Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,200 --> 00:02:55,429
Mr Shiang, don't just stand here
2
00:02:55,453 --> 00:02:56,370
Go and get things to eat
3
00:02:56,454 --> 00:02:57,120
Sure
4
00:02:57,288 --> 00:02:59,039
Mr Shiang, come over
5
00:02:59,123 --> 00:03:03,270
Mr Shiang, I arranged this, is it nice?
6
00:03:03,294 --> 00:03:03,794
Not bad
7
00:03:03,878 --> 00:03:04,336
Very nice arrangement
8
00:03:04,712 --> 00:03:05,796
Really!
9
00:03:05,880 --> 00:03:06,255
You're competent
10
00:03:06,714 --> 00:03:07,130
She is
11
00:03:07,257 --> 00:03:09,216
It took me much time
12
00:03:09,342 --> 00:03:10,634
Very skillful work
13
00:03:11,052 --> 00:03:11,593
You're smart
14
00:03:11,886 --> 00:03:12,886
Terrific!
15
00:03:13,304 --> 00:03:13,679
Sure
16
00:03:14,138 --> 00:03:15,138
A reward for you
17
00:03:15,306 --> 00:03:16,306
Shit!
18
00:03:16,641 --> 00:03:17,391
Why did you curse?
19
00:03:17,475 --> 00:03:19,184
Mr Shiang, she curses!
20
00:03:21,563 --> 00:03:22,646
Never do it again!
21
00:03:22,730 --> 00:03:23,730
Yes
22
00:03:54,345 --> 00:03:56,555
Come here and eat something
23
00:03:57,181 --> 00:03:58,632
So much?
24
00:04:01,769 --> 00:04:03,145
Why?
25
00:04:04,772 --> 00:04:05,772
I want to go to toilet
26
00:04:05,857 --> 00:04:07,107
Go ahead then
27
00:04:07,191 --> 00:04:08,358
Come with me
28
00:04:08,443 --> 00:04:09,443
You're afraid of ghosts?
29
00:04:09,611 --> 00:04:11,778
Sure I do, come on.
30
00:04:13,615 --> 00:04:15,032
Be quick, I must pee now
31
00:04:15,116 --> 00:04:17,284
Why must you go to toilet all day?
32
00:04:17,368 --> 00:04:19,620
Come on.
33
00:04:20,663 --> 00:04:22,993
You make me want to pee too!
34
00:04:35,303 --> 00:04:36,386
Look!
35
00:04:37,722 --> 00:04:39,389
Why is it red?
36
00:04:39,599 --> 00:04:41,892
Red? How come?
37
00:04:44,103 --> 00:04:45,854
What's on?
38
00:04:46,648 --> 00:04:48,231
Help!
39
00:04:51,861 --> 00:04:52,861
Lin!
40
00:05:16,678 --> 00:05:18,303
Help...
41
00:05:19,555 --> 00:05:23,058
Help...
42
00:06:49,020 --> 00:06:51,146
You think HK Police are nuts?
43
00:06:51,272 --> 00:06:53,315
A red moon? why don't
you say blue buttocks?
44
00:06:57,111 --> 00:06:59,070
I urge you to be cooperative
45
00:06:59,614 --> 00:07:01,925
I'll beat you if you don't tell the truth
46
00:07:01,949 --> 00:07:05,035
What I told is truth, I didn't kill them
47
00:07:05,328 --> 00:07:10,205
I didn't kill them, I really didn't
48
00:07:12,900 --> 00:07:15,900
You lie, how come there's blood on you?
49
00:07:16,608 --> 00:07:18,608
Only you survive? And the murderer fly?
50
00:07:18,633 --> 00:07:23,568
I don't know, don't ask me, don't bother me
51
00:07:24,272 --> 00:07:26,341
You still deny? Bastard
52
00:07:28,253 --> 00:07:30,253
Leave me alone
53
00:07:30,978 --> 00:07:31,978
Take it easy
54
00:07:32,897 --> 00:07:33,396
I must beat him
55
00:07:33,523 --> 00:07:33,980
Take it easy!
56
00:07:34,190 --> 00:07:35,190
What are you doing?
57
00:07:38,144 --> 00:07:38,902
You're making a film?
58
00:07:38,978 --> 00:07:40,821
Superintendent!
59
00:07:44,158 --> 00:07:48,161
Shiang Chin Fei,
you can be on bail with $300,000
60
00:07:48,246 --> 00:07:51,308
but we retain your passport,
take him for that
61
00:07:51,309 --> 00:07:52,309
Yes
62
00:07:52,332 --> 00:07:53,332
Move on-go
63
00:07:53,918 --> 00:07:55,043
off? How
Can you do that?
64
00:07:55,044 --> 00:07:58,232
Superintendent let him off?
How can you do that?
65
00:07:58,256 --> 00:08:00,257
I get order from Attorney General
66
00:08:00,341 --> 00:08:03,218
Anyway, he is only a suspect
67
00:08:03,845 --> 00:08:08,014
I hope you can solve this case, got it?
68
00:08:08,099 --> 00:08:09,099
Yes
69
00:08:18,901 --> 00:08:20,694
Idiot!
70
00:08:29,120 --> 00:08:29,703
Hello
71
00:08:29,787 --> 00:08:31,538
Shamen, what are you up to?
72
00:08:32,290 --> 00:08:33,373
I'm swimming
73
00:08:33,457 --> 00:08:36,042
Hey, do you know Shiang
Chin Fei has been under arrest?
74
00:08:36,127 --> 00:08:37,127
What for?
75
00:08:37,295 --> 00:08:39,713
He's suspected of murdering his students
76
00:08:40,214 --> 00:08:41,214
How come?
77
00:08:41,299 --> 00:08:43,884
OK. I'll tell you when I come back
78
00:08:44,302 --> 00:08:46,678
Hello...
79
00:09:05,239 --> 00:09:06,489
Who is she to you?
80
00:09:06,824 --> 00:09:07,524
My wife
81
00:09:07,575 --> 00:09:08,575
Age?
82
00:09:08,993 --> 00:09:09,993
36
83
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Sergeant
84
00:09:12,371 --> 00:09:13,371
What is it?
85
00:09:13,400 --> 00:09:14,800
Come to bail someone out
86
00:09:14,850 --> 00:09:16,350
Shiang Chin Fei
87
00:09:16,550 --> 00:09:18,750
The sexual maniac?
88
00:09:19,200 --> 00:09:20,200
$300,000.
89
00:09:20,201 --> 00:09:22,200
Pay there.
90
00:09:30,932 --> 00:09:32,732
No more...
91
00:09:33,267 --> 00:09:34,767
What do you mean?
92
00:09:34,852 --> 00:09:35,977
I come to pay bail
93
00:09:36,395 --> 00:09:37,395
What is it?
94
00:09:37,400 --> 00:09:39,100
This guy! Sergeant, look
95
00:09:39,400 --> 00:09:41,400
What? Isn't this money?
96
00:09:41,900 --> 00:09:44,900
Don't be fussy, are you taking it or not?
97
00:09:46,600 --> 00:09:49,600
Sir, I haven't said we won't take it
98
00:09:51,410 --> 00:09:54,389
but please divide it into
300 parts, $1000 a part
99
00:09:54,413 --> 00:09:55,113
and give it to him
100
00:09:55,206 --> 00:09:56,790
What? What did you say?
101
00:09:57,400 --> 00:10:02,400
Otherwise I'll charge you with
interfering with police work, got it?
102
00:10:03,400 --> 00:10:05,900
OK, want to fool me?
103
00:10:10,000 --> 00:10:12,500
1... 2... 3... 4... 5...
104
00:10:15,226 --> 00:10:16,977
Idiot
105
00:10:33,544 --> 00:10:35,003
Here!
106
00:10:36,672 --> 00:10:38,506
They all died here
107
00:10:38,591 --> 00:10:43,614
But you failed to fight with a maniac?
108
00:10:47,141 --> 00:10:52,581
You don't know, it all happened at a sudden
109
00:10:52,605 --> 00:10:55,171
I don't exactly know what happened
110
00:10:57,943 --> 00:10:59,778
Brother, don't think so much
111
00:10:59,862 --> 00:11:02,530
Don't worry, I'll clear it up for you
112
00:11:02,990 --> 00:11:04,657
Go and take a rest now
113
00:11:06,652 --> 00:11:08,453
Move on, go now...
114
00:11:08,871 --> 00:11:09,871
Let's go
115
00:11:11,916 --> 00:11:14,436
I ask you, where do you
get so much for my bail?
116
00:11:14,460 --> 00:11:16,628
I surely have a way
117
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
Chancellor, thanks for bailing me
with your reputation
118
00:11:21,967 --> 00:11:25,220
We're old friends, stop the politeness
119
00:11:25,888 --> 00:11:27,389
What exactly is it?
120
00:11:27,473 --> 00:11:28,723
I don't know either
121
00:11:29,225 --> 00:11:31,976
I can't be convinced
without clearing the case
122
00:11:32,061 --> 00:11:35,814
Forget it! Any innocent
is innocent eventually,
123
00:11:40,611 --> 00:11:42,487
But I can't do teaching now
124
00:11:42,571 --> 00:11:43,905
Take it as a leave
125
00:11:43,989 --> 00:11:47,302
You can still teach
after the case clears up
126
00:11:47,326 --> 00:11:49,160
I understand
127
00:11:52,665 --> 00:11:54,207
Chin Fei
128
00:11:55,084 --> 00:11:57,502
Call me if there's anything
129
00:11:57,878 --> 00:11:59,712
Thanks, Chancellor, goodbye
130
00:13:14,043 --> 00:13:15,419
{\an8}What is it outside?
131
00:13:15,670 --> 00:13:16,920
{\an8}Nothing
132
00:13:30,476 --> 00:13:32,811
Report, Sergeant...
133
00:13:32,979 --> 00:13:34,813
Got it, go ahead
134
00:13:35,315 --> 00:13:38,815
The target entered a shop
maybe he's buying a drink
135
00:13:39,068 --> 00:13:41,463
Must you tell me if he goes peeing?
136
00:13:41,487 --> 00:13:45,941
Just lay an eye on him, idiot!
137
00:14:22,403 --> 00:14:25,072
Stop... I’ll beat you
138
00:14:25,406 --> 00:14:26,406
Help
139
00:14:26,491 --> 00:14:27,240
Kill you
140
00:14:27,408 --> 00:14:28,408
Help!
141
00:14:28,701 --> 00:14:29,701
Help!
142
00:14:30,078 --> 00:14:32,037
Help!
143
00:14:32,538 --> 00:14:35,572
Why? You mistook me for someone
144
00:14:37,961 --> 00:14:39,336
Help
145
00:14:40,964 --> 00:14:41,964
Freeze!
146
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Hold it!
147
00:14:47,553 --> 00:14:51,223
You're under bail, why do you fight?
148
00:14:51,307 --> 00:14:53,225
You think you can fight well?
149
00:14:56,813 --> 00:14:58,563
You! You are lousy!
150
00:14:58,648 --> 00:15:00,399
Where's your gun?
151
00:15:02,151 --> 00:15:06,195
You dare beat officer?
Turn around, I'll search you
152
00:15:07,991 --> 00:15:09,908
I'll charge you with assaulting policeman
153
00:15:09,993 --> 00:15:15,914
Have you finished?
Go away or I'll arrest you
154
00:15:18,251 --> 00:15:19,501
Go away
155
00:15:24,799 --> 00:15:27,342
Sergeant, why did you let him off?
156
00:15:28,344 --> 00:15:30,762
We need clues from him
157
00:15:30,930 --> 00:15:32,180
Follow him
158
00:15:32,265 --> 00:15:33,265
Yes, madam
159
00:15:34,600 --> 00:15:36,018
Idiot!
160
00:16:03,296 --> 00:16:06,631
Sergeant Chen... this is Chang
161
00:16:06,799 --> 00:16:08,633
Do you hear me?
162
00:16:08,718 --> 00:16:11,989
Sergeant Chen, this is Chang
163
00:16:12,013 --> 00:16:13,555
Do you hear my call?
164
00:16:18,061 --> 00:16:19,144
Got it
165
00:16:19,479 --> 00:16:22,147
The target got off the
taxi and bought cigarettes
166
00:16:22,231 --> 00:16:23,899
What shall I do?
167
00:16:24,734 --> 00:16:25,984
Just follow him carefully
168
00:16:26,402 --> 00:16:28,756
You really think Shiang
Chin Fei is the murderer?
169
00:16:28,780 --> 00:16:29,820
Shiang Chin the murder or?
170
00:16:31,532 --> 00:16:33,572
We must have him
followed as he's the only clue
171
00:16:33,743 --> 00:16:36,014
I don't think he's that kind of person
172
00:16:37,997 --> 00:16:39,581
How long have you been married?
173
00:16:39,665 --> 00:16:40,665
Six months
174
00:16:43,419 --> 00:16:46,004
Six months? You can't
have understood him well
175
00:16:46,089 --> 00:16:48,840
I've been with you for just one
month, but I do understand you well
176
00:16:49,008 --> 00:16:50,008
Why?
177
00:16:50,426 --> 00:16:54,471
I don't know, I feel I don't
understand you, but I love you much
178
00:16:55,515 --> 00:16:57,349
All men say the same
179
00:16:57,433 --> 00:17:00,346
Six months ago. Shiang Chin
Fei told me the same thing
180
00:17:00,770 --> 00:17:02,020
What now?
181
00:17:02,839 --> 00:17:05,357
I don't exist in his mind now
182
00:17:05,483 --> 00:17:07,734
All he has is his textbooks
183
00:17:10,988 --> 00:17:14,583
He's really highly civilized
184
00:17:14,992 --> 00:17:18,492
But he's nut in love and romance
185
00:17:20,164 --> 00:17:21,414
What about me?
186
00:17:23,668 --> 00:17:27,712
Report Sergeant Chen
187
00:17:28,589 --> 00:17:29,589
Go ahead
188
00:17:29,674 --> 00:17:31,591
The taxi stops in front of a villa
189
00:17:31,676 --> 00:17:33,300
The target is entering
190
00:17:33,678 --> 00:17:34,761
Position?
191
00:17:34,837 --> 00:17:37,222
170, Clear Water Bay Road
192
00:17:37,723 --> 00:17:38,965
170?
193
00:17:41,018 --> 00:17:42,769
170 is here
194
00:18:14,727 --> 00:18:16,007
I've come back, I want my things
195
00:18:16,387 --> 00:18:19,014
I've packed everything you want here
196
00:18:32,778 --> 00:18:34,154
Nothing!
197
00:18:37,116 --> 00:18:39,116
Chin Fei!
198
00:18:46,834 --> 00:18:49,502
We are friends anyway
199
00:18:49,754 --> 00:18:52,754
Call for me if you ever need help
200
00:18:54,599 --> 00:18:55,349
Thanks
201
00:18:55,350 --> 00:18:57,849
Be careful from now on
202
00:19:02,099 --> 00:19:04,599
Don't wander if there's nothing important
203
00:19:05,599 --> 00:19:08,099
as you'll bring trouble to others
204
00:19:08,773 --> 00:19:11,858
You advise me as officer or friend?
205
00:19:11,943 --> 00:19:14,194
Right, I'm a suspect
206
00:19:14,278 --> 00:19:16,884
You can put me under
arrest if you have evidence
207
00:19:55,111 --> 00:19:57,612
Tinnie, when will you give me money?
208
00:19:58,364 --> 00:20:00,031
I'll give you once the old bag comes back
209
00:20:00,241 --> 00:20:03,107
Don't cheat me, I need it badly
210
00:20:42,908 --> 00:20:46,453
I've child of God, don't you know?
211
00:22:53,063 --> 00:22:53,772
Chen
212
00:22:53,814 --> 00:22:54,814
Sergeant Chen
213
00:23:02,114 --> 00:23:02,781
Found anything?
214
00:23:03,115 --> 00:23:04,115
Not for the time being
215
00:23:04,200 --> 00:23:07,266
Sergeant Chen, the caretaker is here
216
00:23:07,620 --> 00:23:09,120
Good, go and work
217
00:23:09,872 --> 00:23:11,372
Did you report to the police?
218
00:23:11,457 --> 00:23:14,125
Yeah... I'm scared
219
00:23:14,293 --> 00:23:17,712
It's nothing to do with me
220
00:23:17,797 --> 00:23:19,547
What time did you find the body?
221
00:23:19,799 --> 00:23:20,882
What?
222
00:23:21,550 --> 00:23:23,718
What time did you find the body?
223
00:23:27,723 --> 00:23:28,807
What is it?
224
00:23:28,891 --> 00:23:29,724
I Want to see Sergeant Chen
225
00:23:29,809 --> 00:23:30,809
Your identity?
226
00:23:33,729 --> 00:23:35,814
Yeah, I seldom stay overnight here
227
00:23:35,898 --> 00:23:38,126
Where's the owner? Where is he?
228
00:23:38,150 --> 00:23:41,319
He's gone to Cambodia, seldom here
229
00:23:41,570 --> 00:23:44,570
What's his name?
230
00:23:45,574 --> 00:23:47,075
I have I.D. card
231
00:23:47,576 --> 00:23:49,410
What's the name of the landlord?
232
00:23:50,079 --> 00:23:52,247
He's called Ma Tian
233
00:23:52,498 --> 00:23:54,249
Ma Tian? Are you sure?
234
00:23:55,167 --> 00:23:57,752
OK... take him for the statement
235
00:23:57,878 --> 00:23:58,336
Yes
236
00:23:58,754 --> 00:24:00,421
Thanks...
237
00:24:05,344 --> 00:24:08,252
This is a suspicious place
238
00:24:09,014 --> 00:24:10,265
What are you doing here?
239
00:24:10,599 --> 00:24:11,850
Are you Sergeant Chen?
240
00:24:11,934 --> 00:24:14,246
I'm from Chau's Private Detective Bureau
241
00:24:14,270 --> 00:24:15,395
I'm the Director, Chau Yuan Fat
242
00:24:15,855 --> 00:24:16,855
What do you want?'
243
00:24:16,939 --> 00:24:19,107
A friend asked me to
investigate into the case
244
00:24:19,191 --> 00:24:21,086
It's said that Sergeant Chen is here
245
00:24:21,110 --> 00:24:23,194
So I come to see if I
can get some information
246
00:24:23,279 --> 00:24:26,531
Mr Chau, go to newspaper
house for information
247
00:24:26,615 --> 00:24:27,926
Police are now doing investigation work
248
00:24:27,950 --> 00:24:29,617
please go out if nothing more
249
00:24:29,702 --> 00:24:32,453
Sergeant Chen, why are you so cool?
250
00:24:32,454 --> 00:24:35,623
Go ahead if you don't fear I'll charge you!
251
00:24:36,041 --> 00:24:36,875
How come?
252
00:24:36,959 --> 00:24:37,959
Chiang, take him out
253
00:24:39,086 --> 00:24:39,460
Sergeant Chen
254
00:24:39,545 --> 00:24:40,461
Please
255
00:24:40,546 --> 00:24:42,105
OK, I'll leave
256
00:24:42,815 --> 00:24:45,900
Hey, friend, why do police like charging
others with 'Interfering with police work'?
257
00:24:45,985 --> 00:24:47,402
Say no more, go out!
258
00:24:47,486 --> 00:24:48,486
Wow!
259
00:24:50,406 --> 00:24:51,072
What do you want?
260
00:24:51,156 --> 00:24:52,699
Nothing! Such a big mouse?
261
00:24:52,741 --> 00:24:53,741
Mouse!
262
00:24:53,826 --> 00:24:55,660
It's a dirty place
263
00:24:56,036 --> 00:24:58,246
I've found some hair in her hand
264
00:24:58,330 --> 00:25:00,475
I suspect it belongs to the murderer
265
00:25:00,499 --> 00:25:02,250
Take it
266
00:25:02,251 --> 00:25:03,251
Good.
267
00:25:06,422 --> 00:25:06,922
Sergeant!
268
00:25:06,922 --> 00:25:07,422
You shall retreat now
269
00:25:07,423 --> 00:25:07,923
Yes
270
00:25:31,799 --> 00:25:34,099
Sergeant Chen, this hair is very special
271
00:25:35,099 --> 00:25:36,099
How special?
272
00:25:36,285 --> 00:25:38,870
There're three basic types of human hair
273
00:25:38,954 --> 00:25:43,476
The first is curly, belongs to African
274
00:25:43,500 --> 00:25:47,378
The second is wavy, belongs to Caucasian
275
00:25:48,130 --> 00:25:52,967
and the third is straight, belongs to Asian
276
00:25:53,052 --> 00:25:56,035
Just like the hair of Chinese people
277
00:25:56,472 --> 00:25:58,232
and the hair of the
sexual maniac belongs...
278
00:25:59,558 --> 00:26:04,539
the screwy type, this is
not human hair type exactly
279
00:26:04,563 --> 00:26:06,689
How come? You mean...
280
00:26:07,149 --> 00:26:08,650
How can that be?
281
00:26:08,942 --> 00:26:09,942
I've no idea
282
00:26:22,099 --> 00:26:24,098
Hey, who is the director of the library?
You know him well?
283
00:26:24,099 --> 00:26:25,899
I don't know him
284
00:26:26,099 --> 00:26:28,598
He's said to be familiar with
History and Archeology
285
00:26:28,599 --> 00:26:29,599
Why do you look him up for?
286
00:26:29,599 --> 00:26:30,599
Don't ask so much
287
00:26:30,599 --> 00:26:31,599
Here we are
288
00:26:33,175 --> 00:26:35,175
Hey, you're famous now
289
00:26:35,599 --> 00:26:37,599
just like the head of a country, look!
290
00:26:39,890 --> 00:26:40,890
Hi!
291
00:26:45,521 --> 00:26:48,272
Please, where is Director Chor?
292
00:26:48,774 --> 00:26:51,025
She's at the second shelf
293
00:26:51,860 --> 00:26:52,860
Thanks
294
00:27:06,625 --> 00:27:07,667
No one is here
295
00:27:08,502 --> 00:27:09,502
Director Chor
296
00:27:10,629 --> 00:27:12,129
Who are you?
297
00:27:16,427 --> 00:27:18,594
What can I do for you?
298
00:27:23,976 --> 00:27:26,769
Mr Shiang, you're professor
at Chinese University
299
00:27:26,979 --> 00:27:29,479
you should know History better than I do!
300
00:27:29,982 --> 00:27:32,711
What information are you interested in?
301
00:27:32,735 --> 00:27:34,819
About religions
302
00:27:34,903 --> 00:27:38,299
The Chancellor told me
you're familiar with that
303
00:27:38,323 --> 00:27:40,301
Let's leave Chinese religions out
304
00:27:40,325 --> 00:27:43,252
Religions abroad compose
of Catholic, Protestant
305
00:27:43,337 --> 00:27:47,081
Islam, Hindu, which do you want to know?
306
00:27:47,249 --> 00:27:49,649
I want to know if there are other
religions not so well-known
307
00:27:49,668 --> 00:27:52,399
whole idol is a goddess with mustache
308
00:27:52,588 --> 00:27:53,668
There seems none in my mind
309
00:27:55,924 --> 00:28:00,609
Right, I have a picture here, take a look
310
00:28:11,899 --> 00:28:14,353
Please come with me upstairs
311
00:28:18,614 --> 00:28:20,114
Please come in
312
00:28:24,620 --> 00:28:26,454
Please wait a while here
313
00:28:52,731 --> 00:28:55,231
This is an ancient book of Chinla
314
00:28:55,275 --> 00:28:56,859
Where is Chinla?
315
00:28:56,902 --> 00:28:58,653
It's Cambodia now
316
00:28:58,779 --> 00:29:00,655
There's a legend in it
317
00:29:02,908 --> 00:29:04,909
At about 300 B.C.
318
00:29:06,995 --> 00:29:09,288
when the king was Yepmo Second
319
00:29:09,665 --> 00:29:11,482
there were many disasters in Chinla
320
00:29:12,099 --> 00:29:16,337
Big waves, earthquakes, and the moon
turned red
321
00:29:16,547 --> 00:29:17,922
The moon turned red?
322
00:29:21,343 --> 00:29:25,096
People kneeled and worshipped god
323
00:29:25,430 --> 00:29:27,932
At that moment, a
goddess flew from the moon
324
00:29:28,016 --> 00:29:31,579
and ridded the waves,
earthquakes and all other disasters
325
00:29:31,603 --> 00:29:33,354
and protected Chinla
326
00:29:33,522 --> 00:29:35,522
people set up a temple for her
327
00:29:35,899 --> 00:29:39,399
and called her God of all Mother,
also the Goddess of Moon
328
00:29:41,655 --> 00:29:42,697
Goddess of Moon?
329
00:29:43,699 --> 00:29:46,033
Look, it's this one
330
00:29:50,914 --> 00:29:51,622
They look alike
331
00:29:51,707 --> 00:29:53,499
Is this it?
332
00:29:55,544 --> 00:29:58,796
It was the ancient goddess,
someone still worships it?
333
00:29:59,464 --> 00:30:04,279
Yeah, he's an Overseas Chinese,
called Ma Tian
334
00:30:04,303 --> 00:30:08,681
This book says, this God of All Mother
335
00:30:08,807 --> 00:30:11,619
needs at least 3 girls for serving her
336
00:30:11,643 --> 00:30:15,393
or she will get angry and
give the people disasters
337
00:30:16,732 --> 00:30:21,367
Shiang, is this goddess
anything to do with the murder
338
00:30:24,114 --> 00:30:25,865
I don't know
339
00:30:26,617 --> 00:30:29,577
As the murderer target
I met was not a woman
340
00:30:30,078 --> 00:30:31,245
but a man!
341
00:30:58,941 --> 00:31:03,141
I've told you not to stir up in my places
342
00:31:04,446 --> 00:31:07,949
you'll put me into trouble if you do!
343
00:31:08,241 --> 00:31:10,534
If you want to regain your power
344
00:31:10,619 --> 00:31:16,059
you must find a woman born in Yin timing
345
00:31:22,839 --> 00:31:26,550
Remember, if ever blood ooze out
346
00:31:26,760 --> 00:31:31,017
the woman nearest you is the woman you need
347
00:31:45,128 --> 00:31:46,128
Miss Chor?
348
00:31:50,050 --> 00:31:51,258
You're Sergeant Chen?
349
00:32:26,336 --> 00:32:28,485
Why did Shiang Chin Fei see you for?
350
00:32:28,588 --> 00:32:31,173
He wants me to help him to find
351
00:32:31,258 --> 00:32:32,466
information about the murderer
352
00:32:32,843 --> 00:32:33,926
Information on what side?
353
00:32:34,011 --> 00:32:36,512
About the fact that he saw a red moon
354
00:32:36,596 --> 00:32:39,840
Red moon? This is no science
355
00:32:40,100 --> 00:32:42,268
Many things seem to be absurd
356
00:32:42,436 --> 00:32:46,165
but there's so much that
we cannot explain so far
357
00:32:46,189 --> 00:32:49,358
There's a book with a legend
358
00:32:49,443 --> 00:32:51,402
Let me read it to you
359
00:33:10,297 --> 00:33:13,549
Mics Chor, if I tell you I believe it
360
00:33:13,675 --> 00:33:14,675
I can't be a cop anymore
361
00:33:14,885 --> 00:33:18,711
If you can't believe the legend
362
00:33:18,889 --> 00:33:20,890
Well, I can't force you
363
00:33:21,391 --> 00:33:26,062
Sorry, I must go to wash room
364
00:33:30,901 --> 00:33:31,901
What is that?
365
00:33:34,154 --> 00:33:35,154
Shamen!
366
00:33:51,588 --> 00:33:54,250
Miss Sha, are you all right?
367
00:34:38,385 --> 00:34:39,885
Sergeant Chen
368
00:34:53,275 --> 00:34:54,975
Get up now
369
00:34:55,068 --> 00:34:58,068
Get up here, now
370
00:35:38,737 --> 00:35:40,696
Get up
371
00:35:42,032 --> 00:35:42,656
Hurry up...
372
00:35:42,782 --> 00:35:43,324
Get up
373
00:35:43,358 --> 00:35:44,525
Quick, terrific!
374
00:36:04,763 --> 00:36:06,363
We've made a fortune
375
00:36:10,977 --> 00:36:12,436
How come?
376
00:37:39,566 --> 00:37:40,566
Still working?
377
00:37:40,734 --> 00:37:41,984
Why come so late?
378
00:37:42,068 --> 00:37:44,880
I happen to pass by, so I come to see you
379
00:37:44,904 --> 00:37:46,613
How about the wound?
380
00:37:46,990 --> 00:37:48,490
It's much better
381
00:37:48,825 --> 00:37:51,618
Still working? What's up?
382
00:37:51,786 --> 00:37:53,329
On this last page
383
00:37:53,413 --> 00:37:56,413
seems speaking about God of All Mother
384
00:37:57,000 --> 00:37:58,978
but unfortunately I
can't understand it so far
385
00:37:59,002 --> 00:38:00,544
Can't you?
386
00:38:04,424 --> 00:38:08,177
These words are like the Shell Language
of Ancient China
387
00:38:08,678 --> 00:38:13,784
Yeah, this is language
of Laos, the line circled
388
00:38:13,808 --> 00:38:16,995
means 1st of January, my father told me
389
00:38:17,062 --> 00:38:19,062
Your dad studies this book too?
390
00:38:19,189 --> 00:38:22,189
He left it to me, thanks
391
00:38:23,610 --> 00:38:26,110
But he's dead already
392
00:38:26,196 --> 00:38:28,196
I think if he were still alive
393
00:38:28,406 --> 00:38:31,658
he could help us much
to find about the murderer
394
00:38:33,953 --> 00:38:36,453
Where did your dad get this book?
395
00:38:36,956 --> 00:38:40,156
When he was young, he went
for an expedition in jungle
396
00:38:40,960 --> 00:38:43,460
and met the leader of High
Wind Tribe in Cambodia
397
00:38:44,631 --> 00:38:46,431
he even cured the eyes of the leader
398
00:38:46,466 --> 00:38:48,509
so the leader gave him this book
399
00:38:48,510 --> 00:38:49,927
Your dad cured illness of eye?
400
00:38:50,428 --> 00:38:53,559
In fact he gave the
leader a pair of spectacles
401
00:38:59,145 --> 00:39:02,856
You're too good to be willing to study it
402
00:39:03,024 --> 00:39:07,630
Take it home and read if you're interested
403
00:39:07,654 --> 00:39:08,654
Sure!
404
00:39:14,244 --> 00:39:15,244
I have some affairs
405
00:39:15,370 --> 00:39:15,911
I must leave now
406
00:39:16,329 --> 00:39:16,745
I'll see you out
407
00:39:16,830 --> 00:39:17,830
Thanks
408
00:39:20,333 --> 00:39:22,584
Let's make an appointment another day
409
00:39:22,669 --> 00:39:24,253
Thanks for treating me for the supper
410
00:39:24,337 --> 00:39:26,004
Bye
411
00:40:04,961 --> 00:40:07,379
What? Director Chor is dead?
412
00:40:07,547 --> 00:40:12,047
Yeah, her head is missing,
her heart was taken out too!
413
00:40:12,293 --> 00:40:13,802
The 30 minutes before the incident
414
00:40:13,887 --> 00:40:15,886
our own men saw the resurrection
of the murdered
415
00:40:15,887 --> 00:40:17,806
which had already been electrocuted to dead
416
00:40:17,807 --> 00:40:19,391
So we police have reason to believe
417
00:40:19,476 --> 00:40:21,894
Chor Yi Yin was also
killed by the sexual maniac
418
00:40:29,736 --> 00:40:31,444
I must be convinced by you
419
00:40:31,819 --> 00:40:33,379
Nothing good happens every time I see you
420
00:40:33,819 --> 00:40:35,819
but every case has nothing to do with you
421
00:40:37,494 --> 00:40:38,994
Am I right?
422
00:40:41,331 --> 00:40:44,331
Don't look at me like that
or I'll smack you
423
00:40:44,667 --> 00:40:45,250
What are you talking about?
424
00:40:45,335 --> 00:40:46,919
Why? Don't you understand
425
00:40:47,099 --> 00:40:48,599
I didn't spare you for that
426
00:40:49,099 --> 00:40:51,599
you’ll get into hot water
if you fall into me, got it?
427
00:40:52,926 --> 00:40:55,926
Don't fool anymore he's helping
with our investigation
428
00:40:57,180 --> 00:40:59,680
This is your passport, you may leave now
429
00:41:15,323 --> 00:41:16,323
Idiot!
430
00:41:17,158 --> 00:41:19,658
Sergeant Hu, how do you work?
431
00:41:20,203 --> 00:41:22,703
I asked you to watch
the 5 culprits from China
432
00:41:22,705 --> 00:41:25,205
But you killed four of them
and one seriously injured?
433
00:41:25,291 --> 00:41:27,990
You also crashed 30 other cars
and 2 floral shops
434
00:41:27,991 --> 00:41:28,991
and 1 bar
435
00:41:29,099 --> 00:41:31,099
Now these are all documents from
the Complaint Section
436
00:41:31,299 --> 00:41:34,098
You must figure it up now
437
00:41:34,099 --> 00:41:35,099
Got it?
438
00:41:36,135 --> 00:41:38,635
Superintendent, what do you mean?
439
00:41:39,055 --> 00:41:43,055
You scold me when I arrest and
also when I don't arrest, they're cruel
440
00:41:43,726 --> 00:41:46,226
can I let my men to be shot by them?
441
00:41:46,479 --> 00:41:46,979
Right?
442
00:41:47,399 --> 00:41:47,899
Shut up!
443
00:41:47,981 --> 00:41:48,981
You shut up too!
444
00:41:49,899 --> 00:41:50,899
Superintendent!
445
00:41:51,067 --> 00:41:52,401
I haven't finished
446
00:41:52,569 --> 00:41:55,571
Superintendent, I don't want you
to be in a difficult position
447
00:41:55,822 --> 00:41:59,022
I'm resigning to you now, I'm quitting
448
00:41:59,367 --> 00:42:00,867
What special?
449
00:42:01,160 --> 00:42:02,160
Hu...
450
00:42:02,245 --> 00:42:03,245
It's OK
451
00:42:06,416 --> 00:42:08,417
I'll try to be movie star!
452
00:42:11,099 --> 00:42:12,099
Hello, Hu
453
00:42:23,374 --> 00:42:25,474
I can't believe there's such
mysterious thing
454
00:42:25,508 --> 00:42:28,108
Sure, you shouldn't frame up my brother
455
00:42:28,595 --> 00:42:31,838
I believe the goddess with mustache
456
00:42:32,307 --> 00:42:33,742
must have something to do with the case
457
00:42:33,766 --> 00:42:35,684
And the Ma Tian?
458
00:42:35,768 --> 00:42:38,412
I think no one knows
except the people themselves
459
00:42:38,813 --> 00:42:40,813
So I want to go to Cambodia
460
00:42:40,940 --> 00:42:42,357
Brother, what do you mean?
461
00:42:42,442 --> 00:42:45,842
You're taking business
of my detective house
462
00:42:46,362 --> 00:42:48,999
Shiang Chin Fei, you're cleared up now
463
00:42:49,023 --> 00:42:51,191
so leave this to police, we'll check
464
00:42:51,259 --> 00:42:55,787
Though I'm fine, I don't want my students
465
00:42:55,788 --> 00:42:58,457
and Director Chor to die innocently
466
00:42:58,541 --> 00:43:00,584
Hey... brother, you must think it twice
467
00:43:01,377 --> 00:43:04,122
It's so dangerous doing there
468
00:43:07,091 --> 00:43:10,552
Sergeant Chen, if you will
469
00:43:10,720 --> 00:43:12,844
I'd like you to go with me
470
00:43:15,141 --> 00:43:16,141
Sure
471
00:43:16,643 --> 00:43:17,935
I want to go too
472
00:43:18,394 --> 00:43:21,790
No, it’s dangerous there,
you'd better stay in HK
473
00:43:21,814 --> 00:43:23,232
the sexual maniac is till at large
474
00:43:23,316 --> 00:43:25,400
I'll be in danger if I stay in HK
475
00:43:27,070 --> 00:43:29,570
OK, we shall all go
476
00:43:29,656 --> 00:43:30,864
OK, it's fixed
477
00:44:02,730 --> 00:44:04,500
Prince Wolf, sorry to keep you waiting...
478
00:44:04,524 --> 00:44:07,109
It's all right, if your Princess White
479
00:44:07,193 --> 00:44:10,112
is as pretty as it's said
480
00:44:10,196 --> 00:44:12,396
I'll wait until next year
481
00:44:13,449 --> 00:44:14,616
Thanks for your loving
482
00:44:14,784 --> 00:44:17,784
You know the rules if you
want to marry my daughter?
483
00:45:14,177 --> 00:45:17,177
Princess Wolf, my daughter is ready
484
00:45:17,722 --> 00:45:19,306
I must marry her
485
00:45:57,929 --> 00:45:59,879
Prince Wolf, are you all right?
486
00:45:59,889 --> 00:46:00,889
I'm fine
487
00:46:00,973 --> 00:46:01,973
Fine!
488
00:46:02,058 --> 00:46:04,476
You can try again
489
00:46:14,070 --> 00:46:16,321
Princess White is powerful
490
00:46:16,406 --> 00:46:18,490
I have no luck to marry her
491
00:46:18,741 --> 00:46:22,741
Hope you will come again soon,
tomorrow is better
492
00:47:39,071 --> 00:47:41,071
Father, how are you?
493
00:47:51,209 --> 00:47:52,876
Here we are
494
00:47:56,499 --> 00:47:57,833
It's very hot!
495
00:47:59,169 --> 00:48:01,503
Hey, this hotel is nice
496
00:48:01,588 --> 00:48:02,754
Not bad
497
00:48:04,126 --> 00:48:05,625
Hey, how are you?
498
00:48:05,626 --> 00:48:06,626
Welcome...
499
00:48:06,626 --> 00:48:07,626
Thanks
500
00:48:07,626 --> 00:48:08,626
Come on
501
00:48:17,228 --> 00:48:19,480
Father, why once Princess Wolf leaves
502
00:48:19,522 --> 00:48:22,022
the weather turns bad?
503
00:48:24,360 --> 00:48:29,531
It's nothing to do with Prince Wolf, because
the Moon Monster is coming to live again
504
00:48:30,408 --> 00:48:32,408
Moon Monster coming to live again?
505
00:48:32,452 --> 00:48:36,952
Don't you hear the song of Moon
Monster in the air?
506
00:48:37,624 --> 00:48:40,624
If the Moon Monster is coming
we'll all dead
507
00:48:42,504 --> 00:48:44,704
Father, what shall we do?
508
00:48:52,138 --> 00:48:57,976
The only way is to take chance before
the full moon, Moon Monster is still weak
509
00:48:58,044 --> 00:49:00,562
you'd better go downhill and look for it
510
00:49:00,647 --> 00:49:02,773
and kill him if there's a chance
511
00:50:19,350 --> 00:50:21,058
You're so timid!
512
00:50:21,728 --> 00:50:25,728
I'm boss here, what would you like to buy?
513
00:50:25,898 --> 00:50:27,441
Is it fun?
514
00:50:28,735 --> 00:50:33,235
You should enjoy any time as life is short
515
00:50:33,656 --> 00:50:35,256
Just take a look
516
00:50:38,328 --> 00:50:42,828
Just take a look, see if anything you like
517
00:50:44,417 --> 00:50:48,917
Boss, I want to buy a mask of
God of All Mother
518
00:50:55,345 --> 00:50:57,462
Is it this one?
519
00:50:57,830 --> 00:51:00,330
Could you tell me something about this
goddess
520
00:51:01,267 --> 00:51:03,602
Of course
521
00:51:37,345 --> 00:51:38,929
How are you?
522
00:51:42,126 --> 00:51:43,126
Chiang
523
00:51:48,314 --> 00:51:51,314
Hey, run fast! I've found Ma Tian's villa
524
00:51:51,826 --> 00:51:53,826
Hey, get in the car
525
00:51:54,126 --> 00:51:56,126
What a lousy car!
526
00:51:56,447 --> 00:51:57,614
What about Shamen?
527
00:51:57,782 --> 00:51:59,783
No, just the 3 of us will do
528
00:52:00,451 --> 00:52:01,451
Sit still!
529
00:52:26,227 --> 00:52:28,727
Devil...
530
00:52:30,857 --> 00:52:33,857
Devil...
531
00:52:39,782 --> 00:52:40,782
Cry!
532
00:52:56,126 --> 00:52:57,626
Cry!
533
00:53:30,041 --> 00:53:33,541
Devil, dare you come with me?
534
00:55:46,102 --> 00:55:48,520
Hey is this villa of Ma Tian?
535
00:55:48,688 --> 00:55:50,688
Yes, it can't be mistaken
536
00:55:57,405 --> 00:55:58,822
Shamen!
537
00:56:04,328 --> 00:56:05,328
Move on
538
00:56:22,126 --> 00:56:23,126
Move!
539
00:56:26,350 --> 00:56:27,350
Shit!
540
00:56:27,852 --> 00:56:28,852
Take it easy!
541
00:56:29,026 --> 00:56:30,026
Don't stop me
542
00:56:30,126 --> 00:56:32,626
Hey... they're many, don't go
543
00:56:33,626 --> 00:56:35,625
Go back to hotel if you fear
544
00:56:35,626 --> 00:56:36,626
Take it easy
545
00:56:39,126 --> 00:56:39,626
NO!
546
00:56:40,126 --> 00:56:40,626
Listen to me
547
00:56:40,626 --> 00:56:41,626
Don't act rashly
548
00:56:42,626 --> 00:56:43,626
Take it easy
549
00:56:44,126 --> 00:56:45,126
Give me your gun
550
00:56:49,249 --> 00:56:50,749
According to situation
551
00:56:50,750 --> 00:56:53,689
Ma Tian has us followed once we arrived
in here
552
00:56:53,750 --> 00:56:57,249
Since he kidnapped Shamen,
he must have his aim
553
00:56:57,250 --> 00:56:58,750
Do you agree?
554
00:57:04,974 --> 00:57:08,474
Don't worry, I think Shamen is going
to be fine
555
00:57:08,790 --> 00:57:11,790
Let's go to the hotel, Ma Tian
will soon find us
556
00:57:13,441 --> 00:57:14,628
Let's go!
557
00:57:38,256 --> 00:57:40,256
Hey, look, stop!
558
00:57:40,343 --> 00:57:42,822
Stop! Get off!
559
00:57:47,126 --> 00:57:49,877
Hey, this Laos lady is seriously injured
560
00:57:51,266 --> 00:57:53,184
She's not Laos, so's from High Wind Tribe
561
00:57:53,268 --> 00:57:54,268
Hey, hold it
562
00:57:54,352 --> 00:57:55,352
What do you want to do?
563
00:57:59,357 --> 00:58:01,609
Look at the logo on her forehead
564
00:58:02,444 --> 00:58:06,438
Look, it's very like the
one am the book, right?
565
00:58:06,865 --> 00:58:11,494
Yeah, this means she's
princess of High Wind Tribe
566
00:58:12,370 --> 00:58:14,121
it's a sacred sign
567
00:58:20,453 --> 00:58:25,453
The pattern on this sword
is like the book too
568
00:58:27,627 --> 00:58:28,719
Yeah!
569
00:58:28,803 --> 00:58:29,803
Right!
570
00:58:30,222 --> 00:58:33,390
I believe she must be
related with murderer
571
00:58:34,476 --> 00:58:35,976
What a coincidence!
572
00:58:35,977 --> 00:58:37,978
Say no more, let's take
her back to the hotel
573
00:58:38,313 --> 00:58:39,939
Hold her up, let's go
574
00:59:27,362 --> 00:59:28,362
Give it back to you
575
00:59:29,289 --> 00:59:30,289
Who are you?
576
00:59:30,290 --> 00:59:31,634
Your friend
577
00:59:32,659 --> 00:59:34,868
Thanks for saving me, friend
578
00:59:39,916 --> 00:59:41,125
What do you want to do?
579
00:59:41,626 --> 00:59:45,626
Take it easy, I want to
show you something
580
00:59:52,683 --> 00:59:54,179
Do you know what book this is?
581
00:59:58,351 --> 01:00:02,851
This is a book of our
Tribe, you know Prof. Chor?
582
01:00:03,070 --> 01:00:04,773
Prof. Chor is dead
583
01:00:05,904 --> 01:00:09,994
He left this book to his
daughter Chor Yi Yan
584
01:00:10,363 --> 01:00:13,693
but she also got killed by an evil
585
01:00:13,700 --> 01:00:14,992
Moon Monster
586
01:00:15,201 --> 01:00:16,201
Who is Moon Monster?
587
01:00:16,286 --> 01:00:19,330
He's not human, he's evil
588
01:00:19,626 --> 01:00:21,726
What's the relation of Moon Monster
and God of all Mother?
589
01:00:21,826 --> 01:00:23,625
And what's the relation with your tribe?
590
01:00:23,626 --> 01:00:26,626
This is secret of our tribe,
I can't tell you
591
01:00:27,426 --> 01:00:29,276
Many girls got killed by Moon Monster
592
01:00:29,890 --> 01:00:32,190
Even Chor Yi Yan got killed
593
01:00:32,390 --> 01:00:34,890
I must try to get rid of it,
please tell me
594
01:00:36,222 --> 01:00:37,283
You needn't look for it now
595
01:00:37,307 --> 01:00:38,307
Why?
596
01:00:38,975 --> 01:00:40,893
I've blown it up already
597
01:01:01,581 --> 01:01:06,081
I don't know why you city
people eat with such trouble
598
01:01:06,753 --> 01:01:08,420
Why do you people eat?
599
01:01:20,926 --> 01:01:23,216
Miss White, do you know a guy called
Ma Tian?
600
01:01:23,353 --> 01:01:25,853
Ma Tian? I don't know
601
01:01:26,226 --> 01:01:27,226
He may be related with Moon Monster
602
01:01:28,024 --> 01:01:29,524
How come you don't know?!
603
01:01:31,206 --> 01:01:33,606
Moon Monster is a forever rival
of our tribe
604
01:01:33,826 --> 01:01:35,826
But I've never heard of Ma Tian
605
01:01:36,426 --> 01:01:38,926
Forever rival? He's thousand years
old then?
606
01:01:39,826 --> 01:01:41,826
Shit! You think he's an antique?
607
01:01:42,026 --> 01:01:43,026
How can he be 1000 years old?
608
01:01:43,027 --> 01:01:46,726
Don't forget even bullets can't kill him
609
01:01:46,876 --> 01:01:48,876
nor electricity, is he human?
610
01:01:49,826 --> 01:01:52,326
Mr Chen Yu, your call
611
01:02:01,499 --> 01:02:04,499
There seems to be news
612
01:02:05,607 --> 01:02:09,407
Miss White, since Moon Monster is
a forever rival of your tribe
613
01:02:09,527 --> 01:02:11,027
and it's so hard to deal with
614
01:02:11,028 --> 01:02:13,528
why does your father send you to kill him?
615
01:02:15,825 --> 01:02:17,625
As I have this sword
616
01:02:17,626 --> 01:02:19,626
It's for killing Moon Monster
617
01:02:20,826 --> 01:02:21,826
Let me take a look
618
01:02:27,376 --> 01:02:29,376
Sergeant Chen, I have no patience
619
01:02:30,126 --> 01:02:30,876
I'm come right away
620
01:02:30,877 --> 01:02:32,476
What do you think Moon Monster looks like?
621
01:02:32,626 --> 01:02:33,626
A vampire
622
01:02:33,876 --> 01:02:34,876
What is a vampire?
623
01:02:37,722 --> 01:02:38,222
Hey...
624
01:02:38,226 --> 01:02:38,726
Like this
625
01:02:38,826 --> 01:02:40,726
Nut! Sit down now
626
01:02:40,926 --> 01:02:43,926
You behave like a nut! Everyone is
watching you!
627
01:02:44,126 --> 01:02:44,980
Give me the book
628
01:02:45,426 --> 01:02:46,426
Sergeant Chen
629
01:02:48,126 --> 01:02:49,126
Where are you going?
630
01:02:49,876 --> 01:02:51,376
I'll exchange Shamen with this book
631
01:02:51,826 --> 01:02:52,716
Let's discuss first
632
01:02:52,717 --> 01:02:54,517
No time, just 30 minutes left
633
01:02:55,126 --> 01:02:56,626
Hey...
634
01:02:57,126 --> 01:02:58,626
What shall we do?
635
01:02:59,126 --> 01:03:00,126
Follow him
636
01:03:15,218 --> 01:03:17,218
Move on
637
01:03:18,976 --> 01:03:20,476
Get on there
638
01:03:21,732 --> 01:03:22,732
Get on
639
01:03:49,626 --> 01:03:50,626
Be quick!
640
01:03:51,626 --> 01:03:52,626
Move on!
641
01:03:55,276 --> 01:03:56,776
Welcome
642
01:03:57,876 --> 01:03:59,752
Ask Ma Tian out
643
01:04:10,726 --> 01:04:14,726
Mr Chen, is a woman so important to you?
644
01:04:16,126 --> 01:04:18,126
Don't bullshit, where's she?
645
01:04:18,326 --> 01:04:20,326
Where’s the book?
646
01:04:34,126 --> 01:04:35,126
Flesh-eating fish!
647
01:04:44,526 --> 01:04:46,776
Ma Tian, let go of her now
648
01:04:48,326 --> 01:04:49,702
Take her out
649
01:04:50,643 --> 01:04:51,643
Go out
650
01:04:53,976 --> 01:04:56,976
Mr Chen, I forgot to tell you
651
01:04:57,226 --> 01:05:01,726
Both this book and this woman
are vital to me
652
01:05:02,626 --> 01:05:04,126
Shit
653
01:05:05,626 --> 01:05:06,626
Chen Yu
654
01:05:59,566 --> 01:06:01,566
Let's go
655
01:06:12,126 --> 01:06:13,126
Where are they?
656
01:06:13,376 --> 01:06:14,376
Over there
657
01:06:14,377 --> 01:06:16,376
Move on, be quick
658
01:06:35,376 --> 01:06:36,376
Hurry up!
659
01:06:37,626 --> 01:06:38,626
Faster
660
01:06:41,476 --> 01:06:42,476
Hurry up
661
01:06:42,526 --> 01:06:44,026
Move on
662
01:06:50,376 --> 01:06:51,376
Get up
663
01:07:37,776 --> 01:07:38,526
Search for them
664
01:07:38,526 --> 01:07:39,526
Yes
665
01:08:42,976 --> 01:08:43,976
Set her free
666
01:09:02,376 --> 01:09:06,376
You can take her away if you can beat me
667
01:09:49,326 --> 01:09:50,076
Run away
668
01:09:50,126 --> 01:09:50,501
Shamen
669
01:09:50,726 --> 01:09:51,559
Let's go out first
670
01:09:52,126 --> 01:09:52,876
Shamen
671
01:09:53,126 --> 01:09:54,585
Move on
672
01:10:08,126 --> 01:10:10,626
Squat, bastard!
673
01:10:14,376 --> 01:10:15,543
Wait for me
674
01:10:25,126 --> 01:10:26,793
Tiger!
675
01:10:29,776 --> 01:10:32,276
Let's run away now
676
01:10:36,876 --> 01:10:37,876
Fish!
677
01:10:39,626 --> 01:10:41,315
Fish, be careful!
678
01:10:59,226 --> 01:10:59,726
What shall we do?
679
01:10:59,726 --> 01:11:00,476
Chase!
680
01:11:03,626 --> 01:11:04,626
Chase!
681
01:12:10,376 --> 01:12:11,877
Follow me
682
01:12:13,326 --> 01:12:14,326
Be quick
683
01:12:29,841 --> 01:12:30,841
Bastard, don't run
684
01:12:33,626 --> 01:12:35,874
Sergeant Chen, how are you?
685
01:12:35,933 --> 01:12:36,933
Hold on
686
01:12:36,934 --> 01:12:37,350
How is he?
687
01:12:37,843 --> 01:12:39,443
He's seriously injured, help him back
to the hotel
688
01:12:39,478 --> 01:12:40,937
OK, let's move
689
01:12:57,800 --> 01:13:00,769
Don't worry, we'll try
our best to save Shamen
690
01:13:01,042 --> 01:13:02,125
Big news
691
01:13:04,200 --> 01:13:05,200
Take a look
692
01:13:07,508 --> 01:13:08,508
What is it?
693
01:13:09,436 --> 01:13:11,436
Ma Tian's villa was burnt down
694
01:13:11,512 --> 01:13:12,762
and it's said he's vanished
695
01:13:12,836 --> 01:13:13,836
What about Shamen?
696
01:13:14,486 --> 01:13:16,486
Ma Tian must have taken
Moon Monster to our tribe
697
01:13:16,586 --> 01:13:17,586
How do you know?
698
01:13:17,836 --> 01:13:19,921
We have an old legend
699
01:13:19,986 --> 01:13:22,154
Every 30 years on 1st of January
700
01:13:22,272 --> 01:13:24,415
God of All Mother will return
to our tribe
701
01:13:25,751 --> 01:13:29,353
and Moon Monster can make use of its
power to return to the moon
702
01:13:30,280 --> 01:13:31,280
Then this year is...
703
01:13:31,782 --> 01:13:32,949
exactly another 30 years
704
01:13:33,283 --> 01:13:36,452
But it's September now,
it's far from January
705
01:13:37,120 --> 01:13:38,454
Why does Ma Tian go so early?
706
01:13:38,539 --> 01:13:40,289
It's 1st of January in 3 days
707
01:13:40,541 --> 01:13:41,541
You mess me up
708
01:13:45,212 --> 01:13:46,796
White is right
709
01:13:46,880 --> 01:13:49,048
It's 1st of January in 3 days
710
01:13:50,217 --> 01:13:54,136
We use universal calendar
711
01:13:55,222 --> 01:13:58,599
but Chinla people used another calendar
712
01:13:58,809 --> 01:14:00,560
according to that calendar
713
01:14:01,812 --> 01:14:04,146
it'll be New Year in 3 days
714
01:14:04,481 --> 01:14:06,232
I must rush back to my tribe
715
01:14:09,236 --> 01:14:10,111
Wait for me
716
01:14:10,153 --> 01:14:12,572
Sergeant Chen, you'd
better stay behind and rest
717
01:14:12,656 --> 01:14:13,823
I'll take Shamen back for sure
718
01:14:13,907 --> 01:14:16,909
Otherwise I won't come back
719
01:14:24,501 --> 01:14:25,668
You must be careful
720
01:15:31,293 --> 01:15:33,044
Move now
721
01:15:34,171 --> 01:15:35,296
I'll kill you
722
01:15:35,464 --> 01:15:37,798
Hey, wait for me
723
01:15:38,300 --> 01:15:39,467
He won't wait for you
724
01:15:39,551 --> 01:15:41,177
Let's move
725
01:15:41,636 --> 01:15:42,845
Wait for me
726
01:15:42,888 --> 01:15:43,888
Move fast
727
01:16:00,822 --> 01:16:03,157
White, what did you find in this book?
728
01:16:03,241 --> 01:16:07,379
Look, there are 4 sentences
on the last page
729
01:16:07,829 --> 01:16:08,913
What do they mean?
730
01:16:09,414 --> 01:16:13,144
It says: Moon disappears,
Sun shows up again
731
01:16:13,168 --> 01:16:15,669
The Top part, the fatal part
732
01:16:17,839 --> 01:16:19,757
What does that mean?
733
01:16:20,175 --> 01:16:22,904
I don't understand, but it doesn't matter
734
01:16:22,928 --> 01:16:24,887
when we see my dad
tomorrow, he might tell us
735
01:16:26,598 --> 01:16:27,848
Hey... damn it!
736
01:16:27,933 --> 01:16:32,580
Mosquitoes here are
horrible, when shall we move?
737
01:16:32,604 --> 01:16:36,006
Hold on, we'll arrive tomorrow noon
738
01:16:36,858 --> 01:16:37,441
Take it
739
01:16:37,526 --> 01:16:39,776
OK, let's take a rest now
740
01:16:39,786 --> 01:16:40,286
Sure
741
01:16:40,404 --> 01:16:41,404
See tomorrow
742
01:16:52,082 --> 01:16:53,916
It's just ahead
743
01:17:03,135 --> 01:17:04,301
Where's everybody?
744
01:17:04,553 --> 01:17:05,636
We arrive late
745
01:17:17,336 --> 01:17:18,336
Dad?
746
01:17:19,086 --> 01:17:20,086
Dad
747
01:17:22,154 --> 01:17:23,070
What shall we do?
748
01:17:23,238 --> 01:17:24,438
Let's go up
749
01:17:24,586 --> 01:17:25,336
Let's move
750
01:17:37,335 --> 01:17:39,003
Not a single soul!
751
01:17:39,337 --> 01:17:39,837
What to do?
752
01:17:39,921 --> 01:17:40,921
White!
753
01:17:46,136 --> 01:17:47,011
We shall wait
754
01:17:47,095 --> 01:17:47,761
For what?
755
01:17:47,846 --> 01:17:48,679
Yeah, wait for what?
756
01:17:48,805 --> 01:17:49,638
Wait for the moon
757
01:17:49,723 --> 01:17:50,723
Moon?
758
01:19:08,385 --> 01:19:11,178
Why are your people doing this?
759
01:19:11,471 --> 01:19:12,763
I've no idea
760
01:19:12,806 --> 01:19:14,682
Maybe they're possessed
761
01:19:23,108 --> 01:19:25,943
There's only one god in the universe
762
01:19:26,653 --> 01:19:28,152
and he's God of All Mother
763
01:19:28,947 --> 01:19:31,365
and your one and only God
764
01:19:46,256 --> 01:19:47,256
Dad
765
01:19:47,591 --> 01:19:51,655
Take it easy, see what they are up to?
766
01:19:52,387 --> 01:19:54,927
The Sacred Girl get up here
767
01:19:58,977 --> 01:19:59,977
Look over there
768
01:20:08,903 --> 01:20:09,903
Shamen!
769
01:21:04,009 --> 01:21:05,609
{\an8}Kneel down
770
01:21:19,876 --> 01:21:23,337
{\an8}From now on, God's son will lead all of you
771
01:21:28,199 --> 01:21:29,199
{\an8}Moon Monster
772
01:21:31,169 --> 01:21:35,066
{\an8}Moon Monster, this
girl is given to you by God
773
01:21:35,090 --> 01:21:39,486
{\an8}You'll gain your power after taking her
774
01:22:38,570 --> 01:22:40,070
Bastard!
775
01:22:42,282 --> 01:22:43,657
Dad
776
01:23:16,149 --> 01:23:19,234
Dad...
777
01:23:22,155 --> 01:23:23,530
I must kill you
778
01:23:26,178 --> 01:23:27,678
Give way...
779
01:23:30,997 --> 01:23:32,664
Kill them all
780
01:24:20,755 --> 01:24:21,213
Are you all right'
781
01:24:21,422 --> 01:24:22,089
I have no more bullets
782
01:24:22,215 --> 01:24:23,215
Run away
783
01:24:31,182 --> 01:24:32,182
Brother, step aside.
784
01:24:32,278 --> 01:24:33,278
Be quick
785
01:24:35,520 --> 01:24:37,020
Sergeant Chen
786
01:25:22,183 --> 01:25:23,783
Ma Tian, let her go
787
01:25:25,645 --> 01:25:28,272
Damn you! Get out now
788
01:25:30,566 --> 01:25:33,568
Hold it or I'll shoot her to dead
789
01:25:33,736 --> 01:25:34,736
Chen Yu
790
01:25:35,280 --> 01:25:37,030
Put down the gun
791
01:25:37,699 --> 01:25:38,699
Put it down
792
01:26:00,346 --> 01:26:01,846
Fat!
793
01:26:10,178 --> 01:26:14,178
Fat...
794
01:26:16,428 --> 01:26:17,428
Shamen
795
01:27:39,570 --> 01:27:41,071
Chen Yu
796
01:27:43,741 --> 01:27:45,826
It's fine now...
797
01:28:12,854 --> 01:28:15,165
You wait here, I'll look for them
798
01:28:15,189 --> 01:28:16,440
Chen Yu, look
799
01:28:23,072 --> 01:28:24,197
What shall we do now?
800
01:28:33,778 --> 01:28:36,778
Moon disappears, Sun shows up again
801
01:28:37,778 --> 01:28:40,778
The Top part, The Fatal part
802
01:28:47,597 --> 01:28:50,098
White, break his top head
803
01:29:38,564 --> 01:29:41,900
Moon Monster, go to hell
804
01:29:59,428 --> 01:30:01,137
Right
805
01:30:39,959 --> 01:30:41,559
White, don't be miserable
806
01:30:42,328 --> 01:30:44,828
All villagers need your rule now
807
01:30:45,128 --> 01:30:47,628
Yeah, Miss White, we're going back
to HK tomorrow
808
01:30:47,678 --> 01:30:49,678
I hope to meet you in HK one day
809
01:30:50,228 --> 01:30:51,728
I'll serve you well
810
01:30:52,628 --> 01:30:53,628
Thanks
811
01:30:55,178 --> 01:30:57,178
Hey
812
01:30:59,178 --> 01:31:01,678
Friends, how are you?
813
01:31:04,108 --> 01:31:05,233
Hey
814
01:31:05,610 --> 01:31:07,110
Who is he?
815
01:31:08,112 --> 01:31:09,112
Hey
816
01:31:10,778 --> 01:31:12,478
See you!
817
01:31:13,078 --> 01:31:15,078
Moon Monster?
818
01:31:26,842 --> 01:31:59,842
from the original hardcoded DVD subtitles)
52723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.