All language subtitles for Hit-Monkey.S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [♪ eerie music playing] 2 00:00:03,417 --> 00:00:05,375 -[Bryce] I wouldn't do that if I were you. -[Monkey hoots] 3 00:00:05,458 --> 00:00:06,625 You pick up one of these in anger... 4 00:00:08,333 --> 00:00:09,417 -and you'll never put it down. -[Monkey growls] 5 00:00:09,792 --> 00:00:13,167 -[guns firing] -[♪ upbeat rock music playing] 6 00:00:13,250 --> 00:00:15,125 [Bryce] You and me, we're connected. 7 00:00:15,208 --> 00:00:16,792 And there's unfinished work here. 8 00:00:16,875 --> 00:00:18,833 -[gun cocks] -[Haruka] She's hiding something. 9 00:00:18,917 --> 00:00:19,958 I know it. 10 00:00:20,042 --> 00:00:21,167 [Bryce] There are only two things 11 00:00:21,250 --> 00:00:22,875 that scared me in this world when I was alive. 12 00:00:22,958 --> 00:00:26,042 One, ghosts. The other one, Lady Bullseye. 13 00:00:26,125 --> 00:00:27,208 Ito-san! 14 00:00:27,958 --> 00:00:29,125 [Bryce] Killer of killers. 15 00:00:29,208 --> 00:00:31,375 Huh. Eh, you know what? That actually sounds pretty badass. 16 00:00:31,458 --> 00:00:33,292 Now, grab a sword. That thing's rad. 17 00:00:35,083 --> 00:00:36,833 [Bonsai Master] You would like to meet its sister. 18 00:00:37,333 --> 00:00:38,958 -[Monkey shrieks] -[man groans] 19 00:00:39,042 --> 00:00:43,417 [newscaster] The new prime minister of Japan is Shinji Yokohama. 20 00:00:43,500 --> 00:00:45,500 -[guests cheering] -Hello, Bryce. 21 00:00:45,583 --> 00:00:46,583 -[woman laughing evilly] -Oh, my God! 22 00:00:46,667 --> 00:00:48,833 I have physical form! 23 00:00:48,917 --> 00:00:50,333 Come on, you got this. 24 00:00:51,917 --> 00:00:53,542 [gun firing] 25 00:00:53,625 --> 00:00:56,375 You have come for me, haven't you, Monkey? 26 00:00:56,458 --> 00:00:59,083 [Bryce] Don't do it, pal. Look, I made this mistake before, okay? 27 00:00:59,167 --> 00:01:00,625 Akiko won't forgive you. 28 00:01:01,958 --> 00:01:03,208 Shinji Yokohama, 29 00:01:03,292 --> 00:01:06,333 I'm placing you under arrest for the murder of Ken Takahara. 30 00:01:06,417 --> 00:01:07,875 It can't end like this. 31 00:01:10,125 --> 00:01:12,875 What did you do, you animal? 32 00:01:12,958 --> 00:01:14,250 [voice echoes] 33 00:01:14,333 --> 00:01:15,833 -[Bryce] Mm, mm, mm. -Huh? 34 00:01:15,917 --> 00:01:17,042 You know, I got to the afterlife, 35 00:01:17,167 --> 00:01:19,292 and it was an awesome place. 36 00:01:19,375 --> 00:01:21,625 You know, fire everywhere, super dramatic. 37 00:01:21,708 --> 00:01:23,000 I was like, you know what? 38 00:01:23,083 --> 00:01:24,833 My friend's up there all alone, 39 00:01:24,917 --> 00:01:26,375 and I think he needs my help. 40 00:01:26,458 --> 00:01:28,125 So I figured, you know, we'd go to New York, 41 00:01:28,208 --> 00:01:30,375 kill a whole bunch of assholes who deserve to die 42 00:01:30,458 --> 00:01:33,250 and maybe, uh, you know, see the sights. 43 00:01:33,333 --> 00:01:35,042 [♪ suspenseful music playing] 44 00:01:40,667 --> 00:01:43,042 [♪ eerie music playing] 45 00:01:43,125 --> 00:01:46,125 [Bryce] [panting] Oh. Holy shit! 46 00:01:46,583 --> 00:01:48,625 Hey, look, look! I'm ascending! 47 00:01:49,125 --> 00:01:50,833 Oh, my God! [laughs] 48 00:01:50,917 --> 00:01:53,958 Monkey, I think you know how I feel about you, okay? 49 00:01:54,042 --> 00:01:56,833 And I-I'm sorry for ruining your life! 50 00:01:56,917 --> 00:01:59,250 Just take care of yourself, alright? 51 00:01:59,333 --> 00:02:02,000 And remember to drink plenty of water! 52 00:02:04,542 --> 00:02:06,708 Where-- where am I? 53 00:02:07,875 --> 00:02:09,875 -[wind howling] -[flames whooshing] 54 00:02:10,458 --> 00:02:12,458 [creature screeching] 55 00:02:15,500 --> 00:02:18,125 [♪ dark, intense music playing] 56 00:02:18,208 --> 00:02:20,000 Where... where am I? 57 00:02:21,042 --> 00:02:22,750 I-I-I don't belong here. Okay? 58 00:02:22,833 --> 00:02:24,458 I-I did the right thing! 59 00:02:24,542 --> 00:02:26,292 I'm a-- I'm a good guy now! 60 00:02:28,125 --> 00:02:31,208 You can never undo what you've done. 61 00:02:31,292 --> 00:02:33,708 You've killed in anger, in spite. 62 00:02:34,750 --> 00:02:38,375 Your soul, Bryce McHenry, is cursed. 63 00:02:38,458 --> 00:02:39,958 [echoing] 64 00:02:40,042 --> 00:02:42,625 [stammering] A-a-are you the manager here? 65 00:02:42,708 --> 00:02:45,083 Because I have some complaints, you know, 66 00:02:45,167 --> 00:02:48,667 namely, uh, this hook buried in my asshole, yeah? 67 00:02:48,750 --> 00:02:52,333 Oh, I am sorry you are disappointed with the arrangements 68 00:02:52,792 --> 00:02:55,583 but this is what happens to chodes like you. 69 00:02:56,458 --> 00:02:59,000 Or did we not make that clear in the literature? 70 00:02:59,083 --> 00:03:01,500 Literature? Oh, no, see, I-I didn't get any lit-- 71 00:03:01,583 --> 00:03:03,042 Are you talking about the Bible? 72 00:03:03,958 --> 00:03:05,917 No, w-w-w-wait! Hold on, hold on, hold on. 73 00:03:06,000 --> 00:03:08,917 Look, th-this, this can't be the end of the line for me, man. 74 00:03:09,375 --> 00:03:12,875 You had one function, to shepherd the Monkey. 75 00:03:13,792 --> 00:03:15,875 Your purpose with him is fulfilled. 76 00:03:16,375 --> 00:03:19,292 [shouting] No! 77 00:03:19,833 --> 00:03:21,833 [shouting] 78 00:03:21,917 --> 00:03:24,625 Okay, yeah, but wha-what about his purpose to you? 79 00:03:24,708 --> 00:03:26,125 To me? 80 00:03:26,208 --> 00:03:29,083 Yeah. I mean, you don't want the adulterers, you know, 81 00:03:29,167 --> 00:03:32,042 the souls who skipped on parking tickets. 82 00:03:32,125 --> 00:03:33,250 You want killers! 83 00:03:33,958 --> 00:03:35,667 The real tasty ones, you know. 84 00:03:35,750 --> 00:03:37,917 And Monkey can give that to you, alright? 85 00:03:38,000 --> 00:03:39,208 He's-he's your top earner. 86 00:03:39,292 --> 00:03:40,917 Then why would I need you? 87 00:03:41,583 --> 00:03:43,417 Because without me, 88 00:03:43,500 --> 00:03:45,833 he's just a sensitive little furball 89 00:03:45,917 --> 00:03:48,167 takin' baths and eatin' fruit, you know? 90 00:03:48,250 --> 00:03:50,542 He doesn't have an appetite for the work, okay? 91 00:03:50,625 --> 00:03:52,667 But I, I could keep him on the right path. 92 00:03:52,750 --> 00:03:53,958 I could keep him hungry. 93 00:03:54,042 --> 00:03:56,167 You are certain it's not someone else 94 00:03:56,250 --> 00:03:57,750 you wanna go back for? 95 00:03:57,833 --> 00:04:01,125 -[flesh sizzling] -It's too late to fix the past. 96 00:04:01,208 --> 00:04:02,875 No. No, man. Come on. 97 00:04:02,958 --> 00:04:04,250 I swear. 98 00:04:04,333 --> 00:04:06,583 Look, look, j-just send me back up there, 99 00:04:06,667 --> 00:04:08,125 and Monkey and I will be serving you 100 00:04:08,208 --> 00:04:11,292 the filet mignon of shitbags all day long. 101 00:04:11,375 --> 00:04:12,875 You're gonna love it, I swear. 102 00:04:12,958 --> 00:04:14,583 [devil chuckling] 103 00:04:14,667 --> 00:04:17,083 Hey! Hey, hey! We have a deal or not? 104 00:04:17,167 --> 00:04:18,667 Ya dick! 105 00:04:18,750 --> 00:04:19,750 Wha-what? No! 106 00:04:20,458 --> 00:04:23,000 [screaming] 107 00:04:24,417 --> 00:04:27,417 [♪ intense rock music playing] 108 00:04:34,750 --> 00:04:37,750 [♪ eerie music playing] 109 00:04:41,167 --> 00:04:44,750 -[rat squeaking] -[horns honking] 110 00:04:47,458 --> 00:04:48,875 ♪ The boys are back ♪ 111 00:04:50,167 --> 00:04:52,917 [♪ hip-hop music playing] 112 00:04:53,000 --> 00:04:54,500 ♪ The boys are back ♪ 113 00:04:55,833 --> 00:04:57,583 ♪ The boys are back ♪ 114 00:04:58,667 --> 00:05:01,167 ♪ Yeah, I'm back, sliced up and my chain is gold ♪ 115 00:05:01,250 --> 00:05:02,875 -[gunshot] -Woo-hoo! 116 00:05:02,958 --> 00:05:05,292 Welcome to the last supper, ya bitches! 117 00:05:05,792 --> 00:05:07,792 [guns firing] 118 00:05:09,292 --> 00:05:12,333 ♪ You got a nine to five, I got a five to nine ♪ 119 00:05:12,417 --> 00:05:15,333 ♪ Pumping bass out the side from the fresh out pines ♪ 120 00:05:15,417 --> 00:05:17,958 ♪ My chain is low and it weighs more than me ♪ 121 00:05:18,042 --> 00:05:20,500 ♪ I'm the king of this jungle I was born to be ♪ 122 00:05:20,583 --> 00:05:23,500 ♪ Got the keys to the city in the palm of our hand ♪ 123 00:05:23,583 --> 00:05:26,458 ♪ When you see us walk by scream as loud as you can ♪ 124 00:05:26,542 --> 00:05:27,583 ♪ The boys are back ♪ 125 00:05:29,333 --> 00:05:30,542 ♪ The boys are back ♪ 126 00:05:31,292 --> 00:05:33,625 Hey, man, it's a whole new city, okay? 127 00:05:33,708 --> 00:05:35,917 We gotta slum it for a while, make a name for ourselves. 128 00:05:36,000 --> 00:05:37,458 Now, once we get an agent, 129 00:05:37,542 --> 00:05:39,792 we can then start taking out some real bad guys, yeah? 130 00:05:40,625 --> 00:05:42,042 -[Monkey whines] -And, hey, look, 131 00:05:42,125 --> 00:05:44,708 it's not like that mobster was some innocent little angel. 132 00:05:44,792 --> 00:05:46,458 Eh, uh, tax evasion, alright? 133 00:05:46,542 --> 00:05:47,750 All those faulty loans he had. 134 00:05:47,833 --> 00:05:49,792 Also, all the murders, you know? [chuckles] 135 00:05:49,875 --> 00:05:51,375 [Monkey huffs] 136 00:05:51,458 --> 00:05:53,708 Alright, this ain't working. Hey, can we get another round over here? 137 00:05:53,792 --> 00:05:54,833 Immediamente. 138 00:05:57,042 --> 00:05:59,458 ♪ Why you still in the subway and I'm in the cab ♪ 139 00:05:59,542 --> 00:06:02,333 ♪ So give me the mic and pump it 'cause we always staying on track ♪ 140 00:06:02,458 --> 00:06:03,750 ♪ Yeah, the city will cheer with trumpets ♪ 141 00:06:03,833 --> 00:06:05,083 ♪ 'Cause the kings are back ♪ 142 00:06:05,167 --> 00:06:07,875 ♪ Got a fresh can of paint and you know my tab ♪ 143 00:06:07,958 --> 00:06:10,708 ♪ They try to hold us down but the boys are back ♪ 144 00:06:11,250 --> 00:06:12,792 [Monkey screeching] 145 00:06:13,000 --> 00:06:14,333 ♪ It's going down ♪ 146 00:06:16,500 --> 00:06:18,167 [doorbell chimes] 147 00:06:21,750 --> 00:06:23,708 -[Monkey grunts] -What does the card mean? 148 00:06:23,792 --> 00:06:26,208 It means after four goddamn months of slumming it, 149 00:06:26,292 --> 00:06:28,625 we can ditch the flophouse and go make some real coin. 150 00:06:28,708 --> 00:06:30,958 [horns honking] 151 00:06:31,042 --> 00:06:32,542 Okay, her name is Eunice Jones, 152 00:06:32,625 --> 00:06:34,750 but most people call her The Handler 'cause, you know, 153 00:06:34,833 --> 00:06:36,083 she handles shit, you know? 154 00:06:36,167 --> 00:06:37,167 Like, gettin' you way more money. 155 00:06:37,250 --> 00:06:40,208 I mean, she was my agent, and I owned this town. 156 00:06:40,292 --> 00:06:41,833 She's definitely who you want representing you. 157 00:06:41,917 --> 00:06:43,542 -[Monkey grunts] -Well, no, except for the Tokyo thing, 158 00:06:43,625 --> 00:06:45,417 which was, yes, a massive cock-up. 159 00:06:45,500 --> 00:06:47,042 But honestly, she's a big, big deal. 160 00:06:47,125 --> 00:06:49,625 -[Monkey whines] -L-l-look, I get it. 161 00:06:49,708 --> 00:06:51,458 Killin' doesn't feel good to you anymore, alright? 162 00:06:51,542 --> 00:06:53,042 But it's your destiny, remember? 163 00:06:53,125 --> 00:06:55,875 Besides, plenty of people hate their jobs, okay? 164 00:06:55,958 --> 00:06:59,458 It's literally somebody's job to jack-off horses. 165 00:06:59,542 --> 00:07:00,917 -You wanna trade with them? -[Monkey growls] 166 00:07:01,000 --> 00:07:03,792 Those hands of yours just wrap around a giant horse dong, 167 00:07:03,875 --> 00:07:06,792 just work that son of a bitch up and down like a shake weight. 168 00:07:07,750 --> 00:07:10,125 -[Monkey grunts] -Will you relax? It's a front. 169 00:07:10,208 --> 00:07:11,667 She used to run it out of a wine shop, 170 00:07:11,750 --> 00:07:13,458 but her clients kept drinking all the merch. 171 00:07:13,542 --> 00:07:15,708 Plus, she gets a little side cash from the funerals. 172 00:07:16,583 --> 00:07:17,917 -Oh, there she is. -[Monkey whines] 173 00:07:18,000 --> 00:07:19,750 -[doorbell ringing] -Uh-uh. 174 00:07:19,833 --> 00:07:21,958 If those aren't the ones with the chewy middles, 175 00:07:22,042 --> 00:07:23,667 you can piss off right now, Bubbles. 176 00:07:23,750 --> 00:07:26,125 [♪ up-tempo jazz music playing on stereo] 177 00:07:26,208 --> 00:07:27,542 [Monkey grunts] 178 00:07:29,792 --> 00:07:31,500 Hmm. Nougat. 179 00:07:32,625 --> 00:07:35,458 Eunice Jones. I've been watching your work. Big fan. 180 00:07:35,542 --> 00:07:36,958 Welcome to the Majors, baby. 181 00:07:37,708 --> 00:07:38,792 [Bryce laughs] 182 00:07:39,792 --> 00:07:44,458 Listen, you gonna find out that I am available for you 24/7. 183 00:07:44,542 --> 00:07:47,167 If someone doesn't pay you, I will massacre them. 184 00:07:47,250 --> 00:07:49,167 If someone tries to double-cross you, 185 00:07:49,250 --> 00:07:51,917 I will find them, rip their asshole out, 186 00:07:52,000 --> 00:07:53,792 and fry it up like calamari. 187 00:07:53,875 --> 00:07:55,583 Oh, she ain't lying either. I've seen her do it. 188 00:07:55,667 --> 00:07:58,250 Now I did some checking, and I know you have a code. 189 00:07:58,333 --> 00:07:59,958 Uh, you have morals. 190 00:08:00,042 --> 00:08:02,083 And I respect that. Not many people will. 191 00:08:02,167 --> 00:08:03,500 Tell me more about you. 192 00:08:03,583 --> 00:08:05,500 Tell me what you are looking for. 193 00:08:07,208 --> 00:08:09,875 [Monkey grunting] 194 00:08:23,167 --> 00:08:25,125 I didn't understand a single thing that you said, 195 00:08:25,208 --> 00:08:27,625 but, uh, what I can say is that 196 00:08:27,708 --> 00:08:31,375 I get that you are looking for a home, 197 00:08:31,458 --> 00:08:32,875 someplace to call home? 198 00:08:32,958 --> 00:08:35,083 Well, that's what we are, bruh. 199 00:08:35,167 --> 00:08:36,167 Family. 200 00:08:37,333 --> 00:08:38,375 Oh, oh! 201 00:08:38,458 --> 00:08:40,208 Aw. Look at that. 202 00:08:40,292 --> 00:08:42,250 Still represented here. I'm touched. 203 00:08:42,667 --> 00:08:44,042 Yeah, except that one. 204 00:08:44,125 --> 00:08:46,125 He died. Foreign job. 205 00:08:46,208 --> 00:08:47,708 You know, I feel bad about it, 206 00:08:47,792 --> 00:08:49,542 but to be honest, I don't miss working with him. 207 00:08:49,625 --> 00:08:50,625 Okay. 208 00:08:51,083 --> 00:08:53,042 Bryce was a bit of a narcissist. 209 00:08:53,125 --> 00:08:54,125 We used to just say charming. 210 00:08:54,208 --> 00:08:55,250 -Womanizer... -[Bryce] Really? 211 00:08:55,333 --> 00:08:57,250 ...alcoholic, breath stank, 212 00:08:57,333 --> 00:08:58,917 -always late. -[Bryce] Oh, fuck this. 213 00:08:59,000 --> 00:09:00,458 I mean, it's kind of a lesson in how 214 00:09:00,542 --> 00:09:02,042 this business can break you. 215 00:09:02,125 --> 00:09:03,125 [glass shatters] 216 00:09:03,208 --> 00:09:04,875 What the living shit? 217 00:09:04,958 --> 00:09:06,250 [Monkey grunts] 218 00:09:06,667 --> 00:09:09,375 Wait a minute. Are you telepathic? 219 00:09:09,458 --> 00:09:11,500 'Cause we can totally mark-- Whoa, whoa! 220 00:09:13,292 --> 00:09:14,417 Wait a minute. 221 00:09:14,500 --> 00:09:17,750 I gave Bryce those glasses as a birthday present. 222 00:09:18,292 --> 00:09:19,292 Did you know him? 223 00:09:20,292 --> 00:09:21,625 Is that son of a bitch here? 224 00:09:21,708 --> 00:09:22,958 [Monkey grunts] 225 00:09:23,042 --> 00:09:26,542 Okay, I'm officially going back to church. 226 00:09:28,500 --> 00:09:29,542 [cork pops] 227 00:09:29,625 --> 00:09:31,208 That's our favorite Scotch. 228 00:09:31,292 --> 00:09:32,458 Bryce? 229 00:09:32,542 --> 00:09:34,500 Wait a minute. What are you doing? What are you doing? 230 00:09:34,583 --> 00:09:36,958 You know that's $2,000 an ounce! 231 00:09:37,042 --> 00:09:39,208 Look, if this is about Tokyo, I-- 232 00:09:39,292 --> 00:09:41,167 -[glass shatters] -Bryce, Bryce. 233 00:09:41,250 --> 00:09:43,250 No, Bryce, please. Not the Louis... 234 00:09:43,333 --> 00:09:45,417 -Monkey! Tell him to stop! -[Monkey grunts] 235 00:09:47,167 --> 00:09:49,875 Okay, okay, okay. The contact went rogue! 236 00:09:49,958 --> 00:09:51,333 I thought you'd talk your way out of it. 237 00:09:51,417 --> 00:09:53,333 You always talk your way out of it like you always-- 238 00:09:53,417 --> 00:09:56,625 Okay, I fucked up, okay, Bryce? 239 00:09:56,708 --> 00:09:59,375 Is that what you want to hear Eunice say? 240 00:10:00,667 --> 00:10:04,375 I looked at the dollars instead of the client, okay? 241 00:10:04,458 --> 00:10:06,583 I got blinded by all the zeros. 242 00:10:06,667 --> 00:10:09,542 But I swear, Bryce, I didn't know that you would get killed. 243 00:10:09,625 --> 00:10:11,333 It was an international vetter. 244 00:10:11,417 --> 00:10:14,167 So much shit got lost in translation. 245 00:10:14,250 --> 00:10:16,875 But you have my word that I learned from that. 246 00:10:16,958 --> 00:10:19,833 Look, I know I can't make things right for you, 247 00:10:19,917 --> 00:10:23,125 but you know damn well that I can help this monkey. 248 00:10:23,208 --> 00:10:24,958 And because I feel so bad, 249 00:10:25,583 --> 00:10:28,958 I'll only do it for like, um, what, li-like, 20%. 250 00:10:30,250 --> 00:10:33,333 Okay, okay, okay, okay, okay! Fifteen. Fifteen's fair. 251 00:10:33,625 --> 00:10:35,667 We good? Fifteen is fair. 252 00:10:35,750 --> 00:10:37,167 [Monkey grunts in agreement] 253 00:10:37,667 --> 00:10:40,417 Okay, don't trust this scumbag as far as you can throw her. 254 00:10:40,500 --> 00:10:42,042 But definitely sign with her. She's the best. 255 00:10:43,000 --> 00:10:44,042 [grunts] 256 00:10:45,958 --> 00:10:47,833 -[glass shatters] -[Eunice] Damn it, Bryce! 257 00:10:47,917 --> 00:10:49,875 Ah, I'm sorry. I'm still working these powers out, 258 00:10:49,958 --> 00:10:51,083 but fuck it, you know? 259 00:10:51,167 --> 00:10:52,333 Let's make some money! 260 00:10:54,167 --> 00:10:55,500 [tires screech] 261 00:10:57,625 --> 00:11:00,750 Yeah. I just couldn't bring myself to sell your apartment after you died. 262 00:11:00,833 --> 00:11:02,542 Aw, 'cause it reminded you of me. 263 00:11:02,625 --> 00:11:05,458 My accountant said I'll probably be able to retire off of this. 264 00:11:05,542 --> 00:11:08,958 Woo, the real estate in this area is on fire. 265 00:11:09,042 --> 00:11:10,250 Jesus Christ. 266 00:11:10,333 --> 00:11:11,417 But it's yours now, Monkey. 267 00:11:11,500 --> 00:11:13,417 -Apartment 7H. -[Monkey ooking] 268 00:11:13,500 --> 00:11:16,208 I would show you up, but I got courtside seats to the Knicks 269 00:11:16,292 --> 00:11:18,250 and, uh, I believe in them, Monkey. 270 00:11:18,333 --> 00:11:19,792 -I believe in them. -[Monkey whimpers] 271 00:11:19,875 --> 00:11:21,042 We'll be in touch. 272 00:11:21,125 --> 00:11:23,083 Well, the Knicks haven't been good since '93, 273 00:11:23,167 --> 00:11:24,417 so no need to rush! 274 00:11:28,625 --> 00:11:30,125 Wow, wow, wow! 275 00:11:30,208 --> 00:11:31,792 I never thought I'd see this place again. 276 00:11:31,875 --> 00:11:33,542 [inquisitive grunts] 277 00:11:33,625 --> 00:11:35,042 No, I didn't have anything stolen. 278 00:11:35,125 --> 00:11:37,667 It's a bachelor pad. This is how I had it decorated. 279 00:11:37,750 --> 00:11:39,583 -[Monkey grunts] -Oh, and this is coming from the guy 280 00:11:39,667 --> 00:11:41,083 who used to shit in his hands. 281 00:11:42,000 --> 00:11:43,042 [Monkey] Ooh... 282 00:11:43,125 --> 00:11:44,583 [Bryce] Now there's Feng Shuis going on, 283 00:11:44,667 --> 00:11:46,667 and there's other Shuis and there's... 284 00:11:46,750 --> 00:11:49,000 Oh, my God, it's totally depressing, isn't it? 285 00:11:49,083 --> 00:11:50,542 -[water running] -Wait, whoa, whoa, whoa. 286 00:11:50,625 --> 00:11:51,625 Someone's here. 287 00:11:52,125 --> 00:11:53,583 [♪ suspenseful music playing] 288 00:11:53,667 --> 00:11:56,375 [water running] 289 00:12:00,250 --> 00:12:02,500 -[Bryce yelps] -Ah, Jesus Christ! 290 00:12:02,583 --> 00:12:03,708 -What the heck? -[Monkey ooking] 291 00:12:03,792 --> 00:12:05,667 "Jesus Christ, what the heck," is what I should say. 292 00:12:05,750 --> 00:12:06,792 [Haruka sighs] 293 00:12:06,875 --> 00:12:08,833 I was wondering how long it would take you to get here. 294 00:12:13,667 --> 00:12:15,750 Tokyo went to shit after Shinji's death. 295 00:12:15,833 --> 00:12:18,875 I tried to clear your name, but no one would listen to me. 296 00:12:18,958 --> 00:12:20,417 I was an inconvenient truth. 297 00:12:20,500 --> 00:12:22,083 No, you know, I actually have a theory about that. 298 00:12:22,167 --> 00:12:24,417 -It's that people are dicks. -[Monkey ooking] 299 00:12:24,500 --> 00:12:27,042 Political infighting, bitter recriminations, 300 00:12:27,125 --> 00:12:28,958 a total breakdown of civility. 301 00:12:29,042 --> 00:12:32,375 Reprisals and power grabs turned the streets into an open turf war. 302 00:12:32,458 --> 00:12:33,917 [guns firing] 303 00:12:34,667 --> 00:12:36,417 -[explosion booms] -[people scream] 304 00:12:36,958 --> 00:12:38,625 No one was spared. 305 00:12:38,708 --> 00:12:40,083 Everyone was a target. 306 00:12:41,875 --> 00:12:43,542 Not even the cops were immune. 307 00:12:43,625 --> 00:12:44,625 [electricity crackling] 308 00:12:44,708 --> 00:12:46,250 [explosion booms] 309 00:12:51,417 --> 00:12:53,792 -[guns firing] -[men shouting] 310 00:12:56,083 --> 00:12:57,208 [officer] Take 'em out! 311 00:12:57,292 --> 00:13:00,000 [Haruka] It looked like we were gonna be able to hold them off, 312 00:13:00,083 --> 00:13:02,583 but that's when this... thing showed up. 313 00:13:06,208 --> 00:13:09,583 A man, a demon, something else, I don't know. 314 00:13:09,667 --> 00:13:12,292 All I saw was this pair of glowing yellow eyes 315 00:13:12,375 --> 00:13:14,542 as it mowed down everything in its path... 316 00:13:14,625 --> 00:13:15,708 [gunfire] 317 00:13:15,792 --> 00:13:17,167 ...even its own men. 318 00:13:19,792 --> 00:13:21,208 We took cover in the evidence room. 319 00:13:21,292 --> 00:13:23,250 It was the safest place we had. 320 00:13:23,333 --> 00:13:25,083 But then we saw what they were after. 321 00:13:25,833 --> 00:13:26,917 [gunshot] 322 00:13:28,583 --> 00:13:30,667 It was Bonsai Master's sword. 323 00:13:35,417 --> 00:13:36,750 Haruka, go! 324 00:13:36,833 --> 00:13:39,667 -[gunshot] -[echoing] Go! 325 00:13:41,042 --> 00:13:44,083 -Our Captain died a hero that day. -[Captain screaming] 326 00:13:44,167 --> 00:13:45,750 Bought me enough time to escape. 327 00:13:45,833 --> 00:13:47,125 [Monkey whimpers] 328 00:13:50,000 --> 00:13:51,208 And to save this. 329 00:13:52,125 --> 00:13:53,458 Holy crap. 330 00:13:53,542 --> 00:13:55,417 Talk about things I never thought I'd see again. 331 00:13:55,500 --> 00:13:57,292 [♪ dramatic music playing] 332 00:13:57,375 --> 00:13:59,208 If they were after Bonsai Master's sword, 333 00:13:59,292 --> 00:14:00,917 they might be after yours, Monkey. 334 00:14:01,000 --> 00:14:02,208 And the only lead I had to you 335 00:14:02,292 --> 00:14:04,500 was Bryce's address that I found in his police files. 336 00:14:04,583 --> 00:14:06,333 -[Bryce] Police files? -It's been super depressing 337 00:14:06,417 --> 00:14:07,542 waiting here for you guys. 338 00:14:07,625 --> 00:14:09,042 You really lived like a loser, Bryce. 339 00:14:09,125 --> 00:14:10,333 -[Monkey grunts] -Oh, yeah? 340 00:14:10,417 --> 00:14:11,750 Well, would a loser have banged 341 00:14:11,833 --> 00:14:13,625 the Channel One weather girl right where you're sitting? 342 00:14:14,625 --> 00:14:17,042 I can't hear you, Bryce, but I'm sure you said something snotty. 343 00:14:17,125 --> 00:14:19,083 Anyway, a lot of people died 344 00:14:19,167 --> 00:14:20,667 trying to get their hands on this. 345 00:14:20,750 --> 00:14:22,667 I still haven't figured out why. 346 00:14:22,750 --> 00:14:24,292 Hey, rich people collect weird shit. 347 00:14:24,375 --> 00:14:27,292 I knew a guy once who only collected famous people's nail clippings, 348 00:14:27,375 --> 00:14:29,042 like going all the way back to Napoleon. 349 00:14:29,125 --> 00:14:30,250 -[growls] -Seriously. 350 00:14:30,333 --> 00:14:32,417 Had a whole wall in his house dedicated to it. 351 00:14:32,500 --> 00:14:34,000 I shot him in front of it, in fact. 352 00:14:34,083 --> 00:14:35,917 Some might say I "nailed" it. 353 00:14:36,000 --> 00:14:37,542 -[chuckles] Up top, come on! -[Haruka sighs] 354 00:14:37,625 --> 00:14:40,083 -Is he saying anything helpful? -Uh-uh. 355 00:14:40,167 --> 00:14:42,458 Okay, fine. Look, I know a rare weapons dealer, okay? 356 00:14:42,542 --> 00:14:44,542 Good buddy of mine. We used to spend weekends 357 00:14:44,625 --> 00:14:46,625 trying to build up a tolerance to cyanide. 358 00:14:46,708 --> 00:14:50,250 If anybody in New York can help us figure this out, it's him. 359 00:14:50,333 --> 00:14:51,458 Unless the cyanide killed him. 360 00:14:51,542 --> 00:14:53,375 [♪ upbeat rock music playing] 361 00:14:53,458 --> 00:14:55,167 [siren wailing in distance] 362 00:14:57,917 --> 00:14:58,917 [door bell tinkles] 363 00:15:03,417 --> 00:15:05,583 -[cat screeching] -[Monkey ooking] 364 00:15:05,667 --> 00:15:07,292 What's happenin', people? 365 00:15:07,375 --> 00:15:09,083 You must be the friends of Bryce who called. 366 00:15:09,167 --> 00:15:10,750 How is that son of a bitch? 367 00:15:10,833 --> 00:15:12,042 -Dead. -[Monkey ooks] 368 00:15:12,125 --> 00:15:14,792 Oh. Well, that doesn't surprise me. 369 00:15:14,875 --> 00:15:16,542 -[Bryce] What, why? -He was a bit careless... 370 00:15:16,625 --> 00:15:17,708 -[Bryce] What? -...and self-absorbed. 371 00:15:17,792 --> 00:15:19,333 -What? -[Carl] And money hungry 372 00:15:19,417 --> 00:15:21,333 -and kind of a dick. -Eat my ass, Carl. 373 00:15:21,417 --> 00:15:24,708 Pretty much just an all-around sad, soulless man. 374 00:15:24,792 --> 00:15:25,792 No one deserves this. 375 00:15:25,875 --> 00:15:28,042 Anyway, let's check out these swords. 376 00:15:32,458 --> 00:15:35,375 [♪ mysterious music playing] 377 00:15:36,250 --> 00:15:37,375 Okay. 378 00:15:37,458 --> 00:15:40,333 It's ancient, 1st century, maybe older. 379 00:15:40,417 --> 00:15:42,167 Yeah, way older. 380 00:15:42,250 --> 00:15:44,708 It's a mythical weapon of some sort. 381 00:15:44,792 --> 00:15:46,375 [whines, grunts] 382 00:15:46,458 --> 00:15:48,042 I've only seen one of these before. 383 00:15:48,125 --> 00:15:49,958 You haven't wielded this yet, have you? 384 00:15:50,042 --> 00:15:52,583 No. I haven't taken it out of its scabbard. 385 00:15:52,667 --> 00:15:56,500 Don't. It'll fuck with you in a major way. 386 00:15:56,583 --> 00:15:58,708 Weapons like this can possess you. 387 00:15:58,792 --> 00:16:00,583 They have a soul. 388 00:16:00,667 --> 00:16:04,083 You become one with all the people who have used it before. 389 00:16:04,167 --> 00:16:06,667 Also, if anyone else carries a weapon like it, 390 00:16:06,750 --> 00:16:08,375 they might be able to track you. 391 00:16:08,458 --> 00:16:10,167 Oh, so worst possible case scenario. 392 00:16:10,250 --> 00:16:11,500 What about Monkey's sword? 393 00:16:11,583 --> 00:16:13,625 We were told they were sisters? 394 00:16:16,333 --> 00:16:19,250 Uh, stepsisters, maybe. 395 00:16:19,333 --> 00:16:21,167 It's a facsimile, a fake. 396 00:16:21,250 --> 00:16:22,750 [Monkey grunts] 397 00:16:22,833 --> 00:16:25,083 I mean, it's a good weapon, certainly. 398 00:16:25,167 --> 00:16:28,167 All I'm saying, it's nowhere near as old as this one. 399 00:16:28,250 --> 00:16:30,625 Appraisals are $100 apiece. 400 00:16:30,708 --> 00:16:32,667 Hold on, we're done? That's all you've got? 401 00:16:32,750 --> 00:16:34,792 Oh, I'm sorry. I didn't realize I was supposed 402 00:16:34,875 --> 00:16:37,292 to do an entire goddamn TED Talk for you. 403 00:16:37,375 --> 00:16:40,000 I can make some calls about it. You wanna leave it here? 404 00:16:40,083 --> 00:16:41,667 -Um... -Hard pass. 405 00:16:41,750 --> 00:16:43,667 -Rock hard pass. -Yeah, we'll take it with us. 406 00:16:43,750 --> 00:16:47,125 Oh, hey, about Bryce, 407 00:16:47,208 --> 00:16:50,500 he owes me 500 bucks for this pair of nunchucks I lent him. 408 00:16:50,583 --> 00:16:51,875 You know if he had a will? 409 00:16:51,958 --> 00:16:54,167 Or a shoebox full of blood money or something? 410 00:16:54,250 --> 00:16:55,250 Anything? 411 00:16:55,333 --> 00:16:56,917 Fuck! 412 00:16:57,000 --> 00:16:58,958 [Bryce] You can put it on my tab, Carl. 413 00:17:00,542 --> 00:17:02,917 [horns honking] 414 00:17:06,750 --> 00:17:08,625 [Eunice] But to be honest, I don't miss working with him. 415 00:17:08,708 --> 00:17:10,042 [Haruka] You really lived like a loser, Bryce. 416 00:17:10,125 --> 00:17:13,167 [Carl] Pretty much just an all-around sad, soulless man. 417 00:17:13,250 --> 00:17:14,708 [devil laughing] 418 00:17:14,792 --> 00:17:17,583 [Devil] It's too late to fix the past. 419 00:17:18,958 --> 00:17:21,167 [rattling] 420 00:17:21,250 --> 00:17:23,125 Come on, asshole. Get it together. 421 00:17:26,292 --> 00:17:28,167 [rattling] 422 00:17:29,542 --> 00:17:30,958 Ah, goddammit. 423 00:17:36,500 --> 00:17:38,250 You never contacted her, did you? 424 00:17:38,917 --> 00:17:42,333 I went through all that goddamn work to find your daughter, 425 00:17:42,417 --> 00:17:45,667 and you couldn't even walk your ass across the street and say hi. 426 00:17:45,750 --> 00:17:46,958 And now you're dead. 427 00:17:48,667 --> 00:17:51,708 You sure she really wants to hear what you've got to say? 428 00:17:53,000 --> 00:17:55,208 -[scoffs] I wouldn't. -It's all too late now. 429 00:17:55,292 --> 00:17:56,833 [Haruka] Freeze! Who are you? 430 00:17:56,917 --> 00:17:58,792 -What are you doing here? -Freeze? 431 00:17:58,875 --> 00:18:01,583 -What are you, a cop? -I'm not really sure anymore. 432 00:18:01,667 --> 00:18:02,958 It's complicated. 433 00:18:03,042 --> 00:18:04,833 Okay, while you figuring that out, 434 00:18:04,917 --> 00:18:07,583 who are you and why the hell are you in my client's apartment? 435 00:18:07,667 --> 00:18:08,875 Put your gun down! 436 00:18:08,958 --> 00:18:10,167 Uh-uh, you put your gun down. 437 00:18:10,250 --> 00:18:12,542 Gun down now! 438 00:18:12,625 --> 00:18:14,667 My gun is bigger than your gun. 439 00:18:14,750 --> 00:18:16,458 What? Size doesn't matter! 440 00:18:16,542 --> 00:18:18,667 Oh, the size always counts, baby! 441 00:18:18,750 --> 00:18:20,167 The size always counts! 442 00:18:20,250 --> 00:18:21,833 -[Haruka] This is ridiculous. -[Monkey screeching] 443 00:18:21,917 --> 00:18:23,417 -[Eunice] What, you know this asshole? -[Haruka] You know this asshole? 444 00:18:23,500 --> 00:18:25,208 [whines, grunts] 445 00:18:28,583 --> 00:18:30,750 What are these? Dirty pictures? 446 00:18:31,167 --> 00:18:33,208 Hey, stop that, will ya? Put those down. 447 00:18:33,292 --> 00:18:34,625 Let's just cut the shit. 448 00:18:34,708 --> 00:18:36,000 I have a job for the monkey. 449 00:18:36,083 --> 00:18:38,292 -[inquisitive grunts] -It's a high-value target. 450 00:18:38,375 --> 00:18:39,667 Lots of money. 451 00:18:39,750 --> 00:18:41,458 Small window of opportunity. 452 00:18:41,542 --> 00:18:44,000 And get this, he's a real dirtbag. 453 00:18:44,083 --> 00:18:45,625 Just your type, furry. 454 00:18:45,708 --> 00:18:47,583 Monkey isn't here to kill for money. 455 00:18:47,667 --> 00:18:49,042 You can't just exploit him like that. 456 00:18:49,125 --> 00:18:50,125 Okay, you know what? I'm done. 457 00:18:50,208 --> 00:18:51,917 -Everyone, out of my apartment. Let's go. -Exploit him? 458 00:18:52,000 --> 00:18:53,792 Who do you think is paying for all of this? 459 00:18:53,875 --> 00:18:55,167 -Guys. Hey, guys. -Leave it to a cop 460 00:18:55,250 --> 00:18:56,583 to think that everything is free. 461 00:18:56,667 --> 00:18:58,833 -[Bryce] Enough! -Whoa! 462 00:18:58,917 --> 00:19:01,083 -[Monkey grunts] -Okay. Jesus. 463 00:19:01,167 --> 00:19:03,292 Sorry. Fine, do the hit. 464 00:19:03,375 --> 00:19:04,625 Satisfy the man. 465 00:19:04,708 --> 00:19:07,083 And I'll go visit Carl and get some answers. 466 00:19:07,167 --> 00:19:09,833 Oh, gee, thank you, officer, 467 00:19:09,917 --> 00:19:11,625 for lettin' us do our job. 468 00:19:11,708 --> 00:19:15,583 Here. I brought you a phone so I don't have to come here no more. 469 00:19:15,667 --> 00:19:16,833 [grunts] Oh... 470 00:19:20,375 --> 00:19:23,375 [♪ somber music playing] 471 00:19:29,000 --> 00:19:30,875 [birds chirping] 472 00:19:30,958 --> 00:19:32,417 [Bryce] Well, this is the address. 473 00:19:32,500 --> 00:19:34,208 Looks like our target's in the penthouse. 474 00:19:34,292 --> 00:19:37,167 -[Monkey grunts] -Oh, my God, stop being so sensitive. 475 00:19:37,250 --> 00:19:39,875 You heard Eunice. The target's a total douchebag. 476 00:19:39,958 --> 00:19:42,583 They deserve to die. Besides, you have to do it. 477 00:19:42,667 --> 00:19:45,125 You don't wanna let her down on the first gig she booked for ya. 478 00:19:45,208 --> 00:19:46,333 [Monkey whines, grunts] 479 00:19:47,875 --> 00:19:49,083 [woman screaming] 480 00:19:49,167 --> 00:19:50,417 -[man] Get out of here, you! -[Monkey shrieks] 481 00:19:50,500 --> 00:19:52,333 [man] No monkeys allowed in here! 482 00:19:52,417 --> 00:19:54,250 How'd it go? Yeah, I know, I'm kidding. 483 00:19:54,917 --> 00:19:57,167 ♪♪ 484 00:19:57,250 --> 00:19:59,792 Hey, if you just killed that guy, we'd be taking the elevator 485 00:19:59,875 --> 00:20:01,667 instead of having to Tom Cruise it. 486 00:20:01,750 --> 00:20:03,167 Spend the bullets, save the time. 487 00:20:03,250 --> 00:20:04,458 I keep trying to tell ya. 488 00:20:05,667 --> 00:20:06,875 [Monkey panting] 489 00:20:06,958 --> 00:20:09,333 Huh, maybe I got the wrong floor. Might've lost count. 490 00:20:09,417 --> 00:20:10,875 And by the way, see this? 491 00:20:10,958 --> 00:20:12,833 It's called minimalist, like my apartment. 492 00:20:12,917 --> 00:20:14,833 See, I have rich people's taste. 493 00:20:14,917 --> 00:20:16,125 Penthouse taste. 494 00:20:16,208 --> 00:20:17,250 [gun clicks] 495 00:20:18,833 --> 00:20:21,708 [oven hissing] 496 00:20:21,792 --> 00:20:23,208 [sniffing] 497 00:20:23,917 --> 00:20:25,667 Somebody's maid's about to get fired. 498 00:20:26,542 --> 00:20:27,750 Wait, is there something in the oven? 499 00:20:28,583 --> 00:20:29,750 Oh, shit. 500 00:20:29,833 --> 00:20:32,417 -[explosion booms] -[Monkey shrieking] 501 00:20:35,500 --> 00:20:37,625 Monkey! Do you see it? I'm doing it! 502 00:20:37,708 --> 00:20:38,875 -I'm awesome! -[Monkey shrieks] 503 00:20:38,958 --> 00:20:40,167 I'm a superhero! 504 00:20:40,250 --> 00:20:44,083 They should call me Bryceler 3000 or Doctor-- 505 00:20:44,167 --> 00:20:45,500 Oh, crap! Sorry, sorry, sorry. 506 00:20:45,583 --> 00:20:47,667 Sorry, still trying to figure these powers out, you know. 507 00:20:48,875 --> 00:20:50,208 [ooking] 508 00:20:50,292 --> 00:20:52,250 I know, it's weird. I mean, why set us up on a hit? 509 00:20:52,333 --> 00:20:53,917 They could've just gotten us at the apartment 510 00:20:54,000 --> 00:20:55,417 lounging on the couch next to... 511 00:20:55,500 --> 00:20:57,000 Oh, my God. Haruka. 512 00:20:59,500 --> 00:21:00,792 [door bell tinkles] 513 00:21:03,333 --> 00:21:04,375 Hello? 514 00:21:05,208 --> 00:21:07,667 Anyone here? I had an appointment. 515 00:21:07,750 --> 00:21:09,792 I was in yesterday. 516 00:21:10,167 --> 00:21:11,417 Bryce's friend. 517 00:21:13,792 --> 00:21:15,958 [Haruka gasping] 518 00:21:16,042 --> 00:21:18,375 [♪ dramatic music playing] 519 00:21:21,833 --> 00:21:24,958 -Oh, God! -[cat growling] 520 00:21:25,875 --> 00:21:27,083 Oh, shit. 521 00:21:28,833 --> 00:21:30,250 [cat roars] 522 00:21:34,292 --> 00:21:35,292 -[tires screeching] -[Bryce] Okay, hurry up. 523 00:21:35,375 --> 00:21:36,833 We haven't missed Haruka's appointment by much. 524 00:21:36,917 --> 00:21:38,000 -Hey, there she is! -[door bell tinkles] 525 00:21:38,083 --> 00:21:39,125 -[cat growling] -Holy shit! 526 00:21:39,208 --> 00:21:41,208 -[horns honking] -Shit, shit, shit, shit, shit! 527 00:21:41,917 --> 00:21:44,875 -Let me in! -Uh, uh, not today. 528 00:21:44,958 --> 00:21:47,125 [tires screeching] 529 00:21:47,625 --> 00:21:49,208 -[cat roaring] -Asshole! 530 00:21:51,167 --> 00:21:52,625 -[metal crunches] -[grunts] 531 00:21:55,083 --> 00:21:57,458 [cat roaring] 532 00:22:01,917 --> 00:22:03,458 Take the shot! Do it! Take the shot! 533 00:22:04,125 --> 00:22:06,333 [gun firing] 534 00:22:06,417 --> 00:22:07,958 [bullets pinging] 535 00:22:08,042 --> 00:22:09,333 [Bryce] What? 536 00:22:09,750 --> 00:22:11,167 It's bulletproof? 537 00:22:11,417 --> 00:22:12,875 [grunting] 538 00:22:13,125 --> 00:22:14,750 -[cat growling] -[cabbie] Oh, sweet Jesus! 539 00:22:14,833 --> 00:22:16,958 [Haruka yelling] 540 00:22:18,958 --> 00:22:22,042 [cat growling] 541 00:22:22,125 --> 00:22:23,375 [cat roaring] 542 00:22:23,458 --> 00:22:24,500 [Haruka] Shit, shit, shit! 543 00:22:27,958 --> 00:22:29,542 [pulsing] 544 00:22:31,292 --> 00:22:33,500 -[energy crackling] -[Haruka screaming] 545 00:22:34,333 --> 00:22:37,292 [samurai snickering] 546 00:22:42,500 --> 00:22:45,500 [♪ dramatic music playing] 547 00:22:51,667 --> 00:22:53,625 [sword swishes] 548 00:22:53,708 --> 00:22:55,042 [flesh squelches] 549 00:22:56,208 --> 00:22:57,667 [soft grunting] 550 00:22:58,458 --> 00:23:00,125 Holy smokes. 551 00:23:02,875 --> 00:23:05,625 [♪ dramatic music playing] 552 00:23:06,375 --> 00:23:07,417 Oh... 553 00:23:10,708 --> 00:23:13,583 Oh, wow, so we're doin' some serious leveling up here, kids. 554 00:23:16,625 --> 00:23:18,750 My sword tried to warn me when the cat was near, 555 00:23:18,833 --> 00:23:20,833 and I could feel its energy. 556 00:23:20,917 --> 00:23:22,000 I was someone else. 557 00:23:22,083 --> 00:23:24,083 Violent, powerful. 558 00:23:24,167 --> 00:23:25,333 It was intoxicating. 559 00:23:25,417 --> 00:23:27,708 [grunts, whimpers] 560 00:23:28,042 --> 00:23:29,667 I know. And terrifying. 561 00:23:32,208 --> 00:23:33,500 -[Monkey grunts] -[Haruka] Hmm? 562 00:23:35,667 --> 00:23:38,583 That's, um, that's her, my daughter. 563 00:23:38,667 --> 00:23:39,917 Her name's Iris. 564 00:23:40,000 --> 00:23:42,042 She's worked here for a year. 565 00:23:42,625 --> 00:23:43,708 I never contacted her. 566 00:23:43,792 --> 00:23:46,958 But I'd watch her from here almost every night. 567 00:23:49,875 --> 00:23:51,125 She's a horrible waitress. 568 00:23:52,125 --> 00:23:53,833 This is as far as I ever got, though. 569 00:23:55,083 --> 00:23:57,208 I mean, what good would I have been to her anyway, right? 570 00:23:57,292 --> 00:23:58,333 [wry chuckle] 571 00:24:00,125 --> 00:24:02,542 No, it's better to keep her away from my life. 572 00:24:05,167 --> 00:24:07,250 ♪ I have cried ♪ 573 00:24:07,750 --> 00:24:10,375 ♪ Many tears ♪ 574 00:24:12,458 --> 00:24:17,458 ♪ All those rivers have brought me here ♪ 575 00:24:20,792 --> 00:24:23,000 -[siren wailing] -[camera shutter clicking] 576 00:24:27,750 --> 00:24:30,125 [♪ mysterious music playing] 577 00:24:30,208 --> 00:24:33,208 ♪♪ 578 00:24:39,958 --> 00:24:41,792 [Eunice] We're gonna find out who is responsible for this, 579 00:24:41,875 --> 00:24:43,958 and we're gonna massacre their ass. 580 00:24:44,042 --> 00:24:45,708 I want a body and a voice. 581 00:24:45,792 --> 00:24:47,625 Done. [devil snickering] 582 00:24:48,208 --> 00:24:49,208 What's this all gonna cost me? 583 00:24:49,292 --> 00:24:51,833 Nothing. For now. [laughing evilly] 584 00:24:51,917 --> 00:24:53,750 Well, I'm still a ghost. All I know is that 585 00:24:53,833 --> 00:24:55,583 I've literally gone through hell to talk to you. 586 00:24:55,667 --> 00:24:57,750 Monkey, I believe we're on the same side here, 587 00:24:57,833 --> 00:24:59,500 fighting the same war. 588 00:25:00,625 --> 00:25:03,208 -[Monkey shrieks] -[gun firing] 589 00:25:03,292 --> 00:25:04,292 Hi. 590 00:25:04,375 --> 00:25:06,208 -Huh? -Hello, creepy child. 591 00:25:09,083 --> 00:25:10,792 [Bryce] I'm your father. This is your first dead body. 592 00:25:10,875 --> 00:25:13,708 I wanna be there for you to hold your hair back when you puke. 593 00:25:13,792 --> 00:25:15,167 Monkey, are you alright? 594 00:25:15,250 --> 00:25:16,750 [roaring] No! 595 00:25:17,417 --> 00:25:19,667 This family could save the world. 596 00:25:19,750 --> 00:25:21,083 We have the chance to be heroes. 597 00:25:22,667 --> 00:25:23,833 Let's get violent! 598 00:25:24,583 --> 00:25:25,833 Hey, Judas. 599 00:25:26,292 --> 00:25:28,917 [♪ upbeat rock music playing] 600 00:25:32,458 --> 00:25:34,167 Are you not entertained? 601 00:25:34,250 --> 00:25:36,083 ♪♪ 602 00:25:38,417 --> 00:25:40,417 [♪ "Bed of Nails" by Patrick Austin and Michael Chestnutt playing] 603 00:25:57,833 --> 00:26:00,833 ♪♪ 41953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.