All language subtitles for Find.Me.Falling.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:23,458 --> 00:00:25,625 [seagulls squawking] 3 00:00:25,708 --> 00:00:27,541 [waves ebbing] 4 00:00:42,375 --> 00:00:44,375 ["Girl on the Beach" playing] 5 00:01:01,875 --> 00:01:04,958 ♪ Stay with me a while ♪ 6 00:01:05,833 --> 00:01:09,500 ♪ Let me make you smile ♪ 7 00:01:09,583 --> 00:01:12,083 ♪ While the sun goes down ♪ 8 00:01:12,166 --> 00:01:14,500 ♪ On us ♪ 9 00:01:17,208 --> 00:01:19,625 ♪ Let me touch your skin ♪ 10 00:01:21,041 --> 00:01:24,041 ♪ Baby, let me in ♪ 11 00:01:24,750 --> 00:01:27,166 ♪ Let the sun go down ♪ 12 00:01:27,250 --> 00:01:29,500 ♪ On us ♪ 13 00:01:32,250 --> 00:01:33,833 ♪ Do you hear the bells? 14 00:01:33,916 --> 00:01:35,916 ♪ Do they ring true? ♪ 15 00:01:36,000 --> 00:01:37,791 ♪ Don't you know those bells? ♪ 16 00:01:37,875 --> 00:01:39,583 ♪ They're ringing for you ♪ 17 00:01:39,666 --> 00:01:41,666 ♪ Don't leave me here ♪ 18 00:01:41,750 --> 00:01:43,416 ♪ Don't walk away ♪ 19 00:01:43,500 --> 00:01:47,250 ♪ You might love tomorrow What you fear today ♪ 20 00:01:47,333 --> 00:01:48,833 ♪ Hey, girl ♪ 21 00:01:48,916 --> 00:01:50,750 ♪ Girl on the beach ♪ 22 00:01:50,833 --> 00:01:54,666 ♪ I wanna hold you But you're just out of reach ♪ 23 00:01:54,750 --> 00:01:56,333 ♪ Oh, girl ♪ 24 00:01:56,416 --> 00:01:58,208 ♪ Girl on the beach ♪ 25 00:01:58,291 --> 00:02:03,250 ♪ Don't talk about love Till you practice what you preach ♪ 26 00:02:03,333 --> 00:02:04,708 [man on radio] Enjoy radio. 27 00:02:04,791 --> 00:02:06,916 [woman on radio speaking Greek] 28 00:02:07,000 --> 00:02:08,291 ..."Girl on the Beach." 29 00:02:08,375 --> 00:02:10,375 [woman on radio speaking Greek] 30 00:02:15,541 --> 00:02:17,083 [glass shatters] 31 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 [man] Damn it. 32 00:02:18,583 --> 00:02:20,666 [man on radio speaking Greek] 33 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 Ah, son of a bitch. 34 00:02:22,666 --> 00:02:23,666 [phone ringing] 35 00:02:24,541 --> 00:02:26,541 [woman on radio speaking Greek] 36 00:02:31,291 --> 00:02:33,083 [sighs] Oh, leave me alone. 37 00:02:34,541 --> 00:02:36,041 [man on radio speaking Greek] 38 00:02:43,083 --> 00:02:45,083 [curious music playing] 39 00:02:47,666 --> 00:02:48,666 Hey! 40 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 What the hell are you doing here? 41 00:02:54,458 --> 00:02:55,458 Hello? 42 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 I'm not selling you my story if that's why you're here. 43 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 [man 2] Go away! 44 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 "Go away." 45 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 You want me to go away? 46 00:03:08,041 --> 00:03:09,416 - This is my... Ah. - [shatters] 47 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 It's my property. Okay? 48 00:03:12,958 --> 00:03:13,958 You go away. 49 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 Oh my God. 50 00:03:22,791 --> 00:03:24,791 [curious music continues] 51 00:03:34,500 --> 00:03:35,916 [in Greek] Did we find any ID? 52 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 [woman] Not yet, but it looks like Mrs. Georgia's son. 53 00:03:41,666 --> 00:03:42,666 Okay. 54 00:03:54,666 --> 00:03:56,958 [in English] Did he say anything before he jumped? 55 00:03:57,916 --> 00:03:58,916 Not really. 56 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Well, given the location... 57 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 What do... what do you mean? 58 00:04:06,875 --> 00:04:08,416 When did you come here? 59 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 [man] Oh, like, uh, a couple days ago. 60 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 Vacation? 61 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 Nope, I, uh... I moved here, actually. I just bought this house. 62 00:04:17,125 --> 00:04:19,000 - You bought this house? - Yeah. 63 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 [in Greek] What's the matter with you? 64 00:04:24,083 --> 00:04:25,083 Get out of here. 65 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 - [in English] You live here alone? - Yes. 66 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 - You're not married? - No. 67 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 - Children? - No, I... no kids. It's just me. 68 00:04:36,083 --> 00:04:39,416 You got this house through a mesiti, a real estate agent? 69 00:04:39,500 --> 00:04:41,541 [sighs] Yeah. She got me a great price. 70 00:04:42,541 --> 00:04:43,416 Ah. 71 00:04:43,500 --> 00:04:44,583 Uh... 72 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 - What? - Mister... 73 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 74 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 Mr. John, I'm Manoli. 75 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 This area is, um... 76 00:04:50,291 --> 00:04:52,291 [woman in Greek] Captain, it's Vangelis. 77 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Oh no. 78 00:04:55,375 --> 00:04:58,916 Okay. I'll go past Mrs. Georgia myself after this. 79 00:05:00,666 --> 00:05:01,583 [in English] This area... 80 00:05:01,666 --> 00:05:03,416 [woman in Greek] Take the priest with you. 81 00:05:03,500 --> 00:05:05,791 - [in English] Oh my God... - [in Greek] Yes. Okay! 82 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 [in English] This area is what you might call, um... what's the word? 83 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 A suicide hotspot. 84 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 A what? 85 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 People come here several times a year to take their lives. 86 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 Sometimes they even come from abroad. It's become a bit of a local legend. 87 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 I'm surprised you never heard of it. 88 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 You're saying that people just come here and... and... 89 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 Several times a year? 90 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 Sometimes several times a month. 91 00:05:33,666 --> 00:05:35,791 And you... you just... [chuckles] 92 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 You just allow this to happen? 93 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 - What could I do to stop it? - Build a fence! 94 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 To keep them out. 95 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 - Build a fence? - [John] Yes! 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 Build a fence around the whole cliff? 97 00:05:49,166 --> 00:05:50,208 This is my number. 98 00:05:50,291 --> 00:05:52,791 Please call me if you see anybody close to the edge. 99 00:05:54,125 --> 00:05:55,125 That's it? 100 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 Welcome to the island. 101 00:06:00,666 --> 00:06:01,666 What? 102 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 [bouzouki music playing] 103 00:06:07,041 --> 00:06:09,083 [indistinct chatter] 104 00:06:14,083 --> 00:06:15,375 [speaking Greek] 105 00:06:27,208 --> 00:06:28,208 Um... 106 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Tsigara? Tsigara? 107 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 - Cigarettes? - Yes. Thank you. 108 00:06:32,125 --> 00:06:33,958 - [woman speaks Greek] - Uh, blue ones. 109 00:06:34,041 --> 00:06:35,416 [woman speaks Greek] 110 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 Or the white ones. That's fine. 111 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 Do I know you? 112 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 No, I don't think so. 113 00:06:42,833 --> 00:06:43,833 Hmm. 114 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 What is this for? Is it for pasta? 115 00:06:46,750 --> 00:06:48,958 - Um, may... - [in Greek] Bring some tomatoes. 116 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 No. No. 117 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 This is better. 118 00:06:53,333 --> 00:06:54,333 Great. Whatever. 119 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Take this also. It's good for the flavor. 120 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 That's great. I'm... I'm really not trying to do like a big, you know, a spread or... 121 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 [woman] Do you have spices? 122 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 - [John] Uh... - I'll get you some spices. 123 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 Okay. 124 00:07:07,708 --> 00:07:11,291 You can't eat like this. Rigani! Mm. 125 00:07:11,375 --> 00:07:13,541 - Paprika. Mm. - I don't know what it does. 126 00:07:13,625 --> 00:07:17,500 Is it possible to have groceries delivered to my house? 127 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 Is somebody sick? 128 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 What? No, it's for me. 129 00:07:21,375 --> 00:07:22,375 Are you sick? 130 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 Is it possible for me to have my groceries delivered? 131 00:07:27,750 --> 00:07:30,230 [in Greek] I understand. He doesn't like the look of our faces. 132 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 [in English] Here. 133 00:07:32,416 --> 00:07:33,416 Make a list. 134 00:07:33,958 --> 00:07:34,958 Okay... 135 00:07:35,708 --> 00:07:36,833 [woman speaks Greek] 136 00:07:36,916 --> 00:07:37,916 Um... 137 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 I've never really shopped for myself. 138 00:07:47,958 --> 00:07:48,958 You live alone? 139 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 Yes. 140 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Okay, I'll put something together for you. 141 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Thank you so much. 142 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 - Anything else? - [John] Nope. 143 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 Ah, wait. Yeah. 144 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 A Greek-English dictionary. 145 00:08:02,291 --> 00:08:03,416 Hmm. 146 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Where do you live? 147 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 I live at the house on the cliff. 148 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 Yes, that house. 149 00:08:16,333 --> 00:08:18,333 ["Antics" playing] 150 00:08:29,875 --> 00:08:31,041 [whistles] 151 00:08:31,125 --> 00:08:32,541 [yells in Greek] 152 00:08:32,625 --> 00:08:34,625 ["Antics" lyrics in Greek] 153 00:08:37,208 --> 00:08:38,875 - Hey! - Malaka! 154 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 [man in Greek] Melina, sweetheart! Can't you make it on time just once? 155 00:08:50,625 --> 00:08:51,625 Melinaki. 156 00:08:52,250 --> 00:08:53,875 - [in English] What? - [in Greek] What? 157 00:08:53,958 --> 00:08:56,434 [in English] You only call me Melinaki when you want something. 158 00:08:56,458 --> 00:08:59,500 Okay. Sophia is sick. Can you cover her shift tonight? 159 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Are you kidding me? 160 00:09:01,041 --> 00:09:03,125 Come on, I'm short-staffed tonight. 161 00:09:03,208 --> 00:09:06,333 [sighs] I'm the entertainment, not the help. 162 00:09:06,416 --> 00:09:07,416 [man] Melina. 163 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 This is a tavern, not a club. Please? 164 00:09:12,250 --> 00:09:14,333 Fine. Can I at least finish my first set? 165 00:09:14,416 --> 00:09:16,958 Sure. We'll just leave the band for the second half. 166 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 No one will even notice you're gone. 167 00:09:21,625 --> 00:09:23,625 ["Antics" continues] 168 00:09:30,541 --> 00:09:31,708 [music stops] 169 00:09:35,958 --> 00:09:37,958 [waves crashing] 170 00:09:46,833 --> 00:09:47,833 [sighs] 171 00:09:53,458 --> 00:09:54,625 [exhales] 172 00:09:57,125 --> 00:09:59,125 [cheering and applause] 173 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 [crowd chanting] 174 00:10:10,833 --> 00:10:12,833 ["Pefteis se lathoi" playing] 175 00:10:14,500 --> 00:10:16,083 [lyrics in Greek] 176 00:11:09,125 --> 00:11:10,125 Ah. 177 00:11:21,458 --> 00:11:22,458 Excuse me. 178 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 Are you okay? 179 00:11:28,250 --> 00:11:29,250 Hello? 180 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 [in Greek] Is he drunk? 181 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 [in English] Is this supposed to keep people in or out? 182 00:11:45,291 --> 00:11:46,291 Both. 183 00:11:46,708 --> 00:11:47,708 [Melina] Good job. 184 00:11:49,458 --> 00:11:50,458 What do you want? 185 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Relax. I'm just here to deliver your groceries. 186 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 I'll go get your money, um... 187 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 188 00:11:56,791 --> 00:11:57,791 Yeah. 189 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 - Just leave them at the door. It's fine. - It's fine. I'll put them in the kitchen. 190 00:12:02,791 --> 00:12:04,750 [John] Yeah, that's okay. Um... 191 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 It's no trouble. I've always wondered what it looks like on the inside. 192 00:12:09,250 --> 00:12:12,916 You know, no one's lived here for years. Decades, maybe. 193 00:12:13,833 --> 00:12:15,166 [John] Can't imagine why. 194 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 I think the last owner was the one who, you know, started the trend. 195 00:12:21,375 --> 00:12:23,583 Thanks. I'm... I'm busy. Thank you. 196 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 John Allman. Wait, you're John Allman? 197 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 The John Allman? The rock star? 198 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 Oh my God, you look so... 199 00:12:43,125 --> 00:12:44,125 Old. 200 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 I was gonna say different. But yeah, older. 201 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 What are you doing in Cyprus? 202 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Let's just say I'm taking a break from my music career. 203 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 Okay, first of all, music isn't a career. It's a way of life. 204 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 Then I'm taking a break from my life. 205 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Oh, almost forgot. Your dictionary. 206 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 You don't even sound like you're from here. 207 00:13:08,500 --> 00:13:11,916 We don't all have an accent, but I am definitely from here. 208 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 The best way to learn a new language is to take on a lover who speaks it. 209 00:13:17,166 --> 00:13:18,041 [chuckles] Yeah... 210 00:13:18,125 --> 00:13:21,791 Um, you seem like a really nice girl, but I'm not... I'm not looking. 211 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 God, did you think I was hitting on you? 212 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 - I don't know what you want to call it. - [Melina] Gross. 213 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 I was talking about you and someone else. 214 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 What are you, are you a matchmaker? 215 00:13:30,583 --> 00:13:33,916 Well, there are plenty of eligible women here your age. 216 00:13:34,583 --> 00:13:36,041 Oh my God, here. 217 00:13:37,125 --> 00:13:39,392 Just saying. You wouldn't have to be here all on your own. 218 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 Not interested. 219 00:13:41,750 --> 00:13:42,750 Fine. 220 00:13:43,916 --> 00:13:45,166 If you like your privacy, 221 00:13:45,250 --> 00:13:47,958 there's an amazing little beach at the bottom of this cliff. 222 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 Just a bit further down. 223 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Nobody ever goes there. You can tan naked and everything. 224 00:13:53,166 --> 00:13:54,166 [chuckles] 225 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 You hitting on me again? 226 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 You know, the first word you should look up in that dictionary 227 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 is malaka. 228 00:14:03,791 --> 00:14:04,791 Hmm. 229 00:14:06,166 --> 00:14:07,333 [moped engine starts] 230 00:14:17,708 --> 00:14:19,500 Malaka... 231 00:14:19,583 --> 00:14:20,750 Malaka... 232 00:14:22,958 --> 00:14:23,958 Malaka. 233 00:14:25,166 --> 00:14:26,291 [chuckles] 234 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Asshole." 235 00:14:31,166 --> 00:14:33,166 [phone ringing] 236 00:14:36,541 --> 00:14:37,541 [sighs] 237 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 Yeah? 238 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 [John] Jimmy, my boy. 239 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 You asshole! Why haven't you been answering your phone? 240 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 And what number is this? 241 00:14:45,416 --> 00:14:46,750 I mean, what the hell, man? 242 00:14:46,833 --> 00:14:48,750 Do you know how much crap I've been taking here? 243 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 That's why I love you. 244 00:14:50,250 --> 00:14:53,708 [chuckles] No. No, no, no. You know, I love you too, but screw you. 245 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 Everyone has been looking for you. 246 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 [John] Nobody's looking for me. 247 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 Oh, boo-hoo. I mean, let's throw you a pity party. 248 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 And where exactly are you? 249 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 I am in Cyprus. 250 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 [Jimmy] Cyprus? 251 00:15:06,166 --> 00:15:07,000 [chuckles] 252 00:15:07,083 --> 00:15:09,291 Yeah, for a while there, I thought you was dead. 253 00:15:09,375 --> 00:15:10,541 But this is worse. 254 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 Okay, so you bombed. Big deal. 255 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 You get up, and you keep going. Look, it was just one album... 256 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 It wasn't just about the album, Jimmy. 257 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Listen, I know that you haven't written in a long time, 258 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 but just finish what you're working on and send it to me. 259 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 We'll come back from the comeback. 260 00:15:27,375 --> 00:15:28,375 [chuckles] 261 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 [Jimmy] We'll call the album 262 00:15:30,833 --> 00:15:33,500 Lazarus: Raised from the Dead. 263 00:15:34,000 --> 00:15:36,166 [chuckles] Lazarus... 264 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 You are John Allman. Musical icon. Sex god... 265 00:15:39,458 --> 00:15:41,916 - Jimmy, I got to call you back. - [Jimmy] Wait, John... 266 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 [phone beeps] 267 00:15:43,708 --> 00:15:45,708 [somber music playing] 268 00:16:10,750 --> 00:16:12,166 [Manoli] Thank you for calling. 269 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 Are you okay? 270 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 Is she? 271 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 That's Mrs. Georgia. 272 00:16:20,000 --> 00:16:22,500 She's the mother of the man who jumped the other day. 273 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 She's just trying to understand. 274 00:16:24,625 --> 00:16:25,458 Oh. 275 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 People don't always come here to jump. 276 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 Sometimes it's just to release their sadness or their fears. 277 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 Sometimes their sadness leaves. Sometimes... they leave with it. 278 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 Fantastic. Don't you people have therapy on this island? 279 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 Who needs therapy when you have nature? 280 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 - Great philosophy. - And now we have you. 281 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Perhaps it's a good thing that you live up here. 282 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 Yeah, 'cause that's what I want my second career to be, 283 00:16:53,458 --> 00:16:55,375 watching people jump off of a cliff. 284 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 John, you don't just watch. You help. 285 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 What... what do you want me to do? 286 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 Put up a sign that says "Let's talk about it" or something? 287 00:17:04,375 --> 00:17:06,375 - [in Greek] Do what you like. - [in English] What? 288 00:17:06,416 --> 00:17:09,041 By the way, I have the perfect woman for you. 289 00:17:09,125 --> 00:17:10,125 Oh no, no, no... 290 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 I have a sister. 291 00:17:11,375 --> 00:17:12,375 Never married 292 00:17:12,458 --> 00:17:15,291 and she makes the best pastitsio you ever tasted. 293 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 - I'll send her here one day. You'll see. - Yeah, please don't. 294 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 And tonight you're coming out with me. 295 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 - No, I... I don't want to go. - This is not a negotiation. 296 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 I will take you to a taverna. 297 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 [in Greek] You'll lose your mind! 298 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 What are you waiting for? 299 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 Stop torturing that poor woman! Go to the station and I'll meet you there! 300 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 I will meet you at the square at night. 301 00:17:36,958 --> 00:17:38,958 [singing "Woman from Tylliria" in Greek] 302 00:17:57,041 --> 00:17:59,041 [indistinct chatter] 303 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 [in Greek] You came back. 304 00:18:13,458 --> 00:18:15,500 ["Alla mou len ta matia sou" playing] 305 00:18:17,666 --> 00:18:18,666 John! 306 00:18:19,458 --> 00:18:20,458 [yells in Greek] 307 00:18:21,958 --> 00:18:25,125 [Melina singing "Alla mou len ta matia sou"] 308 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 This is what I call the Cyprus spirit. 309 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 - All right. - Yiamas! 310 00:18:51,458 --> 00:18:52,458 Yiamas. 311 00:18:55,291 --> 00:18:56,583 [John] Ah. Whoo! 312 00:18:56,666 --> 00:18:58,708 [chuckles] If you're gonna live in Cyprus, 313 00:18:58,791 --> 00:19:01,791 you have to learn to eat and drink like a Cypriot. 314 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Let's... let's take that a day at a time, okay? 315 00:19:04,458 --> 00:19:05,833 [speaking Greek] 316 00:19:08,750 --> 00:19:10,208 [speaking Greek] 317 00:19:14,750 --> 00:19:15,958 Hmm? 318 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 [John] And what is this? 319 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 This is, um, a Cyprus ravioli. 320 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Okay. What do you call it? 321 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ravioli. 322 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 And this is the best. 323 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 - Are they going to stop bringing us food? - No. 324 00:19:33,208 --> 00:19:34,333 [both chuckle] 325 00:19:34,416 --> 00:19:35,458 Ah. 326 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Snails. 327 00:19:37,375 --> 00:19:38,708 [chuckles] 328 00:19:39,291 --> 00:19:40,375 Mm. 329 00:19:40,458 --> 00:19:41,958 [sucking] 330 00:19:44,458 --> 00:19:46,416 Mm-mm. Mm-mm. 331 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Now, let me show you how to suck. 332 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Believe me, I know how to suck. 333 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 Yes, you suck, but you could suck a lot more. 334 00:19:52,833 --> 00:19:55,000 [sucking] Mm. 335 00:19:56,333 --> 00:19:58,916 [sucking] 336 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Mm-hmm. 337 00:20:02,458 --> 00:20:03,583 [chuckles] 338 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 So... what do you think? 339 00:20:07,291 --> 00:20:09,708 [singing in Greek] 340 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 She can sing, no? 341 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 She's good. 342 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 Good? She's better than good. 343 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 She should be performing in arenas like you used to. 344 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 - I looked you up. You're that musician. - Mm. 345 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 You have this famous song. 346 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 - I remember, uh, "Girl on the Beach." - That's the one. 347 00:20:30,166 --> 00:20:32,625 - ♪ Hey, girl, girl on the beach ♪ - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 348 00:20:32,708 --> 00:20:35,416 - ♪ I like to hold you ♪ - That was actually a long time ago. 349 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 And you know, I'm really trying to kind of keep a low profile here, you know? 350 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 I won't say a word. 351 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Okay. [chuckles] 352 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 - But John... it's an honor to have you here. - [audience cheering, applauding] 353 00:20:48,875 --> 00:20:49,875 Thank you. 354 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 My sister likes music. 355 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 - Oh yeah? Okay. - Mm. 356 00:20:58,625 --> 00:20:59,625 [Melina] Hey! 357 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 [in Greek] You're a treasure! 358 00:21:03,333 --> 00:21:04,916 You should sing abroad! 359 00:21:05,000 --> 00:21:06,125 [Melina scoffs] 360 00:21:07,583 --> 00:21:08,583 [Melina clears throat] 361 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 [in English] So... you sing. 362 00:21:12,041 --> 00:21:13,041 I do. 363 00:21:13,875 --> 00:21:14,875 Do you have a light? 364 00:21:15,291 --> 00:21:16,291 I do. 365 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 I'm onto you. 366 00:21:20,458 --> 00:21:22,291 [applause] 367 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 Smoking doesn't really suit you. 368 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 So I've been told. 369 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 So you know Manoli. 370 00:21:30,916 --> 00:21:33,916 This is Cyprus. Everyone knows everyone. 371 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 Everyone is related to everyone. 372 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 Small place. 373 00:21:39,708 --> 00:21:40,708 [clears throat] 374 00:21:43,250 --> 00:21:44,250 Thanks for the drink. 375 00:21:44,291 --> 00:21:45,333 Mm-hmm. 376 00:21:48,375 --> 00:21:49,375 [chuckles] 377 00:21:56,208 --> 00:21:58,208 [singing "S'agapo giati eisai oraia"] 378 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 John! Come, I want you to meet some people. 379 00:22:03,291 --> 00:22:04,833 - Ela! - [John] I'm fine. Thanks, man. 380 00:22:04,916 --> 00:22:05,916 No, no, come on! 381 00:22:07,125 --> 00:22:08,708 Ela! Come. Come. 382 00:22:09,625 --> 00:22:10,625 Come. 383 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 This is Kyriaco. He's the mayor. 384 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Maybe we can talk to him about your fence. 385 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 [in Greek] Mayor, this guy moved up to the cliff and wants to build a fence. 386 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 [in English] I will give you a discount on the permit. 387 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 Permit? 388 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 Yeah. That's Savva, his wife Andriana, 389 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 Lenia, the mayor's wife, and Sia, the best doctor on the island. 390 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 [distorted] Guys, this is John. He just moved here. 391 00:22:40,250 --> 00:22:41,541 Nice to meet you. 392 00:22:42,458 --> 00:22:43,458 Likewise. 393 00:22:44,125 --> 00:22:45,291 Please, join us. 394 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 So, John, where are you from? 395 00:22:52,875 --> 00:22:55,291 Uh, oh, I'm from, uh, New York. 396 00:22:55,375 --> 00:22:57,291 [Kyriaco] Why would anyone leave New York? 397 00:22:57,375 --> 00:22:58,916 [all laugh] 398 00:22:59,000 --> 00:23:01,041 Weren't you thinking of moving there? 399 00:23:01,125 --> 00:23:02,750 Ah, not really. 400 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 You look so familiar. 401 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 You should go to New York. You'd love it there. 402 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 I'm more of an island girl. 403 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Manhattan is an island. 404 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 - We can't afford to lose her. - Is this your first time in Cyprus? 405 00:23:16,291 --> 00:23:20,916 Um, no, actually. I was here many, many years ago. 406 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Mm, it must've left quite an impression on you. 407 00:23:24,958 --> 00:23:25,958 You could say that. 408 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 Oh my God. 409 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 Are you that singer? 410 00:23:32,291 --> 00:23:35,125 Oh! It's you! It's you! With the song. 411 00:23:35,208 --> 00:23:36,250 Oh! 412 00:23:36,333 --> 00:23:39,041 - What's your name? - Uh, I just told you his name. 413 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 [Lenia] No, no, his full name. 414 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Allman. John Allman. 415 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 Guilty as charged. 416 00:23:44,750 --> 00:23:49,083 Ah! I remember! You used to be famous. 417 00:23:49,166 --> 00:23:51,916 [Lenia] I love that song about the girl on the beach 418 00:23:52,000 --> 00:23:53,791 that you fall in love with. 419 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 But then you left her behind. 420 00:23:56,583 --> 00:23:59,708 [Adriana] No, no, no, no, no. He didn't leave her behind. 421 00:23:59,791 --> 00:24:01,541 She stayed behind. 422 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 [Lenia] What's the difference? 423 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 She must've been quite something. 424 00:24:06,500 --> 00:24:08,250 Yeah, she wasn't... she wasn't real. 425 00:24:08,333 --> 00:24:10,666 Um, just a line in a song. 426 00:24:12,583 --> 00:24:13,875 Aw! 427 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Yeah, so, uh, I... I, uh, should probably go, so... 428 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 So soon? 429 00:24:21,250 --> 00:24:25,083 Great to meet everyone. I'll, uh... I'll see you around. Thanks. 430 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 - Good night. Bye. - Bye. 431 00:24:27,750 --> 00:24:30,541 [in Greek] You exhausted him with your nonsense! 432 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 [scoffs] 433 00:24:36,291 --> 00:24:37,291 John. 434 00:24:37,750 --> 00:24:38,750 John! 435 00:24:42,125 --> 00:24:43,958 - [sighs] - [in English] Nice to meet you? 436 00:24:44,041 --> 00:24:48,166 I'm so sorry. I... I wasn't expecting to see you. 437 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Yeah, well, you know what you are? You're a... 438 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 You're a malaka. 439 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 You're the malaka. What the hell are you doing here anyway? 440 00:24:56,333 --> 00:24:57,666 What am I doing here? 441 00:24:57,750 --> 00:24:58,750 [Sia] Yeah. 442 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 What am I doing here? 443 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 What am I doing here? 444 00:25:08,333 --> 00:25:10,458 [emotional music playing] 445 00:25:50,250 --> 00:25:52,250 [curious music playing] 446 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 [in Greek] Your sister's at church. 447 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Aren't you going too? 448 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Of course! 449 00:26:21,708 --> 00:26:24,416 I just need to get something first. 450 00:26:28,125 --> 00:26:31,583 [priest praying in Greek] 451 00:26:43,875 --> 00:26:45,458 [whispering] Where were you last night? 452 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Out. 453 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 Out? 454 00:26:50,375 --> 00:26:51,458 [bangs table] 455 00:26:53,458 --> 00:26:54,541 [sighs] 456 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 [in English] He's back. 457 00:26:56,791 --> 00:26:57,791 What? 458 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 John is back. 459 00:27:00,791 --> 00:27:01,791 John? 460 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 John! 461 00:27:03,791 --> 00:27:04,791 [in Greek] What is it? 462 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Nothing, Mama. 463 00:27:07,958 --> 00:27:09,166 [priest praying in Greek] 464 00:27:09,250 --> 00:27:13,000 - Is that where you were last night? - [in English] Nothing happened. 465 00:27:13,083 --> 00:27:15,333 - [heartbeat] - [inhales] 466 00:27:15,416 --> 00:27:18,791 Okay... something happened. 467 00:27:19,291 --> 00:27:20,666 But it didn't mean anything. 468 00:27:20,750 --> 00:27:22,125 [heartbeat] 469 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 You were gone all night. 470 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Relax. 471 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 It was a one-time thing. He barely even remembered me. 472 00:27:30,708 --> 00:27:33,125 - [heartbeat] - God, I missed you. 473 00:27:34,041 --> 00:27:36,125 I bet you still can't say my name. 474 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 Of course I can. 475 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Sia. 476 00:27:40,083 --> 00:27:41,833 [chuckles] My full name. 477 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 "Euthanasia." 478 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 [chuckles] 479 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasia. 480 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 [John] That's what I said. 481 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 "Euthanasia." 482 00:27:52,458 --> 00:27:53,958 [both chuckle] 483 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 You're an idiot. 484 00:27:56,291 --> 00:27:59,083 And you still haven't answered my question. 485 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Why are you here? 486 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 I thought it'd be a nice place to retire. 487 00:28:06,833 --> 00:28:10,791 Really? You retire? Please. 488 00:28:12,333 --> 00:28:13,333 Why not? 489 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Because music is the love of your life. 490 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 Is that what you think? 491 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 That's what I know. 492 00:28:22,833 --> 00:28:24,375 [in Greek] Have you lost your mind? 493 00:28:24,458 --> 00:28:25,458 Sh! 494 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 At least you came to church. 495 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 We can book you into confession later. 496 00:28:34,291 --> 00:28:36,250 [phone ringing] 497 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 Is that your phone? 498 00:28:38,791 --> 00:28:40,791 [priest speaking Greek] 499 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 - [in English] It's you. - What? 500 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 - You're calling me. - I'm not! 501 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 [in Greek] Hello? 502 00:28:55,458 --> 00:28:56,958 [in English] It's for you. 503 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Hello? 504 00:28:59,875 --> 00:29:02,083 Next time you sneak out of somebody's house, 505 00:29:02,625 --> 00:29:04,500 remember to take your phone with you. 506 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 I did not sneak out. 507 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Yeah, okay. 508 00:29:10,041 --> 00:29:11,416 You can make it up to me. 509 00:29:11,500 --> 00:29:14,416 Have lunch with me later. Unless you have to rush off someplace. 510 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Very funny. I'm working later. 511 00:29:18,208 --> 00:29:19,500 [speaks Greek] 512 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 [in English] Then dinner. 513 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 [Sia] We'll see. I have to go. 514 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 See you soon, "Euthanasia." 515 00:29:25,833 --> 00:29:26,916 [chuckles] 516 00:29:27,000 --> 00:29:29,416 [priest speaking Greek] 517 00:29:38,208 --> 00:29:39,541 [man in Greek] Doc, 518 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 when am I getting out of here? 519 00:29:42,166 --> 00:29:43,750 When I say you can, Mr. Petro. 520 00:29:43,833 --> 00:29:45,125 Take another deep breath. 521 00:29:45,208 --> 00:29:46,541 [inhales] 522 00:29:46,625 --> 00:29:48,000 [exhales] 523 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 I have a business to run! 524 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Who's going to look after the shop? 525 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 The shop will be fine. 526 00:29:55,958 --> 00:29:58,250 - [groans] - [Sia] You have to look after yourself. 527 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 You look different today. 528 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 No, I don't. 529 00:30:05,958 --> 00:30:07,250 [Petro] Mm. 530 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 What's his name? 531 00:30:11,000 --> 00:30:13,125 Listen. Forget him! 532 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Run away with me. 533 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 And what would your wife say about that, Mr. Petro? 534 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 My wife? 535 00:30:21,125 --> 00:30:23,791 She would be relieved! 536 00:30:23,875 --> 00:30:25,208 [both chuckle] 537 00:30:25,291 --> 00:30:26,291 [Petro] Anyway... 538 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 A woman like you shouldn't be on the shelf. 539 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 Sometimes the shelf is easier. 540 00:30:35,916 --> 00:30:36,958 Mm... 541 00:30:37,500 --> 00:30:39,500 [indistinct chatter] 542 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Your family's here to see you. 543 00:30:41,041 --> 00:30:42,666 [gasps] Who's here? 544 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 - How are you feeling, dear? - [Petro] I'm fine. 545 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 Where's Demetri? 546 00:30:49,791 --> 00:30:50,916 I'm here, Papa! 547 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 And Giorgo? 548 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 He's also here. 549 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 - [Giorgo] I also brought the kids. - Hi, Grandpa. 550 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 What about Barbara? Where is she? 551 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 - I'm right here, Papa. - We're all here, dear. 552 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 That's nice! 553 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Everybody's here. 554 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 Then who the hell is looking after the shop? 555 00:31:11,583 --> 00:31:14,541 Please give Mrs. Eftyhia her prescription before you leave. 556 00:31:14,625 --> 00:31:15,625 Okay. 557 00:31:16,208 --> 00:31:19,458 [in English] The best doctor in town needs her cell phone. 558 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 Thank you. 559 00:31:22,833 --> 00:31:24,433 - Look at you, saving lives. - [chuckles] 560 00:31:24,500 --> 00:31:26,583 Yes, just like you. 561 00:31:26,666 --> 00:31:27,666 Yeah. 562 00:31:27,708 --> 00:31:31,541 So, um, I had a question before you snuck out. 563 00:31:31,625 --> 00:31:33,208 I did not sneak out. 564 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 Well, before you left with no prior notice as I was sleeping, 565 00:31:40,541 --> 00:31:42,125 I wanted to ask you something. 566 00:31:42,208 --> 00:31:43,208 Mm-hmm. 567 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 Why aren't you married? 568 00:31:46,833 --> 00:31:48,208 Why aren't you married? 569 00:31:48,625 --> 00:31:49,875 [tender music playing] 570 00:31:49,958 --> 00:31:51,625 I never found the right one. 571 00:31:52,958 --> 00:31:53,958 I didn't either. 572 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 Let me make you dinner tonight. 573 00:31:59,000 --> 00:32:00,291 Since when do you cook? 574 00:32:00,791 --> 00:32:02,916 You know, I've learned a few things over the years. 575 00:32:03,000 --> 00:32:04,250 I can cook now. 576 00:32:04,333 --> 00:32:07,291 And, uh, look, I can tie my own shoelaces. [chuckles] 577 00:32:09,333 --> 00:32:11,666 I'm not the same guy you met on the beach. 578 00:32:13,916 --> 00:32:16,666 Fine. Dinner tonight. 579 00:32:17,625 --> 00:32:19,541 Now go. I have work to do. 580 00:32:28,375 --> 00:32:30,375 [water ebbing] 581 00:32:32,833 --> 00:32:33,833 Wow. 582 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 [sighs] 583 00:33:05,208 --> 00:33:06,416 [child speaking Greek] 584 00:33:07,041 --> 00:33:09,000 [curious music playing] 585 00:33:09,083 --> 00:33:11,083 [child speaking Greek] 586 00:33:15,250 --> 00:33:17,583 [chattering] 587 00:33:20,666 --> 00:33:21,666 [mouths] Shit. 588 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 [whispers] Son of a bitch. 589 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 [in Greek] Is the music too loud? 590 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 - Not at all. - Yes! 591 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 I just heard that John Allman is living in Cyprus! 592 00:33:39,583 --> 00:33:40,958 - Really? - Mm-hmm. 593 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Apparently he bought the house on the cliff. 594 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 Who's John Allman? 595 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 The famous singer. 596 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 He used to date that actress, Cameron Diaz. 597 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 And then that model, Tyra Banks. 598 00:33:54,750 --> 00:33:56,916 After that, he mostly dated models. 599 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 What on earth is John Allman doing in Cyprus? 600 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 Sounds like he ran out of women in America. 601 00:34:06,250 --> 00:34:08,250 [curious music playing] 602 00:34:18,958 --> 00:34:19,958 [in English] Hello? 603 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 [John] Do you have it? 604 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Yeah. What happened? Did you get a little burn? 605 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 Oh my God. What happened to you? 606 00:34:35,083 --> 00:34:36,208 I listened to you. 607 00:34:36,958 --> 00:34:38,791 "Go to the beach. Tan naked." 608 00:34:38,875 --> 00:34:39,958 [chuckles] 609 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 Well, I didn't tell you to spend the whole day in the sun. 610 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Well, it wasn't my fault. Okay? 611 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 It turns out that beach wasn't so private. 612 00:34:48,875 --> 00:34:51,250 Apparently, there isn't a single spot on this island 613 00:34:51,333 --> 00:34:52,833 where you can go to be alone. 614 00:34:52,916 --> 00:34:54,166 [Melina chuckles] 615 00:34:54,250 --> 00:34:56,125 I'm sorry. It's not funny. 616 00:34:58,708 --> 00:34:59,916 [laughs] 617 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 So, how is the fence going? 618 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 It's fine. 619 00:35:04,291 --> 00:35:05,416 Ow. 620 00:35:05,500 --> 00:35:08,833 I just need to make it a little longer and taller. That's all. 621 00:35:08,916 --> 00:35:10,916 - Maybe electrify it. - Yep. 622 00:35:11,833 --> 00:35:13,250 Then you can finally be alone. 623 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 Yep. 624 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 [Melina] I bet that guitar has a few stories to tell. 625 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Yes, it does. 626 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 Are they any good? 627 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 Why don't you ask it? 628 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 I thought I just did. 629 00:35:30,291 --> 00:35:31,291 [chuckles] 630 00:35:32,333 --> 00:35:33,333 All right. 631 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 One condition. 632 00:35:35,541 --> 00:35:36,541 What? 633 00:35:37,458 --> 00:35:38,458 Can you cook? 634 00:35:39,708 --> 00:35:41,958 - [gentle music playing faintly on radio] - Stop it. 635 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 I didn't say anything. 636 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 If I was going to say something, I would say that this is a terrible idea 637 00:35:50,291 --> 00:35:52,083 and you are going to make a big mess. 638 00:35:52,583 --> 00:35:54,625 But I'm not saying anything. 639 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 I don't want to get involved. 640 00:35:57,125 --> 00:35:58,125 Which one? 641 00:35:58,833 --> 00:35:59,875 Mm. 642 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 [Sia] And I'm not going to make a mess. I'm handling the situation. 643 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Yes, there's lots of handling going on. 644 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 You're playing with fire. 645 00:36:13,083 --> 00:36:15,083 You're probably the only woman on this island 646 00:36:15,166 --> 00:36:16,666 who managed to keep a secret. 647 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 - And now... - He's back. What do you want me to do? 648 00:36:19,958 --> 00:36:21,083 You're glad he's back. 649 00:36:21,166 --> 00:36:22,541 Maybe I am. 650 00:36:22,625 --> 00:36:23,625 I am. 651 00:36:24,125 --> 00:36:26,500 [sighs] I feel like a woman again. 652 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 I haven't felt like this in a long time. 653 00:36:29,291 --> 00:36:32,166 I've spent my whole life making sure I never needed anyone, 654 00:36:32,250 --> 00:36:34,541 and I ended up completely alone. 655 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Well, not completely. 656 00:36:37,958 --> 00:36:39,666 [Sia] You know what I mean. 657 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 Even if you find someone, there are no guarantees. 658 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Look at me. 659 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 Left alone after just five years of marriage. 660 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 Because he had a heart attack, not because he left you. 661 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 Same thing. 662 00:36:52,125 --> 00:36:53,125 [Sia sighs] 663 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 How does he look? 664 00:36:58,958 --> 00:37:00,125 [Sia chuckles] 665 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 No, no, no. This dress is no good. 666 00:37:03,583 --> 00:37:05,958 Why? It's gorgeous. 667 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 This dress can only lead to trouble. 668 00:37:10,041 --> 00:37:14,208 But do what you like. I don't want to get involved. 669 00:37:14,291 --> 00:37:15,541 [gentle guitar playing] 670 00:37:15,625 --> 00:37:18,375 [Melina] ♪ Love, oh, love ♪ 671 00:37:18,458 --> 00:37:21,208 ♪ Oh, careless love ♪ 672 00:37:24,416 --> 00:37:28,291 ♪ You fly through my head ♪ 673 00:37:28,375 --> 00:37:30,916 ♪ Like wine ♪ 674 00:37:33,125 --> 00:37:37,541 ♪ You've wrecked the life ♪ 675 00:37:37,625 --> 00:37:42,125 ♪ Of many a poor girl ♪ 676 00:37:42,208 --> 00:37:49,000 ♪ And you let me spoil this life of mine ♪ 677 00:37:53,625 --> 00:37:57,791 [chuckles] Um, remind me why you're delivering groceries. 678 00:37:57,875 --> 00:37:59,458 You could do this full time. 679 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 - It's not that easy. - Yeah, why not? 680 00:38:02,416 --> 00:38:05,375 Well, for one thing, I live in a small place... 681 00:38:05,458 --> 00:38:06,583 So leave. 682 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 I can't. I have a life here. 683 00:38:09,583 --> 00:38:11,958 And this is the way of life you want to lead. 684 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 I don't know. I mean, I get a little time on stage every night. 685 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 That's something. 686 00:38:19,375 --> 00:38:20,416 Mm, yeah... 687 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 What was the name of that song you sang the other night? 688 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 The one where you took your shoes off? 689 00:38:26,833 --> 00:38:28,083 [chuckles] Oh. 690 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 That's a traditional kantada, a serenade. 691 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 It's called "S' Agapo Giati Eisai Oraia." 692 00:38:34,666 --> 00:38:36,083 Nope, I understood nothing. 693 00:38:36,166 --> 00:38:37,166 [Melina chuckles] 694 00:38:37,208 --> 00:38:40,750 It says, "I love you because you are beautiful." 695 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 "I love you because you are you." 696 00:38:43,333 --> 00:38:46,458 "And I love the entire world because you are in it." 697 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 Sounds a little cheesy. 698 00:38:50,333 --> 00:38:53,166 This coming from the guy who wrote "Girl on the Beach"? 699 00:38:53,666 --> 00:38:54,791 Um... [chuckles] 700 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 I have written other songs. 701 00:38:56,750 --> 00:38:57,875 Hmm. 702 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 You know, that was supposed to be a ballad. 703 00:39:01,458 --> 00:39:02,500 - Really? - [John] Mm-hmm. 704 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 That song isn't about just some girl on the beach. 705 00:39:06,208 --> 00:39:09,041 It's about the girl. 706 00:39:11,333 --> 00:39:12,875 And what made her so special? 707 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 It's hard to explain. 708 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 She knew me before all of the fame and all the rock-and-roll stuff. 709 00:39:22,541 --> 00:39:24,250 When I was... when I was just me. 710 00:39:26,833 --> 00:39:27,875 And, um, 711 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 that was enough for her. 712 00:39:34,125 --> 00:39:36,005 Do you have any other songs you wrote about her? 713 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 You do. 714 00:39:39,125 --> 00:39:40,708 Oh, come on. Play one. 715 00:39:40,791 --> 00:39:41,916 Mm, no. 716 00:39:42,000 --> 00:39:43,166 Please? 717 00:39:45,291 --> 00:39:47,208 Fine. Good luck with dinner then. 718 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 - What? - [Melina] Let me know how it goes. 719 00:39:49,583 --> 00:39:51,383 - Whoa, seriously you can't... - [Melina] Bye. 720 00:39:51,416 --> 00:39:53,375 Whoa, hang on. Hang on. You can't leave. 721 00:39:55,166 --> 00:39:56,166 [sighs] 722 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Fine. 723 00:39:57,791 --> 00:39:58,833 [chuckles] 724 00:40:00,750 --> 00:40:03,375 It's... it's, um... it's not finished. 725 00:40:05,833 --> 00:40:07,833 [strumming guitar] 726 00:40:12,250 --> 00:40:17,625 ♪ If the wind blows a certain way ♪ 727 00:40:18,541 --> 00:40:23,833 ♪ If it's calm out like today ♪ 728 00:40:24,833 --> 00:40:30,250 ♪ I still stand on feet of clay ♪ 729 00:40:30,333 --> 00:40:36,333 ♪ You can find me falling ♪ 730 00:40:37,416 --> 00:40:40,541 ♪ I made choices ♪ 731 00:40:40,625 --> 00:40:43,166 ♪ Most were bad ♪ 732 00:40:43,791 --> 00:40:49,250 ♪ Did the worst with what I had ♪ 733 00:40:50,083 --> 00:40:53,166 ♪ Brokenhearted ♪ 734 00:40:53,666 --> 00:40:55,583 ♪ I'm not mad ♪ 735 00:40:55,666 --> 00:41:01,500 ♪ You can find me falling ♪ 736 00:41:02,208 --> 00:41:03,833 ♪ And my soul ♪ 737 00:41:04,583 --> 00:41:07,333 ♪ Tries to continue ♪ 738 00:41:08,333 --> 00:41:10,333 ♪ And my heart ♪ 739 00:41:10,916 --> 00:41:13,291 ♪ Tries to survive ♪ 740 00:41:14,625 --> 00:41:16,625 ♪ And my mind ♪ 741 00:41:17,250 --> 00:41:20,875 ♪ Keeps playing tricks on me ♪ 742 00:41:20,958 --> 00:41:23,541 ♪ It keeps telling me ♪ 743 00:41:24,041 --> 00:41:26,041 ♪ I'm alive ♪ 744 00:41:42,041 --> 00:41:43,166 [sighs] 745 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 That's as far as I got. 746 00:41:48,541 --> 00:41:49,541 Wow. 747 00:41:50,500 --> 00:41:51,500 That was... 748 00:41:53,041 --> 00:41:54,458 Enough to revive a career? 749 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 Music isn't a career. 750 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 But yes, definitely. 751 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 You should get the hell off this island and do that. 752 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 [chuckles] Look who's talking. 753 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 So who am I cooking dinner for tonight anyways? 754 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Nobody. 755 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 Is it a date? 756 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 Nope. 757 00:42:13,708 --> 00:42:15,458 [gasps] It's a date. 758 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 [chuckles] It's not a date. 759 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Who is she? 760 00:42:18,708 --> 00:42:22,708 Hey, it's nobody, and you need to leave before she gets here. 761 00:42:22,791 --> 00:42:25,625 Oh, relax, I'll be long gone before the date starts. 762 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 It's not a date. 763 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Fine. It's not a date. 764 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Lucky you, you won't need to spruce up or anything. 765 00:42:36,083 --> 00:42:37,083 Shut up. 766 00:42:38,166 --> 00:42:39,000 [chuckles] 767 00:42:39,083 --> 00:42:41,083 [curious music playing] 768 00:42:52,166 --> 00:42:54,083 Ow! Ah! 769 00:42:56,958 --> 00:42:57,958 I'll get it. 770 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 [whispers] Hey, hurry up. 771 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Sia. 772 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 - [Sia] Hi. - Hi. Um, you're early. 773 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 You're not dressed. 774 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 That's 'cause you're early. 775 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 Come on in. 776 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Do you have company? 777 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 - What? - Did I come at a bad time? 778 00:43:26,000 --> 00:43:27,875 No, not at all. 779 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 Are you with someone? 780 00:43:32,083 --> 00:43:33,750 With someone? What do you mean? 781 00:43:33,833 --> 00:43:35,250 [clattering] 782 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 Oh no, that's... 783 00:43:37,208 --> 00:43:38,208 Are you joking? 784 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 Let me explain. 785 00:43:40,000 --> 00:43:41,041 Yes. Explain, please. 786 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 Whoa, whoa, whoa. Why... why are you getting so upset? 787 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 I don't know. You tell me. 788 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 There's nothing to tell. 789 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 You're unbelievable. 790 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Sia, this is crazy. I mean... 791 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 I must be crazy to be standing here... 792 00:43:51,875 --> 00:43:52,875 Mom? 793 00:43:53,750 --> 00:43:55,166 - Mom? - Melina? 794 00:43:55,791 --> 00:43:56,791 Mom? 795 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 What is she doing here? 796 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 What am I doing here? What are you doing here? 797 00:44:01,625 --> 00:44:04,916 Did something happen here? Tell me, what is she doing here? 798 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 - Mom, stop! - [Sia] Why are you here? 799 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 I was cooking! 800 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 - [Sia] Cooking? - Yes. 801 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 And nothing else happened? 802 00:44:11,375 --> 00:44:13,125 What? Ew. Mom. 803 00:44:14,291 --> 00:44:15,291 Mom? 804 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Hello? 805 00:44:17,208 --> 00:44:19,458 - Um, are you John? - Yeah. 806 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 I am Elpida, Manoli's sister. 807 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 I have come for our date. 808 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Oh my God. 809 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 - We're leaving now. - Wait a minute. Wait, wait, wait, Sia! 810 00:44:31,333 --> 00:44:34,708 - Oh, come on! Wait, what... - Do not follow us. 811 00:44:34,791 --> 00:44:35,666 Oh. 812 00:44:35,750 --> 00:44:36,750 Oh! 813 00:44:37,541 --> 00:44:39,541 [sighs] What... Oh... 814 00:44:40,333 --> 00:44:41,333 Um... 815 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 It's best to eat it while it's warm. 816 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 Oh man... 817 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 - [in Greek] I'm going to kill you! - What happened? 818 00:44:54,125 --> 00:44:55,916 Auntie! [laughs] 819 00:44:56,000 --> 00:44:57,840 [in English] God needs a little help sometimes. 820 00:44:57,875 --> 00:44:59,250 You'll need his help in a minute. 821 00:45:00,125 --> 00:45:00,958 What happened? 822 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 Speak to your sister. I still don't know what's going on. 823 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 I went to see John, and she was there. 824 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Who? Melina? 825 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 Apparently you have been sending her there for deliveries. 826 00:45:10,708 --> 00:45:11,708 [sister] Where? 827 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 To the cliff! 828 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 That's where he lives? 829 00:45:14,625 --> 00:45:17,517 - [in Greek] Are you trying to destroy me? - [in English] Stop doing that. 830 00:45:17,541 --> 00:45:20,375 No, no, no. A man called John Allman lives there. 831 00:45:20,958 --> 00:45:21,958 [sighs] 832 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 That's your John? 833 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 Your John? 834 00:45:28,041 --> 00:45:30,166 What is going on? How do you know him? 835 00:45:31,958 --> 00:45:32,958 We met last night. 836 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 And? 837 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 And that's it. 838 00:45:38,333 --> 00:45:39,333 Did you and John... 839 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 We all make mistakes. 840 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Koula! 841 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 I don't understand. What is the big deal? 842 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 [Sia] It's nothing. 843 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 I was just surprised to find you there, okay? 844 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 I don't want to talk about it, and I don't want you going there anymore. 845 00:45:53,166 --> 00:45:55,125 Mom, you can't tell me what to do. 846 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 [Koula] But I can. 847 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 I'll put someone else on that route. 848 00:45:59,833 --> 00:46:00,833 [scoffs] 849 00:46:01,625 --> 00:46:02,625 Fine. 850 00:46:08,666 --> 00:46:10,750 I told you not to wear that dress. 851 00:46:11,250 --> 00:46:13,250 [curious music playing] 852 00:46:28,250 --> 00:46:30,250 [soft rock music playing on radio] 853 00:46:34,583 --> 00:46:37,041 [man speaking Greek on radio] 854 00:46:37,125 --> 00:46:38,500 ..."Girl on the Beach." 855 00:46:38,583 --> 00:46:39,916 [man continues speaking Greek] 856 00:46:40,000 --> 00:46:42,541 ["Girl on the Beach" playing] 857 00:46:43,250 --> 00:46:44,416 [dog barking] 858 00:46:46,166 --> 00:46:47,250 [music stops] 859 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 [in Greek] Grandma, do you need some help? 860 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 It'd be faster if I took you down on my Vespa. 861 00:46:59,541 --> 00:47:02,208 Hmm. It'd also be faster if you just threw me down. 862 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 He who rushes, stumbles. 863 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Sometimes things take time. 864 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 Well, do you have some time now? I need to ask you something. 865 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 Do I have time? Only God knows that. 866 00:47:14,833 --> 00:47:15,875 Should I ask him? 867 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 - No, he has forgotten me. - What do you mean? 868 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 I'm tired, my child. 869 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 I've lived my life, I've packed my bag, and he won't take me! 870 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 What bag? 871 00:47:30,375 --> 00:47:33,517 - [Melina in English] I don't understand. - [grandma in Greek] It's for my funeral. 872 00:47:33,541 --> 00:47:35,375 - [Melina] Are you dying? - [grandma] No. 873 00:47:35,458 --> 00:47:37,916 But it's good to be prepared. 874 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Aren't you afraid of death? 875 00:47:41,125 --> 00:47:43,041 Huh. Why should I be afraid? 876 00:47:43,125 --> 00:47:46,583 I raised my children. I did my part. 877 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 I'm ready to go. 878 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 I haven't done anything with my life yet. 879 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 Then you should be afraid. 880 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Grandma, you know about everything that goes on in the village. 881 00:48:02,833 --> 00:48:05,083 So I wanted to ask you about my mother. 882 00:48:05,166 --> 00:48:06,750 Why don't you ask her yourself? 883 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 She won't tell me. 884 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 There must be a reason for that. 885 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 You women are all unbelievable! 886 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 You're the biggest gossips, but when I need some information... 887 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Gossip? Me? 888 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Fine, what do you want to know? 889 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 I want to know about my mother and John. 890 00:48:31,208 --> 00:48:32,208 John? 891 00:48:32,541 --> 00:48:34,041 The guy who lives on the cliff. 892 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Yes, John. 893 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 You want to know about their old romance? 894 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 Old? You mean new. 895 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 Do you think that's why he came back? 896 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 No, he came back for the weather. 897 00:48:59,041 --> 00:49:00,291 [grunts] 898 00:49:08,958 --> 00:49:09,958 [in English] Hi. 899 00:49:11,250 --> 00:49:12,250 [John] Hi. 900 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Very impressive. 901 00:49:16,041 --> 00:49:17,041 [John] Thanks. 902 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 [Sia] Is this to keep people from falling off? 903 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 They don't fall. They jump. 904 00:49:25,166 --> 00:49:26,583 [Sia] What's the difference? 905 00:49:27,166 --> 00:49:28,708 Falling's involuntary. 906 00:49:30,416 --> 00:49:32,875 Oh, so you don't jump in love? 907 00:49:33,583 --> 00:49:36,166 No. You don't jump in love. 908 00:49:37,750 --> 00:49:40,250 Oh, um, Koula gave me this. 909 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Groceries. Here. 910 00:49:48,333 --> 00:49:50,000 [emotional music playing] 911 00:49:51,333 --> 00:49:52,333 Is she mine? 912 00:49:57,833 --> 00:49:58,833 [sighs] 913 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 And you never thought to call me or... tell me or come and find me? 914 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 I did. 915 00:50:09,833 --> 00:50:11,041 I went to New York. 916 00:50:11,708 --> 00:50:12,708 When? 917 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 Right after I found out. 918 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 I went to one of your concerts. 919 00:50:19,958 --> 00:50:22,166 I managed to sneak backstage. 920 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 I walked to your dressing room, 921 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 and I saw you 922 00:50:31,041 --> 00:50:32,166 with all these women. 923 00:50:33,208 --> 00:50:34,583 They were all over you. 924 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 What women? 925 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 The groupies? Seriously? 926 00:50:39,583 --> 00:50:40,583 [scoffs] 927 00:50:41,333 --> 00:50:42,750 They meant nothing to me. 928 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 They meant something to me. 929 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 I didn't want to raise our child like that. 930 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 So 931 00:50:54,166 --> 00:50:55,166 I left. 932 00:50:55,875 --> 00:50:56,875 Just like that? 933 00:50:57,833 --> 00:50:59,791 God, I have one bad moment, and you make this... 934 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 It wasn't one bad moment, John. 935 00:51:01,583 --> 00:51:05,250 I watched your life. It was one bad moment after another. 936 00:51:05,833 --> 00:51:06,833 Thanks. 937 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 Maybe it was the wrong decision. 938 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 But I was young. 939 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 I was scared. 940 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 Does Melina know? 941 00:51:21,458 --> 00:51:23,666 I told her I had a summer fling with a tourist... 942 00:51:23,750 --> 00:51:25,416 [John] A summer fling? 943 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Nice. 944 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 [Sia] I thought I was doing you a favor. 945 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 You had just released that stupid "Girl on the Beach" song, 946 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 and you became this mega star. 947 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 Do you think you could've given all that up? 948 00:51:38,166 --> 00:51:39,166 [scoffs] 949 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 I would've liked to have had the choice. 950 00:51:46,333 --> 00:51:47,875 You know I waited for you? 951 00:51:48,500 --> 00:51:49,916 That day at the airport. 952 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 I really thought you would show up. 953 00:51:58,250 --> 00:51:59,250 I... 954 00:52:00,000 --> 00:52:02,708 I didn't want to give up on my dreams 955 00:52:03,916 --> 00:52:05,500 just to follow yours. 956 00:52:10,333 --> 00:52:11,333 But... 957 00:52:13,333 --> 00:52:14,500 you're here now. 958 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Unbelievable. Hey! 959 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Get out of here! 960 00:52:24,291 --> 00:52:27,083 This is not a good day to die! 961 00:52:27,666 --> 00:52:28,666 [scoffs] 962 00:52:36,750 --> 00:52:37,875 [grunts] 963 00:52:37,958 --> 00:52:39,958 ["Stalia stalia" playing] 964 00:52:40,458 --> 00:52:41,458 [yells] 965 00:52:43,250 --> 00:52:45,125 [singing in Greek] 966 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 [Melina] Let's see if you remember this one. 967 00:53:32,125 --> 00:53:35,208 ♪ Stay with me a while ♪ 968 00:53:36,625 --> 00:53:40,333 ♪ Let me make you smile ♪ 969 00:53:40,958 --> 00:53:43,416 ♪ While the sun goes down ♪ 970 00:53:44,041 --> 00:53:46,791 ♪ On us ♪ 971 00:53:49,708 --> 00:53:52,458 ♪ Let me touch your skin ♪ 972 00:53:53,916 --> 00:53:57,416 ♪ Baby, let me in ♪ 973 00:53:58,875 --> 00:53:59,875 Ladies and gentlemen, 974 00:53:59,916 --> 00:54:02,875 we have a very special guest with us tonight. 975 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 Can we hear it for Mr. John Allman? 976 00:54:05,416 --> 00:54:06,250 Whoo! 977 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 [applause] 978 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 [Melina] Hey, John. What do you say? 979 00:54:12,958 --> 00:54:14,333 Will you come sing with me? 980 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 I think he's being a little shy. 981 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Come on. Let's go, guys. Give a little encouragement. 982 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Come on, John. 983 00:54:23,291 --> 00:54:25,958 Let's sing "Girl on the Beach" the way it was meant to be sung. 984 00:54:26,041 --> 00:54:28,208 [cheering] 985 00:54:41,875 --> 00:54:43,750 ♪ Do you hear the bells? ♪ 986 00:54:43,833 --> 00:54:45,916 ♪ Do they ring true? ♪ 987 00:54:46,000 --> 00:54:48,375 ♪ Don't you know those bells? ♪ 988 00:54:48,458 --> 00:54:50,541 ♪ They're ringing for you ♪ 989 00:54:50,625 --> 00:54:52,750 ♪ Don't leave me here ♪ 990 00:54:52,833 --> 00:54:54,958 ♪ Don't walk away ♪ 991 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 ♪ You might love tomorrow What you fear today ♪ 992 00:54:58,916 --> 00:55:01,250 - ♪ Hey, you ♪ - ♪ Hey, girl ♪ 993 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 ♪ Hey, that's my kid ♪ 994 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 ♪ You should've told me But you never did ♪ 995 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 ♪ Oh well ♪ 996 00:55:09,833 --> 00:55:11,791 ♪ What can you do? ♪ 997 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 ♪ It's hard to love someone You never knew ♪ 998 00:55:16,458 --> 00:55:18,458 [crowd murmuring] 999 00:55:21,750 --> 00:55:23,375 [Lenia in Greek] What did he say? 1000 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 She's his daughter. 1001 00:55:25,625 --> 00:55:26,625 Who? 1002 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 1003 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 I knew it! 1004 00:55:31,041 --> 00:55:32,291 [in English] Mom? 1005 00:55:32,375 --> 00:55:34,375 [crowd murmuring] 1006 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 Melina, wait! 1007 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 John Allman? 1008 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 John Allman is my father! You said you didn't know who he was! 1009 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 I know. I... 1010 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 Did he know about me? Is that why he's here? 1011 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 [Sia] No, he had no idea. 1012 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 So you knew who my dad was this whole time, 1013 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 and you just lied to me? 1014 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 I'm so sorry. 1015 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 How does this even happen? What were you, some kind of groupie? 1016 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 No! I was not a groupie. 1017 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 I loved him. 1018 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 But rock stars don't make good fathers, 1019 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 and believe me, he was more interested in being a rock star than a dad. 1020 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 He's not a bad person. 1021 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 I just... I didn't think he'd be capable of sacrifice 1022 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 or sticking around. 1023 00:56:41,750 --> 00:56:44,000 You never even gave him a chance. 1024 00:56:44,083 --> 00:56:46,875 I was just trying to do the best thing for you. 1025 00:56:46,958 --> 00:56:48,000 [scoffs] 1026 00:56:49,333 --> 00:56:50,458 Good job, Mom. 1027 00:56:54,500 --> 00:56:55,375 [sighs] 1028 00:56:55,458 --> 00:56:57,458 ["Find Me Falling" playing] 1029 00:57:02,833 --> 00:57:04,166 [knock on door] 1030 00:57:50,291 --> 00:57:51,833 [phone ringing] 1031 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 So, what'd you think? 1032 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 [Jimmy] What do I think? 1033 00:57:59,708 --> 00:58:01,892 I think you've just booked yourself a first-class ticket 1034 00:58:01,916 --> 00:58:04,541 off that stupid island and straight to Madison Square Garden. 1035 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 You're back, John. 1036 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 Everyone I played it for wants to buy, and we are talking many, many zeros. 1037 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 Just say the word, and I'll send the jet. 1038 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 One more round, huh? 1039 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 Many more rounds, my friend. 1040 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 This is it, man. 1041 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 This is what you'll be remembered for. 1042 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 All right, let's do it. 1043 00:58:25,250 --> 00:58:27,000 [Jimmy] That's what I'm talking about, John. 1044 00:58:27,083 --> 00:58:29,267 - Look, I'm getting the jet fueled right... - [phone beeps] 1045 00:58:29,291 --> 00:58:30,291 Oh no... 1046 00:58:34,916 --> 00:58:35,916 [sighs] 1047 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Hello? 1048 00:58:41,541 --> 00:58:42,875 Excuse me. 1049 00:58:43,500 --> 00:58:44,916 [weeping] 1050 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 [John] Can I help you? 1051 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 Do you wanna talk? 1052 00:58:51,041 --> 00:58:52,041 [sighs] 1053 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Oh, come on. 1054 00:58:55,250 --> 00:58:58,250 You're just a kid. You're just a baby. 1055 00:58:58,333 --> 00:59:00,875 [weeping] 1056 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Look, I'm sure... whatever it is seems like a really big deal now, 1057 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 but I bet you, in ten years' time, 1058 00:59:10,875 --> 00:59:13,458 you won't even remember what the problem was. 1059 00:59:20,500 --> 00:59:22,375 [somber music playing] 1060 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 I stand corrected. 1061 00:59:26,791 --> 00:59:28,208 [weeps] 1062 00:59:29,166 --> 00:59:31,642 - You really need to get away from there. - Stay where you are. 1063 00:59:31,666 --> 00:59:35,125 Okay, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! I'm... I'm... I'm not moving. 1064 00:59:35,208 --> 00:59:36,541 I'm not moving. 1065 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Just please, please, please don't move. All right? 1066 00:59:39,416 --> 00:59:40,416 Okay? 1067 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 I mean, unless you want to take a step forward. That would be all right. 1068 00:59:47,916 --> 00:59:48,916 [weeps] 1069 00:59:49,750 --> 00:59:50,750 [John] That's good. 1070 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 That's... that's really good. 1071 00:59:54,958 --> 00:59:55,958 Um... 1072 00:59:57,000 --> 00:59:59,041 Are... are you from the village? 1073 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Is there somebody we can call? 1074 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 What about the father? 1075 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 Where are your parents? 1076 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 They're going to kill me. 1077 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 No, no, no, no, no, they... they... they won't. 1078 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 They won't. I promise you. 1079 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 Really? Do you have children? 1080 01:00:29,041 --> 01:00:30,041 Sort of. 1081 01:00:31,000 --> 01:00:32,000 What? 1082 01:00:32,666 --> 01:00:34,000 [John] It's a long story. 1083 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Is there, like, a friend or something? 1084 01:00:39,958 --> 01:00:41,583 I don't have anywhere to go. 1085 01:00:44,875 --> 01:00:45,875 [John] Um... 1086 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Why don't you stay here? You could, um... you could stay here. 1087 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 I don't even know you. 1088 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 What? 1089 01:01:01,458 --> 01:01:02,833 Are you John Allman? 1090 01:01:06,458 --> 01:01:07,458 Here you go. 1091 01:01:11,541 --> 01:01:13,458 You sure you don't want the bed? 1092 01:01:15,000 --> 01:01:16,000 Okay. 1093 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 Are you hungry? Can I get you something to eat? 1094 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 Something to drink? Some water? 1095 01:01:24,750 --> 01:01:25,875 All right. Um... 1096 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 Kitchen's there. 1097 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 There's the bathroom. 1098 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 And, um, I'll see you in the morning. All right? 1099 01:01:36,666 --> 01:01:38,041 I wouldn't have jumped. 1100 01:01:42,166 --> 01:01:43,166 I know. 1101 01:01:50,416 --> 01:01:51,541 [door closes] 1102 01:02:06,208 --> 01:02:07,333 [sighs] 1103 01:02:08,708 --> 01:02:10,958 [furniture scratching floor] 1104 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 [in Greek] You're fine, Mom. It was just low blood pressure. 1105 01:02:50,625 --> 01:02:52,541 So I'm not dying? 1106 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 No, you're not dying. 1107 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 What are you waiting for? 1108 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Don't be in such a hurry to go. 1109 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 Why? Do I have something to look forward to? 1110 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Don't start. 1111 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Your whole life, you've taken the easy route. 1112 01:03:09,125 --> 01:03:10,125 Easy? 1113 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 What was easy, Mama? 1114 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Medical school, raising a daughter on my own. 1115 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 That was easy? 1116 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Yes, because you did it all on your own. 1117 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 You never gave your heart to someone else. 1118 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 You never risked the pain of togetherness. 1119 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Being on your own is easy. 1120 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Being with someone is hard. 1121 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 As are all good things in life. 1122 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 Who's the third cup for? 1123 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 I brought your things. 1124 01:03:53,000 --> 01:03:54,041 [door closes] 1125 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Sit down. Both of you. 1126 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 Grandma, this is none of your business. 1127 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 None of my business? 1128 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Who do you think raised you while she was off at university? 1129 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 You're my blood. 1130 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 So sit down. 1131 01:04:17,791 --> 01:04:21,041 Nobody leaves until this is resolved. 1132 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 I lived through two wars. 1133 01:04:28,125 --> 01:04:31,500 I buried a husband and two children. 1134 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Those were problems. This is not. 1135 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 Drink your coffee. It's getting cold. 1136 01:04:51,875 --> 01:04:53,125 [in English] What does it say? 1137 01:04:55,583 --> 01:04:56,583 Eleftheria. 1138 01:04:57,666 --> 01:04:58,666 Freedom. 1139 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 I got the idea from a famous Greek quote. 1140 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 "I hope for nothing. I fear nothing. I am free." 1141 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 Kazantzakis. 1142 01:05:08,625 --> 01:05:09,708 You know him? 1143 01:05:09,791 --> 01:05:12,916 Of course. Zorba the Greek. 1144 01:05:13,000 --> 01:05:14,000 [chuckles] 1145 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 So... where do your parents think you are right now? 1146 01:05:21,458 --> 01:05:22,875 University in Athens. 1147 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 They were expecting me to arrive yesterday. 1148 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 Have you spoken to them? 1149 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Have you told the father? 1150 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Yeah. He doesn't want to be involved. 1151 01:05:40,333 --> 01:05:41,333 Well... 1152 01:05:44,000 --> 01:05:45,333 at least you told him. 1153 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 You have one too. 1154 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 This? Yeah. 1155 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 [girl] No, the small one. 1156 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 [John] That? 1157 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 [girl] It's also in Greek. 1158 01:05:58,833 --> 01:05:59,833 Athanasia. 1159 01:05:59,875 --> 01:06:00,750 [gentle music playing] 1160 01:06:00,833 --> 01:06:01,833 Yeah. 1161 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Well, you know, it means, um, immortality. 1162 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 It's also a woman's name. 1163 01:06:08,291 --> 01:06:09,291 [chuckles] 1164 01:06:10,166 --> 01:06:11,166 Yeah. 1165 01:06:12,375 --> 01:06:13,375 It sure is. 1166 01:06:21,000 --> 01:06:23,708 [in Greek] Mom, will you read my coffee cup? 1167 01:06:25,083 --> 01:06:26,083 Sure. 1168 01:06:28,833 --> 01:06:30,500 I see two figures. 1169 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 A mother and a daughter. 1170 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 And they're embracing. 1171 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 And they're embracing! 1172 01:06:50,916 --> 01:06:52,208 [in English] I'm so sorry. 1173 01:06:53,875 --> 01:06:54,875 I know. 1174 01:06:55,541 --> 01:06:57,541 [emotional music playing] 1175 01:07:00,500 --> 01:07:02,583 [both chuckle] 1176 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 [in Greek] What do you really see? 1177 01:07:07,666 --> 01:07:08,666 Nothing. 1178 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 What? 1179 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Are you seriously looking for answers inside a cup? 1180 01:07:14,750 --> 01:07:16,625 [both chuckle] 1181 01:07:25,541 --> 01:07:27,181 [John in English] I'll go in first, okay? 1182 01:07:34,875 --> 01:07:35,875 [exhales] 1183 01:07:39,333 --> 01:07:40,333 [exhales sharply] 1184 01:07:48,041 --> 01:07:49,041 John? 1185 01:07:50,750 --> 01:07:51,750 You live here? 1186 01:07:52,458 --> 01:07:53,833 Yes. Of course, I live here. 1187 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Okay... 1188 01:07:55,583 --> 01:07:58,125 [Manoli] What's wrong? Did something happen by the cliff? 1189 01:07:58,208 --> 01:07:59,500 Uh... 1190 01:07:59,583 --> 01:08:00,583 [in Greek] Who is it? 1191 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 It's nothing. 1192 01:08:02,625 --> 01:08:05,250 - [in English] Is it about Anna? - No, no. Go inside. 1193 01:08:05,333 --> 01:08:06,333 Uh, 1194 01:08:07,166 --> 01:08:08,166 actually, it is. 1195 01:08:09,333 --> 01:08:12,458 - What do you mean? You've seen her? - [woman] Is she all right? 1196 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 - So she was at my house... - At your house? 1197 01:08:15,458 --> 01:08:17,375 [in Greek] He lives up on the cliff. 1198 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Oh my God. 1199 01:08:18,375 --> 01:08:20,351 - [in English] What are you saying, John? - Nothing... 1200 01:08:20,375 --> 01:08:22,255 - What're you saying? - I'm not saying anything! 1201 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 [woman] Manoli! 1202 01:08:23,333 --> 01:08:25,053 Where's my daughter? Where's my daughter... 1203 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 I'm here. 1204 01:08:29,041 --> 01:08:30,250 [in Greek] I'm here, Papa. 1205 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 [in English] John saved my life. 1206 01:08:36,666 --> 01:08:37,666 Ismini... 1207 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 [in Greek] I'm sorry. 1208 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 You're sorry? You're sorry? 1209 01:08:44,791 --> 01:08:45,708 [in English] Hey. Hey. 1210 01:08:45,791 --> 01:08:47,041 - Get out of my way, John! - No. 1211 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Get out of my way! 1212 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 I didn't take her down so you could finish her off here! 1213 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 - Don't tell me what to do! I'm her father! - Then act like it! 1214 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 She's a kid! 1215 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 She made a mistake. 1216 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 This is not a mistake, John. This is catastrophe. 1217 01:09:01,833 --> 01:09:04,291 [Ismini] My grandchild is not a catastrophe. 1218 01:09:06,541 --> 01:09:07,541 Ismini... 1219 01:09:08,416 --> 01:09:11,750 [in Greek] You can come back when you've calmed down. 1220 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 And where am I supposed to go? 1221 01:09:19,958 --> 01:09:20,958 [door closes] 1222 01:09:21,750 --> 01:09:22,750 [in English] What? 1223 01:09:27,166 --> 01:09:29,541 Oh, so now you want to build a fence? 1224 01:09:30,666 --> 01:09:31,666 [sighs] 1225 01:09:32,875 --> 01:09:35,666 Cheers, Grandpa. 1226 01:09:36,208 --> 01:09:37,875 - [chuckles] - [in Greek] Screw you! 1227 01:09:40,958 --> 01:09:42,958 [in English] So what happened with my sister? 1228 01:09:43,458 --> 01:09:45,000 Absolutely nothing. 1229 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 And I'd like to keep it that way. 1230 01:09:48,916 --> 01:09:52,291 Why? What's the matter? My sister isn't good enough for you? 1231 01:09:52,375 --> 01:09:55,333 I was with Sia when she arrived. 1232 01:09:55,833 --> 01:09:56,833 Ah. 1233 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 You messed that up all by yourself. It wasn't my sister's fault. 1234 01:10:05,041 --> 01:10:07,250 She does make a mean pasta though. 1235 01:10:07,750 --> 01:10:08,833 Ah. [chuckles] 1236 01:10:10,666 --> 01:10:13,583 So... what's your plan? 1237 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 To stay up here alone with your big fence forever? 1238 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 Why not? 1239 01:10:22,458 --> 01:10:23,708 You need people. 1240 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 We all do whether we admit it or not. 1241 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 Why do you think they come up here to jump? 1242 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 Of all the cliffs on the island, they come to the one with the house. 1243 01:10:36,666 --> 01:10:37,666 And you? 1244 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 Of all the islands in the world, you came here. 1245 01:10:43,708 --> 01:10:44,708 [sighs] 1246 01:10:47,625 --> 01:10:49,000 [phone ringing] 1247 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 [in Greek] Yes? 1248 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 [woman speaking indistinctly over phone] 1249 01:10:57,083 --> 01:10:58,083 What? 1250 01:10:58,833 --> 01:10:59,833 When? 1251 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Okay! 1252 01:11:04,458 --> 01:11:06,291 [in English] Anna is in labor. 1253 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 She's... she's... in labor! 1254 01:11:07,666 --> 01:11:09,666 [energetic music playing] 1255 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 [Manoli] I'm not ready for this! It's too soon! 1256 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 I only found out that she was pregnant this morning! 1257 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 I need time! She needs time! 1258 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 What is she going to do? 1259 01:11:20,291 --> 01:11:22,666 She's too young. She's only a baby. 1260 01:11:22,750 --> 01:11:24,541 My baby. My baby's having a baby! 1261 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 She'll be fine. She has you. 1262 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Look out! 1263 01:11:27,500 --> 01:11:29,333 [all scream] 1264 01:11:29,416 --> 01:11:30,541 [gasps] 1265 01:11:31,916 --> 01:11:32,916 [sighs] 1266 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 [in Greek] Damn it, still alive! 1267 01:11:37,125 --> 01:11:39,333 [emotional music playing] 1268 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 [in English] Really? Flowers? 1269 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 Balloon? That's the best you can do? 1270 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 You turn my life upside down. 1271 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 You humiliate me in front of everyone I know. 1272 01:11:55,708 --> 01:11:57,309 - They're not, um... - You hurt my daughter. 1273 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 And all you can come up with is a bunch of lousy flowers? 1274 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 They're, um... 1275 01:12:01,458 --> 01:12:02,375 [sighs] 1276 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 You should be out in the streets begging for my forgiveness 1277 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 because I never meant to hurt you. 1278 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 But you? 1279 01:12:09,791 --> 01:12:12,333 You broke my heart on purpose. 1280 01:12:12,416 --> 01:12:16,375 So you can keep your stupid flowers! 1281 01:12:19,166 --> 01:12:20,500 [sighs] 1282 01:12:25,916 --> 01:12:26,916 [sighs] 1283 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 They're not for you. 1284 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 They're for Anna. 1285 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 Manoli's kid. She just had a baby. 1286 01:12:36,875 --> 01:12:37,875 Ah. 1287 01:12:38,291 --> 01:12:40,500 Yeah, Anna, of course. I know. 1288 01:12:41,041 --> 01:12:42,666 [sighs] I delivered the baby. 1289 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 I'm sorry. 1290 01:12:49,208 --> 01:12:50,208 I'll be gone soon, 1291 01:12:50,291 --> 01:12:53,333 and you won't have to worry about me ever again. 1292 01:12:54,916 --> 01:12:56,958 There's a really big opportunity for me at home, 1293 01:12:57,041 --> 01:13:01,708 and I think... it could really turn things around for me. 1294 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 You're leaving? 1295 01:13:05,041 --> 01:13:06,041 Yeah. 1296 01:13:10,083 --> 01:13:11,083 [sighs] 1297 01:13:11,458 --> 01:13:14,083 What about Melina? 1298 01:13:15,458 --> 01:13:16,458 What about her? 1299 01:13:20,666 --> 01:13:21,666 Nothing. 1300 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Good luck with the big opportunity. 1301 01:13:36,041 --> 01:13:37,041 [John] Hi. 1302 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Here you go. 1303 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 How you doing, kid? 1304 01:13:46,500 --> 01:13:47,500 I'm okay. 1305 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 [John] Wow. 1306 01:13:48,916 --> 01:13:50,250 [chuckles] 1307 01:13:50,333 --> 01:13:51,458 Look what you made. 1308 01:13:53,208 --> 01:13:54,333 Do you want to hold him? 1309 01:13:54,916 --> 01:13:56,583 Oh, no... [chuckles] 1310 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Please, I want you to. 1311 01:14:02,916 --> 01:14:03,916 Okay. 1312 01:14:05,833 --> 01:14:06,833 All right. 1313 01:14:07,166 --> 01:14:08,166 Whoa. 1314 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Oh my goodness. 1315 01:14:17,291 --> 01:14:18,416 He's, uh... he's... 1316 01:14:19,208 --> 01:14:20,541 he's perfect. 1317 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 We decided to name him Yianni. 1318 01:14:30,208 --> 01:14:32,083 It's Greek for "John." 1319 01:15:04,541 --> 01:15:05,541 [John sighs] 1320 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Hi. 1321 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 I am looking for Melina. 1322 01:15:11,583 --> 01:15:13,875 - Why? - [sighs] 1323 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 You cannot just come and go as you please. 1324 01:15:16,708 --> 01:15:17,708 I know. 1325 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 This is my family. 1326 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 This is your family. 1327 01:15:22,666 --> 01:15:25,041 I know. I know. 1328 01:15:26,750 --> 01:15:28,166 - John? - [John] Hey. 1329 01:15:28,666 --> 01:15:30,125 Is everything okay? 1330 01:15:30,208 --> 01:15:31,208 [John] Yeah. Yeah. 1331 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 First of all, I'm... I'm sorry for disappearing 1332 01:15:35,458 --> 01:15:38,625 and for that horrible night at the tavern. 1333 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 It's all right. 1334 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 No, it's not. 1335 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 I... I don't... I don't know what I'm doing. 1336 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 I don't know how to become a father overnight, 1337 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 and I will... I will try to do better. 1338 01:15:57,250 --> 01:15:58,250 Okay. 1339 01:15:59,125 --> 01:16:00,416 [sighs] Um, 1340 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 second of all, 1341 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 I need your help and your permission. 1342 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 Maybe we should do this later. 1343 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 It's now or never. We have to go to work straight after this. 1344 01:16:16,166 --> 01:16:17,166 I... 1345 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 I changed my mind. This is... this is stupid. 1346 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 No, it's not. It's romantic. 1347 01:16:23,875 --> 01:16:26,125 Well, the two are often confused. 1348 01:16:26,208 --> 01:16:27,888 I can't even pronounce half of these words. 1349 01:16:27,958 --> 01:16:30,333 You've been rehearsing all day. You'll be fine. 1350 01:16:30,416 --> 01:16:31,416 And I will help you. 1351 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 You've performed in arenas in front of thousands. 1352 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 None of them were her. 1353 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 [man] Maria! 1354 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 [in Greek] Come and see! 1355 01:16:42,916 --> 01:16:44,396 [in English] We have an audience now? 1356 01:16:44,458 --> 01:16:46,083 - What do you care? - [scoffs] 1357 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 Look, if you're not willing to make an absolute fool of yourself, 1358 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 then you don't love her enough. 1359 01:16:52,000 --> 01:16:53,750 [chuckles] Fine. 1360 01:16:54,500 --> 01:16:55,666 - [chuckles] - [John sighs] 1361 01:16:58,958 --> 01:17:00,333 Oh boy. 1362 01:17:00,958 --> 01:17:02,958 ["S'agapo giati eisai oraia" playing] 1363 01:17:19,500 --> 01:17:20,500 [John grunts] 1364 01:17:20,541 --> 01:17:21,833 [Melina whispers] You can do it. 1365 01:17:31,166 --> 01:17:33,166 [singing in Greek] 1366 01:18:00,166 --> 01:18:02,583 - [sighs] - [Melina chuckles] 1367 01:18:04,583 --> 01:18:06,583 [singing in Greek] 1368 01:18:29,208 --> 01:18:31,166 [Melina singing in Greek] 1369 01:18:37,958 --> 01:18:40,250 [all singing in Greek] 1370 01:19:45,875 --> 01:19:47,458 [cheering] 1371 01:19:53,875 --> 01:19:54,875 Oh man... 1372 01:20:28,333 --> 01:20:29,333 [exhales] 1373 01:20:31,458 --> 01:20:33,458 [emotional music playing] 1374 01:20:34,583 --> 01:20:36,000 [sighs] 1375 01:21:00,041 --> 01:21:01,041 Sorry. 1376 01:21:05,333 --> 01:21:06,333 Here. 1377 01:21:10,041 --> 01:21:11,083 [Melina chuckles] 1378 01:21:11,166 --> 01:21:12,166 Thanks. 1379 01:21:16,708 --> 01:21:17,708 Oh, um... 1380 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 I have something for you. 1381 01:21:24,666 --> 01:21:25,666 What is this? 1382 01:21:26,541 --> 01:21:27,541 You'll see. 1383 01:21:48,291 --> 01:21:53,375 [Melina] ♪ If the wind blows A certain way ♪ 1384 01:21:54,708 --> 01:21:59,833 ♪ If it's calm out like today ♪ 1385 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 ♪ I still stand on feet of clay ♪ 1386 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 ♪ You can find me falling ♪ 1387 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 ♪ I made choices ♪ 1388 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 ♪ Most were bad ♪ 1389 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 ♪ Did the worst with what I had ♪ 1390 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 ♪ Brokenhearted, I'm not mad ♪ 1391 01:22:31,625 --> 01:22:37,333 ♪ You can find me falling... ♪ 1392 01:22:37,416 --> 01:22:38,875 [song continues as instrumental] 1393 01:22:38,958 --> 01:22:39,958 [door opens] 1394 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 Do you know how this works? 1395 01:22:47,208 --> 01:22:48,375 [sighs] 1396 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Look at that. It turns, and it opens. 1397 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Like magic. 1398 01:22:56,541 --> 01:22:57,666 [Melina sighs] 1399 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 What happened? 1400 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 Nothing happened. 1401 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 Did you not see him? 1402 01:23:06,583 --> 01:23:07,583 Yes. 1403 01:23:08,916 --> 01:23:09,916 I saw. 1404 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 I heard. 1405 01:23:13,416 --> 01:23:15,541 He sang a beautiful song. 1406 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 And he crossed an ocean, 1407 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 and he waited a lifetime. 1408 01:23:22,708 --> 01:23:23,708 So did you. 1409 01:23:24,958 --> 01:23:25,791 [sighs] 1410 01:23:25,875 --> 01:23:27,583 That doesn't mean he's changed. 1411 01:23:30,666 --> 01:23:31,666 No. 1412 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 This does. 1413 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 I'm here to jump. 1414 01:24:08,333 --> 01:24:09,541 Don't you mean fall? 1415 01:24:10,875 --> 01:24:11,875 No. 1416 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Definitely jump. 1417 01:24:18,458 --> 01:24:20,458 [song intensifies] 1418 01:24:30,125 --> 01:24:35,875 [Melina] ♪ And my soul tries to continue ♪ 1419 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 ♪ And my heart tries to survive ♪ 1420 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 ♪ And my mind keeps playing tricks on me ♪ 1421 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 ♪ It keeps telling me I'm alive ♪ 1422 01:24:56,333 --> 01:25:01,750 ♪ Do you wonder if I care? ♪ 1423 01:25:02,708 --> 01:25:08,083 ♪ Does a sinner have a prayer? ♪ 1424 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 ♪ If you saw me now ♪ 1425 01:25:12,958 --> 01:25:14,500 ♪ I swear ♪ 1426 01:25:14,583 --> 01:25:20,750 ♪ That you'd find me falling ♪ 1427 01:25:20,833 --> 01:25:24,583 ♪ You can find me ♪ 1428 01:25:24,666 --> 01:25:29,541 ♪ Falling ♪ 1429 01:25:31,375 --> 01:25:32,750 [phone vibrating] 1430 01:25:32,833 --> 01:25:34,500 [song ends] 1431 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 Hey! 1432 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 Did you guys hear the new demo? 1433 01:25:44,041 --> 01:25:46,125 Did we hear it? That's all we listen to. 1434 01:25:46,208 --> 01:25:48,125 - Your mom has it on loop. - [Melina gasps] 1435 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 It's beautiful, Melina. 1436 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 We are so proud of you. 1437 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 Thanks, Mom. 1438 01:25:52,791 --> 01:25:55,541 [John] Never thought I'd get sick of hearing my own music. 1439 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 He has it as his ringtone. 1440 01:25:57,250 --> 01:25:58,125 [Melina] Really? 1441 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 Whatever. Is Jimmy looking after you? 1442 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 Excuse me. What kind of a question is that? 1443 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 What's up, Jimmy? 1444 01:26:04,125 --> 01:26:06,125 I'll have you know, she's looking after me. 1445 01:26:06,208 --> 01:26:08,333 Finally, an artist I can work with. 1446 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 We miss you, man. 1447 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 We're really good. And we're working on some new material. 1448 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 That's great. Just keep singing. 1449 01:26:19,666 --> 01:26:20,666 You too. 1450 01:26:26,291 --> 01:26:27,291 [sighs] 1451 01:26:27,916 --> 01:26:28,916 [chuckles] 1452 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 ♪ Happy birthday to you ♪ 1453 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 [Manoli] No, no, John! 1454 01:26:33,458 --> 01:26:34,458 In Greek! 1455 01:26:35,333 --> 01:26:37,250 [singing in Greek] 1456 01:26:37,333 --> 01:26:39,666 [all singing in Greek] 1457 01:26:53,000 --> 01:26:55,208 Hey! 1458 01:26:55,291 --> 01:26:57,166 [uplifting music playing] 1459 01:27:01,083 --> 01:27:04,041 [indistinct chatter] 1460 01:27:49,291 --> 01:27:51,291 {\an8}["Find Me Falling" playing] 1461 01:27:56,375 --> 01:27:59,041 [John] ♪ If the wind blows ♪ 1462 01:27:59,125 --> 01:28:02,000 ♪ A certain way ♪ 1463 01:28:02,666 --> 01:28:05,791 ♪ If it's calm out ♪ 1464 01:28:05,875 --> 01:28:08,083 ♪ Like today ♪ 1465 01:28:09,041 --> 01:28:14,458 ♪ I still stand on feet of clay ♪ 1466 01:28:14,541 --> 01:28:20,916 ♪ You can find me falling ♪ 1467 01:28:21,625 --> 01:28:24,708 [Melina] ♪ I made choices ♪ 1468 01:28:24,791 --> 01:28:26,875 ♪ Most were bad ♪ 1469 01:28:26,958 --> 01:28:27,875 [John] ♪ Hmm ♪ 1470 01:28:27,958 --> 01:28:33,666 [Melina] ♪ Did the worst with what I had ♪ 1471 01:28:34,291 --> 01:28:39,750 ♪ Brokenhearted, I'm not mad ♪ 1472 01:28:39,833 --> 01:28:46,000 ♪ You can find me falling ♪ 1473 01:28:46,083 --> 01:28:51,541 [both] ♪ And my soul tries to continue ♪ 1474 01:28:52,416 --> 01:28:57,708 ♪ And my heart tries to survive ♪ 1475 01:28:58,791 --> 01:29:04,958 ♪ And my mind keeps playing tricks on me ♪ 1476 01:29:05,041 --> 01:29:11,083 ♪ It keeps telling me I'm alive ♪ 1477 01:29:12,250 --> 01:29:17,500 [John] ♪ Do you wonder if I care? ♪ 1478 01:29:18,458 --> 01:29:24,125 [Melina] ♪ Does a sinner have a prayer? ♪ 1479 01:29:24,833 --> 01:29:30,250 [both] ♪ If you saw me now, I swear ♪ 1480 01:29:30,333 --> 01:29:36,750 ♪ That you'd find me falling ♪ 1481 01:30:05,041 --> 01:30:10,875 ♪ And my soul tries to continue ♪ 1482 01:30:11,416 --> 01:30:17,166 ♪ And my heart tries to survive ♪ 1483 01:30:17,666 --> 01:30:23,958 ♪ And my mind keeps playing tricks on me ♪ 1484 01:30:24,041 --> 01:30:30,416 ♪ It keeps telling me I'm alive ♪ 1485 01:30:31,125 --> 01:30:34,208 [John] ♪ I'm alone now ♪ 1486 01:30:34,291 --> 01:30:36,833 ♪ What a shame ♪ 1487 01:30:37,458 --> 01:30:42,958 [Melina] ♪ Doesn't matter who's to blame ♪ 1488 01:30:43,708 --> 01:30:49,708 [both] ♪ Know I loved you just the same ♪ 1489 01:30:50,875 --> 01:30:57,000 ♪ You can find me falling ♪ 1490 01:30:57,083 --> 01:31:01,208 ♪ You can find me ♪ 1491 01:31:01,291 --> 01:31:05,625 ♪ Falling ♪ 1492 01:31:06,305 --> 01:32:06,409 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 101887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.