All language subtitles for Home Movies - 4x13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:06,171 ♪♪ 2 00:00:10,544 --> 00:00:12,655 Give me the film. We make exchange now. 3 00:00:12,679 --> 00:00:16,048 Give me the diamonds, then I give you the film, then we make the exchange. 4 00:00:16,117 --> 00:00:17,760 - That is the exchange. - Brendon! 5 00:00:17,784 --> 00:00:20,030 Melissa, what the hell are you doing? Get in the game. 6 00:00:20,054 --> 00:00:22,132 You were supposed to come alone. You brought soccer coach? 7 00:00:22,156 --> 00:00:24,390 He followed me. It isn't safe here. 8 00:00:24,458 --> 00:00:26,291 Let's go. I hope a paper boy doesn't come. 9 00:00:26,360 --> 00:00:28,560 Extra, extra, read all about it. 10 00:00:28,629 --> 00:00:32,931 Secret spy exchange going on during kids' soccer game. 11 00:00:33,000 --> 00:00:35,501 Hey, boy, I'll take one. Here you go, ma'am. 12 00:00:35,569 --> 00:00:38,137 Enjoy reading about your own death. 13 00:00:38,205 --> 00:00:39,749 What? What? 14 00:00:39,773 --> 00:00:41,607 I gotta go. 15 00:00:41,675 --> 00:00:45,043 - You'll never catch me. - The diamonds are in the ball! 16 00:00:45,112 --> 00:00:47,991 Brendon, what did I tell you about making movies during soccer games? 17 00:00:48,015 --> 00:00:50,849 You said, "No making a movie during an away game." I did? 18 00:00:52,019 --> 00:00:54,586 What the heck was that supposed to be? 19 00:00:54,655 --> 00:00:56,821 What kind of comment are we supposed to give? 20 00:00:56,890 --> 00:00:59,035 I don't know. It was weird. 21 00:00:59,059 --> 00:01:02,239 Okay, focus group. Ready? Passing out the comment cards. 22 00:01:02,263 --> 00:01:05,564 Now, I want everyone to be as honest as you can possibly be. Okay? 23 00:01:05,633 --> 00:01:07,399 Hah. You serious? Oh, yeah. 24 00:01:07,468 --> 00:01:08,548 Okay. 25 00:01:11,105 --> 00:01:12,682 You don't think it's too big? 26 00:01:12,706 --> 00:01:15,840 For the last time, it's not that big. I got the good one. 27 00:01:15,909 --> 00:01:18,310 Yeah, but we're not a big family, John. 28 00:01:18,379 --> 00:01:22,647 You told me, "Go to the store, get a grill." I went to the store, got a grill. 29 00:01:22,716 --> 00:01:24,894 I know. It's just it's so big. I know. 30 00:01:24,918 --> 00:01:30,055 Paula, listen to me. A grill is something you buy once in a lifetime. 31 00:01:30,124 --> 00:01:32,569 Maybe twice or three times. Till it breaks. Oh. 32 00:01:32,593 --> 00:01:34,859 You gotta get a good one and a big one. 33 00:01:34,928 --> 00:01:37,696 I don't know. Look, when this comes together, Paula, 34 00:01:37,764 --> 00:01:42,501 you'll be grilling everything. Chickens, steaks, anything. Things you find in the yard. 35 00:01:42,570 --> 00:01:44,881 Honestly, it was a little more than I wanted to spend. 36 00:01:44,905 --> 00:01:49,374 Paula, look at me. Do I know grills? Do I? I do. Okay. 37 00:01:49,443 --> 00:01:52,277 I went to the store. I got the right grill for you. 38 00:01:52,346 --> 00:01:54,580 This is perfect. Look at the picture. 39 00:01:54,648 --> 00:01:56,159 It looks nice in the picture. 40 00:01:56,183 --> 00:01:58,083 They have a grill. It's this grill. 41 00:01:58,152 --> 00:02:00,652 Now you have it. All right? I guess. 42 00:02:00,721 --> 00:02:02,821 It's called America. Okay. 43 00:02:02,889 --> 00:02:05,056 Look how happy that family is. Except the kid. 44 00:02:05,126 --> 00:02:07,192 Is he crying? It's just so big, you know? 45 00:02:07,261 --> 00:02:08,760 Paula. Yeah? 46 00:02:08,829 --> 00:02:12,764 It is big. But we are gonna have the biggest grill in the neighborhood. 47 00:02:12,833 --> 00:02:15,534 Believe me, a lot of people... You haven't had a grill before. 48 00:02:15,603 --> 00:02:18,270 I just wanted to cook a couple burgers, you know? 49 00:02:18,339 --> 00:02:21,272 No, no. It's way beyond that, Paula. 50 00:02:21,342 --> 00:02:23,675 How do you open this box? 51 00:02:23,744 --> 00:02:26,678 I think you just tear there on the perforated line. 52 00:02:26,747 --> 00:02:27,924 Oh, it says "Open here." 53 00:02:27,948 --> 00:02:31,082 Hey, Brendon? Is Coach McGuirk gonna be your dad? 54 00:02:31,152 --> 00:02:32,417 I don't think so. 55 00:02:32,486 --> 00:02:35,687 Why is he helping your mom make a grill? 56 00:02:35,756 --> 00:02:38,123 'Cause she wanted... It's kind of a dad thing. 57 00:02:38,192 --> 00:02:39,902 Yeah. Get the grill all set up? 58 00:02:39,926 --> 00:02:42,139 Yeah, I don't know. They kinda do look good together. 59 00:02:42,163 --> 00:02:44,963 They're a good height for each other. 60 00:02:45,032 --> 00:02:46,665 They're both, like, dumpy. 61 00:02:46,733 --> 00:02:50,969 They both have the biggest collection of sweatpants than any other human I know. 62 00:02:51,038 --> 00:02:53,683 That's never a good look. Yeah. 63 00:02:53,707 --> 00:02:56,307 Maybe your mom needs to put in a little extra effort. 64 00:02:56,376 --> 00:02:58,287 Yeah. Then she can attract a guy. 65 00:02:58,311 --> 00:03:00,211 I don't know what to say about that. 66 00:03:00,280 --> 00:03:02,380 She's never gonna get a man looking like that. 67 00:03:02,449 --> 00:03:04,609 Yeah. She should wear a little makeup. 68 00:03:04,651 --> 00:03:06,896 Yeah? Melissa, you got a little makeup on. 69 00:03:06,920 --> 00:03:09,721 I do. Yeah. I was waiting for you guys to notice. 70 00:03:09,790 --> 00:03:11,522 You're wearing a touch of makeup. 71 00:03:11,592 --> 00:03:13,469 Just a little bit. Little experiment. 72 00:03:13,493 --> 00:03:14,893 Did you have help? 73 00:03:14,962 --> 00:03:17,729 I did it myself. I just sat in front of the mirror... 74 00:03:17,798 --> 00:03:19,030 You had a mirror? 75 00:03:19,099 --> 00:03:20,342 Yeah. Wow. 76 00:03:20,366 --> 00:03:22,266 Looking good. Yeah, excellent. 77 00:03:22,335 --> 00:03:24,102 Thank you. Not bad. 78 00:03:24,170 --> 00:03:26,304 Can I ask is there any left? Yeah. 79 00:03:26,372 --> 00:03:27,652 In the world? 80 00:03:27,708 --> 00:03:30,274 The reason he said it is because it looks very good. 81 00:03:30,343 --> 00:03:32,321 Thank you. Right, because there's a lot... 82 00:03:32,345 --> 00:03:33,612 Guys, stop. I'm blushing. 83 00:03:33,680 --> 00:03:37,015 Wow. We'd hardly be able to know. Yeah. 84 00:03:37,084 --> 00:03:39,751 Maybe we should go down, check on those comment cards. 85 00:03:39,820 --> 00:03:41,631 Yeah. You think they're about finished with those? 86 00:03:41,655 --> 00:03:43,287 Probably. 87 00:03:43,356 --> 00:03:44,916 Looks horrible, right? Yeah. 88 00:03:44,958 --> 00:03:47,225 I'll tell you right now, that movie sucks. 89 00:03:47,293 --> 00:03:49,628 I didn't get it. Didn't make any sense. 90 00:03:49,696 --> 00:03:52,542 Nope. It stunk. Guys, did you write it on the comment card? 91 00:03:52,566 --> 00:03:54,499 No, we drew pictures. 92 00:03:54,568 --> 00:03:56,178 Here's my card, Brendon. Okay. 93 00:03:56,202 --> 00:03:58,014 Read it. I'm supposed to read them later. 94 00:03:58,038 --> 00:04:00,371 No, read it now. It says, "Boo." 95 00:04:00,440 --> 00:04:02,340 There wasn't enough room on the card 96 00:04:02,408 --> 00:04:04,442 to tell you everything I thought was wrong. 97 00:04:04,511 --> 00:04:07,178 So I just summed it up. Um, okay. Well, thank you. 98 00:04:07,247 --> 00:04:09,692 I can go through it right now for you. That's... 99 00:04:09,716 --> 00:04:12,583 I know it'll be a help. One of the things I thought... 100 00:04:12,653 --> 00:04:14,563 Well, let's start with character. Okay. 101 00:04:14,587 --> 00:04:17,588 Wrong. Just got it wrong. I just got it wrong? 102 00:04:17,658 --> 00:04:19,902 Yes. The character's an empty vessel. Right. 103 00:04:19,926 --> 00:04:22,027 And even the vessel part's not working for me. 104 00:04:22,095 --> 00:04:24,863 I mean, I never understand the character's motivations. 105 00:04:24,931 --> 00:04:27,766 You start scenes too early and you get out way too late. 106 00:04:27,834 --> 00:04:29,879 Well, you... There's no composition. 107 00:04:29,903 --> 00:04:31,948 The composition of the frame's like telling the story. 108 00:04:31,972 --> 00:04:34,216 But you didn't write that down, though, on the comment... 109 00:04:34,240 --> 00:04:36,185 No, I wrote, "Boo," because... Well, I'm... 110 00:04:36,209 --> 00:04:39,243 I would give you a comment if I thought something could salvage it. 111 00:04:39,312 --> 00:04:41,423 Well, um, I had actually... 112 00:04:41,447 --> 00:04:42,992 I'm gonna go home and type something up. 113 00:04:43,016 --> 00:04:45,316 All right, well... Do you have a fax? 114 00:04:45,385 --> 00:04:46,851 My mom has a fax. 115 00:04:46,920 --> 00:04:48,931 No, I don't think we have a fax. 116 00:04:48,955 --> 00:04:50,989 Oh. I know what I can do! 117 00:04:51,058 --> 00:04:53,692 I can go home and shoot my own movie 118 00:04:53,760 --> 00:04:55,193 about how bad your movie was. 119 00:04:55,261 --> 00:04:56,327 I'll see you later. 120 00:04:56,396 --> 00:04:57,829 Fenton has bad breath. 121 00:04:57,898 --> 00:04:59,241 I heard that! Shh! 122 00:04:59,265 --> 00:05:00,899 Write it down on a comment card. 123 00:05:00,967 --> 00:05:02,466 I did. Oh, okay. 124 00:05:02,535 --> 00:05:06,304 "Perry has nice hair and Fenton has bad breath." 125 00:05:06,372 --> 00:05:10,308 Will you two do me a favor and shut up for one minute? 126 00:05:10,376 --> 00:05:13,945 Brendon, is that how you thought it would go? 127 00:05:14,014 --> 00:05:15,014 No, Melissa. 128 00:05:15,082 --> 00:05:16,592 Didn't go so well, did it? 129 00:05:16,616 --> 00:05:18,516 I was hoping it'd go a little better. 130 00:05:18,585 --> 00:05:21,252 Actually, I was hoping that the movie would be received well 131 00:05:21,321 --> 00:05:23,021 and we wouldn't have to change anything. 132 00:05:23,090 --> 00:05:25,968 Maybe we shouldn't have made the spy movie during a soccer game. 133 00:05:25,992 --> 00:05:27,058 Guys, guys, guys! 134 00:05:27,127 --> 00:05:29,694 Maybe our lead starlet should get a better accent 135 00:05:29,763 --> 00:05:31,262 that's not fake German-Russian. 136 00:05:31,331 --> 00:05:32,608 Maybe our writer... 137 00:05:32,632 --> 00:05:33,832 Stop! 138 00:05:33,900 --> 00:05:36,567 God, can't you see that you're tearing us apart? 139 00:05:36,636 --> 00:05:39,570 My God, we can't sit around and argue like this. 140 00:05:39,639 --> 00:05:40,839 It gains nothing. 141 00:05:40,907 --> 00:05:42,240 Brendon, give me a boost. 142 00:05:42,308 --> 00:05:43,474 Ow, ow, ow! 143 00:05:43,543 --> 00:05:45,188 What are you doing? Going up. 144 00:05:45,212 --> 00:05:47,812 Remember this? 145 00:05:47,881 --> 00:05:49,680 Wow. Wow, it's our first one. 146 00:05:49,750 --> 00:05:50,882 Our first movie. 147 00:05:50,951 --> 00:05:52,617 Numero uno. 148 00:05:52,685 --> 00:05:54,552 Remember what it represents. 149 00:05:54,621 --> 00:05:58,957 What it represented. Our journey was just beginning. 150 00:05:59,025 --> 00:06:01,659 We weren't jaded. 151 00:06:01,728 --> 00:06:04,129 We weren't stars. 152 00:06:04,197 --> 00:06:05,875 We were struggling, but we were happy. 153 00:06:05,899 --> 00:06:07,531 We had passion! 154 00:06:07,600 --> 00:06:11,435 We did it because we loved making films and we loved the process. 155 00:06:11,504 --> 00:06:12,703 We loved... 156 00:06:12,773 --> 00:06:14,383 It's okay, Jason. 157 00:06:14,407 --> 00:06:15,818 No, it's not okay, idiot. 158 00:06:15,842 --> 00:06:18,087 - Hey! - Why don't you put more makeup on? 159 00:06:18,111 --> 00:06:19,043 I just reapplied. 160 00:06:19,112 --> 00:06:20,378 And look at you, Brendon. 161 00:06:20,446 --> 00:06:22,559 Huh? Look at you. What's wrong with you? 162 00:06:22,583 --> 00:06:25,383 Jason, come down off the... No! 163 00:06:25,418 --> 00:06:27,330 I'm not coming down until we settle this. 164 00:06:27,354 --> 00:06:29,065 It's settled. Let's watch the movie. 165 00:06:29,089 --> 00:06:30,467 Oh, is it settled? Yeah. 166 00:06:30,491 --> 00:06:32,034 Yeah. All right, I'll come down. 167 00:06:32,058 --> 00:06:33,892 You think we lost 'em, man? 168 00:06:33,961 --> 00:06:34,993 I don't know, man. 169 00:06:35,062 --> 00:06:36,227 I think we lost 'em. 170 00:06:36,296 --> 00:06:39,464 Mama, I don't think we lost 'em, man. 171 00:06:39,532 --> 00:06:41,678 Let's get on our bikes and ride, Mama. 172 00:06:41,702 --> 00:06:44,402 We stand here at a crossroads. Which way do we turn? 173 00:06:44,471 --> 00:06:46,805 It don't matter. We just gotta ride, sister. 174 00:06:46,873 --> 00:06:48,673 No, we stay and fight, man. 175 00:06:48,742 --> 00:06:49,774 No, man. 176 00:06:49,843 --> 00:06:53,177 We stay and fight, man! No, no, no, man. 177 00:06:53,246 --> 00:06:54,913 ♪♪ 178 00:06:54,981 --> 00:06:57,315 Wow. Yeah. 179 00:06:57,384 --> 00:06:59,684 Whoa, that's an old movie. 180 00:06:59,753 --> 00:07:01,753 I can't believe it. We never finished it. 181 00:07:01,822 --> 00:07:03,933 What? We never finished the movie. 182 00:07:03,957 --> 00:07:05,401 How come we didn't finish it? 183 00:07:05,425 --> 00:07:07,570 I, for one, see that as a finished movie. 184 00:07:07,594 --> 00:07:09,271 No, Brendon, there's no ending to it. 185 00:07:09,295 --> 00:07:11,630 We couldn't agree on an ending, remember? 186 00:07:11,698 --> 00:07:13,442 - Oh, right. - That's right. 187 00:07:13,466 --> 00:07:15,678 Remember, I wanted the throw-up monster to come... 188 00:07:15,702 --> 00:07:17,462 The big monster, he throws up 189 00:07:17,504 --> 00:07:20,271 and everybody who gets in the way of the throw-up... 190 00:07:20,340 --> 00:07:22,674 That was how you wanted to end all our movies. 191 00:07:22,743 --> 00:07:24,787 You went through a real throw-up monster phase. 192 00:07:24,811 --> 00:07:27,412 Guys, I have a great idea. Are you ready? 193 00:07:27,480 --> 00:07:28,613 Let's finish the movie. 194 00:07:28,682 --> 00:07:30,481 Let's do it. Let's finish our first movie. 195 00:07:30,551 --> 00:07:32,061 Not that one. Yeah, that one. 196 00:07:32,085 --> 00:07:34,052 It'll be fun. Come on. 197 00:07:34,120 --> 00:07:35,798 Maybe what we can do is this. 198 00:07:35,822 --> 00:07:38,200 We can come up with our own endings, shoot 'em, 199 00:07:38,224 --> 00:07:40,136 have the focus group decide which one's best. 200 00:07:40,160 --> 00:07:43,361 I know I have my ending R.T.G. Throw-up monster. 201 00:07:43,430 --> 00:07:45,263 So I'm in on that. I'm in. 202 00:07:47,367 --> 00:07:50,034 Hey, Coach. How's it going? 203 00:07:50,103 --> 00:07:51,780 Good. I'm on my third beer. Good. 204 00:07:51,804 --> 00:07:54,217 That's when it all starts to get a little clearer. 205 00:07:54,241 --> 00:07:57,075 Sure has taken you a long time to put this thing together. 206 00:07:57,143 --> 00:07:58,654 You can't rush a grill, Brendon. 207 00:07:58,678 --> 00:08:00,111 I believe you might be able to. 208 00:08:00,180 --> 00:08:02,881 It takes time. Look at all these pieces. 209 00:08:02,949 --> 00:08:06,262 They all go someplace and I don't know where they go. 210 00:08:06,286 --> 00:08:08,497 So, what are you dressed like a geek for? 211 00:08:08,521 --> 00:08:10,788 I'm not a geek, I'm a biker. 212 00:08:10,857 --> 00:08:12,134 You're a biker? Yeah. 213 00:08:12,158 --> 00:08:14,103 Why do you want to be a biker? 214 00:08:14,127 --> 00:08:15,393 No, it's for a movie. 215 00:08:15,461 --> 00:08:17,573 Right. It's never real with you. 216 00:08:17,597 --> 00:08:18,897 Well, I like to... 217 00:08:18,965 --> 00:08:21,410 It'd be nice if you wanted to be a biker. 218 00:08:21,434 --> 00:08:23,301 Instead of pretending I was something I'm not? 219 00:08:23,370 --> 00:08:25,781 You can't live in a fantasy world your whole life. 220 00:08:25,805 --> 00:08:28,172 So far I've been doing an okay job at it. 221 00:08:28,241 --> 00:08:29,919 Pass me that beer and that wrench. 222 00:08:29,943 --> 00:08:32,810 Beer and a wrench. Don't mix 'em up. 223 00:08:32,879 --> 00:08:34,123 So you're doing another movie? 224 00:08:34,147 --> 00:08:36,647 Yeah, I'm doing another movie, but... 225 00:08:36,716 --> 00:08:39,483 I don't know. I'm supposed to be writing an ending, 226 00:08:39,552 --> 00:08:43,621 but I'm having a lot of trouble just ending it. 227 00:08:43,689 --> 00:08:46,757 Well, end it with a grill. Put the grill in it. 228 00:08:46,826 --> 00:08:47,992 Put a grill in it? 229 00:08:48,061 --> 00:08:50,962 Have everybody grilling in the end and then film it. 230 00:08:51,031 --> 00:08:52,797 Think that's a good way to... 231 00:08:52,865 --> 00:08:55,978 I don't think there's ever been a great grill scene in a movie. 232 00:08:56,002 --> 00:08:57,446 No, there hasn't really... Name one. 233 00:08:57,470 --> 00:09:00,482 I'll have this baby up and working in an hour. 234 00:09:01,574 --> 00:09:03,274 Yeah? 235 00:09:03,343 --> 00:09:07,545 Thank you and welcome to a very special showing of our new film. 236 00:09:07,614 --> 00:09:09,092 My name is Jason Penopopolis 237 00:09:09,116 --> 00:09:13,118 and I am one of the co-producers. 238 00:09:13,186 --> 00:09:15,720 We're going to show you three different endings, 239 00:09:15,789 --> 00:09:17,822 and you, focus group, 240 00:09:17,891 --> 00:09:21,359 gets to decide which one we use in the final movie. 241 00:09:21,427 --> 00:09:22,538 Isn't that exciting? 242 00:09:22,562 --> 00:09:23,562 Yay! 243 00:09:23,630 --> 00:09:26,142 Okay. So let's roll the film. 244 00:09:26,166 --> 00:09:27,343 We stay and fight, man. 245 00:09:27,367 --> 00:09:28,410 No, man. 246 00:09:28,434 --> 00:09:31,769 We stay and fight, man. No, no, no, man. 247 00:09:31,838 --> 00:09:33,771 Wait, I have a magic wand. 248 00:09:33,840 --> 00:09:35,240 Surprise! 249 00:09:35,308 --> 00:09:39,377 I'm really Princess Pretty and I'm gonna save us all. 250 00:09:39,445 --> 00:09:41,523 I'll turn you two into handsome princes 251 00:09:41,547 --> 00:09:44,115 who are also excellent fighters. 252 00:09:44,184 --> 00:09:47,718 We are now fearless warriors, in tights 253 00:09:47,787 --> 00:09:48,920 that are too tight. 254 00:09:48,989 --> 00:09:51,689 Fearless and handsome, we will fight and win. 255 00:09:51,758 --> 00:09:54,092 Quiet! I think I hear my mother's voice 256 00:09:54,160 --> 00:09:56,094 calling me through the wind. 257 00:09:56,162 --> 00:09:58,963 She has returned to my father and is calling me. 258 00:09:59,032 --> 00:10:02,666 "Princess Pretty!" 259 00:10:02,735 --> 00:10:06,137 I will fly away to be with my mother and father, 260 00:10:06,206 --> 00:10:09,307 and I will return for you two later. 261 00:10:09,376 --> 00:10:11,509 I need to fly back to my family now. 262 00:10:11,577 --> 00:10:14,012 I can't get her up. I want to fly. 263 00:10:14,080 --> 00:10:15,491 I want to fly! 264 00:10:15,515 --> 00:10:17,193 I'm flying, I'm fly... 265 00:10:17,217 --> 00:10:19,650 It's official. I have the creeps. 266 00:10:19,720 --> 00:10:22,854 It doesn't work. There's no justification for her actions. 267 00:10:22,923 --> 00:10:24,000 It's false. 268 00:10:24,024 --> 00:10:25,724 She's magical, Fenton. It's false! 269 00:10:25,792 --> 00:10:29,994 Any other questions for the auteur of that ending? 270 00:10:30,063 --> 00:10:32,041 Yes? Who does your makeup? 271 00:10:32,065 --> 00:10:33,065 I do. 272 00:10:33,133 --> 00:10:34,766 You should have someone else do it. 273 00:10:34,835 --> 00:10:39,537 Or you should have someone else be in the movie besides you. 274 00:10:39,606 --> 00:10:41,906 High five, Perry. Whoop! 275 00:10:41,975 --> 00:10:45,376 Okay, okay, okay. Here's your next ending. 276 00:10:45,445 --> 00:10:47,912 It's by yours truly, me. 277 00:10:47,981 --> 00:10:49,914 Enjoy. 278 00:10:49,982 --> 00:10:51,349 We stay and fight, man. 279 00:10:51,418 --> 00:10:52,418 No, man. 280 00:10:52,485 --> 00:10:55,853 We stay and fight, man. No, no, no, man. 281 00:10:55,922 --> 00:10:57,588 Oh, no! Oh, my God! 282 00:10:57,658 --> 00:10:59,535 It's the throw-up monster! 283 00:10:59,559 --> 00:11:02,071 Don't throw up on us! 284 00:11:02,095 --> 00:11:03,928 Oh, what a mess! 285 00:11:03,997 --> 00:11:05,396 Who's gonna clean this up? 286 00:11:05,465 --> 00:11:06,465 Ow! 287 00:11:06,499 --> 00:11:09,467 Everything looks like acid! 288 00:11:11,337 --> 00:11:13,604 ♪♪ 289 00:11:15,308 --> 00:11:16,875 So, wasn't that pretty great? 290 00:11:16,943 --> 00:11:19,577 With a nice twist in the end. 291 00:11:19,645 --> 00:11:21,379 Any comments or questions for me? 292 00:11:21,447 --> 00:11:24,448 That was not so great, but... 293 00:11:24,517 --> 00:11:26,850 that's better than the princess bull. 294 00:11:26,919 --> 00:11:28,130 Hey! 295 00:11:28,154 --> 00:11:31,589 That's not a twist! It's just stupid. 296 00:11:31,657 --> 00:11:34,725 Save it for the comment card, Fenton. 297 00:11:34,794 --> 00:11:37,261 Well, I'm sorry. That was not good. 298 00:11:37,330 --> 00:11:39,370 Fenton, I appreciate that you have opinions, 299 00:11:39,432 --> 00:11:42,066 but if you can keep them to yourself, that'd be great. 300 00:11:42,135 --> 00:11:44,635 Well, what's the point of having a screening 301 00:11:44,704 --> 00:11:46,337 if we keep our opinions to ourselves? 302 00:11:46,406 --> 00:11:49,039 You just don't want to hear criticism that it was bad. 303 00:11:49,109 --> 00:11:50,119 I have an idea. 304 00:11:50,143 --> 00:11:51,576 What if, in the end, 305 00:11:51,644 --> 00:11:53,744 me and Perry walk up... That's good. 306 00:11:53,813 --> 00:11:57,848 In front of the camera and dance? 307 00:11:57,917 --> 00:11:59,584 Yeah, I like that. Like this. 308 00:11:59,652 --> 00:12:02,653 Like, "Ooh, ooh, ooh." 309 00:12:02,722 --> 00:12:03,799 Brendon, where's your ending? 310 00:12:03,823 --> 00:12:05,301 I thought you had an ending. 311 00:12:05,325 --> 00:12:06,602 The screening has been postponed. 312 00:12:06,626 --> 00:12:07,558 Why? 313 00:12:07,627 --> 00:12:09,305 Because... I want to see it now. 314 00:12:09,329 --> 00:12:10,761 It's not prepared yet. 315 00:12:10,830 --> 00:12:13,964 The other endings are fresh in my mind. I want it now. 316 00:12:14,033 --> 00:12:15,877 I'm having a difficult time wrapping it up. 317 00:12:15,901 --> 00:12:17,135 What do you mean? 318 00:12:17,203 --> 00:12:19,348 It's very difficult to come up with an ending. 319 00:12:19,372 --> 00:12:21,239 What do you mean? It's at the end! 320 00:12:21,307 --> 00:12:24,776 It's at the end, but it's hard to come up with... 321 00:12:24,845 --> 00:12:26,677 Why are you stammering so much? 322 00:12:26,747 --> 00:12:28,524 Because you're standing very close to me. 323 00:12:28,548 --> 00:12:30,681 I'm trying to find out where the ending is. 324 00:12:30,751 --> 00:12:33,084 You're talking very loud to me. 325 00:12:33,153 --> 00:12:35,098 Now you're breathing... I want to see it! 326 00:12:35,122 --> 00:12:36,933 Stop it! I want to see it! 327 00:12:36,957 --> 00:12:38,823 ♪♪ 328 00:12:55,074 --> 00:12:57,386 So, um, there's the first pass. 329 00:12:57,410 --> 00:12:58,643 John, can I... 330 00:12:58,711 --> 00:13:01,779 I know it looks a little bit like a lump of metal, 331 00:13:01,848 --> 00:13:04,160 Uh-huh. but it's gonna be a grill eventually. 332 00:13:04,184 --> 00:13:05,583 I'm gonna get it into shape. 333 00:13:05,652 --> 00:13:07,963 Believe me, my expectations are low at this point. 334 00:13:07,987 --> 00:13:09,832 Oh, that's helpful. Listen, I need... 335 00:13:09,856 --> 00:13:13,124 I lost some parts, 'cause I got mad and I threw stuff. 336 00:13:13,193 --> 00:13:14,803 Okay, we'll deal with that later. 337 00:13:14,827 --> 00:13:16,139 Let me ask you something, John. 338 00:13:16,163 --> 00:13:18,608 Sure. Did you send Brendon to buy beer for you? 339 00:13:18,632 --> 00:13:22,833 No! No! Why would I... Are you kidding me? 340 00:13:22,902 --> 00:13:26,137 I'm 38 years old. Uh-huh. 341 00:13:26,206 --> 00:13:28,439 I wouldn't send a kid to... No! 342 00:13:28,508 --> 00:13:30,186 Hey, Coach. Here's your I.D. 343 00:13:30,210 --> 00:13:32,109 Brendon, you took my I.D.? 344 00:13:32,179 --> 00:13:33,722 Here's your fake mustache back. 345 00:13:33,746 --> 00:13:36,447 This is definitely something between you and your son, Paula, 346 00:13:36,516 --> 00:13:38,316 so work it out. 347 00:13:38,385 --> 00:13:39,862 Where's my money? Here you go. 348 00:13:39,886 --> 00:13:44,222 Thanks. Paula, deal with him. Punish, punish. 349 00:13:44,291 --> 00:13:46,023 Jason, come here. 350 00:13:46,092 --> 00:13:49,661 Mom, I need to talk to you about Melissa and her face. 351 00:13:49,729 --> 00:13:51,307 Hey, Brendon. Hey, Brendon. 352 00:13:51,331 --> 00:13:52,741 Hey, guys. How's it going? 353 00:13:52,765 --> 00:13:55,533 How did the endings test? How did the beginning test? 354 00:13:55,602 --> 00:13:58,769 Not a lot of comments on the ending. 355 00:13:58,838 --> 00:14:02,473 I've tallied up everything and there was 24 "hated it," 356 00:14:02,542 --> 00:14:05,710 and so far, zero "liked it." 357 00:14:05,778 --> 00:14:08,713 Yeah, it's kind of varying degrees of how much they hated it. 358 00:14:08,781 --> 00:14:11,749 So, the word "hate" came up, the actual word "hate"? 359 00:14:11,818 --> 00:14:14,619 Yeah, pretty much on every card. 360 00:14:14,688 --> 00:14:17,422 There was one, two, three, four... seven death threats. 361 00:14:17,490 --> 00:14:19,023 Seven death... 362 00:14:19,092 --> 00:14:21,092 They're stuff like, "I'll kill you." 363 00:14:21,160 --> 00:14:22,205 Hey, kids. 364 00:14:22,229 --> 00:14:24,629 Hi, Mrs. Small. Hi, Melissa. 365 00:14:24,698 --> 00:14:26,709 Wow, look at you. You're all made up. 366 00:14:26,733 --> 00:14:27,998 Yeah. 367 00:14:28,067 --> 00:14:30,801 Yeah. It looks, um... Looking all made up. 368 00:14:30,870 --> 00:14:32,069 Yeah. 369 00:14:32,138 --> 00:14:35,340 Hey, you want to come upstairs for a minute, 370 00:14:35,408 --> 00:14:36,719 have a little girl talk? 371 00:14:36,743 --> 00:14:38,476 Sure. Can we go right now? 372 00:14:38,545 --> 00:14:40,423 Sure. I'll meet you up there. 373 00:14:40,447 --> 00:14:44,649 Here's the thing about the way you've got the makeup on now. 374 00:14:44,718 --> 00:14:47,118 You look like a lunatic. 375 00:14:47,186 --> 00:14:48,264 But pretty, right? 376 00:14:48,288 --> 00:14:49,920 Oh no, you're beautiful, Melissa. 377 00:14:49,989 --> 00:14:52,357 You're a very pretty girl, Melissa. 378 00:14:52,425 --> 00:14:53,502 Thank you. 379 00:14:53,526 --> 00:14:55,793 With beautiful features. I love girl talk. 380 00:14:55,862 --> 00:14:59,330 Yeah, that's why we want to bring them out, not cover them up. 381 00:14:59,399 --> 00:15:00,765 Okay. 382 00:15:00,833 --> 00:15:03,534 How many containers of blush did you actually use, Melissa? 383 00:15:03,603 --> 00:15:04,603 Two. 384 00:15:04,638 --> 00:15:06,081 Okay, that's an easy mistake, 385 00:15:06,105 --> 00:15:08,317 but you know you're trying to accentuate your features. 386 00:15:08,341 --> 00:15:09,785 Do you know what that means? 387 00:15:09,809 --> 00:15:12,243 I see where you're going, but I need an example. 388 00:15:12,312 --> 00:15:13,411 Okay, um... 389 00:15:13,480 --> 00:15:15,291 How would you do my lips differently? 390 00:15:15,315 --> 00:15:18,983 It's probably that you don't want the lipstick to be thick. 391 00:15:19,051 --> 00:15:21,085 But I like when I drink something 392 00:15:21,154 --> 00:15:23,954 and the lipstick's all over the cup. 393 00:15:24,023 --> 00:15:25,601 Well, maybe just a tad less. 394 00:15:25,625 --> 00:15:26,557 Less is more. 395 00:15:26,626 --> 00:15:28,237 Okay. These are all good tips. 396 00:15:28,261 --> 00:15:30,239 Now, I don't mean to mother you... 397 00:15:30,263 --> 00:15:31,943 No, please. By all means. 398 00:15:31,998 --> 00:15:33,676 It's not my place to say this, 399 00:15:33,700 --> 00:15:35,911 but you're a little young to be wearing makeup. 400 00:15:35,935 --> 00:15:36,967 You think so? 401 00:15:37,036 --> 00:15:39,470 I didn't start until I was, uh... 402 00:15:39,539 --> 00:15:41,673 I don't think I've ever seen you wear makeup. 403 00:15:41,741 --> 00:15:44,909 Good point. I'm actually not sure I've ever worn any. 404 00:15:44,977 --> 00:15:47,189 I've always thought that makeup's for special occasions, 405 00:15:47,213 --> 00:15:49,947 like if you're on a date, or you're at a funeral. 406 00:15:50,016 --> 00:15:51,949 You never really date though, do you? 407 00:15:52,018 --> 00:15:52,950 Melissa, I date. 408 00:15:53,019 --> 00:15:54,686 Hardly. 409 00:15:54,754 --> 00:15:57,500 Maybe not very often, but what's so horrible about not dating? 410 00:15:57,524 --> 00:15:58,534 It's not so bad. 411 00:15:58,558 --> 00:15:59,757 Don't you want to date? 412 00:15:59,826 --> 00:16:01,904 Let's not talk about my dating anymore, 413 00:16:01,928 --> 00:16:03,439 'cause I'm getting a little sensitive. 414 00:16:03,463 --> 00:16:05,941 But it's girl talk. We're talking about makeup and dating. 415 00:16:05,965 --> 00:16:08,766 It's fun. Sort of. 416 00:16:08,835 --> 00:16:11,636 Coach, can I talk to you for a second? 417 00:16:11,705 --> 00:16:12,970 Sure. 418 00:16:13,039 --> 00:16:15,250 What is going on with you and this grill? 419 00:16:15,274 --> 00:16:16,207 We love each other. 420 00:16:16,275 --> 00:16:18,421 Besides that. What more do you want? 421 00:16:18,445 --> 00:16:21,424 I just want to know. You're not finishing this thing. 422 00:16:21,448 --> 00:16:23,125 It's taking an abnormal amount of time. 423 00:16:23,149 --> 00:16:25,750 Typically does not take over a week to build a grill. 424 00:16:25,819 --> 00:16:26,995 That's what I'm saying. 425 00:16:27,019 --> 00:16:28,263 I've made occasional mistakes. 426 00:16:28,287 --> 00:16:30,098 I've seen you backtrack a few times. 427 00:16:30,122 --> 00:16:33,324 Sometimes you have to start over when things go really wrong. 428 00:16:33,393 --> 00:16:35,059 I've done that a few times. 429 00:16:35,127 --> 00:16:37,540 It's really easy to put one of these things together. 430 00:16:37,564 --> 00:16:39,930 It's a lot easier than you're allowing it to be. 431 00:16:39,999 --> 00:16:42,545 And it's not really your grill. Think about that. 432 00:16:42,569 --> 00:16:45,035 Wow, Brendon. You know how to hurt a guy. 433 00:16:45,104 --> 00:16:47,572 I'm not trying to hurt your feelings, I'm just saying... 434 00:16:47,640 --> 00:16:52,176 It is partly my grill. I'm putting it together. I went and bought it. 435 00:16:52,245 --> 00:16:54,156 My mom paid for it, so I mean, like... 436 00:16:54,180 --> 00:16:56,748 What I'm saying is I think you're setting yourself up 437 00:16:56,816 --> 00:16:58,561 for some kind of disappointment here. 438 00:16:58,585 --> 00:17:02,653 Number one, you can't put a money value on everything. 439 00:17:02,722 --> 00:17:03,766 All right? Okay. 440 00:17:03,790 --> 00:17:05,490 It's not just who paid for it. 441 00:17:05,558 --> 00:17:08,325 It's who put the care and the time and the effort 442 00:17:08,395 --> 00:17:10,261 into trying to build it. 443 00:17:10,329 --> 00:17:12,196 You are so drunk. 444 00:17:12,265 --> 00:17:13,531 Yeah, I am. 445 00:17:13,600 --> 00:17:15,767 Brendon, get over here and give us a hug. 446 00:17:15,835 --> 00:17:16,835 Come on. 447 00:17:16,870 --> 00:17:17,802 Okay. 448 00:17:17,871 --> 00:17:19,536 We love each other, me and you 449 00:17:19,605 --> 00:17:21,638 and the grill, and we're gonna grill! 450 00:17:21,708 --> 00:17:24,188 Coach, are you moving into the back yard? 451 00:17:24,243 --> 00:17:26,643 Can I ask? Because of the tent? 452 00:17:26,713 --> 00:17:27,756 Yes, exactly. 453 00:17:27,780 --> 00:17:29,680 I didn't want to bring up the tent. 454 00:17:29,749 --> 00:17:32,349 I stayed last night. I was working late on the grill. 455 00:17:32,418 --> 00:17:34,262 All right. The generator keep you up? 456 00:17:34,286 --> 00:17:36,665 Yeah, the generator did keep me up. 457 00:17:36,689 --> 00:17:38,723 I had to put light on the... 458 00:17:38,791 --> 00:17:40,671 Believe me, it's gonna get done today. 459 00:17:40,727 --> 00:17:41,904 All right. 460 00:17:41,928 --> 00:17:43,994 We'll be grilling by... What time is it? 461 00:17:44,063 --> 00:17:45,395 We'll be grilling by six. 462 00:17:45,464 --> 00:17:46,663 I can guarantee that. 463 00:17:46,733 --> 00:17:48,177 Are you keeping the tent here? 464 00:17:48,201 --> 00:17:49,477 I'll probably stay over tonight. 465 00:17:49,501 --> 00:17:52,803 I mean, if we grill at six, I might as well stay. 466 00:17:52,872 --> 00:17:54,271 We stay and fight, man. 467 00:17:54,340 --> 00:17:55,340 No, man. 468 00:17:55,408 --> 00:17:58,409 We stay and fight, man. No, no, no, man. 469 00:17:58,478 --> 00:18:00,388 I'm sick of finding myself on the road. 470 00:18:00,412 --> 00:18:02,880 It's been taking too long. These hotels are expensive. 471 00:18:02,949 --> 00:18:06,416 I'm sick of looking at the map and the road at the same time. 472 00:18:06,486 --> 00:18:08,418 I'll get killed if I keep doing that. 473 00:18:08,488 --> 00:18:10,231 I don't want to find myself either. 474 00:18:10,255 --> 00:18:12,495 It's more interesting not knowing where I might be. 475 00:18:12,558 --> 00:18:14,235 Maybe we should build a house together 476 00:18:14,259 --> 00:18:17,094 out of our bikes and random trash and live in it forever, 477 00:18:17,162 --> 00:18:19,697 - together. - Yes. 478 00:18:19,765 --> 00:18:22,767 Not a great house, but our house. 479 00:18:22,835 --> 00:18:26,870 Not really a house, but a pile of trash. 480 00:18:26,939 --> 00:18:30,118 Assembled out of random parts that were not intended to be put together. 481 00:18:30,142 --> 00:18:33,110 But a strong foundation nonetheless, my friends. 482 00:18:33,179 --> 00:18:35,558 Yes, though our windows are spoked and filthy, 483 00:18:35,582 --> 00:18:37,693 and the door laden with bicycle grease, 484 00:18:37,717 --> 00:18:38,997 its foundation be solid. 485 00:18:39,051 --> 00:18:41,985 Solid like our souls. 486 00:18:42,054 --> 00:18:44,154 ♪♪ Stand strong, my friends, 487 00:18:44,224 --> 00:18:48,559 for together we may weather fierce things and torrid horrors. 488 00:18:48,628 --> 00:18:51,061 Yea, Lord, we fear not your wrath. 489 00:18:51,130 --> 00:18:55,032 Be us flawed and possibly overcompensating for other things. 490 00:18:55,101 --> 00:18:56,745 Oh, perhaps too fat, Hey! 491 00:18:56,769 --> 00:18:58,547 Or terribly makeuped, Hey! 492 00:18:58,571 --> 00:19:00,738 Or asthmatic and ratlike. Hey. 493 00:19:00,806 --> 00:19:03,407 Regardless, we are strong together. 494 00:19:03,476 --> 00:19:05,776 We are strong together! We are strong together! 495 00:19:05,845 --> 00:19:09,347 We are strong together! 496 00:19:12,452 --> 00:19:15,453 Real bad, Brendon, I give that a. 497 00:19:15,521 --> 00:19:17,054 I give that too a. 498 00:19:17,123 --> 00:19:18,456 Horrible! Smelly! 499 00:19:18,524 --> 00:19:19,768 We get the point. 500 00:19:19,792 --> 00:19:21,259 No, I don't think you do. 501 00:19:21,327 --> 00:19:23,227 Horrible, horrible! 502 00:19:23,296 --> 00:19:25,073 What do you guys know about anything? 503 00:19:25,097 --> 00:19:27,931 Don't get mad at us, Brendon. We're your audience. 504 00:19:28,000 --> 00:19:29,680 Yeah, you need us. Yeah. 505 00:19:29,736 --> 00:19:31,835 Listen, the focus group was, 506 00:19:31,904 --> 00:19:34,938 and has always been, a stupid idea! 507 00:19:35,007 --> 00:19:38,142 Well, fine. Let's get out of here, focus groupers. 508 00:19:38,210 --> 00:19:39,877 We're clearly not wanted 509 00:19:39,945 --> 00:19:41,111 by these bad filmmakers. 510 00:19:41,180 --> 00:19:42,458 Let's start another group. 511 00:19:42,482 --> 00:19:45,816 Let's start a holding-hands group. 512 00:19:45,885 --> 00:19:47,818 Okay, that's a group I could get behind. 513 00:19:47,887 --> 00:19:49,087 Everybody hold hands! Let's go. 514 00:19:49,155 --> 00:19:50,621 Do not touch my hand! 515 00:19:50,690 --> 00:19:53,591 We're not going to fit through the door like this. 516 00:19:53,660 --> 00:19:54,660 Don't touch me! 517 00:19:54,694 --> 00:19:56,305 This guy needs to loosen up. 518 00:19:56,329 --> 00:19:58,474 You know what I think, Walter and Perry? 519 00:19:58,498 --> 00:20:00,898 Yeah? Makeover. 520 00:20:00,966 --> 00:20:02,366 I hear that! 521 00:20:02,435 --> 00:20:03,901 Don't touch my hair! 522 00:20:03,969 --> 00:20:07,438 I have been looking at you this entire focus group, Fenton. 523 00:20:07,507 --> 00:20:10,474 I want to give you a facial scrub so bad. 524 00:20:10,543 --> 00:20:11,887 Your hair needs some serious... 525 00:20:11,911 --> 00:20:14,311 Yeah, I want to pluck your eyebrows so bad. 526 00:20:14,380 --> 00:20:16,814 You guys are... You're talking about... No one's... 527 00:20:16,883 --> 00:20:19,049 Clean up your own back yards! 528 00:20:19,118 --> 00:20:22,286 What? "Clean up our own back yards?" 529 00:20:22,354 --> 00:20:23,854 Get out of here! 530 00:20:25,291 --> 00:20:28,492 ♪♪ 531 00:20:28,561 --> 00:20:31,929 This is gonna sound weird, guys. I don't, honestly... 532 00:20:31,997 --> 00:20:34,465 I don't think our movies should be watched. 533 00:20:34,534 --> 00:20:35,911 - They shouldn't? - No. 534 00:20:35,935 --> 00:20:37,568 Then why are we making them? 535 00:20:37,636 --> 00:20:40,771 I have no idea why we make them. 536 00:20:40,839 --> 00:20:42,139 All I know is this. 537 00:20:42,208 --> 00:20:44,686 We keep coming here after school every single day, 538 00:20:44,710 --> 00:20:46,188 and we just keep doing it. 539 00:20:46,212 --> 00:20:49,447 I don't know, we just... And then we just do it. 540 00:20:49,515 --> 00:20:51,148 It feels like we should be doing it. 541 00:20:51,217 --> 00:20:53,117 Huh. Weird. 542 00:20:53,186 --> 00:20:55,752 Weird. We are... God, we're weird. 543 00:20:55,821 --> 00:20:57,054 What's wrong with us? 544 00:20:57,123 --> 00:20:58,967 I don't know! We're weirdos. 545 00:20:58,991 --> 00:21:01,925 Guys, upstairs! Grill's ready! 546 00:21:01,994 --> 00:21:03,394 Yay! 547 00:21:04,964 --> 00:21:06,041 Well, here goes nothing. 548 00:21:06,065 --> 00:21:09,700 Family Grill D-9000, preparing for takeoff. 549 00:21:09,768 --> 00:21:11,735 And here we go. 550 00:21:12,871 --> 00:21:14,605 Everybody, give it a minute. 551 00:21:16,542 --> 00:21:19,143 It's coming. Come on. 552 00:21:19,212 --> 00:21:20,877 Maybe give it a little more gas. 553 00:21:23,015 --> 00:21:25,081 Now, turn all the way. 554 00:21:25,150 --> 00:21:26,483 That should do it. 555 00:21:26,552 --> 00:21:29,486 Wow, that's a powerful stream of gas. 556 00:21:29,555 --> 00:21:30,954 Everybody, you still there? 557 00:21:32,558 --> 00:21:35,158 Give it another second. It's warming up. 558 00:21:35,228 --> 00:21:37,138 Something smells wrong around here. 559 00:21:37,162 --> 00:21:38,607 It's fine, Brendon! All right. 560 00:21:38,631 --> 00:21:41,765 Get ready to... 561 00:21:41,834 --> 00:21:43,634 ♪♪ 562 00:21:47,373 --> 00:21:51,408 Oh! 563 00:21:51,477 --> 00:21:52,776 Oh, no. 564 00:21:52,845 --> 00:21:54,790 So what does everybody want to eat? 565 00:21:54,814 --> 00:21:58,048 Pizza? Someplace with a salad bar. 566 00:21:58,116 --> 00:21:59,828 We like Chinese. Italian is definitely fine. 567 00:21:59,852 --> 00:22:01,763 All right, shut up. Sorry I asked. 568 00:22:01,787 --> 00:22:04,165 How do you guys feel about tapas? 569 00:22:04,189 --> 00:22:06,957 I can go for tapas. I like some with seafood. 570 00:22:13,599 --> 00:22:16,512 Closed-Captioned By J.R. Media Service, Inc. Burbank, CA 571 00:22:16,536 --> 00:22:18,436 ♪♪ 43031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.