All language subtitles for Gimme.Shelter.Spanish-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,739 --> 00:00:40,548 - Amor, lo puse justo aqu�. - No, no lo hiciste. 2 00:00:40,707 --> 00:00:42,015 Amor est� justo aqu�. 3 00:00:45,479 --> 00:00:46,890 Sabes que cuido de ti. 4 00:00:47,047 --> 00:00:48,526 - S�. - Te lo doy todo. 5 00:00:48,682 --> 00:00:49,922 Estoy bien. 6 00:00:50,083 --> 00:00:51,585 DAME ALBERGUE 7 00:00:51,752 --> 00:00:53,095 Puedo hacer esto. 8 00:00:54,321 --> 00:00:57,200 No tengo miedo. 9 00:00:58,926 --> 00:00:59,996 Puedo hacer esto. 10 00:01:00,827 --> 00:01:02,101 Est� bien. No tengo miedo. 11 00:01:02,262 --> 00:01:03,332 Puedo hacer esto. 12 00:01:04,331 --> 00:01:05,401 Puedo hacer esto. 13 00:01:07,034 --> 00:01:08,411 No tengo miedo. 14 00:01:09,937 --> 00:01:12,042 Estoy bien. No tengo miedo. 15 00:01:15,576 --> 00:01:17,112 Puedo hacer esto. 16 00:01:18,111 --> 00:01:20,113 BASADO EN UNA HISTORIA VER�DICA 17 00:01:21,415 --> 00:01:23,793 Estoy bien. Estoy bien. 18 00:01:51,645 --> 00:01:52,953 �A d�nde vas, nena? 19 00:02:14,134 --> 00:02:16,444 Estoy en 14811 Jefferson. 20 00:02:19,272 --> 00:02:20,751 Quiero ir a... 21 00:02:23,110 --> 00:02:24,680 al 77 dela calle Oak Ridge. 22 00:02:24,845 --> 00:02:26,415 En Saddle Ridge, Nueva Jersey. 23 00:02:29,182 --> 00:02:30,320 S�, Nueva Jersey. 24 00:02:42,329 --> 00:02:43,808 �Ha visto a mi hija? 25 00:02:49,302 --> 00:02:51,339 �Qu� le hiciste a tu cabello, cari�o? 26 00:02:57,544 --> 00:02:58,989 Agnes, abre. 27 00:03:04,151 --> 00:03:05,824 �No tengo tiempo para tu mierda! 28 00:03:06,887 --> 00:03:08,332 Me largo de aqu�. 29 00:03:09,056 --> 00:03:10,194 �Qu�? 30 00:03:10,357 --> 00:03:11,563 Dije que me voy. 31 00:03:12,793 --> 00:03:15,069 No vas a ir a ning�n lado, �puta! 32 00:03:15,796 --> 00:03:16,968 �Abre! 33 00:03:36,983 --> 00:03:38,018 �Vas para Jersey? 34 00:03:41,555 --> 00:03:42,693 �Tienes el dinero? 35 00:03:43,523 --> 00:03:44,661 S�. 36 00:03:47,994 --> 00:03:49,029 - �Puta! - �Al�jate del coche! 37 00:03:49,196 --> 00:03:52,040 �Puta! �Eres una puta in�til! 38 00:03:52,199 --> 00:03:53,371 �Me debes! 39 00:03:54,101 --> 00:03:56,081 - �Al�jate del taxi! - �No ir�s a ning�n lado! 40 00:03:56,236 --> 00:03:58,580 Vas a darme mi dinero, �puta! 41 00:03:59,773 --> 00:04:00,843 �Cari�o? 42 00:04:01,007 --> 00:04:03,544 Nena, lo siento, �bien? 43 00:04:03,710 --> 00:04:05,747 Mami te ama, �bien? 44 00:04:05,912 --> 00:04:07,914 �Al�jate del coche! 45 00:04:08,081 --> 00:04:10,618 �No eres nada m�s que una in�til y est�pida puta! 46 00:04:12,619 --> 00:04:14,895 �Vas a volver! �Me escuchas? 47 00:04:15,789 --> 00:04:17,234 �Me necesitas! 48 00:04:42,082 --> 00:04:43,220 �D�nde est� el dinero? 49 00:04:43,383 --> 00:04:44,589 Mu�stramelo ya. 50 00:04:49,456 --> 00:04:51,094 Eso no alcanza. 51 00:04:51,258 --> 00:04:52,430 Sal de mi taxi. 52 00:04:53,393 --> 00:04:54,428 �Sal del taxi! 53 00:04:54,594 --> 00:04:56,335 - �No! - �Sal del taxi ya mismo! 54 00:05:02,068 --> 00:05:05,140 �Sal de aqu�, peque�a basura! 55 00:05:56,890 --> 00:05:58,892 "BIENVENIDOS A NUEVA JERSEY" 56 00:07:24,544 --> 00:07:25,750 �Al�jate de la casa! 57 00:07:25,912 --> 00:07:27,653 Acu�state en el suelo. 58 00:07:31,051 --> 00:07:32,121 �Abajo! 59 00:07:35,088 --> 00:07:36,829 - �Qu�tate de encima! - �Tranquilo! 60 00:07:41,094 --> 00:07:42,903 Es una chica, no un chico. 61 00:07:43,063 --> 00:07:44,440 Muy bien, levant�mosla. 62 00:07:57,310 --> 00:07:58,345 �Qu� es esto? 63 00:07:58,511 --> 00:08:00,013 �Conoces a la gente que vive aqu�? 64 00:08:07,287 --> 00:08:08,322 �Qu� est� pasando? 65 00:08:08,488 --> 00:08:10,263 Lamentamos molestarlo, Sr. Fitzpatrick, 66 00:08:10,423 --> 00:08:11,868 pero recibimos una llamada de su ama de llaves. 67 00:08:12,025 --> 00:08:13,436 - �Qui�n demonios es ella? - No sabemos. 68 00:08:13,593 --> 00:08:14,628 Le encontramos esto-. 69 00:08:14,794 --> 00:08:16,603 Dice que lo conoce. 70 00:08:16,763 --> 00:08:18,674 - �Dijo que me conoce? - Eso dijo. 71 00:08:18,832 --> 00:08:20,812 - �D�nde estaba? - Atr�s, intentando entrar. 72 00:08:22,002 --> 00:08:23,037 �Estaba intentando entrar a la casa? 73 00:08:23,203 --> 00:08:24,648 As� es. 74 00:08:24,804 --> 00:08:26,306 �La requisaron? �Le dijo algo? 75 00:08:26,473 --> 00:08:27,781 No tra�a nada consigo. 76 00:08:28,475 --> 00:08:30,045 Nada m�s. Sin identificaci�n. 77 00:08:30,210 --> 00:08:31,484 - Adentro, chicos. - Un coche de polic�a. 78 00:08:31,644 --> 00:08:33,317 Lo s�. S�lo entremos a la casa. 79 00:08:33,480 --> 00:08:34,788 - �Pero qui�n es? - No s�. 80 00:08:34,948 --> 00:08:36,154 Mu�strame. 81 00:08:41,121 --> 00:08:42,191 �La conoces? 82 00:08:50,830 --> 00:08:52,002 S�. 83 00:08:56,302 --> 00:08:57,474 D�jenla salir. 84 00:09:02,008 --> 00:09:03,180 Vamos. 85 00:09:08,681 --> 00:09:10,251 �Cu�ntos a�os tienes ya? �Catorce? 86 00:09:12,218 --> 00:09:13,356 �Quince? 87 00:09:13,520 --> 00:09:14,658 Diecis�is. 88 00:09:21,928 --> 00:09:22,998 Es una casa bonita. 89 00:09:23,763 --> 00:09:26,710 �Trabajas en bienes ra�ces o algo as�? 90 00:09:28,668 --> 00:09:30,375 No. En Wall Street. 91 00:09:40,413 --> 00:09:41,756 �C�mo est� tu madre, Agnes? 92 00:09:48,721 --> 00:09:49,893 Es Apple. 93 00:09:50,924 --> 00:09:51,959 �Te acuerdas? 94 00:09:54,194 --> 00:09:55,969 T� me pusiste el nombre. 95 00:09:58,865 --> 00:10:00,310 Esto es lo que pasa. 96 00:10:00,467 --> 00:10:02,208 Necesito un lugar donde quedarme por un tiempo. 97 00:10:02,368 --> 00:10:03,472 Por eso estoy aqu�. 98 00:10:03,937 --> 00:10:06,281 No te pido que te sientas culpable ni nada de eso, 99 00:10:06,439 --> 00:10:07,747 as� que ni toquemos el tema. 100 00:10:08,875 --> 00:10:11,048 S�lo necesito un lugar donde quedarme por un tiempo. 101 00:10:11,744 --> 00:10:12,882 Conseguir� un trabajo. 102 00:10:13,046 --> 00:10:14,081 Conseguir� mi propia casa, 103 00:10:14,247 --> 00:10:15,453 y luego me ir�. 104 00:10:24,557 --> 00:10:25,661 Toma. 105 00:10:35,001 --> 00:10:36,674 Sab�a que no pod�a contar contigo. 106 00:10:38,805 --> 00:10:40,807 Que tengas una vida bonita. Fue bonito conocerte finalmente. 107 00:10:40,974 --> 00:10:42,647 Espera. �A d�nde vas? 108 00:10:43,977 --> 00:10:45,251 Nada m�s te apareciste. 109 00:10:45,845 --> 00:10:47,153 La polic�a dijo que intentaste forzar la entrada. 110 00:10:47,313 --> 00:10:49,020 No intente' forzar la entrada. Est�n mintiendo. 111 00:10:50,016 --> 00:10:51,620 Quiz� podamos llegar� un acuerdo. 112 00:10:51,784 --> 00:10:53,263 Hablar� con mi esposa. 113 00:11:33,660 --> 00:11:34,832 �Estuviste en la c�rcel? 114 00:11:36,129 --> 00:11:37,369 No, Dusty, no estuvo en la c�rcel. 115 00:11:37,530 --> 00:11:38,736 Es s�lo un malentendido. 116 00:11:38,898 --> 00:11:40,172 Lo desciframos. 117 00:11:40,333 --> 00:11:41,835 �Qu� tipo de malentendido? 118 00:11:42,001 --> 00:11:43,742 Alex, no hay problema. 119 00:11:43,903 --> 00:11:45,041 Ya todo est� bien. 120 00:11:48,675 --> 00:11:50,245 Agnes, �de d�nde eres? 121 00:11:50,877 --> 00:11:52,083 De muchos lugares. 122 00:11:53,379 --> 00:11:55,689 Y es Apple, no Agnes. 123 00:11:58,318 --> 00:12:00,924 Puedes llamarme Apple, no Agnes. 124 00:12:03,356 --> 00:12:05,336 Pens� que dijiste que era Agnes, 125 00:12:05,491 --> 00:12:08,370 pero Apple es un nombre hermoso. 126 00:12:10,196 --> 00:12:12,540 �Apple? Ese es un nombre gracioso. 127 00:12:12,699 --> 00:12:13,837 Y Alex es nombre de ni�o-. 128 00:12:14,000 --> 00:12:15,707 No, no lo es. El tuyo es est�pido. 129 00:12:15,868 --> 00:12:17,609 Ella apesta y es rara, mam�. 130 00:12:17,770 --> 00:12:19,408 �Por qu� tiene que quedarse con nosotros? 131 00:12:20,940 --> 00:12:22,010 �Tom? 132 00:12:24,043 --> 00:12:26,421 Muy bien, chicos, es hora de acostarse. 133 00:12:26,579 --> 00:12:27,956 �Cece? Hora de ba�arse. 134 00:12:30,550 --> 00:12:32,928 Buenas noches. 135 00:12:39,225 --> 00:12:41,136 Cari�o, �puedes esperar? 136 00:12:41,294 --> 00:12:42,705 Creo que ahora ser�a un buen tiempo 137 00:12:42,862 --> 00:12:45,035 para que tengamos una charla juntos. 138 00:12:45,198 --> 00:12:46,802 �Por qu� no dejas de llamarme cari�o? 139 00:12:46,966 --> 00:12:48,411 Oye, Apple. 140 00:12:50,236 --> 00:12:51,271 Est�s en mi casa. 141 00:12:52,372 --> 00:12:53,646 Mira, queremos ayudarte, 142 00:12:54,807 --> 00:12:56,252 pero no sabemos c�mo. 143 00:12:56,409 --> 00:12:59,322 Vamos a tener que comunicarnos con tu trabajadora social 144 00:12:59,479 --> 00:13:00,981 o alguien asignado en tu caso 145 00:13:01,147 --> 00:13:03,149 y dejarle saber que est�s aqu�. 146 00:13:08,221 --> 00:13:10,895 Cuando ten�a ocho, me separaron de mi madre 147 00:13:11,057 --> 00:13:12,593 cuando la arrestaron por drogas. 148 00:13:14,494 --> 00:13:17,270 Me dejaron en un hospital psiqui�trico, 149 00:13:17,430 --> 00:13:20,104 donde me dejaron sola en un cuarto de acero 150 00:13:20,266 --> 00:13:22,246 porque no encajaba con los otros ni�os. 151 00:13:23,403 --> 00:13:26,247 De ah�, me pusieron en otro albergue temporal. 152 00:13:27,273 --> 00:13:31,483 Cada uno cuantos meses, me asignaban una nueva trabajadora social, 153 00:13:31,644 --> 00:13:33,783 y empez�bamos todo de nuevo. 154 00:13:33,946 --> 00:13:37,758 Para cuando ten�a doce, estaba en mi d�cimo hogar de acogida. 155 00:13:37,917 --> 00:13:40,090 Parec�an buenas personas esta vez, 156 00:13:40,253 --> 00:13:43,132 hasta que el esposo entraba a mi cuarto en la noche 157 00:13:43,289 --> 00:13:46,031 y empezaba a tocarme y a manosearme toda. 158 00:13:46,592 --> 00:13:48,970 Se lo dije a la trabajadora social, e involucr� a la polic�a. 159 00:13:49,295 --> 00:13:51,502 �l les dijo que yo lo estaba inventando todo, 160 00:13:51,664 --> 00:13:53,302 porque eso es lo que hacen los ni�os con problemas, 161 00:13:53,466 --> 00:13:55,275 y le creyeron a �l. 162 00:13:55,435 --> 00:13:57,847 Estaba muy asustada de siquiera abrir mi boca. 163 00:13:59,839 --> 00:14:00,943 Me escap� 164 00:14:01,107 --> 00:14:02,609 y fui a encontrar a mi madre 165 00:14:02,775 --> 00:14:04,482 e intent� quedarme con ella por un tiempo. 166 00:14:05,945 --> 00:14:07,856 Las cosas se pusieron muy mal, y me tuve que ir. 167 00:14:09,982 --> 00:14:11,290 En todo ese tiempo, 168 00:14:12,118 --> 00:14:16,157 esa carta fue lo �nico que jam�s recib� de ti. 169 00:14:17,557 --> 00:14:19,696 S�lo te pido un poco de tiempo, 170 00:14:21,027 --> 00:14:25,703 porque estoy harta de que me pasen como el n�mero de caso de alguien. 171 00:14:25,865 --> 00:14:27,742 �Quiero salirme del sistema! 172 00:14:30,403 --> 00:14:32,349 �As� que me vas a ayudar 173 00:14:33,506 --> 00:14:35,213 para poder estabilizarme? 174 00:14:36,642 --> 00:14:39,020 �O t� y Joanna a�n tienen que discutirlo? 175 00:15:10,743 --> 00:15:12,188 - �Est�s contento con esto? - S�. 176 00:16:35,995 --> 00:16:37,133 �Dormiste bien? 177 00:16:39,465 --> 00:16:40,500 �Necesitas ayuda con eso? 178 00:16:41,300 --> 00:16:42,438 - No. - . �Segura? 179 00:16:42,602 --> 00:16:44,445 S�, estoy bien sola. 180 00:16:49,842 --> 00:16:50,946 �Maldici�n! 181 00:16:58,885 --> 00:17:00,193 �A d�nde vas? 182 00:17:01,187 --> 00:17:02,393 �Ven aqu�! �Espera! 183 00:17:06,292 --> 00:17:07,669 �Te estoy hablando! 184 00:17:08,394 --> 00:17:09,464 �Espera! 185 00:17:09,629 --> 00:17:10,664 �A d�nde vas? 186 00:17:10,830 --> 00:17:12,639 Fue una est�pida idea venir aqu�. 187 00:17:13,466 --> 00:17:15,343 �Nunca va a funcionar entre nosotros! 188 00:17:15,501 --> 00:17:17,708 �Nunca! �As� que por qu� no te das vuelta 189 00:17:17,870 --> 00:17:19,543 y regresas a tu vida y me dejas en paz? 190 00:17:19,705 --> 00:17:20,979 �A d�nde vas a ir? 191 00:17:21,140 --> 00:17:22,175 M�rate. 192 00:17:22,341 --> 00:17:23,376 Ni siquiera traes puestos los zapatos. 193 00:17:24,010 --> 00:17:25,489 �A qui�n le importa? 194 00:17:41,060 --> 00:17:42,334 Toma. 195 00:17:48,768 --> 00:17:50,042 Ven adentro. 196 00:18:06,619 --> 00:18:07,893 �Est�s embarazada? 197 00:18:08,588 --> 00:18:09,623 �Qu�? 198 00:18:09,789 --> 00:18:10,859 �De qu� hablas? 199 00:18:11,023 --> 00:18:13,025 - �De qu� hablo? - Nomas no se siente bien. 200 00:18:13,192 --> 00:18:14,569 �Por qu� no la dejas responder? 201 00:18:14,727 --> 00:18:15,933 No va a responder nada. 202 00:18:17,863 --> 00:18:19,467 Te voy a preguntar de nuevo. 203 00:18:19,632 --> 00:18:21,202 �Est�s embarazada? 204 00:18:27,106 --> 00:18:28,278 - Lo sab�a. - �Sab�as qu�? 205 00:18:28,441 --> 00:18:30,079 No s�. 206 00:18:30,242 --> 00:18:31,312 �Ves? No sabe nada. 207 00:18:31,477 --> 00:18:32,751 - Yo s� s�. - No lo sabes. 208 00:18:32,912 --> 00:18:34,789 - Lo s�. - C�lmate, �s�? 209 00:18:34,947 --> 00:18:36,790 No vamos a tener a este beb� en nuestra casa. 210 00:18:36,949 --> 00:18:38,121 �Cu�l beb�? 211 00:18:39,752 --> 00:18:40,924 �D�nde est� el pap�? 212 00:18:41,087 --> 00:18:42,225 �Est� en la c�rcel? 213 00:18:43,489 --> 00:18:44,559 No s�. 214 00:18:46,392 --> 00:18:47,769 S�lo lo hicimos una vez. 215 00:18:51,330 --> 00:18:53,503 Necesito hablar ya contigo a solas, por favor. 216 00:19:04,010 --> 00:19:05,080 �La quieres en nuestra vida? 217 00:19:05,244 --> 00:19:06,279 No s� lo que est�s pensando. 218 00:19:06,445 --> 00:19:08,288 Yo me har� cargo, y necesitamos encontrar... 219 00:19:15,187 --> 00:19:16,757 �La quiero fuera! 220 00:19:57,463 --> 00:19:59,033 Por favor, no. 221 00:20:02,134 --> 00:20:04,205 Vamos, no. 222 00:20:47,446 --> 00:20:49,187 Estamos aqu� para registramos. 223 00:20:49,348 --> 00:20:50,588 Apple Bailey. 224 00:20:52,284 --> 00:20:53,558 Gracias. 225 00:21:10,703 --> 00:21:11,875 �Escuchas eso? 226 00:21:12,538 --> 00:21:13,949 �se es latido del coraz�n. 227 00:21:20,613 --> 00:21:21,819 �Ya casi terminamos? 228 00:21:22,548 --> 00:21:24,050 S�lo unas cu�ntas im�genes m�s. 229 00:21:36,462 --> 00:21:38,464 Aqu� tienes. �stas son para ti. 230 00:21:40,566 --> 00:21:41,806 Buena suerte. 231 00:22:11,997 --> 00:22:13,533 �Has visto a la mujer con la que vine? 232 00:22:37,790 --> 00:22:39,030 �D�nde has estado? 233 00:22:39,191 --> 00:22:40,226 Est�s toda mojada. 234 00:22:40,392 --> 00:22:41,803 �A d�nde vas? �D�nde estabas? 235 00:22:41,961 --> 00:22:43,531 �Espera! �A d�nde desapareciste? 236 00:22:43,696 --> 00:22:46,074 �No desaparec� a ning�n lado! 237 00:22:46,232 --> 00:22:47,336 �Ella me dej� ah�! 238 00:22:47,499 --> 00:22:48,534 �Ella me dej�! 239 00:22:48,701 --> 00:22:50,408 �Nadie te dej� en ning�n lado! �Delante! 240 00:22:50,569 --> 00:22:51,707 �Yo te dej� ah�? 241 00:22:51,871 --> 00:22:53,179 �Eres una mentirosa! 242 00:22:54,540 --> 00:22:55,985 La esper�. 243 00:22:56,141 --> 00:22:58,052 Se est� tratando de meter entre nosotros. 244 00:22:58,844 --> 00:23:01,085 �Ves a lo que me refiero? �Una mentirosa! 245 00:23:01,247 --> 00:23:03,727 �C�lmate! Tal vez debas darnos un minuto...�Ya! 246 00:23:07,019 --> 00:23:08,191 M�rame. 247 00:23:09,188 --> 00:23:10,428 �M�rame! 248 00:23:28,073 --> 00:23:29,416 Pues, ya era hora. 249 00:23:30,542 --> 00:23:31,885 �C�mo te sientes hoy? 250 00:23:33,746 --> 00:23:34,918 Hambrienta. 251 00:23:35,748 --> 00:23:37,284 �No deber�as estar en el trabajo o algo? 252 00:23:37,449 --> 00:23:39,019 Me tom� la ma�ana libre. 253 00:23:39,184 --> 00:23:41,755 Ten�a unas cuantas cosas que hacer con la construcci�n, 254 00:23:41,921 --> 00:23:43,594 y quer�a ver c�mo estabas. 255 00:23:44,857 --> 00:23:46,928 Estoy bien, as� que supongo que te puedes ir. 256 00:23:49,561 --> 00:23:50,596 Sabes... 257 00:23:52,298 --> 00:23:54,539 hoy es un d�a imponente para mi empresa, 258 00:23:55,567 --> 00:23:56,875 y especialmente para m�. 259 00:23:58,470 --> 00:23:59,540 Uno de nuestros clientes m�s grandes 260 00:23:59,705 --> 00:24:02,276 pidi� reunirse conmigo personalmente para firmar un trato. 261 00:24:02,541 --> 00:24:03,576 �Sabes por qu�? 262 00:24:05,544 --> 00:24:08,616 Respeto mutuo, confianza, y seguridad. 263 00:24:10,582 --> 00:24:12,220 Esto es lo que he ganado de mis colegas. 264 00:24:12,918 --> 00:24:14,556 Me ha tomado a�os construir esto. 265 00:24:16,088 --> 00:24:18,728 �stas son las mismas palabras de las que quiero hablar contigo. 266 00:24:20,793 --> 00:24:21,931 Respeto mutuo, 267 00:24:22,094 --> 00:24:26,133 como yo te respeto, t� me respetas. 268 00:24:27,399 --> 00:24:29,811 Eso significa que cuando te digo algo, 269 00:24:29,969 --> 00:24:31,573 dejes de ignorarme. 270 00:24:32,237 --> 00:24:35,946 Confianza, como cuando esta conversaci�n termine, 271 00:24:36,108 --> 00:24:38,315 me voy a ir, y voy a confiar 272 00:24:38,477 --> 00:24:42,118 que no vas a involucrarte en una pelea callejera con mi esposa. 273 00:24:43,916 --> 00:24:44,951 Y seguridad. 274 00:24:45,851 --> 00:24:48,491 Estos son los resultados positivos de nuestra relaci�n 275 00:24:48,654 --> 00:24:50,292 que pueden comenzar a suceder 276 00:24:50,456 --> 00:24:52,595 una vez que las primeras dos cosas comiencen a suceder. 277 00:24:56,495 --> 00:24:59,806 Joanna y yo tuvimos una larga charla anoche, y... 278 00:25:01,633 --> 00:25:04,546 es claro que no est�s lista 279 00:25:04,703 --> 00:25:07,445 para asumir la responsabilidad de la maternidad. 280 00:25:07,606 --> 00:25:08,846 Pi�nsalo. 281 00:25:09,008 --> 00:25:12,649 No tienes recursos de manutenci�n, 282 00:25:12,811 --> 00:25:14,290 no tienes d�nde vivir, 283 00:25:15,047 --> 00:25:20,053 y no tienes a nadie dispuesto a ayudarte, excepto a m�. 284 00:25:31,296 --> 00:25:33,833 Es hora de que le des vuelta a la p�gina a esto. 285 00:25:34,700 --> 00:25:36,202 D�jalo todo atr�s 286 00:25:36,368 --> 00:25:39,042 para que puedas seguir adelante. 287 00:25:40,539 --> 00:25:42,212 S�lo dale vuelta a la p�gina, 288 00:25:43,008 --> 00:25:44,351 y antes de que te des cuenta, 289 00:25:45,244 --> 00:25:47,588 habr�s olvidado que siquiera pas�. 290 00:25:51,750 --> 00:25:53,229 S�lo darle vuelta a la p�gina. 291 00:25:53,385 --> 00:25:54,489 S�. 292 00:25:55,354 --> 00:25:56,697 Y olv�dalo. 293 00:25:57,856 --> 00:25:58,994 As� es. 294 00:26:00,426 --> 00:26:01,734 C�mo t� lo hiciste conmigo. 295 00:26:05,864 --> 00:26:07,104 Gracias, Cece. 296 00:26:28,954 --> 00:26:31,025 S� que debes odiarme, 297 00:26:31,190 --> 00:26:33,033 y s�lo quer�a decir que los siento 298 00:26:34,293 --> 00:26:36,432 por los malentendidos. 299 00:26:40,866 --> 00:26:42,277 Nadie es perfecto, �verdad? 300 00:26:46,238 --> 00:26:47,945 �C�mo te fue con la conversaci�n con tu padre? 301 00:26:50,976 --> 00:26:52,216 �Te dijo? 302 00:26:53,212 --> 00:26:54,452 �Dijo qu�? 303 00:26:58,784 --> 00:27:01,060 Hice una cita para ti ma�ana en la ma�ana 304 00:27:01,787 --> 00:27:03,232 en una cl�nica. 305 00:27:05,390 --> 00:27:06,596 Espera, �qu�? 306 00:27:06,758 --> 00:27:09,637 No vas a poder cuidar de este ni�o por ti misma. 307 00:27:10,462 --> 00:27:11,964 No vamos a tratar con esto, 308 00:27:12,131 --> 00:27:13,166 y si no cooperas, 309 00:27:13,332 --> 00:27:16,006 no tendremos m�s opci�n que pedirte que te vayas. 310 00:27:20,472 --> 00:27:22,076 No quiero hacer eso. 311 00:27:22,241 --> 00:27:23,743 No se trata de lo que quieras hacer, cari�o, 312 00:27:23,909 --> 00:27:26,185 a menos que quieras terminar justo como tu madre. 313 00:27:29,281 --> 00:27:30,589 No tienes que preocuparte por nada. 314 00:27:30,749 --> 00:27:33,093 Estar� contigo para sostener tu mano. 315 00:27:43,762 --> 00:27:44,866 Hola, Tom. 316 00:27:46,265 --> 00:27:47,335 A�n no. 317 00:27:49,535 --> 00:27:51,037 Lo siento. No celulares, por favor. 318 00:27:53,038 --> 00:27:54,142 Tengo que colgar. 319 00:28:07,219 --> 00:28:11,224 Cari�o, creo que voy a esperar en la sala de espera. 320 00:28:30,909 --> 00:28:31,979 �Puedes apurarte, por favor? 321 00:28:32,144 --> 00:28:33,384 El doctor viene de camino. 322 00:30:23,789 --> 00:30:25,268 �Tienes a un hombre contigo? 323 00:31:46,905 --> 00:31:48,077 Estoy bien. 324 00:31:56,681 --> 00:31:58,354 No estoy asustada. 325 00:32:30,482 --> 00:32:31,552 "ALBERGUE OBRAS CALLEJERAS" 326 00:33:03,982 --> 00:33:05,290 Por favor, Dios. 327 00:33:06,117 --> 00:33:07,790 D�game. 328 00:34:06,177 --> 00:34:07,349 Oye, chaparrita. 329 00:34:08,680 --> 00:34:10,717 Chaparrita, tenemos que discutir unos negocios. 330 00:34:14,553 --> 00:34:16,260 Oye, chaparrita, d�jame saludarte. 331 00:34:29,834 --> 00:34:31,006 �Vas a hacerme ir all�? 332 00:34:31,169 --> 00:34:32,614 Dije que entres al coche. Vamos. 333 00:34:33,838 --> 00:34:35,408 �No me escuchas? Dije que entres al coche. 334 00:34:35,574 --> 00:34:37,076 Tenemos que discutir unos negocios. 335 00:34:38,577 --> 00:34:40,250 Mete tu culo en el coche. 336 00:34:44,182 --> 00:34:45,684 De eso estoy hablando. 337 00:34:45,850 --> 00:34:47,625 �Voy a matarte, puta! 338 00:35:25,624 --> 00:35:26,830 Descansa tranquila. 339 00:35:27,892 --> 00:35:29,303 Est�s en la sala de seguridad, 340 00:35:29,928 --> 00:35:31,601 Hospital de Newark City. 341 00:35:32,597 --> 00:35:34,099 Soy el padre Frank McCarthy, 342 00:35:34,899 --> 00:35:36,139 capell�n aqu� en el hospital. 343 00:35:37,235 --> 00:35:39,306 �Tengo tu permiso de estar contigo en este cuarto? 344 00:35:43,508 --> 00:35:44,851 No estoy aqu� para eso. 345 00:35:45,810 --> 00:35:47,153 Tu beb� est� bien. 346 00:35:48,346 --> 00:35:49,848 Los doctores tomaron esto 347 00:35:50,682 --> 00:35:52,320 cuando encontraron el que estaba en tu zapato. 348 00:36:00,158 --> 00:36:01,364 �Puedes intentar hablar? 349 00:36:03,261 --> 00:36:04,968 No necesito un cura. 350 00:36:06,197 --> 00:36:07,835 No le importo a Dios. 351 00:36:09,034 --> 00:36:10,377 No desperdicies tu tiempo. 352 00:36:12,203 --> 00:36:13,273 Est�s equivocada. 353 00:36:13,438 --> 00:36:15,349 Dios siempre est� cerca y siempre con nosotros. 354 00:36:15,507 --> 00:36:18,716 La �ltima vez que le ped� ayuda, me puso aqu�. 355 00:36:21,346 --> 00:36:25,453 A veces es un director ejecutivo dif�cil, pero quiz�... 356 00:36:27,552 --> 00:36:30,897 est�s exactamente donde ten�as que estar. 357 00:36:32,691 --> 00:36:36,639 "Se�or, hazme un instrumento de tu paz; 358 00:36:37,328 --> 00:36:40,002 "Que donde haya odio, pongo yo amor; 359 00:36:40,565 --> 00:36:42,841 "Donde haya ofensa, ponga yo perd�n; 360 00:36:43,001 --> 00:36:45,481 "Donde haya duda, ponga yo la fe". 361 00:37:06,191 --> 00:37:07,397 �Sigues aqu�? 362 00:37:10,161 --> 00:37:11,606 Esto sigue aqu�, 363 00:37:12,831 --> 00:37:14,105 YO sigo aqu�-. 364 00:37:15,433 --> 00:37:18,277 Estabas durmiendo, as� que pens� que note importar�a si usaba tu ba�o. 365 00:37:19,738 --> 00:37:20,876 Me enter� que 366 00:37:22,240 --> 00:37:26,620 las autoridades muy probablemente retirar�n todos los cargos en tu contra, 367 00:37:27,545 --> 00:37:29,047 pero te van a mantener aqu� 368 00:37:29,781 --> 00:37:31,727 hasta que puedan comunicarse con tu familia 369 00:37:32,350 --> 00:37:33,590 o encontrarte un hogar temporal. 370 00:37:33,752 --> 00:37:35,732 No te ped� que hablaras con nadie por m�. 371 00:37:37,288 --> 00:37:38,460 �Por qu� quieres ayudarme? 372 00:37:39,057 --> 00:37:40,365 Es mi trabajo. 373 00:37:40,525 --> 00:37:41,765 Eres un cura. 374 00:37:43,261 --> 00:37:44,296 Si fueras uno bueno, 375 00:37:44,462 --> 00:37:46,442 estar�as en tu iglesia ahorita, no aqu�. 376 00:37:47,599 --> 00:37:49,078 �sta es mi iglesia. 377 00:37:49,968 --> 00:37:51,743 Y no estoy pensando s�lo en ti. 378 00:37:54,539 --> 00:37:56,917 �Qu� pasara' si sales de aqu� sola? 379 00:37:58,409 --> 00:37:59,649 �A d�nde ir�s? 380 00:38:09,454 --> 00:38:10,626 Toma. 381 00:38:11,823 --> 00:38:13,063 Quiero que tengas esto. 382 00:38:15,794 --> 00:38:18,434 Ser joven y estar embarazada es como ser un molinete. 383 00:38:19,430 --> 00:38:20,636 Cuando el clima cambia 384 00:38:20,799 --> 00:38:23,905 no tienes idea hacia d�nde ir� tu vida. 385 00:38:25,670 --> 00:38:28,651 Se supone que el molinete trae buena suerte. 386 00:38:31,476 --> 00:38:32,511 Adelante. 387 00:38:33,611 --> 00:38:34,954 S�plalo. 388 00:38:43,354 --> 00:38:44,992 Hice algo de investigaci�n por ti. 389 00:38:45,757 --> 00:38:48,294 Y me llev� a un albergue especial para adolescentes 390 00:38:48,459 --> 00:38:49,802 que quieren tener a sus beb�s 391 00:38:50,428 --> 00:38:51,463 como tu beb�. 392 00:38:52,263 --> 00:38:54,174 No trates de decirme esto. 393 00:38:55,099 --> 00:38:56,703 �Piensas que soy est�pida? 394 00:38:57,669 --> 00:39:00,980 He estado en albergues y hogares de acogida toda mi vida. 395 00:39:01,606 --> 00:39:03,643 �No volver� a ning�n albergue! 396 00:39:03,808 --> 00:39:06,482 No hagas sufrir a tu hijo s�lo porque t� est�s sufriendo. 397 00:39:07,111 --> 00:39:08,681 Dios te trajo aqu� por una raz�n. 398 00:39:08,847 --> 00:39:10,690 �Vete! �Ya! 399 00:39:11,716 --> 00:39:14,629 �T� hablas de sufrimiento! 400 00:39:14,786 --> 00:39:16,629 �D�nde estaba Dios cuando estaba siendo abusada 401 00:39:16,788 --> 00:39:19,029 y sufriendo todos estos a�os, ah? 402 00:39:19,858 --> 00:39:21,235 �No puedes ayudarme! 403 00:39:22,360 --> 00:39:23,862 Crees que me conoces. 404 00:39:24,796 --> 00:39:26,673 �No sabes nada! 405 00:39:27,465 --> 00:39:28,842 �Ahora salte! 406 00:39:29,968 --> 00:39:31,208 �Vete! 407 00:39:57,996 --> 00:39:59,873 S�lo oprime la estaci�n de enfermeros por tel�fono 408 00:40:00,031 --> 00:40:01,510 si quieres que venga y vendr� por ti, �bien? 409 00:40:02,667 --> 00:40:04,840 Agnes, estaba tan preocupada por ti, nena. 410 00:40:05,003 --> 00:40:06,209 �Qu� haces aqu�? 411 00:40:07,372 --> 00:40:10,876 Agnes, soy Marie Abeanni, tu trabajadora social. 412 00:40:11,042 --> 00:40:13,921 Estar� a cargo de tu alta cuando llegue el tiempo. 413 00:40:15,513 --> 00:40:17,424 Tuve una larga charla con tu madre. 414 00:40:17,916 --> 00:40:20,055 Est� muy preocupada por tu bienestar 415 00:40:20,218 --> 00:40:23,563 y me asegur� que �ste fue un incidente aislado, 416 00:40:23,721 --> 00:40:26,361 que las cosas en casa est�n bien entre t� y ella. 417 00:40:26,524 --> 00:40:27,559 �Es cierto eso? 418 00:40:27,759 --> 00:40:29,568 Ya le dije que estamos bien. �Por qu� pregunta de nuevo? 419 00:40:29,727 --> 00:40:30,762 Disculpe. 420 00:40:31,562 --> 00:40:33,872 Necesito hablar con Agnes ahora y escucharlo de ella. 421 00:40:34,966 --> 00:40:36,741 Agnes, m�rame. 422 00:40:38,303 --> 00:40:40,146 Tu madre tiene la custodia. 423 00:40:40,305 --> 00:40:42,717 As� que es mejor si lo resolvemos juntas. 424 00:40:43,541 --> 00:40:45,214 Si te escapas de nuevo, 425 00:40:45,376 --> 00:40:47,913 puede que volvamos a internarte en un hogar de acogida otra vez. 426 00:40:49,580 --> 00:40:51,753 Irte a casa es la mejor soluci�n para ti. 427 00:40:58,723 --> 00:41:00,327 Tu madre quiere hablar contigo ahora 428 00:41:00,491 --> 00:41:02,129 para resolver sus diferencias. 429 00:41:02,293 --> 00:41:04,068 �Crees que puedas hacer esto? 430 00:41:04,729 --> 00:41:06,231 S�, qu� m�s da. 431 00:41:06,831 --> 00:41:07,935 Bueno. 432 00:41:08,599 --> 00:41:11,603 Estar� sentada afuera del cuarto por si tienen alguna otra pregunta. 433 00:41:19,010 --> 00:41:21,115 Hiciste que la gente preguntara todo tipo de preguntas 434 00:41:21,279 --> 00:41:22,587 y lleguen por mi casa y fiscalizando todo. 435 00:41:22,747 --> 00:41:23,782 �Est�s loca? 436 00:41:26,751 --> 00:41:28,287 Dice que est�s esperando un beb�. 437 00:41:30,288 --> 00:41:32,666 Y tuve que escucharlo de una extra�a. 438 00:41:32,824 --> 00:41:35,134 Qu� bonito, realmente muy bonito. 439 00:41:35,293 --> 00:41:37,000 �Humillarme as�! 440 00:41:37,161 --> 00:41:38,265 �Qu� pasa contigo? 441 00:41:39,464 --> 00:41:41,000 No, vamos. 442 00:41:45,970 --> 00:41:47,506 �Por qu� crees que estoy aqu�, eh? 443 00:41:48,539 --> 00:41:50,280 El estado nos cuidar� a nosotros. 444 00:41:50,441 --> 00:41:51,545 T�, yo, el beb�, somos tres. 445 00:41:51,709 --> 00:41:53,188 Eso quiere decir que cuando ese beb� salga 446 00:41:53,344 --> 00:41:54,948 nos van a pagar m�s dinero. 447 00:42:01,152 --> 00:42:03,189 Tenemos otra oportunidad, �bien? 448 00:42:03,788 --> 00:42:06,962 Seremos una familia de verdad ahora, cari�o, de verdad. 449 00:42:09,527 --> 00:42:10,699 Vamos. 450 00:42:15,967 --> 00:42:17,503 M�rate. 451 00:42:20,004 --> 00:42:21,347 Me devuelve al pasado. 452 00:42:23,875 --> 00:42:25,912 Sabes, yo no era mucho mayor que t�. 453 00:42:27,178 --> 00:42:28,486 Diecisiete. 454 00:42:30,481 --> 00:42:31,755 No me mires as�, 455 00:42:31,916 --> 00:42:33,259 como si fueras mejor y poderosa. 456 00:42:34,185 --> 00:42:36,825 Yo no tuve una trabajadora social que me cuidara. 457 00:42:38,589 --> 00:42:41,195 �Nadie quer�a que te tuviera! 458 00:42:43,928 --> 00:42:45,999 Espera. 459 00:42:53,271 --> 00:42:55,444 �Crees que siempre me veo as�, verdad? 460 00:42:58,176 --> 00:42:59,746 �Como si hubiese nacido en las calles? 461 00:43:01,512 --> 00:43:03,185 T� no sabes lo que quer�a dela vida. 462 00:43:05,550 --> 00:43:06,961 No sabes qui�n era yo. 463 00:43:07,685 --> 00:43:08,857 Qui�n pude haber sido. 464 00:43:11,389 --> 00:43:12,697 Eres tan engre�da. 465 00:43:14,092 --> 00:43:15,730 Crees que eres mucho mejor que yo. 466 00:43:19,130 --> 00:43:20,404 Como si fueras tan diferente. 467 00:43:26,637 --> 00:43:28,116 Cari�o, t� eres yo. 468 00:43:31,042 --> 00:43:32,385 Ya lo ver�s. 469 00:43:33,044 --> 00:43:34,546 Cuando est�s luchando por tu beb�, 470 00:43:35,580 --> 00:43:36,923 y eres tan joven, 471 00:43:37,949 --> 00:43:41,328 y no tienes a nadie que lo cuide, 472 00:43:41,486 --> 00:43:43,090 ni siquiera te puedes cuidar a ti misma. 473 00:43:44,755 --> 00:43:47,167 Y todo lo que quieres hacer es proteger a tu beb�. 474 00:43:48,159 --> 00:43:49,900 Eso fue todo lo que quer�a hacer. 475 00:43:50,061 --> 00:43:51,335 Abrazar a mi beb�. 476 00:43:53,097 --> 00:43:54,337 Mi peque�a bebita. 477 00:43:57,401 --> 00:43:58,744 T� no sabes. 478 00:44:01,139 --> 00:44:02,174 Pero lo hice. 479 00:44:04,642 --> 00:44:06,644 Hice todo lo que pude, Agnes. 480 00:44:09,080 --> 00:44:10,320 Lo hice. 481 00:44:12,183 --> 00:44:14,322 Y me equivoqu�, �bien? 482 00:44:14,485 --> 00:44:16,260 As� es, me equivoqu�. 483 00:44:16,954 --> 00:44:18,763 Y luego cuando te apartaron de m�, 484 00:44:20,424 --> 00:44:22,370 fue el peor d�a de mi vida. 485 00:44:26,964 --> 00:44:28,773 Sent� tanto dolor aqu�. 486 00:44:33,171 --> 00:44:35,515 S�lo quer�a que el dolor se fuera, nena. 487 00:44:37,008 --> 00:44:40,478 No quer�a sentir nada. 488 00:44:44,315 --> 00:44:45,453 M�rame. 489 00:44:47,652 --> 00:44:49,131 M�rame ahora. 490 00:44:50,955 --> 00:44:53,026 M�rame ahora. 491 00:44:55,860 --> 00:44:57,862 Merezco una segunda oportunidad. 492 00:44:59,497 --> 00:45:00,840 Una segunda oportunidad. 493 00:45:04,368 --> 00:45:05,711 �Por favor, nena? 494 00:45:06,971 --> 00:45:08,678 Por favor, dame otra oportunidad-. 495 00:45:11,342 --> 00:45:12,685 No lo s�. 496 00:45:12,843 --> 00:45:14,379 Nena, soy tu madre. 497 00:45:16,247 --> 00:45:18,523 Ya no puedo hacer esto. 498 00:45:18,683 --> 00:45:20,321 - S�lo una oportunidad. - Ya no puedo hacer esto. 499 00:45:20,484 --> 00:45:22,020 Por favor, nena. 500 00:45:22,186 --> 00:45:23,494 Tienes que dejarme ir. 501 00:45:28,926 --> 00:45:30,667 - �Est�s lista? - S�, ya terminamos aqu�. 502 00:45:40,871 --> 00:45:42,043 "Pero reedificarnos 503 00:45:43,274 --> 00:45:45,083 "con piedras labradas. 504 00:45:48,746 --> 00:45:49,952 "Los sic�moros..." 505 00:46:01,025 --> 00:46:05,064 "...al regocijarse los hombres cuando dividen el bot�n. 506 00:46:06,230 --> 00:46:10,269 "Porque has roto el yugo de tu carga...� 507 00:46:11,602 --> 00:46:12,706 �Padre? 508 00:46:16,474 --> 00:46:17,782 S�lo quer�a... 509 00:46:19,110 --> 00:46:20,418 venir aqu�... 510 00:46:22,280 --> 00:46:23,554 a decirle que... 511 00:46:24,448 --> 00:46:27,429 probablemente no deb� haberle gritado. 512 00:46:29,320 --> 00:46:31,493 Quiero decir, s� por qu� lo hice. 513 00:46:33,924 --> 00:46:35,597 No pens� que... 514 00:46:37,094 --> 00:46:38,471 que usted... 515 00:46:41,932 --> 00:46:43,775 �Te est�s disculpando conmigo? 516 00:46:45,770 --> 00:46:47,681 No, realmente. 517 00:46:47,838 --> 00:46:49,078 Me parece que s�. 518 00:46:51,776 --> 00:46:54,484 Nunca te disculpes por tus sentimientos verdaderos. 519 00:46:57,014 --> 00:46:58,288 Ya que est�s aqu�, toma un libro. 520 00:46:58,449 --> 00:46:59,951 Hazte �til. 521 00:47:00,117 --> 00:47:01,152 P�gina setenta y dos. 522 00:47:02,320 --> 00:47:03,628 Hablaremos despu�s. 523 00:47:06,624 --> 00:47:07,659 Anda. 524 00:47:14,632 --> 00:47:15,940 �Y? 525 00:47:19,337 --> 00:47:23,114 "Porque s� los planes que tengo para vosotros, 526 00:47:24,308 --> 00:47:26,549 "declara el Se�or, 527 00:47:28,679 --> 00:47:33,628 "planes de bienestar y no de calamidad, 528 00:47:36,187 --> 00:47:37,962 "para darle... 529 00:47:39,023 --> 00:47:40,661 "un futuro 530 00:47:42,660 --> 00:47:43,866 "y una esperanza. 531 00:47:45,896 --> 00:47:47,967 "Y me invocar�is, 532 00:47:49,133 --> 00:47:52,580 "y vendr�is a rogarme, 533 00:47:53,404 --> 00:47:56,044 y Yo os escuchar�". 534 00:48:32,610 --> 00:48:33,782 Padre McCarthy. 535 00:48:34,278 --> 00:48:36,758 Hola, Soy Afra, una de las encargadas aqu�. 536 00:48:36,914 --> 00:48:38,086 Bienvenida a nuestro albergue. 537 00:48:51,095 --> 00:48:52,802 Le dir� a Kathy que est�s aqu�. 538 00:48:55,299 --> 00:48:57,973 Kathy es �sa que est� con la Madre Teresa. 539 00:48:58,636 --> 00:49:00,877 Y �sa es ella ah� 540 00:49:01,038 --> 00:49:03,382 en la Casa Blanca con Ronald Reagan. 541 00:49:03,541 --> 00:49:05,452 Hola, padre. Un gusto de verlo. 542 00:49:05,609 --> 00:49:06,644 Por favor, esp�reme. 543 00:49:06,811 --> 00:49:08,449 Pas�bamos por un peque�o incidente. 544 00:49:08,612 --> 00:49:09,647 �Todo est� bien? 545 00:49:09,814 --> 00:49:11,760 S�, todo sali� bien. 546 00:49:11,916 --> 00:49:13,918 Gracias por conocer a mi amiga, Apple. 547 00:49:15,453 --> 00:49:16,761 Hola, Apple. 548 00:49:20,458 --> 00:49:21,801 Kathy es la fundadora. 549 00:49:22,593 --> 00:49:25,472 Ella inici� este albergue hace veinte a�os, 550 00:49:25,629 --> 00:49:27,609 admitiendo a madres j�venes a su casa. 551 00:49:29,066 --> 00:49:30,977 ��sta es su casa? 552 00:49:31,135 --> 00:49:32,944 Bueno, ha crecido algo. 553 00:49:34,505 --> 00:49:35,643 Afra te har� un recorrido. 554 00:49:35,806 --> 00:49:36,978 Voy a terminar de hacer unas cosas 555 00:49:37,141 --> 00:49:38,620 y t� y yo nos veremos en la ma�ana 556 00:49:38,776 --> 00:49:40,346 y hablaremos acerca de las reglas, �bien? 557 00:49:41,745 --> 00:49:42,985 - S�. - Bueno. 558 00:49:44,181 --> 00:49:45,455 Te veo pronto, Apple. 559 00:49:46,116 --> 00:49:49,290 Oigan, todas, ella es Apple. 560 00:49:50,120 --> 00:49:51,155 Se quedar� con nosotras. 561 00:49:51,322 --> 00:49:52,357 �Su nombre es realmente Apple? 562 00:49:52,523 --> 00:49:55,333 Todas la conocer�n mejor m�s tarde. 563 00:49:55,493 --> 00:49:57,131 Compartir�s un cuarto con Tawana. 564 00:49:58,863 --> 00:50:00,365 Y te llevar� a tu cuarto. 565 00:50:00,531 --> 00:50:02,101 Y yo estar� de servicio por si necesitas algo. 566 00:50:02,266 --> 00:50:03,336 Apple, �ah? 567 00:50:03,968 --> 00:50:05,470 Va bien con Caramel. 568 00:50:05,636 --> 00:50:07,445 Caramel, Caramel. 569 00:50:11,609 --> 00:50:12,849 S�lo digo, s�lo estamos jugando. 570 00:50:13,010 --> 00:50:14,853 �No aguanta las bromas? 571 00:50:23,454 --> 00:50:25,559 C�llate la boca. En serio. 572 00:50:36,333 --> 00:50:37,835 Puedes poner tus cosas aqu�. 573 00:50:39,537 --> 00:50:41,346 No tengo cosas. 574 00:50:41,505 --> 00:50:43,712 Bueno, no te preocupes. Las tendr�s. 575 00:50:54,184 --> 00:50:55,561 �Te importar�a sostenerla un segundo? 576 00:50:58,556 --> 00:50:59,694 Gracias. 577 00:52:16,166 --> 00:52:17,304 Est� bien, Isaiah. 578 00:52:20,070 --> 00:52:21,413 Te oigo. 579 00:52:25,843 --> 00:52:27,015 Te oigo. 580 00:53:05,482 --> 00:53:06,825 - �Cu�l es tu nombre? - �Qu�...? 581 00:53:07,618 --> 00:53:09,996 - �De d�nde eres? - �Qu�tame eso de la cara! 582 00:53:22,166 --> 00:53:23,907 �Qu� sucede aqu�? 583 00:53:24,635 --> 00:53:26,239 Me gusta tu piyama. 584 00:53:26,403 --> 00:53:28,644 Cassandra, volviste a faltar tu toque de queda esta noche, 585 00:53:28,806 --> 00:53:31,013 y no le dijiste a nadie a d�nde ibas. 586 00:53:32,409 --> 00:53:33,479 Te voy a reportar, 587 00:53:33,644 --> 00:53:35,146 y no ser� bueno para ti. 588 00:53:35,312 --> 00:53:38,225 �Qui�n es responsable de dejarla entrar despu�s del toque de queda? 589 00:53:40,818 --> 00:53:42,195 �Fuiste t�, Apple? 590 00:53:42,352 --> 00:53:44,525 Ni siquiera la conozco. Est� loca. 591 00:53:44,688 --> 00:53:46,326 Esto no se ver� bien por ser tu primera noche. 592 00:53:46,490 --> 00:53:47,525 Es un nombre realmente bonito. 593 00:53:47,691 --> 00:53:49,170 Trataremos con esto ma�ana. 594 00:53:49,326 --> 00:53:51,772 Pero no debes llamar loca a la gente por aqu�. 595 00:53:52,429 --> 00:53:53,908 De hecho prefiero Cassie. 596 00:53:54,064 --> 00:53:56,066 Son las 5 a.m. 597 00:53:57,267 --> 00:53:59,770 Quiero que todas vuelvan a sus cuartos ya. 598 00:54:07,044 --> 00:54:08,853 �Qu� pas� con vosotros dos anoche? 599 00:54:13,784 --> 00:54:15,786 Cassie, �por qu� llegaste tarde al toque de queda? 600 00:54:15,953 --> 00:54:18,229 Sal� a caminar y me qued� afuera. 601 00:54:18,388 --> 00:54:19,526 �Perd�n? Te quedaste... 602 00:54:19,690 --> 00:54:21,397 Sal� a caminar y me qued� afuera. 603 00:54:22,926 --> 00:54:24,064 No fue nada, realmente. 604 00:54:26,363 --> 00:54:28,866 Bien, porque las pondr� a ambas 605 00:54:29,032 --> 00:54:30,477 en el mismo cuarto temporalmente. 606 00:54:30,634 --> 00:54:31,908 Ser�n compa�eras de cuarto. 607 00:54:33,871 --> 00:54:35,475 �Con ella? 608 00:54:35,639 --> 00:54:36,709 �Por qu�? 609 00:54:36,874 --> 00:54:39,115 Les dar� oportunidad de resolver sus diferencias. 610 00:54:39,777 --> 00:54:41,586 Tenemos un reglamento de veinticuatro horas en esta casa. 611 00:54:41,745 --> 00:54:43,088 Cada vez que dos chicas tengan un pleito, 612 00:54:43,247 --> 00:54:44,954 necesitan resolverlo inmediatamente. 613 00:54:45,749 --> 00:54:46,955 �Tienes alg�n problema con eso? 614 00:54:50,788 --> 00:54:51,926 Es emocionante. 615 00:54:53,724 --> 00:54:54,964 Bueno. 616 00:54:55,125 --> 00:54:56,798 Cassie, �nos disculpas, por favor? 617 00:54:56,960 --> 00:54:58,496 Tengo que hablar de algo con Apple. 618 00:55:09,273 --> 00:55:11,344 Apple, tenemos un problema serio. 619 00:55:11,942 --> 00:55:15,253 Tu madre no dar� su consentimiento para que est�s aqu�. 620 00:55:15,412 --> 00:55:17,119 Lo siento mucho. Hice todo lo que pude. 621 00:55:17,281 --> 00:55:18,521 �C�mo pudo llamarla? 622 00:55:19,483 --> 00:55:20,860 Nunca me dejar� ir. 623 00:55:21,018 --> 00:55:23,089 No mientras la asistencia social siga envi�ndole dinero. 624 00:55:23,253 --> 00:55:24,755 �C�mo pudo hacerme esto? 625 00:55:24,922 --> 00:55:26,595 Porque amenaz� con llamar a la polic�a 626 00:55:26,757 --> 00:55:28,202 y acusarnos de secuestro. 627 00:55:29,660 --> 00:55:31,162 �Qu� tienes en contra de tu madre? 628 00:55:31,328 --> 00:55:32,830 �Alguna vez te abus�? 629 00:55:35,966 --> 00:55:37,309 No quiero hablar de ello. 630 00:55:39,436 --> 00:55:40,938 Puedes decirme qu� es. 631 00:55:43,774 --> 00:55:45,185 No puedo. 632 00:55:46,043 --> 00:55:47,852 Entonces no puedo ayudarte. 633 00:55:48,011 --> 00:55:50,992 No impone cu�nto me agrades y me imponen t� y tu beb�, 634 00:55:52,049 --> 00:55:53,392 no ir� a la c�rcel por ti. 635 00:55:54,885 --> 00:55:57,525 Porque eres menor de edad, necesito el apoyo del estado 636 00:55:57,688 --> 00:55:59,031 o el consentimiento de tu familia... 637 00:55:59,189 --> 00:56:00,793 �Y se supone que crea eso? 638 00:56:00,958 --> 00:56:02,733 Deja de hablar y esc�chame. 639 00:56:02,893 --> 00:56:05,669 O alguna raz�n legal por la que debas quedarte aqu�. 640 00:56:05,829 --> 00:56:07,331 Usted dijo que me iba a ayudar. 641 00:56:07,865 --> 00:56:09,208 Usted es una mentirosa. 642 00:56:09,366 --> 00:56:12,472 Apple, aqu� te conviertes en madre, 643 00:56:13,203 --> 00:56:15,706 y eso significa que te vuelves responsable. 644 00:56:15,873 --> 00:56:18,012 No arrojes tu inmadurez sobre m�, 645 00:56:18,508 --> 00:56:20,010 y luego pedirme que lo arriesgue todo, 646 00:56:20,177 --> 00:56:23,249 incluyendo el futuro de este albergue, por tu tonter�a. 647 00:56:23,413 --> 00:56:26,087 �Deja de bailar con tus demonios! 648 00:56:26,817 --> 00:56:27,887 M�rame. 649 00:56:29,019 --> 00:56:30,555 Aprende a cooperar. 650 00:56:37,227 --> 00:56:38,262 Pon la luz en el cerrojo. 651 00:56:38,428 --> 00:56:39,600 No abre. 652 00:56:39,763 --> 00:56:41,071 Consigue crema. 653 00:57:01,351 --> 00:57:03,456 Esto es como un centro comercial-. 654 00:57:03,620 --> 00:57:04,860 �C�llate! 655 00:57:05,722 --> 00:57:06,962 Mira esto. 656 00:57:08,959 --> 00:57:11,132 Creo que no le quedar� eso muy en el futuro. 657 00:57:11,295 --> 00:57:12,603 �Est�s llamando a mi hijo gordo? 658 00:57:12,763 --> 00:57:14,572 Eres una gran imb�cil. 659 00:58:09,152 --> 00:58:10,426 Chit�n, chicas. 660 00:58:12,155 --> 00:58:14,135 Vaya, Kathy necesita limpiar su oficina. 661 00:58:14,291 --> 00:58:15,668 Hay mucho aqu�. 662 00:58:15,826 --> 00:58:17,828 - Lo s�. - Vaya. 663 00:58:17,995 --> 00:58:19,531 Ap�rate. Cierra la puerta. 664 00:58:26,169 --> 00:58:27,204 Mira. �Qu� es eso? 665 00:58:27,371 --> 00:58:28,645 �Qui�n es? 666 00:58:29,172 --> 00:58:30,480 �Es Kathy? 667 00:58:30,640 --> 00:58:31,675 D�jame ver. 668 00:58:31,842 --> 00:58:32,877 No, no es. 669 00:58:33,043 --> 00:58:34,716 S�, es Kathy cuando era ni�a. 670 00:58:35,178 --> 00:58:36,452 Vaya, es linda. 671 00:58:36,613 --> 00:58:37,956 - Ni tanto, Jazzie. - Es linda. 672 00:58:38,115 --> 00:58:39,890 No est� mal. 673 00:58:41,651 --> 00:58:43,392 No lo abras. �Qui�n dijo eso? 674 00:58:47,657 --> 00:58:48,795 �Qu� es esto? 675 00:58:53,130 --> 00:58:54,575 AY, vaya. 676 00:58:57,701 --> 00:58:59,044 "Carmel Nickerson". 677 00:59:00,737 --> 00:59:01,909 �Qu� es eso? 678 00:59:04,241 --> 00:59:05,845 "Nicole Lotito". 679 00:59:06,009 --> 00:59:07,079 S�. 680 00:59:11,715 --> 00:59:13,092 �Destiny Morell�... 681 00:59:13,817 --> 00:59:14,887 Es Princess. 682 00:59:15,852 --> 00:59:16,887 Gracias. 683 00:59:17,054 --> 00:59:18,727 �Danisha Dormer... 684 00:59:18,889 --> 00:59:21,096 No pongas as� a mi gobierno. 685 00:59:24,027 --> 00:59:25,267 "Apple Bailey". 686 00:59:29,433 --> 00:59:31,003 "Jasmine Colon". 687 00:59:31,868 --> 00:59:33,108 Es Col�n. 688 00:59:33,270 --> 00:59:34,340 Muy bien, miren esto. 689 00:59:34,504 --> 00:59:38,577 Esto dice, "trastornos de compulsi�n, ansiedad, y personalidad". 690 00:59:39,276 --> 00:59:40,448 �Qu� es "compulsi�n"? 691 00:59:40,610 --> 00:59:42,112 Significa que haces demasiadas preguntas. 692 00:59:45,082 --> 00:59:46,584 �Y t�, Pink Friday? 693 00:59:46,750 --> 00:59:47,956 No me llames Pink Friday. 694 00:59:51,688 --> 00:59:55,397 "Drogas, prostituci�n, historial criminal, 695 00:59:55,559 --> 00:59:57,470 trastorno de personalidad. 696 00:59:57,627 --> 00:59:59,231 No hay familia registrada... 697 01:00:00,097 --> 01:00:01,235 �Prostituci�n? 698 01:00:01,398 --> 01:00:02,706 �Hablas en serio en cuanto a la prostituci�n? 699 01:00:02,866 --> 01:00:04,038 Caray, chica. 700 01:00:04,201 --> 01:00:06,044 �Tienes historial! 701 01:00:07,204 --> 01:00:10,549 "V�ctima de violaci�n, fugitiva. 702 01:00:10,707 --> 01:00:12,448 "La familia no la quiere de vuelta". 703 01:00:14,945 --> 01:00:16,652 Est� bien. Somos tu familia. 704 01:00:17,280 --> 01:00:18,918 Est� bien, Jazzie. Te queremos. 705 01:00:19,082 --> 01:00:23,155 El m�o dice, "Abuso mental y f�sico durante la ni�ez. 706 01:00:23,787 --> 01:00:27,428 "Depresi�n cr�nica y debe vencer el temor". 707 01:00:27,591 --> 01:00:28,626 �Que qu�? 708 01:00:28,792 --> 01:00:30,066 �Sin temor? 709 01:00:30,227 --> 01:00:31,433 �Y t�, Apple? 710 01:00:35,132 --> 01:00:40,081 Dice, "Abuso f�sico severo, fugitiva, 711 01:00:40,971 --> 01:00:44,009 abuso de drogas y alcohol paternal, 712 01:00:44,174 --> 01:00:46,780 m�ltiples albergues y hogares de acogida, 713 01:00:46,943 --> 01:00:48,616 conducta agresiva, 714 01:00:48,778 --> 01:00:50,121 falta de confianza... 715 01:00:51,248 --> 01:00:52,955 No te preocupes, puedes confiar en nosotras. 716 01:00:54,651 --> 01:00:56,289 S�, no eres agresiva. 717 01:00:56,453 --> 01:00:57,796 Es lo que dice. 718 01:01:10,934 --> 01:01:12,641 Hola. �Puedo ayudarle? 719 01:01:12,802 --> 01:01:14,543 - Usted debe ser Kathy, �cierto? - S�. 720 01:01:14,704 --> 01:01:16,115 Soy la madre de Agnes. 721 01:01:16,273 --> 01:01:17,377 �D�nde est� ella? �Agnes! 722 01:01:17,541 --> 01:01:19,282 Ay, s�. �Por qu� no entra? 723 01:01:19,442 --> 01:01:21,217 �D�nde est� mi hija? �Agnes? 724 01:01:22,345 --> 01:01:23,483 Me la �evo a casa. 725 01:01:27,684 --> 01:01:28,856 Te extra��. 726 01:01:36,626 --> 01:01:38,196 �Mi peque�a Agnes? 727 01:01:41,831 --> 01:01:43,811 �Puedo ofrecerle algo de comer o de beber? 728 01:01:43,967 --> 01:01:45,742 Debe estar cansada por el viaje. 729 01:01:46,736 --> 01:01:48,579 No. 730 01:01:48,738 --> 01:01:49,842 Nos vamos. 731 01:01:51,841 --> 01:01:53,343 Agarra tus cosas. Nos vamos. 732 01:01:54,878 --> 01:01:56,653 No ir� a ninguna parte contigo. 733 01:01:58,081 --> 01:01:59,856 �Qu�? 734 01:02:00,016 --> 01:02:01,893 C�llate, �s�? �Vas a venir! 735 01:02:02,052 --> 01:02:06,364 Estoy envi�ndole un texto a mi socia para que traiga sus cosas. 736 01:02:06,523 --> 01:02:07,763 No, �sabes qu�? 737 01:02:08,858 --> 01:02:11,361 No necesitamos nada de ti, �bien? 738 01:02:12,362 --> 01:02:13,397 Vamos. 739 01:02:14,564 --> 01:02:15,941 �No, no! Lo siento. 740 01:02:16,099 --> 01:02:17,442 �No! No puedo. 741 01:02:17,601 --> 01:02:19,012 - �No se la puede llevar! - �Qu�? 742 01:02:19,169 --> 01:02:21,513 La ley requiere que le reporte cualquier abuso. 743 01:02:21,671 --> 01:02:22,706 Lo siento. 744 01:02:22,872 --> 01:02:24,579 - �No te metas! - No, lo siento. 745 01:02:24,741 --> 01:02:26,721 �Si no vienes conmigo ahora, llamar� a la DSJF 746 01:02:26,876 --> 01:02:28,378 y te internar� en un hogar! 747 01:02:29,346 --> 01:02:31,883 �Piensas por un segundo que permitir�n que te quedes con ese beb�? 748 01:02:33,183 --> 01:02:34,685 Es tu decisi�n. 749 01:02:34,851 --> 01:02:35,955 He llamado a la polic�a. 750 01:02:36,119 --> 01:02:38,292 Si no quiere ser arrestada, debe irse ya... 751 01:02:41,091 --> 01:02:42,399 - �A nadie le importamos! - Lo siento. 752 01:02:42,559 --> 01:02:43,594 Debe irse ya. 753 01:02:43,760 --> 01:02:45,637 - �No sabes eso? - Debe irse ya. 754 01:02:47,764 --> 01:02:49,038 Te odio. 755 01:02:56,773 --> 01:02:58,753 Esc�chame. Necesita irse. 756 01:02:58,908 --> 01:03:00,819 Necesita irse ahora mismo. 757 01:03:02,646 --> 01:03:04,216 Ni sabes lo que hiciste. 758 01:03:15,492 --> 01:03:16,664 �June? 759 01:03:21,164 --> 01:03:22,302 �Eres t�? 760 01:03:27,570 --> 01:03:29,311 �Qu� demonios est� haciendo �l aqu�? 761 01:03:29,472 --> 01:03:31,076 Tiene que irse. 762 01:03:31,241 --> 01:03:32,652 �Qu� demonios est� haciendo �l aqu�? 763 01:03:32,809 --> 01:03:33,844 Lo siento. 764 01:03:39,249 --> 01:03:40,489 Cari�o, tiene que irse ahora. 765 01:03:40,650 --> 01:03:42,687 No quiero estar cerca de �l. 766 01:03:42,852 --> 01:03:44,798 Agnes, �c�mo pudiste hacerme eso? 767 01:03:45,522 --> 01:03:48,128 - �Yo soy su madre! - D�tente. 768 01:04:07,177 --> 01:04:08,212 Yo soy Tom. 769 01:04:08,378 --> 01:04:09,823 Hola, Tom. Lo siento tanto. 770 01:04:10,947 --> 01:04:12,187 Tendr� que ser en otro momento. 771 01:04:12,816 --> 01:04:13,851 Yo comet� un error. 772 01:04:14,017 --> 01:04:15,894 Lo siento mucho. No es un buen momento. 773 01:04:16,886 --> 01:04:18,160 - Pero necesito hablar con Apple. - Lo s�. 774 01:04:18,321 --> 01:04:20,028 Lo siento tanto, pero tendr� que ser en otro momento. 775 01:04:20,190 --> 01:04:21,794 - �Puedo ayudar? - No, estamos bien. 776 01:04:24,327 --> 01:04:25,567 En otro momento, por favor. 777 01:04:27,464 --> 01:04:29,410 - �Me permite s�lo una palabra... - Lo siento mucho. 778 01:04:39,642 --> 01:04:41,178 Bueno, cari�o. 779 01:04:42,178 --> 01:04:43,316 Ya est� bien. Vamos. 780 01:04:43,480 --> 01:04:44,720 Vamos adentro. 781 01:04:45,882 --> 01:04:47,054 Ya te tengo. 782 01:04:49,486 --> 01:04:51,864 No s�, pero s� que tengo ganas de pastel de terciopelo rojo. 783 01:04:55,225 --> 01:04:57,000 �Cu�ntos m�s de estos tenemos que hacer? 784 01:04:57,160 --> 01:04:59,003 Kathy dice que entre m�s sobres enviamos, 785 01:04:59,596 --> 01:05:01,075 m�s donaciones podemos obtener. 786 01:05:02,098 --> 01:05:03,270 �Lo tengo! 787 01:05:04,033 --> 01:05:05,205 �Lo tengo! 788 01:05:06,169 --> 01:05:07,876 Van a ser cuatro beb�s negros, 789 01:05:08,037 --> 01:05:09,914 y cuatro beb�s blancos ahora. 790 01:05:11,541 --> 01:05:13,680 Caramel, t� no puedes contar. 791 01:05:13,843 --> 01:05:14,878 Te olvidaste de ti misma. 792 01:05:15,044 --> 01:05:16,284 S�lo Si�ntate, tonta. 793 01:05:16,446 --> 01:05:19,188 Y Tina y Jaz son hispanas, no blancas, 794 01:05:19,349 --> 01:05:20,692 as� que �sa es otra categor�a. 795 01:05:20,850 --> 01:05:22,955 Adem�s, ni siquiera sabes qu� es el beb� de Apple. 796 01:05:23,119 --> 01:05:26,430 Ni siquiera sabes si podr�a ser un color caramelo como t�. 797 01:05:26,589 --> 01:05:28,227 A�n otra categor�a. 798 01:05:28,391 --> 01:05:31,065 Est� bien, bueno, lo intent�. 799 01:05:32,729 --> 01:05:34,402 El padre de mi beb� es negro. 800 01:05:36,366 --> 01:05:37,777 Y apuesto a que est� buen�n. 801 01:05:37,934 --> 01:05:38,969 �Ves? Te lo dije. 802 01:05:39,135 --> 01:05:41,081 Apuesto que vosotros lo estaban haciendo. 803 01:06:27,517 --> 01:06:29,588 Todas tomen una caja o algo. 804 01:06:31,988 --> 01:06:33,365 Mete una caja. 805 01:06:34,858 --> 01:06:36,462 Muy bien. 806 01:06:36,626 --> 01:06:38,105 �Puedes abrir la puerta? 807 01:06:38,261 --> 01:06:39,501 �Necesitas ayuda? 808 01:07:15,231 --> 01:07:18,007 Me gustar�a llamar a Kathy Defiore, 809 01:07:18,167 --> 01:07:19,544 quien muchos de nosotros conocemos, 810 01:07:19,702 --> 01:07:23,377 para hablar de su trabajo muy especial que est� haciendo. 811 01:07:27,043 --> 01:07:28,579 Gracias, padre Marks. 812 01:07:30,747 --> 01:07:32,226 Buenos d�as, todos. 813 01:07:32,382 --> 01:07:33,827 �O deber�a decir buenas tardes? 814 01:07:33,983 --> 01:07:36,429 - Buenas tardes. - He estado... gracias...- 815 01:07:36,586 --> 01:07:40,261 aqu� ocho o nueve veces en Nuestra Virgen de los Dolores, 816 01:07:40,423 --> 01:07:41,766 y pens� a m� misma, 817 01:07:41,925 --> 01:07:43,996 "�Qu� puedo decirles a todos vosotros 818 01:07:44,827 --> 01:07:46,397 "que no les haya dicho antes?�. 819 01:07:47,196 --> 01:07:50,040 Hace veinte a�os, yo no ten�a hogar. 820 01:07:51,367 --> 01:07:53,870 Y no estoy segura de que realmente pueda explicar 821 01:07:54,037 --> 01:07:55,744 lo que fue estar sin un hogar, 822 01:07:56,940 --> 01:07:59,250 asustada y sola, 823 01:08:00,243 --> 01:08:04,123 y todo el tiempo tratando de mantenerme en mi dignidad como mujer. 824 01:08:05,748 --> 01:08:08,092 Y luego mi vida comenz� a cambiar. 825 01:08:09,586 --> 01:08:10,894 Encontr� un trabajo. 826 01:08:12,288 --> 01:08:13,631 Y un hogar. 827 01:08:15,725 --> 01:08:18,137 Y luego tuve la inspiraci�n m�s maravillosa. 828 01:08:19,395 --> 01:08:25,038 Abr� mi hogar como un albergue para chicas adolescentes embarazadas, 829 01:08:26,469 --> 01:08:27,709 porque, ven, yo entiendo 830 01:08:27,870 --> 01:08:31,283 que �sta podr�a ser la �nica oportunidad que ellas tengan. 831 01:08:32,909 --> 01:08:35,253 As� que por favor abran sus corazones. 832 01:08:35,411 --> 01:08:37,482 Echen un vistazo a sus sobres, 833 01:08:37,647 --> 01:08:39,251 para poder darles a ellas albergue, 834 01:08:39,415 --> 01:08:40,553 poder darles direcci�n, 835 01:08:40,717 --> 01:08:43,129 poder darles una educaci�n. 836 01:08:43,286 --> 01:08:45,232 Para poder darles un futuro. 837 01:08:46,322 --> 01:08:48,802 Gracias y que Dios los bendiga. 838 01:09:15,652 --> 01:09:17,097 Muchas gracias. 839 01:09:19,522 --> 01:09:21,263 Qu� hermoso serm�n. 840 01:09:21,424 --> 01:09:22,869 �Ahora no s�lo eres una puta, 841 01:09:23,026 --> 01:09:25,006 sino que eres una maldita mendiga tambi�n? 842 01:09:27,163 --> 01:09:29,006 �Vamos a ver cu�nto le dan a una mendiga fea! 843 01:09:29,165 --> 01:09:30,200 �Dame un beso! 844 01:09:30,366 --> 01:09:31,470 �Detente! 845 01:09:35,438 --> 01:09:37,281 �Qu�tate de encima! 846 01:10:23,152 --> 01:10:24,222 �Por qu� no vienes adentro? 847 01:10:24,387 --> 01:10:26,526 Est� helando aqu� afuera. 848 01:10:28,257 --> 01:10:30,237 Puedes venir y ayudar con las decoraciones. 849 01:10:31,694 --> 01:10:32,900 Vamos a tener unan fiesta. 850 01:10:33,663 --> 01:10:34,937 �Una fiesta para qu�? 851 01:10:35,565 --> 01:10:38,045 Destiny fue al hospital a tener a Leticia. 852 01:10:38,701 --> 01:10:39,941 Vamos a sorprenderla. 853 01:10:40,903 --> 01:10:42,576 Regresar� en unos d�as. 854 01:10:47,110 --> 01:10:48,555 Va a estar bien. 855 01:11:14,937 --> 01:11:16,143 �No est�s cansada de esto? 856 01:11:17,206 --> 01:11:18,378 �De qu�? 857 01:11:19,575 --> 01:11:20,986 �Qu�? �Ser explotada? 858 01:11:21,911 --> 01:11:23,413 La forma en que nos hacen marchar por aqu�. 859 01:11:23,579 --> 01:11:25,320 �La forma en que nos dicen que vestir, 860 01:11:25,481 --> 01:11:26,960 cu�ndo sonre�r, 861 01:11:27,617 --> 01:11:28,891 con qui�n debemos ser amables? 862 01:11:30,620 --> 01:11:31,997 Todo me da asco. 863 01:11:33,122 --> 01:11:34,795 Estoy cansada de eso, �y t�? 864 01:11:35,992 --> 01:11:37,972 No tenemos muchas opciones. 865 01:11:38,127 --> 01:11:40,471 Yo s� que no quiero a nadie sintiendo l�stima por m� 866 01:11:40,630 --> 01:11:41,768 excepto yo misma. 867 01:11:42,632 --> 01:11:44,839 �Quieres que me sienta mal por ti, Apple? 868 01:11:46,169 --> 01:11:48,012 Porque t� sabes que no eres la �nica chica por aqu� 869 01:11:48,171 --> 01:11:49,650 quien realmente nunca tuvo una mam�. 870 01:11:52,441 --> 01:11:54,478 �Por qu� no puede ella s�lo dejarme en paz? 871 01:11:55,578 --> 01:11:57,922 Sufr� toda mi vida debido a mi madre, 872 01:11:58,080 --> 01:12:00,321 y ahora que ella no est�, sufro a�n m�s. 873 01:12:03,519 --> 01:12:05,521 T� la odias por lo que te ha hecho, 874 01:12:05,688 --> 01:12:07,463 pero muy adentro, t� la amas, 875 01:12:07,623 --> 01:12:09,830 y eso te duele todav�a m�s. 876 01:12:13,930 --> 01:12:15,432 �Y qu� tiene? 877 01:12:15,598 --> 01:12:17,509 Voy a conseguir mi propio lugar. 878 01:12:19,101 --> 01:12:21,342 Deber�as venir conmigo. Pi�nsalo. 879 01:12:21,504 --> 01:12:22,881 �Y qu� de tu beb�? 880 01:12:27,677 --> 01:12:29,054 Mi beb� est� bien. 881 01:12:29,212 --> 01:12:31,556 Nada le est� pasando a mi beb�. 882 01:12:34,016 --> 01:12:35,495 T� suenas como ellos. 883 01:12:36,719 --> 01:12:37,959 S�lo estoy diciendo que quiz�... 884 01:12:38,120 --> 01:12:40,031 Todo est� listo para despu�s de Navidad. 885 01:12:40,990 --> 01:12:42,628 Nos vamos a ir a ganar nuestro propio dinero. 886 01:12:43,693 --> 01:12:45,331 Nada de andar pidiendo cosas. 887 01:12:52,301 --> 01:12:54,303 �Vas a venir conmigo o no, Apple'? 888 01:13:05,014 --> 01:13:07,358 Mi hermoso beb� saludable. 889 01:13:34,877 --> 01:13:37,414 Probablemente vas a necesitar un poco m�s que eso. 890 01:13:37,580 --> 01:13:38,888 Padre McCarthy. 891 01:13:42,118 --> 01:13:44,029 Se me ocurri� pasar y ver c�mo te est� yendo. 892 01:13:45,888 --> 01:13:47,026 Estoy bien. 893 01:13:52,695 --> 01:13:53,935 Escuch� sobre tu mam�. 894 01:13:55,264 --> 01:13:57,244 Siento mucho lo que pas�. 895 01:13:58,534 --> 01:13:59,877 Ella necesita ayuda. 896 01:14:00,903 --> 01:14:02,712 Pero tienes que pensar en ti misma ahora 897 01:14:02,872 --> 01:14:03,976 y tu criatura. 898 01:14:09,445 --> 01:14:10,788 Yo caus� todo esto. 899 01:14:12,148 --> 01:14:13,252 Es mi culpa. 900 01:14:17,820 --> 01:14:19,493 Hay un dicho en la Biblia... 901 01:14:22,491 --> 01:14:27,167 "Todos nosotros nos descarriamos como ovejas. 902 01:14:28,331 --> 01:14:31,175 "Nos apartamos cada cual por su camino". 903 01:14:31,901 --> 01:14:34,745 Y �se es el camino de ella, no el tuyo. 904 01:14:36,005 --> 01:14:37,416 Mire, me voy de aqu�. 905 01:14:38,407 --> 01:14:40,114 Una de las muchachas encontr� un lugar. 906 01:14:40,776 --> 01:14:42,153 Quiere que vaya con ella. 907 01:14:42,812 --> 01:14:44,291 �Kathy sabe de esto? 908 01:14:48,084 --> 01:14:49,688 No, ella no lo entender�a. 909 01:14:50,419 --> 01:14:52,490 No hasta que haya una cama vac�a que llenar. 910 01:14:53,522 --> 01:14:55,593 Si t� dejas la seguridad de este albergue, 911 01:14:55,758 --> 01:14:59,331 te pones t� misma y a tu hijo en peligro. 912 01:15:07,603 --> 01:15:08,775 Me tengo que ir. 913 01:15:09,705 --> 01:15:10,843 Rezar� por ti. 914 01:15:11,007 --> 01:15:12,145 No se moleste. 915 01:15:35,064 --> 01:15:36,634 �Por qu� est�s poniendo un chup�n en el �rbol? 916 01:15:36,799 --> 01:15:38,073 Se ve tonto. 917 01:15:40,136 --> 01:15:41,342 A m� me gusta un poco. 918 01:15:41,504 --> 01:15:42,983 S�. 919 01:15:43,139 --> 01:15:44,174 �Ves eso? 920 01:15:44,340 --> 01:15:46,377 - A m� me gusta, tambi�n. - Gracias. 921 01:15:46,542 --> 01:15:47,577 S�, a m� tambi�n. 922 01:15:47,743 --> 01:15:49,347 Todas deber�amos poner cosas de beb� en el �rbol. 923 01:15:49,512 --> 01:15:50,923 Pienso que es una buena idea. 924 01:15:54,383 --> 01:15:55,760 �Oye, Apple? 925 01:15:55,918 --> 01:15:57,329 �Quieres agregarle cosas al �rbol? 926 01:15:58,654 --> 01:15:59,724 S�. 927 01:16:02,758 --> 01:16:03,828 Ya regreso. 928 01:16:03,993 --> 01:16:05,097 Est� bien. 929 01:16:23,879 --> 01:16:25,722 Lo siento. Disc�lpenme. 930 01:16:25,881 --> 01:16:26,916 Cuidado. 931 01:16:39,228 --> 01:16:41,037 �Muy bien, Apple! 932 01:16:41,197 --> 01:16:42,471 �As� se hace! 933 01:16:53,142 --> 01:16:54,314 Muy bien, cari�os. 934 01:16:55,578 --> 01:16:57,580 Vamos a decir "Feliz Navidad", �bien? 935 01:16:57,746 --> 01:16:59,157 �Todas listas? 936 01:16:59,315 --> 01:17:01,761 Uno, dos, tres. 937 01:17:01,917 --> 01:17:04,420 �Feliz Navidad! 938 01:17:07,957 --> 01:17:09,163 Vamos. 939 01:17:09,325 --> 01:17:10,804 �Qu� est�s tratando de hacer? 940 01:17:10,960 --> 01:17:12,462 El beb� necesita darse vuelta. 941 01:17:13,596 --> 01:17:15,007 Pueden ser muy tercos. 942 01:17:17,333 --> 01:17:18,403 �Escuchas eso? 943 01:17:19,268 --> 01:17:21,578 Me pregunto a qui�n saca ella, o a qui�n saca �l, �eh? 944 01:17:25,341 --> 01:17:26,581 Ah� va. 945 01:17:27,076 --> 01:17:28,180 �Qu�? 946 01:17:30,513 --> 01:17:32,083 �Ves al beb� movi�ndose? 947 01:17:33,582 --> 01:17:35,186 �Quieres saber el sexo del beb�? 948 01:17:37,019 --> 01:17:38,123 S�. 949 01:17:39,121 --> 01:17:40,429 Vas a tener una ni�a. 950 01:17:49,532 --> 01:17:50,602 �Qu� est�s haciendo? 951 01:17:50,766 --> 01:17:51,836 Agarra tus cosas. V�monos. 952 01:17:52,001 --> 01:17:53,105 Ella me pate�. 953 01:17:53,269 --> 01:17:54,304 �Qu�? 954 01:17:55,037 --> 01:17:56,277 No tenemos tiempo para esto. V�monos. 955 01:17:56,438 --> 01:17:57,940 No, ella me pate�. 956 01:17:59,775 --> 01:18:01,049 Cassie, no voy a ir. 957 01:18:06,382 --> 01:18:07,452 Bien. No vayas. 958 01:18:11,020 --> 01:18:12,556 Cassie, no te vayas. 959 01:18:13,322 --> 01:18:16,132 Si te vas, nunca te volver� a ver de nuevo. 960 01:18:16,292 --> 01:18:17,532 Lo s�. 961 01:18:21,063 --> 01:18:22,736 �No lo entiendes, Apple? 962 01:18:25,034 --> 01:18:26,342 No estoy bien aqu�. 963 01:18:28,137 --> 01:18:29,343 Es hora de irme. 964 01:18:31,473 --> 01:18:32,543 Adi�s, Apple. 965 01:18:45,254 --> 01:18:46,562 Adelante, cari�os. 966 01:18:46,722 --> 01:18:48,497 �Qu� sucede, cari�o? �Tiene hambre? 967 01:18:50,492 --> 01:18:52,199 Aqu� esta Dino, todas. 968 01:18:52,361 --> 01:18:53,431 Hola, muchachas. 969 01:18:55,698 --> 01:18:59,737 Dino generosamente ha donado esta comida muy especial para nosotras. 970 01:18:59,902 --> 01:19:02,781 Vamos, no es nada para vosotros muchachas. 971 01:19:04,673 --> 01:19:06,380 �Nos est� permitiendo comer aqu� gratis? 972 01:19:06,542 --> 01:19:08,453 Eso no es nada. 973 01:19:08,611 --> 01:19:09,681 Disfr�tenlo, muchachas. 974 01:19:09,845 --> 01:19:11,085 S�lo disfr�tenlo. 975 01:19:13,616 --> 01:19:15,687 Est� bien, todas, vamos a comer. 976 01:19:16,752 --> 01:19:19,528 - �Qu� es eso? - Ensalada... cebollas. 977 01:19:19,688 --> 01:19:21,031 - Esto se ve delicioso. - Yo no quiero eso. 978 01:19:22,358 --> 01:19:24,065 �Qui�n necesita un plato? 979 01:19:24,226 --> 01:19:25,261 Pasando. 980 01:19:38,374 --> 01:19:40,547 Damas, tengo que hacer un anuncio especial. 981 01:19:41,243 --> 01:19:42,586 En s�lo unas pocas semanas, 982 01:19:43,212 --> 01:19:45,783 va a ser un aniversario �nico para todas nosotras. 983 01:19:46,415 --> 01:19:48,053 Fue hace veinte a�os 984 01:19:48,217 --> 01:19:51,494 que yo primero abr� mi hogar para empezar nuestro albergue, 985 01:19:52,221 --> 01:19:54,497 y es debido al coraje de todas vosotros 986 01:19:55,491 --> 01:19:58,131 y todas las madres j�venes que hemos sobrevivido. 987 01:19:59,928 --> 01:20:01,930 Y me gustar�a decirles gracias. 988 01:20:02,798 --> 01:20:04,277 Y la forma en que voy a hacer eso 989 01:20:04,433 --> 01:20:08,472 es que estoy planeando un viaje asombroso a la costa de New Jersey 990 01:20:09,438 --> 01:20:12,783 para todas nosotras para celebrar juntas. 991 01:20:14,076 --> 01:20:16,522 �Podemos llevar nuestros beb�s? 992 01:20:16,679 --> 01:20:18,352 Por supuesto que pueden llevar a sus beb�s. 993 01:20:19,915 --> 01:20:22,259 - Ah, Dios m�o. - �Qu�? 994 01:20:22,418 --> 01:20:23,954 Creo que se acaba de romper mi fuente. 995 01:20:26,622 --> 01:20:28,431 Ah� tienes. 996 01:20:28,590 --> 01:20:30,001 As� se hace, chica. 997 01:20:31,260 --> 01:20:32,603 Eso es-. 998 01:20:33,595 --> 01:20:34,767 Bien, bien, bien. 999 01:20:36,198 --> 01:20:37,871 �S�, ah� est�! 1000 01:20:40,135 --> 01:20:42,376 Y rel�jate. Ahora necesitamos que te relajes. 1001 01:20:42,538 --> 01:20:43,846 Mant�n tus ojos cerrados, �est� bien? 1002 01:20:44,006 --> 01:20:45,485 Est� siendo contra�da. 1003 01:20:54,049 --> 01:20:55,357 Eso es. Ahora deja de pujar. 1004 01:20:56,352 --> 01:20:57,854 Mira hacia abajo, mira hacia abajo. 1005 01:20:58,020 --> 01:20:59,055 Aqu� esta' tu beb�. 1006 01:20:59,221 --> 01:21:02,634 Mi beb�. 1007 01:21:03,459 --> 01:21:05,200 �Cu�l es su nombre? 1008 01:21:05,361 --> 01:21:07,034 - Su nombre es Esperanza. - Eso es hermoso. 1009 01:21:07,196 --> 01:21:08,573 Es Esperanza. 1010 01:21:08,731 --> 01:21:10,005 �sa es mi beb�. 1011 01:21:23,979 --> 01:21:25,219 T� lo hiciste, amorcito. 1012 01:21:57,579 --> 01:21:59,115 La llevaremos ah�. 1013 01:22:01,183 --> 01:22:03,424 Apple, tu papa est� en la sala de espera, 1014 01:22:03,585 --> 01:22:06,589 y �l necesita ser parte de este momento. 1015 01:22:08,524 --> 01:22:09,696 �Puedes hacer esto? 1016 01:22:12,027 --> 01:22:13,267 �l puede venir a ver al beb�, 1017 01:22:13,429 --> 01:22:15,067 pero no quiero hablar con �l. 1018 01:22:49,731 --> 01:22:51,608 "Lamento que termin� de esta forma. 1019 01:22:53,435 --> 01:22:55,312 �Realmente nunca quise que esto pasara. 1020 01:22:57,439 --> 01:22:59,009 "Mi nombre es Tom. 1021 01:23:00,008 --> 01:23:02,488 "Soy tu pap�, pero probablemente nunca nos conozcamos. 1022 01:23:06,615 --> 01:23:08,822 "Acabo de saber que vas a ser una ni�a. 1023 01:23:11,520 --> 01:23:13,522 "June y yo apenas nos conocemos. 1024 01:23:14,356 --> 01:23:16,097 "S�lo salimos unas pocas veces. 1025 01:23:16,859 --> 01:23:18,463 "No fue que planeamos esto. 1026 01:23:19,761 --> 01:23:20,933 "T� s�lo ocurriste. 1027 01:23:21,797 --> 01:23:23,367 "Apareciste inesperadamente. 1028 01:23:25,868 --> 01:23:27,870 �Estoy viviendo en casa con mis padres. 1029 01:23:28,637 --> 01:23:30,344 �Estoy a punto de empezar la universidad. 1030 01:23:31,273 --> 01:23:33,219 "No puedo desilusionarlos. 1031 01:23:33,375 --> 01:23:34,877 "No me queda otra. 1032 01:23:38,947 --> 01:23:40,654 "June es terca. 1033 01:23:40,816 --> 01:23:42,022 "No puedo hablar con ella. 1034 01:23:43,018 --> 01:23:44,964 "Nunca la volver� a ver, 1035 01:23:45,120 --> 01:23:46,793 "as� que supongo que nunca te ver�. 1036 01:23:48,156 --> 01:23:49,328 "Eso duele. 1037 01:23:56,164 --> 01:23:57,541 �Me hubiera gustado ser tu padre, 1038 01:23:57,699 --> 01:23:59,076 "pero nom�s no estoy listo. 1039 01:24:00,702 --> 01:24:03,581 "Creo que estoy esperando que alg�n d�a entiendas 1040 01:24:03,739 --> 01:24:04,877 "y me perdones... 1041 01:24:09,745 --> 01:24:10,917 �y que quiz� 1042 01:24:11,914 --> 01:24:15,327 "t� podr�as ser mi Apple siempre. 1043 01:24:17,519 --> 01:24:20,659 "Lo siento. Tom". 1044 01:24:49,184 --> 01:24:50,219 Muchas gracias por venir. 1045 01:24:50,385 --> 01:24:51,420 �Apple! 1046 01:24:53,288 --> 01:24:54,767 Felicidades. 1047 01:24:56,124 --> 01:24:57,398 T� te vez bien, tambi�n. 1048 01:24:59,795 --> 01:25:00,865 Buenos pies. 1049 01:25:02,598 --> 01:25:03,941 Buenos cimientos. 1050 01:25:04,099 --> 01:25:05,544 Tenemos unos regalos para ti. 1051 01:25:06,268 --> 01:25:07,474 Y flores. 1052 01:25:07,636 --> 01:25:09,115 Y deletre� bien tu nombre. 1053 01:25:14,209 --> 01:25:16,086 Julian, ve y saluda a Esperanza. 1054 01:25:16,244 --> 01:25:18,053 T� ve y anda hacia ellas. 1055 01:25:18,213 --> 01:25:19,920 Julian, hola. 1056 01:25:20,082 --> 01:25:21,152 Cita de juego. 1057 01:25:22,784 --> 01:25:24,457 Hagamos una cita de juego aqu�. 1058 01:25:27,556 --> 01:25:29,160 C�mo las quiero, muchachas. 1059 01:25:33,962 --> 01:25:35,464 M�rala estirarse. 1060 01:25:37,499 --> 01:25:39,137 - Est� rendida. - S�. 1061 01:25:39,301 --> 01:25:41,577 Voy a alimentarla antes que realmente se quede dormida. 1062 01:25:49,244 --> 01:25:50,279 Est� bien. 1063 01:25:54,850 --> 01:25:56,523 Se apag� como un foco. 1064 01:26:00,822 --> 01:26:02,130 �Quieres que tome eso? 1065 01:26:17,606 --> 01:26:18,710 Voy a ir al ba�o, 1066 01:26:18,874 --> 01:26:21,445 y vosotros dos pueden tener alg�n tiempo de calidad. 1067 01:26:55,577 --> 01:26:57,147 �Quiere cargarla? 1068 01:26:57,312 --> 01:26:58,347 S�. 1069 01:26:59,181 --> 01:27:00,319 Tenga. 1070 01:27:19,701 --> 01:27:21,374 Dulce bebecito. 1071 01:27:25,440 --> 01:27:27,420 Nunca me toc� hacer esto contigo. 1072 01:27:33,448 --> 01:27:35,018 Yo no entend�a. 1073 01:27:45,060 --> 01:27:46,266 Yo la tomar�. 1074 01:27:50,932 --> 01:27:52,036 Aqu� tienes. 1075 01:27:58,540 --> 01:28:00,110 �Sabes algo? 1076 01:28:01,109 --> 01:28:03,646 Ella naci� un d�a antes que yo. 1077 01:28:06,915 --> 01:28:08,952 Lo cual me recuerda. Vamos a tener... 1078 01:28:10,318 --> 01:28:12,924 una peque�a fiesta ma�ana en la tarde. 1079 01:28:13,088 --> 01:28:14,226 Joanna la plane�. 1080 01:28:14,389 --> 01:28:15,959 Es en la casa, y... 1081 01:28:17,793 --> 01:28:19,431 si t� no est�s haciendo nada, 1082 01:28:19,594 --> 01:28:21,665 est�bamos esperando que quiz� vosotros dos pudieran venir. 1083 01:28:37,913 --> 01:28:39,017 Vamos. 1084 01:28:41,583 --> 01:28:43,585 Te ense�ar� el nuevo lugar. 1085 01:28:49,491 --> 01:28:50,765 Es tan linda. 1086 01:28:53,662 --> 01:28:55,164 �Es una beb�! 1087 01:29:34,536 --> 01:29:35,674 �Qu� te parece? 1088 01:29:37,239 --> 01:29:38,343 �Bonito? 1089 01:29:39,708 --> 01:29:41,813 Todo es para ti y para Esperanza. 1090 01:29:43,144 --> 01:29:44,521 - �Para nosotras? - S�. 1091 01:29:44,679 --> 01:29:46,317 Queremos que vengan a vivir con nosotros. 1092 01:29:51,519 --> 01:29:53,260 - �Puedo soplar...? - �Yo quiero! 1093 01:29:53,421 --> 01:29:54,764 Uno, dos, tres. 1094 01:30:05,233 --> 01:30:06,769 �As� se corta el pastel? 1095 01:30:08,370 --> 01:30:10,213 �Qui�n va a untarle mantequilla a la nariz de papi? 1096 01:30:15,343 --> 01:30:16,720 �Qui�n tiene una servilleta para m�? 1097 01:30:17,846 --> 01:30:19,848 Mantenla ah� como un bocadillo de medianoche. 1098 01:31:05,160 --> 01:31:06,400 �Realmente nos vas a dejar? 1099 01:31:07,128 --> 01:31:08,971 �Qu� hay de la costa de New Jersey la pr�xima semana? 1100 01:31:09,130 --> 01:31:11,440 S�. No podemos ir sin ti. 1101 01:31:11,599 --> 01:31:12,634 No ser�a lo mismo. 1102 01:31:19,841 --> 01:31:22,321 Es realmente dif�cil para mi decirles lo que siento. 1103 01:31:25,513 --> 01:31:28,016 Muchas gracias por el cuidado 1104 01:31:28,183 --> 01:31:29,628 y estar ah� para m�. 1105 01:31:32,754 --> 01:31:34,495 Todas han sido como hermanas para m�. 1106 01:31:38,860 --> 01:31:40,430 Realmente nunca las voy a dejar. 1107 01:31:41,596 --> 01:31:42,973 Amigas de por vida. 1108 01:31:43,131 --> 01:31:44,269 Te extra�aremos. 1109 01:32:10,358 --> 01:32:11,462 Te veo pronto. 1110 01:32:42,557 --> 01:32:43,592 Detenga el coche. 1111 01:32:45,093 --> 01:32:46,538 Tom, detenga el coche. 1112 01:32:53,001 --> 01:32:54,105 �Qu� sucede? 1113 01:32:56,404 --> 01:32:57,906 S�lo las personas ah�. 1114 01:32:59,274 --> 01:33:02,448 Quiero decir, las chicas y las encargadas, 1115 01:33:05,880 --> 01:33:08,292 te hacen sentir como si fueras familia. 1116 01:33:09,851 --> 01:33:11,262 Como que eres amada. 1117 01:33:13,688 --> 01:33:15,531 Como que vales algo, 1118 01:33:16,591 --> 01:33:18,969 y que puedes lograr muchas cosas. 1119 01:33:24,432 --> 01:33:29,313 Es una locura la manera en que puedes ir y vivir con extra�os 1120 01:33:30,238 --> 01:33:33,651 y sentir tanta alegr�a 1121 01:33:35,777 --> 01:33:39,748 y no sentir como si fueras diferente. 1122 01:33:43,251 --> 01:33:46,596 Y no sentirte indeseable. 1123 01:33:49,657 --> 01:33:54,265 Y sentir que puedes ir a lugares en tu vida 1124 01:33:57,332 --> 01:34:01,144 y tener �xito en la vida. 1125 01:34:17,919 --> 01:34:19,364 Apple 1126 01:34:20,822 --> 01:34:22,199 est� bien. 1127 01:34:23,491 --> 01:34:24,697 Todo est� bien. 1128 01:34:32,534 --> 01:34:33,877 Ven aqu�. 1129 01:34:37,005 --> 01:34:38,109 Est� bien. 1130 01:34:40,208 --> 01:34:41,551 Yo entiendo. 1131 01:34:48,716 --> 01:34:51,526 Yo s� que podr�a ser tu hija alg�n d�a, 1132 01:34:53,488 --> 01:34:55,331 pero s�lo necesito tiempo. 1133 01:34:59,627 --> 01:35:00,970 �Me puedes dar eso? 1134 01:35:09,204 --> 01:35:10,979 S�, puedo hacer eso. 1135 01:35:38,766 --> 01:35:40,768 �Ah, Dios m�o! �Apple! 1136 01:37:38,186 --> 01:37:43,966 DAME ALBERGUE 79036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.