All language subtitles for Home.Coming.2022.Bluray.1080p.TrueHD5.1.x264-DreamHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,833 --> 00:01:32,083 哈紮卡下臺 2 00:01:39,375 --> 00:01:42,625 哈紮卡下臺 3 00:02:12,000 --> 00:02:12,792 同胞們 4 00:02:12,917 --> 00:02:14,125 大家辛苦了 5 00:02:14,125 --> 00:02:15,583 大家再堅持一下 6 00:02:15,583 --> 00:02:16,958 我代表使館保證大家 7 00:02:16,958 --> 00:02:19,125 今天一定能回到我們自己的祖國 8 00:02:39,625 --> 00:02:42,750 中國人讓我上飛機 9 00:02:42,750 --> 00:02:45,958 我有錢 有簽證 10 00:03:10,125 --> 00:03:11,583 各位同胞聽我說 11 00:03:12,792 --> 00:03:13,542 現在 12 00:03:13,958 --> 00:03:14,917 請大家 13 00:03:14,917 --> 00:03:16,875 把手上的國旗 14 00:03:16,875 --> 00:03:17,792 護照 15 00:03:17,792 --> 00:03:18,583 舉起來 16 00:03:21,750 --> 00:03:22,792 我們帶你們 17 00:03:23,125 --> 00:03:23,917 回家 18 00:05:42,125 --> 00:05:45,042 到底是過得去還是過不去了 19 00:05:45,792 --> 00:05:46,875 過去幹嗎啊 20 00:05:48,250 --> 00:05:50,500 都死這兒不挻好的嗎 21 00:05:50,500 --> 00:05:51,208 呸呸呸 22 00:05:51,625 --> 00:05:53,875 說甚麼呢 當著朗哥呢 23 00:05:53,875 --> 00:05:54,792 盡瞎說 24 00:05:55,792 --> 00:05:57,167 等回去之後啊 25 00:05:57,417 --> 00:05:59,833 你就踏踏實實地做個體檢 26 00:06:00,208 --> 00:06:01,042 我這兩天吧 27 00:06:01,042 --> 00:06:01,667 就是 28 00:06:01,875 --> 00:06:04,750 尿尿這顏色有點偏重 29 00:06:05,042 --> 00:06:07,250 你不喝水不就看不見尿色了 30 00:06:07,958 --> 00:06:08,958 小宗啊 31 00:06:09,708 --> 00:06:11,042 覺悟有待提高啊 32 00:06:11,792 --> 00:06:12,208 給錢 33 00:06:13,625 --> 00:06:17,250 明天從港口走這不是一樣的嗎 34 00:06:18,208 --> 00:06:19,042 恭喜 35 00:06:19,458 --> 00:06:20,792 論覺悟 36 00:06:20,792 --> 00:06:21,958 這車我墊底 37 00:06:22,625 --> 00:06:24,333 對不起啊 給你們丟人了 38 00:06:25,125 --> 00:06:26,125 別碰頭 39 00:06:27,542 --> 00:06:28,958 尤其是左手啊 40 00:06:29,125 --> 00:06:30,667 你這出來之前沒培訓過嗎 41 00:06:30,667 --> 00:06:31,375 培甚麼訓 42 00:06:31,667 --> 00:06:32,667 說好了當天往返 43 00:06:32,667 --> 00:06:33,625 機場都不用出 44 00:06:48,083 --> 00:06:49,125 輕點輕點 45 00:06:56,625 --> 00:06:57,667 淡定 46 00:07:18,208 --> 00:07:19,250 暴亂年年有 47 00:07:19,750 --> 00:07:20,917 哪回能成事兒 48 00:07:27,625 --> 00:07:28,917 今兒晚上有沒有船 49 00:07:29,708 --> 00:07:30,792 給我租輛車 50 00:07:30,792 --> 00:07:31,750 我自己去圖爾納 51 00:07:32,333 --> 00:07:33,167 等不了明天了 52 00:07:34,333 --> 00:07:37,250 有這預算使館給你包架飛機好不好 53 00:07:38,292 --> 00:07:40,625 你不是把座位讓給臺灣同胞了嗎 54 00:07:41,667 --> 00:07:43,333 這就是以大局為重 55 00:07:44,208 --> 00:07:46,125 你媳婦的情況部裡都清楚 56 00:07:46,625 --> 00:07:47,458 放心吧 57 00:07:51,500 --> 00:07:52,583 出示你們的證件 58 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 中國人 59 00:08:01,000 --> 00:08:02,625 這是中國人 證件沒問題 60 00:08:03,375 --> 00:08:03,958 中國人 61 00:08:03,958 --> 00:08:05,000 放他們過去 62 00:08:12,708 --> 00:08:14,250 快點 快點 63 00:08:16,125 --> 00:08:19,000 注意一下前面 64 00:08:20,000 --> 00:08:22,042 手抬起來 65 00:08:23,208 --> 00:08:25,250 手抬起來 66 00:08:27,167 --> 00:08:28,750 往前 67 00:08:31,458 --> 00:08:33,417 不准拍 不准拍 68 00:08:33,417 --> 00:08:34,625 下車 69 00:08:34,625 --> 00:08:36,000 你別拍了 快收起來 70 00:08:38,833 --> 00:08:40,208 我們是中國人 71 00:08:42,625 --> 00:08:44,000 我是中國人 72 00:08:44,000 --> 00:08:45,375 我們是中國人 73 00:08:45,375 --> 00:08:47,292 下車 趕緊下車 74 00:08:47,292 --> 00:08:48,250 快走 75 00:08:58,000 --> 00:09:00,125 我們是中國大使館的外交人員 76 00:09:00,333 --> 00:09:01,750 你們無權扣押我們 77 00:09:07,417 --> 00:09:10,083 我不在乎你是不是外交人員 78 00:09:10,083 --> 00:09:11,750 你在努米亞共和國 79 00:09:11,750 --> 00:09:13,333 就要遵守法律 80 00:09:13,333 --> 00:09:14,500 他甚麼意思啊 81 00:09:14,500 --> 00:09:15,333 把你扣這兒 82 00:09:15,625 --> 00:09:17,333 要我給你的長官打電話嗎 83 00:09:17,542 --> 00:09:19,792 為甚麼不放我離開 84 00:09:20,083 --> 00:09:21,833 你們必須在這裡等著 85 00:09:22,167 --> 00:09:23,667 今天趕上個軸的 86 00:09:24,208 --> 00:09:25,500 Easy(放鬆) Easy(放鬆) 87 00:09:27,125 --> 00:09:28,750 要麼被扣留 要麼交罰款 88 00:09:28,917 --> 00:09:30,458 錢錢錢 89 00:09:30,458 --> 00:09:31,750 聽懂了嗎 90 00:09:43,833 --> 00:09:44,875 謝謝 91 00:09:44,875 --> 00:09:46,792 我們要給你的長官打電話 92 00:09:46,958 --> 00:09:47,750 來真的是吧 93 00:09:51,167 --> 00:09:52,583 長官 罰金多少錢 94 00:09:52,583 --> 00:09:53,750 五百第納爾 95 00:09:54,042 --> 00:09:55,417 宗大偉 你要幹甚麼 96 00:09:55,750 --> 00:09:56,625 別瞎指揮 97 00:09:58,333 --> 00:09:59,625 我交點兒罰金行嗎 98 00:10:00,500 --> 00:10:01,833 我又不是行賄 99 00:10:01,833 --> 00:10:03,833 再說你們使館不也沒這預算嗎 100 00:10:03,833 --> 00:10:05,083 你這是慣人毛病 101 00:10:06,792 --> 00:10:07,833 走走走 102 00:10:08,458 --> 00:10:09,667 以私濟公 103 00:10:09,667 --> 00:10:11,542 我覺得這覺悟是不至於墊底 104 00:14:05,625 --> 00:14:06,583 謝謝啊 105 00:14:06,875 --> 00:14:07,833 不客氣 106 00:14:52,667 --> 00:14:53,208 悅兒 107 00:14:53,917 --> 00:14:54,500 在 108 00:14:56,083 --> 00:14:56,667 嚇死我了 109 00:14:57,042 --> 00:14:58,042 你折騰甚麼呢 110 00:14:58,792 --> 00:14:59,833 你買的嬰兒床 111 00:15:00,125 --> 00:15:00,667 到了 112 00:15:02,917 --> 00:15:04,583 我不是讓你買個二手的嗎 113 00:15:04,583 --> 00:15:05,875 你非買個新的 114 00:15:06,208 --> 00:15:07,625 萬一有甲醛怎麼辦 115 00:15:08,625 --> 00:15:09,792 尺寸也不對 116 00:15:10,167 --> 00:15:11,792 咱家本來地方就不大 117 00:15:13,042 --> 00:15:14,333 你在聽我說話嗎 118 00:15:17,792 --> 00:15:18,625 你在哪兒呢 119 00:15:19,417 --> 00:15:20,250 迪拜嘛 120 00:15:21,250 --> 00:15:22,083 總領館 121 00:15:22,375 --> 00:15:22,917 會議室 122 00:15:23,333 --> 00:15:25,833 一下飛機才知道人家正在過一個甚麼節日 123 00:15:25,833 --> 00:15:26,500 都不上班兒 124 00:15:26,500 --> 00:15:27,125 只能等 125 00:15:32,833 --> 00:15:34,083 中東人太熱情了 126 00:15:34,250 --> 00:15:34,875 堵在我們門口 127 00:15:34,875 --> 00:15:35,667 給我們放鞭炮 128 00:15:35,667 --> 00:15:36,500 過中國年 129 00:15:41,417 --> 00:15:42,667 你那現在幾點 130 00:15:43,125 --> 00:15:44,917 迪拜跟北京不是差四個小時嘛 131 00:15:44,917 --> 00:15:46,042 你看我們現在是 132 00:15:46,042 --> 00:15:47,000 兩點一刻 133 00:15:47,750 --> 00:15:48,917 你該吃晚飯了是吧 134 00:15:49,083 --> 00:15:50,042 今天媽做的甚麼呀 135 00:15:50,250 --> 00:15:50,958 你胃口怎麼樣 136 00:15:55,542 --> 00:15:56,625 想好了沒有 137 00:15:57,125 --> 00:15:58,042 剖還是順啊 138 00:15:59,458 --> 00:16:00,417 咱畢竟歲數在這呢 139 00:16:00,417 --> 00:16:01,667 你想好了嗎 140 00:16:02,292 --> 00:16:03,667 等孩子出來以後 141 00:16:14,250 --> 00:16:15,042 悅兒 142 00:16:16,000 --> 00:16:18,250 辭職的事兒咱不都說好了嗎 143 00:16:20,250 --> 00:16:22,292 你怎麼知道等孩子生下來 144 00:16:22,750 --> 00:16:24,792 這個世界不會變得更好呢 145 00:16:29,875 --> 00:16:30,875 沒事兒了 146 00:16:31,500 --> 00:16:32,250 你忙吧 147 00:16:52,667 --> 00:16:54,417 哥們兒 看見宗大偉了嗎 148 00:16:55,875 --> 00:16:56,750 批了啊 149 00:16:56,917 --> 00:16:58,083 明天最早的船 150 00:16:59,583 --> 00:17:01,125 吃火鍋啊晚上 151 00:17:22,542 --> 00:17:24,417 目前的安全形勢 152 00:17:24,417 --> 00:17:27,083 給我們撤僑工作帶來了很大的不確定性 153 00:17:27,458 --> 00:17:28,125 大使那邊 154 00:17:28,125 --> 00:17:30,375 東部海路的撤離通道已經開闢 155 00:17:31,458 --> 00:17:33,292 消息已經通知到各公司了 156 00:17:33,292 --> 00:17:35,208 大批的人員都在陸續趕往 157 00:17:35,208 --> 00:17:36,417 圖爾納港口撤離 158 00:17:36,417 --> 00:17:37,375 我們使館的 159 00:17:37,917 --> 00:17:39,833 大部分人都要配合這次撤離 160 00:17:40,667 --> 00:17:41,875 還有這麼個情況 161 00:17:41,875 --> 00:17:42,875 在西部 162 00:17:42,875 --> 00:17:43,792 努圖邊境 163 00:17:44,375 --> 00:17:45,875 還有一千人滯留 164 00:17:45,875 --> 00:17:47,625 他們的工地被洗劫了幾輪 165 00:17:47,917 --> 00:17:49,625 絕大多數人的護照都丟了 166 00:17:49,958 --> 00:17:51,125 困在邊境出不來 167 00:17:51,500 --> 00:17:54,083 大批的人都在撥打12308 168 00:17:54,083 --> 00:17:55,583 我們需要派人去解決 169 00:17:57,333 --> 00:17:58,375 這個任務 170 00:17:58,375 --> 00:17:59,583 由章寧帶隊 171 00:18:00,000 --> 00:18:01,167 司機瓦迪爾 172 00:18:01,167 --> 00:18:01,875 本地人 173 00:18:02,167 --> 00:18:03,083 車和司機 174 00:18:03,250 --> 00:18:04,667 是由章處夫人白嫿 175 00:18:04,667 --> 00:18:06,208 她們華興公司支援的 176 00:18:08,000 --> 00:18:09,292 不客氣 不客氣 177 00:18:10,292 --> 00:18:10,750 然後 178 00:18:11,375 --> 00:18:12,667 我們就再也沒有人 179 00:18:12,667 --> 00:18:13,250 可派了 180 00:18:19,125 --> 00:18:19,958 這事兒 181 00:18:19,958 --> 00:18:21,458 宗處有經驗啊 182 00:18:21,458 --> 00:18:23,667 部裡表彰的先進個人 183 00:18:24,167 --> 00:18:25,917 宗宗特殊情況 184 00:18:26,250 --> 00:18:27,625 他老婆這兩天就生了 185 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 這次任務咱們就先不帶他了 186 00:18:30,208 --> 00:18:31,792 老來得子 是吧 187 00:18:31,958 --> 00:18:32,542 不容易 188 00:18:32,708 --> 00:18:33,833 行啊 189 00:18:35,000 --> 00:18:35,750 我報名 190 00:18:35,750 --> 00:18:37,125 和章處一起去 191 00:18:37,125 --> 00:18:38,208 我25歲 192 00:18:38,208 --> 00:18:39,375 體能很好 193 00:18:39,375 --> 00:18:40,417 也有急救證書 194 00:18:42,125 --> 00:18:42,667 行 195 00:18:46,375 --> 00:18:47,083 宗大偉 196 00:18:47,750 --> 00:18:48,625 你想說甚麼 197 00:18:51,625 --> 00:18:52,542 你是在想 198 00:18:52,958 --> 00:18:54,833 嚴行舟你又在這兒瞎指揮 199 00:18:56,042 --> 00:18:56,875 是不是 200 00:18:57,917 --> 00:18:58,583 就是 201 00:19:02,125 --> 00:19:03,250 這孩子沒學過阿語 202 00:19:03,250 --> 00:19:04,500 也沒經歷過戰場環境 203 00:19:04,750 --> 00:19:05,667 你讓他去幹嘛呀 204 00:19:06,167 --> 00:19:07,042 而且我估計呀 205 00:19:07,042 --> 00:19:07,917 這輩子可能 206 00:19:08,125 --> 00:19:09,417 經歷過最危險的就是 207 00:19:09,833 --> 00:19:10,917 過年放炮 208 00:19:12,833 --> 00:19:13,458 我不同意 209 00:19:13,708 --> 00:19:14,958 到此為止 210 00:19:15,708 --> 00:19:16,958 兩個人總比一個人強 211 00:19:17,292 --> 00:19:18,583 你不參與這次任務 212 00:19:18,583 --> 00:19:19,292 意見保留 213 00:19:19,542 --> 00:19:20,375 章寧 成朗 214 00:19:21,167 --> 00:19:22,667 你們明天趁日出前 215 00:19:22,917 --> 00:19:23,750 晨禮出發 216 00:19:24,292 --> 00:19:24,750 好 217 00:19:25,250 --> 00:19:25,958 下面 218 00:19:25,958 --> 00:19:27,417 我們討論一下 219 00:19:27,625 --> 00:19:28,708 東西兩部 220 00:19:28,708 --> 00:19:29,958 具體的撤離計劃 221 00:19:30,542 --> 00:19:31,000 來來來 222 00:19:31,000 --> 00:19:32,417 我給大家說兩句啊這邊 223 00:19:34,458 --> 00:19:39,458 (穆夫塔的隊伍異軍突起) 224 00:19:39,458 --> 00:19:43,708 (成功攻下南部工業重鎮米蘇拉等地) 225 00:19:43,708 --> 00:19:45,625 (穆夫塔部隊訓練有素) 226 00:19:47,333 --> 00:19:49,208 還是年輕好啊 227 00:19:49,208 --> 00:19:51,125 熱血都能擋子彈 228 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 就是別打臉上 229 00:19:52,500 --> 00:19:54,333 爛了不好認 230 00:19:55,375 --> 00:19:57,792 這要毫髮無傷的可就得著了 231 00:19:59,000 --> 00:20:01,583 老章接下來的路要辛苦嘍 232 00:20:01,708 --> 00:20:03,167 帶著個發言人 233 00:20:03,583 --> 00:20:05,667 還完全聽不懂阿語 234 00:20:06,917 --> 00:20:07,833 您聽得懂阿語 235 00:20:07,833 --> 00:20:09,000 您倒是去啊 236 00:20:13,417 --> 00:20:14,375 去 去把筷子洗了去 237 00:20:26,333 --> 00:20:27,542 他這是想保護你 238 00:20:27,542 --> 00:20:28,625 他是保護我嗎 239 00:20:30,417 --> 00:20:31,000 我知道 240 00:20:31,417 --> 00:20:32,833 他在部裡受了很多表彰 241 00:20:32,833 --> 00:20:33,875 拿了很多榮譽 242 00:20:34,333 --> 00:20:36,042 但他私底下怎麼就這麼暴躁 243 00:20:36,042 --> 00:20:37,250 這麼不講道理呢 244 00:20:43,000 --> 00:20:43,917 這些年啊 245 00:20:44,792 --> 00:20:47,125 老宗一直在各個戰亂國家轉悠 246 00:20:48,042 --> 00:20:50,208 該不該碰上的都碰上了 247 00:20:50,417 --> 00:20:52,750 學阿語的 沒轍 248 00:20:54,792 --> 00:20:57,208 那年在圖利斯我們參加一個新年招待會 249 00:20:57,375 --> 00:20:59,292 咣當一下叛軍就沖過來了 250 00:20:59,625 --> 00:21:00,917 手持AK47啊 251 00:21:00,917 --> 00:21:02,000 見誰就突突誰 252 00:21:02,500 --> 00:21:03,292 老宗反應快呀 253 00:21:03,583 --> 00:21:05,250 左手掀起一張桌子擋子彈 254 00:21:05,250 --> 00:21:06,833 右手把老大使就給摁腳底下 255 00:21:06,833 --> 00:21:07,875 就給救下來了 256 00:21:08,708 --> 00:21:09,875 咱晚點說 晚點說 257 00:21:09,875 --> 00:21:10,875 他不愛聽這個 258 00:21:11,917 --> 00:21:12,750 我們家宗宗啊 259 00:21:13,250 --> 00:21:14,750 這個 心是好的啊 260 00:21:15,000 --> 00:21:17,042 但是就這嘴啊 太損了 261 00:21:17,292 --> 00:21:18,333 老同志了嘛 262 00:21:18,333 --> 00:21:19,750 幹不動了 有家室 263 00:21:20,125 --> 00:21:21,417 自己逃回去了 264 00:21:21,417 --> 00:21:23,500 也不能攔著年輕人衝鋒陷陣啊 265 00:21:24,250 --> 00:21:25,208 你也得尊老愛幼 266 00:21:26,458 --> 00:21:27,292 看看這個 267 00:21:28,208 --> 00:21:28,917 我閨女 268 00:21:29,167 --> 00:21:30,083 法提瑪 269 00:21:30,333 --> 00:21:31,417 三歲就來了 270 00:21:31,417 --> 00:21:32,792 現在已經七歲了 271 00:21:33,250 --> 00:21:34,042 漂亮 272 00:21:35,792 --> 00:21:36,875 老宗你說這孩子 273 00:21:36,875 --> 00:21:38,458 怎麼越長越像我呢 274 00:21:38,667 --> 00:21:39,375 你說 275 00:21:40,083 --> 00:21:41,542 你這輩子不照鏡子啊 276 00:21:43,958 --> 00:21:46,292 你嫂子正帶孩子往邊境去呢 277 00:21:46,625 --> 00:21:48,875 明天我們就可以團圓了 278 00:21:49,417 --> 00:21:51,625 你說這娘倆 279 00:21:51,625 --> 00:21:53,958 是不是得想死我了 280 00:21:54,125 --> 00:21:55,250 自作多情 281 00:21:56,625 --> 00:21:58,208 幹咱們這行的有人想嗎 282 00:21:58,208 --> 00:21:59,792 還是想的 283 00:22:00,167 --> 00:22:02,000 這我就得教教你了啊 284 00:22:02,458 --> 00:22:04,333 尤其是夫妻之間 285 00:22:04,750 --> 00:22:06,042 有甚麼說不過去的呀 286 00:22:06,583 --> 00:22:08,042 就像我跟白嫿 287 00:22:08,375 --> 00:22:09,958 能沒有矛盾嗎 288 00:22:10,125 --> 00:22:11,875 哄哄也就過去了 289 00:22:12,708 --> 00:22:14,333 白嫿在國內混得好好的 290 00:22:15,042 --> 00:22:16,708 您是非把人誆到這兒來 291 00:22:16,708 --> 00:22:17,417 這叫哄啊 292 00:22:18,083 --> 00:22:18,958 這叫騙 293 00:22:19,167 --> 00:22:19,917 白嫿 294 00:22:20,417 --> 00:22:21,875 能來努米亞 295 00:22:21,875 --> 00:22:23,875 那是為了我們偉大的愛情啊 296 00:22:24,125 --> 00:22:25,167 那您為了甚麼呢 297 00:22:25,167 --> 00:22:26,042 我為甚麼呀 298 00:22:26,292 --> 00:22:27,875 你不就為了接老嚴的班嗎 299 00:22:29,375 --> 00:22:30,542 Easy(放鬆) Easy(放鬆) 300 00:22:30,667 --> 00:22:32,250 老嚴眼睛壞了 301 00:22:32,458 --> 00:22:34,167 你也覺得時機差不多了 302 00:22:34,167 --> 00:22:36,250 再熬不上去回去多虧呀 303 00:22:38,333 --> 00:22:39,083 宗大偉 304 00:22:40,500 --> 00:22:41,417 扯遠了啊 305 00:22:41,875 --> 00:22:43,875 我這是守職而不廢 306 00:22:44,708 --> 00:22:46,417 處義而不回 307 00:22:47,375 --> 00:22:50,750 面具戴太久 真成你臉了 308 00:23:07,667 --> 00:23:08,750 讓陳悅給孩子 309 00:23:10,000 --> 00:23:11,125 保平安的 310 00:23:17,292 --> 00:23:18,375 這就打發了 311 00:23:32,208 --> 00:23:33,125 哎 312 00:23:46,042 --> 00:23:46,500 趴下 313 00:24:14,375 --> 00:24:15,000 老宗 314 00:24:18,208 --> 00:24:18,833 老宗 315 00:24:42,583 --> 00:24:43,333 Easy(放鬆) 316 00:24:45,333 --> 00:24:46,083 Easy(放鬆) 317 00:25:44,167 --> 00:25:45,417 本來去年 318 00:25:47,208 --> 00:25:49,000 他就可以調回國的 319 00:26:01,500 --> 00:26:02,542 老宗 320 00:26:05,083 --> 00:26:07,083 你也是死裡逃生的人 321 00:26:10,333 --> 00:26:12,292 我開不了這個口 322 00:29:07,042 --> 00:29:07,917 不行 323 00:29:07,917 --> 00:29:09,917 我承認我的阿語說得不咋地 324 00:29:09,917 --> 00:29:11,000 沒關係啊 325 00:29:11,000 --> 00:29:13,042 他們這兒的邊境官要的都不是這個 326 00:29:13,042 --> 00:29:14,000 那也不行 327 00:29:15,000 --> 00:29:16,500 場面總還是要有的吧 328 00:29:16,917 --> 00:29:17,917 真的不行 329 00:29:18,625 --> 00:29:19,958 就是進去瞭解一下情況 330 00:29:19,958 --> 00:29:20,750 不用緊張 331 00:29:20,750 --> 00:29:21,667 宗老師 332 00:29:21,875 --> 00:29:23,083 我是說我不行 333 00:29:23,167 --> 00:29:24,667 我演不了領導 334 00:29:26,083 --> 00:29:26,958 我給您演翻譯 335 00:29:26,958 --> 00:29:28,333 您往那一坐就是領導 336 00:29:28,333 --> 00:29:29,542 可您這年紀擺這呢 337 00:29:29,542 --> 00:29:31,125 也應該是我給您當翻 338 00:29:34,375 --> 00:29:35,583 我不會阿語 339 00:29:41,042 --> 00:29:42,250 我們是中國人 340 00:29:53,500 --> 00:29:54,333 人家說不行 341 00:29:57,083 --> 00:29:58,333 說現在在打仗 342 00:29:59,375 --> 00:30:01,083 邊境要嚴控 343 00:30:01,958 --> 00:30:02,917 我向您保證 344 00:30:03,625 --> 00:30:04,833 這些人都是中國人 345 00:30:05,375 --> 00:30:06,542 而且都有中國護照 346 00:30:07,042 --> 00:30:08,167 只是護照被搶了 347 00:30:11,875 --> 00:30:13,625 他說那就把護照找著再說 348 00:30:15,750 --> 00:30:17,500 他是邊境官 349 00:30:17,500 --> 00:30:19,750 必須執行努米亞的法律 350 00:30:31,667 --> 00:30:32,625 哈桑先生 351 00:30:33,625 --> 00:30:36,458 我們中努之間有著非常深厚的友誼 352 00:30:36,708 --> 00:30:38,333 兩國還是互相免簽 353 00:30:38,667 --> 00:30:40,667 你沒有必要為難這些來努米亞 354 00:30:40,667 --> 00:30:42,417 幫忙建設的中國公民 355 00:30:42,417 --> 00:30:44,500 他們一個個都是遠離家鄉 356 00:30:44,500 --> 00:30:45,458 他們是父親 357 00:30:45,750 --> 00:30:46,500 是孩子 358 00:30:46,750 --> 00:30:48,042 是丈夫 是妻子 359 00:30:48,167 --> 00:30:49,875 我沒有讓你打破你們的規矩 360 00:30:50,292 --> 00:30:52,500 我只讓你給他們一個回家的希望 361 00:30:59,167 --> 00:31:00,208 哈桑先生 362 00:31:01,458 --> 00:31:04,000 我知道 您這也是個苦差事 363 00:31:04,250 --> 00:31:06,583 能不能通融一下讓他們先過去 364 00:31:07,542 --> 00:31:13,000 有甚麼條件 都可以商量 365 00:31:16,125 --> 00:31:18,833 你低估了一個邊境官的操守 366 00:31:19,917 --> 00:31:20,917 在你眼裡 367 00:31:20,917 --> 00:31:23,917 難道我們都是些發國難財的貪官污吏嗎 368 00:31:26,917 --> 00:31:28,208 他就是 369 00:31:28,208 --> 00:31:29,958 說了一個冷笑話 370 00:31:30,167 --> 00:31:30,833 沒必要翻 371 00:31:30,833 --> 00:31:32,458 可能又是想要點兒罰款 372 00:31:33,125 --> 00:31:34,542 你笑一下配合一下就好 373 00:31:34,542 --> 00:31:35,208 嗯 374 00:31:39,000 --> 00:31:39,750 多少錢 375 00:31:42,250 --> 00:31:42,833 錢 376 00:31:43,083 --> 00:31:43,750 錢 377 00:31:44,250 --> 00:31:45,417 錢錢錢 378 00:31:46,000 --> 00:31:47,667 像我這樣的邊境官 你覺得能值多少錢 379 00:31:47,667 --> 00:31:48,750 哈桑先生 380 00:31:48,833 --> 00:31:51,292 我們無意冒犯 381 00:31:51,292 --> 00:31:55,458 只是急著送同胞出去 382 00:32:02,125 --> 00:32:02,792 出去 383 00:32:03,333 --> 00:32:04,417 我說出去 384 00:32:05,625 --> 00:32:06,417 來 這邊這邊 385 00:32:07,292 --> 00:32:10,292 現在過來登記的一共是一千零八十八個 386 00:32:10,875 --> 00:32:12,167 但是沒有護照的就 387 00:32:12,417 --> 00:32:13,583 七百三十三個 388 00:32:14,042 --> 00:32:14,917 還往這趕呢 389 00:32:15,792 --> 00:32:16,792 宗先生 390 00:32:17,250 --> 00:32:18,250 華興 391 00:32:18,250 --> 00:32:19,000 哎呦 392 00:32:19,250 --> 00:32:20,125 你們怎麼才來呀 393 00:32:20,125 --> 00:32:20,750 您好您好 394 00:32:21,292 --> 00:32:22,042 辛苦辛苦 395 00:32:23,125 --> 00:32:23,917 你們白總沒到嗎 396 00:32:24,125 --> 00:32:25,250 我們是一塊出來的 397 00:32:25,417 --> 00:32:26,708 可白總車壞半道了 398 00:32:26,708 --> 00:32:27,458 車壞哪了 399 00:32:27,458 --> 00:32:28,500 塞布拉塔那邊 400 00:32:28,500 --> 00:32:29,917 還有四五個人跟她一起呢 401 00:32:29,917 --> 00:32:30,750 不止 402 00:32:30,750 --> 00:32:31,708 有七八個呢 403 00:32:31,708 --> 00:32:33,000 估計這兩天就到了 404 00:32:50,292 --> 00:32:53,125 哈桑先生 405 00:32:54,250 --> 00:32:55,208 你真帥 406 00:33:00,833 --> 00:33:01,583 哈桑先生 407 00:33:02,042 --> 00:33:04,500 我聽說你也是布爾吉發大學畢業的 408 00:33:05,167 --> 00:33:06,833 那我還是你師弟呢 409 00:33:07,417 --> 00:33:10,208 我到現在還想念學校食堂的庫納法 410 00:33:10,208 --> 00:33:13,292 哢嚓一口 滿口鬆脆 411 00:33:14,458 --> 00:33:16,375 你到底想要表達甚麼 412 00:33:23,000 --> 00:33:23,958 哈桑先生 413 00:33:24,542 --> 00:33:28,708 匯聚到邊境的人越來越多 414 00:33:28,708 --> 00:33:31,625 人越多 越容易出亂子 415 00:33:34,000 --> 00:33:36,375 到了那個時候 416 00:33:36,792 --> 00:33:39,042 可不是我能控制的 417 00:33:39,708 --> 00:33:41,500 你也控制不了 418 00:33:42,917 --> 00:33:43,875 你威脅我 419 00:33:44,708 --> 00:33:45,750 沒有 420 00:33:46,542 --> 00:33:49,500 如果你們有臨時身份證的話 421 00:33:49,833 --> 00:33:52,583 我可以考慮一下 422 00:33:55,042 --> 00:33:55,750 宗老師 423 00:33:56,083 --> 00:33:57,917 這臨時身份證有甚麼規格要求嗎 424 00:33:58,250 --> 00:33:59,583 就把該寫的寫清楚 425 00:33:59,583 --> 00:34:00,792 貼上照片 完事 426 00:34:03,333 --> 00:34:05,292 可是咱們很多人沒照片呀 427 00:34:05,542 --> 00:34:06,833 駕照 飯卡 428 00:34:07,208 --> 00:34:08,458 有照片撕下來替上 429 00:34:08,667 --> 00:34:09,792 沒有的互相匀一匀 430 00:34:09,792 --> 00:34:11,708 反正他們也分不清中國人誰是誰 431 00:34:11,708 --> 00:34:12,500 就跟你似的 432 00:34:12,500 --> 00:34:13,458 努米亞人 433 00:34:13,458 --> 00:34:14,500 分得清誰是誰嗎 434 00:34:15,375 --> 00:34:16,875 我能分清啊 435 00:34:19,042 --> 00:34:20,250 你還當真了 436 00:34:20,542 --> 00:34:22,000 別忘了找白嫿啊 437 00:34:30,250 --> 00:34:31,125 哈桑先生 438 00:34:35,667 --> 00:34:36,542 阿語 439 00:34:36,792 --> 00:34:38,083 需要阿語 440 00:34:41,500 --> 00:34:44,958 (憤怒的群眾高舉 哈紮卡下臺) 441 00:34:44,958 --> 00:34:48,000 (及各種示威標語) 442 00:34:48,000 --> 00:34:51,917 (哈紮卡政府立即將此次抗議定義為暴亂) 443 00:34:51,917 --> 00:34:55,750 (出動武裝警察鎮壓) 444 00:35:03,125 --> 00:35:04,083 不對 不對 445 00:35:04,417 --> 00:35:05,333 性別 446 00:35:06,000 --> 00:35:06,917 性別 447 00:35:07,542 --> 00:35:08,458 來來來 448 00:35:08,583 --> 00:35:09,833 所有人後面排下隊 449 00:35:10,042 --> 00:35:10,917 來來來 450 00:35:11,292 --> 00:35:12,458 往後傳 登記登記 451 00:35:12,458 --> 00:35:14,708 拿到表的 每一格都要認真填啊 452 00:35:14,708 --> 00:35:16,292 每一格都是有用的 453 00:35:20,958 --> 00:35:22,792 你參加過我們校隊吧 454 00:35:23,708 --> 00:35:24,833 守門員 455 00:35:25,833 --> 00:35:27,875 我也是守門員 456 00:35:31,542 --> 00:35:33,583 照片得是藍色背景 457 00:35:35,500 --> 00:35:37,417 所以我們要堅持下去 458 00:35:37,917 --> 00:35:39,500 堅持不下去的人呢 459 00:35:39,500 --> 00:35:42,375 想一想回國之後你們最想見的人 460 00:35:42,583 --> 00:35:43,208 Next(下一個) 461 00:35:43,250 --> 00:35:44,208 你們最想吃的東西 462 00:35:44,208 --> 00:35:45,583 老子想吃火鍋 463 00:35:47,458 --> 00:35:48,458 要得 464 00:35:51,625 --> 00:35:52,625 宗老師 465 00:35:57,000 --> 00:35:58,333 宗先生 466 00:35:58,625 --> 00:36:00,292 你真帥 467 00:36:09,792 --> 00:36:10,458 哈桑 468 00:36:10,875 --> 00:36:14,292 哈立德是你的教練嗎 469 00:36:17,333 --> 00:36:20,583 我還記得他最愛說的口頭禪 470 00:36:22,625 --> 00:36:24,667 我最討厭那些 471 00:36:24,667 --> 00:36:26,500 故作花哨的個人表演 472 00:36:39,042 --> 00:36:39,917 哈桑 473 00:36:42,250 --> 00:36:43,417 公章 474 00:36:45,833 --> 00:36:50,292 這時候我到哪裡給你弄公章 475 00:36:50,667 --> 00:36:53,292 守門員是最後的防線 476 00:37:44,542 --> 00:37:45,458 政變了 477 00:37:48,583 --> 00:37:51,750 我鬆手 你別出聲 478 00:37:58,208 --> 00:37:59,208 你先走 479 00:38:01,000 --> 00:38:01,625 哈桑 480 00:38:03,500 --> 00:38:04,125 哈桑 481 00:38:04,333 --> 00:38:06,208 我是外交官 他們 482 00:38:07,000 --> 00:38:09,625 他們不能把我怎麼樣 483 00:38:11,375 --> 00:38:12,375 哈桑 484 00:38:12,958 --> 00:38:13,833 哈桑 485 00:38:15,458 --> 00:38:16,125 哈桑 486 00:38:22,917 --> 00:38:23,833 報告長官 487 00:38:24,292 --> 00:38:26,750 哈裡法旅二連前來增援 488 00:38:28,417 --> 00:38:30,542 卡馬爾是我最忠誠的部下 489 00:38:31,667 --> 00:38:33,375 對我從不說謊 490 00:38:34,708 --> 00:38:35,833 不像你 491 00:38:46,917 --> 00:38:48,375 我認識章寧先生 492 00:38:49,625 --> 00:38:52,000 他才是我布爾吉發的師弟 493 00:38:52,667 --> 00:38:55,250 和我一樣也是校隊的守門員 494 00:38:55,958 --> 00:38:59,375 章寧是我很好的朋友 495 00:39:02,875 --> 00:39:03,833 宗先生 496 00:39:06,167 --> 00:39:08,583 我最討厭那些 故作花哨的個人表演 497 00:39:12,917 --> 00:39:14,292 章寧死了 498 00:39:20,875 --> 00:39:22,250 章寧死了 499 00:39:23,083 --> 00:39:25,417 就因為這場戰爭 500 00:39:25,417 --> 00:39:28,458 無辜被牽連進去死掉了 501 00:39:28,458 --> 00:39:32,000 他跟困在外面的中國人一樣 502 00:39:32,000 --> 00:39:34,750 跟這場戰爭有甚麼關係 503 00:39:35,250 --> 00:39:37,458 你有你的底線 504 00:39:37,458 --> 00:39:42,000 但我的底線就是帶我們的人回家 505 00:39:42,000 --> 00:39:43,875 這有錯嗎 506 00:40:01,792 --> 00:40:02,792 宗先生 507 00:40:04,833 --> 00:40:06,875 章寧的事我很遺憾 508 00:40:10,125 --> 00:40:11,292 你們這些外交官 509 00:40:11,292 --> 00:40:12,583 都這麼討厭嗎 510 00:40:21,458 --> 00:40:23,750 回家啦 511 00:40:25,917 --> 00:40:26,750 過來啦 512 00:40:27,375 --> 00:40:28,167 幹活兒 513 00:40:28,958 --> 00:40:30,333 行啊 514 00:40:30,333 --> 00:40:32,167 這條通道都給打通了 515 00:40:33,125 --> 00:40:34,792 所有去不了海路撤離的中國人 516 00:40:34,792 --> 00:40:36,208 都在往這兒趕呢 517 00:40:36,208 --> 00:40:37,875 還得是老將出馬啊 518 00:40:37,875 --> 00:40:39,167 又是大功一件 519 00:40:39,417 --> 00:40:39,958 行了 520 00:40:39,958 --> 00:40:41,042 那交給你們啦 521 00:40:42,083 --> 00:40:43,125 我就 522 00:40:44,208 --> 00:40:45,292 白嫿 523 00:40:47,083 --> 00:40:48,333 你們使館還沒信兒呢 524 00:40:50,167 --> 00:40:51,500 確實是失聯了 525 00:40:52,125 --> 00:40:53,625 塞布拉塔是交戰區 526 00:40:53,750 --> 00:40:55,542 咱們的人想進也進不去 527 00:40:57,792 --> 00:40:59,583 那怎麼給老章交待 528 00:41:04,250 --> 00:41:06,208 老婆孩子在家等你呢 529 00:41:09,208 --> 00:41:11,208 回家啦 530 00:41:12,333 --> 00:41:13,792 來 下一組 下一組 531 00:41:22,042 --> 00:41:23,042 謝謝啊 532 00:41:30,625 --> 00:41:32,000 戰爭太殘酷了 都還睡著呢 533 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 一個炸彈下來 534 00:41:34,000 --> 00:41:38,125 整個村子都沒了 535 00:41:38,417 --> 00:41:41,125 都是穆夫塔這支反叛軍幹的 536 00:41:41,458 --> 00:41:44,417 聽說已經打到塞布拉塔那邊了 537 00:41:44,417 --> 00:41:46,625 不分國籍 見人就殺 538 00:41:46,792 --> 00:41:49,333 我的孩子在那邊 539 00:41:50,000 --> 00:41:51,667 退後 退後 540 00:41:53,208 --> 00:41:53,917 先生 541 00:41:55,083 --> 00:41:55,750 先生 542 00:41:56,583 --> 00:41:57,333 謝謝 543 00:42:04,208 --> 00:42:05,917 到前面登記一下 544 00:42:06,542 --> 00:42:07,417 這邊登記 545 00:42:07,792 --> 00:42:08,958 慢點 注意腳下啊 546 00:42:11,167 --> 00:42:12,000 老楊 547 00:42:13,417 --> 00:42:14,292 出來就好 548 00:42:16,083 --> 00:42:17,417 一會你坐四號車去機場啊 549 00:42:17,667 --> 00:42:19,042 那邊都已經安排好了啊 550 00:42:19,500 --> 00:42:20,917 這回能趕上預產期了吧 551 00:42:21,333 --> 00:42:21,917 能 552 00:42:22,583 --> 00:42:24,333 長大可千萬別像我那小子似的 553 00:42:24,833 --> 00:42:25,750 爸爸 554 00:42:26,458 --> 00:42:28,583 你們怎麼老去這麼危險的地方 555 00:42:28,583 --> 00:42:30,750 人家劉莉莉的爸爸去的都是歐洲 556 00:42:31,083 --> 00:42:32,375 你說這小子 557 00:42:37,083 --> 00:42:38,417 老章家屬的事兒 558 00:42:38,417 --> 00:42:39,417 別想太多了 559 00:42:41,625 --> 00:42:42,833 肯定會有辦法的 560 00:43:33,958 --> 00:43:35,458 表發的差不多了吧 561 00:43:36,667 --> 00:43:37,917 領導我現在我能拿表了嗎 562 00:43:37,917 --> 00:43:38,917 隨拿隨填 563 00:43:38,917 --> 00:43:39,542 快點兒填吧 564 00:43:50,458 --> 00:43:51,625 上次飛機沒座 565 00:43:52,208 --> 00:43:53,583 這次大巴又沒座 566 00:43:55,583 --> 00:43:56,375 瓦迪爾 567 00:43:57,667 --> 00:43:59,417 你公司的車能借我跑一趟嗎 568 00:44:06,083 --> 00:44:06,667 等會兒 569 00:44:06,667 --> 00:44:07,625 我看見宗大偉了 570 00:44:08,000 --> 00:44:08,958 你等會兒 571 00:44:09,125 --> 00:44:09,667 大偉 572 00:44:09,833 --> 00:44:10,500 回來 573 00:44:10,625 --> 00:44:11,917 嚴參電話 574 00:44:14,542 --> 00:44:16,125 塞布拉塔太危險了 575 00:44:16,125 --> 00:44:17,375 回來 576 00:44:29,417 --> 00:44:34,083 (抬頭的一片天 是男兒的一片天) 577 00:44:34,083 --> 00:44:38,750 (曾經在滿天的星光下 做夢的少年) 578 00:44:38,750 --> 00:44:43,250 (不知道天多高 不知道海多遠) 579 00:44:43,250 --> 00:44:48,083 (卻發誓要帶著你遠走 到海角天邊) 580 00:44:48,083 --> 00:44:52,583 (不負責任的誓言 年少輕狂的我) 581 00:44:52,583 --> 00:44:57,333 (在黑暗中迷失 才發現自己的脆弱) 582 00:44:57,333 --> 00:45:01,833 (看著你哭紅的眼睛 想著遠離的家門) 583 00:45:01,833 --> 00:45:06,667 (滿天的星星請為我點盞希望的燈火) 584 00:45:06,667 --> 00:45:11,042 (星星點燈 照亮我的家門) 585 00:45:11,042 --> 00:45:15,958 (讓迷失的孩子找到來時的路) 586 00:45:15,958 --> 00:45:20,208 (星星點燈 照亮我的前程) 587 00:45:20,208 --> 00:45:25,625 (用一點光 溫暖孩子的心) 588 00:45:45,000 --> 00:45:46,250 把腦袋縮回來 589 00:45:46,958 --> 00:45:47,708 記住了 590 00:45:48,000 --> 00:45:49,083 真要遇到危險 591 00:45:49,917 --> 00:45:50,542 第一條 592 00:45:50,542 --> 00:45:51,708 先把臉護住了 593 00:45:53,708 --> 00:45:54,833 沒跟你開玩笑 594 00:45:55,583 --> 00:45:56,667 要真把臉打爛了 595 00:45:57,042 --> 00:45:58,417 回去都沒人認領你 596 00:46:11,625 --> 00:46:12,750 出示護照 597 00:46:22,042 --> 00:46:23,333 停車 檢查 598 00:46:23,333 --> 00:46:25,542 停車 下來下來 599 00:46:27,333 --> 00:46:27,917 中國人 600 00:46:28,208 --> 00:46:29,542 注意警戒 不能鬆懈 601 00:46:29,750 --> 00:46:30,625 退後 退後 602 00:46:30,833 --> 00:46:31,500 中國人 603 00:46:32,125 --> 00:46:33,000 我是中國人 604 00:46:33,583 --> 00:46:36,500 大使館應該已經跟你們聯絡過了 605 00:46:38,167 --> 00:46:40,000 這裡隨時都有可能轟炸 606 00:46:40,292 --> 00:46:43,208 正處在我們和叛軍的火力交叉點上 607 00:46:44,000 --> 00:46:45,500 想死還是想活 608 00:46:57,458 --> 00:47:00,417 不光是你們中國人 609 00:47:00,417 --> 00:47:01,583 凡是想從這裡過去的 610 00:47:02,917 --> 00:47:03,750 叛軍來了 611 00:48:26,292 --> 00:48:27,083 小心 612 00:48:33,958 --> 00:48:35,167 倒車 613 00:49:05,667 --> 00:49:06,667 快快快 614 00:49:22,542 --> 00:49:23,250 走啊 615 00:50:11,167 --> 00:50:13,667 這個不能拿 616 00:50:22,167 --> 00:50:23,625 這個從哪裡來的 617 00:50:24,417 --> 00:50:26,583 中國人用這個和我們換吃的 618 00:50:36,458 --> 00:50:37,417 這邊 這邊 619 00:50:44,958 --> 00:50:45,917 這邊 這邊 620 00:50:50,875 --> 00:50:52,625 就在裡面 621 00:50:54,083 --> 00:50:55,208 中國人就住在裡面 622 00:51:26,083 --> 00:51:26,958 法提瑪 623 00:51:28,292 --> 00:51:29,250 法提瑪 624 00:51:30,167 --> 00:51:31,333 法提瑪 625 00:51:34,250 --> 00:51:35,083 瓦迪爾 626 00:51:37,292 --> 00:51:39,333 瓦迪爾 我好想你 627 00:51:39,333 --> 00:51:42,208 我也想你 你還好嗎 628 00:51:42,208 --> 00:51:43,250 老宗 629 00:51:47,917 --> 00:51:49,000 宗大偉 630 00:51:50,333 --> 00:51:51,667 你怎麼找到我們的啊 631 00:51:53,000 --> 00:51:54,333 路上出甚麼事兒了嗎 632 00:52:15,458 --> 00:52:16,000 是能喝的 633 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 是我們帶來的 634 00:52:17,292 --> 00:52:17,917 葡萄糖 635 00:52:19,042 --> 00:52:19,708 確實有點 636 00:52:20,042 --> 00:52:20,958 有點低血糖 637 00:52:22,250 --> 00:52:23,333 老章在哪兒啊 638 00:52:27,375 --> 00:52:28,458 這就是白嫿 639 00:52:29,208 --> 00:52:29,750 成朗 640 00:52:31,292 --> 00:52:33,208 我跟大家介紹一下 641 00:52:33,208 --> 00:52:35,958 這是大使館派來的兩個領導 642 00:52:35,958 --> 00:52:37,000 接大家回家的 643 00:52:47,167 --> 00:52:48,417 領導好 領導好 644 00:52:49,333 --> 00:52:50,750 領導好 領導好 645 00:52:50,792 --> 00:52:51,917 我們有救啦 646 00:52:51,917 --> 00:52:53,000 有救啦 647 00:52:53,750 --> 00:52:55,208 領導 648 00:52:59,458 --> 00:53:02,125 我們讓領導先給我們講兩句 好不好 649 00:53:02,125 --> 00:53:03,500 好 650 00:53:07,375 --> 00:53:08,875 我是中國外交部領保中心 651 00:53:08,875 --> 00:53:09,458 宗大偉 652 00:53:09,458 --> 00:53:10,625 這是我同事 成朗 653 00:53:12,042 --> 00:53:13,625 我們代表中國大使館 654 00:53:22,500 --> 00:53:24,042 啊對 讓這位領導講兩句 655 00:53:24,042 --> 00:53:24,917 好 656 00:53:48,958 --> 00:53:50,583 各自準備 各自準備啊 657 00:53:53,208 --> 00:53:54,958 我給你自我介紹一下 658 00:53:54,958 --> 00:53:56,042 我是二工段工段長 659 00:53:56,042 --> 00:53:57,292 叫劉明輝 660 00:54:12,292 --> 00:54:13,083 哎 對了 661 00:54:13,250 --> 00:54:13,792 你有沒有 662 00:54:13,792 --> 00:54:15,250 你們華興這邊的人員名單 663 00:54:15,250 --> 00:54:16,250 有有有 664 00:54:16,792 --> 00:54:17,417 白總 665 00:54:18,708 --> 00:54:19,333 白總 666 00:54:20,042 --> 00:54:20,958 你這流著血呢 667 00:54:20,958 --> 00:54:21,583 白總 668 00:54:23,958 --> 00:54:25,167 那個 怎麼了 669 00:54:25,167 --> 00:54:26,958 我找白總拿個那個名單 670 00:54:26,958 --> 00:54:27,583 好 這樣 671 00:54:27,583 --> 00:54:28,708 甚麼名單 672 00:54:28,708 --> 00:54:30,250 就是上次我們統計這裡 673 00:54:30,250 --> 00:54:31,542 所有人那個名單 674 00:54:31,833 --> 00:54:32,792 鐘冉冉那兒 675 00:54:32,792 --> 00:54:34,000 新的名單都在她那兒 676 00:54:34,375 --> 00:54:35,875 我剛才沒跟你說完 677 00:54:35,875 --> 00:54:36,875 我把華興公司的人 678 00:54:36,875 --> 00:54:37,958 分成了三個組 679 00:54:37,958 --> 00:54:38,792 一組負責安保 680 00:54:38,792 --> 00:54:39,583 一組負責健康 681 00:54:39,583 --> 00:54:40,542 一組負責物資 682 00:54:40,542 --> 00:54:41,958 老劉就是負責物資的 683 00:54:41,958 --> 00:54:42,583 對對對 684 00:54:42,583 --> 00:54:44,125 領保中心 宗大偉 685 00:54:44,625 --> 00:54:45,292 白總 686 00:54:45,292 --> 00:54:46,583 剛才介紹過了 687 00:54:48,458 --> 00:54:49,833 介紹過了 688 00:54:49,833 --> 00:54:50,917 領導自己介紹的 689 00:54:52,042 --> 00:54:52,792 劉明輝 690 00:54:53,417 --> 00:54:54,750 名單待會兒再統計 好好好 691 00:55:01,375 --> 00:55:02,667 你用不著這樣 692 00:55:04,708 --> 00:55:06,792 老章的事情不能讓他們知道 693 00:55:08,583 --> 00:55:10,125 不然隊伍就垮了 694 00:55:16,667 --> 00:55:17,750 叔叔 695 00:55:18,667 --> 00:55:20,875 你是見過我的爸爸嗎 696 00:55:26,292 --> 00:55:29,583 老宗你說這孩子怎麼越長越像我呢 697 00:55:39,792 --> 00:55:41,083 回家嘍 698 00:55:43,250 --> 00:55:44,250 回家嘍 699 00:55:45,792 --> 00:55:47,458 我們外籍高管早就撤離了 700 00:55:47,458 --> 00:55:48,917 我們現在的確還有些物資 701 00:55:48,917 --> 00:55:49,875 服從領導安排 702 00:55:49,875 --> 00:55:50,542 全部上交 703 00:55:50,542 --> 00:55:51,833 統一分配 統一管理 704 00:55:52,542 --> 00:55:53,167 謝謝配合 705 00:55:54,542 --> 00:55:55,208 怎麼稱呼 706 00:55:55,667 --> 00:55:56,917 吉田石油車間主任 707 00:55:56,917 --> 00:55:57,542 曹勇 708 00:55:58,083 --> 00:55:58,833 曹主任 709 00:55:58,833 --> 00:56:00,458 那你把物資全部交給白總 710 00:56:00,458 --> 00:56:01,208 統一安排 711 00:56:01,208 --> 00:56:02,292 我現在去辦 712 00:56:03,750 --> 00:56:04,417 報告 713 00:56:05,958 --> 00:56:07,208 我叫李濤 當過兵 714 00:56:07,208 --> 00:56:08,708 有甚麼需要隨時找我 715 00:56:09,042 --> 00:56:10,333 這個娃娃是我弟弟 716 00:56:10,333 --> 00:56:11,125 能得很 717 00:56:11,833 --> 00:56:12,458 這樣 718 00:56:12,583 --> 00:56:14,208 咱們建立一個青年護衛隊 719 00:56:14,417 --> 00:56:15,833 負責保護大家的安全 720 00:56:15,833 --> 00:56:16,625 好不好 721 00:56:16,625 --> 00:56:17,167 是 722 00:56:17,375 --> 00:56:18,125 辛苦啊 723 00:56:20,417 --> 00:56:22,667 老葛 有本事留這喝一輩子 724 00:56:22,833 --> 00:56:23,458 領導好 725 00:56:23,792 --> 00:56:25,250 老葛 下來收東西了 726 00:56:26,000 --> 00:56:26,667 老葛 727 00:56:27,125 --> 00:56:28,583 酒不是個好東西呀 728 00:56:30,958 --> 00:56:31,917 神經病啊 729 00:56:34,708 --> 00:56:36,792 他就是個電工 730 00:56:37,042 --> 00:56:38,875 修甚麼電話嘛 731 00:56:39,000 --> 00:56:39,667 那你來嘛 732 00:56:39,667 --> 00:56:40,333 我哪會嘛 733 00:56:40,333 --> 00:56:41,667 那你那麼多屁話 734 00:56:42,292 --> 00:56:43,333 莫煩我 735 00:56:44,667 --> 00:56:45,792 主板燒壞了 736 00:56:46,208 --> 00:56:47,167 不好意思啊 737 00:56:48,167 --> 00:56:49,042 宗老師 738 00:56:49,042 --> 00:56:49,750 統計好了 739 00:56:50,667 --> 00:56:52,458 加上咱倆一共是125人 740 00:56:52,458 --> 00:56:53,458 華興公司52人 741 00:56:53,458 --> 00:56:54,458 吉田石油56人 742 00:56:54,958 --> 00:56:56,542 還有15個在當地做小生意 743 00:56:56,917 --> 00:56:58,583 其中有11個是傷病號 744 00:56:58,917 --> 00:57:00,167 大部分都是小問題 745 00:57:00,167 --> 00:57:01,792 但是有一些重症病人 746 00:57:01,792 --> 00:57:02,708 情況不太好 747 00:57:03,917 --> 00:57:05,667 咱們得趕緊跟使館聯繫 748 00:57:05,833 --> 00:57:07,917 中國商會的物資我們要全部拿過去嗎 749 00:57:08,083 --> 00:57:08,708 全部 750 00:57:08,958 --> 00:57:11,167 現在要把物資重新地整合分配 751 00:57:12,000 --> 00:57:13,750 有人有甚麼意見好好說 752 00:57:13,750 --> 00:57:14,750 不要起爭執 753 00:57:15,208 --> 00:57:15,917 好的 白總 754 00:57:19,875 --> 00:57:20,625 宗老師 755 00:57:20,875 --> 00:57:22,000 你拿個主意啊 756 00:57:22,458 --> 00:57:23,417 領導 757 00:57:23,417 --> 00:57:24,167 來一口 758 00:57:33,083 --> 00:57:34,417 這地方我們接手了 759 00:57:34,417 --> 00:57:35,250 你歇一會 760 00:57:36,625 --> 00:57:37,542 趙培燕 761 00:57:39,333 --> 00:57:40,542 你臭美呢 你給我拿過來 762 00:57:40,667 --> 00:57:41,542 做甚啊 拿過來 763 00:57:41,542 --> 00:57:42,333 我喊人了啊 764 00:57:42,333 --> 00:57:42,875 你喊 765 00:57:43,167 --> 00:57:44,292 你管我做甚啊 766 00:57:44,292 --> 00:57:45,000 白總 767 00:57:45,000 --> 00:57:46,167 放開 這咱救命的水 768 00:57:46,167 --> 00:57:47,125 喝都不夠喝 769 00:57:47,125 --> 00:57:48,208 她拿水擦臉 770 00:57:48,208 --> 00:57:49,458 郭新選 你喊甚麼 771 00:57:50,000 --> 00:57:51,250 把強盜再喊回來 772 00:57:51,875 --> 00:57:53,000 這是我的水 773 00:57:53,000 --> 00:57:54,417 是你的水你也省著點用 774 00:57:54,417 --> 00:57:56,417 真沒水喝你就知道有多難受了 775 00:57:56,667 --> 00:57:57,542 白總 我們說他 知道了 776 00:57:57,625 --> 00:57:58,458 走走走 777 00:58:02,583 --> 00:58:04,792 這些人的情況你們還不太瞭解 778 00:58:05,292 --> 00:58:06,917 你們的工作需要我配合 779 00:58:07,833 --> 00:58:09,208 老宗我不想休息 780 00:58:16,250 --> 00:58:16,958 領導 領導 781 00:58:16,958 --> 00:58:17,583 不能進去 782 00:58:17,583 --> 00:58:18,625 這裡面全是病人啊 783 00:58:19,458 --> 00:58:20,625 領導 領導 784 00:58:21,417 --> 00:58:23,500 我知道很難受 薛老師你再忍忍 785 00:58:23,833 --> 00:58:24,792 這個是注射用的 786 00:58:24,792 --> 00:58:25,583 我不能給你 787 00:58:26,667 --> 00:58:27,292 你再忍一忍 788 00:58:27,292 --> 00:58:28,500 再忍一忍 再忍一忍 789 00:58:29,208 --> 00:58:30,458 等我們找到注射器 790 00:58:36,375 --> 00:58:38,292 領導 這裡是隔離區 791 00:58:38,292 --> 00:58:40,083 他們得的甚麼病還說不清楚 792 00:58:40,083 --> 00:58:41,542 可能是埃博拉 793 00:58:41,792 --> 00:58:42,708 真的 可能 794 00:58:42,708 --> 00:58:43,333 別亂講 795 00:58:43,958 --> 00:58:45,083 不是的啊 領導 796 00:58:45,167 --> 00:58:46,125 他們做過檢測 797 00:58:46,125 --> 00:58:47,083 都是瘧疾 798 00:58:47,458 --> 00:58:48,125 我們有藥的 799 00:58:48,125 --> 00:58:49,292 只是沒有注射器了 800 00:58:49,833 --> 00:58:51,125 如果能及時救治的話 801 00:58:51,125 --> 00:58:52,083 其實都能痊癒的 802 00:58:52,083 --> 00:58:53,083 你是醫生嗎 803 00:58:53,708 --> 00:58:54,750 我是白總的助手 804 00:58:55,167 --> 00:58:56,792 但我在紅十字會做過志願者 805 00:58:57,250 --> 00:58:57,958 怎麼稱呼 806 00:58:57,958 --> 00:58:58,667 鐘冉冉 807 00:59:01,792 --> 00:59:02,333 這樣 808 00:59:02,833 --> 00:59:04,542 你把你們現在最急需的藥品和器材 809 00:59:04,542 --> 00:59:05,167 你給我列個單子 810 00:59:05,167 --> 00:59:06,083 我今天晚上出去轉轉 811 00:59:06,083 --> 00:59:07,083 看看醫院在哪兒 812 00:59:07,833 --> 00:59:08,792 我列過了 813 00:59:10,208 --> 00:59:11,042 寵物醫院 814 00:59:11,042 --> 00:59:12,958 還有超市的醫藥架上都可以找一找 815 01:00:42,417 --> 01:00:44,458 嚴參 遊擊隊那邊來消息了 816 01:00:44,458 --> 01:00:46,750 宗大偉他們已經到了塞布拉塔 817 01:00:48,167 --> 01:00:49,917 他們看到一群中國人匯合了 818 01:00:50,167 --> 01:00:51,542 可能已經找到了白嫿 819 01:00:51,750 --> 01:00:53,958 塞布拉塔馬上要被反政府軍控制 820 01:00:54,375 --> 01:00:56,000 半個城市都快炸成廢墟了 821 01:00:56,250 --> 01:00:56,917 具體位置 822 01:00:56,917 --> 01:00:57,917 一共有多少人 823 01:00:57,917 --> 01:00:59,500 情況比我們想像得糟糕得多 824 01:01:00,000 --> 01:01:01,583 據說有一百多個中國人 825 01:01:01,583 --> 01:01:03,083 都滯留在一個集市裡 826 01:01:03,792 --> 01:01:05,792 但是就算知道他們具體位置 827 01:01:05,792 --> 01:01:07,125 我們也根本進不去啊 828 01:01:11,000 --> 01:01:11,833 滅火 滅火 829 01:01:13,458 --> 01:01:15,917 不管怎麼樣 我們也不能放棄任何一點可能 830 01:01:16,417 --> 01:01:17,750 給我點兒時間想辦法 831 01:01:18,125 --> 01:01:19,750 行李一切從簡 832 01:01:20,375 --> 01:01:21,417 這條路 833 01:01:21,417 --> 01:01:22,625 需要我們徒步 834 01:01:22,625 --> 01:01:23,667 路會很長 835 01:01:23,667 --> 01:01:24,875 但只要我們堅持 836 01:01:25,333 --> 01:01:26,458 到了迪拉特 837 01:01:26,458 --> 01:01:27,833 就有中國人的車 838 01:01:28,000 --> 01:01:29,375 有中國大使館的人 839 01:01:29,667 --> 01:01:30,750 有吃有喝 840 01:01:31,292 --> 01:01:32,125 我不同意 841 01:01:32,375 --> 01:01:33,250 隨時轟炸 842 01:01:33,250 --> 01:01:34,500 不撤幹嗎 等死啊 843 01:01:34,500 --> 01:01:35,625 使館沒給指令 844 01:01:35,625 --> 01:01:36,458 為甚麼去迪拉特 845 01:01:36,458 --> 01:01:36,958 怎麼撤 846 01:01:36,958 --> 01:01:37,875 是不是得告訴他們 847 01:01:37,875 --> 01:01:39,167 我不是告訴你了嗎 848 01:01:39,792 --> 01:01:41,417 迪拉特有中資的煉油廠 849 01:01:41,417 --> 01:01:42,333 那個東西是寶貝 850 01:01:42,333 --> 01:01:43,333 是賺錢的家當 851 01:01:43,333 --> 01:01:44,958 誰也不可能去炸它 對吧 852 01:01:45,208 --> 01:01:46,292 給我地圖 853 01:01:46,875 --> 01:01:47,792 把地圖給我 854 01:01:48,958 --> 01:01:50,750 使館會給政府軍施壓 855 01:01:50,750 --> 01:01:52,000 把中國人撤出去 856 01:01:52,000 --> 01:01:53,083 讓他們撤到哪兒 857 01:01:53,083 --> 01:01:54,292 我們去哪兒接他們 858 01:01:54,292 --> 01:01:55,542 我同意去迪拉特 859 01:01:55,917 --> 01:01:56,917 只是我覺得應該把 860 01:01:56,917 --> 01:01:58,458 真實情況告訴給大家 861 01:01:59,458 --> 01:02:00,333 告訴他們 862 01:02:00,667 --> 01:02:02,083 我們跟大使館聯繫不上 863 01:02:03,083 --> 01:02:05,458 反叛軍今晚就會對塞布拉塔進行轟炸 864 01:02:05,458 --> 01:02:06,083 嚴參 865 01:02:06,083 --> 01:02:07,333 沒時間了 866 01:02:07,708 --> 01:02:08,375 讓他們撤到 867 01:02:13,750 --> 01:02:14,875 轟炸機來啦 868 01:02:14,875 --> 01:02:15,750 別紮堆兒 869 01:02:15,750 --> 01:02:16,417 都散開 870 01:02:16,417 --> 01:02:17,750 趴下 快 871 01:02:18,625 --> 01:02:19,292 快點 872 01:02:20,333 --> 01:02:21,542 都躲起來 873 01:02:22,375 --> 01:02:23,083 快 874 01:02:27,875 --> 01:02:28,375 喂 875 01:02:29,083 --> 01:02:29,708 喂 876 01:03:03,917 --> 01:03:04,875 繼續打 877 01:03:05,167 --> 01:03:07,625 讓政府軍想盡一切辦法 878 01:03:08,208 --> 01:03:09,958 和他們取得聯繫 879 01:04:09,250 --> 01:04:11,250 跟上 快跟上 880 01:04:30,167 --> 01:04:31,667 後面快點兒跟上 快 881 01:04:49,167 --> 01:04:50,583 同胞們 882 01:04:50,750 --> 01:04:53,125 努米亞的局勢變化以來 883 01:04:53,917 --> 01:04:54,792 黨中央 884 01:04:55,042 --> 01:04:55,833 國務院 885 01:04:56,333 --> 01:04:59,833 高度關注在努同胞的安全 886 01:05:00,542 --> 01:05:04,667 如果你正被困在努米亞的境內 887 01:05:05,500 --> 01:05:06,917 請儘快 888 01:05:07,500 --> 01:05:09,167 與使館取得聯繫 889 01:05:11,417 --> 01:05:12,292 7993 890 01:05:12,292 --> 01:05:13,083 7994 891 01:05:13,083 --> 01:05:13,750 7995 892 01:05:13,750 --> 01:05:14,583 幹嗎呢 893 01:05:15,625 --> 01:05:16,708 記個數 894 01:05:17,875 --> 01:05:18,625 算一下 895 01:05:19,083 --> 01:05:21,167 到迪拉特需要多少步 896 01:05:22,458 --> 01:05:23,792 別落下 897 01:05:23,792 --> 01:05:24,750 拜拜 898 01:05:27,125 --> 01:05:29,917 祖國就在身後 899 01:05:30,583 --> 01:05:33,167 使館就在身邊 900 01:05:35,000 --> 01:05:36,000 祖國 901 01:05:36,000 --> 01:05:38,458 不會放棄任何一位同胞 902 01:05:39,208 --> 01:05:40,500 我們一定 903 01:05:41,167 --> 01:05:43,667 帶大家回家 904 01:05:46,625 --> 01:05:50,042 (長亭外) 905 01:05:50,042 --> 01:05:53,292 (古道邊) 906 01:05:53,292 --> 01:05:59,375 (芳草碧連天) 907 01:06:00,000 --> 01:06:03,208 (晚風拂柳) 908 01:06:03,667 --> 01:06:05,083 哎呀 燙 909 01:06:13,625 --> 01:06:14,292 白嫿 910 01:06:14,292 --> 01:06:15,583 沒事兒老宗 911 01:06:17,292 --> 01:06:18,125 我沒事兒 912 01:06:23,417 --> 01:06:25,083 怎麼醒了呢 913 01:06:29,292 --> 01:06:31,625 我夢見爸爸了 914 01:06:31,625 --> 01:06:33,917 他在天上對嗎 915 01:06:35,125 --> 01:06:38,042 你在說甚麼話不想讓媽媽聽見 916 01:06:38,542 --> 01:06:39,333 法提瑪 917 01:06:42,042 --> 01:06:43,167 送給你 918 01:06:43,167 --> 01:06:43,958 謝謝你 919 01:06:43,958 --> 01:06:44,917 不客氣 920 01:06:46,375 --> 01:06:49,042 媽媽也會死嗎 921 01:06:49,042 --> 01:06:52,500 是不是因為我不乖 他們才會離開我 922 01:06:56,917 --> 01:06:58,458 不會的 923 01:06:58,458 --> 01:07:00,625 媽媽不會離開你 924 01:07:00,625 --> 01:07:03,625 就像這本《一千零一夜》裡講的那樣 925 01:07:04,708 --> 01:07:07,583 只要一直講故事 我們就會一直陪著你 926 01:07:13,958 --> 01:07:15,500 大家各自下去 927 01:07:15,500 --> 01:07:16,750 調動一切資源 928 01:07:16,750 --> 01:07:19,458 要找得到人 說得上話 辦得了事兒 929 01:07:23,208 --> 01:07:25,750 現在這個情況很複雜 930 01:07:25,833 --> 01:07:27,167 我們最要緊的 931 01:07:27,167 --> 01:07:30,625 就是要知道他們現在具體的位置 932 01:07:31,000 --> 01:07:31,958 宗老師 933 01:07:32,500 --> 01:07:34,417 到了迪拉特如果沒有救援 934 01:07:34,417 --> 01:07:35,458 沒有物資 沒有通訊 935 01:07:35,458 --> 01:07:36,500 甚麼都沒有 936 01:07:36,500 --> 01:07:37,750 我們怎麼辦 937 01:07:39,333 --> 01:07:40,500 我們 938 01:07:43,000 --> 01:07:44,625 你說的只是一種 939 01:07:45,292 --> 01:07:46,667 可能 940 01:07:46,667 --> 01:07:48,083 而且是最差的那種 941 01:07:49,208 --> 01:07:50,000 是 942 01:07:50,750 --> 01:07:52,333 但還有更好的可能 943 01:07:53,250 --> 01:07:54,792 我們告訴大家真相 944 01:07:55,583 --> 01:07:56,250 這樣 945 01:07:56,250 --> 01:07:58,458 就算到了迪拉特沒有救援 946 01:07:58,458 --> 01:08:00,542 大家也有一個心理準備 947 01:08:00,542 --> 01:08:02,458 我們也不會丟掉大家的信任 948 01:08:06,083 --> 01:08:08,167 那就是連迪拉特都到不了了 949 01:08:08,375 --> 01:08:09,583 以我對宗大偉的瞭解 950 01:08:09,583 --> 01:08:11,125 他絕不會坐以待斃 951 01:08:11,958 --> 01:08:15,000 他們最有可能去這三個地方 952 01:08:24,208 --> 01:08:25,542 這樣 953 01:08:25,542 --> 01:08:27,292 我給您點兒時間考慮一下 954 01:08:34,375 --> 01:08:35,042 大使 955 01:08:35,792 --> 01:08:38,208 我們需要國家衛星系統支持 956 01:08:42,292 --> 01:08:43,708 這個辦法好啊 957 01:08:46,292 --> 01:08:48,333 這一百多人 958 01:08:49,542 --> 01:08:51,125 他們能走到哪兒 959 01:08:52,500 --> 01:08:53,917 能走多遠 960 01:08:54,792 --> 01:08:56,583 具體在哪兒 961 01:09:13,125 --> 01:09:14,792 很久以前 962 01:09:14,792 --> 01:09:21,000 在沙漠之城裡有一個人名叫辛巴達 963 01:09:30,208 --> 01:09:32,542 有一天 他變賣了所有的房產和田地 964 01:09:32,542 --> 01:09:34,292 造了一艘巨大的船 965 01:09:34,750 --> 01:09:37,250 開始了他的海上冒險 966 01:09:41,917 --> 01:09:45,375 有一頭巨鯨常年累月地漂浮在海面 967 01:09:45,375 --> 01:09:48,083 背上堆積的沙土裡 長出了參天大樹 968 01:09:48,083 --> 01:09:51,250 大樹連成了一片茂密的森林 969 01:09:57,208 --> 01:10:00,042 人們點起篝火 燃起炊煙 970 01:10:00,417 --> 01:10:03,083 熾熱的溫度 驚擾了這頭鯨魚 971 01:10:03,125 --> 01:10:05,375 它開始劇烈地晃動起來 972 01:10:13,167 --> 01:10:16,000 人們互相緊緊攙扶著 973 01:10:16,000 --> 01:10:18,375 凝望漆黑的海面 974 01:10:23,292 --> 01:10:25,958 有人在哭泣恐懼 975 01:10:25,958 --> 01:10:29,667 但沒有人被大海吞噬 976 01:10:50,708 --> 01:10:54,625 喘不上來氣兒了 再堅持一下 977 01:10:54,625 --> 01:10:57,583 到了迪拉特就好了 978 01:11:04,583 --> 01:11:05,292 主要是 979 01:11:09,208 --> 01:11:10,375 原地休息 980 01:11:11,042 --> 01:11:12,583 大家往前走 981 01:11:12,583 --> 01:11:14,708 到前面的空地休息一下 982 01:11:14,708 --> 01:11:15,625 往前傳一下 983 01:11:15,875 --> 01:11:16,750 往前走 984 01:11:18,792 --> 01:11:19,583 怎麼了 985 01:11:20,250 --> 01:11:21,417 我之前跟你說那些話 986 01:11:21,417 --> 01:11:22,792 你都沒放心上是吧 987 01:11:23,167 --> 01:11:24,083 哪些話 988 01:11:24,292 --> 01:11:25,875 迪拉特不一定有救援 989 01:11:25,875 --> 01:11:27,333 應該告訴他們了吧 990 01:11:28,042 --> 01:11:28,750 應該 991 01:11:29,042 --> 01:11:29,625 應該應該 992 01:11:30,042 --> 01:11:31,500 在前面休息一下啊 993 01:11:34,958 --> 01:11:35,917 你說得有道理 994 01:11:36,250 --> 01:11:37,250 我考慮、考慮 995 01:11:37,250 --> 01:11:38,208 降降火 996 01:11:38,750 --> 01:11:39,375 行 997 01:11:39,625 --> 01:11:40,583 您先考慮著 998 01:11:42,167 --> 01:11:43,708 我現在就去告訴他們 999 01:11:46,292 --> 01:11:47,292 鬧甚麼呢 1000 01:11:47,667 --> 01:11:49,042 這些人對戰爭沒概念 1001 01:11:49,042 --> 01:11:49,875 包括你在內 1002 01:11:49,875 --> 01:11:51,792 所以必須一切行動聽指揮 1003 01:11:51,792 --> 01:11:53,250 人員可以聽 傷病呢 1004 01:11:53,625 --> 01:11:55,333 萬一到了迪拉特沒有救援 1005 01:11:55,333 --> 01:11:57,125 你這樣做就等於在殺人 1006 01:12:01,708 --> 01:12:03,250 我不是醫生 1007 01:12:04,417 --> 01:12:06,375 我沒有能力給人家治病 1008 01:12:06,667 --> 01:12:08,875 我現在就是要把所有人都帶出這個地方 1009 01:12:08,875 --> 01:12:09,375 帶回國 1010 01:12:09,375 --> 01:12:11,167 這是我的責任 你聽不懂人話 1011 01:12:14,458 --> 01:12:15,333 怎麼了 1012 01:12:16,167 --> 01:12:16,750 沒事兒 1013 01:12:18,250 --> 01:12:19,042 白總 1014 01:12:19,375 --> 01:12:20,250 現在就是迪拉特 1015 01:12:20,458 --> 01:12:22,292 能不能不在這兒 出去再講不行嗎 1016 01:12:22,292 --> 01:12:24,083 我沒有精力和時間跟你辯論 1017 01:12:31,625 --> 01:12:32,667 宗老師 1018 01:12:34,833 --> 01:12:36,500 我本來很尊敬你 1019 01:12:37,625 --> 01:12:38,750 知道你有很多經歷 1020 01:12:38,750 --> 01:12:41,083 所以我希望有朝一日能像你一樣 1021 01:12:41,083 --> 01:12:42,500 別 您千萬別像我 1022 01:12:42,500 --> 01:12:44,250 我甚麼經歷都沒有 我單純得很 1023 01:12:44,250 --> 01:12:45,708 你參加過黎巴嫩的撤僑 1024 01:12:47,083 --> 01:12:49,000 你也被外派到伊拉克 圖利斯 1025 01:12:49,333 --> 01:12:50,833 地震 政變 瘟疫 1026 01:12:50,875 --> 01:12:51,708 你都經歷過 1027 01:12:51,750 --> 01:12:52,833 你也救過人 1028 01:12:54,083 --> 01:12:55,625 但我真沒想到 1029 01:12:55,625 --> 01:12:57,042 你今天這麼懦弱 1030 01:12:57,250 --> 01:13:00,333 你甚至連跟大家講一句實話的勇氣都沒有 1031 01:13:10,292 --> 01:13:11,083 成朗 1032 01:13:12,292 --> 01:13:13,417 你剛才那些話 1033 01:13:14,917 --> 01:13:16,042 太不應該了 1034 01:13:17,750 --> 01:13:18,625 你知道我們在吵甚麼嗎 1035 01:13:18,625 --> 01:13:20,042 我不用知道你們在吵甚麼 1036 01:13:20,042 --> 01:13:21,792 我也不想知道你們在吵甚麼 1037 01:13:21,792 --> 01:13:23,583 但是我知道你們不能在這吵 1038 01:13:24,333 --> 01:13:25,292 你們想讓那些人 1039 01:13:25,292 --> 01:13:25,917 都聽到 1040 01:13:25,917 --> 01:13:27,958 大使館派來救他們的兩個領導 1041 01:13:27,958 --> 01:13:29,667 內部有矛盾在起內訌 1042 01:13:29,667 --> 01:13:30,750 是這樣嗎 1043 01:13:32,375 --> 01:13:33,083 小成 1044 01:13:33,667 --> 01:13:34,375 這樣 1045 01:13:35,000 --> 01:13:36,333 我也給你道個歉 好吧 1046 01:13:36,500 --> 01:13:37,292 剛才態度不太好 1047 01:13:37,292 --> 01:13:38,208 沒控制住 1048 01:13:39,250 --> 01:13:40,083 但這個事情呢 1049 01:13:40,083 --> 01:13:40,917 咱們維持原判 1050 01:13:41,375 --> 01:13:42,458 所以出了任何問題 1051 01:13:42,458 --> 01:13:43,583 我來負這個責 1052 01:13:43,833 --> 01:13:44,792 這篇揭過去了 1053 01:13:45,042 --> 01:13:45,708 開跋 1054 01:13:46,417 --> 01:13:48,167 面具戴太久 1055 01:13:48,167 --> 01:13:50,083 真成你臉了 1056 01:14:14,458 --> 01:14:15,875 宗領導 1057 01:14:15,875 --> 01:14:17,292 不好意思啊 1058 01:14:17,500 --> 01:14:19,417 我那個 1059 01:14:20,125 --> 01:14:21,583 有點拉肚子 1060 01:14:27,917 --> 01:14:30,250 來來來 大家都過來一下 1061 01:14:30,542 --> 01:14:32,458 我要給大家宣佈一件事情 1062 01:14:33,750 --> 01:14:34,417 迪拉特 1063 01:14:38,625 --> 01:14:39,583 趴下 1064 01:14:39,792 --> 01:14:40,750 快趴下 1065 01:14:41,000 --> 01:14:42,000 都趴下 1066 01:14:44,208 --> 01:14:45,042 成朗 1067 01:14:53,083 --> 01:14:54,083 成朗 1068 01:14:55,375 --> 01:14:56,375 成朗 1069 01:15:24,125 --> 01:15:25,208 中國人 1070 01:15:26,292 --> 01:15:28,167 我們是中國人 平民 1071 01:15:28,167 --> 01:15:29,792 沒有武器 只是路過 1072 01:15:32,958 --> 01:15:33,875 中國人 1073 01:15:34,458 --> 01:15:35,792 我們是中國人 1074 01:15:35,792 --> 01:15:36,917 平民 1075 01:15:40,125 --> 01:15:43,083 別開槍 他們只是平民 1076 01:16:10,708 --> 01:16:12,125 成朗 1077 01:16:34,583 --> 01:16:37,750 算你命大 胸口上還有點淤青 1078 01:16:37,750 --> 01:16:39,708 不過時間久了就能自癒的 1079 01:16:40,250 --> 01:16:41,250 謝謝 1080 01:16:42,542 --> 01:16:45,417 之前看你跟我弟一樣 像個小孩兒 1081 01:16:46,125 --> 01:16:47,375 不能吃甚麼苦 1082 01:16:47,375 --> 01:16:50,167 不過這些天下來 看你還挺能扛事兒的 1083 01:16:57,750 --> 01:17:00,208 你這麼年輕就跑這麼遠 1084 01:17:00,375 --> 01:17:02,000 父母肯定會擔心的 1085 01:17:04,625 --> 01:17:06,667 我爸當兵的 1086 01:17:06,958 --> 01:17:08,333 在他那兒 1087 01:17:08,500 --> 01:17:10,375 獎章和紀律可比我重要 1088 01:17:10,625 --> 01:17:11,875 那你媽呢 1089 01:17:16,083 --> 01:17:17,250 我媽 1090 01:17:18,875 --> 01:17:20,375 在我小的時候 1091 01:17:21,042 --> 01:17:22,708 就生重病走了 1092 01:17:25,708 --> 01:17:27,375 我爸騙了我好幾年 1093 01:17:28,917 --> 01:17:30,625 說我媽去國外了 1094 01:17:31,708 --> 01:17:33,875 還說瞞著我是為了我好 1095 01:17:34,458 --> 01:17:35,750 就因為這個 1096 01:17:38,083 --> 01:17:40,417 我連我媽最後一面都沒見上 1097 01:17:46,042 --> 01:17:47,625 我最討厭撒謊了 1098 01:17:49,917 --> 01:17:53,208 有時候不說實話的人 也要承受很多 1099 01:17:57,292 --> 01:17:58,208 老宗 1100 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 宗大偉 1101 01:18:04,083 --> 01:18:06,000 劉明輝他們幾個人自己走了 1102 01:18:07,833 --> 01:18:09,958 應該是沿著鐵路去邊境了 1103 01:18:09,958 --> 01:18:11,750 因為他之前跟我提過這個方案 1104 01:18:11,750 --> 01:18:13,667 我覺得目標太大我沒有同意 1105 01:18:15,208 --> 01:18:16,542 走的都是我的員工 1106 01:18:16,542 --> 01:18:17,667 我比你瞭解他們 1107 01:18:17,667 --> 01:18:19,125 他們現在很難再信任你了 1108 01:18:19,125 --> 01:18:20,292 那也不能讓你去啊 1109 01:18:20,292 --> 01:18:22,042 你要出問題 我怎麼跟老章交待 1110 01:18:23,000 --> 01:18:24,208 你讓我這麼呆著 1111 01:18:24,208 --> 01:18:25,250 甚麼都不做 1112 01:18:25,708 --> 01:18:28,167 我會每一分每一秒都在想老章 1113 01:18:28,167 --> 01:18:29,917 在想最後一通電話我們說甚麼了 1114 01:18:29,917 --> 01:18:30,875 我為甚麼生氣 1115 01:18:30,875 --> 01:18:32,000 為甚麼掛他電話 1116 01:18:32,583 --> 01:18:34,583 我會想他那個時候到底有多疼 1117 01:18:45,875 --> 01:18:47,333 跟大家通報個情況啊 1118 01:18:47,875 --> 01:18:49,333 這個劉明輝啊 1119 01:18:49,458 --> 01:18:50,542 帶著幾個同志 1120 01:18:50,542 --> 01:18:52,042 給大家去探路 1121 01:18:52,042 --> 01:18:53,167 結果沒回來 1122 01:18:54,417 --> 01:18:55,625 大家別慌 別慌 1123 01:18:55,625 --> 01:18:57,083 小事 因為我們分析呢 1124 01:18:57,083 --> 01:18:58,167 可能就在附近 1125 01:18:58,167 --> 01:18:58,708 迷路了 1126 01:18:59,542 --> 01:19:01,333 我跟白總 瓦迪爾 1127 01:19:01,333 --> 01:19:02,458 就在附近找找他們 1128 01:19:02,958 --> 01:19:04,125 剩下的同志 1129 01:19:04,500 --> 01:19:06,583 由成朗同志帶隊 1130 01:19:06,917 --> 01:19:08,167 你們要繼續堅持 1131 01:19:08,167 --> 01:19:09,167 一路走到迪拉特 1132 01:19:09,167 --> 01:19:10,333 大家有沒有信心 1133 01:19:10,333 --> 01:19:11,083 有 1134 01:19:11,083 --> 01:19:11,875 好 1135 01:19:11,875 --> 01:19:13,250 那我們迪拉特見 1136 01:19:17,458 --> 01:19:17,958 白總 1137 01:19:17,958 --> 01:19:18,625 包 1138 01:19:20,083 --> 01:19:20,833 過來 1139 01:19:23,875 --> 01:19:25,125 這口子躥出去 1140 01:19:26,250 --> 01:19:27,292 穿過沙漠 1141 01:19:28,125 --> 01:19:29,083 一直走 1142 01:19:29,667 --> 01:19:30,667 就能走到迪拉特 1143 01:19:31,500 --> 01:19:32,708 如果有救援 1144 01:19:32,708 --> 01:19:33,917 別等我們 別猶豫 1145 01:19:33,917 --> 01:19:34,583 趕緊撤 1146 01:19:34,958 --> 01:19:35,875 你說得對 1147 01:19:36,458 --> 01:19:37,500 我確實救過人 1148 01:19:37,500 --> 01:19:38,083 沒幾個 1149 01:19:38,125 --> 01:19:39,083 不值一提 1150 01:19:39,208 --> 01:19:40,583 但這次你要成了事兒 1151 01:19:41,208 --> 01:19:42,417 夠吹一輩子牛的 1152 01:19:44,958 --> 01:19:46,417 一百一十四條命 1153 01:19:47,042 --> 01:19:47,792 交給你了 1154 01:19:48,375 --> 01:19:49,292 白總 瓦迪爾 1155 01:19:52,250 --> 01:19:53,583 媽媽會很快回來的 1156 01:19:55,333 --> 01:19:56,417 小心點兒啊 1157 01:20:29,417 --> 01:20:30,583 請大家 1158 01:20:32,167 --> 01:20:33,333 相信使館 1159 01:20:35,083 --> 01:20:37,333 一切行動聽指揮 1160 01:20:49,125 --> 01:20:51,833 等完成任務 1161 01:20:52,750 --> 01:20:55,708 跟我們去中國吧 1162 01:20:57,292 --> 01:20:59,875 到了迪拉特我就不再往前走了 1163 01:20:59,875 --> 01:21:01,917 我的家鄉就在那 1164 01:21:06,125 --> 01:21:06,792 老宗 1165 01:21:18,375 --> 01:21:21,542 (鑒於近日努米亞安全形勢發生重大變化) 1166 01:21:21,542 --> 01:21:24,500 (黨中央 國務院十分關心我駐努人員安全) 1167 01:21:24,500 --> 01:21:26,458 (第一時間成立應急指揮部) 1168 01:21:26,458 --> 01:21:28,583 (負責組織協調我駐努人員撤離) 1169 01:21:28,583 --> 01:21:30,250 (及有關安全保障工作) 1170 01:21:30,667 --> 01:21:32,958 (外交部第一時間啟動應急機制) 1171 01:21:33,167 --> 01:21:35,542 (國內有關部門和中國駐努米亞使館) 1172 01:21:35,708 --> 01:21:37,625 (正在抓緊落實有關工作) 1173 01:21:37,625 --> 01:21:38,625 (截至目前) 1174 01:21:38,625 --> 01:21:41,167 (還有多少中國同胞被困在努米亞境內) 1175 01:21:41,167 --> 01:21:42,125 (努圖通道的打開) 1176 01:21:42,125 --> 01:21:44,208 (對於本次撤僑行動的意義是甚麼呢) 1177 01:21:49,792 --> 01:21:50,792 (楊斌領事) 1178 01:21:51,125 --> 01:21:51,792 (楊斌領事) 1179 01:21:51,792 --> 01:21:52,292 (請您談下) 1180 01:21:52,375 --> 01:21:53,500 (這次通道的打通意義) 1181 01:21:53,500 --> 01:21:54,583 (確實非常大) 1182 01:21:54,583 --> 01:21:56,125 (請問剛才那位先生是誰) 1183 01:21:56,125 --> 01:21:58,208 (您為甚麼要讓我們去採訪他呢) 1184 01:21:59,250 --> 01:22:01,333 (他就是打通通道的人) 1185 01:22:09,250 --> 01:22:09,958 放大 1186 01:22:10,333 --> 01:22:11,125 再放大 1187 01:22:19,167 --> 01:22:20,708 大寫字母D 1188 01:22:20,917 --> 01:22:22,417 這應該是給我們留的信號 1189 01:22:23,542 --> 01:22:25,917 D在國際上有甚麼通用含義嗎 1190 01:22:28,333 --> 01:22:30,292 把三個發現點連成一條線 1191 01:22:30,292 --> 01:22:31,083 好 1192 01:22:31,333 --> 01:22:32,000 快 1193 01:22:39,792 --> 01:22:40,500 迪拉特 1194 01:22:41,708 --> 01:22:43,292 他們會不會是去了迪拉特 1195 01:22:49,292 --> 01:22:50,333 宗領導 1196 01:22:50,333 --> 01:22:51,708 你摸著良心說 1197 01:22:51,708 --> 01:22:52,583 我和我那幫兄弟 1198 01:22:52,583 --> 01:22:54,292 是不是第一個跳出來支持你的 1199 01:22:54,750 --> 01:22:56,125 鞍前馬後啊 1200 01:22:56,125 --> 01:22:57,792 我是一切行動聽指揮啊 1201 01:22:57,792 --> 01:22:58,625 可是你呢 1202 01:22:58,625 --> 01:23:00,250 迪拉特沒有救援 這麼重要的事情 1203 01:23:00,250 --> 01:23:01,167 居然瞞著我們 1204 01:23:01,167 --> 01:23:01,583 老劉 1205 01:23:01,583 --> 01:23:03,958 你不要勸我了 你著急我也著急啊 1206 01:23:03,958 --> 01:23:05,458 我告訴你 我不會跟你去迪拉特的 1207 01:23:05,458 --> 01:23:06,542 等兄弟們找水回來 1208 01:23:06,542 --> 01:23:08,125 我們就要去邊境 1209 01:23:08,625 --> 01:23:11,083 現在是在打仗 劉明輝 1210 01:23:12,000 --> 01:23:14,042 沒有人敢百分之百地保證你 1211 01:23:14,042 --> 01:23:16,458 哪一個地方它就是絕對安全的 1212 01:23:16,458 --> 01:23:18,708 那你們這不是在跟我開玩笑嗎 1213 01:23:19,875 --> 01:23:22,333 你們究竟拿我們的命當甚麼呀 1214 01:23:22,667 --> 01:23:24,083 外交部大老遠把他派過來 1215 01:23:24,083 --> 01:23:25,500 是來跟我們開玩笑的 1216 01:23:25,625 --> 01:23:27,458 他自己一個人扛了這麼多的事情 1217 01:23:27,458 --> 01:23:30,333 你為甚麼就不能信任他一點點 1218 01:23:32,917 --> 01:23:35,125 白總 我說句實在話 1219 01:23:35,125 --> 01:23:36,833 要是你們家章處來了 1220 01:23:36,833 --> 01:23:38,792 那我百分之百地信任啊 對不對 1221 01:23:38,792 --> 01:23:40,333 人家章處是說到就做到呀 1222 01:23:40,500 --> 01:23:42,000 他要來了 我第一個跟他走 1223 01:23:43,500 --> 01:23:45,083 章寧死了 1224 01:23:46,125 --> 01:23:47,917 就在老宗找到我們的前兩天 1225 01:23:48,667 --> 01:23:49,917 在他懷裡死的 1226 01:23:50,125 --> 01:23:53,292 快跑 1227 01:23:57,750 --> 01:23:58,458 跑 1228 01:23:58,458 --> 01:23:59,667 快跑 1229 01:24:00,125 --> 01:24:01,417 阿霞 快跑 1230 01:24:08,125 --> 01:24:09,125 跑 1231 01:24:09,125 --> 01:24:10,125 快跑 1232 01:24:11,500 --> 01:24:12,833 往山上跑 1233 01:24:13,042 --> 01:24:13,667 姐 1234 01:24:24,917 --> 01:24:26,167 別開槍 1235 01:24:26,167 --> 01:24:27,500 中國人 1236 01:24:27,500 --> 01:24:29,250 我們是中國人 1237 01:24:40,333 --> 01:24:43,042 辛巴達在海上繼續航行 一陣風吹過 1238 01:24:43,042 --> 01:24:46,000 大海上傳來香料的味道 1239 01:24:48,000 --> 01:24:51,250 騎著駱駝的農夫 金色屋頂的宮殿 1240 01:24:52,417 --> 01:24:55,250 還有綠油油的棕櫚樹 1241 01:24:55,250 --> 01:24:57,208 都出現在了大海上 1242 01:24:57,208 --> 01:24:59,083 辛巴達揉揉眼睛 1243 01:24:59,083 --> 01:25:02,125 這不是他的家鄉嗎 1244 01:25:07,250 --> 01:25:09,250 勝利是我們的 1245 01:25:09,250 --> 01:25:12,125 辛巴達想起了家裡香甜的牛奶和麵包 1246 01:25:12,125 --> 01:25:14,042 父親的水煙壺 1247 01:25:23,417 --> 01:25:27,625 一個大浪湧來拍打著船身 1248 01:25:27,875 --> 01:25:29,958 海上的城市也消失了 1249 01:25:29,958 --> 01:25:33,750 大船失去平衡 直沖一片礁石而去 1250 01:25:42,750 --> 01:25:44,333 辛巴達把死去的同伴全部埋葬 1251 01:25:44,333 --> 01:25:47,292 最後只剩下他一個人 1252 01:25:47,292 --> 01:25:51,250 他面朝故鄉的方向 挖了一個大坑 1253 01:25:51,250 --> 01:25:54,417 辛巴達躺進了坑裡 等待死亡 1254 01:26:08,333 --> 01:26:10,000 故事沒有了 1255 01:26:10,000 --> 01:26:12,000 辛巴達遇到危險了 1256 01:26:12,000 --> 01:26:13,417 他死了嗎 1257 01:26:14,958 --> 01:26:16,000 他不會的 1258 01:26:18,125 --> 01:26:20,375 辛巴達連死都不怕 1259 01:26:20,375 --> 01:26:21,833 還有甚麼能難倒他 1260 01:26:22,542 --> 01:26:25,417 他在荒島上撿了好多木頭 1261 01:26:26,333 --> 01:26:28,917 用這些木頭啊做了一條小船 1262 01:26:29,792 --> 01:26:32,792 在大海上漂了好多個日夜 1263 01:26:34,458 --> 01:26:37,083 終於回到了他的家鄉 1264 01:26:47,000 --> 01:26:47,917 所有人 1265 01:26:48,542 --> 01:26:50,250 咱們休息好了繼續出發吧 1266 01:26:50,667 --> 01:26:51,958 拿好各自的行李 1267 01:26:51,958 --> 01:26:53,125 咱們再堅持一下 1268 01:26:54,292 --> 01:26:55,458 大家辛苦了 1269 01:27:16,500 --> 01:27:18,500 迪拉特 1270 01:27:18,708 --> 01:27:21,250 迪拉特到了 1271 01:27:25,917 --> 01:27:30,500 迪拉特到了 1272 01:27:39,208 --> 01:27:42,958 有車 有國旗 1273 01:27:42,958 --> 01:27:44,875 咱們有救了呀 1274 01:27:44,875 --> 01:27:46,667 大使館來接我們了 1275 01:28:38,917 --> 01:28:39,625 謝謝 1276 01:28:52,708 --> 01:28:54,792 6713 1277 01:28:55,083 --> 01:28:56,167 甚麼呀 1278 01:28:57,917 --> 01:28:59,333 32萬 1279 01:28:59,875 --> 01:29:02,167 6713步 1280 01:29:02,167 --> 01:29:03,042 甚麼呀 1281 01:29:04,417 --> 01:29:06,417 32萬 1282 01:29:06,417 --> 01:29:09,333 6713步 1283 01:29:09,333 --> 01:29:10,917 甚麼呀 1284 01:29:12,750 --> 01:29:14,792 太不容易了 1285 01:29:38,000 --> 01:29:40,167 宗先生 1286 01:29:45,625 --> 01:29:47,000 來自中國的朋友 1287 01:29:48,458 --> 01:29:49,417 我是穆夫塔 1288 01:29:49,750 --> 01:29:52,500 哈裡斯王牌旅鐵甲營營長 1289 01:29:53,125 --> 01:29:55,417 允許我問一個私人問題 1290 01:29:55,417 --> 01:29:56,750 在被執行槍決的時候 1291 01:29:56,750 --> 01:29:58,500 你在想甚麼 1292 01:30:03,125 --> 01:30:06,292 我想回家過年 1293 01:30:08,125 --> 01:30:10,208 我想我的爸媽 1294 01:30:11,583 --> 01:30:13,792 我沒出生的孩子 1295 01:30:14,167 --> 01:30:15,542 還有我的妻子 1296 01:30:20,625 --> 01:30:22,208 但是你的那些同胞 1297 01:30:22,208 --> 01:30:26,167 偷了我們的井水 1298 01:30:32,833 --> 01:30:34,542 戰爭時期 1299 01:30:34,542 --> 01:30:38,083 井水比金子還珍貴 1300 01:30:43,583 --> 01:30:44,708 宗先生 1301 01:30:46,333 --> 01:30:48,208 要不然用你的外交護照 1302 01:30:48,208 --> 01:30:50,708 幫我個小忙 1303 01:30:53,583 --> 01:30:56,667 向國際社會承認我們的正當地位 1304 01:30:56,667 --> 01:30:58,583 而哈紮卡政府 1305 01:31:00,167 --> 01:31:02,500 是非法的 1306 01:31:05,250 --> 01:31:10,292 中國從不干涉別國內政 1307 01:31:10,625 --> 01:31:12,167 而且我只是外交部 1308 01:31:12,500 --> 01:31:15,625 領保中心的一員 1309 01:31:15,625 --> 01:31:20,208 我的權限只是保護同胞 1310 01:31:26,292 --> 01:31:29,458 你患難的同胞在我這裡犯了罪 1311 01:31:29,625 --> 01:31:32,917 我該把你當做尊貴的客人 1312 01:31:33,458 --> 01:31:36,083 還是該被處決的犯人 1313 01:31:42,958 --> 01:31:44,542 中國女人可真漂亮 1314 01:31:58,167 --> 01:31:59,375 比起戰爭 1315 01:32:00,333 --> 01:32:02,250 你更該考慮你同胞的生命 1316 01:32:18,542 --> 01:32:19,333 跟他們幹 1317 01:32:22,542 --> 01:32:24,833 如果你殺了我們 1318 01:32:24,833 --> 01:32:28,583 正義會審判你 1319 01:32:29,250 --> 01:32:30,917 輝哥 輝哥 1320 01:32:32,167 --> 01:32:33,125 輝哥 1321 01:32:35,125 --> 01:32:36,917 如果你殺了我們 1322 01:32:36,917 --> 01:32:41,167 我們的國家會讓你們 1323 01:32:41,167 --> 01:32:42,708 血債血償 1324 01:32:48,250 --> 01:32:52,292 要不要先去看看你的朋友 1325 01:32:53,875 --> 01:32:54,917 退後 要不我殺了你 1326 01:32:54,917 --> 01:32:55,833 不要 1327 01:32:56,292 --> 01:32:57,208 不要 1328 01:32:58,167 --> 01:33:01,083 這些中國人在這裡建造醫院和鐵路 1329 01:33:01,083 --> 01:33:02,667 他們是努米亞的朋友 1330 01:33:02,667 --> 01:33:06,542 你們不應該這樣對待朋友 這是神不允許的 1331 01:33:07,000 --> 01:33:08,292 殺了這個叛徒 1332 01:33:09,042 --> 01:33:10,333 努米亞的叛徒 1333 01:33:28,708 --> 01:33:29,917 老人家 1334 01:33:31,875 --> 01:33:34,833 你的口音我很熟悉 1335 01:33:35,667 --> 01:33:37,792 你來自圖阿裡部落 1336 01:33:39,500 --> 01:33:40,458 宗先生 1337 01:33:43,792 --> 01:33:45,458 我接受你的提醒 1338 01:33:46,792 --> 01:33:49,000 我祝你們這些中國人好運 1339 01:33:51,125 --> 01:33:52,000 你們走吧 1340 01:33:52,708 --> 01:33:53,583 把槍放下 1341 01:33:56,458 --> 01:33:57,333 走走走 1342 01:34:03,458 --> 01:34:05,333 快走 快走 1343 01:34:10,208 --> 01:34:12,083 別動別動 1344 01:34:16,875 --> 01:34:19,250 這位可不是中國人 1345 01:34:20,083 --> 01:34:20,917 他不能走 1346 01:34:22,208 --> 01:34:25,167 就讓他一起走吧 1347 01:34:25,167 --> 01:34:28,333 他也是我們中國企業的員工 1348 01:34:41,667 --> 01:34:44,917 那個老頭是圖阿裡部族的人 1349 01:34:45,875 --> 01:34:47,917 我們部族和他們是世仇 1350 01:34:48,250 --> 01:34:50,125 這是可以隨便放下的麼 1351 01:34:50,125 --> 01:34:52,208 不行 不行 1352 01:34:52,458 --> 01:34:53,833 我的部下好像不太同意 1353 01:34:54,750 --> 01:34:55,917 我懇請你 1354 01:34:56,250 --> 01:34:57,750 暫時放下部族仇恨 1355 01:34:59,542 --> 01:35:00,625 這位先生 1356 01:35:00,625 --> 01:35:02,125 剛剛跟我說 1357 01:35:02,125 --> 01:35:03,750 絕不干涉努米亞的內政 1358 01:35:16,625 --> 01:35:17,958 等等 1359 01:35:22,417 --> 01:35:25,000 給你一個機會 1360 01:35:25,792 --> 01:35:28,000 如果想要救他的話 1361 01:35:28,500 --> 01:35:29,875 就得作出一點小小的犧牲 1362 01:35:29,875 --> 01:35:32,208 卸下你外交官的身份 1363 01:35:33,875 --> 01:35:35,042 來 1364 01:35:38,208 --> 01:35:40,167 玩一個遊戲 1365 01:35:49,417 --> 01:35:51,000 這是一把六發左輪 1366 01:35:51,000 --> 01:35:53,792 現在只有一顆子彈了 1367 01:36:08,583 --> 01:36:10,167 你看這多簡單 1368 01:36:10,167 --> 01:36:12,667 只要你對著自己的頭 開一槍 1369 01:36:13,042 --> 01:36:14,625 無論你是死是活 1370 01:36:14,625 --> 01:36:16,292 我都放了他 1371 01:36:17,625 --> 01:36:21,292 機會很大只需要一點勇氣 1372 01:36:25,708 --> 01:36:27,708 絕不食言 1373 01:36:34,458 --> 01:36:36,000 宗先生 1374 01:36:37,375 --> 01:36:38,958 你不是很勇敢嗎 1375 01:36:40,208 --> 01:36:42,292 你的朋友可是 1376 01:36:42,292 --> 01:36:46,208 剛剛沖出來保護你們的女人 1377 01:36:47,250 --> 01:36:49,333 你就這麼放棄他了 1378 01:37:32,875 --> 01:37:34,750 宗先生 1379 01:37:35,250 --> 01:37:37,708 我數到三 1380 01:37:38,792 --> 01:37:40,417 一 1381 01:37:51,625 --> 01:37:52,708 二 1382 01:37:56,458 --> 01:37:57,458 三 1383 01:38:02,958 --> 01:38:03,917 回家 1384 01:38:23,708 --> 01:38:26,542 到了迪拉特我就不再往前走了 1385 01:38:26,542 --> 01:38:29,042 我的家鄉就在那 1386 01:38:39,625 --> 01:38:40,500 抓緊時間 1387 01:38:41,042 --> 01:38:42,833 出了境才算完成任務 1388 01:38:44,000 --> 01:38:45,458 要以大局為重 1389 01:38:47,167 --> 01:38:48,167 那老宗呢 1390 01:38:52,667 --> 01:38:54,000 他能理解 1391 01:38:54,167 --> 01:38:55,167 我不理解 1392 01:38:57,125 --> 01:38:58,583 我會留下來等他們 1393 01:38:59,833 --> 01:39:01,292 好了法提瑪 1394 01:39:01,792 --> 01:39:04,458 我不走 我不走我要等媽媽 1395 01:39:04,667 --> 01:39:05,542 聽話 1396 01:39:19,417 --> 01:39:21,833 不知道白總他們還回得來嗎 1397 01:39:22,625 --> 01:39:23,917 大家抓緊時間 1398 01:39:26,458 --> 01:39:27,375 同胞們 1399 01:39:28,208 --> 01:39:29,917 大家抓緊時間上車 1400 01:39:30,250 --> 01:39:31,333 法提瑪 1401 01:39:32,542 --> 01:39:33,625 我們先走 1402 01:39:35,292 --> 01:39:37,042 媽媽他們肯定會來找我們的 1403 01:39:37,042 --> 01:39:37,833 好不好 1404 01:39:38,583 --> 01:39:40,958 我不 我就要等媽媽 1405 01:40:02,208 --> 01:40:03,000 媽媽 1406 01:40:48,583 --> 01:40:49,667 成功了 1407 01:41:27,958 --> 01:41:29,167 悅兒 1408 01:41:29,333 --> 01:41:30,333 大偉 1409 01:41:34,583 --> 01:41:35,750 對不起啊悅兒 1410 01:41:37,750 --> 01:41:38,958 有事兒耽誤了 1411 01:41:40,500 --> 01:41:41,500 每次都這樣兒 1412 01:41:42,875 --> 01:41:44,417 每次都被我耽誤 1413 01:41:55,542 --> 01:41:56,750 回家 1414 01:42:03,333 --> 01:42:04,833 有次新年招待會 1415 01:42:07,458 --> 01:42:09,792 我救了個人一下子成了部裡大英雄這事兒 1416 01:42:09,792 --> 01:42:11,167 聽說過沒有 1417 01:42:13,167 --> 01:42:14,542 當時我跳下來 1418 01:42:15,000 --> 01:42:18,375 才發現自己身後就有一個小女孩兒中槍了 1419 01:42:20,042 --> 01:42:21,458 人應該是沒了 1420 01:42:25,417 --> 01:42:28,000 那時候你嫂子正懷著我們的頭一胎 1421 01:42:30,042 --> 01:42:31,833 結果這個孩子不知道怎麼的 1422 01:42:32,917 --> 01:42:33,917 就流了 1423 01:42:34,917 --> 01:42:36,042 家差點散了 1424 01:42:36,042 --> 01:42:38,125 你不知道那時候我有多討厭自己 1425 01:42:41,167 --> 01:42:42,458 我知道你在想甚麼 1426 01:42:44,375 --> 01:42:46,042 說真話沒有錯 1427 01:42:47,958 --> 01:42:48,917 你呀 1428 01:42:51,000 --> 01:42:52,708 其實比我更勇敢 1429 01:43:02,375 --> 01:43:03,750 謝謝 1430 01:43:06,542 --> 01:43:10,625 感謝你們沒有因為戰亂就放棄這個孩子 1431 01:43:12,042 --> 01:43:14,333 我們早就是一家人了 1432 01:43:15,500 --> 01:43:17,458 不是有這麼一種說法嗎 1433 01:43:17,458 --> 01:43:20,167 我們都是從這片大陸走向世界的 1434 01:43:21,333 --> 01:43:27,208 那時候要是有邊境官可就麻煩了 1435 01:43:29,292 --> 01:43:31,042 你們這些外交官真的很討厭 1436 01:43:33,875 --> 01:43:34,583 宗 1437 01:43:37,583 --> 01:43:39,500 國家是我們的信仰 1438 01:43:41,000 --> 01:43:44,792 但這片土地上有太多的詛咒和暴力 1439 01:43:47,667 --> 01:43:52,250 我們中國人也是花了近百年的時間 1440 01:43:52,250 --> 01:43:55,583 才有了今天的富強 1441 01:43:57,833 --> 01:44:02,833 相信我 這個世界會好的 1442 01:44:04,958 --> 01:44:06,708 希望我可以看到那一天 1443 01:44:10,500 --> 01:44:11,292 哈桑 1444 01:44:12,167 --> 01:44:14,708 無論如何 活下去 1445 01:44:26,583 --> 01:44:27,792 宗先生 1446 01:44:38,667 --> 01:44:39,417 活著 1447 01:44:40,167 --> 01:44:41,208 活著 1448 01:44:50,708 --> 01:44:51,917 活著 1449 01:44:59,083 --> 01:45:00,667 進去的時候不要擠 1450 01:45:01,000 --> 01:45:02,208 一個一個走 1451 01:45:02,958 --> 01:45:04,542 出境證明都拿在手裡 1452 01:45:05,417 --> 01:45:06,875 等過了這邊的關 1453 01:45:06,875 --> 01:45:08,167 然後拿著你們的表 1454 01:45:08,500 --> 01:45:09,750 去那邊圖利斯蓋個章 1455 01:45:09,750 --> 01:45:11,083 就可以進去了 好吧 1456 01:45:11,167 --> 01:45:12,250 大家拿好自己的物品啊 1457 01:45:12,250 --> 01:45:13,833 看好咱們那個車號啊 1458 01:45:13,833 --> 01:45:15,708 以對應的車號上車啊 1459 01:45:18,208 --> 01:45:20,125 放我們進去 1460 01:45:24,833 --> 01:45:25,792 謝謝 1461 01:45:27,458 --> 01:45:28,542 領導 1462 01:45:29,375 --> 01:45:30,708 誰看見我領導了 1463 01:45:30,708 --> 01:45:31,417 小宗 1464 01:45:33,708 --> 01:45:34,708 過多少了 1465 01:45:34,875 --> 01:45:35,917 差不多一半了吧 1466 01:45:36,667 --> 01:45:37,917 啥情況 這麼慢 1467 01:45:38,083 --> 01:45:39,125 注意態度啊 1468 01:45:39,250 --> 01:45:40,542 等過了關之後 1469 01:45:40,542 --> 01:45:41,792 我就不是你領導了 1470 01:45:42,000 --> 01:45:43,375 得好好珍惜啊 1471 01:45:46,000 --> 01:45:47,250 抓緊抓緊抓緊啊 好 1472 01:45:47,250 --> 01:45:48,583 我們抓緊時間啊 1473 01:45:48,875 --> 01:45:49,542 法提瑪 1474 01:45:52,292 --> 01:45:53,375 可以回家了 1475 01:45:53,375 --> 01:45:54,292 回家了 1476 01:46:13,125 --> 01:46:14,000 走啊 1477 01:46:14,417 --> 01:46:15,917 撤 撤 1478 01:46:18,958 --> 01:46:20,542 跑 快跑 1479 01:46:26,875 --> 01:46:28,458 快點 跑 1480 01:46:28,750 --> 01:46:29,917 快點 1481 01:46:31,458 --> 01:46:33,042 中國人 還有沒有中國人 1482 01:46:33,042 --> 01:46:36,333 中國人 快快快 1483 01:46:36,542 --> 01:46:37,208 李濤 1484 01:46:39,000 --> 01:46:39,875 嫂子 1485 01:46:40,375 --> 01:46:41,208 趕緊的 1486 01:46:41,208 --> 01:46:42,292 不要管了 快進去 1487 01:46:42,292 --> 01:46:42,958 姐 1488 01:46:42,958 --> 01:46:44,458 你們快進來 我撐不住啦 1489 01:46:47,958 --> 01:46:48,667 讓我進去 1490 01:46:48,667 --> 01:46:49,417 阿霞 阿霞 1491 01:46:53,333 --> 01:46:54,875 別關門 別關門 1492 01:46:55,167 --> 01:46:56,458 阿霞 阿霞 1493 01:47:09,458 --> 01:47:10,583 我發誓 1494 01:47:10,583 --> 01:47:12,667 他們都是中國人 開門 1495 01:47:18,500 --> 01:47:19,625 手給我 1496 01:47:25,208 --> 01:47:28,875 別開槍 把槍放下 1497 01:47:32,875 --> 01:47:33,708 姐 1498 01:48:12,792 --> 01:48:21,417 中立地帶 禁止武器 1499 01:48:22,750 --> 01:48:24,125 哈紮卡已經死了 1500 01:48:24,417 --> 01:48:25,875 一個嶄新的 1501 01:48:25,875 --> 01:48:28,208 充滿活力的努米亞誕生了 1502 01:48:28,542 --> 01:48:32,042 做出正確的選擇 我們一起改寫歷史 1503 01:48:32,042 --> 01:48:35,042 努米亞人都應該留下來與我們一起建設國家 1504 01:48:35,042 --> 01:48:36,958 護照 護照 1505 01:48:36,958 --> 01:48:37,875 護照 護照 護照 1506 01:48:39,833 --> 01:48:40,958 護照 護照 1507 01:48:48,292 --> 01:48:49,125 你 1508 01:48:49,625 --> 01:48:51,042 想要去哪裡 1509 01:48:51,042 --> 01:48:52,792 我的妻子在那邊 1510 01:48:54,583 --> 01:48:55,625 你呢 1511 01:48:56,500 --> 01:48:59,958 你也要背叛國家 是嗎 1512 01:48:59,958 --> 01:49:02,042 我只想要去家人身邊 1513 01:49:02,500 --> 01:49:04,458 去吧 去吧 1514 01:49:12,292 --> 01:49:18,042 此時出境 即是叛國 1515 01:49:22,833 --> 01:49:23,792 過來 1516 01:49:36,167 --> 01:49:36,708 過來 1517 01:49:36,792 --> 01:49:41,333 中國人 1518 01:49:46,750 --> 01:49:47,375 過來 1519 01:49:47,375 --> 01:49:50,000 中國人 1520 01:49:50,000 --> 01:49:52,125 中國人 我們是中國人 1521 01:50:00,375 --> 01:50:01,292 過來 1522 01:50:01,917 --> 01:50:02,625 不要 1523 01:50:02,625 --> 01:50:03,875 過來 不 1524 01:50:03,875 --> 01:50:04,708 放開她 1525 01:50:07,958 --> 01:50:09,125 退後 退後 1526 01:50:09,125 --> 01:50:10,542 想找死麼 1527 01:50:11,000 --> 01:50:14,208 我要和她一起 1528 01:50:19,875 --> 01:50:20,708 媽媽 1529 01:50:31,542 --> 01:50:33,958 我喜歡她的眼睛 1530 01:50:33,958 --> 01:50:36,208 像失去了庇佑的小狼 1531 01:50:38,375 --> 01:50:47,458 最深的仇恨才能激發最強的鬥志 1532 01:50:47,458 --> 01:50:51,792 她會成為新努米亞最英勇的戰士 1533 01:50:51,792 --> 01:50:54,375 穆夫塔 1534 01:50:58,042 --> 01:51:00,417 宗先生 1535 01:51:15,458 --> 01:51:18,708 她是個孤兒 1536 01:51:18,708 --> 01:51:21,667 已經被這位中國母親收養了 1537 01:51:22,625 --> 01:51:26,958 所以她也是中國人的孩子 1538 01:51:28,333 --> 01:51:32,458 但她更是努米亞的孩子 1539 01:51:32,917 --> 01:51:36,458 我給予她第二次生命 1540 01:51:37,208 --> 01:51:43,042 你可以帶走這位中國母親 1541 01:51:43,042 --> 01:51:46,500 但你休想帶走我們努米亞人 1542 01:51:50,083 --> 01:51:52,750 別忘了 我給過你機會 1543 01:51:53,333 --> 01:51:56,125 但你卻連槍都不敢拿 1544 01:51:59,125 --> 01:52:03,500 那個老頭就是因為你的懦弱而死的 1545 01:52:05,708 --> 01:52:06,500 要不這樣 1546 01:52:07,208 --> 01:52:10,125 這次我陪你玩 1547 01:52:11,042 --> 01:52:13,042 各開三槍 1548 01:52:13,042 --> 01:52:16,000 直到分出生死 1549 01:52:33,708 --> 01:52:35,125 走吧 走吧 1550 01:52:43,333 --> 01:52:44,500 好吧 1551 01:52:45,458 --> 01:52:46,417 我 1552 01:52:50,000 --> 01:52:51,042 跟你玩 1553 01:53:14,625 --> 01:53:16,250 第一槍 1554 01:53:17,833 --> 01:53:19,875 讓我們看看上天的旨意 1555 01:53:30,750 --> 01:53:34,458 海魔王告訴辛巴達 1556 01:53:34,458 --> 01:53:38,375 所有的闖入者都要葬身海底 1557 01:53:54,833 --> 01:53:57,250 上天的意願 1558 01:54:08,625 --> 01:54:09,958 第二槍 1559 01:54:27,083 --> 01:54:30,208 現在去錄個視頻還來得及 1560 01:54:59,042 --> 01:55:03,917 第三槍 1561 01:55:56,417 --> 01:55:58,833 你是個男人 1562 01:56:00,792 --> 01:56:03,750 辛巴達和同伴們閉起眼睛 1563 01:56:03,750 --> 01:56:06,500 唱起了家鄉的歌謠 歌聲縈繞在海上 1564 01:56:37,875 --> 01:56:38,792 悅兒 1565 01:56:42,042 --> 01:56:43,458 對不起啊 悅兒 1566 01:56:45,417 --> 01:56:47,000 有事兒耽誤了 1567 01:56:50,583 --> 01:56:52,250 每次都這樣兒 1568 01:56:53,792 --> 01:56:55,333 每次都被我耽誤 1569 01:56:59,375 --> 01:57:01,958 你過去總問我想好了沒有 1570 01:57:03,000 --> 01:57:04,458 我不辭職 1571 01:57:04,458 --> 01:57:06,333 是我總覺得還有希望 1572 01:57:07,208 --> 01:57:08,792 但現在發現 1573 01:57:09,750 --> 01:57:11,375 很多事兒我都做不到 1574 01:57:12,042 --> 01:57:14,333 宗大偉 你是不是有毛病啊 1575 01:57:15,250 --> 01:57:17,833 你怎麼老那麼自以為是呢 1576 01:57:18,333 --> 01:57:20,792 我問你孩子的名字想好沒 1577 01:57:21,750 --> 01:57:24,208 你孩子出來 你不得上戶口啊 1578 01:57:24,208 --> 01:57:25,167 你一當爸爸的 1579 01:57:25,167 --> 01:57:27,333 給她取個名字的時間都沒有嗎 1580 01:57:35,458 --> 01:57:36,417 不哭不哭 1581 01:57:39,250 --> 01:57:40,375 出來了 1582 01:57:42,625 --> 01:57:43,958 出來了 1583 01:57:44,917 --> 01:57:45,792 閨女兒 1584 01:57:47,708 --> 01:57:48,958 順產的 1585 01:57:49,208 --> 01:57:52,042 順的好 1586 01:57:52,958 --> 01:57:54,000 男孩兒女孩兒啊 1587 01:57:55,083 --> 01:57:57,125 你到底聽沒聽我在說話啊 1588 01:57:57,125 --> 01:57:58,167 哦 女孩兒 1589 01:57:58,167 --> 01:57:59,125 女孩兒應該叫 1590 01:58:00,292 --> 01:58:02,167 圓圓 應該叫圓圓 1591 01:58:02,167 --> 01:58:03,333 宗圓圓啊 1592 01:58:03,750 --> 01:58:04,708 行嗎 1593 01:58:08,125 --> 01:58:09,125 行 1594 01:58:09,250 --> 01:58:10,583 還挻好聽的 1595 01:58:13,833 --> 01:58:14,875 大偉 1596 01:58:14,875 --> 01:58:15,833 哎 1597 01:58:18,333 --> 01:58:19,792 雖然 1598 01:58:19,792 --> 01:58:21,958 我不知道你在那兒遇到了甚麼困難 1599 01:58:21,958 --> 01:58:23,542 但是我相信 1600 01:58:24,125 --> 01:58:26,542 能夠帶他們回來的 1601 01:58:26,542 --> 01:58:30,583 一定是那個又勇敢又智慧的你 1602 01:58:34,583 --> 01:58:36,250 跟你閨女兒說句話吧 1603 01:58:36,250 --> 01:58:37,208 哎 1604 01:58:48,458 --> 01:58:49,625 宗圓圓 1605 01:59:08,292 --> 01:59:12,417 這個男人已經證明了他的勇氣 1606 01:59:12,417 --> 01:59:17,208 現在只要他跪下來向我求饒 1607 01:59:19,042 --> 01:59:20,583 我就會饒他不死 1608 01:59:20,583 --> 01:59:21,625 大偉 1609 01:59:22,833 --> 01:59:23,917 這個世界 1610 01:59:24,875 --> 01:59:26,250 一定會變好的 1611 02:00:01,750 --> 02:00:05,125 給大家開個小小的玩笑 1612 02:00:06,875 --> 02:00:11,292 我們的歸宿不是為了遊戲而犧牲 1613 02:00:13,792 --> 02:00:19,833 我們是不可以賭博的 1614 02:00:21,625 --> 02:00:22,833 中國人 1615 02:00:23,458 --> 02:00:24,583 你們可以走了 1616 02:00:26,250 --> 02:00:28,375 帶上這個孩子 1617 02:00:29,292 --> 02:00:30,667 偉大 1618 02:00:31,875 --> 02:00:33,500 偉大啊 1619 02:00:39,292 --> 02:00:40,917 快走 快走 1620 02:00:53,292 --> 02:00:55,125 快來快來 走走走 1621 02:00:55,125 --> 02:00:56,667 走 走 走 1622 02:00:57,708 --> 02:01:01,458 面具戴太久 1623 02:01:04,167 --> 02:01:07,333 真成你臉了 1624 02:01:21,083 --> 02:01:22,625 穆夫塔 1625 02:01:26,500 --> 02:01:28,333 把槍放下 1626 02:01:28,917 --> 02:01:30,792 我們的攝像機一直在拍攝 1627 02:01:32,208 --> 02:01:35,500 我們要記錄這裡發生的一切 1628 02:01:36,167 --> 02:01:37,292 他 1629 02:01:37,292 --> 02:01:40,375 還有這些難民的遭遇 1630 02:01:43,958 --> 02:01:45,333 不要害怕 1631 02:01:45,750 --> 02:01:47,708 他不敢對我們所有人開槍 1632 02:01:58,958 --> 02:02:00,375 穆夫塔 1633 02:02:00,792 --> 02:02:04,000 真相永遠不會被掩蓋 1634 02:03:48,667 --> 02:03:49,792 旅途勞頓 1635 02:03:49,792 --> 02:03:51,083 辛苦 1636 02:03:51,083 --> 02:03:51,833 宗宗 1637 02:03:55,333 --> 02:03:56,500 甚麼時候生 1638 02:03:56,500 --> 02:03:57,292 就這兩天 1639 02:03:57,750 --> 02:03:59,167 是不是天天想我 1640 02:03:59,167 --> 02:04:00,375 你怎麼還沒死啊 1641 02:04:00,375 --> 02:04:01,667 別人回國都胖了 1642 02:04:01,667 --> 02:04:02,958 我看你怎麼還瘦了呢 1643 02:04:02,958 --> 02:04:04,208 誰跟你似的沒心沒肺的 1644 02:04:04,208 --> 02:04:05,833 再說你們這兒多清閑 1645 02:04:07,042 --> 02:04:09,333 弄得你跟沒在這兒幹過似的 1646 02:04:09,333 --> 02:04:10,417 這是那個誰 1647 02:04:10,583 --> 02:04:11,167 章處您好 1648 02:04:11,167 --> 02:04:12,125 我是成朗 1649 02:04:12,542 --> 02:04:13,583 朗哥是吧 1650 02:04:13,833 --> 02:04:15,667 現在使館最缺人手了 1651 02:04:15,667 --> 02:04:16,708 像你們這種年輕人 1652 02:04:16,708 --> 02:04:18,250 關鍵時刻就得往上沖 1653 02:04:18,750 --> 02:04:19,417 老嚴呢 1654 02:04:19,417 --> 02:04:20,625 在哪兒瞎指揮呢 1655 02:04:21,292 --> 02:04:22,417 外邊全都亂套了 1656 02:04:22,417 --> 02:04:23,542 根本進不來 1657 02:04:23,542 --> 02:04:24,667 就等著你們的文件 1658 02:04:24,667 --> 02:04:25,542 開閘呢 1659 02:04:29,833 --> 02:04:30,583 走 1660 02:04:30,583 --> 02:04:32,042 各位同胞聽我說 1661 02:04:33,250 --> 02:04:34,000 現在 1662 02:04:34,417 --> 02:04:35,375 請大家 1663 02:04:35,375 --> 02:04:37,333 把手上的國旗 1664 02:04:37,333 --> 02:04:38,250 護照 1665 02:04:38,250 --> 02:04:39,042 舉起來 1666 02:04:41,833 --> 02:04:43,167 女士們 先生們 1667 02:04:43,792 --> 02:04:44,958 現在大家看到的 1668 02:04:44,958 --> 02:04:46,500 是喜馬拉雅的山脈 1669 02:04:47,625 --> 02:04:49,542 飛機已經進入中國領空 1670 02:04:49,958 --> 02:04:52,500 歡迎大家回到祖國的懷抱 1671 02:05:07,625 --> 02:05:08,667 我們帶你們 1672 02:05:09,000 --> 02:05:09,917 回家 1673 02:05:10,250 --> 02:05:12,250 回家 回家 1674 02:06:27,000 --> 02:06:27,833 謝謝 1675 02:06:55,125 --> 02:06:56,667 (今晚七點二十分) 1676 02:06:56,667 --> 02:07:00,125 (隨著載有125名中國同胞的臨時航班) 1677 02:07:00,125 --> 02:07:02,292 (安全抵達首都國際機場) 1678 02:07:02,542 --> 02:07:05,375 (我國撤離在努人員行動圓滿結束) 1679 02:07:05,917 --> 02:07:07,958 (自努米亞局勢動盪以來) 1680 02:07:07,958 --> 02:07:09,417 (黨中央 國務院) 1681 02:07:09,417 --> 02:07:11,417 (第一時間成立應急指揮部) 1682 02:07:11,417 --> 02:07:13,583 (展開了大規模 有組織) 1683 02:07:13,583 --> 02:07:15,875 (立體化 多通道的撤僑行動) 1684 02:07:16,458 --> 02:07:19,917 (共計撤出37210名中國公民) 1685 02:07:20,250 --> 02:07:22,542 (充分展示了我國的綜合實力) 1686 02:07:22,542 --> 02:07:24,917 (和負責任的大國形象) 1687 02:07:30,458 --> 02:07:31,708 前面堵車了 1688 02:07:31,708 --> 02:07:32,708 過不去了 1689 02:07:32,708 --> 02:07:33,667 倒吧 1690 02:08:04,292 --> 02:08:05,500 喲 您回來啦 1691 02:08:05,500 --> 02:08:06,125 哎 1692 02:08:18,542 --> 02:08:19,750 喲 回來啦 1693 02:08:19,750 --> 02:08:22,208 等會兒你們家串門兒去啊 1694 02:08:22,208 --> 02:08:24,125 他們家忒不像話了 你說說 1695 02:08:36,500 --> 02:08:37,500 叫奶奶 1696 02:08:38,167 --> 02:08:39,458 還不會說話呢 1697 02:08:39,458 --> 02:08:41,000 多可愛 長那麼漂亮 1698 02:08:41,000 --> 02:08:41,958 像媽媽 1699 02:08:43,917 --> 02:08:44,708 大偉 1700 02:08:45,292 --> 02:08:46,625 大偉回來了 1701 02:08:49,167 --> 02:08:49,958 回來了大偉 1702 02:08:49,958 --> 02:08:50,667 哎 爸 1703 02:08:51,458 --> 02:08:52,458 兒子回來了 1704 02:08:52,458 --> 02:08:53,042 媽 1705 02:08:54,708 --> 02:08:55,500 姑父 1706 02:08:57,167 --> 02:08:58,458 快看看孩子 1707 02:08:59,500 --> 02:09:01,208 快看看孩子 1708 02:09:02,125 --> 02:09:03,542 好好看看寶寶 1709 02:09:05,542 --> 02:09:06,458 老伴兒拿筷子 1710 02:09:06,458 --> 02:09:07,292 哎 哎 1711 02:09:07,292 --> 02:09:08,333 拿酒杯 1712 02:09:10,042 --> 02:09:11,458 一手托屁股 1713 02:09:11,833 --> 02:09:12,792 這手托頭 1714 02:09:17,292 --> 02:09:19,042 我說你們兩個怎麼回事兒啊 1715 02:09:19,167 --> 02:09:21,042 這大偉你從外面回來都不帶洗手的 1716 02:09:21,042 --> 02:09:22,417 就抱孩子嗎 1717 02:09:22,417 --> 02:09:23,125 給我給我 1718 02:09:24,250 --> 02:09:25,458 快給我 1719 02:09:28,542 --> 02:09:30,500 爸爸不洗手就抱我們啊 1720 02:09:31,542 --> 02:09:33,125 那我洗手去 1721 02:09:35,208 --> 02:09:36,750 閨女都抱了 1722 02:09:36,750 --> 02:09:38,042 不抱老婆啊 1723 02:15:05,500 --> 02:15:06,750 你們還是缺練 1724 02:15:16,750 --> 02:15:18,583 怎麼沒把你爹帶去咱們努米亞 1725 02:15:19,333 --> 02:15:20,417 你信他的 1726 02:15:21,208 --> 02:15:23,208 他還說他登過珠峰 上過太空呢 1727 02:15:24,083 --> 02:15:25,583 還炸過木星 1728 02:15:32,167 --> 02:15:33,500 你這拍得太晃了呀 1729 02:15:34,208 --> 02:15:35,208 人家搶著呢 1730 02:15:35,292 --> 02:15:36,458 搶你就給啊 1731 02:15:38,083 --> 02:15:39,125 他有槍啊 1732 02:15:40,042 --> 02:15:41,500 有槍你就給啊 1733 02:15:42,792 --> 02:15:44,292 125個人 1734 02:15:44,625 --> 02:15:46,000 我們沒有槍 1735 02:15:46,500 --> 02:15:48,208 帶回來了 1736 02:15:51,917 --> 02:15:53,500 跑步去 1737 02:16:01,833 --> 02:16:02,625 謝謝啊 1738 02:16:03,625 --> 02:16:05,125 我也得謝謝你兒子 1739 02:16:09,667 --> 02:16:10,750 哎呀 1740 02:16:11,792 --> 02:16:12,375 哎 1741 02:16:13,292 --> 02:16:14,375 怎麼不看了呢 1742 02:16:14,625 --> 02:16:15,292 看這幹嗎 1743 02:16:15,417 --> 02:16:16,208 這多好 1744 02:16:17,458 --> 02:16:18,042 是啊 1745 02:16:20,875 --> 02:16:21,542 這多好 1746 02:16:22,250 --> 02:16:23,250 就是嘛 1747 02:16:24,167 --> 02:16:25,625 這多好105870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.