881 00:50:21,400 --> 00:50:22,680 But what I don't get is why? 882 00:50:25,320 --> 00:50:28,320 Well, I was looking for the coroner's report on Brenda, 883 00:50:28,400 --> 00:50:30,000 but... 884 00:50:30,080 --> 00:50:31,800 -it was missing. -Was it? 885 00:50:31,880 --> 00:50:32,880 -Hm. -Weird. 886 00:50:34,400 --> 00:50:36,960 So I called them, had it sent over. 887 00:50:41,000 --> 00:50:42,320 Okay, yeah, I got rid. 888 00:50:44,400 --> 00:50:46,520 They wanted their secret buried with her. 889 00:50:46,600 --> 00:50:48,960 It didn't seem fair that it wasn't. 890 00:50:49,040 --> 00:50:51,360 Well, it looks like we agree on something, Leila. 891 00:50:53,200 --> 00:50:55,320 And if everyone here gurning knew what you'd done 892 00:50:55,400 --> 00:50:57,680 -for that wee couple. -But they never can, right? 893 00:50:59,400 --> 00:51:01,360 -I promised him. -Yeah, but I know. 894 00:51:02,960 --> 00:51:04,480 And I've got your back, okay? 895 00:51:13,560 --> 00:51:15,480 I was just telling Finn, 896 00:51:15,560 --> 00:51:18,200 I still reckon something queer went on at that farmhouse. 897 00:51:18,280 --> 00:51:21,320 -Ma, keep your voice down. -I never heard the likes. 898 00:51:21,400 --> 00:51:23,400 A nice old boy burying his wife 899 00:51:23,480 --> 00:51:25,920 like some psychotic serial killer. 900 00:51:26,000 --> 00:51:28,840 He buried her in her favourite spot. 901 00:51:28,920 --> 00:51:31,600 -It was nice, in a way. -That's all right, then. 902 00:51:31,680 --> 00:51:33,640 Don't waste your cash on a casket, son. 903 00:51:33,720 --> 00:51:35,520 Just put me in a bin bag and put me out on a Monday 904 00:51:35,600 --> 00:51:37,200 with the hedge clippings. 905 00:51:37,280 --> 00:51:40,520 Right, drinks all round? Do you want another one? 906 00:51:46,600 --> 00:51:49,560 Just for the record. 907 00:51:51,080 --> 00:51:52,280 I thought you were spot on. 908 00:51:54,000 --> 00:51:56,280 The way you dealt with all this. 909 00:51:56,360 --> 00:51:57,680 = Oh, well, I... 910 00:51:57,760 --> 00:52:00,240 If we'd left it to Finn and Marlene, 911 00:52:00,320 --> 00:52:03,080 your man, Gerard, would probably have done himself in. 912 00:52:04,600 --> 00:52:06,640 You're the best thing to happen to this place. 913 00:52:08,640 --> 00:52:10,240 Any chance of a drink around here? 914 00:52:11,960 --> 00:52:13,360 Here. 915 00:52:13,440 --> 00:52:16,840 I was wondering, would you do me the honour? 916 00:52:18,680 --> 00:52:21,520 You big eejit. Course I will. 917 00:52:21,600 --> 00:52:22,800 Cheers. 918 00:52:22,880 --> 00:52:24,760 -So, have we got a date? -That's the thing. 919 00:52:24,840 --> 00:52:26,640 I swear, since I asked Nicole to marry me 920 00:52:26,720 --> 00:52:28,400 she thinks she's joined the Kardashians. 921 00:52:28,480 --> 00:52:29,600 Listen, you're going to have to tell her straight, 922 00:52:29,680 --> 00:52:31,280 stick to a budget, or otherwise. 923 00:52:31,360 --> 00:52:33,320 Well, let's just hope she's just day dreaming 924 00:52:33,400 --> 00:52:35,000 -and this isn't her way of. -What? 925 00:52:36,720 --> 00:52:38,760 Stalling it? 926 00:52:38,840 --> 00:52:41,120 Plan a wedding we can't afford, we never have to do it. 927 00:52:41,200 --> 00:52:43,960 -[phone ringing] -Oh, sorry, mate. 928 00:52:44,040 --> 00:52:48,760 -I'm gonna have to take this. -That's all right. Go ahead. 929 00:52:48,840 --> 00:52:51,200 [soft music] 930 00:52:53,720 --> 00:52:56,840 Listen, I haven't had a chance to say this yet, but... 931 00:52:59,120 --> 00:53:01,920 I shouldn't have been so hard on you, over Gerard. 932 00:53:04,920 --> 00:53:06,640 That almost sounds like an apology. 933 00:53:06,720 --> 00:53:08,720 Now, don't be getting carried away with yourself. 934 00:53:11,840 --> 00:53:13,560 So, was that it? 935 00:53:16,440 --> 00:53:18,800 You brought me outside... for this? 936 00:53:20,920 --> 00:53:22,480 They've set a date for the trial. 937 00:53:24,760 --> 00:53:26,600 It's gonna be in Nottingham Crown Court. 938 00:53:28,240 --> 00:53:30,880 We should probably prepare for a backlash. 939 00:53:30,960 --> 00:53:32,160 The gang are gonna have their people out in force 940 00:53:32,240 --> 00:53:33,000 looking for you. 941 00:53:34,600 --> 00:53:37,800 -I'm still safe here, though? -Yeah. Yeah, of course. 942 00:53:38,800 --> 00:53:40,240 The threat level still shot up. 943 00:53:42,600 --> 00:53:44,560 How do you feel? 944 00:53:44,640 --> 00:53:47,640 About going back, giving evidence against them? 945 00:53:47,720 --> 00:53:48,680 It's gonna take guts. 946 00:53:50,000 --> 00:53:52,600 I knew the risks when I went undercover. 947 00:53:52,680 --> 00:53:53,880 No use crying about it now. 948 00:53:54,920 --> 00:53:57,320 [soft music] 949 00:53:58,280 --> 00:54:00,920 [people laughing] 950 00:54:20,560 --> 00:54:22,480 Where did you get to? 951 00:54:22,560 --> 00:54:25,680 I thought you and me could hit the town. 952 00:54:25,760 --> 00:54:27,880 -Oh, I'm not sure about that. -Oh, and... 953 00:54:29,240 --> 00:54:30,520 I've got a surprise for you. 954 00:54:33,280 --> 00:54:35,240 One of the boys from Belfast was in one of these, 955 00:54:35,320 --> 00:54:36,680 and it went viral. 956 00:54:37,960 --> 00:54:40,160 He's got, like, 200,000 followers now. 957 00:54:41,160 --> 00:54:41,960 This is online? 958 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 -How? -I sent it in. 959 00:54:45,080 --> 00:54:49,640 Cos you need celebrating, and we're lucky to have you here. 960 00:54:49,720 --> 00:54:50,840 I'll call us a cab, yeah? 961 00:54:52,440 --> 00:54:55,240 [dramatic music] 962 00:55:04,280 --> 00:55:05,960 You seen a ghost? 963 00:55:06,040 --> 00:55:08,480 Or did the cub show you his gym selfies? 964 00:55:08,560 --> 00:55:10,160 My face is all over the internet. 965 00:55:13,080 --> 00:55:14,400 Callum's just blown my cover. 966 00:55:16,560 --> 00:55:19,080 [upbeat music] 70878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.