Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,739 --> 00:00:40,548
- Amor, lo puse justo aqu�.
- No, no lo hiciste.
2
00:00:40,707 --> 00:00:42,015
Amor est� justo aqu�.
3
00:00:45,479 --> 00:00:46,890
Sabes que cuido de ti.
4
00:00:47,047 --> 00:00:48,526
- S�.
- Te lo doy todo.
5
00:00:48,682 --> 00:00:49,922
Estoy bien.
6
00:00:50,083 --> 00:00:51,585
DAME ALBERGUE
7
00:00:51,752 --> 00:00:53,095
Puedo hacer esto.
8
00:00:54,321 --> 00:00:57,200
No tengo miedo.
9
00:00:58,926 --> 00:00:59,996
Puedo hacer esto.
10
00:01:00,827 --> 00:01:02,101
Est� bien. No tengo miedo.
11
00:01:02,262 --> 00:01:03,332
Puedo hacer esto.
12
00:01:04,331 --> 00:01:05,401
Puedo hacer esto.
13
00:01:07,034 --> 00:01:08,411
No tengo miedo.
14
00:01:09,937 --> 00:01:12,042
Estoy bien. No tengo miedo.
15
00:01:15,576 --> 00:01:17,112
Puedo hacer esto.
16
00:01:18,111 --> 00:01:20,113
BASADO EN UNA HISTORIA VER�DICA
17
00:01:21,415 --> 00:01:23,793
Estoy bien. Estoy bien.
18
00:01:51,645 --> 00:01:52,953
�A d�nde vas, nena?
19
00:02:14,134 --> 00:02:16,444
Estoy en 14811 Jefferson.
20
00:02:19,272 --> 00:02:20,751
Quiero ir a...
21
00:02:23,110 --> 00:02:24,680
al 77 dela calle Oak Ridge.
22
00:02:24,845 --> 00:02:26,415
En Saddle Ridge, Nueva Jersey.
23
00:02:29,182 --> 00:02:30,320
S�, Nueva Jersey.
24
00:02:42,329 --> 00:02:43,808
�Ha visto a mi hija?
25
00:02:49,302 --> 00:02:51,339
�Qu� le hiciste a tu cabello, cari�o?
26
00:02:57,544 --> 00:02:58,989
Agnes, abre.
27
00:03:04,151 --> 00:03:05,824
�No tengo tiempo para tu mierda!
28
00:03:06,887 --> 00:03:08,332
Me largo de aqu�.
29
00:03:09,056 --> 00:03:10,194
�Qu�?
30
00:03:10,357 --> 00:03:11,563
Dije que me voy.
31
00:03:12,793 --> 00:03:15,069
No vas a ir a ning�n lado,
�puta!
32
00:03:15,796 --> 00:03:16,968
�Abre!
33
00:03:36,983 --> 00:03:38,018
�Vas para Jersey?
34
00:03:41,555 --> 00:03:42,693
�Tienes el dinero?
35
00:03:43,523 --> 00:03:44,661
S�.
36
00:03:47,994 --> 00:03:49,029
- �Puta!
- �Al�jate del coche!
37
00:03:49,196 --> 00:03:52,040
�Puta!
�Eres una puta in�til!
38
00:03:52,199 --> 00:03:53,371
�Me debes!
39
00:03:54,101 --> 00:03:56,081
- �Al�jate del taxi!
- �No ir�s a ning�n lado!
40
00:03:56,236 --> 00:03:58,580
Vas a darme mi dinero,
�puta!
41
00:03:59,773 --> 00:04:00,843
�Cari�o?
42
00:04:01,007 --> 00:04:03,544
Nena, lo siento, �bien?
43
00:04:03,710 --> 00:04:05,747
Mami te ama, �bien?
44
00:04:05,912 --> 00:04:07,914
�Al�jate del coche!
45
00:04:08,081 --> 00:04:10,618
�No eres nada m�s que una in�til
y est�pida puta!
46
00:04:12,619 --> 00:04:14,895
�Vas a volver! �Me escuchas?
47
00:04:15,789 --> 00:04:17,234
�Me necesitas!
48
00:04:42,082 --> 00:04:43,220
�D�nde est� el dinero?
49
00:04:43,383 --> 00:04:44,589
Mu�stramelo ya.
50
00:04:49,456 --> 00:04:51,094
Eso no alcanza.
51
00:04:51,258 --> 00:04:52,430
Sal de mi taxi.
52
00:04:53,393 --> 00:04:54,428
�Sal del taxi!
53
00:04:54,594 --> 00:04:56,335
- �No!
- �Sal del taxi ya mismo!
54
00:05:02,068 --> 00:05:05,140
�Sal de aqu�,
peque�a basura!
55
00:05:56,890 --> 00:05:58,892
"BIENVENIDOS A NUEVA JERSEY"
56
00:07:24,544 --> 00:07:25,750
�Al�jate de la casa!
57
00:07:25,912 --> 00:07:27,653
Acu�state en el suelo.
58
00:07:31,051 --> 00:07:32,121
�Abajo!
59
00:07:35,088 --> 00:07:36,829
- �Qu�tate de encima!
- �Tranquilo!
60
00:07:41,094 --> 00:07:42,903
Es una chica, no un chico.
61
00:07:43,063 --> 00:07:44,440
Muy bien, levant�mosla.
62
00:07:57,310 --> 00:07:58,345
�Qu� es esto?
63
00:07:58,511 --> 00:08:00,013
�Conoces a la gente
que vive aqu�?
64
00:08:07,287 --> 00:08:08,322
�Qu� est� pasando?
65
00:08:08,488 --> 00:08:10,263
Lamentamos molestarlo,
Sr. Fitzpatrick,
66
00:08:10,423 --> 00:08:11,868
pero recibimos una llamada
de su ama de llaves.
67
00:08:12,025 --> 00:08:13,436
- �Qui�n demonios es ella?
- No sabemos.
68
00:08:13,593 --> 00:08:14,628
Le encontramos esto-.
69
00:08:14,794 --> 00:08:16,603
Dice que lo conoce.
70
00:08:16,763 --> 00:08:18,674
- �Dijo que me conoce?
- Eso dijo.
71
00:08:18,832 --> 00:08:20,812
- �D�nde estaba?
- Atr�s, intentando entrar.
72
00:08:22,002 --> 00:08:23,037
�Estaba intentando
entrar a la casa?
73
00:08:23,203 --> 00:08:24,648
As� es.
74
00:08:24,804 --> 00:08:26,306
�La requisaron?
�Le dijo algo?
75
00:08:26,473 --> 00:08:27,781
No tra�a nada consigo.
76
00:08:28,475 --> 00:08:30,045
Nada m�s. Sin identificaci�n.
77
00:08:30,210 --> 00:08:31,484
- Adentro, chicos.
- Un coche de polic�a.
78
00:08:31,644 --> 00:08:33,317
Lo s�.
S�lo entremos a la casa.
79
00:08:33,480 --> 00:08:34,788
- �Pero qui�n es?
- No s�.
80
00:08:34,948 --> 00:08:36,154
Mu�strame.
81
00:08:41,121 --> 00:08:42,191
�La conoces?
82
00:08:50,830 --> 00:08:52,002
S�.
83
00:08:56,302 --> 00:08:57,474
D�jenla salir.
84
00:09:02,008 --> 00:09:03,180
Vamos.
85
00:09:08,681 --> 00:09:10,251
�Cu�ntos a�os tienes ya?
�Catorce?
86
00:09:12,218 --> 00:09:13,356
�Quince?
87
00:09:13,520 --> 00:09:14,658
Diecis�is.
88
00:09:21,928 --> 00:09:22,998
Es una casa bonita.
89
00:09:23,763 --> 00:09:26,710
�Trabajas en bienes ra�ces
o algo as�?
90
00:09:28,668 --> 00:09:30,375
No. En Wall Street.
91
00:09:40,413 --> 00:09:41,756
�C�mo est� tu madre, Agnes?
92
00:09:48,721 --> 00:09:49,893
Es Apple.
93
00:09:50,924 --> 00:09:51,959
�Te acuerdas?
94
00:09:54,194 --> 00:09:55,969
T� me pusiste el nombre.
95
00:09:58,865 --> 00:10:00,310
Esto es lo que pasa.
96
00:10:00,467 --> 00:10:02,208
Necesito un lugar donde quedarme
por un tiempo.
97
00:10:02,368 --> 00:10:03,472
Por eso estoy aqu�.
98
00:10:03,937 --> 00:10:06,281
No te pido que te sientas culpable
ni nada de eso,
99
00:10:06,439 --> 00:10:07,747
as� que ni toquemos el tema.
100
00:10:08,875 --> 00:10:11,048
S�lo necesito un lugar donde
quedarme por un tiempo.
101
00:10:11,744 --> 00:10:12,882
Conseguir� un trabajo.
102
00:10:13,046 --> 00:10:14,081
Conseguir� mi propia casa,
103
00:10:14,247 --> 00:10:15,453
y luego me ir�.
104
00:10:24,557 --> 00:10:25,661
Toma.
105
00:10:35,001 --> 00:10:36,674
Sab�a que no pod�a contar contigo.
106
00:10:38,805 --> 00:10:40,807
Que tengas una vida bonita.
Fue bonito conocerte finalmente.
107
00:10:40,974 --> 00:10:42,647
Espera. �A d�nde vas?
108
00:10:43,977 --> 00:10:45,251
Nada m�s te apareciste.
109
00:10:45,845 --> 00:10:47,153
La polic�a dijo que intentaste
forzar la entrada.
110
00:10:47,313 --> 00:10:49,020
No intente' forzar la entrada.
Est�n mintiendo.
111
00:10:50,016 --> 00:10:51,620
Quiz� podamos
llegar� un acuerdo.
112
00:10:51,784 --> 00:10:53,263
Hablar� con mi esposa.
113
00:11:33,660 --> 00:11:34,832
�Estuviste en la c�rcel?
114
00:11:36,129 --> 00:11:37,369
No, Dusty, no estuvo en la c�rcel.
115
00:11:37,530 --> 00:11:38,736
Es s�lo un malentendido.
116
00:11:38,898 --> 00:11:40,172
Lo desciframos.
117
00:11:40,333 --> 00:11:41,835
�Qu� tipo de malentendido?
118
00:11:42,001 --> 00:11:43,742
Alex, no hay problema.
119
00:11:43,903 --> 00:11:45,041
Ya todo est� bien.
120
00:11:48,675 --> 00:11:50,245
Agnes, �de d�nde eres?
121
00:11:50,877 --> 00:11:52,083
De muchos lugares.
122
00:11:53,379 --> 00:11:55,689
Y es Apple, no Agnes.
123
00:11:58,318 --> 00:12:00,924
Puedes llamarme Apple,
no Agnes.
124
00:12:03,356 --> 00:12:05,336
Pens� que dijiste que era Agnes,
125
00:12:05,491 --> 00:12:08,370
pero Apple es un nombre hermoso.
126
00:12:10,196 --> 00:12:12,540
�Apple? Ese es un nombre gracioso.
127
00:12:12,699 --> 00:12:13,837
Y Alex es nombre de ni�o-.
128
00:12:14,000 --> 00:12:15,707
No, no lo es. El tuyo es est�pido.
129
00:12:15,868 --> 00:12:17,609
Ella apesta y es rara, mam�.
130
00:12:17,770 --> 00:12:19,408
�Por qu� tiene que quedarse
con nosotros?
131
00:12:20,940 --> 00:12:22,010
�Tom?
132
00:12:24,043 --> 00:12:26,421
Muy bien, chicos,
es hora de acostarse.
133
00:12:26,579 --> 00:12:27,956
�Cece? Hora de ba�arse.
134
00:12:30,550 --> 00:12:32,928
Buenas noches.
135
00:12:39,225 --> 00:12:41,136
Cari�o, �puedes esperar?
136
00:12:41,294 --> 00:12:42,705
Creo que ahora ser�a
un buen tiempo
137
00:12:42,862 --> 00:12:45,035
para que tengamos
una charla juntos.
138
00:12:45,198 --> 00:12:46,802
�Por qu� no dejas de llamarme cari�o?
139
00:12:46,966 --> 00:12:48,411
Oye, Apple.
140
00:12:50,236 --> 00:12:51,271
Est�s en mi casa.
141
00:12:52,372 --> 00:12:53,646
Mira, queremos ayudarte,
142
00:12:54,807 --> 00:12:56,252
pero no sabemos c�mo.
143
00:12:56,409 --> 00:12:59,322
Vamos a tener que comunicarnos
con tu trabajadora social
144
00:12:59,479 --> 00:13:00,981
o alguien asignado en tu caso
145
00:13:01,147 --> 00:13:03,149
y dejarle saber que est�s aqu�.
146
00:13:08,221 --> 00:13:10,895
Cuando ten�a ocho,
me separaron de mi madre
147
00:13:11,057 --> 00:13:12,593
cuando la arrestaron por drogas.
148
00:13:14,494 --> 00:13:17,270
Me dejaron en un hospital
psiqui�trico,
149
00:13:17,430 --> 00:13:20,104
donde me dejaron sola
en un cuarto de acero
150
00:13:20,266 --> 00:13:22,246
porque no encajaba
con los otros ni�os.
151
00:13:23,403 --> 00:13:26,247
De ah�, me pusieron en otro
albergue temporal.
152
00:13:27,273 --> 00:13:31,483
Cada uno cuantos meses, me asignaban
una nueva trabajadora social,
153
00:13:31,644 --> 00:13:33,783
y empez�bamos todo de nuevo.
154
00:13:33,946 --> 00:13:37,758
Para cuando ten�a doce,
estaba en mi d�cimo hogar de acogida.
155
00:13:37,917 --> 00:13:40,090
Parec�an buenas personas
esta vez,
156
00:13:40,253 --> 00:13:43,132
hasta que el esposo entraba
a mi cuarto en la noche
157
00:13:43,289 --> 00:13:46,031
y empezaba a tocarme
y a manosearme toda.
158
00:13:46,592 --> 00:13:48,970
Se lo dije a la trabajadora social,
e involucr� a la polic�a.
159
00:13:49,295 --> 00:13:51,502
�l les dijo que yo
lo estaba inventando todo,
160
00:13:51,664 --> 00:13:53,302
porque eso es lo que hacen
los ni�os con problemas,
161
00:13:53,466 --> 00:13:55,275
y le creyeron a �l.
162
00:13:55,435 --> 00:13:57,847
Estaba muy asustada de siquiera
abrir mi boca.
163
00:13:59,839 --> 00:14:00,943
Me escap�
164
00:14:01,107 --> 00:14:02,609
y fui a encontrar a mi madre
165
00:14:02,775 --> 00:14:04,482
e intent� quedarme
con ella por un tiempo.
166
00:14:05,945 --> 00:14:07,856
Las cosas se pusieron muy mal,
y me tuve que ir.
167
00:14:09,982 --> 00:14:11,290
En todo ese tiempo,
168
00:14:12,118 --> 00:14:16,157
esa carta fue lo �nico
que jam�s recib� de ti.
169
00:14:17,557 --> 00:14:19,696
S�lo te pido un poco de tiempo,
170
00:14:21,027 --> 00:14:25,703
porque estoy harta de que me pasen
como el n�mero de caso de alguien.
171
00:14:25,865 --> 00:14:27,742
�Quiero salirme del sistema!
172
00:14:30,403 --> 00:14:32,349
�As� que me vas a ayudar
173
00:14:33,506 --> 00:14:35,213
para poder estabilizarme?
174
00:14:36,642 --> 00:14:39,020
�O t� y Joanna
a�n tienen que discutirlo?
175
00:15:10,743 --> 00:15:12,188
- �Est�s contento con esto?
- S�.
176
00:16:35,995 --> 00:16:37,133
�Dormiste bien?
177
00:16:39,465 --> 00:16:40,500
�Necesitas ayuda con eso?
178
00:16:41,300 --> 00:16:42,438
- No.
- . �Segura?
179
00:16:42,602 --> 00:16:44,445
S�, estoy bien sola.
180
00:16:49,842 --> 00:16:50,946
�Maldici�n!
181
00:16:58,885 --> 00:17:00,193
�A d�nde vas?
182
00:17:01,187 --> 00:17:02,393
�Ven aqu�! �Espera!
183
00:17:06,292 --> 00:17:07,669
�Te estoy hablando!
184
00:17:08,394 --> 00:17:09,464
�Espera!
185
00:17:09,629 --> 00:17:10,664
�A d�nde vas?
186
00:17:10,830 --> 00:17:12,639
Fue una est�pida idea
venir aqu�.
187
00:17:13,466 --> 00:17:15,343
�Nunca va a funcionar
entre nosotros!
188
00:17:15,501 --> 00:17:17,708
�Nunca!
�As� que por qu� no te das vuelta
189
00:17:17,870 --> 00:17:19,543
y regresas a tu vida
y me dejas en paz?
190
00:17:19,705 --> 00:17:20,979
�A d�nde vas a ir?
191
00:17:21,140 --> 00:17:22,175
M�rate.
192
00:17:22,341 --> 00:17:23,376
Ni siquiera traes puestos
los zapatos.
193
00:17:24,010 --> 00:17:25,489
�A qui�n le importa?
194
00:17:41,060 --> 00:17:42,334
Toma.
195
00:17:48,768 --> 00:17:50,042
Ven adentro.
196
00:18:06,619 --> 00:18:07,893
�Est�s embarazada?
197
00:18:08,588 --> 00:18:09,623
�Qu�?
198
00:18:09,789 --> 00:18:10,859
�De qu� hablas?
199
00:18:11,023 --> 00:18:13,025
- �De qu� hablo?
- Nomas no se siente bien.
200
00:18:13,192 --> 00:18:14,569
�Por qu� no la dejas responder?
201
00:18:14,727 --> 00:18:15,933
No va a responder nada.
202
00:18:17,863 --> 00:18:19,467
Te voy a preguntar de nuevo.
203
00:18:19,632 --> 00:18:21,202
�Est�s embarazada?
204
00:18:27,106 --> 00:18:28,278
- Lo sab�a.
- �Sab�as qu�?
205
00:18:28,441 --> 00:18:30,079
No s�.
206
00:18:30,242 --> 00:18:31,312
�Ves? No sabe nada.
207
00:18:31,477 --> 00:18:32,751
- Yo s� s�.
- No lo sabes.
208
00:18:32,912 --> 00:18:34,789
- Lo s�.
- C�lmate, �s�?
209
00:18:34,947 --> 00:18:36,790
No vamos a tener a este beb�
en nuestra casa.
210
00:18:36,949 --> 00:18:38,121
�Cu�l beb�?
211
00:18:39,752 --> 00:18:40,924
�D�nde est� el pap�?
212
00:18:41,087 --> 00:18:42,225
�Est� en la c�rcel?
213
00:18:43,489 --> 00:18:44,559
No s�.
214
00:18:46,392 --> 00:18:47,769
S�lo lo hicimos una vez.
215
00:18:51,330 --> 00:18:53,503
Necesito hablar ya contigo
a solas, por favor.
216
00:19:04,010 --> 00:19:05,080
�La quieres en nuestra vida?
217
00:19:05,244 --> 00:19:06,279
No s� lo que est�s pensando.
218
00:19:06,445 --> 00:19:08,288
Yo me har� cargo,
y necesitamos encontrar...
219
00:19:15,187 --> 00:19:16,757
�La quiero fuera!
220
00:19:57,463 --> 00:19:59,033
Por favor, no.
221
00:20:02,134 --> 00:20:04,205
Vamos, no.
222
00:20:47,446 --> 00:20:49,187
Estamos aqu� para registramos.
223
00:20:49,348 --> 00:20:50,588
Apple Bailey.
224
00:20:52,284 --> 00:20:53,558
Gracias.
225
00:21:10,703 --> 00:21:11,875
�Escuchas eso?
226
00:21:12,538 --> 00:21:13,949
�se es latido del coraz�n.
227
00:21:20,613 --> 00:21:21,819
�Ya casi terminamos?
228
00:21:22,548 --> 00:21:24,050
S�lo unas cu�ntas im�genes m�s.
229
00:21:36,462 --> 00:21:38,464
Aqu� tienes.
�stas son para ti.
230
00:21:40,566 --> 00:21:41,806
Buena suerte.
231
00:22:11,997 --> 00:22:13,533
�Has visto a la mujer con la que vine?
232
00:22:37,790 --> 00:22:39,030
�D�nde has estado?
233
00:22:39,191 --> 00:22:40,226
Est�s toda mojada.
234
00:22:40,392 --> 00:22:41,803
�A d�nde vas?
�D�nde estabas?
235
00:22:41,961 --> 00:22:43,531
�Espera!
�A d�nde desapareciste?
236
00:22:43,696 --> 00:22:46,074
�No desaparec� a ning�n lado!
237
00:22:46,232 --> 00:22:47,336
�Ella me dej� ah�!
238
00:22:47,499 --> 00:22:48,534
�Ella me dej�!
239
00:22:48,701 --> 00:22:50,408
�Nadie te dej� en ning�n lado!
�Delante!
240
00:22:50,569 --> 00:22:51,707
�Yo te dej� ah�?
241
00:22:51,871 --> 00:22:53,179
�Eres una mentirosa!
242
00:22:54,540 --> 00:22:55,985
La esper�.
243
00:22:56,141 --> 00:22:58,052
Se est� tratando
de meter entre nosotros.
244
00:22:58,844 --> 00:23:01,085
�Ves a lo que me refiero?
�Una mentirosa!
245
00:23:01,247 --> 00:23:03,727
�C�lmate! Tal vez debas
darnos un minuto...�Ya!
246
00:23:07,019 --> 00:23:08,191
M�rame.
247
00:23:09,188 --> 00:23:10,428
�M�rame!
248
00:23:28,073 --> 00:23:29,416
Pues, ya era hora.
249
00:23:30,542 --> 00:23:31,885
�C�mo te sientes hoy?
250
00:23:33,746 --> 00:23:34,918
Hambrienta.
251
00:23:35,748 --> 00:23:37,284
�No deber�as estar en el trabajo
o algo?
252
00:23:37,449 --> 00:23:39,019
Me tom� la ma�ana libre.
253
00:23:39,184 --> 00:23:41,755
Ten�a unas cuantas cosas que hacer
con la construcci�n,
254
00:23:41,921 --> 00:23:43,594
y quer�a ver c�mo estabas.
255
00:23:44,857 --> 00:23:46,928
Estoy bien,
as� que supongo que te puedes ir.
256
00:23:49,561 --> 00:23:50,596
Sabes...
257
00:23:52,298 --> 00:23:54,539
hoy es un d�a imponente
para mi empresa,
258
00:23:55,567 --> 00:23:56,875
y especialmente para m�.
259
00:23:58,470 --> 00:23:59,540
Uno de nuestros clientes
m�s grandes
260
00:23:59,705 --> 00:24:02,276
pidi� reunirse conmigo personalmente
para firmar un trato.
261
00:24:02,541 --> 00:24:03,576
�Sabes por qu�?
262
00:24:05,544 --> 00:24:08,616
Respeto mutuo, confianza,
y seguridad.
263
00:24:10,582 --> 00:24:12,220
Esto es lo que he ganado
de mis colegas.
264
00:24:12,918 --> 00:24:14,556
Me ha tomado a�os
construir esto.
265
00:24:16,088 --> 00:24:18,728
�stas son las mismas palabras
de las que quiero hablar contigo.
266
00:24:20,793 --> 00:24:21,931
Respeto mutuo,
267
00:24:22,094 --> 00:24:26,133
como yo te respeto,
t� me respetas.
268
00:24:27,399 --> 00:24:29,811
Eso significa que cuando
te digo algo,
269
00:24:29,969 --> 00:24:31,573
dejes de ignorarme.
270
00:24:32,237 --> 00:24:35,946
Confianza, como cuando esta
conversaci�n termine,
271
00:24:36,108 --> 00:24:38,315
me voy a ir,
y voy a confiar
272
00:24:38,477 --> 00:24:42,118
que no vas a involucrarte
en una pelea callejera con mi esposa.
273
00:24:43,916 --> 00:24:44,951
Y seguridad.
274
00:24:45,851 --> 00:24:48,491
Estos son los resultados positivos
de nuestra relaci�n
275
00:24:48,654 --> 00:24:50,292
que pueden comenzar a suceder
276
00:24:50,456 --> 00:24:52,595
una vez que las primeras dos cosas
comiencen a suceder.
277
00:24:56,495 --> 00:24:59,806
Joanna y yo tuvimos una larga
charla anoche, y...
278
00:25:01,633 --> 00:25:04,546
es claro que no est�s lista
279
00:25:04,703 --> 00:25:07,445
para asumir la responsabilidad
de la maternidad.
280
00:25:07,606 --> 00:25:08,846
Pi�nsalo.
281
00:25:09,008 --> 00:25:12,649
No tienes recursos de manutenci�n,
282
00:25:12,811 --> 00:25:14,290
no tienes d�nde vivir,
283
00:25:15,047 --> 00:25:20,053
y no tienes a nadie dispuesto
a ayudarte, excepto a m�.
284
00:25:31,296 --> 00:25:33,833
Es hora de que le des vuelta
a la p�gina a esto.
285
00:25:34,700 --> 00:25:36,202
D�jalo todo atr�s
286
00:25:36,368 --> 00:25:39,042
para que puedas seguir adelante.
287
00:25:40,539 --> 00:25:42,212
S�lo dale vuelta a la p�gina,
288
00:25:43,008 --> 00:25:44,351
y antes de que te des cuenta,
289
00:25:45,244 --> 00:25:47,588
habr�s olvidado que siquiera pas�.
290
00:25:51,750 --> 00:25:53,229
S�lo darle vuelta a la p�gina.
291
00:25:53,385 --> 00:25:54,489
S�.
292
00:25:55,354 --> 00:25:56,697
Y olv�dalo.
293
00:25:57,856 --> 00:25:58,994
As� es.
294
00:26:00,426 --> 00:26:01,734
C�mo t� lo hiciste conmigo.
295
00:26:05,864 --> 00:26:07,104
Gracias, Cece.
296
00:26:28,954 --> 00:26:31,025
S� que debes odiarme,
297
00:26:31,190 --> 00:26:33,033
y s�lo quer�a decir
que los siento
298
00:26:34,293 --> 00:26:36,432
por los malentendidos.
299
00:26:40,866 --> 00:26:42,277
Nadie es perfecto, �verdad?
300
00:26:46,238 --> 00:26:47,945
�C�mo te fue con la conversaci�n
con tu padre?
301
00:26:50,976 --> 00:26:52,216
�Te dijo?
302
00:26:53,212 --> 00:26:54,452
�Dijo qu�?
303
00:26:58,784 --> 00:27:01,060
Hice una cita para ti
ma�ana en la ma�ana
304
00:27:01,787 --> 00:27:03,232
en una cl�nica.
305
00:27:05,390 --> 00:27:06,596
Espera, �qu�?
306
00:27:06,758 --> 00:27:09,637
No vas a poder cuidar de este ni�o
por ti misma.
307
00:27:10,462 --> 00:27:11,964
No vamos a tratar con esto,
308
00:27:12,131 --> 00:27:13,166
y si no cooperas,
309
00:27:13,332 --> 00:27:16,006
no tendremos m�s opci�n
que pedirte que te vayas.
310
00:27:20,472 --> 00:27:22,076
No quiero hacer eso.
311
00:27:22,241 --> 00:27:23,743
No se trata de lo que quieras
hacer, cari�o,
312
00:27:23,909 --> 00:27:26,185
a menos que quieras terminar
justo como tu madre.
313
00:27:29,281 --> 00:27:30,589
No tienes que preocuparte
por nada.
314
00:27:30,749 --> 00:27:33,093
Estar� contigo
para sostener tu mano.
315
00:27:43,762 --> 00:27:44,866
Hola, Tom.
316
00:27:46,265 --> 00:27:47,335
A�n no.
317
00:27:49,535 --> 00:27:51,037
Lo siento.
No celulares, por favor.
318
00:27:53,038 --> 00:27:54,142
Tengo que colgar.
319
00:28:07,219 --> 00:28:11,224
Cari�o, creo que voy a esperar
en la sala de espera.
320
00:28:30,909 --> 00:28:31,979
�Puedes apurarte, por favor?
321
00:28:32,144 --> 00:28:33,384
El doctor viene de camino.
322
00:30:23,789 --> 00:30:25,268
�Tienes a un hombre contigo?
323
00:31:46,905 --> 00:31:48,077
Estoy bien.
324
00:31:56,681 --> 00:31:58,354
No estoy asustada.
325
00:32:30,482 --> 00:32:31,552
"ALBERGUE OBRAS CALLEJERAS"
326
00:33:03,982 --> 00:33:05,290
Por favor, Dios.
327
00:33:06,117 --> 00:33:07,790
D�game.
328
00:34:06,177 --> 00:34:07,349
Oye, chaparrita.
329
00:34:08,680 --> 00:34:10,717
Chaparrita, tenemos que discutir
unos negocios.
330
00:34:14,553 --> 00:34:16,260
Oye, chaparrita,
d�jame saludarte.
331
00:34:29,834 --> 00:34:31,006
�Vas a hacerme ir all�?
332
00:34:31,169 --> 00:34:32,614
Dije que entres al coche.
Vamos.
333
00:34:33,838 --> 00:34:35,408
�No me escuchas?
Dije que entres al coche.
334
00:34:35,574 --> 00:34:37,076
Tenemos que discutir unos negocios.
335
00:34:38,577 --> 00:34:40,250
Mete tu culo en el coche.
336
00:34:44,182 --> 00:34:45,684
De eso estoy hablando.
337
00:34:45,850 --> 00:34:47,625
�Voy a matarte, puta!
338
00:35:25,624 --> 00:35:26,830
Descansa tranquila.
339
00:35:27,892 --> 00:35:29,303
Est�s en la sala de seguridad,
340
00:35:29,928 --> 00:35:31,601
Hospital de Newark City.
341
00:35:32,597 --> 00:35:34,099
Soy el padre Frank McCarthy,
342
00:35:34,899 --> 00:35:36,139
capell�n aqu� en el hospital.
343
00:35:37,235 --> 00:35:39,306
�Tengo tu permiso de estar
contigo en este cuarto?
344
00:35:43,508 --> 00:35:44,851
No estoy aqu� para eso.
345
00:35:45,810 --> 00:35:47,153
Tu beb� est� bien.
346
00:35:48,346 --> 00:35:49,848
Los doctores tomaron esto
347
00:35:50,682 --> 00:35:52,320
cuando encontraron
el que estaba en tu zapato.
348
00:36:00,158 --> 00:36:01,364
�Puedes intentar hablar?
349
00:36:03,261 --> 00:36:04,968
No necesito un cura.
350
00:36:06,197 --> 00:36:07,835
No le importo a Dios.
351
00:36:09,034 --> 00:36:10,377
No desperdicies tu tiempo.
352
00:36:12,203 --> 00:36:13,273
Est�s equivocada.
353
00:36:13,438 --> 00:36:15,349
Dios siempre est� cerca
y siempre con nosotros.
354
00:36:15,507 --> 00:36:18,716
La �ltima vez que le ped� ayuda,
me puso aqu�.
355
00:36:21,346 --> 00:36:25,453
A veces es un director ejecutivo dif�cil,
pero quiz�...
356
00:36:27,552 --> 00:36:30,897
est�s exactamente
donde ten�as que estar.
357
00:36:32,691 --> 00:36:36,639
"Se�or, hazme
un instrumento de tu paz;
358
00:36:37,328 --> 00:36:40,002
"Que donde haya odio,
pongo yo amor;
359
00:36:40,565 --> 00:36:42,841
"Donde haya ofensa, ponga yo perd�n;
360
00:36:43,001 --> 00:36:45,481
"Donde haya duda, ponga yo la fe".
361
00:37:06,191 --> 00:37:07,397
�Sigues aqu�?
362
00:37:10,161 --> 00:37:11,606
Esto sigue aqu�,
363
00:37:12,831 --> 00:37:14,105
YO sigo aqu�-.
364
00:37:15,433 --> 00:37:18,277
Estabas durmiendo, as� que pens�
que note importar�a si usaba tu ba�o.
365
00:37:19,738 --> 00:37:20,876
Me enter� que
366
00:37:22,240 --> 00:37:26,620
las autoridades muy probablemente
retirar�n todos los cargos en tu contra,
367
00:37:27,545 --> 00:37:29,047
pero te van a mantener aqu�
368
00:37:29,781 --> 00:37:31,727
hasta que puedan comunicarse
con tu familia
369
00:37:32,350 --> 00:37:33,590
o encontrarte un hogar temporal.
370
00:37:33,752 --> 00:37:35,732
No te ped� que hablaras
con nadie por m�.
371
00:37:37,288 --> 00:37:38,460
�Por qu� quieres ayudarme?
372
00:37:39,057 --> 00:37:40,365
Es mi trabajo.
373
00:37:40,525 --> 00:37:41,765
Eres un cura.
374
00:37:43,261 --> 00:37:44,296
Si fueras uno bueno,
375
00:37:44,462 --> 00:37:46,442
estar�as en tu iglesia
ahorita, no aqu�.
376
00:37:47,599 --> 00:37:49,078
�sta es mi iglesia.
377
00:37:49,968 --> 00:37:51,743
Y no estoy pensando s�lo en ti.
378
00:37:54,539 --> 00:37:56,917
�Qu� pasara' si sales
de aqu� sola?
379
00:37:58,409 --> 00:37:59,649
�A d�nde ir�s?
380
00:38:09,454 --> 00:38:10,626
Toma.
381
00:38:11,823 --> 00:38:13,063
Quiero que tengas esto.
382
00:38:15,794 --> 00:38:18,434
Ser joven y estar embarazada
es como ser un molinete.
383
00:38:19,430 --> 00:38:20,636
Cuando el clima cambia
384
00:38:20,799 --> 00:38:23,905
no tienes idea
hacia d�nde ir� tu vida.
385
00:38:25,670 --> 00:38:28,651
Se supone que el molinete
trae buena suerte.
386
00:38:31,476 --> 00:38:32,511
Adelante.
387
00:38:33,611 --> 00:38:34,954
S�plalo.
388
00:38:43,354 --> 00:38:44,992
Hice algo de investigaci�n por ti.
389
00:38:45,757 --> 00:38:48,294
Y me llev� a un albergue especial
para adolescentes
390
00:38:48,459 --> 00:38:49,802
que quieren tener a sus beb�s
391
00:38:50,428 --> 00:38:51,463
como tu beb�.
392
00:38:52,263 --> 00:38:54,174
No trates de decirme esto.
393
00:38:55,099 --> 00:38:56,703
�Piensas que soy est�pida?
394
00:38:57,669 --> 00:39:00,980
He estado en albergues y hogares
de acogida toda mi vida.
395
00:39:01,606 --> 00:39:03,643
�No volver� a ning�n albergue!
396
00:39:03,808 --> 00:39:06,482
No hagas sufrir a tu hijo
s�lo porque t� est�s sufriendo.
397
00:39:07,111 --> 00:39:08,681
Dios te trajo aqu� por una raz�n.
398
00:39:08,847 --> 00:39:10,690
�Vete! �Ya!
399
00:39:11,716 --> 00:39:14,629
�T� hablas de sufrimiento!
400
00:39:14,786 --> 00:39:16,629
�D�nde estaba Dios cuando
estaba siendo abusada
401
00:39:16,788 --> 00:39:19,029
y sufriendo todos estos a�os, ah?
402
00:39:19,858 --> 00:39:21,235
�No puedes ayudarme!
403
00:39:22,360 --> 00:39:23,862
Crees que me conoces.
404
00:39:24,796 --> 00:39:26,673
�No sabes nada!
405
00:39:27,465 --> 00:39:28,842
�Ahora salte!
406
00:39:29,968 --> 00:39:31,208
�Vete!
407
00:39:57,996 --> 00:39:59,873
S�lo oprime la estaci�n de enfermeros
por tel�fono
408
00:40:00,031 --> 00:40:01,510
si quieres que venga
y vendr� por ti, �bien?
409
00:40:02,667 --> 00:40:04,840
Agnes, estaba tan preocupada
por ti, nena.
410
00:40:05,003 --> 00:40:06,209
�Qu� haces aqu�?
411
00:40:07,372 --> 00:40:10,876
Agnes, soy Marie Abeanni,
tu trabajadora social.
412
00:40:11,042 --> 00:40:13,921
Estar� a cargo de tu alta
cuando llegue el tiempo.
413
00:40:15,513 --> 00:40:17,424
Tuve una larga charla
con tu madre.
414
00:40:17,916 --> 00:40:20,055
Est� muy preocupada
por tu bienestar
415
00:40:20,218 --> 00:40:23,563
y me asegur� que �ste fue
un incidente aislado,
416
00:40:23,721 --> 00:40:26,361
que las cosas en casa
est�n bien entre t� y ella.
417
00:40:26,524 --> 00:40:27,559
�Es cierto eso?
418
00:40:27,759 --> 00:40:29,568
Ya le dije que estamos bien.
�Por qu� pregunta de nuevo?
419
00:40:29,727 --> 00:40:30,762
Disculpe.
420
00:40:31,562 --> 00:40:33,872
Necesito hablar con Agnes ahora
y escucharlo de ella.
421
00:40:34,966 --> 00:40:36,741
Agnes, m�rame.
422
00:40:38,303 --> 00:40:40,146
Tu madre tiene la custodia.
423
00:40:40,305 --> 00:40:42,717
As� que es mejor
si lo resolvemos juntas.
424
00:40:43,541 --> 00:40:45,214
Si te escapas de nuevo,
425
00:40:45,376 --> 00:40:47,913
puede que volvamos a internarte
en un hogar de acogida otra vez.
426
00:40:49,580 --> 00:40:51,753
Irte a casa es la mejor
soluci�n para ti.
427
00:40:58,723 --> 00:41:00,327
Tu madre quiere
hablar contigo ahora
428
00:41:00,491 --> 00:41:02,129
para resolver sus diferencias.
429
00:41:02,293 --> 00:41:04,068
�Crees que puedas hacer esto?
430
00:41:04,729 --> 00:41:06,231
S�, qu� m�s da.
431
00:41:06,831 --> 00:41:07,935
Bueno.
432
00:41:08,599 --> 00:41:11,603
Estar� sentada afuera del cuarto
por si tienen alguna otra pregunta.
433
00:41:19,010 --> 00:41:21,115
Hiciste que la gente preguntara todo
tipo de preguntas
434
00:41:21,279 --> 00:41:22,587
y lleguen por mi casa
y fiscalizando todo.
435
00:41:22,747 --> 00:41:23,782
�Est�s loca?
436
00:41:26,751 --> 00:41:28,287
Dice que est�s esperando un beb�.
437
00:41:30,288 --> 00:41:32,666
Y tuve que escucharlo de una extra�a.
438
00:41:32,824 --> 00:41:35,134
Qu� bonito, realmente muy bonito.
439
00:41:35,293 --> 00:41:37,000
�Humillarme as�!
440
00:41:37,161 --> 00:41:38,265
�Qu� pasa contigo?
441
00:41:39,464 --> 00:41:41,000
No, vamos.
442
00:41:45,970 --> 00:41:47,506
�Por qu� crees que estoy aqu�, eh?
443
00:41:48,539 --> 00:41:50,280
El estado nos cuidar� a nosotros.
444
00:41:50,441 --> 00:41:51,545
T�, yo, el beb�,
somos tres.
445
00:41:51,709 --> 00:41:53,188
Eso quiere decir que cuando
ese beb� salga
446
00:41:53,344 --> 00:41:54,948
nos van a pagar m�s dinero.
447
00:42:01,152 --> 00:42:03,189
Tenemos otra oportunidad, �bien?
448
00:42:03,788 --> 00:42:06,962
Seremos una familia de verdad ahora,
cari�o, de verdad.
449
00:42:09,527 --> 00:42:10,699
Vamos.
450
00:42:15,967 --> 00:42:17,503
M�rate.
451
00:42:20,004 --> 00:42:21,347
Me devuelve al pasado.
452
00:42:23,875 --> 00:42:25,912
Sabes, yo no era mucho mayor que t�.
453
00:42:27,178 --> 00:42:28,486
Diecisiete.
454
00:42:30,481 --> 00:42:31,755
No me mires as�,
455
00:42:31,916 --> 00:42:33,259
como si fueras mejor y poderosa.
456
00:42:34,185 --> 00:42:36,825
Yo no tuve una trabajadora social
que me cuidara.
457
00:42:38,589 --> 00:42:41,195
�Nadie quer�a que te tuviera!
458
00:42:43,928 --> 00:42:45,999
Espera.
459
00:42:53,271 --> 00:42:55,444
�Crees que siempre
me veo as�, verdad?
460
00:42:58,176 --> 00:42:59,746
�Como si hubiese nacido en las calles?
461
00:43:01,512 --> 00:43:03,185
T� no sabes lo que quer�a dela vida.
462
00:43:05,550 --> 00:43:06,961
No sabes qui�n era yo.
463
00:43:07,685 --> 00:43:08,857
Qui�n pude haber sido.
464
00:43:11,389 --> 00:43:12,697
Eres tan engre�da.
465
00:43:14,092 --> 00:43:15,730
Crees que eres mucho mejor que yo.
466
00:43:19,130 --> 00:43:20,404
Como si fueras tan diferente.
467
00:43:26,637 --> 00:43:28,116
Cari�o, t� eres yo.
468
00:43:31,042 --> 00:43:32,385
Ya lo ver�s.
469
00:43:33,044 --> 00:43:34,546
Cuando est�s luchando por tu beb�,
470
00:43:35,580 --> 00:43:36,923
y eres tan joven,
471
00:43:37,949 --> 00:43:41,328
y no tienes a nadie que lo cuide,
472
00:43:41,486 --> 00:43:43,090
ni siquiera te puedes
cuidar a ti misma.
473
00:43:44,755 --> 00:43:47,167
Y todo lo que quieres hacer
es proteger a tu beb�.
474
00:43:48,159 --> 00:43:49,900
Eso fue todo lo que quer�a hacer.
475
00:43:50,061 --> 00:43:51,335
Abrazar a mi beb�.
476
00:43:53,097 --> 00:43:54,337
Mi peque�a bebita.
477
00:43:57,401 --> 00:43:58,744
T� no sabes.
478
00:44:01,139 --> 00:44:02,174
Pero lo hice.
479
00:44:04,642 --> 00:44:06,644
Hice todo lo que pude, Agnes.
480
00:44:09,080 --> 00:44:10,320
Lo hice.
481
00:44:12,183 --> 00:44:14,322
Y me equivoqu�, �bien?
482
00:44:14,485 --> 00:44:16,260
As� es, me equivoqu�.
483
00:44:16,954 --> 00:44:18,763
Y luego cuando te apartaron de m�,
484
00:44:20,424 --> 00:44:22,370
fue el peor d�a de mi vida.
485
00:44:26,964 --> 00:44:28,773
Sent� tanto dolor aqu�.
486
00:44:33,171 --> 00:44:35,515
S�lo quer�a que
el dolor se fuera, nena.
487
00:44:37,008 --> 00:44:40,478
No quer�a sentir nada.
488
00:44:44,315 --> 00:44:45,453
M�rame.
489
00:44:47,652 --> 00:44:49,131
M�rame ahora.
490
00:44:50,955 --> 00:44:53,026
M�rame ahora.
491
00:44:55,860 --> 00:44:57,862
Merezco una segunda oportunidad.
492
00:44:59,497 --> 00:45:00,840
Una segunda oportunidad.
493
00:45:04,368 --> 00:45:05,711
�Por favor, nena?
494
00:45:06,971 --> 00:45:08,678
Por favor, dame otra oportunidad-.
495
00:45:11,342 --> 00:45:12,685
No lo s�.
496
00:45:12,843 --> 00:45:14,379
Nena, soy tu madre.
497
00:45:16,247 --> 00:45:18,523
Ya no puedo hacer esto.
498
00:45:18,683 --> 00:45:20,321
- S�lo una oportunidad.
- Ya no puedo hacer esto.
499
00:45:20,484 --> 00:45:22,020
Por favor, nena.
500
00:45:22,186 --> 00:45:23,494
Tienes que dejarme ir.
501
00:45:28,926 --> 00:45:30,667
- �Est�s lista?
- S�, ya terminamos aqu�.
502
00:45:40,871 --> 00:45:42,043
"Pero reedificarnos
503
00:45:43,274 --> 00:45:45,083
"con piedras labradas.
504
00:45:48,746 --> 00:45:49,952
"Los sic�moros..."
505
00:46:01,025 --> 00:46:05,064
"...al regocijarse los hombres
cuando dividen el bot�n.
506
00:46:06,230 --> 00:46:10,269
"Porque has roto
el yugo de tu carga...�
507
00:46:11,602 --> 00:46:12,706
�Padre?
508
00:46:16,474 --> 00:46:17,782
S�lo quer�a...
509
00:46:19,110 --> 00:46:20,418
venir aqu�...
510
00:46:22,280 --> 00:46:23,554
a decirle que...
511
00:46:24,448 --> 00:46:27,429
probablemente no deb�
haberle gritado.
512
00:46:29,320 --> 00:46:31,493
Quiero decir, s� por qu� lo hice.
513
00:46:33,924 --> 00:46:35,597
No pens� que...
514
00:46:37,094 --> 00:46:38,471
que usted...
515
00:46:41,932 --> 00:46:43,775
�Te est�s disculpando conmigo?
516
00:46:45,770 --> 00:46:47,681
No, realmente.
517
00:46:47,838 --> 00:46:49,078
Me parece que s�.
518
00:46:51,776 --> 00:46:54,484
Nunca te disculpes por tus
sentimientos verdaderos.
519
00:46:57,014 --> 00:46:58,288
Ya que est�s aqu�, toma un libro.
520
00:46:58,449 --> 00:46:59,951
Hazte �til.
521
00:47:00,117 --> 00:47:01,152
P�gina setenta y dos.
522
00:47:02,320 --> 00:47:03,628
Hablaremos despu�s.
523
00:47:06,624 --> 00:47:07,659
Anda.
524
00:47:14,632 --> 00:47:15,940
�Y?
525
00:47:19,337 --> 00:47:23,114
"Porque s� los planes
que tengo para vosotros,
526
00:47:24,308 --> 00:47:26,549
"declara el Se�or,
527
00:47:28,679 --> 00:47:33,628
"planes de bienestar
y no de calamidad,
528
00:47:36,187 --> 00:47:37,962
"para darle...
529
00:47:39,023 --> 00:47:40,661
"un futuro
530
00:47:42,660 --> 00:47:43,866
"y una esperanza.
531
00:47:45,896 --> 00:47:47,967
"Y me invocar�is,
532
00:47:49,133 --> 00:47:52,580
"y vendr�is a rogarme,
533
00:47:53,404 --> 00:47:56,044
y Yo os escuchar�".
534
00:48:32,610 --> 00:48:33,782
Padre McCarthy.
535
00:48:34,278 --> 00:48:36,758
Hola, Soy Afra,
una de las encargadas aqu�.
536
00:48:36,914 --> 00:48:38,086
Bienvenida a nuestro albergue.
537
00:48:51,095 --> 00:48:52,802
Le dir� a Kathy que est�s aqu�.
538
00:48:55,299 --> 00:48:57,973
Kathy es �sa que est�
con la Madre Teresa.
539
00:48:58,636 --> 00:49:00,877
Y �sa es ella ah�
540
00:49:01,038 --> 00:49:03,382
en la Casa Blanca
con Ronald Reagan.
541
00:49:03,541 --> 00:49:05,452
Hola, padre.
Un gusto de verlo.
542
00:49:05,609 --> 00:49:06,644
Por favor, esp�reme.
543
00:49:06,811 --> 00:49:08,449
Pas�bamos por un peque�o incidente.
544
00:49:08,612 --> 00:49:09,647
�Todo est� bien?
545
00:49:09,814 --> 00:49:11,760
S�, todo sali� bien.
546
00:49:11,916 --> 00:49:13,918
Gracias por conocer a mi amiga, Apple.
547
00:49:15,453 --> 00:49:16,761
Hola, Apple.
548
00:49:20,458 --> 00:49:21,801
Kathy es la fundadora.
549
00:49:22,593 --> 00:49:25,472
Ella inici� este albergue
hace veinte a�os,
550
00:49:25,629 --> 00:49:27,609
admitiendo a madres j�venes
a su casa.
551
00:49:29,066 --> 00:49:30,977
��sta es su casa?
552
00:49:31,135 --> 00:49:32,944
Bueno, ha crecido algo.
553
00:49:34,505 --> 00:49:35,643
Afra te har� un recorrido.
554
00:49:35,806 --> 00:49:36,978
Voy a terminar de hacer unas cosas
555
00:49:37,141 --> 00:49:38,620
y t� y yo
nos veremos en la ma�ana
556
00:49:38,776 --> 00:49:40,346
y hablaremos acerca
de las reglas, �bien?
557
00:49:41,745 --> 00:49:42,985
- S�.
- Bueno.
558
00:49:44,181 --> 00:49:45,455
Te veo pronto, Apple.
559
00:49:46,116 --> 00:49:49,290
Oigan, todas, ella es Apple.
560
00:49:50,120 --> 00:49:51,155
Se quedar� con nosotras.
561
00:49:51,322 --> 00:49:52,357
�Su nombre es realmente Apple?
562
00:49:52,523 --> 00:49:55,333
Todas la conocer�n mejor m�s tarde.
563
00:49:55,493 --> 00:49:57,131
Compartir�s un cuarto
con Tawana.
564
00:49:58,863 --> 00:50:00,365
Y te llevar� a tu cuarto.
565
00:50:00,531 --> 00:50:02,101
Y yo estar� de servicio
por si necesitas algo.
566
00:50:02,266 --> 00:50:03,336
Apple, �ah?
567
00:50:03,968 --> 00:50:05,470
Va bien con Caramel.
568
00:50:05,636 --> 00:50:07,445
Caramel, Caramel.
569
00:50:11,609 --> 00:50:12,849
S�lo digo, s�lo estamos jugando.
570
00:50:13,010 --> 00:50:14,853
�No aguanta las bromas?
571
00:50:23,454 --> 00:50:25,559
C�llate la boca. En serio.
572
00:50:36,333 --> 00:50:37,835
Puedes poner tus cosas aqu�.
573
00:50:39,537 --> 00:50:41,346
No tengo cosas.
574
00:50:41,505 --> 00:50:43,712
Bueno, no te preocupes. Las tendr�s.
575
00:50:54,184 --> 00:50:55,561
�Te importar�a sostenerla
un segundo?
576
00:50:58,556 --> 00:50:59,694
Gracias.
577
00:52:16,166 --> 00:52:17,304
Est� bien, Isaiah.
578
00:52:20,070 --> 00:52:21,413
Te oigo.
579
00:52:25,843 --> 00:52:27,015
Te oigo.
580
00:53:05,482 --> 00:53:06,825
- �Cu�l es tu nombre?
- �Qu�...?
581
00:53:07,618 --> 00:53:09,996
- �De d�nde eres?
- �Qu�tame eso de la cara!
582
00:53:22,166 --> 00:53:23,907
�Qu� sucede aqu�?
583
00:53:24,635 --> 00:53:26,239
Me gusta tu piyama.
584
00:53:26,403 --> 00:53:28,644
Cassandra, volviste a faltar
tu toque de queda esta noche,
585
00:53:28,806 --> 00:53:31,013
y no le dijiste a nadie a d�nde ibas.
586
00:53:32,409 --> 00:53:33,479
Te voy a reportar,
587
00:53:33,644 --> 00:53:35,146
y no ser� bueno para ti.
588
00:53:35,312 --> 00:53:38,225
�Qui�n es responsable de dejarla
entrar despu�s del toque de queda?
589
00:53:40,818 --> 00:53:42,195
�Fuiste t�, Apple?
590
00:53:42,352 --> 00:53:44,525
Ni siquiera la conozco.
Est� loca.
591
00:53:44,688 --> 00:53:46,326
Esto no se ver� bien por
ser tu primera noche.
592
00:53:46,490 --> 00:53:47,525
Es un nombre realmente bonito.
593
00:53:47,691 --> 00:53:49,170
Trataremos con esto ma�ana.
594
00:53:49,326 --> 00:53:51,772
Pero no debes llamar loca
a la gente por aqu�.
595
00:53:52,429 --> 00:53:53,908
De hecho prefiero Cassie.
596
00:53:54,064 --> 00:53:56,066
Son las 5 a.m.
597
00:53:57,267 --> 00:53:59,770
Quiero que todas vuelvan
a sus cuartos ya.
598
00:54:07,044 --> 00:54:08,853
�Qu� pas� con vosotros dos anoche?
599
00:54:13,784 --> 00:54:15,786
Cassie, �por qu� llegaste tarde
al toque de queda?
600
00:54:15,953 --> 00:54:18,229
Sal� a caminar y me qued� afuera.
601
00:54:18,388 --> 00:54:19,526
�Perd�n? Te quedaste...
602
00:54:19,690 --> 00:54:21,397
Sal� a caminar y me qued� afuera.
603
00:54:22,926 --> 00:54:24,064
No fue nada, realmente.
604
00:54:26,363 --> 00:54:28,866
Bien, porque las pondr� a ambas
605
00:54:29,032 --> 00:54:30,477
en el mismo cuarto temporalmente.
606
00:54:30,634 --> 00:54:31,908
Ser�n compa�eras de cuarto.
607
00:54:33,871 --> 00:54:35,475
�Con ella?
608
00:54:35,639 --> 00:54:36,709
�Por qu�?
609
00:54:36,874 --> 00:54:39,115
Les dar� oportunidad de resolver
sus diferencias.
610
00:54:39,777 --> 00:54:41,586
Tenemos un reglamento de veinticuatro
horas en esta casa.
611
00:54:41,745 --> 00:54:43,088
Cada vez que dos chicas
tengan un pleito,
612
00:54:43,247 --> 00:54:44,954
necesitan resolverlo
inmediatamente.
613
00:54:45,749 --> 00:54:46,955
�Tienes alg�n problema con eso?
614
00:54:50,788 --> 00:54:51,926
Es emocionante.
615
00:54:53,724 --> 00:54:54,964
Bueno.
616
00:54:55,125 --> 00:54:56,798
Cassie, �nos disculpas, por favor?
617
00:54:56,960 --> 00:54:58,496
Tengo que hablar de algo
con Apple.
618
00:55:09,273 --> 00:55:11,344
Apple, tenemos un problema serio.
619
00:55:11,942 --> 00:55:15,253
Tu madre no dar� su consentimiento
para que est�s aqu�.
620
00:55:15,412 --> 00:55:17,119
Lo siento mucho.
Hice todo lo que pude.
621
00:55:17,281 --> 00:55:18,521
�C�mo pudo llamarla?
622
00:55:19,483 --> 00:55:20,860
Nunca me dejar� ir.
623
00:55:21,018 --> 00:55:23,089
No mientras la asistencia social
siga envi�ndole dinero.
624
00:55:23,253 --> 00:55:24,755
�C�mo pudo hacerme esto?
625
00:55:24,922 --> 00:55:26,595
Porque amenaz�
con llamar a la polic�a
626
00:55:26,757 --> 00:55:28,202
y acusarnos de secuestro.
627
00:55:29,660 --> 00:55:31,162
�Qu� tienes en contra de tu madre?
628
00:55:31,328 --> 00:55:32,830
�Alguna vez te abus�?
629
00:55:35,966 --> 00:55:37,309
No quiero hablar de ello.
630
00:55:39,436 --> 00:55:40,938
Puedes decirme qu� es.
631
00:55:43,774 --> 00:55:45,185
No puedo.
632
00:55:46,043 --> 00:55:47,852
Entonces no puedo ayudarte.
633
00:55:48,011 --> 00:55:50,992
No impone cu�nto me agrades
y me imponen t� y tu beb�,
634
00:55:52,049 --> 00:55:53,392
no ir� a la c�rcel por ti.
635
00:55:54,885 --> 00:55:57,525
Porque eres menor de edad,
necesito el apoyo del estado
636
00:55:57,688 --> 00:55:59,031
o el consentimiento de tu familia...
637
00:55:59,189 --> 00:56:00,793
�Y se supone que crea eso?
638
00:56:00,958 --> 00:56:02,733
Deja de hablar y esc�chame.
639
00:56:02,893 --> 00:56:05,669
O alguna raz�n legal
por la que debas quedarte aqu�.
640
00:56:05,829 --> 00:56:07,331
Usted dijo que me iba a ayudar.
641
00:56:07,865 --> 00:56:09,208
Usted es una mentirosa.
642
00:56:09,366 --> 00:56:12,472
Apple, aqu� te conviertes en madre,
643
00:56:13,203 --> 00:56:15,706
y eso significa que te vuelves
responsable.
644
00:56:15,873 --> 00:56:18,012
No arrojes tu inmadurez sobre m�,
645
00:56:18,508 --> 00:56:20,010
y luego pedirme que lo arriesgue todo,
646
00:56:20,177 --> 00:56:23,249
incluyendo el futuro de este albergue,
por tu tonter�a.
647
00:56:23,413 --> 00:56:26,087
�Deja de bailar con tus demonios!
648
00:56:26,817 --> 00:56:27,887
M�rame.
649
00:56:29,019 --> 00:56:30,555
Aprende a cooperar.
650
00:56:37,227 --> 00:56:38,262
Pon la luz en el cerrojo.
651
00:56:38,428 --> 00:56:39,600
No abre.
652
00:56:39,763 --> 00:56:41,071
Consigue crema.
653
00:57:01,351 --> 00:57:03,456
Esto es como un centro comercial-.
654
00:57:03,620 --> 00:57:04,860
�C�llate!
655
00:57:05,722 --> 00:57:06,962
Mira esto.
656
00:57:08,959 --> 00:57:11,132
Creo que no le quedar�
eso muy en el futuro.
657
00:57:11,295 --> 00:57:12,603
�Est�s llamando a mi hijo gordo?
658
00:57:12,763 --> 00:57:14,572
Eres una gran imb�cil.
659
00:58:09,152 --> 00:58:10,426
Chit�n, chicas.
660
00:58:12,155 --> 00:58:14,135
Vaya, Kathy necesita
limpiar su oficina.
661
00:58:14,291 --> 00:58:15,668
Hay mucho aqu�.
662
00:58:15,826 --> 00:58:17,828
- Lo s�.
- Vaya.
663
00:58:17,995 --> 00:58:19,531
Ap�rate. Cierra la puerta.
664
00:58:26,169 --> 00:58:27,204
Mira. �Qu� es eso?
665
00:58:27,371 --> 00:58:28,645
�Qui�n es?
666
00:58:29,172 --> 00:58:30,480
�Es Kathy?
667
00:58:30,640 --> 00:58:31,675
D�jame ver.
668
00:58:31,842 --> 00:58:32,877
No, no es.
669
00:58:33,043 --> 00:58:34,716
S�, es Kathy cuando era ni�a.
670
00:58:35,178 --> 00:58:36,452
Vaya, es linda.
671
00:58:36,613 --> 00:58:37,956
- Ni tanto, Jazzie.
- Es linda.
672
00:58:38,115 --> 00:58:39,890
No est� mal.
673
00:58:41,651 --> 00:58:43,392
No lo abras.
�Qui�n dijo eso?
674
00:58:47,657 --> 00:58:48,795
�Qu� es esto?
675
00:58:53,130 --> 00:58:54,575
AY, vaya.
676
00:58:57,701 --> 00:58:59,044
"Carmel Nickerson".
677
00:59:00,737 --> 00:59:01,909
�Qu� es eso?
678
00:59:04,241 --> 00:59:05,845
"Nicole Lotito".
679
00:59:06,009 --> 00:59:07,079
S�.
680
00:59:11,715 --> 00:59:13,092
�Destiny Morell�...
681
00:59:13,817 --> 00:59:14,887
Es Princess.
682
00:59:15,852 --> 00:59:16,887
Gracias.
683
00:59:17,054 --> 00:59:18,727
�Danisha Dormer...
684
00:59:18,889 --> 00:59:21,096
No pongas as� a mi gobierno.
685
00:59:24,027 --> 00:59:25,267
"Apple Bailey".
686
00:59:29,433 --> 00:59:31,003
"Jasmine Colon".
687
00:59:31,868 --> 00:59:33,108
Es Col�n.
688
00:59:33,270 --> 00:59:34,340
Muy bien, miren esto.
689
00:59:34,504 --> 00:59:38,577
Esto dice, "trastornos de compulsi�n,
ansiedad, y personalidad".
690
00:59:39,276 --> 00:59:40,448
�Qu� es "compulsi�n"?
691
00:59:40,610 --> 00:59:42,112
Significa que haces
demasiadas preguntas.
692
00:59:45,082 --> 00:59:46,584
�Y t�, Pink Friday?
693
00:59:46,750 --> 00:59:47,956
No me llames Pink Friday.
694
00:59:51,688 --> 00:59:55,397
"Drogas, prostituci�n,
historial criminal,
695
00:59:55,559 --> 00:59:57,470
trastorno de personalidad.
696
00:59:57,627 --> 00:59:59,231
No hay familia registrada...
697
01:00:00,097 --> 01:00:01,235
�Prostituci�n?
698
01:00:01,398 --> 01:00:02,706
�Hablas en serio en
cuanto a la prostituci�n?
699
01:00:02,866 --> 01:00:04,038
Caray, chica.
700
01:00:04,201 --> 01:00:06,044
�Tienes historial!
701
01:00:07,204 --> 01:00:10,549
"V�ctima de violaci�n, fugitiva.
702
01:00:10,707 --> 01:00:12,448
"La familia no la quiere de vuelta".
703
01:00:14,945 --> 01:00:16,652
Est� bien.
Somos tu familia.
704
01:00:17,280 --> 01:00:18,918
Est� bien, Jazzie. Te queremos.
705
01:00:19,082 --> 01:00:23,155
El m�o dice, "Abuso mental y f�sico
durante la ni�ez.
706
01:00:23,787 --> 01:00:27,428
"Depresi�n cr�nica
y debe vencer el temor".
707
01:00:27,591 --> 01:00:28,626
�Que qu�?
708
01:00:28,792 --> 01:00:30,066
�Sin temor?
709
01:00:30,227 --> 01:00:31,433
�Y t�, Apple?
710
01:00:35,132 --> 01:00:40,081
Dice,
"Abuso f�sico severo, fugitiva,
711
01:00:40,971 --> 01:00:44,009
abuso de drogas
y alcohol paternal,
712
01:00:44,174 --> 01:00:46,780
m�ltiples albergues
y hogares de acogida,
713
01:00:46,943 --> 01:00:48,616
conducta agresiva,
714
01:00:48,778 --> 01:00:50,121
falta de confianza...
715
01:00:51,248 --> 01:00:52,955
No te preocupes,
puedes confiar en nosotras.
716
01:00:54,651 --> 01:00:56,289
S�, no eres agresiva.
717
01:00:56,453 --> 01:00:57,796
Es lo que dice.
718
01:01:10,934 --> 01:01:12,641
Hola. �Puedo ayudarle?
719
01:01:12,802 --> 01:01:14,543
- Usted debe ser Kathy, �cierto?
- S�.
720
01:01:14,704 --> 01:01:16,115
Soy la madre de Agnes.
721
01:01:16,273 --> 01:01:17,377
�D�nde est� ella? �Agnes!
722
01:01:17,541 --> 01:01:19,282
Ay, s�.
�Por qu� no entra?
723
01:01:19,442 --> 01:01:21,217
�D�nde est� mi hija?
�Agnes?
724
01:01:22,345 --> 01:01:23,483
Me la �evo a casa.
725
01:01:27,684 --> 01:01:28,856
Te extra��.
726
01:01:36,626 --> 01:01:38,196
�Mi peque�a Agnes?
727
01:01:41,831 --> 01:01:43,811
�Puedo ofrecerle algo de comer
o de beber?
728
01:01:43,967 --> 01:01:45,742
Debe estar cansada por el viaje.
729
01:01:46,736 --> 01:01:48,579
No.
730
01:01:48,738 --> 01:01:49,842
Nos vamos.
731
01:01:51,841 --> 01:01:53,343
Agarra tus cosas.
Nos vamos.
732
01:01:54,878 --> 01:01:56,653
No ir� a ninguna parte contigo.
733
01:01:58,081 --> 01:01:59,856
�Qu�?
734
01:02:00,016 --> 01:02:01,893
C�llate, �s�?
�Vas a venir!
735
01:02:02,052 --> 01:02:06,364
Estoy envi�ndole un texto a mi socia
para que traiga sus cosas.
736
01:02:06,523 --> 01:02:07,763
No, �sabes qu�?
737
01:02:08,858 --> 01:02:11,361
No necesitamos
nada de ti, �bien?
738
01:02:12,362 --> 01:02:13,397
Vamos.
739
01:02:14,564 --> 01:02:15,941
�No, no! Lo siento.
740
01:02:16,099 --> 01:02:17,442
�No! No puedo.
741
01:02:17,601 --> 01:02:19,012
- �No se la puede llevar!
- �Qu�?
742
01:02:19,169 --> 01:02:21,513
La ley requiere que
le reporte cualquier abuso.
743
01:02:21,671 --> 01:02:22,706
Lo siento.
744
01:02:22,872 --> 01:02:24,579
- �No te metas!
- No, lo siento.
745
01:02:24,741 --> 01:02:26,721
�Si no vienes conmigo ahora,
llamar� a la DSJF
746
01:02:26,876 --> 01:02:28,378
y te internar� en un hogar!
747
01:02:29,346 --> 01:02:31,883
�Piensas por un segundo que
permitir�n que te quedes con ese beb�?
748
01:02:33,183 --> 01:02:34,685
Es tu decisi�n.
749
01:02:34,851 --> 01:02:35,955
He llamado a la polic�a.
750
01:02:36,119 --> 01:02:38,292
Si no quiere ser arrestada,
debe irse ya...
751
01:02:41,091 --> 01:02:42,399
- �A nadie le importamos!
- Lo siento.
752
01:02:42,559 --> 01:02:43,594
Debe irse ya.
753
01:02:43,760 --> 01:02:45,637
- �No sabes eso?
- Debe irse ya.
754
01:02:47,764 --> 01:02:49,038
Te odio.
755
01:02:56,773 --> 01:02:58,753
Esc�chame.
Necesita irse.
756
01:02:58,908 --> 01:03:00,819
Necesita irse ahora mismo.
757
01:03:02,646 --> 01:03:04,216
Ni sabes lo que hiciste.
758
01:03:15,492 --> 01:03:16,664
�June?
759
01:03:21,164 --> 01:03:22,302
�Eres t�?
760
01:03:27,570 --> 01:03:29,311
�Qu� demonios
est� haciendo �l aqu�?
761
01:03:29,472 --> 01:03:31,076
Tiene que irse.
762
01:03:31,241 --> 01:03:32,652
�Qu� demonios
est� haciendo �l aqu�?
763
01:03:32,809 --> 01:03:33,844
Lo siento.
764
01:03:39,249 --> 01:03:40,489
Cari�o, tiene que irse ahora.
765
01:03:40,650 --> 01:03:42,687
No quiero estar cerca de �l.
766
01:03:42,852 --> 01:03:44,798
Agnes, �c�mo pudiste
hacerme eso?
767
01:03:45,522 --> 01:03:48,128
- �Yo soy su madre!
- D�tente.
768
01:04:07,177 --> 01:04:08,212
Yo soy Tom.
769
01:04:08,378 --> 01:04:09,823
Hola, Tom. Lo siento tanto.
770
01:04:10,947 --> 01:04:12,187
Tendr� que ser en otro momento.
771
01:04:12,816 --> 01:04:13,851
Yo comet� un error.
772
01:04:14,017 --> 01:04:15,894
Lo siento mucho.
No es un buen momento.
773
01:04:16,886 --> 01:04:18,160
- Pero necesito hablar con Apple.
- Lo s�.
774
01:04:18,321 --> 01:04:20,028
Lo siento tanto,
pero tendr� que ser en otro momento.
775
01:04:20,190 --> 01:04:21,794
- �Puedo ayudar?
- No, estamos bien.
776
01:04:24,327 --> 01:04:25,567
En otro momento, por favor.
777
01:04:27,464 --> 01:04:29,410
- �Me permite s�lo una palabra...
- Lo siento mucho.
778
01:04:39,642 --> 01:04:41,178
Bueno, cari�o.
779
01:04:42,178 --> 01:04:43,316
Ya est� bien. Vamos.
780
01:04:43,480 --> 01:04:44,720
Vamos adentro.
781
01:04:45,882 --> 01:04:47,054
Ya te tengo.
782
01:04:49,486 --> 01:04:51,864
No s�, pero s� que tengo ganas
de pastel de terciopelo rojo.
783
01:04:55,225 --> 01:04:57,000
�Cu�ntos m�s de estos
tenemos que hacer?
784
01:04:57,160 --> 01:04:59,003
Kathy dice
que entre m�s sobres enviamos,
785
01:04:59,596 --> 01:05:01,075
m�s donaciones podemos obtener.
786
01:05:02,098 --> 01:05:03,270
�Lo tengo!
787
01:05:04,033 --> 01:05:05,205
�Lo tengo!
788
01:05:06,169 --> 01:05:07,876
Van a ser cuatro beb�s negros,
789
01:05:08,037 --> 01:05:09,914
y cuatro beb�s blancos ahora.
790
01:05:11,541 --> 01:05:13,680
Caramel, t� no puedes contar.
791
01:05:13,843 --> 01:05:14,878
Te olvidaste de ti misma.
792
01:05:15,044 --> 01:05:16,284
S�lo Si�ntate, tonta.
793
01:05:16,446 --> 01:05:19,188
Y Tina y Jaz son hispanas,
no blancas,
794
01:05:19,349 --> 01:05:20,692
as� que �sa es otra categor�a.
795
01:05:20,850 --> 01:05:22,955
Adem�s, ni siquiera sabes
qu� es el beb� de Apple.
796
01:05:23,119 --> 01:05:26,430
Ni siquiera sabes si podr�a
ser un color caramelo como t�.
797
01:05:26,589 --> 01:05:28,227
A�n otra categor�a.
798
01:05:28,391 --> 01:05:31,065
Est� bien, bueno, lo intent�.
799
01:05:32,729 --> 01:05:34,402
El padre de mi beb� es negro.
800
01:05:36,366 --> 01:05:37,777
Y apuesto a que est� buen�n.
801
01:05:37,934 --> 01:05:38,969
�Ves? Te lo dije.
802
01:05:39,135 --> 01:05:41,081
Apuesto que vosotros
lo estaban haciendo.
803
01:06:27,517 --> 01:06:29,588
Todas tomen una caja
o algo.
804
01:06:31,988 --> 01:06:33,365
Mete una caja.
805
01:06:34,858 --> 01:06:36,462
Muy bien.
806
01:06:36,626 --> 01:06:38,105
�Puedes abrir la puerta?
807
01:06:38,261 --> 01:06:39,501
�Necesitas ayuda?
808
01:07:15,231 --> 01:07:18,007
Me gustar�a llamar
a Kathy Defiore,
809
01:07:18,167 --> 01:07:19,544
quien muchos de nosotros conocemos,
810
01:07:19,702 --> 01:07:23,377
para hablar de su trabajo
muy especial que est� haciendo.
811
01:07:27,043 --> 01:07:28,579
Gracias, padre Marks.
812
01:07:30,747 --> 01:07:32,226
Buenos d�as, todos.
813
01:07:32,382 --> 01:07:33,827
�O deber�a decir buenas tardes?
814
01:07:33,983 --> 01:07:36,429
- Buenas tardes.
- He estado... gracias...-
815
01:07:36,586 --> 01:07:40,261
aqu� ocho o nueve veces
en Nuestra Virgen de los Dolores,
816
01:07:40,423 --> 01:07:41,766
y pens� a m� misma,
817
01:07:41,925 --> 01:07:43,996
"�Qu� puedo decirles a todos vosotros
818
01:07:44,827 --> 01:07:46,397
"que no les haya dicho antes?�.
819
01:07:47,196 --> 01:07:50,040
Hace veinte a�os,
yo no ten�a hogar.
820
01:07:51,367 --> 01:07:53,870
Y no estoy segura
de que realmente pueda explicar
821
01:07:54,037 --> 01:07:55,744
lo que fue
estar sin un hogar,
822
01:07:56,940 --> 01:07:59,250
asustada y sola,
823
01:08:00,243 --> 01:08:04,123
y todo el tiempo tratando de mantenerme
en mi dignidad como mujer.
824
01:08:05,748 --> 01:08:08,092
Y luego mi vida
comenz� a cambiar.
825
01:08:09,586 --> 01:08:10,894
Encontr� un trabajo.
826
01:08:12,288 --> 01:08:13,631
Y un hogar.
827
01:08:15,725 --> 01:08:18,137
Y luego tuve
la inspiraci�n m�s maravillosa.
828
01:08:19,395 --> 01:08:25,038
Abr� mi hogar como un albergue
para chicas adolescentes embarazadas,
829
01:08:26,469 --> 01:08:27,709
porque, ven, yo entiendo
830
01:08:27,870 --> 01:08:31,283
que �sta podr�a ser
la �nica oportunidad que ellas tengan.
831
01:08:32,909 --> 01:08:35,253
As� que por favor abran sus corazones.
832
01:08:35,411 --> 01:08:37,482
Echen un vistazo a sus sobres,
833
01:08:37,647 --> 01:08:39,251
para poder darles
a ellas albergue,
834
01:08:39,415 --> 01:08:40,553
poder darles direcci�n,
835
01:08:40,717 --> 01:08:43,129
poder darles una educaci�n.
836
01:08:43,286 --> 01:08:45,232
Para poder darles un futuro.
837
01:08:46,322 --> 01:08:48,802
Gracias y que Dios los bendiga.
838
01:09:15,652 --> 01:09:17,097
Muchas gracias.
839
01:09:19,522 --> 01:09:21,263
Qu� hermoso serm�n.
840
01:09:21,424 --> 01:09:22,869
�Ahora no s�lo eres una puta,
841
01:09:23,026 --> 01:09:25,006
sino que eres
una maldita mendiga tambi�n?
842
01:09:27,163 --> 01:09:29,006
�Vamos a ver cu�nto le dan
a una mendiga fea!
843
01:09:29,165 --> 01:09:30,200
�Dame un beso!
844
01:09:30,366 --> 01:09:31,470
�Detente!
845
01:09:35,438 --> 01:09:37,281
�Qu�tate de encima!
846
01:10:23,152 --> 01:10:24,222
�Por qu� no vienes adentro?
847
01:10:24,387 --> 01:10:26,526
Est� helando aqu� afuera.
848
01:10:28,257 --> 01:10:30,237
Puedes venir y ayudar
con las decoraciones.
849
01:10:31,694 --> 01:10:32,900
Vamos a tener unan fiesta.
850
01:10:33,663 --> 01:10:34,937
�Una fiesta para qu�?
851
01:10:35,565 --> 01:10:38,045
Destiny fue al hospital
a tener a Leticia.
852
01:10:38,701 --> 01:10:39,941
Vamos a sorprenderla.
853
01:10:40,903 --> 01:10:42,576
Regresar�
en unos d�as.
854
01:10:47,110 --> 01:10:48,555
Va a estar bien.
855
01:11:14,937 --> 01:11:16,143
�No est�s cansada de esto?
856
01:11:17,206 --> 01:11:18,378
�De qu�?
857
01:11:19,575 --> 01:11:20,986
�Qu�? �Ser explotada?
858
01:11:21,911 --> 01:11:23,413
La forma en que nos hacen
marchar por aqu�.
859
01:11:23,579 --> 01:11:25,320
�La forma
en que nos dicen que vestir,
860
01:11:25,481 --> 01:11:26,960
cu�ndo sonre�r,
861
01:11:27,617 --> 01:11:28,891
con qui�n debemos ser amables?
862
01:11:30,620 --> 01:11:31,997
Todo me da asco.
863
01:11:33,122 --> 01:11:34,795
Estoy cansada de eso, �y t�?
864
01:11:35,992 --> 01:11:37,972
No tenemos muchas opciones.
865
01:11:38,127 --> 01:11:40,471
Yo s� que no quiero a nadie
sintiendo l�stima por m�
866
01:11:40,630 --> 01:11:41,768
excepto yo misma.
867
01:11:42,632 --> 01:11:44,839
�Quieres que me sienta
mal por ti, Apple?
868
01:11:46,169 --> 01:11:48,012
Porque t� sabes que no eres
la �nica chica por aqu�
869
01:11:48,171 --> 01:11:49,650
quien realmente nunca tuvo una mam�.
870
01:11:52,441 --> 01:11:54,478
�Por qu� no puede ella
s�lo dejarme en paz?
871
01:11:55,578 --> 01:11:57,922
Sufr� toda mi vida
debido a mi madre,
872
01:11:58,080 --> 01:12:00,321
y ahora que ella no est�,
sufro a�n m�s.
873
01:12:03,519 --> 01:12:05,521
T� la odias
por lo que te ha hecho,
874
01:12:05,688 --> 01:12:07,463
pero muy adentro, t� la amas,
875
01:12:07,623 --> 01:12:09,830
y eso te duele todav�a m�s.
876
01:12:13,930 --> 01:12:15,432
�Y qu� tiene?
877
01:12:15,598 --> 01:12:17,509
Voy a conseguir mi propio lugar.
878
01:12:19,101 --> 01:12:21,342
Deber�as venir conmigo.
Pi�nsalo.
879
01:12:21,504 --> 01:12:22,881
�Y qu� de tu beb�?
880
01:12:27,677 --> 01:12:29,054
Mi beb� est� bien.
881
01:12:29,212 --> 01:12:31,556
Nada le est� pasando a mi beb�.
882
01:12:34,016 --> 01:12:35,495
T� suenas como ellos.
883
01:12:36,719 --> 01:12:37,959
S�lo estoy diciendo que quiz�...
884
01:12:38,120 --> 01:12:40,031
Todo est� listo
para despu�s de Navidad.
885
01:12:40,990 --> 01:12:42,628
Nos vamos a ir
a ganar nuestro propio dinero.
886
01:12:43,693 --> 01:12:45,331
Nada de andar pidiendo cosas.
887
01:12:52,301 --> 01:12:54,303
�Vas a venir conmigo
o no, Apple'?
888
01:13:05,014 --> 01:13:07,358
Mi hermoso beb� saludable.
889
01:13:34,877 --> 01:13:37,414
Probablemente vas a necesitar
un poco m�s que eso.
890
01:13:37,580 --> 01:13:38,888
Padre McCarthy.
891
01:13:42,118 --> 01:13:44,029
Se me ocurri� pasar
y ver c�mo te est� yendo.
892
01:13:45,888 --> 01:13:47,026
Estoy bien.
893
01:13:52,695 --> 01:13:53,935
Escuch� sobre tu mam�.
894
01:13:55,264 --> 01:13:57,244
Siento mucho lo que pas�.
895
01:13:58,534 --> 01:13:59,877
Ella necesita ayuda.
896
01:14:00,903 --> 01:14:02,712
Pero tienes que pensar
en ti misma ahora
897
01:14:02,872 --> 01:14:03,976
y tu criatura.
898
01:14:09,445 --> 01:14:10,788
Yo caus� todo esto.
899
01:14:12,148 --> 01:14:13,252
Es mi culpa.
900
01:14:17,820 --> 01:14:19,493
Hay un dicho en la Biblia...
901
01:14:22,491 --> 01:14:27,167
"Todos nosotros nos descarriamos
como ovejas.
902
01:14:28,331 --> 01:14:31,175
"Nos apartamos cada cual
por su camino".
903
01:14:31,901 --> 01:14:34,745
Y �se es el camino de ella, no el tuyo.
904
01:14:36,005 --> 01:14:37,416
Mire, me voy de aqu�.
905
01:14:38,407 --> 01:14:40,114
Una de las muchachas encontr� un lugar.
906
01:14:40,776 --> 01:14:42,153
Quiere que vaya con ella.
907
01:14:42,812 --> 01:14:44,291
�Kathy sabe de esto?
908
01:14:48,084 --> 01:14:49,688
No, ella no lo entender�a.
909
01:14:50,419 --> 01:14:52,490
No hasta que haya
una cama vac�a que llenar.
910
01:14:53,522 --> 01:14:55,593
Si t� dejas
la seguridad de este albergue,
911
01:14:55,758 --> 01:14:59,331
te pones t� misma
y a tu hijo en peligro.
912
01:15:07,603 --> 01:15:08,775
Me tengo que ir.
913
01:15:09,705 --> 01:15:10,843
Rezar� por ti.
914
01:15:11,007 --> 01:15:12,145
No se moleste.
915
01:15:35,064 --> 01:15:36,634
�Por qu� est�s poniendo
un chup�n en el �rbol?
916
01:15:36,799 --> 01:15:38,073
Se ve tonto.
917
01:15:40,136 --> 01:15:41,342
A m� me gusta un poco.
918
01:15:41,504 --> 01:15:42,983
S�.
919
01:15:43,139 --> 01:15:44,174
�Ves eso?
920
01:15:44,340 --> 01:15:46,377
- A m� me gusta, tambi�n.
- Gracias.
921
01:15:46,542 --> 01:15:47,577
S�, a m� tambi�n.
922
01:15:47,743 --> 01:15:49,347
Todas deber�amos
poner cosas de beb� en el �rbol.
923
01:15:49,512 --> 01:15:50,923
Pienso que es una buena idea.
924
01:15:54,383 --> 01:15:55,760
�Oye, Apple?
925
01:15:55,918 --> 01:15:57,329
�Quieres agregarle cosas al �rbol?
926
01:15:58,654 --> 01:15:59,724
S�.
927
01:16:02,758 --> 01:16:03,828
Ya regreso.
928
01:16:03,993 --> 01:16:05,097
Est� bien.
929
01:16:23,879 --> 01:16:25,722
Lo siento. Disc�lpenme.
930
01:16:25,881 --> 01:16:26,916
Cuidado.
931
01:16:39,228 --> 01:16:41,037
�Muy bien, Apple!
932
01:16:41,197 --> 01:16:42,471
�As� se hace!
933
01:16:53,142 --> 01:16:54,314
Muy bien, cari�os.
934
01:16:55,578 --> 01:16:57,580
Vamos a decir
"Feliz Navidad", �bien?
935
01:16:57,746 --> 01:16:59,157
�Todas listas?
936
01:16:59,315 --> 01:17:01,761
Uno, dos, tres.
937
01:17:01,917 --> 01:17:04,420
�Feliz Navidad!
938
01:17:07,957 --> 01:17:09,163
Vamos.
939
01:17:09,325 --> 01:17:10,804
�Qu� est�s tratando de hacer?
940
01:17:10,960 --> 01:17:12,462
El beb� necesita darse vuelta.
941
01:17:13,596 --> 01:17:15,007
Pueden ser muy tercos.
942
01:17:17,333 --> 01:17:18,403
�Escuchas eso?
943
01:17:19,268 --> 01:17:21,578
Me pregunto a qui�n saca ella,
o a qui�n saca �l, �eh?
944
01:17:25,341 --> 01:17:26,581
Ah� va.
945
01:17:27,076 --> 01:17:28,180
�Qu�?
946
01:17:30,513 --> 01:17:32,083
�Ves al beb� movi�ndose?
947
01:17:33,582 --> 01:17:35,186
�Quieres saber
el sexo del beb�?
948
01:17:37,019 --> 01:17:38,123
S�.
949
01:17:39,121 --> 01:17:40,429
Vas a tener una ni�a.
950
01:17:49,532 --> 01:17:50,602
�Qu� est�s haciendo?
951
01:17:50,766 --> 01:17:51,836
Agarra tus cosas. V�monos.
952
01:17:52,001 --> 01:17:53,105
Ella me pate�.
953
01:17:53,269 --> 01:17:54,304
�Qu�?
954
01:17:55,037 --> 01:17:56,277
No tenemos tiempo para esto.
V�monos.
955
01:17:56,438 --> 01:17:57,940
No, ella me pate�.
956
01:17:59,775 --> 01:18:01,049
Cassie, no voy a ir.
957
01:18:06,382 --> 01:18:07,452
Bien. No vayas.
958
01:18:11,020 --> 01:18:12,556
Cassie, no te vayas.
959
01:18:13,322 --> 01:18:16,132
Si te vas,
nunca te volver� a ver de nuevo.
960
01:18:16,292 --> 01:18:17,532
Lo s�.
961
01:18:21,063 --> 01:18:22,736
�No lo entiendes, Apple?
962
01:18:25,034 --> 01:18:26,342
No estoy bien aqu�.
963
01:18:28,137 --> 01:18:29,343
Es hora de irme.
964
01:18:31,473 --> 01:18:32,543
Adi�s, Apple.
965
01:18:45,254 --> 01:18:46,562
Adelante, cari�os.
966
01:18:46,722 --> 01:18:48,497
�Qu� sucede, cari�o?
�Tiene hambre?
967
01:18:50,492 --> 01:18:52,199
Aqu� esta Dino, todas.
968
01:18:52,361 --> 01:18:53,431
Hola, muchachas.
969
01:18:55,698 --> 01:18:59,737
Dino generosamente ha donado
esta comida muy especial para nosotras.
970
01:18:59,902 --> 01:19:02,781
Vamos, no es nada
para vosotros muchachas.
971
01:19:04,673 --> 01:19:06,380
�Nos est� permitiendo comer aqu� gratis?
972
01:19:06,542 --> 01:19:08,453
Eso no es nada.
973
01:19:08,611 --> 01:19:09,681
Disfr�tenlo, muchachas.
974
01:19:09,845 --> 01:19:11,085
S�lo disfr�tenlo.
975
01:19:13,616 --> 01:19:15,687
Est� bien, todas, vamos a comer.
976
01:19:16,752 --> 01:19:19,528
- �Qu� es eso?
- Ensalada... cebollas.
977
01:19:19,688 --> 01:19:21,031
- Esto se ve delicioso.
- Yo no quiero eso.
978
01:19:22,358 --> 01:19:24,065
�Qui�n necesita un plato?
979
01:19:24,226 --> 01:19:25,261
Pasando.
980
01:19:38,374 --> 01:19:40,547
Damas, tengo
que hacer un anuncio especial.
981
01:19:41,243 --> 01:19:42,586
En s�lo unas pocas semanas,
982
01:19:43,212 --> 01:19:45,783
va a ser un aniversario
�nico para todas nosotras.
983
01:19:46,415 --> 01:19:48,053
Fue hace veinte a�os
984
01:19:48,217 --> 01:19:51,494
que yo primero abr� mi hogar
para empezar nuestro albergue,
985
01:19:52,221 --> 01:19:54,497
y es debido
al coraje de todas vosotros
986
01:19:55,491 --> 01:19:58,131
y todas las madres j�venes
que hemos sobrevivido.
987
01:19:59,928 --> 01:20:01,930
Y me gustar�a decirles gracias.
988
01:20:02,798 --> 01:20:04,277
Y la forma
en que voy a hacer eso
989
01:20:04,433 --> 01:20:08,472
es que estoy planeando un viaje
asombroso a la costa de New Jersey
990
01:20:09,438 --> 01:20:12,783
para todas nosotras
para celebrar juntas.
991
01:20:14,076 --> 01:20:16,522
�Podemos llevar nuestros beb�s?
992
01:20:16,679 --> 01:20:18,352
Por supuesto que pueden
llevar a sus beb�s.
993
01:20:19,915 --> 01:20:22,259
- Ah, Dios m�o.
- �Qu�?
994
01:20:22,418 --> 01:20:23,954
Creo que se acaba
de romper mi fuente.
995
01:20:26,622 --> 01:20:28,431
Ah� tienes.
996
01:20:28,590 --> 01:20:30,001
As� se hace, chica.
997
01:20:31,260 --> 01:20:32,603
Eso es-.
998
01:20:33,595 --> 01:20:34,767
Bien, bien, bien.
999
01:20:36,198 --> 01:20:37,871
�S�, ah� est�!
1000
01:20:40,135 --> 01:20:42,376
Y rel�jate.
Ahora necesitamos que te relajes.
1001
01:20:42,538 --> 01:20:43,846
Mant�n tus ojos cerrados, �est� bien?
1002
01:20:44,006 --> 01:20:45,485
Est� siendo contra�da.
1003
01:20:54,049 --> 01:20:55,357
Eso es. Ahora deja de pujar.
1004
01:20:56,352 --> 01:20:57,854
Mira hacia abajo, mira hacia abajo.
1005
01:20:58,020 --> 01:20:59,055
Aqu� esta' tu beb�.
1006
01:20:59,221 --> 01:21:02,634
Mi beb�.
1007
01:21:03,459 --> 01:21:05,200
�Cu�l es su nombre?
1008
01:21:05,361 --> 01:21:07,034
- Su nombre es Esperanza.
- Eso es hermoso.
1009
01:21:07,196 --> 01:21:08,573
Es Esperanza.
1010
01:21:08,731 --> 01:21:10,005
�sa es mi beb�.
1011
01:21:23,979 --> 01:21:25,219
T� lo hiciste, amorcito.
1012
01:21:57,579 --> 01:21:59,115
La llevaremos ah�.
1013
01:22:01,183 --> 01:22:03,424
Apple, tu papa est�
en la sala de espera,
1014
01:22:03,585 --> 01:22:06,589
y �l necesita
ser parte de este momento.
1015
01:22:08,524 --> 01:22:09,696
�Puedes hacer esto?
1016
01:22:12,027 --> 01:22:13,267
�l puede venir a ver al beb�,
1017
01:22:13,429 --> 01:22:15,067
pero no quiero hablar con �l.
1018
01:22:49,731 --> 01:22:51,608
"Lamento que termin�
de esta forma.
1019
01:22:53,435 --> 01:22:55,312
�Realmente nunca quise
que esto pasara.
1020
01:22:57,439 --> 01:22:59,009
"Mi nombre es Tom.
1021
01:23:00,008 --> 01:23:02,488
"Soy tu pap�, pero probablemente
nunca nos conozcamos.
1022
01:23:06,615 --> 01:23:08,822
"Acabo de saber
que vas a ser una ni�a.
1023
01:23:11,520 --> 01:23:13,522
"June y yo apenas nos conocemos.
1024
01:23:14,356 --> 01:23:16,097
"S�lo salimos unas pocas veces.
1025
01:23:16,859 --> 01:23:18,463
"No fue que planeamos esto.
1026
01:23:19,761 --> 01:23:20,933
"T� s�lo ocurriste.
1027
01:23:21,797 --> 01:23:23,367
"Apareciste inesperadamente.
1028
01:23:25,868 --> 01:23:27,870
�Estoy viviendo en casa
con mis padres.
1029
01:23:28,637 --> 01:23:30,344
�Estoy a punto de empezar la universidad.
1030
01:23:31,273 --> 01:23:33,219
"No puedo desilusionarlos.
1031
01:23:33,375 --> 01:23:34,877
"No me queda otra.
1032
01:23:38,947 --> 01:23:40,654
"June es terca.
1033
01:23:40,816 --> 01:23:42,022
"No puedo hablar con ella.
1034
01:23:43,018 --> 01:23:44,964
"Nunca la volver� a ver,
1035
01:23:45,120 --> 01:23:46,793
"as� que supongo que nunca te ver�.
1036
01:23:48,156 --> 01:23:49,328
"Eso duele.
1037
01:23:56,164 --> 01:23:57,541
�Me hubiera gustado
ser tu padre,
1038
01:23:57,699 --> 01:23:59,076
"pero nom�s no estoy listo.
1039
01:24:00,702 --> 01:24:03,581
"Creo que estoy esperando
que alg�n d�a entiendas
1040
01:24:03,739 --> 01:24:04,877
"y me perdones...
1041
01:24:09,745 --> 01:24:10,917
�y que quiz�
1042
01:24:11,914 --> 01:24:15,327
"t� podr�as ser mi Apple siempre.
1043
01:24:17,519 --> 01:24:20,659
"Lo siento. Tom".
1044
01:24:49,184 --> 01:24:50,219
Muchas gracias por venir.
1045
01:24:50,385 --> 01:24:51,420
�Apple!
1046
01:24:53,288 --> 01:24:54,767
Felicidades.
1047
01:24:56,124 --> 01:24:57,398
T� te vez bien, tambi�n.
1048
01:24:59,795 --> 01:25:00,865
Buenos pies.
1049
01:25:02,598 --> 01:25:03,941
Buenos cimientos.
1050
01:25:04,099 --> 01:25:05,544
Tenemos unos regalos para ti.
1051
01:25:06,268 --> 01:25:07,474
Y flores.
1052
01:25:07,636 --> 01:25:09,115
Y deletre� bien tu nombre.
1053
01:25:14,209 --> 01:25:16,086
Julian, ve
y saluda a Esperanza.
1054
01:25:16,244 --> 01:25:18,053
T� ve y anda hacia ellas.
1055
01:25:18,213 --> 01:25:19,920
Julian, hola.
1056
01:25:20,082 --> 01:25:21,152
Cita de juego.
1057
01:25:22,784 --> 01:25:24,457
Hagamos una cita de juego aqu�.
1058
01:25:27,556 --> 01:25:29,160
C�mo las quiero, muchachas.
1059
01:25:33,962 --> 01:25:35,464
M�rala estirarse.
1060
01:25:37,499 --> 01:25:39,137
- Est� rendida.
- S�.
1061
01:25:39,301 --> 01:25:41,577
Voy a alimentarla antes
que realmente se quede dormida.
1062
01:25:49,244 --> 01:25:50,279
Est� bien.
1063
01:25:54,850 --> 01:25:56,523
Se apag� como un foco.
1064
01:26:00,822 --> 01:26:02,130
�Quieres que tome eso?
1065
01:26:17,606 --> 01:26:18,710
Voy a ir al ba�o,
1066
01:26:18,874 --> 01:26:21,445
y vosotros dos pueden
tener alg�n tiempo de calidad.
1067
01:26:55,577 --> 01:26:57,147
�Quiere cargarla?
1068
01:26:57,312 --> 01:26:58,347
S�.
1069
01:26:59,181 --> 01:27:00,319
Tenga.
1070
01:27:19,701 --> 01:27:21,374
Dulce bebecito.
1071
01:27:25,440 --> 01:27:27,420
Nunca me toc� hacer esto contigo.
1072
01:27:33,448 --> 01:27:35,018
Yo no entend�a.
1073
01:27:45,060 --> 01:27:46,266
Yo la tomar�.
1074
01:27:50,932 --> 01:27:52,036
Aqu� tienes.
1075
01:27:58,540 --> 01:28:00,110
�Sabes algo?
1076
01:28:01,109 --> 01:28:03,646
Ella naci� un d�a antes que yo.
1077
01:28:06,915 --> 01:28:08,952
Lo cual me recuerda.
Vamos a tener...
1078
01:28:10,318 --> 01:28:12,924
una peque�a fiesta
ma�ana en la tarde.
1079
01:28:13,088 --> 01:28:14,226
Joanna la plane�.
1080
01:28:14,389 --> 01:28:15,959
Es en la casa, y...
1081
01:28:17,793 --> 01:28:19,431
si t� no est�s haciendo nada,
1082
01:28:19,594 --> 01:28:21,665
est�bamos esperando
que quiz� vosotros dos pudieran venir.
1083
01:28:37,913 --> 01:28:39,017
Vamos.
1084
01:28:41,583 --> 01:28:43,585
Te ense�ar� el nuevo lugar.
1085
01:28:49,491 --> 01:28:50,765
Es tan linda.
1086
01:28:53,662 --> 01:28:55,164
�Es una beb�!
1087
01:29:34,536 --> 01:29:35,674
�Qu� te parece?
1088
01:29:37,239 --> 01:29:38,343
�Bonito?
1089
01:29:39,708 --> 01:29:41,813
Todo es para ti y para Esperanza.
1090
01:29:43,144 --> 01:29:44,521
- �Para nosotras?
- S�.
1091
01:29:44,679 --> 01:29:46,317
Queremos que vengan
a vivir con nosotros.
1092
01:29:51,519 --> 01:29:53,260
- �Puedo soplar...?
- �Yo quiero!
1093
01:29:53,421 --> 01:29:54,764
Uno, dos, tres.
1094
01:30:05,233 --> 01:30:06,769
�As� se corta el pastel?
1095
01:30:08,370 --> 01:30:10,213
�Qui�n va a untarle mantequilla
a la nariz de papi?
1096
01:30:15,343 --> 01:30:16,720
�Qui�n tiene una servilleta para m�?
1097
01:30:17,846 --> 01:30:19,848
Mantenla ah� como
un bocadillo de medianoche.
1098
01:31:05,160 --> 01:31:06,400
�Realmente nos vas a dejar?
1099
01:31:07,128 --> 01:31:08,971
�Qu� hay de la costa de New Jersey
la pr�xima semana?
1100
01:31:09,130 --> 01:31:11,440
S�. No podemos ir sin ti.
1101
01:31:11,599 --> 01:31:12,634
No ser�a lo mismo.
1102
01:31:19,841 --> 01:31:22,321
Es realmente dif�cil para mi
decirles lo que siento.
1103
01:31:25,513 --> 01:31:28,016
Muchas gracias
por el cuidado
1104
01:31:28,183 --> 01:31:29,628
y estar ah� para m�.
1105
01:31:32,754 --> 01:31:34,495
Todas han sido
como hermanas para m�.
1106
01:31:38,860 --> 01:31:40,430
Realmente nunca
las voy a dejar.
1107
01:31:41,596 --> 01:31:42,973
Amigas de por vida.
1108
01:31:43,131 --> 01:31:44,269
Te extra�aremos.
1109
01:32:10,358 --> 01:32:11,462
Te veo pronto.
1110
01:32:42,557 --> 01:32:43,592
Detenga el coche.
1111
01:32:45,093 --> 01:32:46,538
Tom, detenga el coche.
1112
01:32:53,001 --> 01:32:54,105
�Qu� sucede?
1113
01:32:56,404 --> 01:32:57,906
S�lo las personas ah�.
1114
01:32:59,274 --> 01:33:02,448
Quiero decir, las chicas
y las encargadas,
1115
01:33:05,880 --> 01:33:08,292
te hacen sentir
como si fueras familia.
1116
01:33:09,851 --> 01:33:11,262
Como que eres amada.
1117
01:33:13,688 --> 01:33:15,531
Como que vales algo,
1118
01:33:16,591 --> 01:33:18,969
y que puedes lograr
muchas cosas.
1119
01:33:24,432 --> 01:33:29,313
Es una locura la manera
en que puedes ir y vivir con extra�os
1120
01:33:30,238 --> 01:33:33,651
y sentir tanta alegr�a
1121
01:33:35,777 --> 01:33:39,748
y no sentir
como si fueras diferente.
1122
01:33:43,251 --> 01:33:46,596
Y no sentirte indeseable.
1123
01:33:49,657 --> 01:33:54,265
Y sentir que puedes
ir a lugares en tu vida
1124
01:33:57,332 --> 01:34:01,144
y tener �xito en la vida.
1125
01:34:17,919 --> 01:34:19,364
Apple
1126
01:34:20,822 --> 01:34:22,199
est� bien.
1127
01:34:23,491 --> 01:34:24,697
Todo est� bien.
1128
01:34:32,534 --> 01:34:33,877
Ven aqu�.
1129
01:34:37,005 --> 01:34:38,109
Est� bien.
1130
01:34:40,208 --> 01:34:41,551
Yo entiendo.
1131
01:34:48,716 --> 01:34:51,526
Yo s� que podr�a
ser tu hija alg�n d�a,
1132
01:34:53,488 --> 01:34:55,331
pero s�lo necesito tiempo.
1133
01:34:59,627 --> 01:35:00,970
�Me puedes dar eso?
1134
01:35:09,204 --> 01:35:10,979
S�, puedo hacer eso.
1135
01:35:38,766 --> 01:35:40,768
�Ah, Dios m�o! �Apple!
1136
01:37:38,186 --> 01:37:43,966
DAME ALBERGUE
79036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.