Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:04,370
♪♪
2
00:00:10,044 --> 00:00:11,788
You put our movies on display.
3
00:00:11,812 --> 00:00:13,457
Yeah, we got lots of movies.
4
00:00:13,481 --> 00:00:15,392
We made 'em ourselves.
Lots of 'em, right.
5
00:00:15,416 --> 00:00:17,460
You put them on display,
someone looks at it...
6
00:00:17,484 --> 00:00:18,995
"This is made by little kids.
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,452
I bet it's good."
8
00:00:20,521 --> 00:00:23,655
They might say,
"How good could it be
if it's made by kids?"
9
00:00:23,724 --> 00:00:24,934
Jason, no.
10
00:00:24,958 --> 00:00:27,659
They'll want to see it
out of curiosity.
11
00:00:27,728 --> 00:00:29,472
I'm telling you,
I know the business,
12
00:00:29,496 --> 00:00:31,496
and it don't work
that way.
Why?
13
00:00:31,565 --> 00:00:33,476
You see these films
on the shelves here,
14
00:00:33,500 --> 00:00:35,420
Spielberg doesn't come
in here and say,
15
00:00:35,469 --> 00:00:37,836
"You guys want to carry
Catch Me If You Can?
16
00:00:37,905 --> 00:00:40,539
How many do you want?
I have my backpack full."
17
00:00:40,607 --> 00:00:43,287
Let's change the rules.
We'll just hand you
these videos,
18
00:00:43,344 --> 00:00:44,843
you put 'em on the shelf.
19
00:00:44,912 --> 00:00:48,447
I'd love it if you
could change the rules.
I hope you do some day.
20
00:00:48,515 --> 00:00:52,317
Speaking as a 22-year-old,
it's not that simple.
21
00:00:52,385 --> 00:00:55,420
If you and your buds
want to make movies
like you say you do...
22
00:00:55,489 --> 00:00:56,966
We do.
Buds?
23
00:00:56,990 --> 00:01:00,592
Rentin' Videos is sponsoring
a film festival next month.
24
00:01:00,661 --> 00:01:01,704
A film festival?
25
00:01:01,728 --> 00:01:03,106
Second annual.
Wow.
26
00:01:03,130 --> 00:01:05,230
I won it last year.
27
00:01:05,299 --> 00:01:06,698
What was your film?
28
00:01:06,767 --> 00:01:08,278
You're kids.
I can't tell you.
29
00:01:08,302 --> 00:01:09,312
It was very underground.
30
00:01:09,336 --> 00:01:10,913
Awesome.
Was it dirty?
31
00:01:10,937 --> 00:01:12,904
Submit a film to me
by next Saturday.
32
00:01:12,973 --> 00:01:14,238
Maybe you'll get in.
33
00:01:14,307 --> 00:01:16,053
We're always looking
for creative new.
34
00:01:16,077 --> 00:01:17,787
Our movies are
definitely creative.
35
00:01:17,811 --> 00:01:18,971
And new.
He said...
36
00:01:20,647 --> 00:01:22,247
You did a great job, Marco.
37
00:01:22,316 --> 00:01:24,194
Oh, Paula.
38
00:01:24,218 --> 00:01:26,285
Here's 50 and 20 for you.
39
00:01:26,353 --> 00:01:28,387
Eh, thank you, Paula.
40
00:01:28,456 --> 00:01:31,923
You better stop be
such a sexy woman,
Paula, hmm?
41
00:01:31,992 --> 00:01:33,459
Thank you. Heh heh.
42
00:01:33,527 --> 00:01:35,705
Your mama beautiful.
I have sex with her.
43
00:01:35,729 --> 00:01:37,874
I have the sex
with your mother, huh?
44
00:01:37,898 --> 00:01:39,309
Okay, come on, kids, let's go.
45
00:01:39,333 --> 00:01:40,265
What I say?
46
00:01:40,334 --> 00:01:41,800
What did I say wrong?
47
00:01:41,868 --> 00:01:44,236
Never mind. Bye.
48
00:01:44,305 --> 00:01:46,048
You really tipped
that guy a lot.
49
00:01:46,072 --> 00:01:47,284
Was that like 20 bucks?
50
00:01:47,308 --> 00:01:49,428
He did a good job
on my hair, Brendon.
51
00:01:49,476 --> 00:01:51,821
That's a big tip.
He did a really
good job.
52
00:01:51,845 --> 00:01:53,690
I'm just saying
he did a good job,
53
00:01:53,714 --> 00:01:55,292
but do you owe him something?
54
00:01:55,316 --> 00:01:57,327
Is he keeping secrets
for people?
55
00:01:57,351 --> 00:01:59,818
No. I tipped him
because he was extra good.
56
00:01:59,886 --> 00:02:01,230
Really?
Yeah.
57
00:02:01,254 --> 00:02:03,400
I think it looks
really good, Mrs. Small.
58
00:02:03,424 --> 00:02:05,056
It's got a nice shape to it.
59
00:02:05,125 --> 00:02:07,359
Very eighties.
60
00:02:09,296 --> 00:02:11,408
♪ Be bop
ba diddle dum ♪
61
00:02:11,432 --> 00:02:13,064
Wow, he kind of sucks.
62
00:02:13,133 --> 00:02:15,900
I don't know.
He's kind of got
an earthen quality.
63
00:02:15,969 --> 00:02:17,101
♪ And I said ♪
64
00:02:17,170 --> 00:02:18,870
♪ Yeah ♪
65
00:02:18,939 --> 00:02:20,305
He sucks.
66
00:02:20,374 --> 00:02:21,951
Hey, Mom, can we tip him?
67
00:02:21,975 --> 00:02:23,241
Sure, I guess.
68
00:02:23,310 --> 00:02:25,210
Why do you want to tip him?
69
00:02:25,278 --> 00:02:27,912
It's kind of fun
throwing money away.
70
00:02:27,981 --> 00:02:29,659
♪ Thanks to
the skinny dude ♪
71
00:02:29,683 --> 00:02:31,428
♪ Orange hair
and all blue ♪
72
00:02:31,452 --> 00:02:33,918
♪ Thanks for the tip ♪
73
00:02:33,987 --> 00:02:35,587
Brendon, he's singing about you.
74
00:02:35,656 --> 00:02:37,155
Why is he doing that?
75
00:02:37,224 --> 00:02:39,624
Maybe he's high.
76
00:02:39,693 --> 00:02:41,604
I think he's happy
I just tipped him.
77
00:02:41,628 --> 00:02:44,830
Can I borrow some change,
to throw at him?
78
00:02:44,898 --> 00:02:47,165
Okay, but... well, I'm...
79
00:02:47,234 --> 00:02:48,754
What's your name, little buddy?
80
00:02:48,802 --> 00:02:50,101
Jason.
81
00:02:50,170 --> 00:02:53,037
♪ Jason, I'm gonna say
how's it going? ♪
82
00:02:53,106 --> 00:02:54,939
♪ How's it going, Jason? ♪
83
00:02:55,008 --> 00:02:57,208
Hi, my name's Melissa.
Here's a dollar.
84
00:02:57,277 --> 00:02:58,777
Do Jason again.
85
00:02:58,846 --> 00:03:01,224
♪ Jason and Melissa
are sitting in a tree ♪
86
00:03:01,248 --> 00:03:02,180
No Melissa.
87
00:03:02,249 --> 00:03:04,126
♪ Jason said
just for Jason ♪
88
00:03:04,150 --> 00:03:06,284
♪ Only song for Jason ♪
89
00:03:06,353 --> 00:03:08,097
Thank you.
What's your name?
90
00:03:08,121 --> 00:03:09,121
Jason.
91
00:03:09,155 --> 00:03:10,734
No, no, Jason.
You over there.
92
00:03:10,758 --> 00:03:12,023
That's Mrs. Small.
93
00:03:12,092 --> 00:03:13,970
♪ Oh, Mrs. Small,
say, Mrs. Small ♪
94
00:03:13,994 --> 00:03:15,627
I think we should go.
95
00:03:15,696 --> 00:03:16,873
♪ Say, Mrs. Small ♪
96
00:03:16,897 --> 00:03:17,996
It's Paula, actually.
97
00:03:18,064 --> 00:03:20,276
♪ Paula, Paula,
got a haircut ♪
98
00:03:20,300 --> 00:03:21,433
No. Heh heh.
Okay, kids...
99
00:03:21,502 --> 00:03:23,513
♪ She's a little
uptight ♪
Thanks.
100
00:03:25,005 --> 00:03:26,649
Come on, Jason,
Melissa, Brendon,
let's go.
101
00:03:26,673 --> 00:03:27,773
I'm staying.
102
00:03:27,841 --> 00:03:29,240
Aah!
103
00:03:29,309 --> 00:03:30,842
Oh, I'm so sorry.
104
00:03:30,911 --> 00:03:32,121
Is that... That's fine.
105
00:03:32,145 --> 00:03:34,223
It's all going
to the same place.
106
00:03:34,247 --> 00:03:37,026
Whether I put it
in the mouth
or through the skin.
107
00:03:37,050 --> 00:03:40,050
Name's McGuirk,
by the way.
John McGuirk.
108
00:03:40,086 --> 00:03:42,031
Irish American all the way.
109
00:03:42,055 --> 00:03:43,767
Heh heh.
What's yours...
name?
110
00:03:43,791 --> 00:03:44,856
It's Fred.
111
00:03:44,925 --> 00:03:47,692
Fred? Wow.
That's a weird one.
112
00:03:47,761 --> 00:03:49,360
It's short for Frieda.
113
00:03:49,430 --> 00:03:52,564
Oh, that's a little
nicer than Fred.
114
00:03:52,633 --> 00:03:55,300
Heh heh. Well,
here's your check.
115
00:03:55,368 --> 00:03:57,536
Well, anyway, here's a...
116
00:03:57,604 --> 00:03:59,337
I usually don't tip.
117
00:03:59,406 --> 00:04:01,773
You've been so nice
and, you know,
118
00:04:01,842 --> 00:04:04,120
some people aren't
so friendly with me,
you know.
119
00:04:04,144 --> 00:04:06,277
Really?
But here's...
120
00:04:06,346 --> 00:04:09,147
Oh. Heh.
Thank you.
121
00:04:09,215 --> 00:04:11,182
You're such a gentleman.
122
00:04:11,251 --> 00:04:12,829
Here's a bunch of change.
123
00:04:12,853 --> 00:04:14,230
Heh heh heh heh.
Yeah.
124
00:04:14,254 --> 00:04:16,694
That's got to be like
three bucks worth.
125
00:04:16,723 --> 00:04:17,801
Well, I'm gonna go.
126
00:04:17,825 --> 00:04:19,023
Oh, okay.
127
00:04:19,092 --> 00:04:20,826
You're coming back, aren't you?
128
00:04:20,894 --> 00:04:22,872
Oh, yeah, I'll come back
this afternoon.
129
00:04:22,896 --> 00:04:25,575
I'll go to work,
tell 'em I'm sick
and come right back.
130
00:04:25,599 --> 00:04:28,233
Okay.
I'll see you
in a couple hours.
131
00:04:28,301 --> 00:04:29,346
Ha ha ha ha!
132
00:04:29,370 --> 00:04:30,502
Yeah.
133
00:04:30,571 --> 00:04:31,670
Bye, Jack.
134
00:04:31,739 --> 00:04:32,949
It's John. John.
135
00:04:32,973 --> 00:04:34,038
Uh-huh.
136
00:04:34,107 --> 00:04:35,585
All right, I'll see you later.
137
00:04:35,609 --> 00:04:37,509
Bye.
Thank you so much.
138
00:04:37,578 --> 00:04:39,088
Hey, I just found another one.
139
00:04:39,112 --> 00:04:40,412
Oh, thank you.
140
00:04:40,481 --> 00:04:42,392
Bingo.
Yeah, jackpot.
141
00:04:42,416 --> 00:04:44,561
The end is near.
This always
happens to me.
142
00:04:44,585 --> 00:04:46,117
Don't get down on yourself, Joe.
143
00:04:46,186 --> 00:04:48,064
We survived
the plane crash.
Barely.
144
00:04:48,088 --> 00:04:51,323
And, Joe, we'll survive
being lost at sea
with these poisonous sharks.
145
00:04:51,392 --> 00:04:52,791
They're not poisonous.
146
00:04:52,859 --> 00:04:55,527
We're safe, Joe.
Sharks can't climb
out of water, Joe.
147
00:04:55,596 --> 00:04:57,407
Say my name a few more times.
148
00:04:57,431 --> 00:04:59,898
Unless, Joe, they were
sent by the devil.
149
00:04:59,966 --> 00:05:02,434
Did somebody call for the devil?
150
00:05:02,503 --> 00:05:05,570
So here's the deal,
I only eat people
who are liars.
151
00:05:05,639 --> 00:05:07,072
That's what I do.
152
00:05:07,140 --> 00:05:08,707
I eat lying people.
153
00:05:08,775 --> 00:05:09,819
Oh, no!
154
00:05:09,843 --> 00:05:11,476
I'm leaving you, Tony.
155
00:05:11,545 --> 00:05:13,923
I'm sorry, but I love
my work with monkeys
156
00:05:13,947 --> 00:05:15,191
more than I love you.
157
00:05:15,215 --> 00:05:17,783
But, Lita, you can't go out
to dinner with a monkey,
158
00:05:17,851 --> 00:05:21,352
go to a movie with a monkey,
get married to a monkey.
159
00:05:21,422 --> 00:05:24,200
With my research,
I'm hoping that
someday I can.
160
00:05:24,224 --> 00:05:26,491
Coming through.
Oh, there's a monkey.
161
00:05:26,560 --> 00:05:27,692
A little room.
162
00:05:27,761 --> 00:05:29,027
A very good swinger.
163
00:05:29,095 --> 00:05:31,262
Max, you're so
wonderful and funny.
164
00:05:31,331 --> 00:05:33,465
Wonderful?
Damn dirty monkey.
165
00:05:33,534 --> 00:05:36,033
Ooh ooh ooh, ahh ahh ahh.
166
00:05:36,103 --> 00:05:38,903
Mr. Blind, if I wanted
to kill you,
167
00:05:38,972 --> 00:05:41,106
I could've killed you long ago,
168
00:05:41,174 --> 00:05:43,040
but I didn't kill you.
Or did I?
169
00:05:43,110 --> 00:05:44,476
I'm not dead, Mr. Box.
170
00:05:44,544 --> 00:05:46,664
And you'll never be able
to destroy the world.
171
00:05:46,713 --> 00:05:48,291
I know where
the computer codes are.
172
00:05:48,315 --> 00:05:50,282
You told him?
He reduced you,
173
00:05:50,350 --> 00:05:53,229
and you told him
the computer codes
were in my pocket?
174
00:05:53,253 --> 00:05:55,520
It's "seduced",
not "reduced."
Oh.
175
00:05:55,588 --> 00:05:57,233
Brendon, do it again?
176
00:05:57,257 --> 00:05:58,935
Just keep it going,
keep it going.
177
00:05:58,959 --> 00:06:00,103
You told him?
178
00:06:00,127 --> 00:06:01,526
No, he tricked you, you fool.
179
00:06:01,594 --> 00:06:04,129
He's Johnny Blind,
the best fly ever.
180
00:06:04,198 --> 00:06:05,730
Spy.
Oops.
181
00:06:05,799 --> 00:06:06,799
Move in.
182
00:06:08,368 --> 00:06:10,235
So we've got it down
to three movies.
183
00:06:10,304 --> 00:06:13,138
Number one, Jury Duty,
number two, Love Moins Deux
184
00:06:13,206 --> 00:06:15,540
and number three,
The Man in the Box is Bad.
185
00:06:15,608 --> 00:06:16,774
When I say "now"
186
00:06:16,844 --> 00:06:19,125
hold up the number of
the movie you're voting for.
187
00:06:19,179 --> 00:06:20,312
Jason, wait.
188
00:06:20,380 --> 00:06:21,991
It's exciting.
I couldn't wait.
189
00:06:22,015 --> 00:06:22,948
Everybody?
Yeah.
190
00:06:23,016 --> 00:06:24,415
On your mark, get set...
191
00:06:24,484 --> 00:06:25,416
Brendon, look.
192
00:06:25,485 --> 00:06:26,417
No. I'm not looking.
193
00:06:26,486 --> 00:06:28,198
Don't hold it up
till he says go.
194
00:06:28,222 --> 00:06:29,420
Rock the vote.
195
00:06:29,489 --> 00:06:31,067
Ready, get set, go.
Jury Duty.
196
00:06:31,091 --> 00:06:33,324
Everyone voted
for different ones again.
197
00:06:33,393 --> 00:06:34,792
Guys, we need
an outside opinion.
198
00:06:34,862 --> 00:06:37,428
♪♪
199
00:06:38,798 --> 00:06:40,598
Good stuff, buddy.
Here you go.
200
00:06:40,667 --> 00:06:43,501
Go get some lessons.
Heh heh.
201
00:06:43,570 --> 00:06:45,003
Oh, man, what a day.
202
00:06:45,072 --> 00:06:46,771
Thanks a lot, there, buddy.
203
00:06:46,840 --> 00:06:47,772
You're a good guy.
204
00:06:47,841 --> 00:06:49,875
No problem.
205
00:06:49,943 --> 00:06:51,576
Oh, crap.
206
00:06:51,644 --> 00:06:53,378
Back for more, huh?
207
00:06:53,446 --> 00:06:55,747
Actually, I put a 20 in
208
00:06:55,815 --> 00:06:57,861
and I meant to give you a one.
209
00:06:57,885 --> 00:06:59,628
So I'm gonna take that 20 back.
210
00:06:59,652 --> 00:07:01,452
Um, what?
211
00:07:01,521 --> 00:07:05,056
I put a $20 bill in there.
I meant to give you a one.
212
00:07:05,125 --> 00:07:06,502
I'm gonna take my 20 back.
213
00:07:06,526 --> 00:07:07,993
Oh, no.
Oh, yeah.
214
00:07:08,061 --> 00:07:10,395
No, that 20 was there.
It's been there all day.
215
00:07:10,463 --> 00:07:11,596
It's my 20.
216
00:07:11,664 --> 00:07:14,399
The money
in the case is mine.
You want a dollar?
217
00:07:14,467 --> 00:07:17,635
I meant to give you a one.
I gave you a 20.
218
00:07:17,704 --> 00:07:20,038
Yeah, no,
that 20's there, dude.
That's mine.
219
00:07:20,107 --> 00:07:22,085
Hey, look, dude, I want my 20.
220
00:07:22,109 --> 00:07:23,286
I'm taking my 20 back.
221
00:07:23,310 --> 00:07:25,643
No, you dude.
No, you dude.
222
00:07:25,712 --> 00:07:27,757
No, dude, I'm taking...
That's my 20!
223
00:07:27,781 --> 00:07:29,826
Uh-Oh! Hey, everybody!
No, no, no.
224
00:07:29,850 --> 00:07:31,917
♪ Fatso's taking
my money back ♪
225
00:07:31,985 --> 00:07:32,996
No. What are you...
226
00:07:33,020 --> 00:07:35,020
♪ Fatso's taking
my money back ♪
227
00:07:35,088 --> 00:07:37,455
♪ Oh, the fatso's
taking my money ♪
228
00:07:37,524 --> 00:07:38,935
♪ Yeah, come on ♪
No.
229
00:07:38,959 --> 00:07:40,036
Don't sing it.
230
00:07:40,060 --> 00:07:43,094
No, nobody...
Don't listen to this.
231
00:07:43,163 --> 00:07:45,397
♪ He's taking it back ♪
Walk away, everyone.
232
00:07:45,465 --> 00:07:48,533
I gave the guy a 20.
I meant to give him a one.
233
00:07:48,601 --> 00:07:50,480
Stop calling me fatso.
That's rude!
234
00:07:50,504 --> 00:07:52,781
♪ Fatso ♪
And I'm not fat!
Stop singing.
235
00:07:52,805 --> 00:07:54,083
Everybody, listen to me.
236
00:07:54,107 --> 00:07:56,908
♪ You gotta lose some weight ♪
237
00:07:56,976 --> 00:07:58,510
This is why music is evil!
238
00:07:58,578 --> 00:08:01,179
♪ Unh unh,
take it back now ♪
239
00:08:01,248 --> 00:08:02,958
Here's five.
I'm leaving.
240
00:08:02,982 --> 00:08:06,029
Mr. Box is going to jail
for a long time,
Ms. Dangerous.
241
00:08:06,053 --> 00:08:08,364
And in prison,
they don't take
kindly to boxes.
242
00:08:08,388 --> 00:08:10,721
There's something you have
to know before I tell you.
243
00:08:10,790 --> 00:08:13,124
I don't love Mr. Box
as a big evil guy.
244
00:08:13,193 --> 00:08:15,104
I love him like my...
Don't say it.
245
00:08:15,128 --> 00:08:16,594
Brother.
Moo!
246
00:08:16,663 --> 00:08:17,995
Did you say "brother"?
247
00:08:18,065 --> 00:08:19,542
Did you say "moo"?
Yes.
248
00:08:19,566 --> 00:08:21,110
You were supposed
to say "father."
249
00:08:21,134 --> 00:08:23,535
But I was pretty sure
the script said "brother."
250
00:08:23,603 --> 00:08:25,603
No, you made a mistake.
251
00:08:25,672 --> 00:08:28,684
Like when a couple
of minutes ago you kept
calling me Brendon.
252
00:08:28,708 --> 00:08:30,908
Uh, you were saying, daughter?
253
00:08:30,977 --> 00:08:32,277
He's my father.
254
00:08:32,345 --> 00:08:34,446
Right. Right.
255
00:08:34,514 --> 00:08:35,658
Well, Mom?
Yeah.
256
00:08:35,682 --> 00:08:37,493
Which one do you think
we should submit?
257
00:08:37,517 --> 00:08:39,417
Number one, two, or three?
258
00:08:39,485 --> 00:08:42,219
Oh. Well, um,
let's see.
259
00:08:42,288 --> 00:08:46,290
I'm not gonna tell you
which one I like the best.
260
00:08:46,359 --> 00:08:48,159
Okay, um...
261
00:08:48,227 --> 00:08:49,360
It's between these three?
262
00:08:49,429 --> 00:08:50,595
Yep.
One, two, three.
263
00:08:50,664 --> 00:08:51,996
Which do you like?
264
00:08:52,065 --> 00:08:53,932
You know, it's... I'm thinking.
265
00:08:54,000 --> 00:08:55,344
Uh-huh.
Pick one.
266
00:08:55,368 --> 00:08:57,201
Just pick one.
Pick one.
267
00:08:57,270 --> 00:08:58,369
I can't decide.
268
00:08:58,438 --> 00:08:59,949
I can't choose
between the three.
269
00:08:59,973 --> 00:09:01,906
I'll go make some cookies.
270
00:09:01,975 --> 00:09:03,385
Okay.
Okay.
271
00:09:03,409 --> 00:09:04,554
My little monkey.
272
00:09:04,578 --> 00:09:06,611
Ooh ooh ooh, ahh ahh ahh.
273
00:09:06,680 --> 00:09:08,112
Pass a banana, Maxie.
274
00:09:08,181 --> 00:09:10,147
Ooh ooh ooh, ahh ahh ahh.
275
00:09:10,216 --> 00:09:11,583
So, what'd you think?
276
00:09:11,651 --> 00:09:13,051
Well, they all sucked,
277
00:09:13,119 --> 00:09:15,920
but I'm not a movie fan, per se.
278
00:09:15,989 --> 00:09:17,555
But the beer's good.
279
00:09:17,624 --> 00:09:18,923
Get me another one.
280
00:09:18,992 --> 00:09:20,091
Thank you.
281
00:09:20,159 --> 00:09:22,259
So, which one sucked the least?
282
00:09:22,328 --> 00:09:23,973
Which movie had the fake shark?
283
00:09:23,997 --> 00:09:25,362
That was... Jury Duty.
284
00:09:25,431 --> 00:09:27,164
Jury Duty.
Yep.
285
00:09:27,233 --> 00:09:28,310
That one was awful.
286
00:09:28,334 --> 00:09:29,400
Okay.
287
00:09:29,469 --> 00:09:31,681
But it had sharks,
and I like sharks.
288
00:09:31,705 --> 00:09:32,815
I like Jaws.
289
00:09:32,839 --> 00:09:33,771
Right.
290
00:09:33,840 --> 00:09:35,585
You guys got Jaws on DVD?
291
00:09:35,609 --> 00:09:36,886
No.
No.
292
00:09:36,910 --> 00:09:38,721
If you had to pick one...
293
00:09:38,745 --> 00:09:41,545
If I had to pick,
I would pick none.
294
00:09:41,615 --> 00:09:43,081
Okay.
I gotta go.
295
00:09:43,149 --> 00:09:44,149
See you later.
296
00:09:44,183 --> 00:09:45,494
Thanks for the beer.
Yeah.
297
00:09:45,518 --> 00:09:46,798
See you at practice.
298
00:09:49,723 --> 00:09:51,656
I'm really sorry
about the gravy boat.
299
00:09:51,725 --> 00:09:54,269
Hey, don't even
think about it.
Don't worry about it.
300
00:09:54,293 --> 00:09:56,939
It's not like
there weren't other
stains on the shirt.
301
00:09:56,963 --> 00:09:58,273
You know?
Heh heh heh.
302
00:09:58,297 --> 00:10:00,297
It's just not often
303
00:10:00,366 --> 00:10:03,179
a whole gravy boat
spills on a shirt
like that.
304
00:10:03,203 --> 00:10:04,736
Heh, heh. I know.
305
00:10:04,804 --> 00:10:07,183
But you're a good waitress.
I'm not saying you're not.
306
00:10:07,207 --> 00:10:08,239
Really?
Thank you.
307
00:10:08,307 --> 00:10:10,119
Yeah. Plus,
you're here all day.
308
00:10:10,143 --> 00:10:12,287
It's not like you're
never not gonna spill...
309
00:10:12,311 --> 00:10:13,611
Heh heh heh, yeah.
310
00:10:13,679 --> 00:10:14,919
Three things on me
311
00:10:14,981 --> 00:10:17,381
in the course of one meal.
312
00:10:17,450 --> 00:10:19,483
Speaking of gravy...
Yeah?
313
00:10:19,552 --> 00:10:21,712
Check this out.
That's for you.
314
00:10:21,755 --> 00:10:22,755
Oh, thank you.
315
00:10:22,822 --> 00:10:24,499
I put a little ribbon on it.
316
00:10:24,523 --> 00:10:25,924
Thanks, John. Oh.
317
00:10:25,992 --> 00:10:28,693
Read the little thing
I put that he's saying.
318
00:10:28,762 --> 00:10:29,961
"Hi, Fred."
319
00:10:30,029 --> 00:10:32,263
Oh, that's so cute.
320
00:10:32,332 --> 00:10:34,365
Thank you so much, John.
321
00:10:34,434 --> 00:10:36,378
So what do you do
for kicks, Fred,
322
00:10:36,402 --> 00:10:37,480
when you're not waitressing?
323
00:10:37,504 --> 00:10:39,704
Oh, well, when
I'm not waitressing,
324
00:10:39,773 --> 00:10:41,272
I am actressing.
325
00:10:41,340 --> 00:10:42,940
Heh heh heh.
No way.
326
00:10:43,009 --> 00:10:44,476
I was gonna say actress.
327
00:10:44,544 --> 00:10:45,984
Really?
Yeah.
328
00:10:46,012 --> 00:10:47,945
Well, I haven't had
any big breaks yet,
329
00:10:48,014 --> 00:10:50,047
but I just have to keep trying.
330
00:10:50,116 --> 00:10:51,716
Hey, you know what?
Yeah?
331
00:10:51,785 --> 00:10:55,297
I'm just thinking,
I know a kid, a guy,
who makes movies.
332
00:10:55,321 --> 00:10:56,921
Really?
Yeah.
333
00:10:56,990 --> 00:11:00,124
I was actually
just at his house,
334
00:11:00,193 --> 00:11:02,472
and he was showing me
some of his films.
335
00:11:02,496 --> 00:11:03,840
They were great.
Wow.
336
00:11:03,864 --> 00:11:05,608
You could be
in this guy's films.
337
00:11:05,632 --> 00:11:07,465
Oh, yeah, I would love to.
338
00:11:07,534 --> 00:11:11,369
He's young. He's like
at the beginning phases
of a film career.
339
00:11:11,438 --> 00:11:12,570
Uh-huh.
340
00:11:12,639 --> 00:11:14,739
He's young,
but you'd be in a film.
341
00:11:14,808 --> 00:11:16,240
When do I start?
342
00:11:16,309 --> 00:11:17,587
I will talk to him.
343
00:11:17,611 --> 00:11:21,980
Tell him I can play any role.
I can do, like...
344
00:11:22,048 --> 00:11:24,248
I can do, like, an accent.
345
00:11:24,317 --> 00:11:26,583
Wow.
That was good.
346
00:11:26,652 --> 00:11:30,121
I can do, like,
European, like, um...
347
00:11:30,190 --> 00:11:31,689
Like, eh, heh.
348
00:11:31,758 --> 00:11:33,257
You know, eh.
349
00:11:33,326 --> 00:11:35,226
That's... It's Canadian.
350
00:11:35,295 --> 00:11:36,839
Okay.
Is that in Europe?
351
00:11:36,863 --> 00:11:37,895
Yeah.
352
00:11:37,964 --> 00:11:39,408
I thought that was above us.
353
00:11:39,432 --> 00:11:42,666
Where do you think
Europe is, in Mexico?
Ha ha ha ha!
354
00:11:42,735 --> 00:11:43,946
Ha ha ha ha!
355
00:11:43,970 --> 00:11:46,838
I can do, like, a blind person.
356
00:11:46,906 --> 00:11:48,383
Really, like... Oh, my God.
357
00:11:48,407 --> 00:11:50,208
Yeah, like, watch, like...
358
00:11:50,276 --> 00:11:52,288
Oh, boy. Okay,
got splashed again.
359
00:11:52,312 --> 00:11:54,946
That's, um, yeah.
Just get a cloth.
360
00:11:55,014 --> 00:11:57,014
That was good, though.
Thank you.
361
00:11:57,083 --> 00:11:59,361
That was like
a blind person
knocking over food.
362
00:11:59,385 --> 00:12:01,853
I can do, like,
different emotions.
363
00:12:01,921 --> 00:12:05,924
Like happy.
Like, ha ha ha ha ha!
364
00:12:05,992 --> 00:12:06,992
Or like sad.
365
00:12:07,060 --> 00:12:09,928
Aah! No!
366
00:12:09,996 --> 00:12:11,395
Like that.
367
00:12:11,464 --> 00:12:12,608
That's really, really good.
368
00:12:12,632 --> 00:12:13,876
You're gonna get fired.
369
00:12:13,900 --> 00:12:15,800
Like if my baby
was getting killed...
370
00:12:15,869 --> 00:12:17,747
That's enough.
I've seen enough.
371
00:12:17,771 --> 00:12:19,270
Aah!
Oh, yeah.
372
00:12:19,338 --> 00:12:22,306
No, no, no, no, no, no, and no.
373
00:12:22,375 --> 00:12:24,208
Absolutely not. No.
374
00:12:24,277 --> 00:12:25,555
Brendon, come on.
375
00:12:25,579 --> 00:12:27,957
She just needs
a little work.
I talked you up.
376
00:12:27,981 --> 00:12:29,914
Look at her picture.
I looked at it.
377
00:12:29,983 --> 00:12:33,317
Come on, you don't have
a little role for her?
Brendon.
378
00:12:33,386 --> 00:12:34,664
No.
Don't answer me now.
379
00:12:34,688 --> 00:12:36,498
No.
Look at her picture
again.
380
00:12:36,522 --> 00:12:37,855
Okay. No.
381
00:12:37,924 --> 00:12:39,635
She's good.
I've seen her
do something.
382
00:12:39,659 --> 00:12:41,704
She did a blind woman.
It was amazing.
383
00:12:41,728 --> 00:12:43,260
It was like a play.
No.
384
00:12:43,329 --> 00:12:44,373
Sleep on it.
No.
385
00:12:44,397 --> 00:12:45,329
Tell me tomorrow.
No.
386
00:12:45,398 --> 00:12:46,576
I think... No.
387
00:12:46,600 --> 00:12:48,544
All right, this has
got to happen, Brendon.
388
00:12:48,568 --> 00:12:50,368
I kind of half-promised her.
389
00:12:50,436 --> 00:12:52,403
All right, here you go.
390
00:12:52,472 --> 00:12:53,538
What is this?
391
00:12:53,607 --> 00:12:54,750
It's a gift.
What?
392
00:12:54,774 --> 00:12:56,207
It's a gift. Enjoy.
393
00:12:56,275 --> 00:12:58,042
Go buy a shirt.
394
00:12:58,111 --> 00:13:00,255
Maybe you should
put her in the movie.
No.
395
00:13:00,279 --> 00:13:02,279
Give me my money back.
No.
396
00:13:02,348 --> 00:13:04,388
What is happening
to me this week?
397
00:13:04,450 --> 00:13:06,618
We'll never decide.
Never.
398
00:13:06,686 --> 00:13:07,719
This is hopeless.
399
00:13:07,787 --> 00:13:09,899
Might as well shoot
a whole new movie.
400
00:13:09,923 --> 00:13:11,756
That's not a bad idea.
401
00:13:11,825 --> 00:13:13,525
We have until Saturday.
402
00:13:13,593 --> 00:13:15,326
What about the movie
Jason wrote,
403
00:13:15,395 --> 00:13:18,062
about the washing machine
repairman who tie-dyes
people's clothes?
404
00:13:18,131 --> 00:13:19,374
Psycho-delicate?
405
00:13:19,398 --> 00:13:21,532
It's got everything
a festival is looking for.
406
00:13:21,600 --> 00:13:24,235
We need a tall, beautiful
blonde to play the lead.
407
00:13:24,303 --> 00:13:25,314
No offense, Melissa.
408
00:13:25,338 --> 00:13:27,204
None taken, Jason.
I can't play blonde.
409
00:13:27,273 --> 00:13:28,584
Or beautiful.
No offense, Melissa.
410
00:13:28,608 --> 00:13:30,207
None taken.
What do you think?
411
00:13:30,276 --> 00:13:31,954
But we can
change that character.
412
00:13:31,978 --> 00:13:34,123
She doesn't have to be
a tall, beautiful blonde.
413
00:13:34,147 --> 00:13:35,424
She does, Brendon.
414
00:13:35,448 --> 00:13:37,292
It's a spoof of
a Hitchcock thriller.
415
00:13:37,316 --> 00:13:39,294
We need a tall,
blonde leading lady
416
00:13:39,318 --> 00:13:40,730
or the whole thing is pointless.
417
00:13:40,754 --> 00:13:42,064
You've seen Hitchcock?
Yeah.
418
00:13:42,088 --> 00:13:43,232
So do the math.
419
00:13:43,256 --> 00:13:45,589
We don't have time
to find a tall blonde.
420
00:13:45,659 --> 00:13:47,269
The festival would
love this movie.
421
00:13:47,293 --> 00:13:49,193
Where can we find
a tall, blonde actress?
422
00:13:49,262 --> 00:13:52,229
I can get a tall,
blonde actress.
423
00:14:02,175 --> 00:14:04,676
When you said kids,
424
00:14:04,744 --> 00:14:08,257
I didn't realize
that you meant,
like, children.
425
00:14:08,281 --> 00:14:09,947
Heh heh.
Oh.
426
00:14:10,016 --> 00:14:12,161
I'm gonna do it.
I'm a professional.
427
00:14:12,185 --> 00:14:14,686
Eight's not really
that young these days.
428
00:14:14,754 --> 00:14:16,954
Right. Plus, look
at this whole setup
is great.
429
00:14:17,023 --> 00:14:18,222
I mean, you know,
430
00:14:18,291 --> 00:14:21,225
converted half the basement
into a little film studio.
431
00:14:21,294 --> 00:14:22,337
Yeah.
432
00:14:22,361 --> 00:14:24,281
Okay, everybody.
You guys finished...
433
00:14:24,330 --> 00:14:25,930
Have fun, Fred.
Thumbs up.
434
00:14:25,999 --> 00:14:28,666
Can we get you
in place there, Fred?
435
00:14:28,735 --> 00:14:30,367
Thank you.
436
00:14:30,436 --> 00:14:31,703
And action.
437
00:14:31,771 --> 00:14:34,138
Can I... help you?
438
00:14:34,207 --> 00:14:37,308
Yes. I had a call about
your washing machine.
439
00:14:37,376 --> 00:14:38,910
My washing machine.
Yeah.
440
00:14:38,978 --> 00:14:42,546
My washing machine
needs to be fixed.
441
00:14:42,615 --> 00:14:44,048
It's broken.
442
00:14:45,151 --> 00:14:46,750
Right. Well,
let me come in and...
443
00:14:46,820 --> 00:14:48,100
It's over here!
444
00:14:48,154 --> 00:14:49,520
Finish my line.
445
00:14:49,588 --> 00:14:52,156
I've been having trouble
with the rinse cycle.
446
00:14:52,225 --> 00:14:53,257
Oh, God.
447
00:14:53,326 --> 00:14:54,458
Where are you going?
448
00:14:54,527 --> 00:14:55,604
Oops.
449
00:14:55,628 --> 00:14:56,560
Oops-a-daisy.
450
00:14:56,629 --> 00:14:58,329
I'm okay! Heh!
451
00:14:58,397 --> 00:15:00,431
Oh, the rinse cycle!
452
00:15:00,499 --> 00:15:03,367
Trouble! This way.
453
00:15:03,436 --> 00:15:04,368
Oh, boy.
454
00:15:04,437 --> 00:15:06,237
Okay, cut. Cut.
455
00:15:06,305 --> 00:15:07,345
Yeah!
456
00:15:07,373 --> 00:15:09,140
All right!
457
00:15:09,208 --> 00:15:10,908
Heh heh heh!
Great!
458
00:15:10,976 --> 00:15:12,709
Wow.
I love it!
459
00:15:12,778 --> 00:15:13,710
Fred, excellent.
460
00:15:13,779 --> 00:15:15,012
You really think so?
461
00:15:15,081 --> 00:15:16,791
Really good.
Huh, Brendon?
462
00:15:16,815 --> 00:15:19,261
We definitely got
that on tape,
that's for sure.
463
00:15:19,285 --> 00:15:20,551
Hug.
464
00:15:22,688 --> 00:15:25,889
Hey, what the hell
did Marco do to my hair?
465
00:15:25,958 --> 00:15:27,224
♪♪
466
00:15:27,293 --> 00:15:29,826
I'm going to have to
order a new part.
467
00:15:31,397 --> 00:15:34,398
How long will
that take, repairman?
468
00:15:34,467 --> 00:15:36,900
It'll take two days,
but don't worry,
469
00:15:36,969 --> 00:15:39,737
I'm gonna stay right here
and wait for it.
470
00:15:39,806 --> 00:15:42,472
You'd do that for me?
471
00:15:42,542 --> 00:15:45,610
I do it for all
my vict... customers.
472
00:15:45,678 --> 00:15:49,680
Well, why don't you come
upstairs for a drink?
473
00:15:49,749 --> 00:15:51,448
Okay, I will.
474
00:15:51,517 --> 00:15:54,051
Will you...
kill the light?
475
00:15:54,120 --> 00:15:55,886
Sure.
476
00:15:55,955 --> 00:15:56,955
Ow!
477
00:15:57,023 --> 00:15:58,466
Ow! You're
stepping on me.
478
00:15:58,490 --> 00:16:00,102
She's a comic genius.
479
00:16:00,126 --> 00:16:01,937
She is funny.
I love her.
480
00:16:01,961 --> 00:16:03,293
Okay, she's funny.
481
00:16:03,362 --> 00:16:05,207
So we shoot
the final scene
tomorrow.
482
00:16:05,231 --> 00:16:07,331
Because we have
to submit it on the 24th.
483
00:16:07,399 --> 00:16:08,577
What's today?
22nd.
484
00:16:08,601 --> 00:16:09,845
We have three days left.
485
00:16:09,869 --> 00:16:11,379
No, two days.
No, three.
486
00:16:11,403 --> 00:16:13,938
No, Brendon, two days.
Look, 22, 23.
487
00:16:14,007 --> 00:16:15,250
22, 23.
One.
488
00:16:15,274 --> 00:16:17,008
23 to 24... two.
489
00:16:17,076 --> 00:16:18,654
Oh.
Jason, you have
fat fingers.
490
00:16:18,678 --> 00:16:20,238
I know, Melissa.
Thanks.
491
00:16:20,279 --> 00:16:21,311
I just noticed.
492
00:16:21,380 --> 00:16:22,557
Thanks for pointing it out.
493
00:16:22,581 --> 00:16:23,714
You have really fat fingers.
494
00:16:23,783 --> 00:16:25,227
I heard you the first time.
495
00:16:25,251 --> 00:16:26,617
I just can't get over it.
496
00:16:26,686 --> 00:16:28,697
You try losing weight
in just your fingers.
497
00:16:28,721 --> 00:16:29,654
It's not easy.
498
00:16:29,722 --> 00:16:31,789
Well, it's coming undone.
499
00:16:31,858 --> 00:16:34,191
I look like a freak.
It's been a few days.
500
00:16:34,260 --> 00:16:35,292
I paid $70.
501
00:16:35,361 --> 00:16:37,039
No, no, no, Paula.
Marco remember.
502
00:16:37,063 --> 00:16:38,529
You get a $50 special.
503
00:16:38,597 --> 00:16:40,097
Yeah, plus a $20 tip.
504
00:16:40,166 --> 00:16:41,844
Paula, Marco no count the tip.
505
00:16:41,868 --> 00:16:44,601
Maybe Marco
doesn't count the tip,
but Paula counts the tip.
506
00:16:44,671 --> 00:16:46,949
Hey, Paula, come in,
Marco have a look.
507
00:16:46,973 --> 00:16:48,706
Yes, Paula want
to come see Marco.
508
00:16:48,775 --> 00:16:50,218
Then Paula come see Marco.
509
00:16:50,242 --> 00:16:52,143
Get her hair fixed.
Paula.
510
00:16:52,211 --> 00:16:53,744
Marco.
Paula.
511
00:16:53,813 --> 00:16:55,112
Marco.
Paula.
512
00:16:56,448 --> 00:16:59,116
Thank you.
Oh, much appreciated.
513
00:16:59,185 --> 00:17:02,386
God bless you.
Heh heh.
514
00:17:02,455 --> 00:17:03,754
Uh-oh.
515
00:17:03,823 --> 00:17:06,657
♪ Here comes that fat guy
taking that money back ♪
516
00:17:06,726 --> 00:17:08,459
I'm not fat.
517
00:17:08,528 --> 00:17:11,095
Hey, what's up?
What's up?
518
00:17:11,163 --> 00:17:12,096
Oh.
519
00:17:12,164 --> 00:17:13,731
Down here. Lower.
520
00:17:13,800 --> 00:17:14,732
Hi.
521
00:17:14,801 --> 00:17:16,433
Hi.
You returning a video?
522
00:17:16,502 --> 00:17:18,503
What's that?
Did you rewind it?
523
00:17:18,571 --> 00:17:21,071
There's a $7 fee
if you don't rewind it.
524
00:17:21,140 --> 00:17:22,551
I'm not returning a movie.
525
00:17:22,575 --> 00:17:24,208
I'm making a film.
526
00:17:24,276 --> 00:17:25,556
Don't you remember me?
527
00:17:25,612 --> 00:17:27,378
No, I don't.
528
00:17:27,447 --> 00:17:29,492
The other day,
talking about films.
529
00:17:29,516 --> 00:17:32,595
Remember me
and two other kids
came in here
530
00:17:32,619 --> 00:17:35,059
and you told me about
the film festival.
531
00:17:35,121 --> 00:17:36,201
I'm a director.
532
00:17:36,255 --> 00:17:37,955
Yeah. Hey, buddy.
533
00:17:38,024 --> 00:17:39,024
What's going on?
534
00:17:39,058 --> 00:17:40,503
Nothing.
How's it going?
535
00:17:40,527 --> 00:17:44,261
Our movie is almost
ready for delivery.
536
00:17:44,330 --> 00:17:46,664
You get tips for renting videos?
537
00:17:46,733 --> 00:17:49,200
No, I get them
for giving people coffee.
538
00:17:49,268 --> 00:17:53,804
Oh, maybe I'll just
put a little something
in anyway.
539
00:17:53,873 --> 00:17:55,072
There you are.
540
00:17:55,141 --> 00:17:56,674
Do you want a coffee?
541
00:17:56,743 --> 00:17:58,743
Why not?
542
00:17:58,811 --> 00:18:01,931
I got to use the money
I tipped you with.
Hold on.
543
00:18:01,981 --> 00:18:04,615
There's a little
something extra for you
544
00:18:04,684 --> 00:18:06,116
to sweeten the pot.
545
00:18:06,185 --> 00:18:08,152
Heh. Thank you, John.
546
00:18:08,220 --> 00:18:09,320
You're spoiling me.
547
00:18:09,388 --> 00:18:11,033
You were great in that movie.
548
00:18:11,057 --> 00:18:12,723
Oh, thank you.
549
00:18:12,792 --> 00:18:15,752
I was thinking
since we've known
each other
550
00:18:15,795 --> 00:18:17,394
for over a week...
551
00:18:17,464 --> 00:18:18,729
Yeah.
552
00:18:18,798 --> 00:18:20,597
I was thinking
553
00:18:20,666 --> 00:18:24,135
that we could maybe
go on a date.
554
00:18:24,203 --> 00:18:25,570
Oh.
555
00:18:25,638 --> 00:18:26,671
Together.
556
00:18:26,739 --> 00:18:29,173
We could go to the water slide.
557
00:18:29,241 --> 00:18:30,775
Do you like those?
558
00:18:30,843 --> 00:18:32,176
Oh, you know what?
559
00:18:32,245 --> 00:18:33,844
I'm so sorry, John.
560
00:18:33,913 --> 00:18:35,279
I thought you knew.
561
00:18:35,347 --> 00:18:36,781
I have a boyfriend.
562
00:18:36,849 --> 00:18:38,249
You have a boyfriend?
563
00:18:38,317 --> 00:18:40,350
You got to be kidding me.
564
00:18:40,419 --> 00:18:42,787
Paula, your hair.
565
00:18:42,855 --> 00:18:45,089
Is a mess.
No. No.
566
00:18:45,158 --> 00:18:46,456
Yes.
567
00:18:46,525 --> 00:18:48,971
Paula,
look at your hair.
Look in the mirror.
568
00:18:48,995 --> 00:18:50,460
Look at your hair.
569
00:18:50,529 --> 00:18:52,374
Huh? It's good.
You go.
570
00:18:52,398 --> 00:18:53,575
We're done.
You go.
571
00:18:53,599 --> 00:18:55,177
Perfect.
Beautiful hair.
572
00:18:55,201 --> 00:18:57,768
Fix it or give me my money back.
573
00:18:57,837 --> 00:19:00,171
Why didn't you say something?
574
00:19:00,239 --> 00:19:02,117
I've been coming here
for a week.
575
00:19:02,141 --> 00:19:03,240
I thought you knew.
576
00:19:03,309 --> 00:19:05,175
I didn't know
that it was an issue.
577
00:19:05,244 --> 00:19:06,376
What do you mean?
578
00:19:06,445 --> 00:19:07,812
You're not wearing a sign.
579
00:19:07,880 --> 00:19:09,680
I'm really sorry, John.
580
00:19:09,749 --> 00:19:11,082
That's ridiculous.
581
00:19:11,150 --> 00:19:12,282
It's really awkward.
582
00:19:12,351 --> 00:19:13,631
It is really awkward.
583
00:19:13,686 --> 00:19:15,552
I want my money back.
584
00:19:15,622 --> 00:19:17,421
What?
My tip money.
585
00:19:17,490 --> 00:19:18,923
You're kidding.
586
00:19:18,992 --> 00:19:20,736
I gave you a lot more tips
587
00:19:20,760 --> 00:19:23,606
than I would've given
somebody I didn't want
to have sex with.
588
00:19:23,630 --> 00:19:25,696
You want me to give
your money back?
589
00:19:25,765 --> 00:19:29,900
Part of that is deservedly mine.
590
00:19:29,969 --> 00:19:32,369
You have to be kidding me.
591
00:19:32,438 --> 00:19:33,882
How come you're
not dumb anymore?
592
00:19:33,906 --> 00:19:37,207
Take your money!
You can have it.
593
00:19:37,276 --> 00:19:38,453
Great. Give it.
594
00:19:38,477 --> 00:19:39,744
No.
595
00:19:39,812 --> 00:19:40,923
What is that?
596
00:19:40,947 --> 00:19:42,512
Not really take it.
597
00:19:42,581 --> 00:19:46,817
Just take it like
the way people say,
"Take your money."
598
00:19:46,886 --> 00:19:48,831
That's crazy!
You're evil!
599
00:19:48,855 --> 00:19:50,766
Sweetheart,
what's happening over here?
600
00:19:50,790 --> 00:19:52,056
Hi, baby.
601
00:19:52,125 --> 00:19:53,836
This guy giving you trouble?
602
00:19:53,860 --> 00:19:54,791
That's your boyfriend?
603
00:19:54,861 --> 00:19:56,393
Yes.
Uh-huh.
604
00:19:56,462 --> 00:19:57,862
Don't play one chord.
605
00:19:57,930 --> 00:20:00,231
Oh, yeah?
What's gonna happen?
606
00:20:00,299 --> 00:20:03,000
Don't move your finger
near the string.
607
00:20:03,069 --> 00:20:04,869
You do what you wanna do, baby.
608
00:20:04,937 --> 00:20:06,048
You shut up, lady.
609
00:20:06,072 --> 00:20:07,704
Do what you were born to do.
610
00:20:07,773 --> 00:20:09,053
Put the guitar down.
611
00:20:09,108 --> 00:20:11,108
♪ Fatso ♪
Aah!
612
00:20:11,177 --> 00:20:13,177
Hey, Brendon.
Coach.
613
00:20:13,245 --> 00:20:14,657
What's up?
How's it going?
614
00:20:14,681 --> 00:20:16,013
Don't eat there.
615
00:20:16,082 --> 00:20:17,514
What's with the hair, Paula?
616
00:20:17,583 --> 00:20:19,728
They screwed it up,
but I got a refund.
617
00:20:19,752 --> 00:20:22,097
Not a complete refund.
I got my tip back.
618
00:20:22,121 --> 00:20:24,121
Whatever.
By the way, Brendon,
619
00:20:24,190 --> 00:20:26,290
your leading lady's
a lying bitch.
I fired her.
620
00:20:26,358 --> 00:20:27,970
You did what?
I fired her.
621
00:20:27,994 --> 00:20:30,238
What are you talking
about? I can't change
everything now.
622
00:20:30,262 --> 00:20:31,807
The movie's due tomorrow.
623
00:20:31,831 --> 00:20:35,365
It's true.
It's all true.
624
00:20:35,434 --> 00:20:37,902
I hate myself.
625
00:20:37,970 --> 00:20:40,004
Oh, help me, please, help me.
626
00:20:40,072 --> 00:20:42,406
I know, you have a problem.
627
00:20:42,474 --> 00:20:43,919
Disease.
Disease.
628
00:20:43,943 --> 00:20:47,544
I have to tell you,
I'm really a cop.
629
00:20:47,613 --> 00:20:49,291
You're under arrest for murder.
630
00:20:49,315 --> 00:20:52,482
But all I ever did was
tie-dye people's clothes
631
00:20:52,551 --> 00:20:53,684
when they weren't looking.
632
00:20:53,752 --> 00:20:55,752
I never killed anyone, I swear.
633
00:20:55,822 --> 00:20:58,022
This isn't easy for me.
I love you.
634
00:20:58,090 --> 00:20:59,790
Hold me now.
635
00:20:59,859 --> 00:21:01,025
No!
636
00:21:01,093 --> 00:21:02,293
Ow!
637
00:21:02,361 --> 00:21:03,872
No, no, no!
Ow! Ow!
638
00:21:03,896 --> 00:21:05,240
No, no!
Ow! Ow!
639
00:21:05,264 --> 00:21:07,298
No!
Ow! I'm dead.
640
00:21:07,366 --> 00:21:09,366
What are you doing?
I love her!
641
00:21:09,401 --> 00:21:12,402
She's the real
psycho-delicate killer.
Oh.
642
00:21:12,471 --> 00:21:14,771
That's the second time
I've watched it.
643
00:21:14,840 --> 00:21:16,873
I'm sorry.
Try again next year.
644
00:21:16,943 --> 00:21:18,787
No. No.
Watch it again.
645
00:21:18,811 --> 00:21:21,511
I can't accept this movie.
It's a bad movie.
646
00:21:21,580 --> 00:21:22,690
More money.
647
00:21:22,714 --> 00:21:25,315
Take it.
More money.
648
00:21:25,384 --> 00:21:26,516
No, no, stop!
649
00:21:26,585 --> 00:21:28,563
I got some more change.
650
00:21:28,587 --> 00:21:30,654
60 cents?
That's all you got?
651
00:21:30,722 --> 00:21:32,767
I'm playing my heart out.
652
00:21:32,791 --> 00:21:34,536
It's tough in the streets.
653
00:21:34,560 --> 00:21:36,860
Make more money.
He's about to crack.
654
00:21:36,929 --> 00:21:38,862
No, I'm not.
Take your film.
655
00:21:38,931 --> 00:21:42,032
Just watch it one more time.
656
00:21:42,101 --> 00:21:44,168
♪ Watch it again ♪
657
00:21:44,236 --> 00:21:46,136
♪ One more time ♪
658
00:21:46,205 --> 00:21:48,272
♪ Watch it again ♪
659
00:21:48,341 --> 00:21:51,075
♪ Or I'll break your back ♪
660
00:21:51,143 --> 00:21:53,144
♪ Watch it again ♪
661
00:21:53,212 --> 00:21:56,280
♪ Or I'll punch
your face ♪
662
00:21:59,118 --> 00:22:01,518
♪ You're gonna accept
the kid's movie ♪
663
00:22:01,587 --> 00:22:04,654
♪ Or I'll kill you ♪
664
00:22:04,723 --> 00:22:06,824
♪♪
665
00:22:10,229 --> 00:22:14,031
♪ Solo ♪
666
00:22:14,100 --> 00:22:16,033
And the chorus.
Now everybody.
667
00:22:16,102 --> 00:22:17,634
♪ Watch it again ♪
668
00:22:17,703 --> 00:22:19,703
♪ One more time ♪
669
00:22:19,772 --> 00:22:21,605
♪ Watch it again ♪
670
00:22:21,674 --> 00:22:23,908
♪ And everything
will be fine ♪
671
00:22:23,976 --> 00:22:26,677
♪ Watch it again ♪
672
00:22:26,745 --> 00:22:29,313
♪ It'll be all right ♪
673
00:22:29,381 --> 00:22:31,415
Sing it.
674
00:22:31,483 --> 00:22:35,752
♪ If you watch it again
My pants are too tight ♪
675
00:22:35,822 --> 00:22:38,782
Closed-captioned by
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
45962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.