All language subtitles for Goal II Living The Dream (2007)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,987 --> 00:00:05,549
(COW MOOS)
3
00:00:07,270 --> 00:00:10,394
(LOUD CHEERING)
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:26,330 --> 00:00:29,453
(WOMAN SINGS 'AVE MARIA')
6
00:01:51,495 --> 00:01:53,657
COMMENTATOR: What's the humiliation?
7
00:01:56,660 --> 00:01:59,483
A lot of unhappiness
around the BernabÂeu tonight.
8
00:01:59,583 --> 00:02:01,965
A lot of it directed
at Gavin Harris.
9
00:02:02,065 --> 00:02:05,549
Came out as a hero.
He's being called a donkey tonight.
10
00:02:20,083 --> 00:02:23,406
Ronaldinho seals it
with a brilliant third.
11
00:02:30,133 --> 00:02:32,816
Boy, do they need some inspiration
from somewhere.
12
00:02:38,462 --> 00:02:39,983
COMMENTATOR: (ON TV)
And now it's MuÄnez.
13
00:02:39,983 --> 00:02:42,726
And we haven't seen too much
of him today.
14
00:02:42,826 --> 00:02:46,490
Trying a...give-and-go here
with Alan Shearer.
15
00:02:46,590 --> 00:02:48,912
What a great run by MuÄnez!
16
00:02:50,714 --> 00:02:52,135
Unbelievable.
17
00:02:52,235 --> 00:02:55,499
Newcastle's newest
and youngest player
18
00:02:55,599 --> 00:02:58,802
gives the fans
a brand-new song to sing.
19
00:03:03,807 --> 00:03:05,529
He's got support to his right.
20
00:03:07,491 --> 00:03:09,012
Stephen Carr.
21
00:03:11,254 --> 00:03:12,816
A great header!
22
00:03:13,897 --> 00:03:15,639
And a goal!
23
00:03:15,739 --> 00:03:18,461
It's a dream start for Newcastle!
24
00:04:01,224 --> 00:04:02,165
-OK.
-(HORN BEEPS)
25
00:04:02,265 --> 00:04:04,528
MAN: What did you want to do
about the rose petals?
26
00:04:04,628 --> 00:04:07,991
About bloody time. Well, can we have
the red rose petals, but in that...
27
00:04:17,841 --> 00:04:19,663
-Look, I've gotta get back to work.
-Hey, babe.
28
00:04:19,763 --> 00:04:21,304
-OK. Hello.
-Hey.
29
00:04:21,404 --> 00:04:22,866
-Hiya.
-Just...
30
00:04:22,966 --> 00:04:26,870
MAN: Listen, darling, I've gotta go,
but I will speak to you later.
31
00:04:26,970 --> 00:04:29,172
-WOMAN: Alright. 'Bye.
-MAN: Bye-bye.
32
00:04:30,574 --> 00:04:34,478
San, it's 4:50. The meeting with
the wedding planner was at 4:00.
33
00:04:34,578 --> 00:04:37,240
Sorry, babe, I just...
I lost track of time.
34
00:04:37,340 --> 00:04:39,262
Come on, we're supposed
to do this stuff together.
35
00:04:39,262 --> 00:04:41,685
Yeah, but what do I know about
the colour of the flowers?
36
00:04:41,785 --> 00:04:43,607
As long as you show up,
I'll be happy.
37
00:04:43,707 --> 00:04:46,369
You Latin boys are so bloody cheeky,
do you know that?
38
00:04:46,469 --> 00:04:49,212
-Are you gonna show up?
-I might. I might. If you're lucky.
39
00:04:49,312 --> 00:04:51,374
-(LAUGHS)
-Ooh, no. Go and have a shower.
40
00:04:51,474 --> 00:04:53,036
You stink.
41
00:05:07,490 --> 00:05:10,393
It's time for a toast, I think.
Here's to your new home.
42
00:05:10,493 --> 00:05:12,756
And may all your ups and downs
be in the bedroom.
43
00:05:12,856 --> 00:05:14,898
-Mam!
-(ALL LAUGH)
44
00:05:16,379 --> 00:05:18,181
You might wanna be careful
there, though, Santi.
45
00:05:18,181 --> 00:05:19,643
Look where it got me.
46
00:05:19,743 --> 00:05:22,045
You should be so lucky
I let you get near me.
47
00:05:22,145 --> 00:05:25,328
-How about extra-hot vindaloo?
-MOTHER: No!
48
00:05:25,428 --> 00:05:28,612
Have a bit of consideration - I'm
the one who has to sleep with him.
49
00:05:28,712 --> 00:05:30,273
It sounds good!
50
00:05:32,235 --> 00:05:34,137
-Hello, stranger.
-MAN: Hello.
51
00:05:34,237 --> 00:05:36,980
What happened - did you lose
me number or something?
52
00:05:37,080 --> 00:05:38,642
That's good timing,
we're just ordering.
53
00:05:38,642 --> 00:05:40,183
No, no. Can I have a quick word?
54
00:05:40,283 --> 00:05:42,305
-Yeah, sure.
-In private.
55
00:05:42,405 --> 00:05:44,327
-OK.
-Excuse us.
56
00:05:57,380 --> 00:05:58,942
Oh, my God.
57
00:06:00,023 --> 00:06:02,305
I've been on the phone for hours.
58
00:06:04,027 --> 00:06:05,548
Are they serious?
59
00:06:08,111 --> 00:06:09,573
They wanna meet us.
60
00:06:09,673 --> 00:06:11,194
Hmm.
61
00:06:20,243 --> 00:06:22,325
(BOTH LAUGH)
62
00:06:25,008 --> 00:06:26,910
-Schtum, though, OK?
-Yeah.
63
00:06:27,010 --> 00:06:29,593
And you've still got two more years
with Newcastle.
64
00:06:29,693 --> 00:06:31,574
You're not leaving Newcastle.
The fans will go mad.
65
00:06:31,574 --> 00:06:33,036
You're the best player they've got.
66
00:06:33,136 --> 00:06:35,138
They haven't offered me anything.
It's just a meeting.
67
00:06:36,179 --> 00:06:38,842
So, when are they coming to meet us?
68
00:06:38,942 --> 00:06:40,563
They're not.
69
00:06:40,663 --> 00:06:42,726
I'm meeting them in Japan.
70
00:06:42,826 --> 00:06:46,750
('I'M TURNING JAPANESE' PLAYS)
71
00:06:56,319 --> 00:06:59,342
# Because I'm turning, I'm turning,
I'm turning, I'm turning
72
00:06:59,442 --> 00:07:01,524
# I'm turning Japanese
I think I'm turning Japanese
73
00:07:01,524 --> 00:07:03,366
# I really think so
74
00:07:04,287 --> 00:07:06,710
# I'm turning Japanese
I think I'm turning Japanese
75
00:07:06,810 --> 00:07:08,411
# I really think so
76
00:07:09,572 --> 00:07:12,115
# I'm turning Japanese
I think I'm turning Japanese
77
00:07:12,215 --> 00:07:13,777
# I really think so
78
00:07:14,938 --> 00:07:17,600
# I'm turning Japanese
I think I'm turning Japanese
79
00:07:17,700 --> 00:07:19,222
# I really think so. #
80
00:07:21,144 --> 00:07:24,207
The biggest football club
on the planet.
81
00:07:24,307 --> 00:07:26,930
Nine times European champions,
82
00:07:27,030 --> 00:07:29,132
29 Spanish League titles,
83
00:07:29,232 --> 00:07:31,054
12 Spanish Cups,
84
00:07:31,154 --> 00:07:32,896
one Super Cup.
85
00:07:32,996 --> 00:07:36,860
They come to Tokyo every summer,
the whole squad.
86
00:07:36,960 --> 00:07:38,702
Beckham, RaÂul,
87
00:07:38,802 --> 00:07:42,706
Ronaldo, Roberto Carlos, Zidane,
88
00:07:42,806 --> 00:07:44,547
Harris,
89
00:07:44,647 --> 00:07:46,109
MuÄnez...
90
00:07:46,209 --> 00:07:47,771
(LAUGHS)
91
00:07:49,612 --> 00:07:52,075
# I'm turning Japanese
I think I'm turning Japanese
92
00:07:52,175 --> 00:07:53,857
# I really think so
93
00:07:54,978 --> 00:07:57,440
# I'm turning Japanese
I think I'm turning Japanese
94
00:07:57,540 --> 00:07:59,302
# I really think so
95
00:08:00,383 --> 00:08:02,806
# I'm turning Japanese
I think I'm turning Japanese
96
00:08:02,906 --> 00:08:04,467
# I really think so
97
00:08:05,668 --> 00:08:08,171
# I'm turning Japanese
I think I'm turning Japanese
98
00:08:08,271 --> 00:08:09,833
# I really think so. #
99
00:08:16,319 --> 00:08:19,242
-(ALL MUTTER)
-(DOOR OPENS)
100
00:08:22,886 --> 00:08:24,507
Thank you for coming.
101
00:08:24,607 --> 00:08:26,489
-(SPEAK SPANISH) Santi, how are you?
-Fine, thank you.
102
00:08:26,489 --> 00:08:27,931
Welcome to this
legendary football club.
103
00:08:29,052 --> 00:08:30,693
I wanted to introduce you
to our coach.
104
00:08:30,693 --> 00:08:31,875
Van der Merwe.
105
00:08:31,975 --> 00:08:33,757
Pleased to meet you, sir.
106
00:08:33,857 --> 00:08:36,479
Sorry you had to come so fast.
107
00:08:36,579 --> 00:08:38,041
That's fine.
108
00:08:38,141 --> 00:08:40,563
We want Santiago.
We can make this work.
109
00:08:40,663 --> 00:08:42,685
But we have to act quickly.
110
00:08:42,785 --> 00:08:44,667
The transfer window closes
tomorrow at midnight.
111
00:08:44,667 --> 00:08:46,129
-I know.
-OK.
112
00:08:46,229 --> 00:08:47,971
Let's vamoose, hey?
Come on.
113
00:08:48,071 --> 00:08:50,113
(TECHNO MUSIC PLAYS)
114
00:08:51,955 --> 00:08:53,857
Just don't think
about the money, you know?
115
00:08:53,957 --> 00:08:57,460
Ah, you're gonna hate Madrid -
they all speak bloody Spanish.
116
00:08:57,560 --> 00:08:59,542
-How's it going?
-Good, mate.
117
00:08:59,642 --> 00:09:01,985
-We haven't said yes yet.
-What are you, mad?
118
00:09:02,085 --> 00:09:04,387
With your 10%,
you could have your chest waxed,
119
00:09:04,487 --> 00:09:06,529
some blond highlights,
you'll be sorted.
120
00:09:07,570 --> 00:09:10,393
It's a big decision, man. Roz and I
just got this great new house.
121
00:09:10,493 --> 00:09:12,956
You came halfway around the world
for a night of karaoke?
122
00:09:13,056 --> 00:09:14,597
No-one says no to Real Madrid.
123
00:09:14,697 --> 00:09:16,199
-You nutter!
-No.
124
00:09:16,299 --> 00:09:19,102
But I don't wanna spend a season on
the bench like Owen, one of the best.
125
00:09:19,102 --> 00:09:20,563
I'd go crazy.
126
00:09:20,663 --> 00:09:22,325
(SPEAKS DUTCH)
127
00:09:22,425 --> 00:09:24,087
-He's Dutch.
-Gentlemen.
128
00:09:24,187 --> 00:09:26,329
Herr Van der Merwe,
can I get you a drink?
129
00:09:26,429 --> 00:09:29,973
Thank you. You're not giving
any career advice, are you?
130
00:09:30,073 --> 00:09:32,575
No, he's just pretending
he's got a decision to make.
131
00:09:32,675 --> 00:09:34,858
I have some advice.
132
00:09:34,958 --> 00:09:36,619
First, you listen to your heart.
133
00:09:36,719 --> 00:09:39,062
Then you listen to your head.
134
00:09:39,162 --> 00:09:42,185
And then your wife
will tell you what to do.
135
00:09:42,285 --> 00:09:44,167
(ALL LAUGH)
136
00:09:52,575 --> 00:09:56,419
-You're OK, Mr Ives.
-(MOBILE RINGS)
137
00:09:59,582 --> 00:10:01,144
Sorry, Doctor.
138
00:10:04,667 --> 00:10:06,489
ALL: Santi!
139
00:10:06,589 --> 00:10:09,072
(Reporters fire questions)
140
00:10:12,235 --> 00:10:13,356
No comment!
141
00:10:15,798 --> 00:10:17,720
Santi, don't leave!
142
00:10:18,881 --> 00:10:22,105
WOMAN: (ON TV) And Michael Owen
acknowledges the Newcastle fans
143
00:10:22,205 --> 00:10:24,667
as they welcome him
to St James's Park.
144
00:10:24,767 --> 00:10:27,270
The last-minute exchange deal
with Real Madrid
145
00:10:27,370 --> 00:10:31,894
will see Santiago MuÄnez move
to Real Madrid on a 2-year contract.
146
00:10:36,059 --> 00:10:37,841
Uh, excuse me.
You know where Roz is?
147
00:10:37,941 --> 00:10:40,343
-Yeah, just down to the left.
-Thank you.
148
00:10:41,664 --> 00:10:46,529
Oh, there's that git,
upsetting my lovely Rosalind.
149
00:10:46,629 --> 00:10:48,531
You're in the bad books now,
you know?
150
00:10:48,631 --> 00:10:50,733
Hey, you save your breath, Mr Ives.
151
00:10:50,833 --> 00:10:53,096
-(SOFTLY) Baby.
-I don't want to talk to you.
152
00:10:53,196 --> 00:10:54,737
-Baby, I tried to call you.
-Not here.
153
00:10:54,837 --> 00:10:57,861
-You should've asked for more time.
-I tried, Roz. Hey, listen.
154
00:10:57,961 --> 00:11:02,065
I love you. I love you and I want
to marry you. None of that changes.
155
00:11:02,165 --> 00:11:05,268
But right now, before we have kids
and responsibilities, we can go...
156
00:11:05,368 --> 00:11:06,990
Would you stop playing with the bed?
157
00:11:07,090 --> 00:11:08,191
ROZ: I'm sorry.
158
00:11:08,291 --> 00:11:12,415
We can go places, do things,
just you and me. Hmm?
159
00:11:13,456 --> 00:11:15,318
(SIGHS)
160
00:11:15,418 --> 00:11:18,041
I'm not sure I wanna live in Spain.
161
00:11:18,141 --> 00:11:21,764
-I mean... San, I love Newcastle.
-I love it too.
162
00:11:21,864 --> 00:11:23,446
This town's been good to me.
163
00:11:23,546 --> 00:11:25,088
If I hadn't come here,
164
00:11:25,188 --> 00:11:28,531
I wouldn't have found the most
important thing in my life - you.
165
00:11:28,631 --> 00:11:30,934
He's got a point there, you know.
166
00:11:31,034 --> 00:11:33,576
Yeah, and what about our wedding
and our lovely new house
167
00:11:33,676 --> 00:11:35,138
and my job?
168
00:11:35,238 --> 00:11:36,859
-I love my job.
-I know. But...
169
00:11:36,959 --> 00:11:38,381
I've got exams at Easter.
170
00:11:38,481 --> 00:11:40,904
You can come and see me
on your days off. How's that?
171
00:11:41,004 --> 00:11:42,425
I'll fly back when I can.
172
00:11:42,525 --> 00:11:46,749
Baby, I can't walk away
from this chance.
173
00:11:46,849 --> 00:11:51,654
This is my life,
and I want you there...with me.
174
00:11:53,336 --> 00:11:56,619
-I can't even speak Spanish.
-I'll teach you.
175
00:12:00,983 --> 00:12:02,505
I'm not eating paella.
176
00:12:05,028 --> 00:12:07,910
Hey, hey, hey. Come...come here.
177
00:12:09,832 --> 00:12:11,514
Will you do us a favour?
178
00:12:12,555 --> 00:12:14,938
When you see that Gavin Harris,
179
00:12:15,038 --> 00:12:17,180
tell him he's shite.
180
00:12:17,280 --> 00:12:19,362
(ALL LAUGH)
181
00:12:33,056 --> 00:12:35,158
(WHISPERS) I love you.
182
00:12:35,258 --> 00:12:36,779
I love you.
183
00:13:26,949 --> 00:13:29,132
(CROWD CHEERS)
184
00:13:29,232 --> 00:13:32,475
(APPLAUSE)
185
00:13:33,796 --> 00:13:35,698
(SPEAKS SPANISH)
A very good day to all of you...
186
00:13:35,798 --> 00:13:38,981
..and thank you for coming...
187
00:13:39,081 --> 00:13:43,906
..to this very important
presentation...
188
00:13:44,006 --> 00:13:47,070
..of one of the greatest players
in the world.
189
00:13:47,170 --> 00:13:48,991
Good luck in this team.
190
00:13:49,091 --> 00:13:51,274
Best wishes
and we place our hopes in you.
191
00:13:51,374 --> 00:13:52,915
Many thanks.
192
00:13:53,015 --> 00:13:55,138
(APPLAUSE)
193
00:13:57,540 --> 00:13:59,822
(CROWD CHEERS)
194
00:14:02,425 --> 00:14:05,328
MAN: (ON RADIO) Over 10,000 fans
turned up to the BernabÂeu today
195
00:14:05,428 --> 00:14:08,311
to welcome Real's latest signing,
Santiago MuÄnez.
196
00:14:09,952 --> 00:14:12,475
WOMAN: (ON RADIO) Newcastle United
fans are still coming to terms
197
00:14:12,475 --> 00:14:14,537
with the loss of Santiago MuÄnez,
198
00:14:14,637 --> 00:14:17,360
two years before the end
of his original contract.
199
00:14:22,165 --> 00:14:27,190
..Real Madrid, in exchange for
Michael Owen, has shocked fans...
200
00:14:27,290 --> 00:14:29,832
MAN: (ON RADIO) The Mexican-born
striker runs the risk
201
00:14:29,932 --> 00:14:32,535
of spending the season
sitting on the bench.
202
00:14:33,416 --> 00:14:35,418
(SPEAKS SPANISH) How much
do you think this one cost?
203
00:14:35,418 --> 00:14:37,220
I couldn't care less
if the Bernabeu goes bankrupt.
204
00:14:49,432 --> 00:14:52,495
MUNEZ: (ON TV) Well, I've always
been a fan of Real Madrid -
205
00:14:52,595 --> 00:14:54,937
me and my grandma, my brother -
206
00:14:55,037 --> 00:14:59,262
so it's like a dream come true for
me to be playing in this team, yeah.
207
00:14:59,362 --> 00:15:00,303
Goal!
208
00:15:00,403 --> 00:15:03,226
WOMAN: (ON TV) Is it true only
a year ago you were a gardener?
209
00:15:03,326 --> 00:15:05,007
Well, I come from
a very simple background.
210
00:15:05,007 --> 00:15:06,569
My story is a little bit different
211
00:15:06,569 --> 00:15:08,471
than most of the players
in this team.
212
00:15:08,571 --> 00:15:09,992
Rosa.
213
00:15:10,092 --> 00:15:11,874
-MUNEZ: For me, it's...
-Rosa!
214
00:15:11,974 --> 00:15:13,436
MUNEZ: It's a big responsibility.
215
00:15:13,536 --> 00:15:15,758
(SPEAKS SPANISH)
The omelette. It's lunchtime.
216
00:15:15,858 --> 00:15:18,341
MUNEZ: I'm gonna try to be at
the same level as everybody else.
217
00:15:18,341 --> 00:15:20,843
It's an honour to be playing
with all these great players
218
00:15:20,943 --> 00:15:22,645
like Zidane and David,
219
00:15:22,745 --> 00:15:25,007
Roberto Carlos, everybody, so...
220
00:15:25,107 --> 00:15:27,029
WOMAN: And do you think
you're prepared for everything
221
00:15:27,029 --> 00:15:28,491
that's just about to hit you?
222
00:15:28,591 --> 00:15:30,653
(CHEERING)
223
00:15:30,753 --> 00:15:31,794
(ENGINE REVS)
224
00:15:52,935 --> 00:15:55,918
First day of school. Make me proud.
225
00:15:56,018 --> 00:15:57,580
I will, Mama.
226
00:17:30,913 --> 00:17:33,115
-Miss Harmison?
-Here.
227
00:17:36,679 --> 00:17:38,561
Where have you been -
training or shopping?
228
00:17:38,561 --> 00:17:41,063
-Oh, my God.
-It's for us, baby.
229
00:17:41,163 --> 00:17:43,145
-Have they given you all this?
-It's for us.
230
00:17:43,245 --> 00:17:44,807
Ooh!
231
00:17:45,928 --> 00:17:48,811
-Wow. Can I have one?
-Sure. They're for you.
232
00:17:51,213 --> 00:17:53,396
Pick a car. Any car.
233
00:17:53,496 --> 00:17:55,718
God, you're gonna have to score
a lot of bloody goals.
234
00:17:55,818 --> 00:17:57,380
I'll try.
235
00:17:58,741 --> 00:18:00,843
COMMENTATOR: The UEFA
Champions League is back
236
00:18:00,943 --> 00:18:03,286
and it's back at
the Santiago BernabÂeu.
237
00:18:03,386 --> 00:18:06,809
What a stage for Europe's
top club competition.
238
00:18:06,909 --> 00:18:10,533
(BOTH SPEAK SPANISH)
239
00:18:10,633 --> 00:18:12,775
Hey.
240
00:18:12,875 --> 00:18:14,437
Oh, my God.
241
00:18:16,759 --> 00:18:18,661
Look at that.
242
00:18:18,761 --> 00:18:21,183
COMMENTATOR: Real Madrid -
nine times winners,
243
00:18:21,283 --> 00:18:23,346
but not now for four years.
244
00:18:23,446 --> 00:18:26,669
This is where they kick off
their latest campaign.
245
00:18:26,769 --> 00:18:30,613
An unhappy time for Gavin Harris -
he has a point to prove.
246
00:18:31,774 --> 00:18:34,256
-Cheers. Good luck.
-Cheers. (GIGGLES)
247
00:18:42,745 --> 00:18:46,589
COMMENTATOR: The new boy, MuÄnez,
he starts from the bench.
248
00:18:55,478 --> 00:18:56,719
(REFEREE BLOWS WHISTLE)
249
00:19:08,250 --> 00:19:11,073
COMMENTATOR: Gavin Harris.
He hasn't scored for 14 games.
250
00:19:11,173 --> 00:19:13,356
-The wait goes on.
-(CROWD GROANS)
251
00:19:13,456 --> 00:19:15,137
(LIGHT APPLAUSE)
252
00:19:34,477 --> 00:19:36,379
(GRUNTS)
253
00:19:36,479 --> 00:19:38,861
COMMENTATOR: Just over
half an hour to go.
254
00:19:38,961 --> 00:19:40,423
(REFEREE BLOWS WHISTLE)
255
00:19:40,523 --> 00:19:42,364
COMMENTATOR: Again the delivery.
No finish.
256
00:19:46,248 --> 00:19:48,871
Harris again trying
to influence proceedings.
257
00:19:48,971 --> 00:19:51,013
He's having a struggle
out there tonight.
258
00:19:58,821 --> 00:20:01,143
Well, now,
that should have been a goal.
259
00:20:09,672 --> 00:20:12,775
Yes, off the mark, off his game.
260
00:20:12,875 --> 00:20:14,857
(CROWD ROARS)
261
00:20:14,957 --> 00:20:18,220
And the crowd's starting
to get on the Englishman's back.
262
00:20:18,320 --> 00:20:20,783
Oh, yeah. Look - there he is.
263
00:20:20,883 --> 00:20:22,745
COMMENTATOR:
It's time for a new star.
264
00:20:22,845 --> 00:20:25,407
Does this spell the end
for Gavin Harris?
265
00:20:29,852 --> 00:20:33,415
It's certainly a start
of something new for Santiago MuÄnez.
266
00:20:34,777 --> 00:20:36,859
-Go on, Sant.
-Go on, Santi.
267
00:20:45,828 --> 00:20:47,690
COMMENTATOR: MuÄnez ghosting in.
268
00:20:47,790 --> 00:20:49,752
He's looking menacing.
269
00:20:54,156 --> 00:20:56,058
Oh, dear, it's all coming
to the boil.
270
00:20:56,158 --> 00:20:59,181
And look - Thomas Gravesen's
brought his handbag.
271
00:20:59,281 --> 00:21:00,843
Beckham's corner.
272
00:21:01,884 --> 00:21:04,346
Not cleared. Only as far as MuÄnez.
273
00:21:04,446 --> 00:21:06,128
Now, could this be the moment?
274
00:21:08,130 --> 00:21:09,832
(CROWD ROARS)
275
00:21:09,932 --> 00:21:12,014
BOTH: Yes! Yes!
276
00:21:15,778 --> 00:21:17,339
Yeah!
277
00:21:21,744 --> 00:21:24,166
COMMENTATOR: It could not be
a better start
278
00:21:24,266 --> 00:21:25,888
to his Real Madrid career.
279
00:21:25,988 --> 00:21:28,210
A last-minute goal
for Santiago MuÄnez.
280
00:21:28,310 --> 00:21:30,613
(APPLAUSE)
281
00:21:30,713 --> 00:21:32,474
(SPEAKS SPANISH)
282
00:21:39,922 --> 00:21:40,823
BOY: Psst!
283
00:21:40,923 --> 00:21:42,404
-(SPEAKS SPANISH) Enrique.
-Come on, come on.
284
00:21:42,404 --> 00:21:44,286
-Did you bring the dough?
-Quick, before they catch us.
285
00:21:44,286 --> 00:21:46,408
OK, OK, this is for you
and this is for me.
286
00:21:47,730 --> 00:21:49,071
What's in that head of yours?
287
00:21:49,171 --> 00:21:52,274
What do you want?
For us to visit you in jail?
288
00:21:52,374 --> 00:21:53,756
Listen.
289
00:21:53,856 --> 00:21:58,480
One false move and you will ruin
your life for ever.
290
00:21:58,580 --> 00:22:00,262
More ruined than it already is?
291
00:22:01,664 --> 00:22:04,586
Enrique, my love, don't say that!
292
00:22:05,828 --> 00:22:07,710
Look at that player, MuÄnez.
293
00:22:08,350 --> 00:22:10,833
He didn't have anything, like you.
294
00:22:11,073 --> 00:22:12,414
Look at him now.
295
00:22:12,514 --> 00:22:16,078
Apart from that, what the hell
does that have to do with me?
296
00:22:18,881 --> 00:22:24,046
I'm going to tell you a secret.
That player is your brother.
297
00:22:26,008 --> 00:22:27,810
-PHOTOGRAPHER: MuÄnez!
-PHOTOGRAPHER 2: Santi!
298
00:22:29,852 --> 00:22:31,954
OK. OK. Take it easy.
299
00:22:32,054 --> 00:22:34,036
-Santi!
-Come on out, darling.
300
00:22:34,136 --> 00:22:36,679
-ROZ: Ooh!
-Careful. Are you alright?
301
00:22:36,779 --> 00:22:39,702
-Are you OK?
-I caught my heel.
302
00:22:41,063 --> 00:22:42,624
Come on inside.
303
00:22:50,793 --> 00:22:52,314
Follow me.
304
00:22:59,121 --> 00:23:00,943
Come on. This way.
305
00:23:01,043 --> 00:23:03,245
Come on. Patience.
306
00:23:04,526 --> 00:23:07,489
Oh, and pick her up. She can't walk.
307
00:23:30,833 --> 00:23:32,394
Here we go.
308
00:23:34,837 --> 00:23:36,659
Is it always like this, or what?
309
00:23:36,759 --> 00:23:39,561
Yeah, it is, actually.
They're all mad.
310
00:23:41,003 --> 00:23:43,626
-Total lunatics.
-You don't sound surprised.
311
00:23:43,726 --> 00:23:46,829
-You love it.
-What - being in the press?
312
00:23:46,929 --> 00:23:48,590
I'll tell you what.
313
00:23:48,690 --> 00:23:51,754
At the end of the day, I'd much
rather be out with my friends,
314
00:23:51,854 --> 00:23:54,416
having a nice meal,
a nice conversation...
315
00:23:55,577 --> 00:23:57,179
(SPEAKS SPANISH)
Let it breathe for one minute.
316
00:23:57,179 --> 00:23:58,440
OK.
317
00:23:58,540 --> 00:24:01,203
There's more to life than just
football. Do you know what I mean?
318
00:24:01,303 --> 00:24:03,846
What - like computer games?
319
00:24:03,946 --> 00:24:05,848
Come on. I mean,
you're the first team.
320
00:24:05,948 --> 00:24:09,852
Oh, no, don't get me wrong.
It pays the bills, I do love it.
321
00:24:09,952 --> 00:24:11,794
But I've got other interests
as well.
322
00:24:14,396 --> 00:24:16,939
I mean, for example, wine.
323
00:24:17,039 --> 00:24:21,784
I've made an investment in
a tasty little vineyard in France.
324
00:24:21,884 --> 00:24:23,405
Hmm.
325
00:24:25,447 --> 00:24:28,791
It could be my future, you know?
326
00:24:28,891 --> 00:24:32,154
Erm, I think it's corked.
327
00:24:32,254 --> 00:24:35,858
No, no.
It's Covio de Special Reserve.
328
00:24:52,194 --> 00:24:55,217
Come on, jump on the plane with us.
No-one will know.
329
00:24:55,317 --> 00:24:57,219
I think the coach might notice.
330
00:24:57,319 --> 00:24:59,221
The house is so empty without you.
331
00:24:59,321 --> 00:25:02,504
-It's only a couple of weeks.
-I don't wanna go.
332
00:25:02,604 --> 00:25:04,907
Hmm. It'll be like you never left.
333
00:25:05,007 --> 00:25:07,890
-I love you.
-Me too.
334
00:25:11,894 --> 00:25:13,695
-I'll call you, OK?
-OK.
335
00:25:18,901 --> 00:25:20,723
-Anything you need, give me a ring.
-Thank you.
336
00:25:20,823 --> 00:25:21,864
OK?
337
00:25:35,557 --> 00:25:37,639
(CROWD CHEERS)
338
00:25:44,206 --> 00:25:46,448
('I LIKE THE WAY YOU MOVE' PLAYS)
339
00:25:53,615 --> 00:25:56,578
SONG: # Yeah, most of all
340
00:25:57,619 --> 00:26:00,422
# I like the way you move... #
341
00:26:09,351 --> 00:26:11,713
San, I'm desperate for the toilet.
342
00:26:17,759 --> 00:26:20,923
(THUMPING MUSIC PLAYS)
343
00:26:22,044 --> 00:26:25,327
(DISTANT LAUGHTER AND CHATTER)
344
00:26:47,029 --> 00:26:48,851
-Big pool.
-Look at the gorgeous pool.
345
00:26:48,951 --> 00:26:51,013
-Hello.
-Hey. Happy birthday.
346
00:26:51,113 --> 00:26:53,435
You didn't need to do that.
I've already got everything.
347
00:26:53,435 --> 00:26:55,017
I won't bother next time.
348
00:26:55,117 --> 00:26:56,919
-29 again, are we?
-Watch it.
349
00:26:58,720 --> 00:27:00,823
Look, I really need a wee.
Where's the toilet?
350
00:27:00,923 --> 00:27:02,825
-It's back here.
-See you in a minute.
351
00:27:02,925 --> 00:27:05,387
In that room.
It's a bit of a way, I'm afraid.
352
00:27:05,487 --> 00:27:08,670
-Hey. What do you think?
-Oh, man.
353
00:27:08,770 --> 00:27:10,392
-It's not bad, is it?
-Different class.
354
00:27:10,492 --> 00:27:12,434
-How can you afford it?
-I don't know.
355
00:27:12,534 --> 00:27:14,116
Barry sorts all that out.
356
00:27:14,216 --> 00:27:17,159
Hey, Barry! How can I afford this?
357
00:27:17,259 --> 00:27:20,522
Because I get you 80 grand
a week, you plank.
358
00:27:20,622 --> 00:27:23,886
Oh, yeah. It's 'cause
I'm on 80 grand a week.
359
00:27:23,986 --> 00:27:25,807
Hey, hey. Hang on.
I've got something for you.
360
00:27:25,907 --> 00:27:27,329
Off you pop, then, treacle.
361
00:27:27,429 --> 00:27:28,931
Santi, what's up, man?
362
00:27:29,031 --> 00:27:32,054
Listen, you scored
an absolute belter tonight, love.
363
00:27:32,154 --> 00:27:34,256
-You smashed it, brother.
-Thanks, man.
364
00:27:34,356 --> 00:27:36,939
Listen, hey, what you thinking
bringing Roz up here?
365
00:27:37,039 --> 00:27:41,703
This is what we call a bona fide
singles party. Do you get me?
366
00:27:41,803 --> 00:27:44,106
-She's my fiancÂee.
-GAVIN: Hey, Barry!
367
00:27:44,206 --> 00:27:48,630
Hey, ChÃateauneuf du Pape 1982.
See what you think of that.
368
00:27:48,730 --> 00:27:51,874
-Nice.
-Come on. Let's go outside.
369
00:27:51,974 --> 00:27:55,737
Oh, Santi, I've got a little idea
for you, love.
370
00:27:59,541 --> 00:28:01,603
-Who's that?
-No idea.
371
00:28:01,703 --> 00:28:04,126
So, how many rooms is this?
372
00:28:04,226 --> 00:28:07,349
I think it's eight,
but I've only been in six.
373
00:28:17,799 --> 00:28:20,062
SANTI: It's sort of, like,
a little bit weird.
374
00:28:20,162 --> 00:28:22,864
GAVIN: No, it's just one of those
little Euro-style bathing suits.
375
00:28:22,964 --> 00:28:25,067
I don't think I'll wear it.
You can wear it.
376
00:28:25,167 --> 00:28:27,950
-Hey, monkey.
-Hello.
377
00:28:28,050 --> 00:28:29,791
Where have you been?
378
00:28:29,891 --> 00:28:31,893
Aren't you going to introduce me
to your friend?
379
00:28:31,893 --> 00:28:33,355
Who, him?
380
00:28:33,455 --> 00:28:36,078
Jordana Garcia, Santiago MuÄnez.
381
00:28:36,178 --> 00:28:39,681
-She can't resist me.
-I'll try.
382
00:28:39,781 --> 00:28:42,424
(SPEAKS SPANISH) Hi, Santiago.
(SPANISH) Hi. How are you?
383
00:28:44,066 --> 00:28:46,068
Hmm. Dolce?
384
00:28:47,029 --> 00:28:48,290
Dolce, yes, yes.
385
00:28:48,390 --> 00:28:49,571
Really good goal, eh?
386
00:28:49,671 --> 00:28:52,374
Thanks, but I only played
for seven minutes, so I wasn't.
387
00:28:52,474 --> 00:28:54,516
Well, you must be really tired then?
388
00:28:56,798 --> 00:28:59,341
Lovely arse. I WANT him.
389
00:28:59,441 --> 00:29:01,503
WOMAN: (LAUGHS) But I thought
he had a girlfriend.
390
00:29:01,603 --> 00:29:03,065
And who cares?
391
00:29:03,165 --> 00:29:05,407
(THUMPING DANCE MUSIC)
392
00:29:16,138 --> 00:29:18,280
-Roz.
-Hi.
393
00:29:18,380 --> 00:29:20,482
Hi, darling.
It's so great to see you.
394
00:29:20,582 --> 00:29:22,804
Ta. Have you seen Santi?
395
00:29:22,904 --> 00:29:25,727
Santi. Yeah, I think he just
popped upstairs with Gavin.
396
00:29:25,827 --> 00:29:28,410
-You look absolutely splendid.
-Thank you.
397
00:29:28,510 --> 00:29:31,333
-Can I get you a drink?
-Um, no. I'm gonna find Santi.
398
00:29:31,433 --> 00:29:33,795
-'Bye. See ya.
-See ya later. Yeah.
399
00:29:38,600 --> 00:29:41,423
(SIGHS) There you are. I've been
looking for you everywhere.
400
00:29:41,523 --> 00:29:42,985
-Hi.
-Hi.
401
00:29:43,085 --> 00:29:45,187
-Roz, this is Jordana.
-Hello.
402
00:29:45,287 --> 00:29:47,609
Hi, hi. He was just telling me
about your lovely wedding.
403
00:29:47,609 --> 00:29:49,992
-You're a very lucky girl.
-Not as lucky as he is.
404
00:29:50,092 --> 00:29:51,553
-True.
-Can we go in?
405
00:29:51,653 --> 00:29:54,396
-It's a bit cold.
-Yeah. Yeah, sure.
406
00:29:54,496 --> 00:29:56,858
(SPEAKS SPANISH) OK, then,
you'll have to come on my TV show...
407
00:29:56,858 --> 00:29:58,680
..before the other channels
grab you, no?
408
00:29:58,780 --> 00:30:01,503
(ENGLISH) Well, thanks,
but I'm not into all that stuff.
409
00:30:02,584 --> 00:30:04,426
Did you just say no to me?
410
00:30:05,467 --> 00:30:06,488
(LAUGHS)
411
00:30:06,588 --> 00:30:08,390
(SPEAKS SPANISH) You'll like it.
412
00:30:11,273 --> 00:30:12,774
I've been cornered by Barry.
413
00:30:12,874 --> 00:30:14,376
It was disgusting.
414
00:30:14,476 --> 00:30:17,078
He's such a lech.
His hands were all over me.
415
00:30:18,920 --> 00:30:21,623
She walked around, like, without
a top all night. She's a slut.
416
00:30:21,723 --> 00:30:23,625
I'm glad we're home. That was mad.
417
00:30:23,725 --> 00:30:26,668
-Gavino sure was in his element.
-Mmm.
418
00:30:26,768 --> 00:30:30,372
What did you, um...
What did you think of that TV girl?
419
00:30:31,573 --> 00:30:33,835
-TV girl? Who?
-You know exactly who I mean.
420
00:30:33,935 --> 00:30:36,838
The one, "Did you just say no
to me?" Her, silly cow.
421
00:30:36,938 --> 00:30:38,580
Do you think she's hot?
422
00:30:39,861 --> 00:30:41,323
-Uh...
-Don't you pause!
423
00:30:41,423 --> 00:30:44,406
What do you mean? You just paused!
You can't say yes.
424
00:30:44,506 --> 00:30:47,209
She's kinda OK. I think Gavino
has a thing for her, actually.
425
00:30:47,309 --> 00:30:48,730
Well, she definitely likes you.
426
00:30:48,830 --> 00:30:50,692
I'm pretty irresistible.
What can I do?
427
00:30:50,792 --> 00:30:52,354
-I don't think you're irresistible.
-What?
428
00:30:52,354 --> 00:30:55,177
-No, I could take you or leave you.
-I think I can change that.
429
00:30:55,277 --> 00:30:56,918
-Do you?
-I think so, yeah.
430
00:31:04,366 --> 00:31:06,608
Sant, why are we here?
431
00:31:09,331 --> 00:31:10,852
This is our house.
432
00:31:12,053 --> 00:31:14,156
-You've bought it?!
-Yeah, I did.
433
00:31:14,256 --> 00:31:17,119
-Oh, you haven't.
-Yeah. What do you think?
434
00:31:17,219 --> 00:31:19,020
-Come on.
-Sant.
435
00:31:21,263 --> 00:31:24,166
-Look.
-Oh, my God. It's massive.
436
00:31:24,266 --> 00:31:26,728
Look at the size of this thing.
It's beautiful.
437
00:31:26,828 --> 00:31:28,590
It's amazing.
438
00:31:29,871 --> 00:31:31,693
Oh, wow.
439
00:31:31,793 --> 00:31:33,255
I like the kitchen.
440
00:31:33,355 --> 00:31:34,776
-It's great.
-Yeah.
441
00:31:34,876 --> 00:31:36,338
(POPS CORK)
442
00:31:36,438 --> 00:31:39,581
This house belonged to a very famous
designer. What's his name? Uh...
443
00:31:39,681 --> 00:31:43,625
(GRUNTS) Well, they say he's
gonna be the next Versace, OK?
444
00:31:43,725 --> 00:31:46,388
A lot of the things inside,
and the furniture,
445
00:31:46,488 --> 00:31:48,830
were designed by him.
446
00:31:48,930 --> 00:31:51,072
-We have seven bedrooms.
-Seven?
447
00:31:51,172 --> 00:31:54,376
-Yeah. And seven bathrooms. Cheers.
-Cheers.
448
00:31:57,819 --> 00:31:59,941
-Do you like it?
-Um...
449
00:32:01,062 --> 00:32:02,944
I don't know what to say.
450
00:32:04,025 --> 00:32:06,888
Santi! Santi! Santi!
451
00:32:06,988 --> 00:32:08,550
(CHILDREN SHOUT)
452
00:32:10,752 --> 00:32:12,414
Santi!
453
00:32:12,514 --> 00:32:15,317
(ALL SHOUT)
454
00:32:19,040 --> 00:32:21,763
WOMAN (SPANISH): I'd like to talk
for a second about this new arrival,
455
00:32:21,763 --> 00:32:23,465
the Mexican Santiago MuÄnez,
456
00:32:23,565 --> 00:32:26,428
who we see here entering this
restaurant looking very handsome.
457
00:32:26,528 --> 00:32:28,209
WOMAN 2: He's
a total fashion victim.
458
00:32:29,451 --> 00:32:32,113
-He'll be worse in the future.
-I really like his style.
459
00:32:32,213 --> 00:32:33,915
Is he more Prada or more Dolce?
460
00:32:34,015 --> 00:32:35,877
Well, we'll have to keep
an eye on him.
461
00:32:35,977 --> 00:32:37,359
He'll be Dolce & Gabbana.
462
00:32:37,459 --> 00:32:38,740
I'm betting on Prada.
463
00:32:39,501 --> 00:32:41,102
I'm not sure his girlfriend
will help much.
464
00:32:41,102 --> 00:32:42,684
She looks pretty.
A little pale, but...
465
00:32:42,784 --> 00:32:45,587
(SPANISH SONG PLAYS)
466
00:33:07,529 --> 00:33:10,652
(PHONE RINGS)
467
00:33:12,534 --> 00:33:13,575
Hello?
468
00:33:15,096 --> 00:33:17,919
-MOTHER: (ON PHONE) Hello, pet.
-Hey, Mam. How are ya?
469
00:33:18,019 --> 00:33:20,161
Ooh, I'm fine.
470
00:33:20,261 --> 00:33:22,804
Roz, you're in
all the magazines over here.
471
00:33:22,904 --> 00:33:24,366
ROZ: Am I?
472
00:33:24,466 --> 00:33:26,888
MOTHER: Are they new shoes
you're wearing?
473
00:33:26,988 --> 00:33:29,971
-Yes, Mam.
-Were you talking to Victoria?
474
00:33:30,071 --> 00:33:31,533
Mam, I don't even know her.
475
00:33:31,633 --> 00:33:35,377
Oh, David's lookin' gorgeous.
476
00:33:35,477 --> 00:33:37,299
-Listen...
-Yes, Mam?
477
00:33:37,399 --> 00:33:39,661
I think you need
to let your hair down, pet.
478
00:33:39,761 --> 00:33:41,223
And, Roz...
479
00:33:41,323 --> 00:33:42,744
What, Mam?
480
00:33:42,844 --> 00:33:45,647
Well, you could do with
a bit of a spray tan.
481
00:34:14,516 --> 00:34:16,598
(TV PLAYS)
482
00:34:19,361 --> 00:34:20,882
(TV SWITCHES OFF)
483
00:34:28,970 --> 00:34:30,752
Darling, come on,
I'm trying to study.
484
00:34:30,852 --> 00:34:33,234
-You can study on the plane.
-I can't!
485
00:34:33,334 --> 00:34:35,477
I've got to get this finished.
486
00:34:35,577 --> 00:34:37,599
But I'm not gonna see you
for another two weeks.
487
00:34:37,699 --> 00:34:39,681
I know.
488
00:34:39,781 --> 00:34:42,163
Please? Can you watch TV
or something?
489
00:34:42,263 --> 00:34:43,825
(SIGHS)
490
00:35:04,606 --> 00:35:08,390
(SPEAKS SPANISH POORLY)
491
00:35:08,490 --> 00:35:09,991
It's me, you idiot.
492
00:35:10,091 --> 00:35:11,673
GAVIN: Sorry,
it didn't sound like you.
493
00:35:11,773 --> 00:35:14,396
-What you doing? You busy?
-I'm always busy, monkey.
494
00:35:14,496 --> 00:35:16,518
I'm at the hotel
and they're not letting us out
495
00:35:16,618 --> 00:35:18,039
till the match tomorrow.
496
00:35:18,139 --> 00:35:21,483
It's a funny farm in here. I'm
locked up with a bunch of dimwits.
497
00:35:21,583 --> 00:35:23,325
You should feel
right at home, then.
498
00:35:23,425 --> 00:35:27,609
Seriously. How about sneaking in?
499
00:35:27,709 --> 00:35:30,412
You could come up in one of them
laundry baskets.
500
00:35:30,512 --> 00:35:34,295
Not tonight. I need my beauty sleep.
I look awful.
501
00:35:34,395 --> 00:35:37,098
-"Oh, Jordana, Jordana."
-Oh, shut it!
502
00:35:37,198 --> 00:35:38,660
(BOTH LAUGH)
503
00:35:38,760 --> 00:35:42,664
-Who else is there?
-Iker, Guti, IvÂan, MuÄnez.
504
00:35:42,764 --> 00:35:45,447
Can you put MuÄnez on?
505
00:35:46,287 --> 00:35:48,129
Oi, MuÄnez!
506
00:35:50,011 --> 00:35:53,355
-Hey, hey.
-Hello? Hello?
507
00:35:53,455 --> 00:35:55,477
(LAUGHS)
508
00:35:55,577 --> 00:35:57,098
Iker, grow up.
509
00:36:02,784 --> 00:36:04,205
Yes, Santi speaking.
510
00:36:04,305 --> 00:36:06,207
(SPEAKS SPANISH) Hi, Santiago, si.
511
00:36:06,307 --> 00:36:08,990
The thing is, my producers are
crazy about having you on the show
512
00:36:08,990 --> 00:36:10,972
and I told them,
as a personal favour,
513
00:36:11,072 --> 00:36:12,894
you would give me the exclusive.
514
00:36:12,994 --> 00:36:14,676
Hm, I don't know.
515
00:36:16,437 --> 00:36:18,099
You're not afraid, are you?
516
00:36:18,199 --> 00:36:19,701
(LAUGHS)
517
00:36:19,801 --> 00:36:21,963
(LAUGHS)
518
00:36:37,178 --> 00:36:38,800
SANTI: Hey!
519
00:36:38,900 --> 00:36:40,361
Hey, Gavino! Open this!
520
00:36:40,461 --> 00:36:41,983
HEY! PLEASE!
521
00:36:45,507 --> 00:36:47,028
(WOMEN LAUGH)
522
00:36:53,074 --> 00:36:55,637
(COMMENTARY PLAYS ON TV)
523
00:37:03,004 --> 00:37:05,907
You could pay someone to do that
for you, you know.
524
00:37:06,007 --> 00:37:09,110
-Professionals.
-I like doing it, Mam.
525
00:37:09,210 --> 00:37:11,372
It makes the place feel like home.
526
00:37:13,094 --> 00:37:16,478
His head is bound to be full of a
million different things right now.
527
00:37:16,578 --> 00:37:19,160
-You should be one of them.
-I've gotta be here, Mam.
528
00:37:19,260 --> 00:37:20,722
They need me down the hospital.
529
00:37:20,822 --> 00:37:23,485
And even if I was there,
I wouldn't be allowed to see him.
530
00:37:23,585 --> 00:37:26,207
He's locked up in hotels with
the team more than half the week.
531
00:37:26,307 --> 00:37:29,390
What's the point of having this
classy house if only you're in it?
532
00:37:33,835 --> 00:37:35,256
I'm serious, love.
533
00:37:35,356 --> 00:37:37,859
It may only be a few hundred miles
to Madrid,
534
00:37:37,959 --> 00:37:40,882
but if you let it,
it could become a world away.
535
00:37:42,123 --> 00:37:43,805
(CHEERING)
536
00:37:51,212 --> 00:37:52,674
(GRUNTS)
537
00:37:52,774 --> 00:37:54,415
-What was that?
-(REFEREE BLOWS WHISTLE)
538
00:38:07,629 --> 00:38:09,150
(BLOWS WHISTLE)
539
00:38:13,354 --> 00:38:15,717
(CHEERING)
540
00:38:19,601 --> 00:38:21,282
Nice shot!
541
00:39:01,803 --> 00:39:03,324
(CLEARS THROAT)
542
00:39:09,691 --> 00:39:11,813
(COMMENTARY IN SPANISH)
543
00:39:18,900 --> 00:39:21,282
(SPEAKS SPANISH)
Enrique, clean the ashtrays.
544
00:39:21,382 --> 00:39:23,284
No, I'm watching the football.
545
00:39:23,384 --> 00:39:25,446
When they pay you to watch TV,
you'll be loaded.
546
00:39:25,546 --> 00:39:27,649
Until then, get up and work
like everybody else.
547
00:39:27,749 --> 00:39:30,211
(ALL EXCLAIM)
548
00:39:30,311 --> 00:39:33,074
(EXCITING MUSIC)
549
00:39:52,734 --> 00:39:54,375
(CHEERING)
550
00:40:49,710 --> 00:40:51,712
(CHEERING)
551
00:40:56,838 --> 00:40:59,961
(CROWD CHANTS)
552
00:41:07,528 --> 00:41:10,391
COMMENTATOR: Santiago MuÄnez,
super sub.
553
00:41:10,491 --> 00:41:12,353
How long can the calls for a start
554
00:41:12,453 --> 00:41:14,415
be resisted by the manager?
555
00:41:38,079 --> 00:41:40,341
-Good goal, man.
-You OK?
556
00:41:40,441 --> 00:41:43,064
VAN DER MERWE: Mr Harris,
what's going on with you?
557
00:41:43,164 --> 00:41:44,986
You were a disaster.
558
00:41:45,086 --> 00:41:47,508
Are you ever going to score
another goal?
559
00:41:47,608 --> 00:41:50,231
Yeah, at this moment in time
560
00:41:50,331 --> 00:41:52,754
I'm a very bad player.
561
00:41:52,854 --> 00:41:55,416
(LAUGHTER)
562
00:42:01,863 --> 00:42:03,384
SANTI: Hey, coach.
563
00:42:04,425 --> 00:42:06,047
MuÄnez.
564
00:42:06,147 --> 00:42:08,209
Uh, can I have a word?
565
00:42:08,309 --> 00:42:09,771
Sure.
566
00:42:09,871 --> 00:42:13,975
Well, I'm feeling great, I'm fit,
I'm scoring goals
567
00:42:14,075 --> 00:42:16,898
and I think I'm ready
to start a full game.
568
00:42:16,998 --> 00:42:20,181
When you are ready to start, MuÄnez,
569
00:42:20,281 --> 00:42:22,964
I promise you
you'll be the first to know.
570
00:42:36,617 --> 00:42:38,179
(PHONE RINGS)
571
00:42:44,825 --> 00:42:46,327
-Hey.
-SANTI: (ON PHONE) Hey, baby.
572
00:42:46,427 --> 00:42:48,509
You're not gonna believe
what I just bought for us.
573
00:42:48,509 --> 00:42:50,491
-Go on.
-Guess.
574
00:42:50,591 --> 00:42:52,733
Come on.
575
00:42:52,833 --> 00:42:54,255
I don't know, Sant.
576
00:42:54,355 --> 00:42:55,817
Come on, come on!
577
00:42:55,917 --> 00:42:58,659
(SIGHS) I'm not really in the mood
for games.
578
00:42:58,759 --> 00:43:02,864
Lamborghini, white,
convertible, Spider.
579
00:43:02,964 --> 00:43:04,485
Different class.
580
00:43:05,606 --> 00:43:07,468
Roz?
581
00:43:07,568 --> 00:43:10,691
Mr Ives died this morning.
582
00:43:14,455 --> 00:43:16,878
I was gonna phone you just to have
someone to talk to,
583
00:43:16,978 --> 00:43:19,620
but I didn't wanna bring you down.
584
00:43:21,502 --> 00:43:23,905
-I'm sorry, baby.
-I've gotta go.
585
00:44:02,063 --> 00:44:04,505
Do you think MuÄnez is ready
for a full game?
586
00:44:05,586 --> 00:44:07,428
I think it's too early.
587
00:44:19,440 --> 00:44:21,202
Maybe you should think again.
588
00:44:30,251 --> 00:44:31,852
(TYRES SCREECH)
589
00:44:35,056 --> 00:44:37,258
(SPANISH) What's wrong with you?
Can't you see I almost killed you?
590
00:44:37,258 --> 00:44:38,759
My name is Enrique.
I'm your brother.
591
00:44:38,859 --> 00:44:40,521
What?
592
00:44:40,621 --> 00:44:44,265
My mother married your father,
Hernan MuÄnez, in Mexico.
593
00:44:51,072 --> 00:44:53,154
(TYRES SQUEAL, ENGINE REVS)
594
00:45:09,410 --> 00:45:11,092
I've got the client
screaming down my throat.
595
00:45:11,092 --> 00:45:13,174
I dunno what
I'm gonna say to them.
596
00:45:16,137 --> 00:45:18,279
Mr MuÄnez, I'm glad
you could make it, sir.
597
00:45:18,379 --> 00:45:19,900
Do you mind?!
598
00:45:21,542 --> 00:45:23,864
We're gonna go straight through
to the studio just here.
599
00:45:23,864 --> 00:45:25,326
How long is this gonna take?
600
00:45:25,426 --> 00:45:28,069
It shouldn't be too long, I promise
you, sir. Go straight through.
601
00:45:28,069 --> 00:45:30,811
-OK, rolling.
-104, take 27.
602
00:45:30,911 --> 00:45:32,553
And action.
603
00:45:33,914 --> 00:45:36,337
And that's why I go for
Total Tofu every time -
604
00:45:36,437 --> 00:45:38,419
the superfood for the super sub.
605
00:45:38,519 --> 00:45:40,121
Yeah!
606
00:45:41,762 --> 00:45:43,324
-Mmm.
-Mmm.
607
00:45:44,885 --> 00:45:46,667
Mmm!
608
00:45:46,767 --> 00:45:48,069
Right, cut!
609
00:45:48,169 --> 00:45:50,911
Great. That was great.
610
00:45:51,011 --> 00:45:53,254
Let's do it one more time,
then, Santiago.
611
00:45:54,535 --> 00:45:55,997
Did you do that?
612
00:45:56,097 --> 00:45:58,679
(PHONE RINGS)
613
00:45:58,779 --> 00:46:00,501
Well, it says here you did, Phil.
614
00:46:02,143 --> 00:46:04,605
-Santiago.
-Hey, Glen, this shit is not on.
615
00:46:04,705 --> 00:46:06,687
These people are making
a fool out of me, man.
616
00:46:06,787 --> 00:46:08,249
Who, Sant?
617
00:46:08,349 --> 00:46:13,294
This commercial. David Beckham gets
Gillette and I get freaking...tofu!
618
00:46:13,394 --> 00:46:15,196
GLEN: You've got to start
somewhere, Santiago.
619
00:46:15,196 --> 00:46:17,718
It's good money, after all.
I don't think you should complain.
620
00:46:17,718 --> 00:46:19,180
SANTI: No, it's disgusting!
621
00:46:19,280 --> 00:46:21,362
Why don't you try eating it
for five hours straight?
622
00:46:21,362 --> 00:46:22,823
Give me a break, man, please.
623
00:46:22,923 --> 00:46:24,665
OK. Well, look, I'll have a...
624
00:46:24,765 --> 00:46:26,567
You know what?
I'm better than this.
625
00:46:27,808 --> 00:46:28,849
Jesus!
626
00:46:29,890 --> 00:46:31,452
Was that Santiago?
627
00:46:33,053 --> 00:46:34,875
Aye, it was.
628
00:46:34,975 --> 00:46:36,797
MAN: (ON TV) For the first time
this season,
629
00:46:36,897 --> 00:46:39,320
the coach, Rudi van der Merwe,
has a real decision to make.
630
00:46:39,420 --> 00:46:41,442
He's got Santi MuÄnez
and Gavin Harris,
631
00:46:41,542 --> 00:46:44,345
and Gavin certainly appears to have
been on his holidays this season.
632
00:46:44,345 --> 00:46:45,886
MAN 2: (ON TV) Well, I think so.
633
00:46:45,986 --> 00:46:48,349
You're talking about 5 million quid
they pay for the boy
634
00:46:48,349 --> 00:46:51,592
and at the moment he doesn't look
like he's worth a fiver to me.
635
00:47:12,613 --> 00:47:14,075
Hey!
636
00:47:14,175 --> 00:47:15,876
Surprise!
637
00:47:15,976 --> 00:47:17,538
-(GIGGLES)
-Ah!
638
00:47:21,742 --> 00:47:23,384
I'm glad to see you.
639
00:47:25,866 --> 00:47:28,569
Cheeky git - he just ran
in front of the car?!
640
00:47:28,669 --> 00:47:30,231
There you go.
641
00:47:32,753 --> 00:47:34,935
Are you alright?
You look a bit in shock.
642
00:47:35,035 --> 00:47:36,497
Hey?
643
00:47:36,597 --> 00:47:39,640
Come on, it'll be alright.
Eat your dinner.
644
00:47:45,766 --> 00:47:48,309
Well, did he say anything else?
645
00:47:48,409 --> 00:47:51,392
No, nothing - when he threw that
at me I was so freaked
646
00:47:51,492 --> 00:47:53,334
I just drove off,
I couldn't breathe.
647
00:47:54,375 --> 00:47:55,916
Well, it might not be a bad thing.
648
00:47:56,016 --> 00:47:57,738
You've always talked about
wanting to find her.
649
00:47:57,738 --> 00:47:59,360
Yeah.
650
00:47:59,460 --> 00:48:01,442
I know, but right now
I cannot deal with it.
651
00:48:01,542 --> 00:48:03,824
In my head she was gone forever.
652
00:48:06,187 --> 00:48:08,589
She does really look like you.
653
00:48:21,882 --> 00:48:23,724
(PHONE RINGS)
654
00:48:24,565 --> 00:48:25,506
Hey.
655
00:48:25,606 --> 00:48:26,747
WOMAN: (ON PHONE) Santiago.
656
00:48:26,847 --> 00:48:29,690
-Where did you get this?
-SANTI: Is it her, Grandma?
657
00:48:31,091 --> 00:48:32,593
GRANDMA: When you went to Spain,
658
00:48:32,693 --> 00:48:35,075
I worried this might happen.
659
00:48:35,175 --> 00:48:37,318
Wait. You knew?
660
00:48:37,418 --> 00:48:41,802
I couldn't tell you, Santiago.
I didn't wanna cause you pain.
661
00:48:41,902 --> 00:48:44,325
My God, Grandma! She's my mother
and you didn't tell me?!
662
00:48:44,425 --> 00:48:47,888
-What gave you the right?
-That woman left all of us.
663
00:48:47,988 --> 00:48:51,812
She just walked away,
left your father in pieces.
664
00:48:51,912 --> 00:48:54,094
Yes, but it's my choice.
She's my mother.
665
00:48:54,194 --> 00:48:57,298
She abandoned you, Santiago.
How can you forgive her for that?
666
00:48:57,398 --> 00:49:00,000
OK, Grandma, let me decide, please.
667
00:49:02,643 --> 00:49:04,204
(SIGHS)
668
00:49:19,740 --> 00:49:21,822
(EXCITED HUBBUB)
669
00:49:30,070 --> 00:49:32,173
Santi! Santi!
670
00:49:32,273 --> 00:49:35,636
Santi! Santi! Santi!
671
00:50:02,943 --> 00:50:06,727
(CROWD ROARS)
672
00:50:06,827 --> 00:50:09,870
(SILENCE)
673
00:50:12,953 --> 00:50:14,515
Santi, are you listening?
674
00:50:32,012 --> 00:50:34,555
COMMENTATOR: It's a very, very
big night for that young man.
675
00:50:34,655 --> 00:50:38,879
Santiago MuÄnez, for the first time
since he's moved from Newcastle,
676
00:50:38,979 --> 00:50:41,882
starts again for Real Madrid,
677
00:50:41,982 --> 00:50:45,045
illustrious company alongside him,
to say the least.
678
00:50:45,145 --> 00:50:46,827
Just look at those names.
679
00:50:51,952 --> 00:50:54,395
They tend to be feisty,
these encounters between these two,
680
00:50:54,395 --> 00:50:56,797
Real Madrid and Valencia.
681
00:50:58,679 --> 00:51:02,343
It's Beckham forward early on.
He's picked out MuÄnez.
682
00:51:02,443 --> 00:51:03,864
RaÂul alongside him.
683
00:51:03,964 --> 00:51:06,787
But MuÄnez goes for goal
and glory himself.
684
00:51:06,887 --> 00:51:09,730
COMMENTATOR 2: Wanted the glory, but
I don't think RaÂul was too happy.
685
00:51:09,730 --> 00:51:11,572
Perhaps he wanted that one squared.
686
00:51:13,614 --> 00:51:15,896
-COMMENTATOR 1: RaÂul!
-(CROWD GROANS)
687
00:51:17,337 --> 00:51:19,840
Ramos back to clear off the line.
688
00:51:19,940 --> 00:51:21,502
David Beckham now.
689
00:51:22,663 --> 00:51:26,086
Just about hooked away by Valencia,
under a little bit of pressure here.
690
00:51:26,186 --> 00:51:27,648
But now they can counter.
691
00:51:27,748 --> 00:51:32,293
Picked up by Vicente,
who is taken down by Santi MuÄnez.
692
00:51:32,393 --> 00:51:34,815
Now, MuÄnez could be
in real trouble here.
693
00:51:34,915 --> 00:51:36,697
He is! It's a red card.
694
00:51:36,797 --> 00:51:41,061
MuÄnez sent off
on his first start for Real Madrid.
695
00:51:41,161 --> 00:51:42,923
COMMENTATOR 2: Well,
it's unbelievable, isn't it?
696
00:51:42,923 --> 00:51:44,945
I think that's a man
who's a little bit rusty.
697
00:51:45,045 --> 00:51:48,549
It was a late challenge.
He gave the referee nowhere to go.
698
00:51:48,649 --> 00:51:50,911
Vicente was really clipped down.
699
00:51:51,011 --> 00:51:53,434
And it's a sad day for MuÄnez.
700
00:51:53,534 --> 00:51:56,317
COMMENTATOR 1: From dreams
to nightmares for Santi MuÄnez.
701
00:51:56,417 --> 00:51:59,740
His first start
and now his first early bath.
702
00:52:01,982 --> 00:52:05,826
Off comes ZinÂedine Zidane, and it's
Gavin Harris who will come on.
703
00:52:12,513 --> 00:52:14,114
Plenty of tackles
flying in out there.
704
00:52:14,114 --> 00:52:15,576
And that's Guti.
705
00:52:15,676 --> 00:52:18,659
CaÄnizares - what is he doing?
Not just with his hair, either.
706
00:52:18,759 --> 00:52:21,382
COMMENTATOR 2: This is not
a typical Real Madrid game, is it?
707
00:52:21,482 --> 00:52:24,805
The early sending off has really
set the tone for the match.
708
00:52:29,690 --> 00:52:32,833
COMMENTATOR 1: And another effort
blocked away by Casillas,
709
00:52:32,933 --> 00:52:34,915
with the follow-up just wide.
710
00:52:35,015 --> 00:52:38,238
COMMENTATOR 2: Down to 10 men. It's
gonna be hard work for Real Madrid.
711
00:52:38,338 --> 00:52:40,240
They have to get
their passing game going.
712
00:52:40,340 --> 00:52:42,322
COMMENTATOR 1: Beckham,
with a free kick.
713
00:52:42,422 --> 00:52:44,304
And he has not quite
found his range tonight.
714
00:52:52,312 --> 00:52:53,934
David Beckham with the cross.
715
00:52:54,034 --> 00:52:55,496
Here's Gavin Harris!
716
00:52:55,596 --> 00:52:58,379
-Goal for Real Madrid!
-(CROWD ROARS)
717
00:52:58,479 --> 00:53:01,382
And they lead 1-0.
The drought is over.
718
00:53:01,482 --> 00:53:03,804
COMMENTATOR 2: Well, that's
a goal poacher's goal, isn't it?
719
00:53:03,804 --> 00:53:05,426
It was a great cross by Beckham.
720
00:53:05,526 --> 00:53:08,909
Harris is in there in the 6-yard
area, doing what he does best,
721
00:53:09,009 --> 00:53:10,571
and stoops to conquer.
722
00:53:12,252 --> 00:53:14,334
COMMENTATOR 1: So, Real Madrid
scraping home in the end,
723
00:53:14,334 --> 00:53:15,796
that late goal from Gavin Harris.
724
00:53:15,896 --> 00:53:18,839
But Santiago MuÄnez,
his moment of madness
725
00:53:18,939 --> 00:53:21,041
very nearly cost them the game.
726
00:53:21,141 --> 00:53:23,604
A red card he could have
no excuse about, Tony.
727
00:53:23,704 --> 00:53:26,346
COMMENTATOR 2: Yeah, it was a poor
foul, poor challenge and reckless.
728
00:53:26,346 --> 00:53:28,248
The referee had no option.
He had to go.
729
00:53:28,348 --> 00:53:29,610
MAN ON TV: Gavin, Gavin.
730
00:53:29,710 --> 00:53:32,853
(SPEAKS SPANISH) This was your first
goal in 17 games. How do you feel?
731
00:53:32,953 --> 00:53:34,975
GAVIN: Uh...yeah. Um...
732
00:53:35,075 --> 00:53:40,200
(SPANISH) It's a great day.
I'm very happy.
733
00:53:41,201 --> 00:53:44,665
I'm going drinking
with lots of girls.
734
00:53:44,765 --> 00:53:45,706
(LAUGHS)
735
00:53:45,806 --> 00:53:48,488
GAVIN: (SPANISH) Goodnight.
(SPANISH) Hello, hothead.
736
00:53:48,488 --> 00:53:50,110
Hello.
737
00:53:50,210 --> 00:53:52,773
Look, I have the solution
to all your problems.
738
00:53:53,614 --> 00:53:54,475
Really?
739
00:53:54,575 --> 00:53:55,556
Mm-hm.
740
00:53:55,656 --> 00:53:56,937
Tequila, please.
741
00:53:57,538 --> 00:53:58,479
(LAUGHS)
742
00:53:58,579 --> 00:54:00,801
And I need you on my show tomorrow
743
00:54:00,901 --> 00:54:02,663
whilst you're still playing
for Madrid.
744
00:54:07,788 --> 00:54:09,509
You won't give up, will you?
745
00:54:10,951 --> 00:54:12,553
What do you think?
746
00:54:13,594 --> 00:54:15,195
(CHUCKLES)
747
00:54:21,441 --> 00:54:22,703
Another?
748
00:54:22,803 --> 00:54:23,844
Another, please.
749
00:54:25,525 --> 00:54:27,047
You started it. I didn't.
750
00:54:27,808 --> 00:54:30,651
-Do you need a ride?
-No, thanks.
751
00:54:39,379 --> 00:54:41,261
-'Bye.
-'Bye.
752
00:54:54,394 --> 00:54:55,856
Sant.
753
00:54:55,956 --> 00:54:57,498
Darlin'.
754
00:54:57,598 --> 00:54:59,019
Hey.
755
00:54:59,119 --> 00:55:00,981
-Sweetheart, wake up.
-(GRUNTS)
756
00:55:01,081 --> 00:55:03,544
-Hey. Come on, sleepyhead.
-(GRUNTS)
757
00:55:03,644 --> 00:55:05,165
Darlin'.
758
00:55:06,206 --> 00:55:08,709
Look, I brought you breakfast.
Do you want some juice?
759
00:55:08,809 --> 00:55:11,031
-Uh-uh.
-You've been asleep for ages.
760
00:55:11,131 --> 00:55:12,833
-Here.
-(SIGHS)
761
00:55:12,933 --> 00:55:13,994
Sant.
762
00:55:14,094 --> 00:55:16,476
-Why didn't you wake me up?!
-I did. I tried earlier.
763
00:55:16,576 --> 00:55:18,899
-But you were dead to the world.
-You should've tried harder!
764
00:55:18,899 --> 00:55:21,481
-I told you to wake me up!
-I've just told you...
765
00:55:21,581 --> 00:55:24,304
Are you stupid or something? I'm
gonna miss the team plane. Thank you!
766
00:55:24,304 --> 00:55:26,947
I'm not stupid.
And I'm not a bloody alarm clock!
767
00:55:35,676 --> 00:55:38,058
Hi. Trondheim, first class.
768
00:55:38,158 --> 00:55:40,260
OK. I'll see what I can do.
769
00:55:40,360 --> 00:55:42,442
-Champagne, sir?
-MAN: Yes, please.
770
00:55:47,487 --> 00:55:49,449
Nah, nah, I got it. I got it.
771
00:55:50,490 --> 00:55:52,873
-Excu... Excuse me. Sorry.
-Aargh!
772
00:55:52,973 --> 00:55:54,534
Sorry. Sorry about the peanuts.
773
00:56:00,901 --> 00:56:02,362
It's been a good one, Santi.
774
00:56:02,462 --> 00:56:04,905
The coach sends his apologies
for not coming to greet you,
775
00:56:04,905 --> 00:56:07,307
but I know he's very keen
to see you.
776
00:56:11,992 --> 00:56:15,115
(EXCITED HUBBUB)
777
00:56:20,681 --> 00:56:22,562
(EXCITING ROCK MUSIC)
778
00:56:24,685 --> 00:56:26,406
(CHEERING)
779
00:56:34,695 --> 00:56:36,256
Please! What is he doing?
780
00:56:37,577 --> 00:56:39,139
(SNEEZES)
781
00:56:47,307 --> 00:56:48,769
(GAVIN GRUNTS)
782
00:56:48,869 --> 00:56:51,031
Aarggh!
783
00:56:53,994 --> 00:56:55,515
Warm up.
784
00:57:10,851 --> 00:57:12,372
Welcome to Norway.
785
00:57:19,139 --> 00:57:21,321
Not such a great day, Sant?
786
00:57:21,421 --> 00:57:22,983
Hey.
787
00:57:24,264 --> 00:57:25,726
I got a call from the boss.
788
00:57:25,826 --> 00:57:28,889
There's gonna be repercussions,
hefty fine, probably.
789
00:57:28,989 --> 00:57:30,691
(BLOWS NOSE)
790
00:57:30,791 --> 00:57:34,294
Nil-nil, and he had me sitting
on my freezing ass for 90 minutes.
791
00:57:34,394 --> 00:57:37,277
He's the coach, Sant.
He calls the shots.
792
00:57:39,079 --> 00:57:41,461
He's sending you a message.
Perhaps you should listen.
793
00:57:41,561 --> 00:57:43,023
Don't patronise me, Glen.
794
00:57:43,123 --> 00:57:44,805
I mean, I'm doing commercials
for goddamn tofu
795
00:57:44,805 --> 00:57:46,606
and you're fixing cars in Newcastle.
796
00:57:47,727 --> 00:57:49,389
I'm always there for you, Sant.
797
00:57:49,489 --> 00:57:53,774
Well, I need someone full-time in
Madrid to support me off the pitch.
798
00:57:54,935 --> 00:57:57,157
Well, perhaps this is where
I get off, eh?
799
00:57:57,257 --> 00:57:58,819
(SNIFFS)
800
00:58:04,504 --> 00:58:06,927
It's been a great ride, Santi.
801
00:58:07,027 --> 00:58:09,309
And a privilege.
802
00:58:13,313 --> 00:58:15,575
You know, your plate's
getting so full so fast,
803
00:58:15,675 --> 00:58:17,918
you should watch
what falls off the edge.
804
00:58:26,166 --> 00:58:27,687
Roz?
805
00:58:51,471 --> 00:58:53,734
GAVIN: I don't know what
you're saying, but I love it!
806
00:58:53,834 --> 00:58:56,937
I don't know what you're saying,
but I do love it.
807
00:58:57,037 --> 00:58:59,139
-(GIRLS LAUGH)
-GAVIN: Careful!
808
00:58:59,239 --> 00:59:00,700
(GIRLS LAUGH AND CHATTER)
809
00:59:00,800 --> 00:59:02,642
(SPEAKS SPANISH) Come on, open up.
810
00:59:03,844 --> 00:59:05,605
Come on, open.
811
00:59:07,487 --> 00:59:09,169
Come on, open.
We're peeing ourselves.
812
00:59:13,373 --> 00:59:14,855
Come on, open up.
813
00:59:24,985 --> 00:59:28,828
GAVIN: Um, girls, I'm gonna
have to take you home.
814
00:59:30,270 --> 00:59:31,171
What?
815
00:59:31,271 --> 00:59:33,513
Where do you live?
816
00:59:34,554 --> 00:59:36,356
(DOORBELL BUZZES)
817
00:59:37,397 --> 00:59:39,780
(DOORBELL CONTINUES BUZZING)
818
00:59:39,880 --> 00:59:41,401
Coming, coming, coming.
819
00:59:46,486 --> 00:59:48,728
-Any room at the inn?
-Gavino?
820
00:59:52,212 --> 00:59:54,414
-(UNLOCKS DOOR)
-You're a diamond.
821
01:00:00,340 --> 01:00:02,963
So, how long
are you gonna need to stay?
822
01:00:03,063 --> 01:00:06,206
Um, quite a while, I'd imagine.
823
01:00:06,306 --> 01:00:08,008
As long as you need, man.
824
01:00:08,108 --> 01:00:11,471
GAVIN: The vineyard was a scam.
825
01:00:12,512 --> 01:00:15,075
Barry - not a very good agent.
826
01:00:25,005 --> 01:00:27,347
Hey, Santi!
827
01:00:27,447 --> 01:00:29,009
Where's the milk?
828
01:00:39,699 --> 01:00:43,543
(WHISPERS) Um, would sir like
one lump or two with his tea?
829
01:00:53,513 --> 01:00:55,135
I don't know why she's so angry.
830
01:00:55,235 --> 01:00:56,656
Well, you can understand.
831
01:00:56,756 --> 01:00:59,539
I mean, she's up there
all alone in that big house
832
01:00:59,639 --> 01:01:02,702
and you're out with
dark-haired Spanish beauties.
833
01:01:02,802 --> 01:01:05,465
Yeah, but I'm not out with
dark-haired Spanish beauties.
834
01:01:05,565 --> 01:01:07,908
No, I'm just saying, you know,
835
01:01:08,008 --> 01:01:09,709
she can only imagine the worst,
can't she?
836
01:01:09,809 --> 01:01:11,311
Yeah.
837
01:01:11,411 --> 01:01:13,733
But I've never given her any reason
to imagine the worst.
838
01:01:13,733 --> 01:01:15,515
Yeah, I know.
839
01:01:15,615 --> 01:01:20,280
But you're an international
Latin sex symbol.
840
01:01:20,380 --> 01:01:22,862
She knows how many girls
have got your photo on the wall.
841
01:01:24,864 --> 01:01:26,326
But that's part of the job.
842
01:01:26,426 --> 01:01:28,268
She could try to understand.
843
01:01:29,389 --> 01:01:31,711
I don't know. I'll talk to her
during the Christmas break.
844
01:01:32,752 --> 01:01:34,414
-(CRASH!)
-Ow!
845
01:01:34,514 --> 01:01:36,016
Aarggh!
846
01:01:36,116 --> 01:01:38,899
Oh, stop mucking about.
You Latinos, you're always diving.
847
01:01:38,999 --> 01:01:40,420
I can't. It really hurts, man.
848
01:01:40,520 --> 01:01:43,143
-What, you're serious?
-Yeah, yeah! It really hurts.
849
01:01:43,243 --> 01:01:44,764
Aarggh!
850
01:01:45,885 --> 01:01:47,487
(GROANS) Ow.
851
01:01:52,812 --> 01:01:55,255
Don't worry about it, man.
I'm sure it's nothing.
852
01:02:00,180 --> 01:02:03,043
You're not to set foot outside
of this facility or your home.
853
01:02:03,143 --> 01:02:06,206
But I have travel plans
for the Christmas break, coach.
854
01:02:06,306 --> 01:02:07,907
You're going nowhere.
855
01:02:09,349 --> 01:02:11,311
Do we have an understanding?
856
01:02:14,714 --> 01:02:16,276
I hope so.
857
01:02:21,161 --> 01:02:24,704
ROZ: But I don't understand. What's
the point of them keeping you there?
858
01:02:24,804 --> 01:02:26,506
You can't even do any training.
859
01:02:26,606 --> 01:02:29,909
Because they pay me, Roz. They call
the shots. I cannot change that, OK?
860
01:02:30,009 --> 01:02:32,672
I don't believe this. It's not fair.
You promised.
861
01:02:32,772 --> 01:02:34,955
-Well, why don't you come here?
-No!
862
01:02:35,055 --> 01:02:38,078
All the times I've been to Madrid,
you've not come home once, Santi.
863
01:02:38,178 --> 01:02:41,201
You've not set foot in Newcastle.
This is another bloody excuse.
864
01:02:41,301 --> 01:02:43,563
You can't even call Glen,
'cause you've sacked him.
865
01:02:43,663 --> 01:02:45,605
Well, I'm getting sick of it.
866
01:02:45,705 --> 01:02:48,008
Baby, it's out of my hands.
I'm sorry.
867
01:02:48,108 --> 01:02:51,491
Look, I don't want to speak
to you right now, OK?
868
01:02:51,591 --> 01:02:53,053
(HANGS UP)
869
01:02:53,153 --> 01:02:54,674
(SIGHS)
870
01:02:57,757 --> 01:03:01,241
MOTHER: There, there, Roz, pet.
Have a nice glass of champagne.
871
01:03:03,283 --> 01:03:04,704
Thanks.
872
01:03:04,804 --> 01:03:07,147
It's a shame Santi couldn't be here.
873
01:03:07,247 --> 01:03:09,869
He's probably partying
with them GalÂacticos in Spain.
874
01:03:09,969 --> 01:03:11,871
Look at the size of this bad boy.
875
01:03:11,971 --> 01:03:15,515
(SPEAKS SPANISH)
876
01:03:15,615 --> 01:03:17,217
(SPANISH) Let's see
if you can guess what this is.
877
01:03:17,217 --> 01:03:18,858
It isn't easy.
878
01:03:20,500 --> 01:03:22,442
It's the original
Champions League ball.
879
01:03:22,542 --> 01:03:24,524
Oh, I miss you too, Gran.
880
01:03:24,624 --> 01:03:26,826
You watching 'The Great Escape'?
881
01:03:29,109 --> 01:03:30,890
What - Steve McQueen?
882
01:03:30,990 --> 01:03:33,053
I know, he's a dish.
883
01:03:33,153 --> 01:03:34,574
OK.
884
01:03:34,674 --> 01:03:36,296
Big kiss.
885
01:03:36,396 --> 01:03:37,917
'Bye.
886
01:03:43,002 --> 01:03:44,604
Merry Christmas.
887
01:03:46,886 --> 01:03:48,448
Merry Christmas.
888
01:03:51,131 --> 01:03:54,254
(EXCITED CHATTER, MUSIC PLAYS)
889
01:04:05,785 --> 01:04:07,247
(PHONE RINGS AT OTHER END)
890
01:04:07,347 --> 01:04:09,329
ROZ: We can't get to the phone
at the moment,
891
01:04:09,429 --> 01:04:11,091
but leave a message
and we'll call back.
892
01:04:11,191 --> 01:04:13,433
-(BEEP!)
-Hey. It's me.
893
01:04:14,674 --> 01:04:17,437
I can't believe we're
not together on New Year's Eve.
894
01:04:19,319 --> 01:04:21,581
SANTI: Remember the party last year?
895
01:04:21,681 --> 01:04:24,424
Jamie told me that was the night
little Keanu was conceived.
896
01:04:24,524 --> 01:04:26,206
I don't know how
he can remember, but...
897
01:04:28,288 --> 01:04:31,130
Hey, listen, uh...I love you...
898
01:04:32,532 --> 01:04:34,053
..I miss you.
899
01:04:36,536 --> 01:04:38,057
Happy new year.
900
01:04:39,619 --> 01:04:41,181
(APPLAUSE)
901
01:04:42,502 --> 01:04:44,584
(PEOPLE CHATTER, MUSIC PLAYS)
902
01:05:00,360 --> 01:05:01,781
Hey, Sant. Sant.
903
01:05:01,881 --> 01:05:03,623
(PEOPLE SQUEAL)
904
01:05:03,723 --> 01:05:05,885
-Come on.
-Nah.
905
01:05:09,209 --> 01:05:11,070
(ALL CHEER)
906
01:05:11,170 --> 01:05:14,254
Who was that? Who was that?
907
01:05:21,821 --> 01:05:24,204
I've heard there's
a tradition in Spain
908
01:05:24,304 --> 01:05:25,825
which involves, um...
909
01:05:27,387 --> 01:05:29,969
(HIGHER-PITCHED)
..having a grape for every...
910
01:05:30,069 --> 01:05:31,911
Hang on, hang on, don't be greedy.
911
01:05:33,353 --> 01:05:36,176
Having a grape for every single dong
when it goes on the...
912
01:05:36,276 --> 01:05:37,697
Oh, you want some as well.
913
01:05:37,797 --> 01:05:40,820
OK. Oh, dear,
what's it gonna sound like?
914
01:05:40,920 --> 01:05:42,462
Aunt Annie?
915
01:05:42,562 --> 01:05:46,386
So, you have one grape for
every dong when it goes and then...
916
01:05:46,486 --> 01:05:48,748
So we've got four minutes.
917
01:05:48,848 --> 01:05:51,971
(ALL COUNT IN SPANISH)
918
01:05:52,892 --> 01:05:56,516
(ALL CHEER, WHISTLES BLOW)
919
01:05:56,616 --> 01:05:59,859
(FIREWORKS BOOM IN THE DISTANCE)
920
01:06:46,746 --> 01:06:48,968
What?
921
01:06:49,068 --> 01:06:50,630
I didn't say anything.
922
01:06:56,996 --> 01:06:59,198
No, but you were looking at me
like...like...like...like that.
923
01:06:59,198 --> 01:07:00,660
With a look.
924
01:07:00,760 --> 01:07:02,562
No, I wasn't.
925
01:07:03,603 --> 01:07:05,124
Nothing happened.
926
01:07:07,767 --> 01:07:09,329
OK.
927
01:07:12,011 --> 01:07:13,893
Nothing happened.
928
01:07:32,952 --> 01:07:34,794
(SPANISH)
Do you think I look like him?
929
01:07:35,635 --> 01:07:37,737
(SPANISH) Yes, yes, I see it now.
930
01:07:37,837 --> 01:07:38,838
Really?
931
01:07:39,599 --> 01:07:41,981
Your face and his ass.
932
01:07:42,081 --> 01:07:43,643
Hey!
933
01:07:50,490 --> 01:07:51,471
(WINDOW SMASHES)
934
01:07:51,571 --> 01:07:52,652
(LAUGHS)
935
01:07:55,895 --> 01:07:58,498
(WOMAN SHOUTS IN SPANISH)
You've broken my window.
936
01:07:59,379 --> 01:08:02,341
Enrique, I'm telling your mother.
937
01:08:04,904 --> 01:08:06,145
Idiot.
938
01:08:25,645 --> 01:08:27,266
Need a ride?
939
01:08:27,366 --> 01:08:29,088
OK.
940
01:08:33,052 --> 01:08:34,934
(ENGINE REVS)
941
01:09:00,640 --> 01:09:02,141
Well, where do you live?
942
01:09:02,241 --> 01:09:03,763
Straight ahead.
943
01:09:07,727 --> 01:09:09,248
Hey. Hey, hey, hey.
944
01:09:10,810 --> 01:09:12,812
-Who's she?
-My girlfriend.
945
01:09:13,493 --> 01:09:14,854
Leave it.
946
01:09:16,095 --> 01:09:17,357
Nice.
947
01:09:17,457 --> 01:09:19,418
Don't break them.
948
01:09:20,740 --> 01:09:22,121
Do you like football?
949
01:09:22,221 --> 01:09:23,222
Yes.
950
01:09:24,504 --> 01:09:26,245
(CAMERA CLICKS)
951
01:09:26,345 --> 01:09:28,327
So, tell me about your mother.
952
01:09:28,427 --> 01:09:30,610
What's she saying?
What is she doing?
953
01:09:30,710 --> 01:09:33,513
Well, she's a drag,
but I keep away from her.
954
01:09:34,994 --> 01:09:36,255
(INSTRUMENTS BEEP)
955
01:09:36,355 --> 01:09:38,458
Leave it, man.
956
01:09:38,558 --> 01:09:39,779
MAN: Yeah? Hello?
957
01:09:39,879 --> 01:09:41,220
Hey, Mr Bunderguey.
958
01:09:41,320 --> 01:09:42,662
Will you give me a tryout?
959
01:09:42,762 --> 01:09:44,384
Wait, you're calling the coach!
960
01:09:44,484 --> 01:09:46,686
Do you want me to get in trouble?
What's your problem?
961
01:09:46,686 --> 01:09:48,708
I don't have anything,
I live in poverty
962
01:09:48,808 --> 01:09:51,991
and my parents work all day
to save the business.
963
01:09:52,091 --> 01:09:55,134
But I have a brother who's an idiot
and who does nothing for me.
964
01:10:07,106 --> 01:10:08,387
What's in the bag?
965
01:10:09,108 --> 01:10:10,710
Nothing. My things.
966
01:10:15,555 --> 01:10:16,876
Enrique!
967
01:10:19,759 --> 01:10:21,280
Enrique!
968
01:10:29,649 --> 01:10:31,731
(PEOPLE CHATTER)
969
01:11:00,600 --> 01:11:02,502
(SPANISH) Where did you get that?
970
01:11:02,602 --> 01:11:04,083
My brother gave it to me.
971
01:11:06,606 --> 01:11:10,429
You know, we can't be
part of his life.
972
01:11:10,529 --> 01:11:14,153
But he's my brother.
Why do I have to keep him a secret?
973
01:11:14,253 --> 01:11:15,995
Because in this house
you do as I say!
974
01:11:16,095 --> 01:11:18,758
I shouldn't have told you.
975
01:11:18,858 --> 01:11:20,980
Forget about him.
976
01:11:22,021 --> 01:11:23,843
You're not part of his world.
977
01:11:23,943 --> 01:11:27,386
(ENRIQUE SOBS)
978
01:12:00,579 --> 01:12:02,581
(CROWD ROARS)
979
01:12:08,708 --> 01:12:10,229
Ow.
980
01:12:20,479 --> 01:12:23,643
(CROWD ROARS)
981
01:12:32,531 --> 01:12:35,054
Have they decided to keep you on
till Santi's fit, have they?
982
01:12:35,054 --> 01:12:36,896
Oh, piss off, you nonce.
983
01:12:38,738 --> 01:12:42,321
Santi, you given up
that little nurse for Jordana?
984
01:12:42,421 --> 01:12:43,883
What did you say?
985
01:12:43,983 --> 01:12:46,305
Gonna show us that fiery
Mexican temper of yours, are ya?
986
01:12:46,305 --> 01:12:48,027
GAVIN: Come on, leave it.
987
01:12:51,070 --> 01:12:53,152
(DANCE MUSIC PLAYS)
988
01:13:04,764 --> 01:13:06,425
Hey, why are you calling me?
989
01:13:06,525 --> 01:13:07,707
(SPEAKS SPANISH) Who, me?
990
01:13:07,807 --> 01:13:09,448
You called me three times.
991
01:13:13,332 --> 01:13:15,654
ENRIQUE: (SPANISH) Hey, Salgado,
bring a couple of birds.
992
01:13:15,654 --> 01:13:17,436
I'm in the white Lamborguini.
993
01:13:17,536 --> 01:13:19,258
Hey, what's wrong?
994
01:13:26,465 --> 01:13:27,446
Where's my Lambo?
995
01:13:27,546 --> 01:13:28,648
The keys, man?
996
01:13:28,748 --> 01:13:29,709
In the glove compartment.
997
01:13:32,231 --> 01:13:35,294
Hey! Hey! Enrique!
998
01:13:35,394 --> 01:13:37,256
Hey!
999
01:13:37,356 --> 01:13:38,918
Enrique!
1000
01:13:40,679 --> 01:13:42,261
-Follow that car!
-The Lamborguini?
1001
01:13:42,361 --> 01:13:43,262
Yes, follow it!
1002
01:13:43,362 --> 01:13:44,964
-Like in the movies?
-Step on it!
1003
01:13:50,770 --> 01:13:51,871
DRIVER: These crooks.
1004
01:13:51,971 --> 01:13:53,973
-No, it's my brother.
-Oh, he's your brother?
1005
01:13:58,177 --> 01:13:59,418
What's he doing?
1006
01:14:28,207 --> 01:14:31,811
(HORNS BLARE)
1007
01:14:53,152 --> 01:14:54,794
Enrique! Enrique!
1008
01:15:12,411 --> 01:15:13,692
To the hospital!
1009
01:15:37,957 --> 01:15:39,358
(SPANISH) Hey, a doctor!
1010
01:15:39,839 --> 01:15:40,980
Hey, a doctor!
1011
01:15:41,080 --> 01:15:42,842
Straight ahead, straight ahead.
1012
01:15:45,885 --> 01:15:47,186
Is he OK? Is he conscious?
1013
01:15:47,286 --> 01:15:48,287
Yes.
1014
01:15:50,329 --> 01:15:53,032
MAN: (SPANISH) And so
you simply lost control?
1015
01:15:53,132 --> 01:15:56,235
I told you my phone rang,
I got distracted.
1016
01:15:56,335 --> 01:15:59,618
I shouldn't have answered it.
Who was the boy with you?
1017
01:15:59,618 --> 01:16:02,061
The son of a friend of mine.
I've already told you that too.
1018
01:16:02,061 --> 01:16:03,362
Calm down.
1019
01:16:03,462 --> 01:16:06,425
And how much alcohol did you say
that you had consumed?
1020
01:16:12,671 --> 01:16:15,614
-Come on! Get up! Get up!
-Get him off me!
1021
01:16:15,714 --> 01:16:17,556
Come on!
1022
01:16:18,317 --> 01:16:21,180
-Get up!
-It just gets better and better.
1023
01:16:21,280 --> 01:16:23,682
Come on! Get up! Get up!
1024
01:16:45,104 --> 01:16:46,765
I'm just doing my job.
1025
01:16:46,865 --> 01:16:48,387
(PHONE RINGS AT OTHER END)
1026
01:16:55,754 --> 01:16:57,876
(PHONE RINGS)
1027
01:17:02,481 --> 01:17:04,263
-MAN: Hello?
-SANTI: Hey.
1028
01:17:04,363 --> 01:17:06,305
I'm sorry for calling so late.
1029
01:17:06,405 --> 01:17:10,189
-What's up?
-I'm in a bit of trouble here.
1030
01:17:10,289 --> 01:17:13,272
-Actually, I've really messed up.
-Why? What have you done?
1031
01:17:13,372 --> 01:17:15,774
I hit a photographer.
1032
01:17:17,416 --> 01:17:18,878
They've arrested me.
1033
01:17:18,978 --> 01:17:21,080
(GROANS) Where are you? Are you OK?
1034
01:17:21,180 --> 01:17:22,681
Yeah, yeah, I'm OK.
1035
01:17:22,781 --> 01:17:25,364
I'm not your agent anymore,
Santiago, remember?
1036
01:17:25,464 --> 01:17:26,926
I know, I know. I just...
1037
01:17:27,026 --> 01:17:30,689
I don't deserve this, man.
I really don't. I'm sorry.
1038
01:17:30,789 --> 01:17:35,054
Don't apologise to me,
save it for those that need it.
1039
01:17:35,154 --> 01:17:37,396
You're not a kid anymore,
you're a grown man.
1040
01:17:38,437 --> 01:17:40,900
You've earned a lot of praise
on the pitch.
1041
01:17:41,000 --> 01:17:44,363
It's time to earn some respect
in the real world, where it matters.
1042
01:17:45,524 --> 01:17:48,687
OK, I'm not coming out.
You're on your own.
1043
01:17:57,336 --> 01:17:59,098
(DOOR LOCKS)
1044
01:18:26,285 --> 01:18:29,408
(REPORTERS CLAMOUR)
1045
01:19:04,803 --> 01:19:06,365
-Roz?
-Mm-hm?
1046
01:19:07,846 --> 01:19:10,549
-Did you know about this?
-About what?
1047
01:19:10,649 --> 01:19:12,211
It's everywhere.
1048
01:19:19,378 --> 01:19:23,342
(PHONE RINGS)
1049
01:19:26,945 --> 01:19:28,407
-Hey.
-How could you?
1050
01:19:28,507 --> 01:19:30,729
You didn't even have the wit
to do it in private.
1051
01:19:30,829 --> 01:19:33,452
You had to go and flaunt it
in front of the whole world.
1052
01:19:33,552 --> 01:19:35,814
What are you talking about?
1053
01:19:35,914 --> 01:19:40,019
You're in all the magazines,
Sant, with that girl.
1054
01:19:40,119 --> 01:19:42,261
Magazines? What girl?
1055
01:19:42,361 --> 01:19:44,363
Is she why you couldn't
come home at Christmas?
1056
01:19:44,363 --> 01:19:45,784
How long's it been going on?
1057
01:19:45,884 --> 01:19:48,988
No! You're getting it all wrong.
The press twists all that stuff.
1058
01:19:49,088 --> 01:19:50,509
It's here in front of me.
1059
01:19:50,609 --> 01:19:53,392
I can see exactly what
you've been doing. Stop lying.
1060
01:19:53,492 --> 01:19:54,433
SANTI: I'm not lying.
1061
01:19:54,533 --> 01:19:56,955
If that's the type of girl you want,
you can have her.
1062
01:19:57,055 --> 01:19:58,557
It's fine, I don't care.
1063
01:19:58,657 --> 01:20:01,260
You've made a fool out of me, Santi.
1064
01:20:02,541 --> 01:20:04,843
I don't deserve this.
1065
01:20:04,943 --> 01:20:06,505
(HANGS UP)
1066
01:20:12,511 --> 01:20:15,774
SONG: # A hundred days
have made me older
1067
01:20:15,874 --> 01:20:21,079
# Since the last time
that I saw your pretty face
1068
01:20:25,964 --> 01:20:29,148
# A thousand lies have made me
colder
1069
01:20:29,248 --> 01:20:35,454
# And I don't think I can look
at this the same
1070
01:20:40,299 --> 01:20:44,083
# But all the miles
that separate... #
1071
01:20:44,183 --> 01:20:45,704
(MAN SPEAKS SPANISH)
1072
01:20:47,546 --> 01:20:53,292
# Disappear now
when I'm dreaming of your face
1073
01:20:53,392 --> 01:20:57,176
# I'm here without you, baby
1074
01:20:57,276 --> 01:21:00,499
# But you're still on my lonely mind
1075
01:21:00,599 --> 01:21:03,102
# I think about you, baby... #
(PHONE RINGS)
1076
01:21:03,202 --> 01:21:06,225
# And I dream about you
all the time... #
1077
01:21:06,325 --> 01:21:08,347
SANTI: (ON MACHINE)
Please, Roz, call me back.
1078
01:21:08,447 --> 01:21:11,350
I need to talk to you, OK?
1079
01:21:11,450 --> 01:21:13,452
'Bye.
1080
01:21:15,814 --> 01:21:24,423
# And tonight it's only you and me
1081
01:21:33,952 --> 01:21:35,934
# I'm here without you, baby... #
1082
01:21:36,034 --> 01:21:37,456
(WHISTLE BLOWS)
1083
01:21:37,556 --> 01:21:40,419
# But you're still on my lonely mind
1084
01:21:40,519 --> 01:21:43,262
# I think about you, baby
1085
01:21:43,362 --> 01:21:47,065
# And I dream about you all the time
1086
01:21:47,165 --> 01:21:50,549
# I'm here without you, baby
1087
01:21:50,649 --> 01:21:52,951
# But you're still with me
in my dreams... #
1088
01:21:53,051 --> 01:21:55,514
(PHONE RINGS)
1089
01:21:55,614 --> 01:22:03,001
# And tonight, girl,
it's only you and me
1090
01:22:03,101 --> 01:22:05,444
# Yeah
1091
01:22:05,544 --> 01:22:08,267
# Oh, yeah
1092
01:22:09,228 --> 01:22:11,970
# Oh, oh, oh
1093
01:22:12,070 --> 01:22:15,514
# Oh, oh. #
1094
01:22:17,796 --> 01:22:20,939
MAN: Goalless after the first leg
of this Champions League semifinal
1095
01:22:21,039 --> 01:22:22,501
back at the Stade Gerland.
1096
01:22:22,601 --> 01:22:24,843
Now attention switches
to the BernabÂeu.
1097
01:22:31,810 --> 01:22:33,372
(WHISTLE BLOWS)
1098
01:22:38,136 --> 01:22:39,938
COMMENTATOR: Gavin Harris
on the ball now.
1099
01:22:39,938 --> 01:22:44,022
He's really improved his form
lately. Great, quick feet again.
1100
01:22:57,035 --> 01:22:59,938
Robinho. Strong
and powerful himself.
1101
01:23:00,038 --> 01:23:01,920
Gavin Harris getting forward well.
1102
01:23:05,884 --> 01:23:06,825
(SHOUTS)
1103
01:23:06,925 --> 01:23:10,028
The stakes could not be higher
in the Spanish capital.
1104
01:23:10,128 --> 01:23:11,690
(WHISTLE BLOWS)
1105
01:23:30,389 --> 01:23:33,212
In comes Beckham's cross.
Harris could be in here!
1106
01:23:33,312 --> 01:23:35,834
-Oh, Gavin Harris!
-(CROWD ROARS)
1107
01:23:41,079 --> 01:23:43,762
Gavin Harris
is enjoying life at the moment.
1108
01:23:45,964 --> 01:23:49,948
The BernabÂeu rises to salute Gavin
Harris. He's done his job out there.
1109
01:23:50,048 --> 01:23:53,672
A player at the top of his game.
And on comes MuÄnez.
1110
01:23:53,772 --> 01:23:56,475
Oh, five minutes for the super sub.
Two months out injured.
1111
01:23:56,575 --> 01:23:58,597
Five minutes to show his worth.
1112
01:23:58,697 --> 01:24:00,519
Well, he'll be looking
to get an early touch.
1113
01:24:00,619 --> 01:24:02,881
And he does well here, MuÄnez.
Looking sharp.
1114
01:24:02,981 --> 01:24:04,703
Immediately into the action.
1115
01:24:06,024 --> 01:24:07,586
And just wide.
1116
01:24:11,029 --> 01:24:13,111
MuÄnez has opened it up for himself!
1117
01:24:16,755 --> 01:24:20,659
And MuÄnez scores!
Now they are heading for the final.
1118
01:24:20,759 --> 01:24:21,700
What a finish.
1119
01:24:21,800 --> 01:24:24,623
Just let it run with his front foot
through the back of the legs.
1120
01:24:24,723 --> 01:24:28,547
Little flick round the corner and
a textbook finish into the far side.
1121
01:24:28,647 --> 01:24:30,168
It was touch-and-go
there tonight.
1122
01:24:30,168 --> 01:24:32,831
Yeah, well, they had us pinned
for the first 45 minutes or so,
1123
01:24:32,931 --> 01:24:35,033
but those Lyon boys
will be sick as parrots
1124
01:24:35,133 --> 01:24:36,955
'cause it's a game
of two halves, yeah?
1125
01:24:37,055 --> 01:24:41,320
And it ain't over till the fat lady
sings. So that's football, isn't it?
1126
01:24:41,420 --> 01:24:43,061
Do you think you'll play
in the final
1127
01:24:43,061 --> 01:24:45,263
or do you think the coach
will choose Santiago instead?
1128
01:24:47,866 --> 01:24:49,488
(REPORTERS CLAMOUR)
1129
01:24:49,588 --> 01:24:51,570
Hi, Santiago.
You played a fantastic game.
1130
01:24:51,670 --> 01:24:53,972
You got Real Madrid into the final.
How do you feel?
1131
01:24:54,072 --> 01:24:55,694
Well, I'm just glad we made it.
1132
01:24:55,794 --> 01:24:57,936
And, um...it's all there
to play for now.
1133
01:24:58,036 --> 01:24:59,598
Everyone knows
you guys are buddies.
1134
01:24:59,598 --> 01:25:01,520
It must be putting pressure
on your friendship.
1135
01:25:01,520 --> 01:25:04,643
We're a team.
But first we're friends. Thanks.
1136
01:25:11,249 --> 01:25:13,652
(CAR STARTS)
1137
01:25:34,713 --> 01:25:35,754
(WHISTLES)
1138
01:25:36,955 --> 01:25:38,296
(SPANISH) Nice one, friends!
1139
01:25:38,396 --> 01:25:39,518
I'm off!
1140
01:25:41,399 --> 01:25:43,161
Alright. Thanks.
1141
01:25:44,242 --> 01:25:45,884
Take care.
1142
01:25:46,965 --> 01:25:48,006
Thank you.
1143
01:26:10,589 --> 01:26:12,371
(SPANISH) Excuse me.
1144
01:26:12,471 --> 01:26:14,453
Have you seen this person?
1145
01:26:14,553 --> 01:26:15,554
No?
1146
01:26:16,915 --> 01:26:18,116
Thanks.
1147
01:26:28,887 --> 01:26:30,008
Have you...
1148
01:26:34,452 --> 01:26:36,475
You'll get it tomorrow.
1149
01:26:36,575 --> 01:26:40,198
Watch out. Someone's coming.
See you tomorrow.
1150
01:26:40,298 --> 01:26:41,800
Hey, man.
1151
01:26:41,900 --> 01:26:44,022
Have you seen this woman?
1152
01:26:45,944 --> 01:26:47,125
No.
1153
01:26:47,225 --> 01:26:50,769
You know, that's a nice watch.
1154
01:26:50,869 --> 01:26:52,591
I might know where she works.
1155
01:27:17,936 --> 01:27:19,598
Isn't that...?
1156
01:27:19,698 --> 01:27:20,939
I think so.
1157
01:27:25,063 --> 01:27:26,785
Can I help you?
1158
01:27:29,307 --> 01:27:30,709
Is Rosa here?
1159
01:27:31,830 --> 01:27:33,071
Rosa.
1160
01:27:34,953 --> 01:27:36,535
Rosa, come out
for a minute, please.
1161
01:27:36,635 --> 01:27:38,116
What's going on?
1162
01:27:44,402 --> 01:27:46,344
I'm sorry, gents, we're closing.
1163
01:27:46,444 --> 01:27:47,906
I've just ordered, man.
1164
01:27:48,006 --> 01:27:50,869
What are you saying?
We've just ordered.
1165
01:27:50,969 --> 01:27:53,772
BARMAN: That's it for today.
The next one's on us.
1166
01:27:55,894 --> 01:27:57,636
Please, please, see you tomorrow.
1167
01:27:57,736 --> 01:27:59,137
We're open as usual tomorrow.
1168
01:28:22,120 --> 01:28:23,682
Santiago.
1169
01:28:49,828 --> 01:28:51,409
Miguel.
1170
01:28:51,509 --> 01:28:53,111
(SPANISH) This is my son.
1171
01:29:08,086 --> 01:29:10,428
Why did you go?
Why did you leave us?
1172
01:29:10,528 --> 01:29:12,090
It's...
1173
01:29:14,372 --> 01:29:16,735
It's a little hard to explain.
1174
01:29:18,336 --> 01:29:20,779
It had nothing to do
with any of you.
1175
01:29:29,668 --> 01:29:31,509
(ENGLISH)
It had everything to do with us.
1176
01:29:34,873 --> 01:29:36,394
(ENGLISH) I abandoned you.
1177
01:29:39,277 --> 01:29:44,723
I was, uh...walking home
late one night and, uh...
1178
01:29:47,165 --> 01:29:48,727
..two men attacked me.
1179
01:29:50,368 --> 01:29:52,771
One of them was your uncle.
1180
01:29:53,932 --> 01:29:55,453
I, um...
1181
01:29:57,015 --> 01:29:58,536
..managed to get home.
1182
01:30:00,458 --> 01:30:03,461
I knew then that I could never
tell your father what happened.
1183
01:30:06,664 --> 01:30:08,386
And I panicked.
1184
01:30:10,668 --> 01:30:12,190
And I ran away.
1185
01:30:15,033 --> 01:30:17,375
Well, yeah, but not even a call?
1186
01:30:17,475 --> 01:30:18,937
To explain?
1187
01:30:19,037 --> 01:30:24,382
Santiago...I came back three weeks
later and you were all gone.
1188
01:30:24,482 --> 01:30:28,667
And no-one could tell me
where my family had disappeared to.
1189
01:30:28,767 --> 01:30:31,670
And those who could wouldn't.
1190
01:30:31,770 --> 01:30:33,291
But it was too late.
1191
01:30:34,933 --> 01:30:36,574
You had left Mexico.
1192
01:30:39,778 --> 01:30:41,860
When I saw you on the television...
1193
01:30:43,501 --> 01:30:46,224
..I wanted to get in touch
with you so much.
1194
01:30:49,347 --> 01:30:52,070
But I was sure
that you wished me dead.
1195
01:30:54,112 --> 01:30:55,633
How could you think that?
1196
01:30:56,714 --> 01:30:58,697
I was angry.
1197
01:30:58,797 --> 01:31:00,338
My dad was angry.
1198
01:31:00,438 --> 01:31:04,442
He died full of anger at you,
at everything. At the world.
1199
01:31:13,211 --> 01:31:15,293
(SPANISH) He loved you very much.
1200
01:31:21,900 --> 01:31:23,181
Forgive me.
1201
01:31:28,987 --> 01:31:30,949
Everything's going to be OK,
you'll see.
1202
01:31:35,353 --> 01:31:37,035
(BOY LAUGHS)
1203
01:31:42,680 --> 01:31:45,163
(SPANISH)
Enrique, Enrique, look who's coming!
1204
01:31:57,775 --> 01:31:59,217
-Can I play?
-Of course.
1205
01:32:18,156 --> 01:32:19,517
Who's that?
1206
01:32:20,879 --> 01:32:23,281
It's Enrique's brother.
1207
01:32:26,845 --> 01:32:29,387
Goal! Yeah!
1208
01:32:29,487 --> 01:32:31,409
(BOYS CHEER)
1209
01:32:45,984 --> 01:32:47,766
(CLEARS THROAT)
1210
01:32:47,866 --> 01:32:50,708
-What the hell are you doing?
-Oh, nothing.
1211
01:32:53,191 --> 01:32:55,733
I mean, I've been getting
these rashes on my face
1212
01:32:55,833 --> 01:32:59,477
from some sort of allergies
or something and this keeps it away.
1213
01:33:00,919 --> 01:33:02,740
You have a rash on your face?
1214
01:33:02,840 --> 01:33:05,784
Well, it's just a little irritation.
1215
01:33:05,884 --> 01:33:07,645
That's weird, man.
1216
01:33:09,247 --> 01:33:11,589
Um...you know what?
1217
01:33:11,689 --> 01:33:13,731
I'm gonna be honest
with you here. I'm...
1218
01:33:16,174 --> 01:33:17,695
I'm getting wrinkles.
1219
01:33:19,057 --> 01:33:21,840
It's not a rash, I'm just
getting wrinkles. That's all.
1220
01:33:21,940 --> 01:33:23,922
What?
1221
01:33:24,022 --> 01:33:26,524
I've got creaky legs
and I'm getting wrinkles
1222
01:33:26,624 --> 01:33:28,606
and my contract's up
at the end of the season,
1223
01:33:28,706 --> 01:33:31,329
so I just thought
I should do whatever I can.
1224
01:33:31,429 --> 01:33:32,931
Do you know what I mean?
1225
01:33:33,031 --> 01:33:35,133
'Cause I'm not yet sure
what I'm gonna do
1226
01:33:35,233 --> 01:33:37,255
when I'm done playing and all that.
1227
01:33:37,355 --> 01:33:40,238
So you're putting face pack on
to extend your contract?
1228
01:33:41,359 --> 01:33:43,681
Well, not really.
1229
01:33:45,563 --> 01:33:48,446
I mean...kind of.
1230
01:33:50,728 --> 01:33:52,290
Wow.
1231
01:33:54,252 --> 01:33:57,916
Well, um...tell me when
you're done here, OK?
1232
01:33:58,016 --> 01:34:00,038
Yeah, OK.
1233
01:34:00,138 --> 01:34:01,559
I'll see you later, yeah?
1234
01:34:01,659 --> 01:34:03,221
Yeah.
1235
01:34:09,827 --> 01:34:12,270
Grandma! Mail from Santi!
1236
01:34:15,153 --> 01:34:17,415
Oh.
1237
01:34:17,515 --> 01:34:18,977
(SPEAKS SPANISH)
1238
01:34:19,077 --> 01:34:20,138
Who is that?
1239
01:34:20,238 --> 01:34:22,520
That's your mother
and stepbrother.
1240
01:34:23,561 --> 01:34:24,722
Oh.
1241
01:34:29,727 --> 01:34:31,549
Boss?
1242
01:34:31,649 --> 01:34:35,173
Listen, I'm in a meeting.
I have to call you back.
1243
01:34:36,574 --> 01:34:38,036
OK.
1244
01:34:38,136 --> 01:34:39,617
Uh...
1245
01:34:41,619 --> 01:34:43,121
What is it?
1246
01:34:43,221 --> 01:34:45,303
Are you gonna start me in the final?
1247
01:34:47,465 --> 01:34:49,767
Keep me on the bench.
1248
01:34:49,867 --> 01:34:51,689
Play Gavino. Please.
1249
01:34:51,789 --> 01:34:53,251
If he plays well in the final
1250
01:34:53,351 --> 01:34:56,154
he could still make
the World Cup team for England.
1251
01:35:37,155 --> 01:35:38,676
Gracias.
1252
01:35:56,694 --> 01:35:59,077
ROZ: If you leave a message,
we'll call you back.
1253
01:35:59,177 --> 01:36:00,598
(BEEP!)
1254
01:36:00,698 --> 01:36:02,160
SANTI: Hey, it's me.
1255
01:36:02,260 --> 01:36:03,681
You know I'm not good at this,
1256
01:36:03,781 --> 01:36:07,765
but before I go out tonight
and play the biggest game of my life,
1257
01:36:07,865 --> 01:36:10,748
I wanted to call you
because I need you to hear me out.
1258
01:36:11,829 --> 01:36:14,852
Everything has turned inside out
since I came here.
1259
01:36:14,952 --> 01:36:18,716
And all this money, I don't need it.
Without you it's nothing.
1260
01:36:19,797 --> 01:36:22,260
I finally met my mom.
1261
01:36:22,360 --> 01:36:25,383
It's still hard to take in.
It'll take a long time.
1262
01:36:25,483 --> 01:36:27,165
But I think it might be fine now.
1263
01:36:29,087 --> 01:36:31,109
I'm not gonna make excuses
for what I've done.
1264
01:36:31,209 --> 01:36:34,672
All I can say is I'm just so sorry
for treating you like I did
1265
01:36:34,772 --> 01:36:37,155
and for pushing you away.
1266
01:36:37,255 --> 01:36:38,836
I've been a total jerk.
1267
01:36:38,936 --> 01:36:43,401
I know I took my eye off the ball,
but I want to make things right.
1268
01:36:43,501 --> 01:36:44,962
I love you.
1269
01:36:45,062 --> 01:36:48,946
Please call me and, well,
let me know if I can see you.
1270
01:36:50,428 --> 01:36:51,949
I just want a second chance.
1271
01:37:36,514 --> 01:37:40,117
(SPEAKS SOFTLY)
1272
01:38:00,418 --> 01:38:03,381
Gentlemen. I'm proud of you.
1273
01:38:05,022 --> 01:38:07,044
You made it.
1274
01:38:07,144 --> 01:38:08,706
The Champions League final.
1275
01:38:10,388 --> 01:38:13,571
And I don't want you
to forget why you're here.
1276
01:38:13,671 --> 01:38:16,374
I want you to play
as if you have nothing to lose.
1277
01:38:16,474 --> 01:38:20,498
Forget the money. Forget the press.
Forget the cameras.
1278
01:38:20,598 --> 01:38:23,160
Forget everything. Enjoy.
1279
01:38:29,807 --> 01:38:32,169
COMMENTATOR: This is it,
quite simply the biggest club game
1280
01:38:32,169 --> 01:38:34,832
on the planet -
the Champions League final.
1281
01:38:34,932 --> 01:38:37,795
Real Madrid against Arsenal
and it's in the BernabÂeu.
1282
01:38:37,895 --> 01:38:39,797
Real Madrid feeling
it's their destiny
1283
01:38:39,897 --> 01:38:43,761
to get their name on this trophy
yet again in their own backyard.
1284
01:38:43,861 --> 01:38:47,365
And what a galaxy of stars
we've got on show here today.
1285
01:38:47,465 --> 01:38:49,387
COMMENTATOR 2: So many
match winners on show, Bill.
1286
01:38:49,387 --> 01:38:51,649
And I just wonder which one
will be the one tonight
1287
01:38:51,749 --> 01:38:53,211
to take that trophy home.
1288
01:38:53,311 --> 01:38:56,934
Will it be Thierry Henry,
Fabregas or TJ Harper?
1289
01:38:57,034 --> 01:38:59,297
And then you look at Real Madrid,
so many fine players -
1290
01:38:59,397 --> 01:39:02,700
Beckham, Zidane, and, of course,
the in-form Gavin Harris.
1291
01:39:02,800 --> 01:39:04,482
You listen to me.
You watch yourself.
1292
01:39:07,725 --> 01:39:10,207
COMMENTATOR: Well, it was the goals
from MuÄnez and Harris
1293
01:39:10,207 --> 01:39:12,910
which got Real Madrid to the final,
1294
01:39:13,010 --> 01:39:15,673
but only Gavin Harris has his place
in the starting line-up.
1295
01:39:15,773 --> 01:39:18,095
Santiago MuÄnez on the bench.
1296
01:39:19,617 --> 01:39:21,319
Glory within touching distance
1297
01:39:21,419 --> 01:39:23,921
for the footballers of Arsenal
and Real Madrid.
1298
01:39:24,021 --> 01:39:25,703
We're off and under way
at the BernabÂeu.
1299
01:39:26,744 --> 01:39:29,967
Gavin Harris with a neat little
touch, but he's given it to Harper.
1300
01:39:30,067 --> 01:39:33,271
Harper breaking clear for Arsenal
in the first minute. Down he goes.
1301
01:39:35,433 --> 01:39:38,176
-(BLOWS WHISTLE)
-The referee gives a penalty!
1302
01:39:38,276 --> 01:39:39,457
Oh, no. Pen.
1303
01:39:39,557 --> 01:39:41,679
I can't believe that Harris
was suckered into that.
1304
01:39:41,679 --> 01:39:43,541
And a yellow card to boot.
1305
01:39:43,641 --> 01:39:46,904
He'd lost possession to TJ Harper,
tried to get it back,
1306
01:39:47,004 --> 01:39:48,506
gave away the foul.
1307
01:39:48,606 --> 01:39:50,928
I'm not so sure, Bill.
That wasn't a pen to me.
1308
01:39:52,169 --> 01:39:55,072
TJ Harper will step up and take it.
1309
01:39:55,172 --> 01:39:56,153
(WHISTLE BLOWS)
1310
01:39:56,253 --> 01:39:58,135
Looking for the dream start
for Arsenal! 1-0!
1311
01:39:58,135 --> 01:39:59,637
(CROWD CHEERS)
1312
01:39:59,737 --> 01:40:02,600
Well, he may have dived for the
penalty and suckered Harris into it,
1313
01:40:02,700 --> 01:40:04,161
but what a penalty.
1314
01:40:04,261 --> 01:40:05,683
Casillas had no chance.
1315
01:40:05,783 --> 01:40:08,346
Low down to the keeper's left,
the perfect pen.
1316
01:40:10,027 --> 01:40:12,049
The dream final for Real Madrid
1317
01:40:12,149 --> 01:40:14,652
has started to turn into
something of a nightmare.
1318
01:40:14,752 --> 01:40:16,934
Arsenal have hit the ground running.
1319
01:40:17,034 --> 01:40:20,558
This is Jose Antonio Reyes
for Thierry Henry!
1320
01:40:21,639 --> 01:40:24,302
Whoa, should have scored,
Thierry Henry.
1321
01:40:24,402 --> 01:40:26,904
Good jump, should have
gone back across the keeper.
1322
01:40:27,004 --> 01:40:29,267
It was a great cross from Reyes,
super shape on it.
1323
01:40:29,367 --> 01:40:30,308
Should have been 2-0.
1324
01:40:30,408 --> 01:40:34,191
The stars of Real Madrid are being
eclipsed by the North Londoners.
1325
01:40:34,291 --> 01:40:35,713
Henry for Reyes!
1326
01:40:35,813 --> 01:40:39,877
Casillas again providing
a vital save for Real Madrid.
1327
01:40:39,977 --> 01:40:42,840
Well, he's saving the GalÂacticos
at the moment, Casillas.
1328
01:40:42,940 --> 01:40:45,803
The Arsenal youngsters
are the ones rising to the occasion.
1329
01:40:45,903 --> 01:40:48,085
Forward for Arsenal again.
1330
01:40:48,185 --> 01:40:50,768
It's wave after wave
of Gunners attacks.
1331
01:40:50,868 --> 01:40:54,372
It's Freddie Ljungberg here.
And out comes Casillas.
1332
01:40:54,472 --> 01:40:56,734
Man of the match for Real Madrid
in this first half,
1333
01:40:56,834 --> 01:40:58,396
he really has been.
1334
01:41:08,245 --> 01:41:09,226
(WHISTLE BLOWS)
1335
01:41:09,326 --> 01:41:11,208
Real Madrid saved, really,
by the half-time whistle.
1336
01:41:11,208 --> 01:41:13,471
It's been a torrid
first 45 minutes for them.
1337
01:41:13,571 --> 01:41:16,394
Changes surely afoot at half-time.
1338
01:41:16,494 --> 01:41:19,256
MuÄnez, go warm up. You go on.
1339
01:41:21,899 --> 01:41:24,121
Whoo! Hey, ladies!
1340
01:41:24,221 --> 01:41:26,284
-Oh, is she upset?
-Yes!
1341
01:41:26,384 --> 01:41:29,006
Do you want a go?! 'Cause I'll
take you on, you little weasel!
1342
01:41:29,106 --> 01:41:31,369
Leave it. He's not worth it.
1343
01:41:31,469 --> 01:41:34,572
-Easy, easy, easy.
-(ALL SHOUT)
1344
01:41:34,672 --> 01:41:37,335
TJ made you look like an idiot.
1345
01:41:37,435 --> 01:41:39,897
I know, boss.
Look, I know what you're gonna...
1346
01:41:39,997 --> 01:41:42,780
Here's what I want you to do.
I want you to push forward.
1347
01:41:42,880 --> 01:41:45,463
I'm bringing in Santi.
You'll play him behind.
1348
01:41:45,563 --> 01:41:48,786
Now, get the hell out there
and show me some cojones.
1349
01:41:48,886 --> 01:41:50,448
COMMENTATOR: Well,
here comes the change,
1350
01:41:50,448 --> 01:41:51,869
but it's not quite as we thought.
1351
01:41:51,969 --> 01:41:55,633
On comes MuÄnez, but he's gonna
come on to partner Gavin Harris.
1352
01:41:55,733 --> 01:41:58,295
COMMENTATOR 2: I don't think Arsenal
would have even pre-empted this one.
1353
01:41:58,295 --> 01:42:00,197
I wonder how it's gonna work
between the pair.
1354
01:42:00,297 --> 01:42:02,580
They have to strike up
the understanding very quickly.
1355
01:42:02,580 --> 01:42:05,503
Not since their Newcastle days
have they lined up together.
1356
01:42:08,225 --> 01:42:10,848
It's tantalisingly close now
for Arsenal, isn't it?
1357
01:42:10,948 --> 01:42:14,332
Just 45 minutes away
from winning the European Cup
1358
01:42:14,432 --> 01:42:17,214
for the first time in their history.
1359
01:42:17,314 --> 01:42:19,176
Fabregas finds Henry.
1360
01:42:19,276 --> 01:42:22,800
This is a strong, purposeful,
excellent run from Henry.
1361
01:42:24,001 --> 01:42:25,603
It's majestic!
1362
01:42:27,845 --> 01:42:29,927
And it's 2-0 to Arsenal!
1363
01:42:42,940 --> 01:42:44,962
King Henry for Arsenal.
1364
01:42:45,062 --> 01:42:49,527
The captain leads them one step
closer to European glory
1365
01:42:49,627 --> 01:42:52,790
and Real Madrid have another nail
in their coffin.
1366
01:42:54,031 --> 01:42:57,695
Where's Beckham? Where's Ronaldo?
Where's RaÂul? Where's Gavin Harris?
1367
01:42:57,795 --> 01:43:00,878
The big names have to start
stepping up for Real Madrid.
1368
01:43:02,439 --> 01:43:04,261
Here comes Henry again.
1369
01:43:04,361 --> 01:43:06,263
Goodness me, he's in the mood
tonight, Henry.
1370
01:43:06,363 --> 01:43:07,825
So are his team-mates.
1371
01:43:07,925 --> 01:43:09,767
Cleared, but back for Thierry Henry.
1372
01:43:11,448 --> 01:43:13,150
Can he get another here, Henry?
1373
01:43:13,250 --> 01:43:15,673
Goes to ground,
it's come to Fabregas.
1374
01:43:15,773 --> 01:43:17,274
But it's come to nothing.
1375
01:43:17,374 --> 01:43:20,017
COMMENTATOR 2: I just wonder when
Real Madrid are gonna get started.
1376
01:43:20,017 --> 01:43:20,958
It's all Arsenal -
1377
01:43:21,058 --> 01:43:23,581
2-0 up and looking like
they could go further ahead.
1378
01:43:24,942 --> 01:43:27,445
COMMENTATOR 1: A rare
Real Madrid attack. Zidane.
1379
01:43:27,545 --> 01:43:30,247
Beckham wants it out on
this left-hand side. Ronaldo.
1380
01:43:30,347 --> 01:43:32,990
All names we've seen
too little of so far.
1381
01:43:34,031 --> 01:43:36,414
Here is Ronaldo,
but Lehmann got there first.
1382
01:43:36,514 --> 01:43:39,577
Arsenal with this extraordinary run
of clean sheets
1383
01:43:39,677 --> 01:43:41,859
in this competition
and this road to the final.
1384
01:43:41,959 --> 01:43:45,262
Looks like a road
that will end with glory for them.
1385
01:43:45,362 --> 01:43:47,404
-Robert Pires now.
-Clear it, clear it!
1386
01:43:48,886 --> 01:43:50,407
Again, it's Casillas.
1387
01:43:51,488 --> 01:43:53,591
COMMENTATOR 2: And if
it wasn't for Casillas,
1388
01:43:53,691 --> 01:43:55,673
I think it could've been
a bit of a rout.
1389
01:43:55,773 --> 01:43:57,695
Very embarrassing for Real Madrid.
1390
01:44:04,582 --> 01:44:06,263
COMMENTATOR 1:
Plenty of furrowed brows
1391
01:44:06,263 --> 01:44:08,846
amongst the all-stars of Real
Madrid,
1392
01:44:08,946 --> 01:44:11,068
and in this bumper crowd
here at the BernabÂeu.
1393
01:44:12,109 --> 01:44:15,493
TJ Harper, who started
the ball rolling for Arsenal.
1394
01:44:15,593 --> 01:44:18,836
Sees Cicinho, forward for Real
Madrid. Arsenal have it back.
1395
01:44:21,358 --> 01:44:24,682
Aliaksandr Hleb,
teed up for Thierry Henry.
1396
01:44:26,083 --> 01:44:28,606
Real Madrid just can't
get a foothold in this game.
1397
01:44:30,167 --> 01:44:32,910
Here comes Freddie Ljungberg.
He's brought down!
1398
01:44:33,010 --> 01:44:36,433
It's gonna be another penalty
to Arsenal here. It is!
1399
01:44:36,533 --> 01:44:40,117
The Real Madrid defence just
can't cope with Thierry Henry.
1400
01:44:40,217 --> 01:44:41,959
Took it down in one touch.
1401
01:44:42,059 --> 01:44:44,722
Turned, just Freddie Ljungberg
behind the back four.
1402
01:44:44,822 --> 01:44:48,606
And, no doubt about it,
it was a foul and it was a penalty.
1403
01:44:48,706 --> 01:44:51,929
Things are just getting worse
and worse for Real Madrid,
1404
01:44:52,029 --> 01:44:54,051
and if this goes in, 3-0
1405
01:44:54,151 --> 01:44:57,434
and echoes of that Barcelona defeat
last season.
1406
01:45:04,441 --> 01:45:07,945
And surely if TJ Harper
hits the target and scores,
1407
01:45:08,045 --> 01:45:10,628
it's all over for Real Madrid.
1408
01:45:10,728 --> 01:45:12,249
(BLOWS WHISTLE)
1409
01:45:14,211 --> 01:45:18,696
Saved! Onto the bar! Casillas
does his bit for Real Madrid again.
1410
01:45:20,137 --> 01:45:24,201
And MuÄnez looking for Harris.
He's the furthest man up field.
1411
01:45:24,301 --> 01:45:28,485
Arsenal have been caught out here.
Too many men committed forward.
1412
01:45:28,585 --> 01:45:31,809
Gavin Harris,
on his own, going for goal!
1413
01:45:31,909 --> 01:45:34,291
Real Madrid are back in this final!
1414
01:45:34,391 --> 01:45:38,135
What an extraordinary turn of
events. Arsenal disappointed.
1415
01:45:38,235 --> 01:45:40,297
It hits the bar,
rebounds out to MuÄnez,
1416
01:45:40,397 --> 01:45:43,300
and in one fell swoop,
a great ball up front to Harris,
1417
01:45:43,400 --> 01:45:45,823
a superb dip and volley over
Lehmann.
1418
01:45:45,923 --> 01:45:46,864
Four minutes.
1419
01:45:46,964 --> 01:45:48,906
Four very long minutes for Arsenal,
1420
01:45:49,006 --> 01:45:51,308
four very short ones
for Real Madrid.
1421
01:45:51,408 --> 01:45:54,772
Maybe, just maybe, they CAN get back
into this game. Beckham.
1422
01:45:57,014 --> 01:45:59,997
He's picked out Harris.
MuÄnez wants it.
1423
01:46:00,097 --> 01:46:03,080
Finally, they start to combine.
It's MuÄnez.
1424
01:46:03,180 --> 01:46:05,883
Lehmann tips it onto the bar.
What a save that was.
1425
01:46:05,983 --> 01:46:08,966
Reflexes from Lehmann,
a close-in volley from MuÄnez.
1426
01:46:09,066 --> 01:46:12,529
At last, Harris and MuÄnez
really linking up with each other.
1427
01:46:12,629 --> 01:46:14,652
These two can play together.
1428
01:46:14,752 --> 01:46:18,055
The clock ticks on. Gravesen
looks forward for Real Madrid.
1429
01:46:18,155 --> 01:46:21,258
Arsenal, for the first time
in the match, really under pressure.
1430
01:46:21,358 --> 01:46:23,420
Here's Cicinho.
1431
01:46:23,520 --> 01:46:26,824
They know, Arsenal,
they are in a match now.
1432
01:46:26,924 --> 01:46:28,786
There's Gravesen
urging on his team-mates.
1433
01:46:28,886 --> 01:46:32,549
He knows how important it is,
and the game can still be won.
1434
01:46:32,649 --> 01:46:34,211
Beckham's corner.
1435
01:46:37,735 --> 01:46:39,256
Lehmann punches clear.
1436
01:46:40,497 --> 01:46:42,860
Well, he's had his problems,
Lehmann, with the crosses coming in,
1437
01:46:42,860 --> 01:46:45,963
but there he's really confident
and elects to punch.
1438
01:46:46,063 --> 01:46:47,765
Into stoppage time we go.
1439
01:46:47,865 --> 01:46:51,769
Two minutes at the end of this
extraordinary Champions League final.
1440
01:46:51,869 --> 01:46:54,852
Roberto Carlos
with a high-lofted ball.
1441
01:46:54,952 --> 01:46:57,074
Desperation time, really,
for Real Madrid.
1442
01:47:03,400 --> 01:47:05,823
(CHEERING)
1443
01:47:05,923 --> 01:47:09,887
The super sub with a super goal!
2-2!
1444
01:47:15,292 --> 01:47:18,275
Arsenal's shell-shocked.
The BernabÂeu is rocking.
1445
01:47:18,375 --> 01:47:21,598
They really believe they could
go on and win this final now.
1446
01:47:21,698 --> 01:47:24,822
They've scored once in stoppage
time. Can they do it again?
1447
01:47:31,628 --> 01:47:34,611
Guti. Harris with the touch on.
1448
01:47:34,711 --> 01:47:37,634
Here comes Santiago MuÄnez!
Brought down.
1449
01:47:39,837 --> 01:47:42,379
-(WHISTLE BLOWS)
-Free kick, Real Madrid.
1450
01:47:42,479 --> 01:47:44,802
Yes!
1451
01:47:58,375 --> 01:48:01,278
If there's anyone you'd want
in this situation,
1452
01:48:01,378 --> 01:48:03,280
it's David Beckham.
1453
01:48:03,380 --> 01:48:05,322
Cometh the moment, cometh the man.
1454
01:48:05,422 --> 01:48:09,626
It's Beckham to win the
Champions League for Real Madrid.
1455
01:48:19,877 --> 01:48:21,899
Beckham!
1456
01:48:21,999 --> 01:48:24,541
It's looking good! It's in!
1457
01:48:24,641 --> 01:48:27,785
David Beckham has done it
for Real Madrid!
1458
01:48:27,885 --> 01:48:30,828
They are European champions!
1459
01:48:30,928 --> 01:48:33,951
COMMENTATOR 2: The most incredible
finish in a Champions League final
1460
01:48:34,051 --> 01:48:36,193
you'd ever wish to see.
1461
01:48:36,293 --> 01:48:38,395
COMMENTATOR 2: Beckham
with the winning goal,
1462
01:48:38,495 --> 01:48:40,697
Real Madrid with the winning habit!
1463
01:48:43,540 --> 01:48:46,523
They were down and out at 2-0.
They've come back into it.
1464
01:48:46,623 --> 01:48:50,267
And it's those three who
have led them to European glory.
1465
01:49:13,891 --> 01:49:17,094
SONG: # Feeling the moment slip away
1466
01:49:19,816 --> 01:49:22,920
# Losing direction,
you're losing faith
1467
01:49:23,020 --> 01:49:25,322
# You're wishing for someone
1468
01:49:25,422 --> 01:49:29,066
# Feeling it all begin to slide
1469
01:49:30,107 --> 01:49:34,311
# Am I just like you?
1470
01:49:35,632 --> 01:49:39,656
# All the things you do
1471
01:49:39,756 --> 01:49:43,020
# Can't help myself
1472
01:49:43,120 --> 01:49:48,025
# How do you feel
when there's no sun?
1473
01:49:48,125 --> 01:49:52,309
# How do you feel
when rain clouds come?
1474
01:49:52,409 --> 01:49:54,431
# They'll pull you down again
1475
01:49:54,531 --> 01:49:58,796
# How will you feel
when there's no-one?
1476
01:49:58,896 --> 01:50:03,460
# Am I just like you?
1477
01:50:17,594 --> 01:50:20,757
# Turning to face what you've become
1478
01:50:23,200 --> 01:50:26,783
# Bury the ashes of someone
1479
01:50:26,883 --> 01:50:28,906
# Broken by the strain
1480
01:50:29,006 --> 01:50:33,110
# Trying to fill that space inside
1481
01:50:33,210 --> 01:50:37,935
# Am I just like you?
1482
01:50:39,056 --> 01:50:43,160
# All the things you do
1483
01:50:43,260 --> 01:50:46,443
# Can't help myself
1484
01:50:46,543 --> 01:50:51,568
# How do you feel
when there's no sun?
1485
01:50:51,668 --> 01:50:55,452
# How do you feel
when rain clouds come?
1486
01:50:55,552 --> 01:50:57,975
# They'll pull you down again
1487
01:50:58,075 --> 01:51:02,299
# How will you feel
when there's no-one?
1488
01:51:02,399 --> 01:51:07,624
# Am I just like you?
1489
01:51:07,724 --> 01:51:13,350
# All the things you do
1490
01:51:13,450 --> 01:51:19,236
# Don't ever feel that you're alone
1491
01:51:19,336 --> 01:51:24,882
# I'll never let you down,
I'll never leave you dry
1492
01:51:24,982 --> 01:51:27,844
# Don't fall apart
1493
01:51:27,944 --> 01:51:30,928
# Don't let it go
1494
01:51:31,028 --> 01:51:33,410
# Carry the motion
1495
01:51:33,510 --> 01:51:38,955
# Carry the motion back to me
1496
01:51:42,559 --> 01:51:44,481
# To me
1497
01:51:49,726 --> 01:51:52,849
# Feeling the moment slip away
1498
01:51:55,332 --> 01:51:58,375
# Feeling the moment slip away
1499
01:52:12,869 --> 01:52:18,535
# How do you feel
when there's no sun?
1500
01:52:18,635 --> 01:52:22,139
# How do you feel
when rain clouds come?
1501
01:52:22,239 --> 01:52:24,621
# They'll pull you down again
1502
01:52:24,721 --> 01:52:28,825
# How will you feel
when there's no-one?
1503
01:52:28,925 --> 01:52:33,650
# Am I just like you? #
104902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.