Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:07,760
[upbeat music]
2
00:00:25,760 --> 00:00:30,600
-[soft music]
-[seagulls cawing]
3
00:00:48,480 --> 00:00:50,520
This won't take long.
4
00:00:50,600 --> 00:00:52,440
You're not in a
rush, are you, Lilo?
5
00:00:52,520 --> 00:00:53,480
Er, not really.
6
00:00:55,120 --> 00:00:55,920
It's Leila.
7
00:00:57,920 --> 00:01:00,400
[gentle music]
8
00:01:11,800 --> 00:01:13,360
-How are you doing?
-All right?
9
00:01:19,240 --> 00:01:22,120
-Bout ye, folks!
-Hey, bout ye, Clint!
10
00:01:22,200 --> 00:01:23,720
You coming to the
hooley tomorrow, Barry?
11
00:01:23,800 --> 00:01:25,400
I wouldn't miss it, Nicole.
12
00:01:27,760 --> 00:01:29,640
-It's a race?
-Aye. Nutters.
13
00:01:31,240 --> 00:01:33,400
[whistle blows]
14
00:01:33,480 --> 00:01:38,280
-[crowd cheering]
-[upbeat music]
15
00:01:42,920 --> 00:01:43,680
Go on!
16
00:01:50,840 --> 00:01:51,600
Yes!
17
00:01:57,880 --> 00:02:00,040
Yes! Ha-ha!
18
00:02:00,120 --> 00:02:02,760
[crowd cheering]
19
00:02:18,400 --> 00:02:19,160
Yes!
20
00:02:25,560 --> 00:02:27,880
-There you go.
-Ah, cheers.
21
00:02:30,000 --> 00:02:30,760
Hey, there.
22
00:02:32,200 --> 00:02:33,440
Leila.
23
00:02:33,520 --> 00:02:35,160
Ah.
24
00:02:35,240 --> 00:02:37,080
Detective Constable
Leila Hussain?
25
00:02:37,160 --> 00:02:38,760
Inspector Finn O'Hare.
We spoke earlier.
26
00:02:38,840 --> 00:02:40,680
We did. Good to meet you.
27
00:02:41,920 --> 00:02:43,240
Because your
transfer was rushed,
28
00:02:43,320 --> 00:02:45,640
I've organised you some
temporary accommodation.
29
00:02:45,720 --> 00:02:47,920
Actually, I found
somewhere online.
30
00:02:48,000 --> 00:02:49,600
Oh.
31
00:02:49,680 --> 00:02:52,440
Run by a local lady who
seems very friendly, so...
32
00:02:52,520 --> 00:02:54,480
Well, it's best
if it's somewhere
off-radar, so to speak,
33
00:02:54,560 --> 00:02:57,800
because, you know, we need
to keep a low profile.
34
00:02:57,880 --> 00:02:59,160
So I'd-I'd need to know...
35
00:02:59,240 --> 00:03:01,920
-Of course. Port Devine B&B.
-Ah.
36
00:03:03,600 --> 00:03:05,200
-Will I be all right there?
-Oh, you'll be all right.
37
00:03:05,280 --> 00:03:07,080
You're just moving in with the
nosiest woman in Port Devine.
38
00:03:07,160 --> 00:03:08,440
Who you calling nosey?
39
00:03:09,480 --> 00:03:10,840
Ma.
40
00:03:10,920 --> 00:03:13,040
Well done in the race.
Still got it in you.
41
00:03:13,120 --> 00:03:14,360
Thanks, Ma.
42
00:03:14,440 --> 00:03:15,280
You'll be Leila?
43
00:03:16,960 --> 00:03:19,920
Concepta Philomena O'Hare.
Welcome to Port Devine.
44
00:03:20,000 --> 00:03:22,240
Leila's gonna be working
with us for a while, Ma.
45
00:03:22,320 --> 00:03:23,640
Oh, is she now?
46
00:03:25,600 --> 00:03:27,960
[soft music]
47
00:03:43,240 --> 00:03:46,720
[knocking on door]
48
00:03:46,800 --> 00:03:49,160
How are you getting on in
here? Are you warm enough?
49
00:03:49,240 --> 00:03:50,240
I am.
50
00:03:50,320 --> 00:03:51,840
what brings you to Port Devine?
51
00:03:53,880 --> 00:03:55,200
What was that?
52
00:03:55,280 --> 00:03:56,880
That's a flare, gone
off in the harbour.
53
00:03:56,960 --> 00:03:58,240
A boat must be in trouble.
54
00:03:58,320 --> 00:03:59,960
I'll take a mosey down there.
55
00:04:00,040 --> 00:04:02,080
You don't know who
you'll meet at this hour.
56
00:04:02,160 --> 00:04:03,240
I'm a police officer.
57
00:04:04,800 --> 00:04:06,440
Thanks for everything.
58
00:04:06,520 --> 00:04:08,840
[soft music]
59
00:04:20,520 --> 00:04:22,480
Right, fellas. Just keep back,
please, yeah? Thanks, guys.
60
00:04:22,560 --> 00:04:24,560
-Just stay back.
-Get on home.
61
00:04:24,640 --> 00:04:27,240
That's fine, nothing
to see. Thank you.
62
00:04:27,320 --> 00:04:28,120
Need any help?
63
00:04:30,080 --> 00:04:32,160
Leila Hussain, new
detective constable.
64
00:04:33,600 --> 00:04:36,920
-Right. PC Callum McCarthy.
-[man coughs]
65
00:04:37,000 --> 00:04:40,040
-What's happened here then?
-Man overboard.
66
00:04:40,120 --> 00:04:41,040
You okay there, mate?
67
00:04:42,320 --> 00:04:43,240
Just about.
68
00:04:43,320 --> 00:04:45,000
Can you tell us what happened?
69
00:04:45,080 --> 00:04:46,880
A couple of maniacs
got onto my boat.
70
00:04:46,960 --> 00:04:48,920
I tried to tackle them,
they pushed me in.
71
00:04:49,000 --> 00:04:50,520
So what were they after?
72
00:04:50,600 --> 00:04:51,840
There's not much on it,
73
00:04:51,920 --> 00:04:53,640
unless they wanted
the boat itself.
74
00:04:53,720 --> 00:04:56,960
[man coughs]
75
00:04:57,040 --> 00:04:59,560
So, uh, checked out
The Commodore yet?
76
00:05:00,640 --> 00:05:02,480
You should come down tomorrow.
77
00:05:02,560 --> 00:05:04,160
Be powerful good craic.
78
00:05:04,240 --> 00:05:06,600
Okay. Good to know.
79
00:05:07,800 --> 00:05:09,560
I'll leave you to it. Night.
80
00:05:11,520 --> 00:05:12,320
Night.
81
00:05:13,320 --> 00:05:15,640
[soft music]
82
00:05:37,120 --> 00:05:40,400
-Hi, there.
-Hi. Leila, come in.
83
00:05:41,800 --> 00:05:43,360
I believe you met
Callum last night.
84
00:05:44,600 --> 00:05:46,160
And this is Marlene.
85
00:05:46,240 --> 00:05:47,840
What Marlene doesn't
know about Port Devine
86
00:05:47,920 --> 00:05:49,520
you could write on the
corner of a postage stamp.
87
00:05:49,600 --> 00:05:51,120
How are ya?
88
00:05:51,200 --> 00:05:53,600
So, um, what brings
you over here?
89
00:05:53,680 --> 00:05:54,440
Leila...
90
00:05:56,120 --> 00:05:57,480
this is your desk right there.
91
00:06:00,840 --> 00:06:03,240
Any follow-up required on that
harbour incident last night?
92
00:06:03,320 --> 00:06:04,520
It's all done and dusted.
93
00:06:04,600 --> 00:06:06,320
I had a word with
your man Ryan Reilly,
94
00:06:06,400 --> 00:06:08,680
once the ambulance folk
had checked him over.
95
00:06:08,760 --> 00:06:10,800
He reckons he just got confused
96
00:06:10,880 --> 00:06:13,720
and there probably wasn't
anyone else involved.
97
00:06:13,800 --> 00:06:15,320
Bit of a U-turn, isn't it?
98
00:06:15,400 --> 00:06:18,000
When I was there, he was
saying he was pushed in,
99
00:06:18,080 --> 00:06:20,960
which could be GBH, worst
case, attempted murder.
100
00:06:21,040 --> 00:06:23,400
[soft music]
101
00:06:26,840 --> 00:06:28,600
-[knocking on door]
-[Marlene] What's up?
102
00:06:28,680 --> 00:06:30,000
Me rib's been stolen.
103
00:06:32,000 --> 00:06:33,280
Your rib?
104
00:06:33,360 --> 00:06:35,200
Yeah, it's a... it's a
boat. Like a big dinghy.
105
00:06:35,280 --> 00:06:37,320
Went down to the
harbour this morning,
106
00:06:37,400 --> 00:06:38,440
completely vanished.
107
00:06:39,800 --> 00:06:41,040
Here Callum, you need
to write this down.
108
00:06:41,120 --> 00:06:42,600
Right, no, the,
the owner's here.
109
00:06:44,120 --> 00:06:47,320
Rib's been spotted
abandoned on the coast road.
110
00:06:47,400 --> 00:06:51,320
Man overboard and a boat
stolen from the same harbour.
111
00:06:51,400 --> 00:06:53,360
Doesn't sound like
a coincidence.
112
00:06:53,440 --> 00:06:54,200
Maybe.
113
00:06:55,520 --> 00:07:00,160
-[soft music]
-[seagulls cawing]
114
00:07:04,320 --> 00:07:07,400
Well, there's your rogue flare.
115
00:07:08,680 --> 00:07:11,360
-Better get CSI down.
-[Callum scoffs]
116
00:07:11,440 --> 00:07:12,720
What, to Port Devine?
117
00:07:14,480 --> 00:07:16,880
-Right there, lad?
-Right, Callum? My main man.
118
00:07:18,120 --> 00:07:19,680
What are you up to there?
119
00:07:19,760 --> 00:07:22,600
I'm just... getting
this baby back to base.
120
00:07:22,680 --> 00:07:24,680
This your boat, is it?
121
00:07:24,760 --> 00:07:28,200
Sure is. I forgot
where I left it!
122
00:07:28,280 --> 00:07:31,480
Shay, this is Leila, our
new colleague, from England.
123
00:07:31,560 --> 00:07:33,240
Hi, Shay. It's funny, that,
124
00:07:33,320 --> 00:07:35,680
because this boat was
reported stolen by its owner,
125
00:07:35,760 --> 00:07:37,520
and that wasn't you.
126
00:07:37,600 --> 00:07:40,240
Okay, like, you know, it's
not "technically" mine!
127
00:07:41,640 --> 00:07:44,080
I'm arresting you on
suspicion of theft.
128
00:07:44,160 --> 00:07:45,360
You do not have
to say anything...
129
00:07:45,440 --> 00:07:47,120
Go on, Callum, tell
her to relax her cacks.
130
00:07:47,200 --> 00:07:48,680
It may harm your defence if...
131
00:07:48,760 --> 00:07:51,240
Look, I know the drill,
missus. My dad's filled me in.
132
00:07:51,320 --> 00:07:53,200
Who's your dad, then?
133
00:07:53,280 --> 00:07:54,640
Inspector Finn O'Hare.
134
00:07:58,040 --> 00:08:01,600
Well, you'll be seeing
him in a minute.
135
00:08:01,680 --> 00:08:06,520
-[soft music]
-[seagulls cawing]
136
00:08:11,480 --> 00:08:14,360
I heard, erm, down
the Commodore...
137
00:08:16,000 --> 00:08:18,960
shipments of this illegal booze
brought in by this Ryan guy.
138
00:08:21,440 --> 00:08:23,640
I kind of told Sam
I could get vodka.
139
00:08:24,680 --> 00:08:26,000
You know, like a bottle.
140
00:08:28,520 --> 00:08:30,680
I don't even know why. I
was just trying to show off.
141
00:08:30,760 --> 00:08:34,400
Listen, it happens, kid. How
did Ryan end up in the water?
142
00:08:36,200 --> 00:08:37,720
He came up on deck.
143
00:08:37,800 --> 00:08:40,960
I mean, he went ballistic,
started to attack Sam,
144
00:08:41,040 --> 00:08:42,200
so I pushed him off her.
145
00:08:42,280 --> 00:08:44,240
I had to, he was really
going to hurt her.
146
00:08:44,320 --> 00:08:46,120
Do you remember the
name of the boat?
147
00:08:47,880 --> 00:08:48,720
Osprey One.
148
00:08:50,280 --> 00:08:52,040
That's really helpful, Shay.
149
00:08:53,280 --> 00:08:55,840
[upbeat music]
150
00:09:07,960 --> 00:09:09,480
You okay?
151
00:09:09,560 --> 00:09:10,320
Fine.
152
00:09:25,280 --> 00:09:27,360
Leila, hold on a minute.
153
00:09:28,760 --> 00:09:30,720
What the hell's she
doing? Leila, stop.
154
00:09:30,800 --> 00:09:32,240
-You're under arrest...
-What are you talking about?
155
00:09:32,320 --> 00:09:34,280
On suspicion of supply
of counterfeit alcohol
156
00:09:34,360 --> 00:09:35,640
and evasion of duty.
157
00:09:37,720 --> 00:09:38,720
Get off my boat now.
158
00:09:38,800 --> 00:09:40,760
Ryan... Put the gun down now.
159
00:09:42,840 --> 00:09:43,600
Ryan!
160
00:09:45,560 --> 00:09:48,520
[suspenseful music]
161
00:09:54,920 --> 00:09:56,040
-[gun cocks]
-Gun's clear.
162
00:09:57,400 --> 00:09:59,480
Right, let's get you
out of here, Ryan.
163
00:10:01,080 --> 00:10:03,520
[soft music]
164
00:10:15,200 --> 00:10:17,360
♪ Hey, everybody,
it's dancing time ♪
165
00:10:17,440 --> 00:10:20,040
♪ Here comes the girls ♪
166
00:10:20,120 --> 00:10:23,040
♪ Back and on your hair ♪
167
00:10:23,120 --> 00:10:27,640
♪ Yeah, the boys and
girls, they like to jam ♪
168
00:10:27,720 --> 00:10:31,640
♪ Hey, everybody,
it's dancing time ♪
169
00:10:31,720 --> 00:10:32,800
♪ Where are all the
girls who love it ♪
170
00:10:32,880 --> 00:10:36,360
♪ When the fiddle plays high ♪
171
00:10:36,440 --> 00:10:40,800
♪ Get your man, he's
a little bit shy ♪
172
00:10:40,880 --> 00:10:45,680
I have a question to ask a
very special lady here tonight.
173
00:10:46,360 --> 00:10:46,760
Nicole...
174
00:10:50,840 --> 00:10:52,440
I'm the luckiest
guy in Port Devine.
175
00:10:54,960 --> 00:10:57,400
Will you do me the honour of
becoming Mrs Clint Dunwoody?
176
00:10:59,600 --> 00:11:00,320
Will you marry me?
177
00:11:02,560 --> 00:11:04,320
[soft music]
178
00:11:04,400 --> 00:11:05,760
Okay, I will!
179
00:11:05,840 --> 00:11:08,320
[all cheering]
180
00:11:10,840 --> 00:11:13,160
[soft music]
181
00:11:14,200 --> 00:11:15,560
I need a drink.
182
00:11:21,040 --> 00:11:24,720
I just can't believe it.
It's such a disaster.
183
00:11:24,800 --> 00:11:27,600
Nicole's being taken for
a ride by that big eejit.
184
00:11:30,480 --> 00:11:32,320
You think she's
selling herself short?
185
00:11:33,960 --> 00:11:36,320
Sounds like you're speaking
from experience, Leila.
186
00:11:36,400 --> 00:11:39,520
There was someone,
but I broke it off.
187
00:11:40,960 --> 00:11:43,120
Turned out he wasn't
as great as I thought.
188
00:11:43,200 --> 00:11:44,440
Is that why you're over here?
189
00:11:44,520 --> 00:11:47,440
Mm-hm. Fresh start
and everything.
190
00:11:47,520 --> 00:11:49,840
Sorry, if you don't
mind me asking,
191
00:11:49,920 --> 00:11:51,480
what sort of not great?
192
00:11:51,560 --> 00:11:53,680
Well, you know, jealous type...
193
00:11:56,600 --> 00:11:59,480
-I don't wanna bore you.
-[Marlene chuckles]
194
00:11:59,560 --> 00:12:04,240
If her relationship ended and
she's starting afresh here,
195
00:12:05,240 --> 00:12:06,280
that's completely logical.
196
00:12:06,360 --> 00:12:08,880
She just told us a pack of lies.
197
00:12:08,960 --> 00:12:09,760
What?
198
00:12:12,040 --> 00:12:12,800
She bought it.
199
00:12:13,920 --> 00:12:15,800
Good.
200
00:12:15,880 --> 00:12:17,760
The last person you
want sticking their
nose in is Marlene.
201
00:12:20,400 --> 00:12:22,560
I know a lie when I hear one,
202
00:12:22,640 --> 00:12:24,640
and I'm gonna get to
the bottom of it, cub.
203
00:12:25,920 --> 00:12:27,760
You mark my words.
204
00:12:27,840 --> 00:12:30,200
[soft music]
205
00:12:31,800 --> 00:12:36,640
-[upbeat music]
-[siren wailing]
206
00:12:40,040 --> 00:12:42,880
[tyres screeching]
207
00:12:56,960 --> 00:12:58,280
Round the back.
208
00:13:01,240 --> 00:13:02,720
She's even fitter when
she's giving orders.
209
00:13:02,800 --> 00:13:04,040
It's woeful, that's what it is.
210
00:13:04,120 --> 00:13:05,880
You're drooling now
like a randy Alsatian.
211
00:13:07,360 --> 00:13:10,600
-[door smashes]
-Agh! Uh!
212
00:13:10,680 --> 00:13:12,760
Ah! Get off me! Get off!
213
00:13:14,280 --> 00:13:17,240
Right. That's right, let's go.
214
00:13:17,320 --> 00:13:19,080
Was that your dad who
just did a runner?
215
00:13:19,160 --> 00:13:20,360
I'd have something
to say about that.
216
00:13:20,440 --> 00:13:21,920
If you knew him, you wouldn't.
217
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Yeah? well, I wish I
didn't know either of you.
218
00:13:24,080 --> 00:13:25,400
Let's get him up.
219
00:13:25,480 --> 00:13:26,440
I am arresting you on
suspicion of burglary.
220
00:13:26,520 --> 00:13:27,400
You do not have to say anything,
221
00:13:27,480 --> 00:13:29,000
but it may harm your defence
222
00:13:29,080 --> 00:13:30,960
if you do not mention something
you later rely on in court.
223
00:13:31,040 --> 00:13:33,400
Anything you do say may
be given in evidence.
224
00:13:33,480 --> 00:13:35,920
Liam and Seamus Dempsey.
225
00:13:36,000 --> 00:13:39,080
Looks like the wee family
business has gone bust, eh?
226
00:13:39,160 --> 00:13:40,520
Let's get them down the station.
227
00:13:43,800 --> 00:13:48,640
-[soft music]
-[seagulls cawing]
228
00:13:52,600 --> 00:13:54,080
We caught you bang on the job.
229
00:13:57,080 --> 00:13:59,720
Your da's going away for
a lot longer this time.
230
00:13:59,800 --> 00:14:01,720
18 burglaries, two
attempted break-ins.
231
00:14:03,040 --> 00:14:04,560
But it's not too late
to save yourself.
232
00:14:05,880 --> 00:14:07,440
Do something better
with your life.
233
00:14:07,520 --> 00:14:09,320
We need to recover
those stolen goods.
234
00:14:09,400 --> 00:14:10,960
If you help us,
235
00:14:11,040 --> 00:14:13,000
we'll make the Public
Prosecution Service aware.
236
00:14:13,080 --> 00:14:15,240
You see, this is not
your first offence,
237
00:14:15,320 --> 00:14:17,120
so it's not as easy
to get you a break.
238
00:14:19,920 --> 00:14:21,720
Not unless you give
us something first.
239
00:14:21,800 --> 00:14:22,560
Fine!
240
00:14:24,480 --> 00:14:25,600
I'll give you something.
241
00:14:26,960 --> 00:14:28,600
And it's bigger than
what you've asked for.
242
00:14:30,920 --> 00:14:32,760
We did an old farmhouse
about a week ago,
243
00:14:34,080 --> 00:14:36,040
and I found a woman.
244
00:14:36,120 --> 00:14:40,920
Dead. Just slumped over the
sofa, like, in a pink cardigan.
245
00:14:43,480 --> 00:14:45,040
It's been melting my head.
246
00:14:46,360 --> 00:14:47,640
There's been no
report of a burglary
247
00:14:47,720 --> 00:14:49,440
on any farmhouse
here in Port Devine.
248
00:14:49,520 --> 00:14:51,320
Well, there wouldn't
be, would there?
249
00:14:51,400 --> 00:14:53,520
Cos whoever lives there
has just murdered someone.
250
00:14:59,200 --> 00:15:00,720
We've got a murder, then?
251
00:15:00,800 --> 00:15:04,040
No. The farm he's on about
is Gerard and Brenda Smiths'.
252
00:15:04,120 --> 00:15:06,840
Pensioners. Oh, a
sweet wee couple.
253
00:15:06,920 --> 00:15:09,440
They're always wearing
matching anoraks and wellies.
254
00:15:09,520 --> 00:15:11,160
Natural causes?
255
00:15:11,240 --> 00:15:13,080
No, if someone had passed
away, we'd know about it.
256
00:15:13,160 --> 00:15:14,960
So why would Seamus say it?
257
00:15:15,040 --> 00:15:17,920
Him? Sure, he couldn't
lie straight in bed.
258
00:15:18,000 --> 00:15:19,800
The Dempseys are well known
both sides of the border
259
00:15:19,880 --> 00:15:22,040
for all the wrong reasons.
They'd cut your throat
260
00:15:22,120 --> 00:15:24,360
and you wouldn't know about
it until you nodded your head.
261
00:15:26,040 --> 00:15:28,880
What if they killed this
couple? Botched burglary?
262
00:15:28,960 --> 00:15:30,880
Now Seamus is trying
to cover their backs.
263
00:15:32,280 --> 00:15:33,680
Do you fancy heading
up to the farmhouse?
264
00:15:39,640 --> 00:15:41,440
Has she said anything else?
265
00:15:41,520 --> 00:15:43,480
-Huh?
-About the ex boyfriend.
266
00:15:43,560 --> 00:15:45,520
The guy she's running
away from, allegedly.
267
00:15:46,960 --> 00:15:49,840
-Look, why would she lie?
-Why indeed?
268
00:15:51,200 --> 00:15:56,040
-[soft music]
-[seagulls cawing]
269
00:16:08,400 --> 00:16:09,920
Look at this place.
270
00:16:11,320 --> 00:16:13,600
When they suggested
Northern Ireland...
271
00:16:13,680 --> 00:16:15,840
What, this wasn't what
you'd seen on the telly?
272
00:16:15,920 --> 00:16:17,240
It's so pretty.
273
00:16:18,520 --> 00:16:19,280
-Oh!
-Whoa!
274
00:16:27,600 --> 00:16:28,400
Hello!
275
00:16:30,120 --> 00:16:30,920
Hello?
276
00:16:32,280 --> 00:16:33,920
Police. Anybody home?
277
00:16:36,160 --> 00:16:37,680
Power must be off.
278
00:16:41,200 --> 00:16:42,640
Well, there's your entry point.
279
00:16:46,960 --> 00:16:48,200
[camera shutters]
280
00:16:48,280 --> 00:16:50,520
Seamus said he saw
a woman on the sofa
281
00:16:50,600 --> 00:16:52,840
-as soon as he came in.
-Yeah, what sofa?
282
00:16:52,920 --> 00:16:54,560
The one that used to be there.
283
00:16:56,960 --> 00:16:59,200
What are you doing in my house?
284
00:16:59,280 --> 00:17:02,320
Gerard Smith? We've
met a few times before.
285
00:17:02,400 --> 00:17:05,640
I'm Inspector O'Hare, this is
Detective Constable Hussain.
286
00:17:05,720 --> 00:17:07,640
-You're Concepta's kid?
-I am.
287
00:17:08,760 --> 00:17:10,280
You'd best sit down, then.
288
00:17:15,640 --> 00:17:16,400
What do you want?
289
00:17:17,960 --> 00:17:20,160
Well, we were just passing,
and, unfortunately,
290
00:17:20,240 --> 00:17:22,840
there's been a series of
burglaries in the area.
291
00:17:22,920 --> 00:17:24,920
We wanted to make
sure you were okay.
292
00:17:25,000 --> 00:17:27,160
Ask if you'd seen
or heard anything?
293
00:17:27,240 --> 00:17:28,680
Not a murmur.
294
00:17:28,760 --> 00:17:31,920
And do you live
here alone, or...?
295
00:17:32,000 --> 00:17:34,080
[Finn] Well, no,
you're married, right?
296
00:17:34,160 --> 00:17:37,000
I've been with my
Brenda 52 years.
297
00:17:37,080 --> 00:17:39,880
-Is Brenda home now?
-I'm afraid not.
298
00:17:39,960 --> 00:17:42,840
-She gone somewhere nice?
-Very nice.
299
00:17:42,920 --> 00:17:45,480
She said so herself
this morning.
300
00:17:45,560 --> 00:17:47,840
Visiting her niece in
the south of France.
301
00:17:47,920 --> 00:17:50,120
Ah. Lucky for some.
302
00:17:51,760 --> 00:17:53,920
-You didn't fancy it?
-And who'd run this place?
303
00:17:55,240 --> 00:17:57,360
Well, listen, you're
a very busy man,
304
00:17:57,440 --> 00:17:59,520
so we won't take up
any more of your time.
305
00:17:59,600 --> 00:18:01,360
So, perhaps we could
give your wife a call?
306
00:18:03,880 --> 00:18:05,400
Why?
307
00:18:05,480 --> 00:18:08,440
To ask if she's seen anything.
You know, the burglars.
308
00:18:08,520 --> 00:18:10,040
I'll need to take her
number, if you don't mind.
309
00:18:13,520 --> 00:18:14,720
What happened over here?
310
00:18:16,960 --> 00:18:19,120
Ah, now, that was, uh, Brenda.
311
00:18:19,200 --> 00:18:22,480
She was banging and
yelling at me for my tea.
312
00:18:22,560 --> 00:18:23,680
Uh, they're old windows.
313
00:18:26,040 --> 00:18:27,920
You've been re-arranging
the furniture?
314
00:18:29,920 --> 00:18:32,800
Uh, getting the.
sofa re-upholstered.
315
00:18:34,240 --> 00:18:36,120
A little surprise for
when she gets home.
316
00:18:41,360 --> 00:18:42,440
[Finn] Thanks, Gerard.
317
00:18:44,640 --> 00:18:47,000
[soft music]
318
00:18:56,920 --> 00:18:58,640
-Voicemail again.
-Brenda?
319
00:19:00,160 --> 00:19:01,800
You know, it doesn't
mean she's dead.
320
00:19:03,120 --> 00:19:04,600
This could be anyone's number.
321
00:19:04,680 --> 00:19:06,360
Need to check who
it's registered to.
322
00:19:12,240 --> 00:19:14,840
Gerard Smith said
there was no robbery.
323
00:19:14,920 --> 00:19:17,000
-So there's no body?
-No wife either.
324
00:19:18,600 --> 00:19:19,960
Looks like your man,
Seamus, was having you on.
325
00:19:20,040 --> 00:19:22,080
Or Gerard's got rid.
326
00:19:22,160 --> 00:19:23,720
You wouldn't leave a
corpse just sitting there
327
00:19:23,800 --> 00:19:25,520
once someone's clocked it.
328
00:19:25,600 --> 00:19:28,600
Oh, yeah, the robbers
he didn't report?
329
00:19:28,680 --> 00:19:29,920
[Leila] Obviously.
330
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Listen, I've got to shoot out.
331
00:19:33,680 --> 00:19:34,920
That, uh... meeting.
332
00:19:36,960 --> 00:19:39,560
-What meeting?
-Nothing important.
333
00:19:39,640 --> 00:19:41,480
Listen, just take
things slowly, yeah?
334
00:19:41,560 --> 00:19:42,440
Don't go alienating the locals.
335
00:19:43,760 --> 00:19:45,480
Not even if the
local's a murderer?
336
00:19:48,520 --> 00:19:49,240
Ah, Nicole.
337
00:19:51,320 --> 00:19:53,680
I was just passing, and
I had to show you...
338
00:19:55,160 --> 00:19:55,960
this!
339
00:19:57,920 --> 00:19:59,200
Ah.
340
00:19:59,280 --> 00:20:00,600
It's got me and Clint
written all over it.
341
00:20:00,680 --> 00:20:04,120
-Pure class.
-Wow. Absolutely wow.
342
00:20:04,200 --> 00:20:06,320
It's booked up on weekends
for the next few years.
343
00:20:06,400 --> 00:20:08,600
But, then, so's me mate, Nadine.
344
00:20:08,680 --> 00:20:11,040
Nadine Coyle, from Girls Aloud.
345
00:20:11,120 --> 00:20:13,080
I want her to sing
at the first dance.
346
00:20:13,160 --> 00:20:14,600
Oh, I used to love Girls Aloud.
347
00:20:14,680 --> 00:20:16,080
Can you not just play her CD?
348
00:20:17,680 --> 00:20:20,160
I need a signature cocktail
and a catchy hashtag,
349
00:20:20,240 --> 00:20:21,840
and I thought you two ladies
350
00:20:21,920 --> 00:20:23,400
might be able to help with that.
351
00:20:23,480 --> 00:20:25,080
Well, I don't do
social media, so...
352
00:20:25,160 --> 00:20:26,400
How do you even exist?
353
00:20:26,480 --> 00:20:28,920
I wondered why I
couldn't find you.
354
00:20:29,000 --> 00:20:32,360
Oh, you know what? I
need another bridesmaid.
355
00:20:32,440 --> 00:20:35,400
-Well, I can't ask Siobhan.
-Mm.
356
00:20:35,480 --> 00:20:38,440
Finn's ex, Concepta
ran her out of town.
357
00:20:38,520 --> 00:20:40,880
Caught carrying on with
the son's PE teacher.
358
00:20:40,960 --> 00:20:42,520
For shame.
359
00:20:42,600 --> 00:20:46,120
Would you like to be my
bridesmaid? It'll be a scream!
360
00:20:46,200 --> 00:20:47,440
You hardly know me.
361
00:20:47,520 --> 00:20:49,160
Well, I will by the
end of the hen weekend.
362
00:20:49,240 --> 00:20:51,280
Wait. What hen weekend?
363
00:20:51,360 --> 00:20:53,520
I really have to run.
Got someone in custody.
364
00:21:02,040 --> 00:21:02,880
Could this be her?
365
00:21:06,520 --> 00:21:09,320
Seamus, your dad's
giving us nothing.
366
00:21:09,400 --> 00:21:11,000
He's not helping himself.
367
00:21:11,080 --> 00:21:12,680
Don't make the same
mistake as him.
368
00:21:19,760 --> 00:21:20,880
Yeah, I'm pretty sure.
369
00:21:22,680 --> 00:21:24,520
Could you make that bit bigger,
370
00:21:24,600 --> 00:21:26,280
so I can see the
ring and the locket?
371
00:21:33,760 --> 00:21:34,640
Have you got them?
372
00:21:36,480 --> 00:21:37,720
Well, dad just fills an envelope
373
00:21:37,800 --> 00:21:40,000
and gets paid by the weight.
374
00:21:40,080 --> 00:21:41,600
He might not have
sent it off yet.
375
00:21:49,640 --> 00:21:51,600
You know, I still
don't trust her.
376
00:21:53,080 --> 00:21:54,240
Nicole needs her head feeling,
377
00:21:54,320 --> 00:21:56,960
making a virtual
stranger her bridesmaid.
378
00:21:57,040 --> 00:22:00,400
Ah, that's what's eating
you. Bridesmaid wars.
379
00:22:00,480 --> 00:22:04,680
No. It... it's work. All
the whispers and looks.
380
00:22:04,760 --> 00:22:06,520
We're supposed to be a team.
381
00:22:06,600 --> 00:22:09,760
And what's this meeting
Finn's swanned off to, huh?
382
00:22:09,840 --> 00:22:11,960
-Not a clue.
-No. But she knows.
383
00:22:13,040 --> 00:22:14,080
Lady Muck.
384
00:22:14,160 --> 00:22:14,920
Leila!
385
00:22:15,920 --> 00:22:17,200
Any joy with Seamus?
386
00:22:19,080 --> 00:22:20,720
I need to see everything
we've recovered
387
00:22:20,800 --> 00:22:22,120
from the burglars' property.
388
00:22:25,080 --> 00:22:25,880
Marlene.
389
00:22:28,000 --> 00:22:29,920
You know everything
about everyone,
390
00:22:30,000 --> 00:22:33,200
and I know your gut's telling
you I'm wrong about Gerard.
391
00:22:33,280 --> 00:22:35,880
It's not my gut.
It's my step dad.
392
00:22:38,080 --> 00:22:39,360
You know, Uncle Barry?
393
00:22:40,640 --> 00:22:43,640
-Your step dad's your uncle?
-No...
394
00:22:43,720 --> 00:22:46,320
No, don't be ridiculous. I
just call him uncle, like.
395
00:22:46,400 --> 00:22:47,720
You know, the way you do.
396
00:22:49,640 --> 00:22:51,760
So, when Uncle Barry was
inspector in the RUC,
397
00:22:53,440 --> 00:22:55,040
he'd check on their farm,
and he got to know them.
398
00:22:55,120 --> 00:22:57,760
He said Gerard's a good
guy, and, trust me...
399
00:22:57,840 --> 00:22:58,800
Uncle Barry knows.
400
00:22:59,960 --> 00:23:02,320
[soft music]
401
00:23:08,240 --> 00:23:11,680
Look, Barry! The grand ballroom.
402
00:23:11,760 --> 00:23:13,600
Aye, it's grand, all right.
403
00:23:13,680 --> 00:23:14,920
If you had a few dance classes,
404
00:23:15,000 --> 00:23:16,600
you could be my
own Brendan Cole.
405
00:23:16,680 --> 00:23:18,920
Aye, and if my granny had
wheels, she'd be a bike.
406
00:23:19,000 --> 00:23:21,240
We'll have to re-mortgage
to pay the bar bill,
407
00:23:21,320 --> 00:23:22,840
knowing your pals.
408
00:23:22,920 --> 00:23:24,880
It can't be free for more
than an hour, end of.
409
00:23:24,960 --> 00:23:27,800
Clint, no one asks
guests to pay for drinks
410
00:23:27,880 --> 00:23:29,240
at a luxury reception.
411
00:23:29,320 --> 00:23:31,120
-Are you mad?
-I'm beginning to wonder.
412
00:23:34,480 --> 00:23:37,400
-Barry? Can I have a word?
-What now?
413
00:23:38,600 --> 00:23:39,840
Like an official word?
414
00:23:39,920 --> 00:23:42,160
Because see if this is
about my parking fines,
415
00:23:42,240 --> 00:23:43,680
you don't wanna
believe a word of it.
416
00:23:43,760 --> 00:23:46,560
I was sitting in the
bay, every single time.
417
00:23:46,640 --> 00:23:49,240
I had the engine running,
for crying out loud.
418
00:23:49,320 --> 00:23:51,240
I just heard that
you know Gerard Smith
419
00:23:51,320 --> 00:23:52,320
and his wife, Brenda.
420
00:23:53,400 --> 00:23:54,880
Got a few questions.
421
00:23:54,960 --> 00:23:56,920
Oh, aye? What have
they been up to, then?
422
00:23:57,000 --> 00:23:58,840
Concepta. Didn't see you there.
423
00:23:58,920 --> 00:24:01,120
You should've just asked me.
424
00:24:01,200 --> 00:24:02,960
I know them every bit
as well as he does.
425
00:24:03,040 --> 00:24:05,640
We went to flower arranging
classes, me and Brenda.
426
00:24:05,720 --> 00:24:07,640
You know, the way I do
the church displays.
427
00:24:07,720 --> 00:24:10,200
Ah. You go to the same church?
428
00:24:10,280 --> 00:24:13,080
Gerard and Brenda
go to my church.
429
00:24:13,160 --> 00:24:14,880
Haven't seen them for a while.
430
00:24:14,960 --> 00:24:18,480
She used to help out with the
flowers and your man, Gerard,
431
00:24:18,560 --> 00:24:20,200
he's on the gardening rota.
432
00:24:20,280 --> 00:24:22,120
I've known them for donkeys,
433
00:24:22,200 --> 00:24:24,080
ever since I was first
joined the force.
434
00:24:24,160 --> 00:24:26,120
-They're nice enough.
-But, still,
435
00:24:26,200 --> 00:24:28,640
they've kept themselves to
themselves more than most.
436
00:24:28,720 --> 00:24:31,920
Never have a drink with us.
Not even on a Christmas Eve.
437
00:24:32,000 --> 00:24:36,040
Aye, they're not drinkers.
Your man, he's...
438
00:24:36,120 --> 00:24:39,240
He's a strange cat, now
that I come to think of it.
439
00:24:39,320 --> 00:24:41,880
Never trust a person who doesn't
drink, my da used to say.
440
00:24:41,960 --> 00:24:42,760
God rest him.
441
00:24:44,400 --> 00:24:46,880
Unless it's for, uh,
religious or cultural reasons.
442
00:24:46,960 --> 00:24:48,800
Cos I'm totally fine with that.
443
00:24:48,880 --> 00:24:51,720
Sounds like you think they've
got something to hide?
444
00:24:51,800 --> 00:24:52,680
Why do you ask?
445
00:24:53,840 --> 00:24:56,200
I can't tell you
that. I'm sorry.
446
00:24:56,280 --> 00:24:57,400
It's like that, is it?
447
00:24:59,080 --> 00:25:00,920
Would you say they were
together most of the time?
448
00:25:01,000 --> 00:25:03,120
Oh, aye. Stuck like glue.
449
00:25:03,200 --> 00:25:06,760
So, Brenda Smith, she
doesn't usually go away
450
00:25:06,840 --> 00:25:08,640
on a break or to see family?
451
00:25:08,720 --> 00:25:11,320
No. I mean, it's possible.
452
00:25:12,720 --> 00:25:14,320
They're from Fermanagh,
453
00:25:14,400 --> 00:25:17,280
and they bought that
farm 50 years ago,
454
00:25:17,360 --> 00:25:20,400
and in all that time I've
never known them have a visitor
455
00:25:20,480 --> 00:25:22,080
or go any further
than the market.
456
00:25:23,480 --> 00:25:24,880
When was the last
time you saw her?
457
00:25:24,960 --> 00:25:27,920
Well, she got sick. Poor thing.
458
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Couldn't shake it off.
459
00:25:30,440 --> 00:25:33,240
Weeks? Months, probably.
460
00:25:33,320 --> 00:25:35,920
Thanks. You've been
really helpful.
461
00:25:38,240 --> 00:25:42,800
So, is it my turn now
to ask the questions?
462
00:25:42,880 --> 00:25:44,120
What questions?
463
00:25:44,200 --> 00:25:47,280
All about you.
Why you came here.
464
00:25:47,360 --> 00:25:50,040
Oh, that? It's really
not very interesting.
465
00:25:50,120 --> 00:25:51,400
But I best get back.
466
00:25:54,800 --> 00:25:56,040
What do you think of her?
467
00:25:58,240 --> 00:26:02,000
She's hiding something.
You were right, for once.
468
00:26:11,120 --> 00:26:14,080
Brenda's jewellery. It
was in Dempsey's stash?
469
00:26:14,160 --> 00:26:15,200
Yep.
470
00:26:15,280 --> 00:26:16,720
You're a superstar.
471
00:26:16,800 --> 00:26:18,640
You've no idea how
happy you just made me.
472
00:26:18,720 --> 00:26:20,280
It gets better.
473
00:26:20,360 --> 00:26:22,440
Border control says no Brenda
Smith has left the country
474
00:26:22,520 --> 00:26:24,040
in the past couple of weeks.
475
00:26:24,120 --> 00:26:27,600
So I checked the passport
offices. She doesn't have one.
476
00:26:27,680 --> 00:26:30,120
So, old Gerard's
told a few porkies.
477
00:26:30,200 --> 00:26:31,840
It still doesn't
make him a murderer.
478
00:26:33,120 --> 00:26:34,200
Maybe he's had a wee domestic
479
00:26:34,280 --> 00:26:35,880
and he's too embarrassed to say.
480
00:26:35,960 --> 00:26:38,840
Why lie and say he hadn't
been burgled, though?
481
00:26:38,920 --> 00:26:41,400
I mean, these
things are precious.
482
00:26:41,480 --> 00:26:43,280
I need to do a full search.
483
00:26:43,360 --> 00:26:46,280
Well, Finn's at some
top secret meeting
484
00:26:46,360 --> 00:26:47,880
and you don't have a warrant.
485
00:26:47,960 --> 00:26:51,040
I don't need Tactical Support
Group. Callum will do.
486
00:26:51,120 --> 00:26:52,800
You're not going to
run it past the boss?
487
00:26:52,880 --> 00:26:55,560
I don't need to. I'm Criminal
Investigation Department.
488
00:26:55,640 --> 00:26:57,400
Well, then, I'm
sure you know best.
489
00:27:00,200 --> 00:27:02,480
[soft music]
490
00:27:06,400 --> 00:27:09,200
[knocking on door]
491
00:27:11,000 --> 00:27:12,880
Mr Smith. Sorry to
disturb you again,
492
00:27:12,960 --> 00:27:14,920
but there are some
questions we need to ask.
493
00:27:18,040 --> 00:27:19,600
Shall I make some tea?
494
00:27:19,680 --> 00:27:22,840
No, you sit down, relax.
You look a wee bit tired.
495
00:27:24,400 --> 00:27:26,880
These are items we recovered
from the burglaries.
496
00:27:26,960 --> 00:27:28,000
Do you recognise them?
497
00:27:29,600 --> 00:27:30,360
No.
498
00:27:32,360 --> 00:27:37,040
From inside the locket.
I'd swear this was you.
499
00:27:37,120 --> 00:27:38,360
Had quite the head of
hair on you back then.
500
00:27:38,440 --> 00:27:39,640
Never seen them before.
501
00:27:40,880 --> 00:27:43,280
[soft music]
502
00:27:50,360 --> 00:27:51,880
There are some more questions
503
00:27:51,960 --> 00:27:53,600
I'd like to ask you at
the station under caution.
504
00:27:53,680 --> 00:27:55,680
Mr Smith, I am arresting you
505
00:27:55,760 --> 00:27:58,360
on suspicion of murder
of Brenda Smith.
506
00:27:58,440 --> 00:27:59,360
What?
507
00:27:59,440 --> 00:28:00,320
You do not have to say anything,
508
00:28:00,400 --> 00:28:01,560
but it may harm your defence
509
00:28:01,640 --> 00:28:02,880
if you do not mention
when questioned
510
00:28:02,960 --> 00:28:04,400
something you later
rely on in court.
511
00:28:04,480 --> 00:28:07,400
Anything you do say may
be given in evidence.
512
00:28:07,480 --> 00:28:09,840
[soft music]
513
00:28:35,480 --> 00:28:38,000
Brian Kearney? Does
he live here too?
514
00:28:40,520 --> 00:28:42,440
If he does, Gerard
didn't mention it.
515
00:28:43,680 --> 00:28:45,400
There's a birth
certificate, too. Look.
516
00:28:46,920 --> 00:28:49,320
Must be stolen. Got some
sort of fraud going on.
517
00:29:02,720 --> 00:29:05,320
[phone ringing]
518
00:29:06,960 --> 00:29:09,560
That's supposed to be
in France with Brenda.
519
00:29:21,240 --> 00:29:23,680
You arrested Gerard Smith?
520
00:29:23,760 --> 00:29:26,040
And alerted the Major
Investigation Team?
521
00:29:26,120 --> 00:29:27,880
I can make that call,
right? You weren't here.
522
00:29:27,960 --> 00:29:29,840
You know very well where I was.
523
00:29:34,320 --> 00:29:35,080
My office, now.
524
00:29:45,480 --> 00:29:48,400
I wanted full confirmation that
Brenda was actually missing.
525
00:29:48,480 --> 00:29:50,320
Did you forget what I told you?
526
00:29:50,400 --> 00:29:51,880
About not alienating the locals?
527
00:29:53,520 --> 00:29:54,720
You've been heavy handed
with a well-respected member
528
00:29:54,800 --> 00:29:56,600
of our community, a pensioner.
529
00:29:57,760 --> 00:29:59,040
There's gonna be a backlash.
530
00:30:03,080 --> 00:30:05,200
Do I have to answer her?
531
00:30:05,280 --> 00:30:08,120
Look, I'm here to keep an
eye, OK? Just like you asked.
532
00:30:08,200 --> 00:30:11,080
Your wife isn't in France.
She doesn't have a passport.
533
00:30:12,440 --> 00:30:13,680
So why have you
been lying to us?
534
00:30:16,880 --> 00:30:18,880
We noticed your electricals
weren't working.
535
00:30:20,200 --> 00:30:22,280
Have you been having
financial difficulties?
536
00:30:22,360 --> 00:30:23,440
No more than usual.
537
00:30:24,760 --> 00:30:26,480
Does your wife have
life insurance?
538
00:30:27,760 --> 00:30:30,480
No. We didn't go
in for all that.
539
00:30:31,840 --> 00:30:33,880
Is it just the two
of you in the house?
540
00:30:33,960 --> 00:30:34,720
Yes.
541
00:30:35,720 --> 00:30:36,640
No kids?
542
00:30:39,800 --> 00:30:41,320
Who's Brian Kearney?
543
00:30:43,640 --> 00:30:45,440
No one I know.
544
00:30:45,520 --> 00:30:47,920
You've got his birth
certificate and pension card.
545
00:30:49,200 --> 00:30:51,520
-Are they stolen?
-You think I'm a thief?
546
00:30:52,840 --> 00:30:55,880
Gerard, we're trying
really hard here, mate.
547
00:30:55,960 --> 00:30:59,400
You have to admit a lot of
this simply doesn't add up.
548
00:30:59,480 --> 00:31:02,000
Look, I know it's personal,
but is Brenda being away
549
00:31:02,080 --> 00:31:03,960
got something to do
with this Brian Kearney?
550
00:31:04,040 --> 00:31:06,320
Oh, will you please stop
saying that name to me?
551
00:31:06,400 --> 00:31:08,960
-I... I don't know him!
-Did he hurt her?
552
00:31:10,000 --> 00:31:11,960
Did you do something to him?
553
00:31:12,040 --> 00:31:14,720
This is ridiculous.
You're not even listening!
554
00:31:14,800 --> 00:31:16,840
Okay, okay. I think it's
time to take a break.
555
00:31:29,640 --> 00:31:32,440
Well, if you insist on
coming with me everywhere...
556
00:31:32,520 --> 00:31:34,400
I mean, what do you even
think you're going to find?
557
00:31:34,480 --> 00:31:35,960
You decided to give him respite.
558
00:31:36,040 --> 00:31:38,040
May as well use the
time to gather evidence.
559
00:31:38,120 --> 00:31:39,920
Do you really want him to
have a stroke on our watch?
560
00:31:40,000 --> 00:31:41,600
Your name all over the news.
561
00:31:41,680 --> 00:31:43,160
I mean, that'd be a bit of
an own goal, wouldn't it?
562
00:31:44,880 --> 00:31:47,960
-Say you murdered your ex.
-Oh, a man can only dream.
563
00:31:48,040 --> 00:31:49,160
What would you do with her?
564
00:31:49,240 --> 00:31:50,520
Have her watch Match of the Day,
565
00:31:50,600 --> 00:31:52,280
safe in the knowledge
she couldn't ruin it?
566
00:31:52,360 --> 00:31:54,200
Are you looking for something?
567
00:31:54,280 --> 00:31:56,200
-Barry?
-What are you doing here?
568
00:31:56,280 --> 00:31:58,640
No, what are YOU doing here?
569
00:31:58,720 --> 00:32:01,280
Cos I heard what you'd done
to our wee pal this morning,
570
00:32:01,360 --> 00:32:03,040
and I came to see
if he was all right.
571
00:32:03,120 --> 00:32:04,720
Everybody's talking about it.
572
00:32:04,800 --> 00:32:06,280
I'm sorry, but in the real world
573
00:32:06,360 --> 00:32:08,160
arrests aren't based
on a public vote.
574
00:32:08,240 --> 00:32:10,840
-The real world.
-Barry.
575
00:32:10,920 --> 00:32:13,840
-It's okay, we got this.
-Have you, though?
576
00:32:13,920 --> 00:32:16,720
Cos this wouldn't have happened
on my watch, not in the RUC.
577
00:32:18,040 --> 00:32:21,200
Gerard is a good
man, he's one of us.
578
00:32:21,280 --> 00:32:23,320
Really? Cos you
called him strange.
579
00:32:23,400 --> 00:32:26,200
Barely know the real
him. Make up your mind.
580
00:32:28,600 --> 00:32:32,000
Barry. Your concern
is noted, okay?
581
00:32:33,360 --> 00:32:36,040
Gerard's not even here,
he's still in custody.
582
00:32:36,120 --> 00:32:38,680
You are going to regret this.
583
00:32:41,120 --> 00:32:43,480
[soft music]
584
00:32:52,760 --> 00:32:54,040
I thought it'd stink of
sheep droppings in here,
585
00:32:54,120 --> 00:32:55,960
but the petrol's
put paid to that.
586
00:32:57,240 --> 00:32:58,840
The sofa?
587
00:32:58,920 --> 00:33:01,960
Is this what passes for
re-upholstery round here?
588
00:33:02,040 --> 00:33:04,160
Setting a match to it
to hide the evidence?
589
00:33:05,760 --> 00:33:08,640
[suspenseful music]
590
00:33:21,800 --> 00:33:23,120
[Policeman] Over here, boss!
591
00:33:36,320 --> 00:33:37,160
They got a body.
592
00:33:38,520 --> 00:33:39,320
Brenda?
593
00:33:41,160 --> 00:33:43,000
Recovery could take a few hours.
594
00:33:43,080 --> 00:33:45,280
She's in a shallow grave at
the front of the farmhouse.
595
00:33:46,600 --> 00:33:48,160
What are the odds, eh?
596
00:33:48,240 --> 00:33:50,640
So your man's a murderer?
Can you believe that?
597
00:33:50,720 --> 00:33:52,080
We need to speak to Gerard.
598
00:33:57,400 --> 00:33:59,000
How did she know?
599
00:33:59,080 --> 00:34:01,920
I mean, we all think he's
this cuddly old grandpa,
600
00:34:02,000 --> 00:34:03,800
and she called it from the off.
601
00:34:03,880 --> 00:34:06,080
That's killer instinct, right?
602
00:34:06,160 --> 00:34:08,160
Look, let's wait for forensics
603
00:34:08,240 --> 00:34:11,720
before we award Miss Thing
Detective Of The Year, okay?
604
00:34:18,760 --> 00:34:21,880
Mr Smith, I have to tell you
we've just recovered a body
605
00:34:21,960 --> 00:34:23,520
from your property.
606
00:34:23,600 --> 00:34:25,800
We have every reason to
believe it's your wife.
607
00:34:27,600 --> 00:34:29,560
She isn't in France
at all, is she?
608
00:34:32,320 --> 00:34:34,200
Is there anything
you'd like to tell us?
609
00:34:36,280 --> 00:34:38,360
I didn't murder her.
610
00:34:39,720 --> 00:34:42,720
You did everything you
could to convince us
611
00:34:42,800 --> 00:34:43,960
that she was still alive.
612
00:34:45,360 --> 00:34:47,840
Why would you do that
if you were innocent?
613
00:34:50,360 --> 00:34:54,600
We found empty boxes of pain
medication in your bins.
614
00:34:54,680 --> 00:34:58,360
Heavy-duty opioids.
Is that what you used?
615
00:34:59,320 --> 00:35:00,440
Brenda died of cancer.
616
00:35:02,320 --> 00:35:04,160
Call our doctor if
you don't believe me!
617
00:35:06,160 --> 00:35:07,080
Brenda got poorly.
618
00:35:08,440 --> 00:35:09,720
She wasn't one for
going to the doctor,
619
00:35:09,800 --> 00:35:12,440
but in the end it got so bad.
620
00:35:12,520 --> 00:35:15,480
Dr James knew as
soon as he saw her.
621
00:35:15,560 --> 00:35:17,560
But by then it was too late.
622
00:35:17,640 --> 00:35:20,440
It had spread, she
had secondary tumours.
623
00:35:21,960 --> 00:35:24,440
She could've had
treatment, but, for what?
624
00:35:24,520 --> 00:35:26,720
An extra few months,
Brenda reckoned.
625
00:35:26,800 --> 00:35:29,040
Maybe a year, if she was lucky.
626
00:35:29,120 --> 00:35:31,040
So why lie about
her being in France?
627
00:35:33,600 --> 00:35:35,000
Why bury her on your property?
628
00:35:36,960 --> 00:35:40,760
I buried her under
her favourite tree.
629
00:35:40,840 --> 00:35:41,600
Was it money?
630
00:35:43,280 --> 00:35:44,760
Funerals are expensive.
You wouldn't be the first.
631
00:35:44,840 --> 00:35:47,960
You think that's what I wanted
for her? That indignity?
632
00:35:49,920 --> 00:35:52,600
For the love of my life!
Are you out of your mind?
633
00:35:52,680 --> 00:35:54,440
You don't think I
feel guilty enough?
634
00:35:54,520 --> 00:35:56,800
You know it's unlawful
not to report a death?
635
00:35:57,960 --> 00:35:59,880
But plenty of people don't.
636
00:35:59,960 --> 00:36:03,440
Do you know why, Gerard? So
they can carry on cashing in.
637
00:36:03,520 --> 00:36:06,280
-What?
-Pensions, benefits.
638
00:36:06,360 --> 00:36:07,920
I can't stand any
more of this...
639
00:36:09,120 --> 00:36:11,200
Gerard, Gerard...
640
00:36:11,280 --> 00:36:12,920
Get Marlene to get
a paramedic! Now!
641
00:36:14,120 --> 00:36:15,200
Gerard! Gerard?
642
00:36:17,320 --> 00:36:19,040
Gerard, mate, please...
643
00:36:19,120 --> 00:36:20,120
Stay with me, Gerard.
644
00:36:25,480 --> 00:36:27,920
Are you trying to tell me old.
Gerard murdered his missus?
645
00:36:28,000 --> 00:36:31,880
She doesn't know any more than
the rest of us. Pay no heed.
646
00:36:31,960 --> 00:36:33,600
Come on, they weren't
digging up the weeds
647
00:36:33,680 --> 00:36:36,680
-and planting chrysanthemums.
-Look, I was there!
648
00:36:36,760 --> 00:36:39,480
I'm telling you, that Leila's
got it in for the man.
649
00:36:39,560 --> 00:36:42,600
She's determined to
pin something on him!
650
00:36:42,680 --> 00:36:43,520
Gerard...
651
00:36:44,920 --> 00:36:46,520
he's one of us.
652
00:36:47,880 --> 00:36:49,880
I know a murderer
when I see one.
653
00:36:49,960 --> 00:36:52,080
And I know a bully, too.
654
00:36:52,160 --> 00:36:53,760
I asked her to be my bridesmaid.
655
00:36:53,840 --> 00:36:56,880
Well, you can un-ask
her. Save us a few quid.
656
00:36:56,960 --> 00:36:59,040
Look, I'm not defending
the girl, but...
657
00:36:59,120 --> 00:37:00,920
Oh, here we go.
658
00:37:01,000 --> 00:37:04,760
My Finn wouldn't stand
by and let that happen.
659
00:37:04,840 --> 00:37:07,240
Why don't you hold your
tongue till we know for sure?
660
00:37:08,440 --> 00:37:10,320
Uncle Barry? It's Gerard.
661
00:37:11,680 --> 00:37:13,080
He needs you, he's
at the hospital.
662
00:37:13,160 --> 00:37:14,640
Ach, what have
your lot done now?
663
00:37:22,320 --> 00:37:23,080
It's her.
664
00:37:24,760 --> 00:37:27,400
She made the poor guy have
a heart attack or something.
665
00:37:27,480 --> 00:37:29,560
I swear, if he dies
in our custody...
666
00:37:29,640 --> 00:37:32,280
Makes you wonder why she
was transferred so fast.
667
00:37:34,000 --> 00:37:36,240
Well, I've asked Finn. He's
hiding something, I know it.
668
00:37:37,600 --> 00:37:40,440
See if I was you, I'd
do my own research.
669
00:37:45,280 --> 00:37:47,640
[soft music]
670
00:37:50,760 --> 00:37:52,640
Hope Gerard's all right.
671
00:37:52,720 --> 00:37:55,480
Well, it won't be
any thanks to Leila.
672
00:37:55,560 --> 00:37:57,080
I should've done this
the day she came.
673
00:37:57,160 --> 00:38:00,000
But that's my problem,
see? I'm too nice.
674
00:38:00,080 --> 00:38:01,400
Wait, what?
675
00:38:01,480 --> 00:38:03,520
So, I have this
mate in Nottingham,
676
00:38:03,600 --> 00:38:05,960
met her at a training
weekend for unconscious bias.
677
00:38:06,040 --> 00:38:07,960
It's great craic, like.
678
00:38:08,040 --> 00:38:10,320
You're digging
for dirt on Leila?
679
00:38:10,400 --> 00:38:12,600
I can only dig out
what's hidden, cub.
680
00:38:12,680 --> 00:38:13,920
So who's in the wrong here?
681
00:38:16,840 --> 00:38:19,280
[phone tolls]
682
00:38:24,800 --> 00:38:26,080
Thanks for coming in, Dr James.
683
00:38:26,160 --> 00:38:30,080
My pleasure. Gerard's
ECG came back fine.
684
00:38:33,720 --> 00:38:36,000
So, erm, back to Brenda.
685
00:38:36,080 --> 00:38:38,280
I can send you copies
of her medical notes,
686
00:38:38,360 --> 00:38:40,200
now we know she's passed away.
687
00:38:40,280 --> 00:38:42,880
I tried so hard to make her
have treatment but, you know,
688
00:38:42,960 --> 00:38:45,040
at the end of the
day her pride won.
689
00:38:45,120 --> 00:38:46,760
Pride?
690
00:38:46,840 --> 00:38:48,880
That's why she took so long
seeing me in the first place.
691
00:38:48,960 --> 00:38:50,440
She waited till the
pain was unbearable.
692
00:38:50,520 --> 00:38:51,520
She could hardly move.
693
00:38:53,240 --> 00:38:56,360
Still wouldn't tell Gerard
the truth. Made me swear.
694
00:38:56,440 --> 00:38:58,160
I don't get it. Why would Brenda
695
00:38:58,240 --> 00:38:59,760
be ashamed of having cancer?
696
00:39:02,440 --> 00:39:04,800
Because it was prostate cancer.
697
00:39:04,880 --> 00:39:05,760
Prostate?
698
00:39:09,200 --> 00:39:11,920
-[knocking on door]
-Leila. A word.
699
00:39:14,280 --> 00:39:15,600
Excuse us a minute.
700
00:39:19,520 --> 00:39:22,080
Gerard Smith's
absconded from hospital.
701
00:39:22,160 --> 00:39:23,240
We've had a sighting
near the lighthouse,
702
00:39:23,320 --> 00:39:24,680
but you need to get there fast.
703
00:39:24,760 --> 00:39:26,400
-Where's Finn?
-I'm gonna need his help.
704
00:39:26,480 --> 00:39:27,880
He'll meet you up there. Go.
705
00:39:33,120 --> 00:39:33,920
Hey!
706
00:39:36,200 --> 00:39:37,480
What's happened?
707
00:39:38,800 --> 00:39:41,240
Brenda Smith was
born Brian Kearney.
708
00:39:42,280 --> 00:39:43,320
Sorry? What?
709
00:39:44,840 --> 00:39:46,560
Brenda lived as a
woman all those years
710
00:39:46,640 --> 00:39:48,720
with no one any the wiser,
711
00:39:48,800 --> 00:39:51,000
until she got sick
and saw the doctor.
712
00:39:53,760 --> 00:39:54,600
It's Gerard.
713
00:39:57,000 --> 00:39:57,800
Gerard!
714
00:40:00,960 --> 00:40:03,000
Gerard!
715
00:40:03,080 --> 00:40:03,880
Gerard?
716
00:40:05,600 --> 00:40:08,200
I'm sorry about earlier, but
I understand everything now.
717
00:40:09,800 --> 00:40:13,480
I saw Doctor James. He
told me you were wonderful.
718
00:40:14,960 --> 00:40:17,400
You looked after
her till the end.
719
00:40:17,480 --> 00:40:19,800
I was wrong to think
you'd ever hurt her.
720
00:40:22,600 --> 00:40:24,840
I loved her all my life...
721
00:40:26,880 --> 00:40:27,840
My Brenda...
722
00:40:30,440 --> 00:40:34,600
She kept trying to talk about
what would happen when...
723
00:40:34,680 --> 00:40:37,000
when the cancer took her.
724
00:40:37,080 --> 00:40:41,840
But I couldn't. We'd kept
ourselves private 52 years.
725
00:40:43,360 --> 00:40:45,840
Do you think I'd let a
stranger undress her on a slab?
726
00:40:46,840 --> 00:40:47,560
Laugh at her?
727
00:40:49,160 --> 00:40:51,000
I thought I could
deal with it myself...
728
00:40:53,200 --> 00:40:58,000
And then, those lads
broke into our home.
729
00:41:00,080 --> 00:41:01,160
Saw her there.
730
00:41:02,720 --> 00:41:04,560
And I knew it was all over.
731
00:41:04,640 --> 00:41:06,880
No, no, no, no! Please!
732
00:41:08,560 --> 00:41:11,960
We'll sit down and really
listen this time. I promise.
733
00:41:12,040 --> 00:41:13,320
Just take a step back.
734
00:41:14,840 --> 00:41:16,240
You wanna know why she died?
735
00:41:18,480 --> 00:41:20,120
I did murder her...
736
00:41:21,560 --> 00:41:22,360
in a way.
737
00:41:25,200 --> 00:41:27,520
She thought I'd be ashamed
if anyone found out
738
00:41:27,600 --> 00:41:28,960
who she used to be.
739
00:41:30,680 --> 00:41:34,640
So she let that disease
just fester in her belly
740
00:41:36,120 --> 00:41:38,120
to save me embarrassment.
741
00:41:38,200 --> 00:41:40,720
No. It didn't start
in her stomach.
742
00:41:41,760 --> 00:41:43,560
Brenda had prostate cancer.
743
00:41:51,200 --> 00:41:52,800
She told you a little white lie.
744
00:41:55,080 --> 00:41:56,280
Because she didn't
want to be treated
745
00:41:56,360 --> 00:41:58,160
for what's considered
a male disease.
746
00:41:59,400 --> 00:42:00,200
And why would she?
747
00:42:02,880 --> 00:42:04,520
She'd had a lovely
life as a woman...
748
00:42:05,840 --> 00:42:07,240
and that's how
she wanted to die.
749
00:42:09,160 --> 00:42:11,480
[soft music]
750
00:42:26,200 --> 00:42:28,160
We met at a market.
751
00:42:29,680 --> 00:42:30,440
Brenda...
752
00:42:34,840 --> 00:42:35,760
Brian...
753
00:42:37,320 --> 00:42:38,200
was 19.
754
00:42:39,280 --> 00:42:40,280
I was 22.
755
00:42:41,960 --> 00:42:44,000
Both farmer's sons, both single.
756
00:42:45,840 --> 00:42:48,120
I didn't go for men, not at all.
757
00:42:49,280 --> 00:42:50,200
I just...
758
00:42:52,760 --> 00:42:53,520
fell in love.
759
00:42:55,520 --> 00:42:57,960
You saw Brian
Kearney as a woman.
760
00:42:58,040 --> 00:43:01,640
No one would've understood.
I barely understood.
761
00:43:01,720 --> 00:43:04,400
There was none of that stuff
you see now on the telly.
762
00:43:04,480 --> 00:43:08,480
We'd have been called
queers, freaks of nature.
763
00:43:08,560 --> 00:43:11,640
Can you picture the
other farmers, the
lads we grew up with?
764
00:43:12,600 --> 00:43:14,720
I can, unfortunately.
765
00:43:14,800 --> 00:43:16,720
If she was born tomorrow,
they'd have it all worked out.
766
00:43:16,800 --> 00:43:19,280
She'd get the
treatment, the surgery.
767
00:43:21,520 --> 00:43:22,680
But none of that mattered.
768
00:43:24,680 --> 00:43:27,280
We moved here. No one knew us.
769
00:43:29,120 --> 00:43:30,080
She was happy.
770
00:43:33,960 --> 00:43:35,080
But I've let her down.
771
00:43:38,200 --> 00:43:42,480
Tried to save her dignity
and now look what I've done.
772
00:43:43,840 --> 00:43:45,720
Whole town'll be
talking about us.
773
00:43:47,960 --> 00:43:49,760
Not if I have anything
to do with it.
774
00:43:51,920 --> 00:43:54,280
[soft music]
775
00:44:08,640 --> 00:44:11,440
[knocking on door]
776
00:44:18,760 --> 00:44:21,760
[shredder vibrating]
777
00:44:44,360 --> 00:44:47,920
Blessed are those who
suffer persecution
778
00:44:49,320 --> 00:44:50,560
for justice sake,
779
00:44:52,600 --> 00:44:54,280
for theirs is the
kingdom of heaven.
780
00:44:56,520 --> 00:45:01,240
We now commit to the ground
our sister, Brenda Smith.
781
00:45:02,600 --> 00:45:06,760
Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust.
782
00:45:08,120 --> 00:45:09,960
In the name of our
Lord, Jesus Christ,
783
00:45:11,360 --> 00:45:15,960
who died, was buried,
and rose again for us.
784
00:45:16,880 --> 00:45:19,720
Thanks be to God. Amen.
785
00:45:19,800 --> 00:45:20,600
[All] Amen.
786
00:45:22,000 --> 00:45:24,320
[soft music]
787
00:45:39,640 --> 00:45:41,480
When Barry mentioned his church,
788
00:45:41,560 --> 00:45:44,000
I thought he meant
the one he goes to.
789
00:45:44,080 --> 00:45:46,680
Oh, no, he's a busy lad. There's
a few strings to his bow.
790
00:45:46,760 --> 00:45:47,520
And the women.
791
00:45:49,160 --> 00:45:52,160
Ex wives popping up all over
the show, God help them.
792
00:45:52,240 --> 00:45:54,080
He's like a dog with two tails.
793
00:45:54,160 --> 00:45:55,520
See you at the Commodore, Barry.
794
00:45:55,600 --> 00:45:57,160
I'll have your drink poured.
795
00:45:57,240 --> 00:45:59,200
I hope you've put
on a good spread.
796
00:45:59,280 --> 00:46:00,760
-You coming, Leila?
-Her?
797
00:46:02,160 --> 00:46:04,080
So, she near put that
poor man in the ground
798
00:46:04,160 --> 00:46:06,320
-next to his missus.
-Aw, come on.
799
00:46:06,400 --> 00:46:11,280
Folk are talking. We want to
know what you're doing here.
800
00:46:11,360 --> 00:46:14,240
Cos you're leaving something
out. And we're onto you, pet.
801
00:46:25,760 --> 00:46:27,560
You should make it your
business to drop in on Gerard
802
00:46:27,640 --> 00:46:29,000
-now and again, okay?
-Aye.
803
00:46:30,840 --> 00:46:33,280
-He'll be lonely without her.
-Yeah.
804
00:46:33,360 --> 00:46:35,040
She was a lovely woman, Brenda.
805
00:46:36,400 --> 00:46:37,720
Always quick to
put the kettle on.
806
00:46:38,920 --> 00:46:41,160
Not shy with the custard creams.
807
00:46:41,240 --> 00:46:44,040
Mind you, I got
special treatment.
808
00:46:44,120 --> 00:46:46,400
Do you think you
were her type, Barry?
809
00:46:46,480 --> 00:46:47,720
Oh, for goodness' sake.
810
00:46:47,800 --> 00:46:50,280
she had a wee shine for
me, that's for sure.
811
00:46:50,360 --> 00:46:52,600
When I had my uniform on...
812
00:46:52,680 --> 00:46:54,560
Catch yourself on, will you?
813
00:46:54,640 --> 00:46:56,600
Not even the tide
would take you out.
814
00:47:02,080 --> 00:47:05,000
You've done her
proud today, Gerard.
815
00:47:05,080 --> 00:47:07,000
And your secret will
stay safe with me,
816
00:47:07,080 --> 00:47:08,720
as long as you want it to.
817
00:47:10,120 --> 00:47:12,640
Mr Smith? Do I know you?
818
00:47:14,280 --> 00:47:16,520
I'm sorry I took that
jewellery off your missus.
819
00:47:16,600 --> 00:47:18,160
-Wish I hadn't, like.
-You?
820
00:47:19,560 --> 00:47:21,120
Seamus, when I said you
could try to apologise,
821
00:47:21,200 --> 00:47:23,000
I didn't mean here now.
822
00:47:24,320 --> 00:47:25,800
I'm really sorry.
823
00:47:25,880 --> 00:47:27,960
-Right, you, out of here.
-No, no. No, wait.
824
00:47:30,360 --> 00:47:32,480
There's a time I'd have
rolled my sleeves up
825
00:47:32,560 --> 00:47:34,800
and folded you like a deckchair.
826
00:47:34,880 --> 00:47:36,640
Well, I feel really bad.
827
00:47:36,720 --> 00:47:37,960
No, honest, I do.
828
00:47:38,040 --> 00:47:40,480
Well, it forced
me to face things
829
00:47:40,560 --> 00:47:41,760
I was trying hard not to.
830
00:47:44,600 --> 00:47:46,200
Let's hope it does
the same for you.
831
00:47:50,080 --> 00:47:51,280
Go on, go home, Seamus.
832
00:47:54,080 --> 00:47:56,440
[soft music]
833
00:48:05,080 --> 00:48:08,320
Here. Uncle Barry's
full of hot air.
834
00:48:08,400 --> 00:48:10,680
I just smile and nod
when he goes off.
835
00:48:10,760 --> 00:48:12,520
Do I look like I care?
836
00:48:12,600 --> 00:48:15,640
Oh, I see you. Trying
very hard not to care.
837
00:48:17,160 --> 00:48:17,920
Come on.
838
00:48:25,000 --> 00:48:26,600
-All right? Gin and slim?
-Erm...
839
00:48:26,680 --> 00:48:28,520
Maybe I should get a
round in for everyone,
840
00:48:28,600 --> 00:48:29,800
seeing as they all hate me.
841
00:48:31,200 --> 00:48:34,040
Nice try. It's a free bar.
842
00:48:34,120 --> 00:48:36,360
Oh, then make mine a wee double.
843
00:48:36,440 --> 00:48:38,160
And no one hates you.
844
00:48:38,240 --> 00:48:40,800
Nicole just met you, and
she loved you that much
845
00:48:40,880 --> 00:48:41,920
she made you a bridesmaid.
846
00:48:42,000 --> 00:48:42,880
Am I right, Nicole?
847
00:48:44,320 --> 00:48:45,840
Am I right?
848
00:48:45,920 --> 00:48:47,240
It's okay.
849
00:48:47,320 --> 00:48:49,240
Who knows how long I'll
be staying here, anyway.
850
00:48:49,320 --> 00:48:52,960
Or even why you came
here in the first place.
851
00:48:53,040 --> 00:48:56,080
Right, that's it!.
OK? I've had enough.
852
00:48:56,160 --> 00:48:58,000
When people come here,
853
00:48:58,080 --> 00:49:01,160
no matter what the
reason, we welcome them.
854
00:49:01,240 --> 00:49:03,240
You all need to catch
a grip of yourselves.
855
00:49:03,320 --> 00:49:05,520
-You should be ashamed.
-Marlene, forget it, yeah?
856
00:49:05,600 --> 00:49:08,440
The girl has done
absolutely nothing wrong.
857
00:49:09,840 --> 00:49:12,920
Okay, she might have
been a bit... keen.
858
00:49:13,000 --> 00:49:13,960
But so what?
859
00:49:15,080 --> 00:49:17,240
Her instincts were right.
860
00:49:17,320 --> 00:49:20,760
Our man, Gerard, here was
in trouble and she knew it.
861
00:49:20,840 --> 00:49:22,320
Who else here can say that, huh?
862
00:49:24,240 --> 00:49:27,280
Gerard wants Leila here.
Am I right, Gerard, yeah?
863
00:49:27,360 --> 00:49:28,640
I do, aye.
864
00:49:28,720 --> 00:49:30,600
It's really fine. I can go.
865
00:49:30,680 --> 00:49:34,200
Gerard wants her here because
she's been good to him.
866
00:49:34,280 --> 00:49:35,560
And he's one of our own.
867
00:49:35,640 --> 00:49:38,920
So, anyone who has a
problem can see me.
868
00:49:43,080 --> 00:49:45,400
[soft music]
869
00:49:49,680 --> 00:49:51,960
But you're the one
who didn't trust her.
870
00:49:52,040 --> 00:49:54,440
-Now, if that were true...
-If?
871
00:49:54,520 --> 00:49:56,120
Then I was wrong.
872
00:49:56,200 --> 00:49:58,960
It only happens once in a
blue moon, granted, but...
873
00:49:59,040 --> 00:50:01,160
So, there's no reason
874
00:50:01,240 --> 00:50:03,720
Leila can't make an
honest man of me, then?
875
00:50:03,800 --> 00:50:05,720
-Well...
-Don't be jealous, boss.
876
00:50:05,800 --> 00:50:07,560
You'll always be
my number one girl.
877
00:50:08,800 --> 00:50:10,600
I'm away for a drink.
878
00:50:13,480 --> 00:50:15,040
Same again, my love.
879
00:50:16,800 --> 00:50:18,640
Thanks for before.
880
00:50:18,720 --> 00:50:21,320
I wasn't expecting you to
come out with all of that.
881
00:50:21,400 --> 00:50:22,680
But what I don't get is why?
882
00:50:25,320 --> 00:50:28,320
Well, I was looking for the
coroner's report on Brenda,
883
00:50:28,400 --> 00:50:30,000
but...
884
00:50:30,080 --> 00:50:31,800
-it was missing.
-Was it?
885
00:50:31,880 --> 00:50:32,880
-Hm.
-Weird.
886
00:50:34,400 --> 00:50:36,960
So I called them,
had it sent over.
887
00:50:41,000 --> 00:50:42,320
Okay, yeah, I got rid.
888
00:50:44,400 --> 00:50:46,520
They wanted their
secret buried with her.
889
00:50:46,600 --> 00:50:48,960
It didn't seem fair
that it wasn't.
890
00:50:49,040 --> 00:50:51,360
Well, it looks like we
agree on something, Leila.
891
00:50:53,200 --> 00:50:55,320
And if everyone here
gurning knew what you'd done
892
00:50:55,400 --> 00:50:57,680
-for that wee couple.
-But they never can, right?
893
00:50:59,400 --> 00:51:01,360
-I promised him.
-Yeah, but I know.
894
00:51:02,960 --> 00:51:04,480
And I've got your back, okay?
895
00:51:13,560 --> 00:51:15,480
I was just telling Finn,
896
00:51:15,560 --> 00:51:18,200
I still reckon something queer
went on at that farmhouse.
897
00:51:18,280 --> 00:51:21,320
-Ma, keep your voice down.
-I never heard the likes.
898
00:51:21,400 --> 00:51:23,400
A nice old boy burying his wife
899
00:51:23,480 --> 00:51:25,920
like some psychotic
serial killer.
900
00:51:26,000 --> 00:51:28,840
He buried her in
her favourite spot.
901
00:51:28,920 --> 00:51:31,600
-It was nice, in a way.
-That's all right, then.
902
00:51:31,680 --> 00:51:33,640
Don't waste your cash
on a casket, son.
903
00:51:33,720 --> 00:51:35,520
Just put me in a bin bag
and put me out on a Monday
904
00:51:35,600 --> 00:51:37,200
with the hedge clippings.
905
00:51:37,280 --> 00:51:40,520
Right, drinks all round?
Do you want another one?
906
00:51:46,600 --> 00:51:49,560
Just for the record.
907
00:51:51,080 --> 00:51:52,280
I thought you were spot on.
908
00:51:54,000 --> 00:51:56,280
The way you dealt with all this.
909
00:51:56,360 --> 00:51:57,680
= Oh, well, I...
910
00:51:57,760 --> 00:52:00,240
If we'd left it to
Finn and Marlene,
911
00:52:00,320 --> 00:52:03,080
your man, Gerard, would
probably have done himself in.
912
00:52:04,600 --> 00:52:06,640
You're the best thing
to happen to this place.
913
00:52:08,640 --> 00:52:10,240
Any chance of a
drink around here?
914
00:52:11,960 --> 00:52:13,360
Here.
915
00:52:13,440 --> 00:52:16,840
I was wondering, would
you do me the honour?
916
00:52:18,680 --> 00:52:21,520
You big eejit. Course I will.
917
00:52:21,600 --> 00:52:22,800
Cheers.
918
00:52:22,880 --> 00:52:24,760
-So, have we got a date?
-That's the thing.
919
00:52:24,840 --> 00:52:26,640
I swear, since I asked
Nicole to marry me
920
00:52:26,720 --> 00:52:28,400
she thinks she's
joined the Kardashians.
921
00:52:28,480 --> 00:52:29,600
Listen, you're going to
have to tell her straight,
922
00:52:29,680 --> 00:52:31,280
stick to a budget, or otherwise.
923
00:52:31,360 --> 00:52:33,320
Well, let's just hope
she's just day dreaming
924
00:52:33,400 --> 00:52:35,000
-and this isn't her way of.
-What?
925
00:52:36,720 --> 00:52:38,760
Stalling it?
926
00:52:38,840 --> 00:52:41,120
Plan a wedding we can't
afford, we never have to do it.
927
00:52:41,200 --> 00:52:43,960
-[phone ringing]
-Oh, sorry, mate.
928
00:52:44,040 --> 00:52:48,760
-I'm gonna have to take this.
-That's all right. Go ahead.
929
00:52:48,840 --> 00:52:51,200
[soft music]
930
00:52:53,720 --> 00:52:56,840
Listen, I haven't had a
chance to say this yet, but...
931
00:52:59,120 --> 00:53:01,920
I shouldn't have been so
hard on you, over Gerard.
932
00:53:04,920 --> 00:53:06,640
That almost sounds
like an apology.
933
00:53:06,720 --> 00:53:08,720
Now, don't be getting
carried away with yourself.
934
00:53:11,840 --> 00:53:13,560
So, was that it?
935
00:53:16,440 --> 00:53:18,800
You brought me
outside... for this?
936
00:53:20,920 --> 00:53:22,480
They've set a date
for the trial.
937
00:53:24,760 --> 00:53:26,600
It's gonna be in
Nottingham Crown Court.
938
00:53:28,240 --> 00:53:30,880
We should probably
prepare for a backlash.
939
00:53:30,960 --> 00:53:32,160
The gang are gonna have
their people out in force
940
00:53:32,240 --> 00:53:33,000
looking for you.
941
00:53:34,600 --> 00:53:37,800
-I'm still safe here, though?
-Yeah. Yeah, of course.
942
00:53:38,800 --> 00:53:40,240
The threat level still shot up.
943
00:53:42,600 --> 00:53:44,560
How do you feel?
944
00:53:44,640 --> 00:53:47,640
About going back, giving
evidence against them?
945
00:53:47,720 --> 00:53:48,680
It's gonna take guts.
946
00:53:50,000 --> 00:53:52,600
I knew the risks when
I went undercover.
947
00:53:52,680 --> 00:53:53,880
No use crying about it now.
948
00:53:54,920 --> 00:53:57,320
[soft music]
949
00:53:58,280 --> 00:54:00,920
[people laughing]
950
00:54:20,560 --> 00:54:22,480
Where did you get to?
951
00:54:22,560 --> 00:54:25,680
I thought you and me
could hit the town.
952
00:54:25,760 --> 00:54:27,880
-Oh, I'm not sure about that.
-Oh, and...
953
00:54:29,240 --> 00:54:30,520
I've got a surprise for you.
954
00:54:33,280 --> 00:54:35,240
One of the boys from
Belfast was in one of these,
955
00:54:35,320 --> 00:54:36,680
and it went viral.
956
00:54:37,960 --> 00:54:40,160
He's got, like,
200,000 followers now.
957
00:54:41,160 --> 00:54:41,960
This is online?
958
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
-How?
-I sent it in.
959
00:54:45,080 --> 00:54:49,640
Cos you need celebrating, and
we're lucky to have you here.
960
00:54:49,720 --> 00:54:50,840
I'll call us a cab, yeah?
961
00:54:52,440 --> 00:54:55,240
[dramatic music]
962
00:55:04,280 --> 00:55:05,960
You seen a ghost?
963
00:55:06,040 --> 00:55:08,480
Or did the cub show
you his gym selfies?
964
00:55:08,560 --> 00:55:10,160
My face is all
over the internet.
965
00:55:13,080 --> 00:55:14,400
Callum's just blown my cover.
966
00:55:16,560 --> 00:55:19,080
[upbeat music]
70878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.