Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[birds chirping]
2
00:00:09,667 --> 00:00:12,042
[fluttering]
3
00:00:12,417 --> 00:00:13,875
[woodpecker pecking]
4
00:00:22,333 --> 00:00:25,042
[car engine revving]
5
00:00:27,125 --> 00:00:30,333
[♪ smooth rock music playing]
6
00:00:32,833 --> 00:00:34,708
-[Iris] Whoa!
-[Eunice] Damn, Buddy, slow down!
7
00:00:34,792 --> 00:00:36,000
What are you, trying to kill us?
8
00:00:36,083 --> 00:00:38,125
Sorry, I didn't see that one.
Caught me by surprise.
9
00:00:38,208 --> 00:00:40,917
[Bryce] [on radio]
Holy God, where are you guys?
10
00:00:41,000 --> 00:00:42,542
[Iris] We're almost there, just hang on.
11
00:00:42,625 --> 00:00:44,625
How's it going out there, Bryce?
Are y'all winning?
12
00:00:44,708 --> 00:00:46,000
-[Boone roars]
-[Monkey shrieks]
13
00:00:46,083 --> 00:00:48,042
-[Bryce] It's not goin' great.
-[Dot] Hurry!
14
00:00:48,125 --> 00:00:49,833
Oh, my God.
Buddy, you gotta go faster.
15
00:00:49,917 --> 00:00:51,500
Bryce, it's Stever.
16
00:00:51,750 --> 00:00:54,375
Backup is inbound, ETA 40 seconds.
17
00:00:54,458 --> 00:00:56,083
Hang tight and stay alive.
18
00:00:57,333 --> 00:00:58,500
[Bryce] I'm sorry, who?
19
00:00:58,583 --> 00:01:01,375
I-it's Stever.
You know, St-Stever the Cleaver.
20
00:01:01,458 --> 00:01:03,333
Did I say that you could touch my comms?
21
00:01:03,417 --> 00:01:04,500
N-no, bu-but--
22
00:01:04,583 --> 00:01:06,667
Then don't touch my comms, Stever.
23
00:01:06,750 --> 00:01:08,500
-Yes, ma'am.
-Here we go!
24
00:01:08,583 --> 00:01:10,417
[tires screeching]
25
00:01:10,500 --> 00:01:11,708
Well, I hate to say it...
26
00:01:13,708 --> 00:01:15,458
-but this is kinda--
-[Buddy] Beautiful.
27
00:01:15,542 --> 00:01:18,333
-[Iris] Yeah.
-Except for all the dead people.
28
00:01:22,583 --> 00:01:24,042
There, there, there. I see them!
29
00:01:24,625 --> 00:01:27,125
-[Monkey hooting]
-Go, go, go, go, go!
30
00:01:27,458 --> 00:01:29,375
Go, go, go, go!
What are you doing?
31
00:01:29,458 --> 00:01:31,750
-We're here to fight.
-No, no, no, you're here to rescue us.
32
00:01:31,833 --> 00:01:33,167
We can't fight that.
33
00:01:33,500 --> 00:01:36,167
[Boone thudding]
34
00:01:36,250 --> 00:01:37,958
[Boone roaring]
35
00:01:38,042 --> 00:01:40,417
-Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God!
-[Eunice] Ahh, dammit.
36
00:01:40,500 --> 00:01:41,875
Go, get outta here.
37
00:01:41,958 --> 00:01:43,458
I'll buy you some time.
38
00:01:43,542 --> 00:01:44,583
Uh, okay.
39
00:01:45,583 --> 00:01:47,375
-[Eunice] Bye!
-[tires screeching]
40
00:01:48,750 --> 00:01:50,417
-[cleavers swishing]
-Alright, ugly.
41
00:01:50,500 --> 00:01:52,333
[Boone growling]
42
00:01:53,125 --> 00:01:54,542
Ready to get butchered?
43
00:01:54,625 --> 00:01:57,333
-[Boone roaring]
-[Stever yelling]
44
00:01:57,708 --> 00:02:00,250
No! [crying]
45
00:02:00,333 --> 00:02:03,333
[Stever screaming]
46
00:02:04,417 --> 00:02:07,417
[footsteps thudding]
47
00:02:15,500 --> 00:02:16,958
[high-pitched whine]
48
00:02:17,042 --> 00:02:18,750
[Iris] [muffled voice] Dad? Dad?
49
00:02:20,583 --> 00:02:21,750
Dad?
50
00:02:22,208 --> 00:02:23,458
-[Boone roaring]
-[tires screeching]
51
00:02:23,542 --> 00:02:25,792
-[Eunice yelps]
-[Monkey shrieking]
52
00:02:25,875 --> 00:02:28,458
[Eunice] Why won't your big ass just die?
53
00:02:28,542 --> 00:02:31,125
Are you okay? Dad?
54
00:02:31,208 --> 00:02:33,792
What? No, yeah, yeah, yeah.
No, I'm fine, I'm fine.
55
00:02:33,875 --> 00:02:36,458
-Iris, we need to talk.
-[Boone roaring]
56
00:02:36,958 --> 00:02:40,125
Jesus, you can't even have
a goddamn conversation!
57
00:02:41,250 --> 00:02:42,958
[explosions booming]
58
00:02:43,042 --> 00:02:45,250
Buddy, drive faster!
59
00:02:45,333 --> 00:02:47,333
The yelling is not helping.
60
00:02:47,417 --> 00:02:48,417
Hold on.
61
00:02:50,500 --> 00:02:52,625
[Boone roaring]
62
00:02:53,125 --> 00:02:54,917
Jesus, what happened to you guys?
63
00:02:55,000 --> 00:02:57,375
I did. Boone controlled me.
64
00:02:57,458 --> 00:02:59,958
I couldn't stop it. I couldn't!
65
00:03:00,042 --> 00:03:01,792
[Monkey hooting]
66
00:03:01,875 --> 00:03:03,125
[Eunice] Have we lost him?
67
00:03:04,375 --> 00:03:05,542
[Boone roaring]
68
00:03:05,625 --> 00:03:07,000
Decidedly no.
69
00:03:07,083 --> 00:03:09,083
Okay, bullets and grenades
are not cuttin' it.
70
00:03:09,167 --> 00:03:10,250
We need a new plan.
71
00:03:11,417 --> 00:03:12,958
[gasps] Buddy's Body Burner!
72
00:03:13,042 --> 00:03:14,125
Buddy's Body Burner?
73
00:03:14,208 --> 00:03:16,875
Buddy's Body Burner!
74
00:03:16,958 --> 00:03:18,250
-Patent pending.
-Huh?
75
00:03:18,333 --> 00:03:21,125
Yeah, we use it to clean crime scenes.
It's incredible.
76
00:03:21,208 --> 00:03:22,542
It eats through anything organic.
77
00:03:22,625 --> 00:03:23,958
Bryce, I gotta tell you,
78
00:03:24,042 --> 00:03:26,167
it's really nice having
your daughter on the team.
79
00:03:26,250 --> 00:03:27,792
Aw, thanks, Buddy. I love you, man.
80
00:03:27,875 --> 00:03:29,625
Ah, no, she's not on the team.
81
00:03:29,708 --> 00:03:31,458
She's going to college
and gettin' a real job.
82
00:03:33,542 --> 00:03:34,542
[Boone roaring]
83
00:03:35,958 --> 00:03:37,958
Buddy, tell me how to make the formula!
84
00:03:38,042 --> 00:03:41,708
Okay, well, step one,
you go to college for chemistry,
85
00:03:41,792 --> 00:03:44,042
and you learn about chemistry
for years and years--
86
00:03:44,125 --> 00:03:46,583
Are you serious, you fuckin' nerd?
87
00:03:46,667 --> 00:03:49,500
-Tell me the formula!
-I can't explain it while I'm driving.
88
00:03:49,583 --> 00:03:51,542
Kid, can you drive?
I don't care, take the wheel.
89
00:03:51,625 --> 00:03:53,042
Um, okay, okay.
90
00:03:53,125 --> 00:03:54,875
-[gearshift creaking]
-[tires screeching]
91
00:03:54,958 --> 00:03:56,667
-Learn how to drive!
-Learn how to drive!
92
00:03:56,750 --> 00:03:58,667
I moved to New York
so that I didn't have to!
93
00:03:58,750 --> 00:04:00,333
Didn't your mom teach you
how to drive stick?
94
00:04:00,417 --> 00:04:02,250
Oh, don't even start with that.
95
00:04:02,333 --> 00:04:03,833
[Boone roaring]
96
00:04:05,708 --> 00:04:07,792
-[explosion booms]
-[Bryce] Nice work, Monkey.
97
00:04:07,875 --> 00:04:09,667
Here, hang a left on 26th.
98
00:04:10,208 --> 00:04:12,917
-No, not here, 26th!
-26th is a one-way.
99
00:04:13,000 --> 00:04:15,708
It's the apocalypse!
One-ways don't matter!
100
00:04:15,792 --> 00:04:17,375
Exactly, so what's the big deal?
101
00:04:17,458 --> 00:04:18,583
Because look!
102
00:04:18,667 --> 00:04:19,750
[Iris] Oh, God.
103
00:04:20,333 --> 00:04:21,542
[Monkey whines]
104
00:04:21,625 --> 00:04:23,667
[♪ tense music playing]
105
00:04:23,750 --> 00:04:25,042
[Iris] What do I do, what do I do?
106
00:04:28,708 --> 00:04:30,250
[Boone roaring]
107
00:04:30,333 --> 00:04:32,708
-Punch it.
-I... They're people!
108
00:04:32,792 --> 00:04:35,458
[Bryce] They're already dead, hon.
Don't think, just do.
109
00:04:36,250 --> 00:04:37,417
[car engine revving]
110
00:04:37,500 --> 00:04:38,875
[Iris]
Oh, God, oh, God, oh, God.
111
00:04:38,958 --> 00:04:40,417
I'm so sorry. Oh, God, I'm so sorry.
112
00:04:47,333 --> 00:04:48,917
[all yelling]
113
00:04:49,000 --> 00:04:50,708
[car thudding]
114
00:04:51,750 --> 00:04:54,125
[Boone roaring]
115
00:04:55,708 --> 00:04:57,375
[car beeping]
116
00:04:58,667 --> 00:05:01,958
I don't want to alarm,
but the van is on fire.
117
00:05:02,042 --> 00:05:03,208
[Monkey hooting]
118
00:05:03,958 --> 00:05:05,000
I'm okay.
119
00:05:06,292 --> 00:05:08,333
Oh, no, fire.
120
00:05:08,792 --> 00:05:10,125
[Dot grunts]
121
00:05:15,792 --> 00:05:17,708
[Boone growling]
122
00:05:18,958 --> 00:05:20,042
Bad Boone!
123
00:05:23,292 --> 00:05:24,417
-[rock thuds]
-No!
124
00:05:25,250 --> 00:05:26,417
Oh, shit.
125
00:05:26,500 --> 00:05:28,083
-Hang on, Buddy!
-[Buddy coughing]
126
00:05:30,958 --> 00:05:33,417
Ooh, that thing is ugly.
127
00:05:33,500 --> 00:05:35,333
How the hell are we gonna beat this guy?
128
00:05:36,167 --> 00:05:37,292
[Monkey hooting]
129
00:05:37,375 --> 00:05:38,500
[Dot grunts]
130
00:05:38,875 --> 00:05:40,375
[Dot] Special delivery!
131
00:05:40,458 --> 00:05:42,625
-[gunshot]
-[explosion booms]
132
00:05:43,333 --> 00:05:45,500
Whoo, now that's what I'm talking about!
133
00:05:45,583 --> 00:05:47,208
Did you guys practice that?
134
00:05:49,292 --> 00:05:50,375
Oh, shit.
135
00:05:51,375 --> 00:05:52,417
Look out!
136
00:05:52,875 --> 00:05:54,417
[all yelling]
137
00:05:55,875 --> 00:05:57,792
[Monkey shrieking]
138
00:05:57,875 --> 00:05:59,083
[Buddy coughing]
139
00:05:59,167 --> 00:06:01,583
Buddy, don't just lie there.
Come on, push.
140
00:06:01,667 --> 00:06:04,708
Iris. You know what you have to do, kid.
141
00:06:05,250 --> 00:06:07,958
I... No, I am not leaving you.
142
00:06:08,042 --> 00:06:10,375
No, how did you get that?
Don't leave me, God.
143
00:06:10,458 --> 00:06:12,458
Well, then, what are you...
Like, what are you trying to say?
144
00:06:15,208 --> 00:06:17,750
[Monkey shrieking]
145
00:06:17,833 --> 00:06:19,125
[Boone laughing]
146
00:06:19,208 --> 00:06:20,500
-[Boone grunting]
-[Eunice] Goddamn.
147
00:06:20,583 --> 00:06:23,500
[Boone roaring]
148
00:06:23,583 --> 00:06:26,750
Come get your medicine, you big bitch.
149
00:06:26,833 --> 00:06:28,542
Patent pending, motherfucker.
150
00:06:28,625 --> 00:06:30,542
[liquid hissing]
151
00:06:31,417 --> 00:06:33,875
[Boone roaring]
152
00:06:36,958 --> 00:06:38,625
[Boone yelling]
153
00:06:40,458 --> 00:06:41,458
[Bryce grunts]
154
00:06:43,250 --> 00:06:45,667
Stop complaining and just die!
155
00:06:45,750 --> 00:06:46,833
[gun firing]
156
00:06:47,667 --> 00:06:49,417
[Monkey chittering]
157
00:06:49,500 --> 00:06:51,667
Ah, he's right!
Aim for those weird-ass relic shards!
158
00:06:51,750 --> 00:06:54,583
-[Dot grunting]
-[gun firing]
159
00:06:54,667 --> 00:06:57,417
[Boone screaming]
160
00:06:57,500 --> 00:06:59,958
Keep shooting. It's working!
161
00:07:03,000 --> 00:07:04,042
Oh, shit.
162
00:07:05,042 --> 00:07:07,375
-[Boone roaring]
-[Monkey shrieking]
163
00:07:08,042 --> 00:07:09,042
Iris!
164
00:07:09,792 --> 00:07:12,000
Come on, you big ballsack!
165
00:07:13,042 --> 00:07:14,375
Ahhupppa!
166
00:07:15,083 --> 00:07:17,708
-Hey, man, you need a hand?
-[Monkey hoots]
167
00:07:17,792 --> 00:07:20,250
Alright, let's hope
this does something. Pull!
168
00:07:21,042 --> 00:07:23,292
[Boone roaring]
169
00:07:25,625 --> 00:07:28,000
[Boone screaming]
170
00:07:29,833 --> 00:07:32,042
Dad? Hello?
171
00:07:35,667 --> 00:07:36,667
[Bryce grunts]
172
00:07:38,792 --> 00:07:40,000
[glass shatters]
173
00:07:41,000 --> 00:07:43,208
-What the fuck is goin' on?
-[Monkey hoots]
174
00:07:43,292 --> 00:07:45,792
Where's Boone? I don't know.
Maybe we killed him.
175
00:07:45,875 --> 00:07:46,917
[Boone growls]
176
00:07:49,333 --> 00:07:50,875
[Boone roars]
177
00:07:51,667 --> 00:07:52,917
He's weakened.
178
00:07:56,583 --> 00:07:58,000
[Boone] Fuck you!
179
00:07:58,708 --> 00:08:00,833
-[Boone thuds]
-Okay, he's definitely weaker.
180
00:08:00,917 --> 00:08:03,042
Maybe every shard
we take will have an effect.
181
00:08:03,125 --> 00:08:04,292
-[Monkey grunting]
-[arrows whooshing]
182
00:08:04,375 --> 00:08:05,458
What the hell?
183
00:08:06,708 --> 00:08:08,458
Wait, where are we?
184
00:08:08,542 --> 00:08:10,292
Or rather, when are we?
185
00:08:14,458 --> 00:08:15,792
Oh, hell, that's not good.
186
00:08:15,875 --> 00:08:17,792
-[fireball whooshing]
-[Monkey shrieks]
187
00:08:20,167 --> 00:08:21,333
[Iris] Monkey?
188
00:08:21,417 --> 00:08:23,625
-Dad?
-Where the hell did they go?
189
00:08:23,708 --> 00:08:25,167
[fireball whooshing]
190
00:08:25,750 --> 00:08:28,542
Okay, dude, get down, get down!
191
00:08:28,625 --> 00:08:29,875
[Monkey shrieking]
192
00:08:38,375 --> 00:08:39,958
[gunshots]
193
00:08:40,333 --> 00:08:41,375
[body thuds]
194
00:08:43,417 --> 00:08:44,500
[fireball whooshing]
195
00:08:45,833 --> 00:08:47,500
[screaming]
196
00:08:47,583 --> 00:08:49,542
[Monkey shrieking]
197
00:08:49,625 --> 00:08:52,042
Monkey, they've been dead
for hundreds of years.
198
00:08:52,125 --> 00:08:54,167
Just focus on Boone!
199
00:08:54,250 --> 00:08:55,250
[Boone roaring]
200
00:08:56,708 --> 00:08:58,333
[Boone]
You see, Monkey,
201
00:08:58,417 --> 00:09:01,042
what humans do to each other
when given the chance?
202
00:09:01,125 --> 00:09:04,000
This is all humans are able to accomplish.
203
00:09:04,708 --> 00:09:06,167
[rock thudding]
204
00:09:06,250 --> 00:09:07,708
[Bryce] No, no, ignore him.
205
00:09:07,792 --> 00:09:10,125
It's just more
of his bullshit doomsday crap.
206
00:09:10,833 --> 00:09:13,042
[Boone screaming]
207
00:09:14,125 --> 00:09:16,625
-[guns firing]
-[explosions booming]
208
00:09:17,625 --> 00:09:20,750
[soldier] Oh, Lord,
I don't wanna die.
209
00:09:22,042 --> 00:09:23,708
[soldier coughing]
210
00:09:23,792 --> 00:09:25,750
-Mommy.
-Oh, God.
211
00:09:26,667 --> 00:09:28,542
[Monkey grunting]
212
00:09:28,625 --> 00:09:31,500
We can travel to any time since their dawn
213
00:09:31,583 --> 00:09:35,125
and all you will find is pain and misery.
214
00:09:35,208 --> 00:09:38,167
Hold on a second.
Is he controlling this ride?
215
00:09:38,250 --> 00:09:39,958
[Monkey grunting]
216
00:09:43,333 --> 00:09:45,208
[Boone] Are you not convinced, Monkey?
217
00:09:45,833 --> 00:09:47,083
Then how about this?
218
00:09:48,583 --> 00:09:51,458
How about what humans inflict on animals?
219
00:09:51,542 --> 00:09:53,542
How about what they did to you, Monkey?
220
00:09:53,875 --> 00:09:54,875
Huh?
221
00:09:56,000 --> 00:09:57,625
You're not so different from us.
222
00:09:59,667 --> 00:10:02,875
Born of pain, set apart from the rest.
223
00:10:03,417 --> 00:10:06,000
-[monkeys whimpering]
-[Boone] I've seen your mind.
224
00:10:06,750 --> 00:10:09,000
This is where you came from.
225
00:10:09,583 --> 00:10:12,083
Even if you have no memory of it yourself.
226
00:10:13,250 --> 00:10:14,958
Meet your real family, Monkey.
227
00:10:17,208 --> 00:10:18,458
Your first family.
228
00:10:19,208 --> 00:10:21,208
[door rattling]
229
00:10:22,208 --> 00:10:23,542
[footsteps thudding]
230
00:10:25,667 --> 00:10:27,583
It's okay, I'm here to help.
231
00:10:28,375 --> 00:10:29,875
But I can only take the little one.
232
00:10:29,958 --> 00:10:31,000
[siren blaring]
233
00:10:31,083 --> 00:10:33,292
Hurry up, we don't have much time!
234
00:10:33,375 --> 00:10:36,042
[monkeys grunting]
235
00:10:36,125 --> 00:10:38,708
-Shh, you're safe with me.
-[Monkey hooting]
236
00:10:38,792 --> 00:10:41,250
[siren blaring]
237
00:10:41,333 --> 00:10:42,708
[car engine revving]
238
00:10:45,833 --> 00:10:48,542
Everything's going
to be alright, you'll see.
239
00:10:49,042 --> 00:10:51,250
-[siren blaring]
-Oh, no.
240
00:10:57,042 --> 00:10:59,000
-[tires popping]
-No! No! No!
241
00:10:59,083 --> 00:11:01,833
-[lab technician screaming]
-[glass shattering]
242
00:11:02,750 --> 00:11:03,958
[car thuds]
243
00:11:06,167 --> 00:11:09,167
[wind whooshing]
244
00:11:10,500 --> 00:11:11,500
[Monkey whines]
245
00:11:28,833 --> 00:11:31,833
[♪ solemn music playing]
246
00:11:34,167 --> 00:11:35,292
[Monkey whimpers]
247
00:11:49,833 --> 00:11:51,292
[monkey sniffs, grunts]
248
00:11:51,375 --> 00:11:53,083
[growling]
249
00:11:55,958 --> 00:11:57,083
[Boone] You see, Monkey?
250
00:11:58,042 --> 00:12:00,167
This is why you were different.
251
00:12:00,250 --> 00:12:02,542
Why you were never able
to fit in with your tribe.
252
00:12:03,542 --> 00:12:05,750
You're cursed by man's wickedness.
253
00:12:06,375 --> 00:12:09,542
You've never belonged, and you never will.
254
00:12:11,500 --> 00:12:13,042
I've seen your soul, Monkey.
255
00:12:13,958 --> 00:12:15,083
You won't kill me.
256
00:12:16,083 --> 00:12:17,375
I know it.
257
00:12:17,458 --> 00:12:20,250
[wind whooshing]
258
00:12:21,667 --> 00:12:22,917
[Monkey whimpers]
259
00:12:25,292 --> 00:12:26,292
Yeah.
260
00:12:27,667 --> 00:12:28,875
But I will.
261
00:12:28,958 --> 00:12:29,958
[Boone screams]
262
00:12:36,792 --> 00:12:39,000
-Dad!
-Wait a minute. Hold on, kid.
263
00:12:39,083 --> 00:12:42,292
[gun cocking, firing]
264
00:12:45,625 --> 00:12:46,708
I think he's dead now.
265
00:12:46,792 --> 00:12:48,500
Somebody wanna put
a mirror under his nose?
266
00:12:59,708 --> 00:13:01,208
[Buddy] I think I need a hospital.
267
00:13:01,292 --> 00:13:02,667
[Eunice] Man, ain't no damn hospitals.
268
00:13:02,750 --> 00:13:04,708
[Buddy] Well, then let's break into a bar,
269
00:13:04,792 --> 00:13:07,000
then a hospital when they open.
270
00:13:12,875 --> 00:13:17,625
Monkey, I, um, I know you
and Boone had a connection
271
00:13:17,708 --> 00:13:21,833
and for it to all turn
so badly, I-I'm sorry, man.
272
00:13:23,958 --> 00:13:25,917
But look, humanity is more
than he showed you, okay?
273
00:13:26,000 --> 00:13:28,625
It's not about death. It's about living.
274
00:13:29,708 --> 00:13:32,583
And we don't live forever,
so we gotta make the most of it.
275
00:13:34,167 --> 00:13:35,250
[Monkey grunts]
276
00:13:38,833 --> 00:13:40,292
[Monkey grunting]
277
00:13:41,500 --> 00:13:43,125
Yeah, yeah, no, you're right.
278
00:13:45,208 --> 00:13:46,542
We'll talk later though, okay?
279
00:13:53,917 --> 00:13:56,750
Hey, honey, um, we have something
we need to talk about.
280
00:13:56,833 --> 00:13:59,042
Can we just not have this conversation
281
00:13:59,125 --> 00:14:00,958
and pretend nothing bad's about to happen?
282
00:14:01,042 --> 00:14:02,792
Well, I'm afraid not.
I... You know, I wish I could,
283
00:14:02,875 --> 00:14:05,167
but I'm not the one in charge right now.
284
00:14:06,542 --> 00:14:08,375
Look, I'm going away, okay?
285
00:14:08,458 --> 00:14:10,375
But I-I've figured out a plan, okay? I...
286
00:14:11,000 --> 00:14:12,583
I'm gonna go ghost
when I have two minutes left,
287
00:14:12,667 --> 00:14:14,667
so you, um,
you won't see me anymore,
288
00:14:14,750 --> 00:14:16,375
-but I'll be here.
-[Iris sniffles]
289
00:14:16,458 --> 00:14:19,417
I'll always be here. I promise.
290
00:14:20,458 --> 00:14:22,333
I'll be watching over you.
291
00:14:22,417 --> 00:14:25,708
Even if you can't hear me or see me,
I'll, I'll still be with you.
292
00:14:26,042 --> 00:14:29,583
Well, that sounds kind of creepy.
293
00:14:29,667 --> 00:14:33,000
[chuckles] Okay, not all the time,
but I'll be here.
294
00:14:33,458 --> 00:14:35,250
Monkey will be able to see me.
295
00:14:35,333 --> 00:14:38,208
So, you know, maybe he can pass
a few messages to you.
296
00:14:38,292 --> 00:14:41,042
I'm gonna save my last two minutes
for the big moments.
297
00:14:41,583 --> 00:14:43,667
-You know, like weddings.
-Hey, come on.
298
00:14:43,750 --> 00:14:45,208
I mean, no pressure, you know.
299
00:14:45,542 --> 00:14:46,792
O-or grandkids, if...
300
00:14:46,875 --> 00:14:48,292
Oh, Jesus.
301
00:14:48,375 --> 00:14:49,375
I know, I know.
302
00:14:49,458 --> 00:14:52,542
Just whatever the big moments
happen to be.
303
00:14:52,625 --> 00:14:55,750
I'll appear for a few seconds
and, you know,
304
00:14:55,833 --> 00:14:57,792
we'll get to share 'em together, okay?
305
00:14:58,875 --> 00:15:01,125
I'm never leaving you again.
306
00:15:02,542 --> 00:15:03,792
Oh, Dad.
307
00:15:04,750 --> 00:15:07,250
-[sobs]
-[♪ somber music playing]
308
00:15:16,958 --> 00:15:19,542
-[car engine revving]
-What the fuck is that?
309
00:15:21,167 --> 00:15:22,917
[tires screeching]
310
00:15:25,333 --> 00:15:27,667
-This bitch.
-Iris, watch out!
311
00:15:28,667 --> 00:15:30,458
-[car engine revving]
-[tires screeching]
312
00:15:30,542 --> 00:15:32,292
Iris! No, no, no, no, no!
313
00:15:32,375 --> 00:15:33,667
[Bryce yelling]
314
00:15:33,750 --> 00:15:35,292
No!
315
00:15:35,375 --> 00:15:36,625
[Dot grunting]
316
00:15:36,708 --> 00:15:39,083
[tires screeching]
317
00:15:39,167 --> 00:15:41,542
-[truck thudding]
-Oh, shit!
318
00:15:41,625 --> 00:15:43,000
-[cannon firing]
-[Akiko grunts]
319
00:15:45,500 --> 00:15:46,750
[Eunice yells]
320
00:15:50,708 --> 00:15:51,708
Shit.
321
00:15:56,583 --> 00:15:57,792
[Akiko yells]
322
00:15:59,958 --> 00:16:02,250
[strikes thudding]
323
00:16:02,333 --> 00:16:04,667
Fight me, goddamn you!
Fight me!
324
00:16:06,083 --> 00:16:09,500
[Devil laughing]
325
00:16:09,583 --> 00:16:11,042
[Bryce groaning]
326
00:16:12,167 --> 00:16:15,250
Well, Bryce, the clock's almost run out.
327
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
Moment of truth.
328
00:16:16,708 --> 00:16:19,125
Time for me to claim my payment.
329
00:16:19,208 --> 00:16:20,667
What are you talking about?
330
00:16:20,750 --> 00:16:22,417
Leave us alone. We won!
331
00:16:22,500 --> 00:16:25,458
It's true.
You really fucked everything up.
332
00:16:25,542 --> 00:16:29,833
I would've gotten literally
eight billion souls in a single day.
333
00:16:29,917 --> 00:16:31,208
I would've been invincible.
334
00:16:32,333 --> 00:16:33,375
[Monkey yelling]
335
00:16:33,458 --> 00:16:35,500
Fight me, you animal!
336
00:16:35,583 --> 00:16:36,625
[gun cocks]
337
00:16:36,708 --> 00:16:37,750
[grunts]
338
00:16:40,000 --> 00:16:41,292
[gun clatters]
339
00:16:41,375 --> 00:16:44,333
Fine, then I'll just go after
the people you care about.
340
00:16:46,250 --> 00:16:47,458
Bryce,
341
00:16:47,542 --> 00:16:50,792
he loves his daughter
more than anything in this world.
342
00:16:51,333 --> 00:16:52,792
And you love Bryce.
343
00:16:53,417 --> 00:16:55,292
So I'm going to take her instead.
344
00:16:56,417 --> 00:16:59,042
-[groans]
-I told you I'd want something in return.
345
00:16:59,750 --> 00:17:02,208
I'm here to claim what's mine.
346
00:17:02,708 --> 00:17:04,542
[Devil laughing]
347
00:17:06,958 --> 00:17:08,542
Oh, shit, oh, shit.
348
00:17:09,042 --> 00:17:10,042
Iris.
349
00:17:11,083 --> 00:17:14,167
[Devil laughing]
350
00:17:14,583 --> 00:17:15,792
[gun fires]
351
00:17:17,458 --> 00:17:19,542
-[groans]
-Dad!
352
00:17:20,542 --> 00:17:22,125
Ah! Get outta the way!
353
00:17:22,208 --> 00:17:24,833
[gun firing]
354
00:17:28,292 --> 00:17:30,708
You can't shield her forever, Bryce.
355
00:17:30,792 --> 00:17:33,583
He's right. I can't stay in human form
for much longer, babe.
356
00:17:34,208 --> 00:17:36,208
-When my clock hits zero...
-It's okay.
357
00:17:36,750 --> 00:17:39,375
We almost made it, didn't we?
358
00:17:39,458 --> 00:17:40,792
-[gun fires]
-[Bryce grunts]
359
00:17:43,875 --> 00:17:46,292
[Boone]
You're cursed by man's wickedness.
360
00:17:46,375 --> 00:17:47,542
-[gun firing]
-[Bryce grunts]
361
00:17:48,167 --> 00:17:49,458
[Boone] You've never belonged...
362
00:17:51,708 --> 00:17:53,125
and you never will.
363
00:17:53,208 --> 00:17:55,208
[Monkey grunting]
364
00:17:55,292 --> 00:17:57,208
-[Monkey shrieks]
-[Akiko grunts]
365
00:18:12,167 --> 00:18:13,625
[water splashes]
366
00:18:17,500 --> 00:18:20,167
Monkey!
367
00:18:20,458 --> 00:18:21,500
Oh, my God!
368
00:18:23,750 --> 00:18:24,750
Dad, are you okay?
369
00:18:24,833 --> 00:18:26,000
[bullets clinking]
370
00:18:29,250 --> 00:18:30,708
Oh, Monkey.
371
00:18:30,792 --> 00:18:34,500
Well, well, well,
I did not see that one coming.
372
00:18:37,417 --> 00:18:38,625
Don't strain yourselves.
373
00:18:38,708 --> 00:18:40,083
They're dead.
374
00:18:40,167 --> 00:18:42,750
And now it's time to claim my prize.
375
00:18:42,833 --> 00:18:45,125
Please don't do this, okay?
Please don't take Iris.
376
00:18:45,208 --> 00:18:47,667
Oh, I'm not taking your daughter.
377
00:18:48,250 --> 00:18:50,583
I only wanted her to punish you.
378
00:18:51,042 --> 00:18:54,333
Besides, I couldn't even if I wanted to.
379
00:18:54,667 --> 00:18:55,875
She's not dead.
380
00:18:56,542 --> 00:18:59,833
But lucky for me, I have another option.
381
00:19:00,792 --> 00:19:03,750
Monkey will fit nicely into my plans.
382
00:19:04,583 --> 00:19:06,292
I need soldiers.
383
00:19:06,792 --> 00:19:09,542
And who doesn't want someone
who can kill their own family?
384
00:19:10,083 --> 00:19:11,875
Consider your debt paid.
385
00:19:12,625 --> 00:19:16,958
Consider our business transaction
complete.
386
00:19:19,625 --> 00:19:21,208
[whooshing]
387
00:19:21,292 --> 00:19:22,708
What, no.
Hold on, I don't understand.
388
00:19:22,792 --> 00:19:23,875
I thought I was coming with you.
389
00:19:23,958 --> 00:19:26,042
Oh, no, no, no, no.
390
00:19:26,125 --> 00:19:27,500
You're human again.
391
00:19:27,917 --> 00:19:30,958
You have your miserable life back, Bryce,
392
00:19:31,042 --> 00:19:34,625
and all that you had to do
was trade your best friend.
393
00:19:34,708 --> 00:19:36,125
Wait, no, no, don't do this.
394
00:19:36,417 --> 00:19:39,458
Your hell is here.
395
00:19:42,083 --> 00:19:45,083
[♪ dramatic music playing]
396
00:19:51,750 --> 00:19:54,833
[♪ melancholy music playing]
397
00:20:03,292 --> 00:20:06,958
[singing in Japanese]
398
00:20:07,042 --> 00:20:10,042
[inaudible dialogue]
399
00:20:20,875 --> 00:20:24,042
♪♪
400
00:20:55,917 --> 00:20:58,167
♪♪
401
00:21:06,375 --> 00:21:08,708
[light flickering]
402
00:21:09,458 --> 00:21:10,667
Wait, what?
403
00:21:14,708 --> 00:21:16,583
[car engine revving]
404
00:21:17,208 --> 00:21:20,375
[♪ low intense music playing]
405
00:21:20,750 --> 00:21:22,375
[Bryce chuckling]
You're kiddin' me.
406
00:21:22,708 --> 00:21:23,792
[chair scrapes]
407
00:21:28,375 --> 00:21:29,958
Wow, look at you.
408
00:21:33,333 --> 00:21:35,250
What the hell took you so long?
409
00:21:36,083 --> 00:21:37,375
[Monkey grunts]
410
00:21:43,875 --> 00:21:46,875
[♪ "Secret Colours" by Faust playing]
411
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
♪♪
412
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
♪♪
26345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.