All language subtitles for Family.Switch.2023.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,666 --> 00:00:29,833 - Prêt, chéri ? - Toujours. 2 00:00:29,916 --> 00:00:32,166 - Ils ne vont pas en revenir. - Allez. 3 00:00:32,250 --> 00:00:33,208 Redresse ta canne. 4 00:00:33,291 --> 00:00:35,541 Prêt ? Cinq, six, sept, huit. 5 00:01:02,875 --> 00:01:04,500 Hé, les enfants. 6 00:01:04,583 --> 00:01:06,583 C'est l'heure de la vidéo de Noël. 7 00:01:07,791 --> 00:01:09,041 Plus tard, maman. 8 00:01:09,625 --> 00:01:11,625 Pourquoi ? Tu adorais ça. 9 00:01:11,708 --> 00:01:13,208 Oui, "adorais". 10 00:01:13,291 --> 00:01:15,541 C'est embarrassant à notre âge. 11 00:01:15,625 --> 00:01:18,208 Et toi, mon pote ? Wyatt, tu m'entends ? 12 00:01:18,291 --> 00:01:20,000 Prends ta guitare. Allez. 13 00:01:20,083 --> 00:01:21,916 Tu viens de me faire mourir. 14 00:01:22,000 --> 00:01:23,916 Rejoins-nous dans le vrai monde. 15 00:01:24,000 --> 00:01:24,958 Cinq minutes. 16 00:01:25,041 --> 00:01:28,541 J'ai essayé… Je retourne dans le monde numérique. 17 00:01:29,166 --> 00:01:30,708 - Miles ? - Miles. 18 00:01:30,791 --> 00:01:32,416 - Tu es avec nous ? - Miles. 19 00:01:33,625 --> 00:01:35,291 - Pickles. - Où est Pickles ? 20 00:01:37,041 --> 00:01:38,625 - Oh, mon Dieu ! - Pickles. 21 00:01:38,708 --> 00:01:40,708 Le sapin n'est pas ton territoire. 22 00:01:40,791 --> 00:01:43,333 Chéri, attention à ta canne. Tu es accroché. 23 00:01:45,333 --> 00:01:47,375 Ça va. Tout va bien. 24 00:01:56,041 --> 00:01:59,958 Bill, quand cette famille a-t-elle abandonné Noël ? 25 00:02:00,041 --> 00:02:02,666 Nouvelle règle, plus de guirlandes. 26 00:02:02,750 --> 00:02:06,083 CC adorait faire des vidéos de Noël. 27 00:02:07,125 --> 00:02:08,625 Ça s'accroche partout. 28 00:02:08,708 --> 00:02:12,041 Et Wyatt était un artiste né. Un vrai petit Mick Jagger. 29 00:02:12,125 --> 00:02:15,166 Comment un si petit chien peut uriner autant. 30 00:02:15,250 --> 00:02:17,458 J'ai peur qu'on soit déconnectés. 31 00:02:17,541 --> 00:02:19,000 Pardon, tu m'as parlé ? 32 00:02:19,583 --> 00:02:21,125 - Quoi ? - Pardon ? 33 00:02:21,750 --> 00:02:23,333 - Ça va. - J'entends rien… 34 00:02:23,416 --> 00:02:24,625 Non. 35 00:02:25,458 --> 00:02:27,250 - OK. Bonne nuit. - Bonne nuit. 36 00:02:28,583 --> 00:02:31,708 Bonjour, Los Angeles. Plus que trois jours avant Noël. 37 00:02:31,791 --> 00:02:34,250 Et les fêtes seront chaudes dans le sud. 38 00:02:34,333 --> 00:02:35,833 Pense à nous, père Noël. 39 00:02:35,916 --> 00:02:38,583 Vingt-quatre degrés, et le mercure monte. 40 00:02:38,666 --> 00:02:43,666 En parlant de Mercure, ne ratez pas l'alignement planétaire ce soir. 41 00:02:43,750 --> 00:02:48,958 Et bien sûr, continuez d'écouter 99,3 KMCG pour attraper l'esprit de Noël. 42 00:02:49,041 --> 00:02:51,833 Très bonne idée. Mais ne faites rien sans moi. 43 00:02:51,916 --> 00:02:53,625 Je m'en occupe. 44 00:02:53,708 --> 00:02:54,916 CC ! 45 00:02:55,000 --> 00:02:56,208 Oh, mon Dieu. 46 00:02:56,291 --> 00:02:58,416 Ce n'est pas sain de vivre comme ça. 47 00:02:58,500 --> 00:03:01,916 Je me prépare pour le match. J'ai pas besoin de sermon. 48 00:03:02,000 --> 00:03:04,791 Tout est lié. Une chambre en désordre reflète… 49 00:03:04,875 --> 00:03:06,875 Un esprit désorganisé. Je sais. 50 00:03:06,958 --> 00:03:10,875 Ça affecte tout, même ton football. Et plus important, tes notes. 51 00:03:10,958 --> 00:03:15,583 Si je veux jouer en équipe nationale, je dois m'entraîner, pas faire le ménage. 52 00:03:15,666 --> 00:03:16,666 Attrape ! 53 00:03:18,333 --> 00:03:20,083 Pas avec la main. 54 00:03:20,166 --> 00:03:22,208 Dans la cuisine dans 12 minutes. 55 00:03:22,291 --> 00:03:23,125 Hé, Bill. 56 00:03:31,666 --> 00:03:33,708 - Bill. Ça va ? - Oui. 57 00:03:33,791 --> 00:03:36,458 Tu sais à quel point le bébé aime la Camaro. 58 00:03:36,541 --> 00:03:38,041 - Le bébé. - C'est maman. 59 00:03:38,125 --> 00:03:40,958 Vu qu'elle est terminée, tu vas au travail avec ? 60 00:03:41,041 --> 00:03:44,041 Quand on bosse autant sur une voiture, on ne la conduit pas. 61 00:03:44,125 --> 00:03:48,666 On se contente de se délecter de sa puissance et de sa beauté. 62 00:03:48,750 --> 00:03:53,708 Quand tu auras fini de te délecter, va voir si Wyatt est prêt pour la réunion. 63 00:03:57,708 --> 00:04:02,833 Spock, ton travail est impeccable, mais ta lentille a un problème. 64 00:04:03,416 --> 00:04:04,916 Le C n'est pas au carré. 65 00:04:05,000 --> 00:04:06,708 Ton travail est fabuleux. 66 00:04:06,791 --> 00:04:11,708 Non, mon Dracaufeu holo de 1999 classé 10 par PSA est fabuleux. 67 00:04:11,791 --> 00:04:13,708 Et j'en suis jaloux. 68 00:04:13,791 --> 00:04:16,416 Wyatt, réunion de famille en bas. Allons-y ! 69 00:04:17,000 --> 00:04:18,875 C'est qui ? Tes amis ? 70 00:04:19,416 --> 00:04:20,666 Les algèpotes ? 71 00:04:22,791 --> 00:04:25,750 J'y vais. Spock, dis à Elon qu'il m'en doit une. 72 00:04:26,458 --> 00:04:30,208 On pourrait passer du temps ensemble après l'école. 73 00:04:30,708 --> 00:04:32,041 Je te ferai conduire. 74 00:04:32,125 --> 00:04:34,541 Le moteur thermique est une aberration. 75 00:04:34,625 --> 00:04:37,750 Et tu sais, j'ai trop peur pour conduire. 76 00:04:38,250 --> 00:04:42,416 Je dois préparer mon entretien pour Yale. Je ne peux pas me relâcher. 77 00:04:43,583 --> 00:04:45,166 Je comprends. 78 00:04:45,666 --> 00:04:47,625 Tu peux m'aider ? 79 00:04:47,708 --> 00:04:50,000 - Je plaisante. - Non, je ne peux pas. 80 00:04:50,083 --> 00:04:51,958 Je déclare la réunion ouverte. 81 00:04:52,041 --> 00:04:54,375 Les jours qui arrivent sont importants. 82 00:04:54,458 --> 00:04:57,500 - CC, tu m'écoutes ? - Oui, je cherche mon devoir. 83 00:04:57,583 --> 00:05:02,416 Un devoir terminé ou un que tu veux faire 20 minutes avant les cours ? 84 00:05:02,500 --> 00:05:03,875 L'option B, maman. 85 00:05:03,958 --> 00:05:06,291 Quand sauras-tu si tu vas à la fac ? 86 00:05:06,375 --> 00:05:08,250 J'aimerais t'aider à déménager. 87 00:05:08,333 --> 00:05:12,041 Le sarcasme est universellement considéré comme le pire humour. 88 00:05:12,125 --> 00:05:15,458 Passons à autre chose. Il se crispe quand on parle trop. 89 00:05:15,541 --> 00:05:18,500 Oui. Demain est un grand jour pour les Walker. 90 00:05:18,583 --> 00:05:20,250 L'entretien de Wyatt à Yale, 91 00:05:20,333 --> 00:05:22,375 le championnat de football de CC, 92 00:05:22,458 --> 00:05:24,208 ma présentation au boulot… 93 00:05:24,291 --> 00:05:26,708 Et le planétarium après l'école. 94 00:05:26,791 --> 00:05:28,833 J'y venais. On va au truc de Wyatt. 95 00:05:28,916 --> 00:05:30,333 J'ai une répétition. 96 00:05:30,416 --> 00:05:32,958 Dad or Alive joue à la fête de l'école. 97 00:05:33,041 --> 00:05:34,750 C'est ma deuxième chance. 98 00:05:34,833 --> 00:05:37,166 Je ne veux pas aller au truc de Wyatt. 99 00:05:37,250 --> 00:05:39,416 Un quintuple alignement planétaire. 100 00:05:39,500 --> 00:05:43,416 Une confluence galactique exceptionnelle, ma baleine blanche interstellaire. 101 00:05:43,500 --> 00:05:45,458 Sérieux, qui est son vrai père ? 102 00:05:45,541 --> 00:05:48,333 Vous vous fichez de Noël, mais pas moi. 103 00:05:48,416 --> 00:05:51,375 Alors, on va tous au planétarium cet après-midi. 104 00:05:51,458 --> 00:05:53,833 J'ai un pull de Noël. Je veux une photo. 105 00:05:53,916 --> 00:05:56,541 Ce sera un bon souvenir en famille. 106 00:05:57,666 --> 00:05:59,208 La réunion est terminée ? 107 00:05:59,791 --> 00:06:00,666 C'est terminé. 108 00:06:07,083 --> 00:06:08,916 - Ava ! - CC ! 109 00:06:11,833 --> 00:06:15,750 Allez, CC ! Allez, CC ! Allez, CC ! 110 00:06:16,291 --> 00:06:17,875 Yo, attends. 111 00:06:17,958 --> 00:06:18,875 Yo. 112 00:06:18,958 --> 00:06:22,000 - Hé, matez-moi ça. - Je sais ! 113 00:06:22,083 --> 00:06:24,500 - Je suis un Spartiate ! - Qui est-il ? 114 00:06:24,583 --> 00:06:26,250 Je suis Hunter Drew ! 115 00:06:26,333 --> 00:06:28,041 Je suis le Spartiate ! 116 00:06:36,208 --> 00:06:38,833 Allez, CC ! Allez, CC ! Allez, CC ! 117 00:06:49,625 --> 00:06:51,666 ON EST EN FINALE ! 118 00:07:16,333 --> 00:07:17,416 Walker. 119 00:07:17,500 --> 00:07:20,083 Tu mates Ariana dans le couloir ? 120 00:07:20,166 --> 00:07:24,500 Yo, Ariana ! Il commence à juter ! 121 00:07:24,583 --> 00:07:25,916 Désolé. Je te promets… 122 00:07:29,083 --> 00:07:31,666 Tu t'es fait anéantir, gamin ! 123 00:07:33,541 --> 00:07:35,583 Tu es un naze, Walker. 124 00:07:47,875 --> 00:07:49,833 Un, deux, trois. 125 00:07:59,250 --> 00:08:00,125 Très bien. 126 00:08:01,250 --> 00:08:03,375 Arrêtez une seconde. 127 00:08:04,458 --> 00:08:07,041 Vous sentez la tension dans cette pièce ? 128 00:08:07,125 --> 00:08:09,916 On doit se relâcher. Balancez la partition. 129 00:08:10,000 --> 00:08:12,125 Pourquoi tu lèves la main ? 130 00:08:12,208 --> 00:08:14,666 Embrasse l'anarchie. Exprime-toi. 131 00:08:14,750 --> 00:08:16,833 Comment jouer sans partition ? 132 00:08:16,916 --> 00:08:20,041 Comment Luke Skywalker explose l'Étoile Noire sans ordinateur ? 133 00:08:20,125 --> 00:08:22,333 Je comprends pas. Je suis née en 2008. 134 00:08:23,041 --> 00:08:23,916 D'accord. 135 00:08:24,625 --> 00:08:25,458 Baxter ? 136 00:08:25,541 --> 00:08:27,166 - Avec la Force. - Oui ! 137 00:08:27,250 --> 00:08:28,333 La Force ! 138 00:08:28,416 --> 00:08:32,666 C'est une énergie énigmatique 139 00:08:32,750 --> 00:08:35,291 qui est en chacun de nous, et c'est bon. 140 00:08:35,375 --> 00:08:37,875 Vous faites partie d'un groupe. 141 00:08:37,958 --> 00:08:40,750 Vous êtes ensemble. Vous ne faites qu'un. 142 00:08:40,833 --> 00:08:44,375 Sortez de vos têtes et entrez dans le cœur de tout le monde. 143 00:08:44,458 --> 00:08:47,250 Toi, essaie de te mettre à sa place. 144 00:08:47,333 --> 00:08:51,208 Essayez de comprendre ce que signifie être un collectif. 145 00:08:51,291 --> 00:08:55,666 Allez, donnons à Jack White l'honneur qu'il mérite. 146 00:08:55,750 --> 00:08:56,583 Allez. 147 00:08:58,791 --> 00:09:00,416 La batterie, s'il te plaît. 148 00:09:01,250 --> 00:09:02,083 Ouais ! 149 00:09:02,708 --> 00:09:03,750 Les cordes. 150 00:09:09,166 --> 00:09:11,791 Les cuivres. Maintenant. 151 00:09:11,875 --> 00:09:13,083 Vous sentez ça ? 152 00:09:13,166 --> 00:09:14,333 Oh, bon sang ! 153 00:09:14,416 --> 00:09:16,375 Les cymbales, prépare-toi ! 154 00:09:31,208 --> 00:09:32,333 Vous l'avez senti ? 155 00:09:33,083 --> 00:09:34,625 Quoi… c'est… 156 00:09:35,208 --> 00:09:37,500 Il se passe quelque chose. Je reviens. 157 00:09:38,208 --> 00:09:40,875 McCracken, remplace-moi. Jouez "Vive le vent". 158 00:09:40,958 --> 00:09:41,833 Je reviens. 159 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 Une réunion d'urgence de Dad or Alive ? 160 00:09:49,083 --> 00:09:51,916 Tu t'es encore foulé le poignet ? 161 00:09:52,000 --> 00:09:55,833 On a eu des nouvelles de l'émission Tu crois que tu fais du Rock ? 162 00:09:55,916 --> 00:09:58,250 - Quoi ? - On est sélectionnés ! Ouais ! 163 00:09:58,333 --> 00:10:00,833 Ne vous moquez pas de moi. Je suis fragile. 164 00:10:00,916 --> 00:10:03,666 Une équipe de télé vient au spectacle vendredi, 165 00:10:03,750 --> 00:10:04,916 on passe en direct. 166 00:10:05,000 --> 00:10:07,083 Dad or Alive va devenir célèbre ! 167 00:10:07,166 --> 00:10:09,208 Quoi ? C'est dingue ! 168 00:10:09,291 --> 00:10:11,166 - C'est incroyable. - Oui ! 169 00:10:16,833 --> 00:10:19,083 T'es trop bien montée Surtout derrière 170 00:10:19,166 --> 00:10:21,625 Je remercie ta mère pour ce cul 171 00:10:21,708 --> 00:10:24,500 T'es une arme, bang C'est quoi ce truc ? 172 00:10:24,583 --> 00:10:26,791 Je veux savoir comment ça se tient 173 00:10:26,875 --> 00:10:30,041 Mains en l'air, M. Lover Comme Prince l'a dit, t'es trop sexy 174 00:10:30,125 --> 00:10:34,000 Il en faut plus pour me coller sur les femmes des années 90. 175 00:10:34,083 --> 00:10:34,916 Trop forte. 176 00:10:35,000 --> 00:10:36,458 - Tes préférés. - Merci. 177 00:10:37,416 --> 00:10:41,625 Des biscuits de Noël aux M&M's. Allez, dis-moi merci. 178 00:10:41,708 --> 00:10:44,416 - La voilà. Bonjour, Kara. - Bonjour. 179 00:10:44,500 --> 00:10:47,208 Un triple expresso, comme tu les aimes. 180 00:10:47,291 --> 00:10:48,833 - Au lait d'avoine ? - Oui. 181 00:10:49,583 --> 00:10:51,208 - Merci. - On a appris. 182 00:10:51,291 --> 00:10:54,500 Vous voyez ça ? Le serpent de mon fils m'a mordue. 183 00:10:54,583 --> 00:10:56,916 J'aurais pas dû croire l'animalerie. 184 00:10:57,000 --> 00:11:00,291 Il devait être inoffensif, mais c'est un mocassin d'eau. 185 00:11:01,000 --> 00:11:03,500 J'ai peur que ça gâche la présentation. 186 00:11:03,583 --> 00:11:06,333 Non, pas du tout. Ça se voit à peine. 187 00:11:06,416 --> 00:11:07,750 Personne ne le verra. 188 00:11:08,333 --> 00:11:09,875 - Merci. - Joyeux Noël. 189 00:11:09,958 --> 00:11:11,416 Mais qui voilà ? 190 00:11:24,666 --> 00:11:26,791 - Tu es prête ? - Oui, Glen. 191 00:11:26,875 --> 00:11:29,291 - Tiens, tes préférés. - Merci beaucoup. 192 00:11:29,375 --> 00:11:31,041 - Joyeux Noël. - Joyeux Noël. 193 00:11:31,125 --> 00:11:33,791 Molson a appelé pour confirmer la présentation 194 00:11:33,875 --> 00:11:37,666 et M. Hanes veut organiser une rencontre avec les associés 195 00:11:37,750 --> 00:11:39,708 "après avoir conclu cet accord." 196 00:11:39,791 --> 00:11:43,250 Tu vas être la première associée de l'histoire du cabinet. 197 00:11:43,333 --> 00:11:45,833 - Si je conclus avec Molson. - C'est sûr. 198 00:11:45,916 --> 00:11:48,541 Sauf si Steve me coupe l'herbe sous le pied. 199 00:11:48,625 --> 00:11:50,000 - Salut, Steve. - Jess. 200 00:11:50,083 --> 00:11:53,291 J'adore ta coupe. Ça affine ton nez. 201 00:11:53,375 --> 00:11:55,375 Tu as regardé le dossier ? 202 00:11:55,458 --> 00:11:56,666 Oh, oui, bien sûr. 203 00:11:56,750 --> 00:11:58,583 J'adore regarder ton travail. 204 00:11:58,666 --> 00:12:00,833 Ça flatte mon intelligence. 205 00:12:01,541 --> 00:12:02,833 Des commentaires ? 206 00:12:03,625 --> 00:12:04,458 Non. 207 00:12:05,041 --> 00:12:08,208 On donne tout demain, d'accord ? 208 00:12:08,291 --> 00:12:09,625 - Oui. - Mes champions. 209 00:12:09,708 --> 00:12:12,833 Si vous concluez l'accord, on aura un nouvel associé. 210 00:12:13,458 --> 00:12:14,291 Un associé. 211 00:12:15,375 --> 00:12:16,250 Bonne chance. 212 00:12:18,916 --> 00:12:20,166 Dans tes rêves. 213 00:12:20,791 --> 00:12:22,500 On est là pour t'aider. 214 00:12:22,583 --> 00:12:25,250 Vous êtes gentils. Mais ça va aller. 215 00:12:25,333 --> 00:12:28,208 - Je sais, tu aimes tout faire toi-même. - Oui. 216 00:12:28,708 --> 00:12:31,958 Vous êtes adorables, mais c'est ma responsabilité. 217 00:12:32,041 --> 00:12:33,625 - Oui, capitaine. - Ouais. 218 00:12:35,916 --> 00:12:38,333 Allez, CC. Remonte le terrain. 219 00:12:39,791 --> 00:12:40,625 Mon Dieu. 220 00:12:43,916 --> 00:12:46,625 La meilleure footballeuse que j'aie jamais vue. 221 00:12:46,708 --> 00:12:47,583 Sans te vexer. 222 00:12:55,541 --> 00:12:56,583 Oui ! 223 00:12:57,166 --> 00:12:59,583 Hé, Walker. 224 00:12:59,666 --> 00:13:02,083 La guerre de 1812 veut récupérer son canon. 225 00:13:02,166 --> 00:13:04,416 - Merci, Coach. - Quel pied ! 226 00:13:05,458 --> 00:13:07,000 J'ai une surprise. 227 00:13:07,083 --> 00:13:11,500 Un recruteur pour l'équipe nationale vient demain. 228 00:13:12,125 --> 00:13:13,250 Sérieusement ? 229 00:13:13,333 --> 00:13:15,666 Ta mère sera déçue si tu quittes la maison, 230 00:13:15,750 --> 00:13:18,791 mais c'est la chance de ta vie. 231 00:13:18,875 --> 00:13:22,583 Si tu joues bien et qu'on gagne, tu n'as rien à craindre. 232 00:13:23,291 --> 00:13:24,500 Alors, fais-le. 233 00:13:24,583 --> 00:13:26,375 Fais pas comme moi à l'époque, 234 00:13:26,458 --> 00:13:29,250 ne pense pas à tout ce qui peut mal tourner. 235 00:13:29,333 --> 00:13:32,333 Ça peut faire la différence entre la gloire sportive 236 00:13:32,416 --> 00:13:36,083 et entraîner l'équipe du lycée en enseignant la science. 237 00:13:37,750 --> 00:13:39,208 Merci. 238 00:13:39,291 --> 00:13:41,333 Sois toi-même demain. 239 00:13:41,416 --> 00:13:42,291 - OK ? - OK. 240 00:13:42,375 --> 00:13:44,916 - Et tout ira bien. - Ça va aller. 241 00:13:45,000 --> 00:13:46,500 Je suis fière de toi. 242 00:13:46,583 --> 00:13:47,541 Tu vas gérer. 243 00:13:49,291 --> 00:13:51,666 L'équipe nationale ? C, c'est énorme. 244 00:13:51,750 --> 00:13:53,458 Ava, il faut y aller. 245 00:13:53,541 --> 00:13:56,083 Je suis en retard pour ma microdermabrasion. 246 00:13:56,166 --> 00:13:57,041 OK, maman. 247 00:13:57,125 --> 00:13:58,833 Que va dire ta mère ? 248 00:13:58,916 --> 00:14:04,041 Elle va dire : "Je suis Jess Walker. Je suis un humain et pas un robot. 249 00:14:04,125 --> 00:14:07,125 "Il est statistiquement préférable d'abandonner ses rêves 250 00:14:07,208 --> 00:14:10,166 "pour embrasser une vie ennuyeuse comme la mienne." 251 00:14:11,208 --> 00:14:13,958 CC, chérie. Il faut y aller. 252 00:14:14,041 --> 00:14:15,958 Les planètes n'attendent pas. 253 00:14:16,500 --> 00:14:17,333 Bon… 254 00:14:21,125 --> 00:14:26,250 Bonjour, je suis Angelica, et je viens d'arriver en ville. 255 00:14:26,333 --> 00:14:29,291 J'ai ce qu'il vous faut pour Noël. 256 00:14:29,375 --> 00:14:30,458 CC, s'il te plaît. 257 00:14:30,541 --> 00:14:34,458 Laissez-moi vous lire votre avenir durant l'alignement planétaire. 258 00:14:34,541 --> 00:14:35,750 Ça va être magique. 259 00:14:35,833 --> 00:14:39,500 Cette famille a besoin d'un peu de magie de Noël. 260 00:14:39,583 --> 00:14:41,708 Elle dit ça à tout le monde. On y va. 261 00:14:41,791 --> 00:14:43,750 - Merci. - Une mère stressée. 262 00:14:43,833 --> 00:14:45,500 Vous travaillez trop. 263 00:14:45,583 --> 00:14:47,375 Comment elle le sait, maman ? 264 00:14:47,458 --> 00:14:50,291 Parce que si elle disait papa, ce serait sexiste. 265 00:14:50,375 --> 00:14:52,708 C'est pas magique, c'est du libéralisme. 266 00:14:52,791 --> 00:14:55,375 On est pressés avec ce bébé. Allons-y. 267 00:14:55,458 --> 00:14:57,875 - On est là pour l'alignement. - D'accord. 268 00:14:57,958 --> 00:15:01,041 N'oubliez pas d'ouvrir vos cœurs, 269 00:15:01,125 --> 00:15:03,666 mettez-vous à la place de l'autre. 270 00:15:03,750 --> 00:15:07,250 - Oui. - Ça vous apportera ce qu'il vous faut. 271 00:15:08,250 --> 00:15:10,041 - D'accord, merci. - Au revoir. 272 00:15:10,666 --> 00:15:11,500 Allez. 273 00:15:20,125 --> 00:15:23,291 On va chercher un truc à grignoter. Allez-y. 274 00:15:24,208 --> 00:15:25,666 Pourquoi tu trébuches ? 275 00:15:31,208 --> 00:15:33,166 Laisse-moi t'offrir une glace. 276 00:15:33,250 --> 00:15:36,416 Une glace ? Je digère mal le lait. 277 00:15:36,500 --> 00:15:38,750 C'est parce que tu te retiens. 278 00:15:38,833 --> 00:15:40,750 Laisse-les sortir, on pète tous. 279 00:15:40,833 --> 00:15:43,375 - Pas moi. - Pourquoi tu te tortures ? 280 00:15:43,458 --> 00:15:46,750 Mange de la glace et accepte ton corps. 281 00:15:46,833 --> 00:15:47,833 Ouais. 282 00:15:48,333 --> 00:15:51,208 Pourquoi tu es si gentille avec moi ? 283 00:15:51,875 --> 00:15:56,458 Une fille ne peut pas acheter une glace à sa mère sans éveiller les soupçons ? 284 00:15:56,541 --> 00:15:58,125 Pas vraiment. 285 00:16:03,083 --> 00:16:08,666 Un recruteur de l'équipe nationale vient au match demain, 286 00:16:08,750 --> 00:16:12,708 et la coach pense que j'ai de bonnes chances d'être prise. 287 00:16:15,125 --> 00:16:16,541 Félicitations. 288 00:16:17,791 --> 00:16:21,875 Mais si j'y arrive, je devrai quitter la maison l'an prochain. 289 00:16:24,666 --> 00:16:25,791 Et l'université ? 290 00:16:27,375 --> 00:16:30,208 Je sais combien le foot compte pour toi. 291 00:16:30,291 --> 00:16:31,750 - Vraiment ? - Crois-moi. 292 00:16:31,833 --> 00:16:34,041 J'étais aux JO de la jeunesse. 293 00:16:34,125 --> 00:16:38,458 Je sais, et je suis désolée que tu te sois blessée à l'épaule, 294 00:16:38,541 --> 00:16:40,666 mais c'est différent. 295 00:16:40,750 --> 00:16:41,583 Non. 296 00:16:41,666 --> 00:16:43,666 J'ai dû repartir de zéro. 297 00:16:43,750 --> 00:16:45,708 J'essaie juste de te protéger. 298 00:16:45,791 --> 00:16:48,750 - Si tu t'appliques… - Je déteste quand tu dis ça. 299 00:16:48,833 --> 00:16:50,250 On est différentes. 300 00:16:50,333 --> 00:16:53,500 Tu veux que je sois toi. C'est étouffant. 301 00:16:54,083 --> 00:16:54,916 CC. 302 00:16:55,791 --> 00:16:57,916 Stressé pour ton entretien demain ? 303 00:16:58,000 --> 00:16:59,291 Super stressé. 304 00:16:59,375 --> 00:17:01,875 J'ai peur que ça déclenche ma glossophobie. 305 00:17:01,958 --> 00:17:04,625 Tu as peur de ce qui brille ? 306 00:17:05,208 --> 00:17:06,958 Non, de parler en public. 307 00:17:07,666 --> 00:17:09,166 Oui. 308 00:17:09,250 --> 00:17:12,000 Eh bien, tu sais quoi ? 309 00:17:12,083 --> 00:17:15,500 Fais comme si c'était notre vidéo de Noël en famille. 310 00:17:15,583 --> 00:17:18,833 Tu n'as pas peur en famille. Tu étais excellent. 311 00:17:18,916 --> 00:17:22,291 Il y a un artiste intrépide là-dedans. Je le sais. 312 00:17:23,791 --> 00:17:26,250 Mais ça soulève une question… 313 00:17:27,458 --> 00:17:29,541 Tu es sûr d'être prêt pour la fac ? 314 00:17:29,625 --> 00:17:33,625 Tu es très jeune. Tu as encore beaucoup à vivre. 315 00:17:33,708 --> 00:17:36,750 Je ferais n'importe quoi pour être à ta place. 316 00:17:37,625 --> 00:17:41,291 C'est pour ça que tu fais un métier qui te rappelle tes bons souvenirs. 317 00:17:46,500 --> 00:17:47,333 Excusez-moi. 318 00:17:49,458 --> 00:17:50,583 C'était amusant. 319 00:17:50,666 --> 00:17:54,375 Maman pense que j'ai une vie facile, elle ne me connaît pas. 320 00:17:54,458 --> 00:17:55,791 Je comprends. 321 00:17:55,875 --> 00:17:59,875 Papa veut que j'aie les mêmes expériences que lui au lycée, 322 00:17:59,958 --> 00:18:02,083 mais je ne suis pas lui. 323 00:18:02,166 --> 00:18:03,916 Qu'est-ce qu'on a mal fait 324 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 pour que nos adolescents veuillent partir ? 325 00:18:07,083 --> 00:18:09,250 C'est peut-être le dernier Noël ensemble. 326 00:18:09,333 --> 00:18:11,166 L'alignement va commencer. 327 00:18:11,875 --> 00:18:13,166 Groupe suivant. 328 00:18:19,625 --> 00:18:20,625 Prends Pickles. 329 00:18:22,375 --> 00:18:23,833 Attention à la marche. 330 00:18:23,916 --> 00:18:25,458 - Sortez à gauche. - OK. 331 00:18:25,541 --> 00:18:28,125 Ça craint. Je ne voulais pas venir. 332 00:18:28,208 --> 00:18:30,333 Ce n'est pas pour toi. 333 00:18:30,416 --> 00:18:33,416 - C'est pour la famille. - Ma baleine blanche. 334 00:18:33,500 --> 00:18:35,166 Wyatt, j'apprécierais que… 335 00:18:35,250 --> 00:18:38,208 C'est important pour ton frère, on est une famille. 336 00:18:38,291 --> 00:18:39,958 C'est jamais ce qu'on veut… 337 00:18:40,041 --> 00:18:42,541 Tu penses qu'à toi. Tu bois ton Gatorade… 338 00:18:42,625 --> 00:18:47,416 - J'aimerais que tu sois moi. - Tu survivrais pas un jour à ma place. 339 00:18:47,500 --> 00:18:50,750 - Tu vois pas mes efforts. - Je dois penser au travail. 340 00:18:50,833 --> 00:18:53,375 J'aimerais que tu sois à ma place. 341 00:18:53,458 --> 00:18:56,333 - J'ai été jeune. - Il y a 10 000 ans ? 342 00:18:56,416 --> 00:18:57,625 J'aimerais être toi. 343 00:18:57,708 --> 00:19:00,541 Je tuerais pour manger 12 donuts sans grossir. 344 00:19:00,625 --> 00:19:02,791 Je veux prendre une photo. 345 00:19:02,875 --> 00:19:04,166 - OK. - Une photo. 346 00:19:04,250 --> 00:19:05,125 D'accord. 347 00:19:07,250 --> 00:19:09,375 - Quoi ? - Vous pouvez la prendre ? 348 00:19:09,458 --> 00:19:11,000 Avec grand plaisir. 349 00:19:11,083 --> 00:19:13,500 - Donne-lui ça… - Ne la publie pas. 350 00:19:13,583 --> 00:19:16,291 - … avec le sourire. - Je préfère boire mon vomi. 351 00:19:16,375 --> 00:19:17,208 Merci. 352 00:19:17,291 --> 00:19:18,875 Alors, écoutez-moi. 353 00:19:18,958 --> 00:19:21,541 Montez. Sois gentille. Monte. 354 00:19:21,625 --> 00:19:24,791 Vous à droite, vous à gauche. Bien. 355 00:19:24,875 --> 00:19:27,791 Papa, rentrez votre ventre, il est… 356 00:19:27,875 --> 00:19:29,750 - Mettez le chien devant. - OK. 357 00:19:29,833 --> 00:19:34,958 Tout le monde dit : "Joyeux Noël." 358 00:19:35,041 --> 00:19:37,250 Joyeux Noël. 359 00:19:56,666 --> 00:19:57,708 Maman ! 360 00:19:59,666 --> 00:20:01,125 Miles ! 361 00:20:01,208 --> 00:20:02,500 Attention ! 362 00:20:14,958 --> 00:20:16,000 C'était dingue. 363 00:20:17,041 --> 00:20:19,875 - Les Walker, ça va ? - On a cassé le télescope ? 364 00:20:19,958 --> 00:20:21,333 Maman, sérieux ? 365 00:20:21,416 --> 00:20:23,375 - Ça va, CC ? - C'est la honte. 366 00:20:23,458 --> 00:20:26,375 - Tout le monde va bien ? - C'est trop la honte. 367 00:20:26,458 --> 00:20:27,791 Allons-y. 368 00:20:54,458 --> 00:20:55,375 Wyatt. 369 00:20:57,583 --> 00:20:58,583 Pickles. 370 00:21:01,750 --> 00:21:02,708 Pickles, sois… 371 00:21:16,791 --> 00:21:18,916 - Tu as déjoué ma sécurité ? - Quoi ? 372 00:21:19,416 --> 00:21:21,333 - T'es dans mon lit. - C'est toi. 373 00:21:22,750 --> 00:21:23,583 Attends. 374 00:21:24,583 --> 00:21:27,041 - C'est ton lit, papa. - C'est ton lit, maman. 375 00:21:30,416 --> 00:21:32,625 - Tu as dit maman ? - Tu as dit papa ? 376 00:21:32,708 --> 00:21:34,666 - Tu es maman. - Tu es papa. 377 00:21:34,750 --> 00:21:37,291 - Je suis pas maman. - Je suis pas papa. 378 00:21:37,375 --> 00:21:39,208 Non, je ne suis pas maman ! 379 00:21:39,291 --> 00:21:41,125 C'est quoi, ces cris ? 380 00:21:42,375 --> 00:21:44,708 Bill ? Bill, peux-tu… 381 00:21:53,875 --> 00:21:56,166 CC, je t'ai dit de ranger les ballons… 382 00:22:11,708 --> 00:22:15,750 Soit le multivers est réel et on a traversé une membrane 383 00:22:15,833 --> 00:22:18,958 d'un pont Einstein-Rosen dans une réalité parallèle… 384 00:22:19,041 --> 00:22:21,583 - Tu parles pas comme papa. - … soit on dort. 385 00:22:22,416 --> 00:22:24,708 C'est un rêve et on doit se réveiller. 386 00:22:24,791 --> 00:22:25,958 Frappe-moi. 387 00:22:27,041 --> 00:22:29,125 - Avec plaisir. - Bon sang ! 388 00:22:30,083 --> 00:22:31,041 Désolée, papa. 389 00:22:32,875 --> 00:22:34,833 - Que se passe-t-il ? - C'est moi. 390 00:22:36,416 --> 00:22:37,458 CC ? 391 00:22:38,333 --> 00:22:39,208 Maman ? 392 00:22:41,083 --> 00:22:43,250 - Quoi ? - Mi familia. 393 00:22:44,125 --> 00:22:47,166 Tu sais que tu vieillis quand après un verre de vino 394 00:22:47,250 --> 00:22:49,458 tu te réveilles dans le lit de Wyatt. 395 00:22:51,833 --> 00:22:53,166 Quelque chose cloche. 396 00:23:01,541 --> 00:23:02,416 CC ? 397 00:23:04,250 --> 00:23:05,083 Maman ? 398 00:23:05,791 --> 00:23:06,625 Wyatt ? 399 00:23:07,458 --> 00:23:08,291 Papa ? 400 00:23:13,666 --> 00:23:16,000 - CC, tu trouves quelque chose ? - Non. 401 00:23:16,083 --> 00:23:20,166 C'est une situation unique et inédite, ce n'est jamais arrivé. 402 00:23:20,250 --> 00:23:22,583 Aucun enfant ne se réveille aussi Big. 403 00:23:22,666 --> 00:23:24,041 Dingue, dingue, dingue. 404 00:23:24,125 --> 00:23:27,333 - Moi, j'ai 17 ans encore. - J'ai 30 ans sinon rien. 405 00:23:27,416 --> 00:23:29,500 On ne peut pas sortir comme ça. 406 00:23:29,583 --> 00:23:32,750 Je propose qu'on écoute tous Nirvana pour se détendre. 407 00:23:32,833 --> 00:23:35,000 J'ai ma présentation pour Molson. 408 00:23:35,625 --> 00:23:38,541 Si je la manque, je ne serai pas associée. 409 00:23:38,625 --> 00:23:41,166 Oh, mon entretien pour Yale. 410 00:23:41,666 --> 00:23:44,375 Et j'ai ma répétition avec Dad or Alive. 411 00:23:44,458 --> 00:23:48,333 Tu ne vas pas jouer mon match. Et je ne vais pas jouer comme ça. 412 00:23:48,416 --> 00:23:50,416 Oh, mon Dieu. 413 00:23:53,625 --> 00:23:56,416 Hé, quand les planètes se sont alignées, 414 00:23:56,500 --> 00:23:58,833 il y a eu un flash, ça doit être ça. 415 00:23:58,916 --> 00:24:00,958 Et quand on l'a regardé… 416 00:24:01,041 --> 00:24:03,416 "Tu survivrais pas un jour à ma place." 417 00:24:03,916 --> 00:24:05,916 "J'aimerais être toi." 418 00:24:07,791 --> 00:24:08,791 Et tu as dit… 419 00:24:08,875 --> 00:24:10,750 "Tu seras jamais à ma place." 420 00:24:10,833 --> 00:24:13,541 Il faut retourner au télescope et corriger ça. 421 00:24:13,625 --> 00:24:15,041 Vous avez vu Pickles ? 422 00:24:21,125 --> 00:24:22,416 Et Miles ? 423 00:24:26,000 --> 00:24:27,125 Miles est Pickles. 424 00:24:27,625 --> 00:24:28,791 Pickles est Miles. 425 00:24:29,333 --> 00:24:30,166 Allez ! 426 00:24:30,250 --> 00:24:31,083 Pickles ! 427 00:24:32,666 --> 00:24:33,666 Oh, Pickles ! 428 00:24:36,958 --> 00:24:38,083 Miles ! 429 00:24:38,166 --> 00:24:39,666 Allez. 430 00:25:01,291 --> 00:25:02,458 Je viens d'uriner. 431 00:25:02,541 --> 00:25:05,250 L'un des nombreux plaisirs de l'accouchement. 432 00:25:05,333 --> 00:25:07,666 J'ai l'impression d'être Spider-Man ! 433 00:25:09,916 --> 00:25:12,375 - Où est Wyatt ? - Une crampe ! 434 00:25:15,625 --> 00:25:18,500 Je me suis déchiré les quadriceps ! 435 00:25:24,458 --> 00:25:26,583 Pickles ! Reviens ! 436 00:25:27,625 --> 00:25:28,541 Miles ! 437 00:25:28,625 --> 00:25:29,500 Pickles, non ! 438 00:25:32,541 --> 00:25:35,250 Oh, mon Dieu. Merci, Rolf. Merci beaucoup. 439 00:25:36,333 --> 00:25:38,583 Merci d'être un voisin si attentif. 440 00:25:38,666 --> 00:25:41,000 Merci d'avoir sauvé mon bébé… mon chien. 441 00:25:41,083 --> 00:25:44,541 Donne-moi mon enfant. Donne… 442 00:25:45,125 --> 00:25:45,958 Non. 443 00:25:46,708 --> 00:25:47,833 - Lâche-le. - OK. 444 00:25:47,916 --> 00:25:49,250 Oh, mon Dieu. Merci. 445 00:25:49,333 --> 00:25:50,958 Une laisse et un bain ? 446 00:25:51,041 --> 00:25:52,541 Mon troisième enfant. 447 00:25:52,625 --> 00:25:55,750 - Comment j'aurais fait… - C'est un chien spécial. 448 00:25:55,833 --> 00:25:57,416 - Et… - Tu es là-dedans ? 449 00:25:58,416 --> 00:26:01,333 Si tu acceptes, j'aimerais dresser ton chien. 450 00:26:02,041 --> 00:26:06,125 Un chien a besoin de l'énergie alpha… 451 00:26:08,250 --> 00:26:09,791 que Bill n'a pas. 452 00:26:09,875 --> 00:26:11,541 - Quoi ? - La discipline. 453 00:26:13,791 --> 00:26:14,625 Le chaos. 454 00:26:15,208 --> 00:26:17,458 - Merci, Rolf. C'est noté. - Oui. 455 00:26:17,541 --> 00:26:19,000 - Merci. - Bonne journée. 456 00:26:19,083 --> 00:26:20,875 Passez une belle journée. 457 00:26:20,958 --> 00:26:22,625 Et une laisse et un bain. 458 00:26:24,416 --> 00:26:26,708 Je n'ai absolument aucun pore. 459 00:26:26,791 --> 00:26:28,333 Aïe, maman. 460 00:26:29,208 --> 00:26:30,958 Ça fait mal d'être toi. 461 00:26:32,208 --> 00:26:33,791 Maman, regarde ton popotin. 462 00:26:34,291 --> 00:26:37,333 - Qui aurait cru que tu as tant de fesses. - CC… 463 00:26:39,583 --> 00:26:41,708 CC Walker, tu as un tatouage ? 464 00:26:42,291 --> 00:26:44,625 Au moins, c'est un petit hibou mignon. 465 00:26:53,416 --> 00:26:55,250 Il faut couvrir ça. 466 00:26:55,750 --> 00:26:58,291 Mets-en partout, il ne faut rien laisser. 467 00:26:59,208 --> 00:27:00,041 D'accord. 468 00:27:00,125 --> 00:27:02,625 - C'est… - Ouais, c'est bien. 469 00:27:02,708 --> 00:27:04,333 Pourquoi ça me démange ? 470 00:27:04,416 --> 00:27:06,333 Ça me démange partout. 471 00:27:09,333 --> 00:27:11,750 Papa, tes tétons sont poilus ! 472 00:27:11,833 --> 00:27:13,458 Arrête. Qu'est-ce que… 473 00:27:13,541 --> 00:27:16,041 Aucune lycéenne ne sortira jamais avec ça. 474 00:27:17,750 --> 00:27:18,625 Beurk. 475 00:27:21,083 --> 00:27:22,666 - Oh, non, CC. - Non. 476 00:27:22,750 --> 00:27:24,750 Mets pas ça à l'école. 477 00:27:24,833 --> 00:27:27,333 - Tu y vas comme ça ? - On dirait une poupée. 478 00:27:27,416 --> 00:27:30,291 - Le short de ton père ? - T'es en Nancy Pelosi ? 479 00:27:30,375 --> 00:27:32,541 - De la peinture ? - T'es une artiste. 480 00:27:32,625 --> 00:27:34,666 - Tu dois t'habiller comme ça. - Non. 481 00:27:34,750 --> 00:27:37,666 Une ado attardée ne sera jamais associée. 482 00:27:37,750 --> 00:27:41,708 Tu cèdes au patriarcat. Les hommes te dictent tes tenues. 483 00:27:41,791 --> 00:27:43,375 Toi et tes idéaux. 484 00:27:43,458 --> 00:27:45,708 Les rêves ne payent pas les factures. 485 00:27:46,291 --> 00:27:48,458 - Tu as épilé mes sourcils ? - Non. 486 00:27:50,041 --> 00:27:50,958 Oui. 487 00:27:51,041 --> 00:27:55,625 Je pense qu'on est d'accord pour ne pas gâcher nos vies respectives. 488 00:27:55,708 --> 00:27:56,875 Bonne chance. 489 00:27:56,958 --> 00:27:59,208 Tu fais ce que tu veux à la maison, 490 00:27:59,291 --> 00:28:02,125 mais ne porte pas ça pour ma présentation. 491 00:28:02,708 --> 00:28:04,708 - D'accord. - D'accord ? 492 00:28:04,791 --> 00:28:07,250 Mais tu peux aussi te changer, parce que… 493 00:28:07,333 --> 00:28:08,333 Ne fais pas ça. 494 00:28:08,416 --> 00:28:12,875 Bien, les Walker, allons au télescope pour que tout revienne à la normale. 495 00:28:15,125 --> 00:28:17,750 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je vais conduire. 496 00:28:17,833 --> 00:28:20,250 Non, on dirait que tu as six ans. 497 00:28:21,125 --> 00:28:22,500 Comment va-t-on faire ? 498 00:28:27,458 --> 00:28:28,333 Quoi ? 499 00:28:48,875 --> 00:28:50,666 L'exposition est fermée, désolé. 500 00:28:50,750 --> 00:28:53,583 Une famille maladroite a renversé le télescope. 501 00:28:53,666 --> 00:28:56,833 Sûrement des blancs. Les noirs ne créent pas ces problèmes. 502 00:28:56,916 --> 00:28:58,875 Vous pouvez le réparer ? 503 00:28:58,958 --> 00:29:01,708 Le réparer ? C'est écrit "maintenance" ici. 504 00:29:01,791 --> 00:29:03,041 Combien de temps ? 505 00:29:03,625 --> 00:29:05,458 Environ cinq heures de travail. 506 00:29:05,541 --> 00:29:06,916 - OK. - Oui. D'accord. 507 00:29:07,000 --> 00:29:08,833 Disons une semaine et demie. 508 00:29:11,041 --> 00:29:12,208 Alors… 509 00:29:12,291 --> 00:29:14,083 Ne vous inquiétez pas. 510 00:29:15,250 --> 00:29:19,916 Monsieur, si vous pouvez le réparer pour ce soir, vous ne le regretterez pas. 511 00:29:20,541 --> 00:29:22,750 De combien de blé on parle, petit ? 512 00:29:25,083 --> 00:29:27,041 Une seconde. Vous avez du blé ? 513 00:29:27,125 --> 00:29:28,541 Je n'ai pas de céréales. 514 00:29:28,625 --> 00:29:29,875 - Non. - Du blé ? 515 00:29:29,958 --> 00:29:31,166 C'est de l'argot. 516 00:29:32,458 --> 00:29:33,500 Vous avez Zelle ? 517 00:29:34,166 --> 00:29:35,375 - Zelle ? - Si j'ai… 518 00:29:35,458 --> 00:29:37,750 - Oh, ouais, j'ai Zelle. - Oui ? Super. 519 00:29:37,833 --> 00:29:41,375 Il fonctionnera ce soir. On restera le temps qu'il faut. 520 00:29:41,458 --> 00:29:42,500 Allons déjeuner. 521 00:29:43,958 --> 00:29:45,666 - Incroyable. - Bien. 522 00:29:46,250 --> 00:29:47,500 Merci beaucoup, Rolf. 523 00:29:47,583 --> 00:29:49,958 On a une journée très chargée. 524 00:29:50,041 --> 00:29:51,208 Pas d'inquiétude. 525 00:29:51,291 --> 00:29:54,416 Votre chiot et votre bébé sont entre de bonnes mains. 526 00:29:55,666 --> 00:29:58,416 Rolf, tu t'es déjà occupé d'un bébé ? 527 00:29:58,500 --> 00:30:01,083 Bien sûr. J'ai moi-même été un bébé. 528 00:30:01,166 --> 00:30:02,666 Descendez les gars. 529 00:30:12,541 --> 00:30:16,625 Comme vous le voyez, j'ai déjà couché le bébé pour la sieste. 530 00:30:16,708 --> 00:30:18,541 Auf Wiedersehen. Tschüssi. 531 00:30:33,125 --> 00:30:36,291 C'est serré et ça gratte. Comment tu portes ça ? 532 00:30:36,375 --> 00:30:38,750 On dirait de la fibre de verre. 533 00:30:38,833 --> 00:30:40,625 - Je suis allergique. - Arrête. 534 00:30:40,708 --> 00:30:42,750 Concentre-toi. Ça va aller. 535 00:30:42,833 --> 00:30:45,166 Tu me ressembles. On dirait moi. Fais… 536 00:30:47,791 --> 00:30:49,500 Qu'est-ce que t'as mangé ? 537 00:30:49,583 --> 00:30:51,833 Désolée, j'ai descendu un Gatorade. 538 00:30:53,708 --> 00:30:54,916 Mets ces chaussures. 539 00:30:56,708 --> 00:30:57,791 Suis-moi. 540 00:30:57,875 --> 00:30:58,958 - Ça va ? - Ouais ! 541 00:31:00,166 --> 00:31:02,208 C'est Gus. Dis-lui bonjour. 542 00:31:02,291 --> 00:31:03,125 Salut, Gus. 543 00:31:03,208 --> 00:31:04,875 Je suis juste un célibataire 544 00:31:06,083 --> 00:31:07,833 Je cherche une partenaire 545 00:31:08,916 --> 00:31:12,125 Quelqu'un qui sait comment monter 546 00:31:12,208 --> 00:31:13,666 Sans même tomber 547 00:31:19,666 --> 00:31:21,083 - D'accord. - Non, maman. 548 00:31:21,166 --> 00:31:22,416 Monte mon poulain 549 00:31:22,500 --> 00:31:25,500 - Non, on ne fait pas ça. Merci. - "Pony" de Ginuwine. 550 00:31:26,833 --> 00:31:27,750 Et ta voiture ? 551 00:31:31,208 --> 00:31:33,291 On peut le faire. Reste juste… 552 00:31:40,541 --> 00:31:41,625 Chérie. Viens. 553 00:31:43,125 --> 00:31:44,666 - Ça va aller. - C'est bon. 554 00:31:46,041 --> 00:31:48,000 - Ça va. Remets-toi. - Ça va. 555 00:31:48,750 --> 00:31:51,375 - CC ! Qu'est-ce que tu fais là ? - Salut. 556 00:31:54,125 --> 00:31:55,541 C'est un nouveau jeu ? 557 00:31:55,625 --> 00:31:57,708 C'est mon assistante, Kara. 558 00:31:57,791 --> 00:31:59,000 Désolée, Karrie. 559 00:31:59,083 --> 00:32:00,208 - Kara. - Kara. 560 00:32:00,291 --> 00:32:02,041 Je suis à côté de la plaque. 561 00:32:02,625 --> 00:32:04,875 J'ai un peu trop picolé hier. 562 00:32:04,958 --> 00:32:07,000 Félicitations. Meuf, enfin ! 563 00:32:08,625 --> 00:32:10,750 - C'est horrible, hein ? - Oui. 564 00:32:11,333 --> 00:32:12,833 Non. Je… 565 00:32:12,916 --> 00:32:14,333 Je vais le presser. 566 00:32:14,416 --> 00:32:15,541 Il suffit de… 567 00:32:16,833 --> 00:32:18,416 - Oh, non ! - Non. 568 00:32:18,500 --> 00:32:21,750 - Tu vas lui faire une cicatrice. - Mais qui voilà ? 569 00:32:26,625 --> 00:32:27,500 Désolée. 570 00:32:28,083 --> 00:32:31,750 Je suis désolée, si tu fais ça tu te prends un coup de pied. 571 00:32:31,833 --> 00:32:33,250 Oh, Jess. 572 00:32:33,333 --> 00:32:36,125 C'est le grand jour. Tout le monde attend. 573 00:32:36,208 --> 00:32:37,708 Ne nous déçois pas. 574 00:32:38,541 --> 00:32:41,583 Oui, je vais… Elle va assurer. 575 00:32:41,666 --> 00:32:42,625 J'aime ça. 576 00:32:43,125 --> 00:32:45,750 - Qui est cette créature ? - Sa fille, CC. 577 00:32:45,833 --> 00:32:47,458 Je vois la ressemblance. 578 00:32:47,541 --> 00:32:48,958 Tu as aussi un gros nez. 579 00:32:50,375 --> 00:32:52,083 - Oh, je… - Tu as vu le sien ? 580 00:32:53,125 --> 00:32:55,000 On arrive dans une seconde. 581 00:32:55,083 --> 00:32:56,750 On va jamais y arriver. 582 00:32:56,833 --> 00:33:00,166 - Où est passée madame "Je déchire" ? - Tombée dans les escaliers. 583 00:33:00,250 --> 00:33:02,041 Donne-moi une seconde. 584 00:33:02,541 --> 00:33:03,916 Je suis si nerveuse. 585 00:33:04,000 --> 00:33:05,375 Il me faut du chocolat. 586 00:33:05,458 --> 00:33:07,958 - Il me faut du chocolat. - Des fiches. 587 00:33:08,041 --> 00:33:10,125 OK, des fiches. 588 00:33:10,708 --> 00:33:11,833 CRÈME GLACÉE 589 00:33:19,041 --> 00:33:20,083 Oh, oui. 590 00:33:30,000 --> 00:33:31,458 C'est trop bon. 591 00:33:31,541 --> 00:33:33,166 C'est froid. 592 00:33:34,583 --> 00:33:36,625 OK, CC, regarde-moi. 593 00:33:36,708 --> 00:33:39,208 J'ai tout écrit sur des fiches. 594 00:33:39,291 --> 00:33:40,916 Tu as juste à les lire. 595 00:33:41,000 --> 00:33:42,791 Je ne suis pas architecte. 596 00:33:42,875 --> 00:33:45,666 Les Walker n'abandonnent jamais. 597 00:33:45,750 --> 00:33:48,166 C'est faux. On ne termine jamais un film. 598 00:33:48,666 --> 00:33:54,250 Tu as juste à aller à cette réunion et à lire les fiches. 599 00:33:56,000 --> 00:33:57,791 Sois une cheffe. 600 00:33:57,875 --> 00:33:59,416 Sois une cheffe. 601 00:33:59,500 --> 00:34:01,041 Sois une cheffe. 602 00:34:01,125 --> 00:34:02,875 Sois une cheffe. Allez ! 603 00:34:05,791 --> 00:34:07,625 Papa, tu peux y aller comme ça. 604 00:34:07,708 --> 00:34:10,833 Fais profil bas, ne regarde personne. 605 00:34:10,916 --> 00:34:12,041 Quoi ? 606 00:34:12,125 --> 00:34:14,125 - C'est la jungle. - Quoi ? 607 00:34:14,208 --> 00:34:16,500 Ne reste jamais au même endroit 608 00:34:16,583 --> 00:34:18,791 plus de sept secondes. 609 00:34:18,875 --> 00:34:20,958 Salut, ça va ? Ruggles, ça roule ? 610 00:34:21,041 --> 00:34:24,291 Sacré match, vendredi. On aurait dit Aaron Donald. 611 00:34:24,375 --> 00:34:26,750 - Merci. Je me suis gelé le cul. - Ouais. 612 00:34:26,833 --> 00:34:28,041 J'imagine. 613 00:34:31,750 --> 00:34:33,250 - Viens là. - Quoi ? 614 00:34:33,916 --> 00:34:35,833 - Tu fais quoi ? - Écoute. 615 00:34:35,916 --> 00:34:38,291 Je suis un lion, le roi de la savane. 616 00:34:38,375 --> 00:34:40,375 Pas de métaphores animales. 617 00:34:40,458 --> 00:34:42,708 - Tu risques ma vie. - OK. 618 00:34:43,541 --> 00:34:44,833 Ça va, les filles ? 619 00:34:59,416 --> 00:35:00,666 Lancer franc ! 620 00:35:02,833 --> 00:35:03,708 Très bien. 621 00:35:07,583 --> 00:35:08,416 Non. 622 00:35:08,500 --> 00:35:10,666 Manger les poubelles n'est pas sain. 623 00:35:11,291 --> 00:35:13,083 Non. Hé. Arrête. 624 00:35:13,166 --> 00:35:14,625 C'est l'eau du chien. 625 00:35:15,208 --> 00:35:17,291 Non, pas l'eau du chien. Non. 626 00:35:26,666 --> 00:35:28,458 Je te laisse ton intimité. 627 00:35:35,458 --> 00:35:38,041 Je peux la remplacer. 628 00:35:38,125 --> 00:35:40,208 Oh, la voilà. 629 00:35:40,291 --> 00:35:41,625 Pile en retard. 630 00:35:42,500 --> 00:35:44,166 Bon, très bien. 631 00:35:44,250 --> 00:35:48,208 Peter, j'aimerais vous remercier, vous et tout le groupe Molson, 632 00:35:48,291 --> 00:35:49,958 d'être venus aujourd'hui. 633 00:35:50,041 --> 00:35:51,833 - Commencez. - J'aime ça. 634 00:35:51,916 --> 00:35:56,583 Notre cheffe de projet et notre superstar, Jess Walker, 635 00:35:56,666 --> 00:35:58,625 va diriger cette présentation. 636 00:35:58,708 --> 00:36:00,583 Jess ? Nous sommes prêts. 637 00:36:01,666 --> 00:36:02,625 - Jess. - Vas-y. 638 00:36:02,708 --> 00:36:03,791 Vous allez adorer. 639 00:36:13,625 --> 00:36:15,375 Merci d'être venus. 640 00:36:15,458 --> 00:36:17,083 - Oui. - Je vais commencer. 641 00:36:18,583 --> 00:36:21,166 D'abord, merci d'être venus aujourd'hui. 642 00:36:21,833 --> 00:36:24,083 J'aimerais vous parler de ce cabinet, 643 00:36:24,166 --> 00:36:27,833 car ici, on veut surpasser les attentes. 644 00:36:28,583 --> 00:36:33,750 Nous voulons allier beauté, fonction et innovation. 645 00:36:34,583 --> 00:36:39,791 Ici, nous n'avons aucune expérience… Nous avons de l'expérience… 646 00:36:39,875 --> 00:36:41,583 - Elle va bien ? - Oui. 647 00:36:41,666 --> 00:36:43,750 Ici, chez Atlas… Ici, chez Atlas… 648 00:36:43,833 --> 00:36:45,083 Les fiches. 649 00:36:46,041 --> 00:36:46,875 Les fiches. 650 00:36:49,083 --> 00:36:51,041 - Je ne vois rien. - Les lunettes. 651 00:36:51,125 --> 00:36:52,000 D'accord. 652 00:36:55,791 --> 00:36:56,833 D'accord. 653 00:36:57,333 --> 00:36:58,250 Je m'en occupe. 654 00:36:58,333 --> 00:37:01,083 - C'est bon. - Pas de panique. 655 00:37:02,041 --> 00:37:03,958 Attendez. Ne vous inquiétez pas. 656 00:37:04,041 --> 00:37:06,541 Et si je prenais le relais ? 657 00:37:06,625 --> 00:37:07,666 Non ! 658 00:37:08,458 --> 00:37:09,291 Pardon ? 659 00:37:10,291 --> 00:37:11,125 Vraiment ? 660 00:37:12,791 --> 00:37:14,958 - Désolée. - Que se passe-t-il ? 661 00:37:15,041 --> 00:37:17,208 Je vais parler du bâtiment. 662 00:37:18,375 --> 00:37:19,916 C'est le plus important. 663 00:37:20,000 --> 00:37:21,333 - Oui. - Allons-y. 664 00:37:21,416 --> 00:37:24,208 - Oui. - Il y a un toit et des murs. 665 00:37:27,125 --> 00:37:28,583 Il y a une église. 666 00:37:29,583 --> 00:37:30,791 Voici le clocher. 667 00:37:31,875 --> 00:37:33,041 Ouvrez la porte, 668 00:37:33,708 --> 00:37:35,083 regardez tous les gens. 669 00:37:49,458 --> 00:37:53,208 Vous avez de la chance, j'aime rire, comme tout le monde. 670 00:37:54,458 --> 00:37:55,375 Vraiment ? 671 00:37:55,458 --> 00:37:56,541 Non, pas vraiment. 672 00:37:57,916 --> 00:38:00,333 - Ça ira. Merci. - Peter. 673 00:38:00,416 --> 00:38:02,208 - Préparez la voiture. - Non. 674 00:38:02,291 --> 00:38:05,083 Attendez. Ce que ma mère essaie de dire, 675 00:38:05,166 --> 00:38:07,625 c'est que l'on combine forme et fonction. 676 00:38:07,708 --> 00:38:12,291 Le contrefort sud sert à la fois de jardin et de soutien à l'arcade centrale. 677 00:38:13,083 --> 00:38:15,708 - Qui est cette petite intello ? - Sa fille. 678 00:38:16,291 --> 00:38:20,416 Et je dois cette intelligence à l'éducation de ma mère. 679 00:38:21,291 --> 00:38:23,708 - Ouvre ça. - Qu'est-ce qui t'arrive ? 680 00:38:23,791 --> 00:38:26,125 La crème glacée était périmée. 681 00:38:26,625 --> 00:38:28,041 La crème glacée ? 682 00:38:28,125 --> 00:38:30,541 Je suis intolérante au lactose. 683 00:38:30,625 --> 00:38:33,166 Ça craint. Je vais pas pouvoir le retenir. 684 00:38:33,250 --> 00:38:36,958 Oh, si. Tu sais pourquoi ? Tu as 40 ans de pets dans l'estomac. 685 00:38:37,041 --> 00:38:39,833 C'est le jour le plus important de ma carrière. 686 00:38:39,916 --> 00:38:41,916 - Je veux les retenir. - Respire. 687 00:38:42,000 --> 00:38:44,208 - Jesse, ça va ? - Je les retiens. 688 00:38:44,291 --> 00:38:49,291 Jess, pourquoi ne pas continuer la présentation pour M. Molson ? 689 00:38:50,791 --> 00:38:51,791 Oui. 690 00:38:52,750 --> 00:38:53,625 Désolée. 691 00:38:54,416 --> 00:38:55,541 Je dois… 692 00:38:58,375 --> 00:38:59,208 Ça va. 693 00:39:04,875 --> 00:39:08,708 Je dois accepter mon corps ! Je suis désolée ! 694 00:39:09,666 --> 00:39:11,000 Mince ! 695 00:39:15,083 --> 00:39:16,708 Elle est vraiment désolée. 696 00:39:17,750 --> 00:39:20,875 Mon avenir vient d'être totalement détruit. 697 00:39:20,958 --> 00:39:23,416 Concentrons-nous sur le présent. 698 00:39:23,500 --> 00:39:25,291 Tu dois jouer au football. 699 00:39:25,375 --> 00:39:27,333 Le compte. Mon statut d'associée. 700 00:39:27,416 --> 00:39:30,833 Pourquoi tu n'as pas demandé d'aide à ton équipe ? 701 00:39:30,916 --> 00:39:34,041 CC, techniquement, c'est ma responsabilité de… 702 00:39:34,125 --> 00:39:35,500 D'accord. Écoute. 703 00:39:35,583 --> 00:39:37,500 Reste sur le côté, cours, 704 00:39:37,583 --> 00:39:40,500 mais si on te passe la balle, pitié, repasse-la. 705 00:39:40,583 --> 00:39:42,916 CC, je vais gérer. 706 00:39:43,000 --> 00:39:46,250 Quoi que tu fasses, ne sois pas bizarre avec mes amies. 707 00:39:46,333 --> 00:39:48,750 Crois-le ou non, j'étais cool au lycée. 708 00:39:48,833 --> 00:39:50,333 Je choisis le "ou non". 709 00:39:54,833 --> 00:39:57,375 Hé ! Tu vas tout déchirer, CC. 710 00:39:58,333 --> 00:39:59,750 Tu vas botter des culs. 711 00:39:59,833 --> 00:40:01,791 Je vais botter des culs. 712 00:40:01,875 --> 00:40:04,208 - Bonne chance, CC. - Merci. 713 00:40:07,458 --> 00:40:13,750 Allez, CC ! Allez, CC ! Allez, CC ! 714 00:40:15,833 --> 00:40:18,125 Tout va bien, CC ? T'as l'air stressée. 715 00:40:18,208 --> 00:40:21,500 Oui. Non, ça va. Je ne suis pas fan des bousculades. 716 00:40:21,583 --> 00:40:23,875 Oui. Au fait, tu aimes le tatouage ? 717 00:40:23,958 --> 00:40:25,625 - Je fais le mien ce week-end. - Non. 718 00:40:26,208 --> 00:40:30,333 C'était irresponsable et irrationnel, je l'ai regretté immédiatement. 719 00:40:30,416 --> 00:40:32,833 Ta mère l'a vu ? Elle a dû être folle. 720 00:40:33,500 --> 00:40:37,875 Non. Comme une bonne mère, elle tolère les erreurs de ses enfants. 721 00:40:38,458 --> 00:40:40,416 Trop drôle. Tu parles comme elle. 722 00:40:40,500 --> 00:40:43,208 "Je suis Jess Walker, la mère du siècle, 723 00:40:43,291 --> 00:40:46,625 "et je tolère les erreurs de mes enfants." 724 00:40:47,291 --> 00:40:49,416 Allez, le bus s'en va. C'est l'heure. 725 00:40:54,083 --> 00:40:56,166 - Oui ? - Salut, Rolf, c'est CC. 726 00:40:56,250 --> 00:40:57,708 Comment ça se passe ? 727 00:40:57,791 --> 00:40:59,791 C'est un énorme défi, mais ça va. 728 00:40:59,875 --> 00:41:01,583 N'aie crainte, Rolf gère. 729 00:41:01,666 --> 00:41:04,625 Un énorme défi ? C'est un enfant et un chien. 730 00:41:04,708 --> 00:41:08,375 - Ils sont en sécurité ? - Je m'y applique fermement. 731 00:41:08,458 --> 00:41:11,583 Inutile d'être ferme. On rentre après le match. 732 00:41:11,666 --> 00:41:14,083 Je te laisse, le dressage continue. Ciao. 733 00:41:14,166 --> 00:41:15,041 Rolf. 734 00:41:18,041 --> 00:41:21,625 Bienvenue, tout le monde. Quelle belle journée au stade BMO. 735 00:41:21,708 --> 00:41:24,541 Les Licornes affrontent leurs rivales, 736 00:41:24,625 --> 00:41:26,166 les Broadwick Daredevils, 737 00:41:26,250 --> 00:41:28,875 pour le championnat de Californie du Sud. 738 00:41:28,958 --> 00:41:30,041 Les Licornes ! 739 00:41:30,125 --> 00:41:33,000 La capitaine des Licornes est CC Walker. 740 00:41:33,083 --> 00:41:36,541 Elle a été nommée All-American dès sa première année. 741 00:41:36,625 --> 00:41:41,583 Mais les Daredevils ont une arme secrète, Gisele et Alyssa Thompson, 742 00:41:41,666 --> 00:41:43,916 les sœurs Double-lame. 743 00:41:44,000 --> 00:41:47,000 C'est de la torture ! Maman, me laisse pas tomber. 744 00:41:49,416 --> 00:41:51,250 Je crois voir Alex Sullivan. 745 00:41:51,333 --> 00:41:53,416 Un recruteur de l'équipe nationale. 746 00:41:55,666 --> 00:41:56,500 Salut ! 747 00:41:57,208 --> 00:41:59,708 Oh, mon Dieu. Je dois me ressaisir. 748 00:42:00,291 --> 00:42:02,916 Bonjour, Mme Jenk… Bonjour, Carrie. 749 00:42:03,000 --> 00:42:07,208 J'adore la casquette à l'envers. C'est festif pour un jour du match. 750 00:42:07,291 --> 00:42:09,791 Je suis un peu stressée aujourd'hui. 751 00:42:09,875 --> 00:42:13,125 Devine quoi ? Je nous ai apporté un petit vino. 752 00:42:13,208 --> 00:42:14,958 - Du vin ? - Ouais ! 753 00:42:15,458 --> 00:42:18,041 Non. Je suis concentrée sur le match. 754 00:42:18,541 --> 00:42:21,500 Oui, la super-maman se concentre sur le match. 755 00:42:21,583 --> 00:42:24,791 Elle connaît toutes les joueuses. J'en connais aucune. 756 00:42:29,000 --> 00:42:29,833 D'accord. 757 00:42:30,333 --> 00:42:31,958 Tu n'es pas prêt pour ça. 758 00:42:32,041 --> 00:42:35,291 Je suis allé à la fac. Je peux faire un entretien. 759 00:42:35,375 --> 00:42:38,166 Tu es allé à l'université d'Arizona. C'est Yale. 760 00:42:38,250 --> 00:42:41,458 On dit que l'université d'Arizona est le Yale du sud. 761 00:42:41,541 --> 00:42:42,375 No… 762 00:42:43,416 --> 00:42:44,583 - Wyatt. - Oui ? 763 00:42:45,458 --> 00:42:47,666 Pardon. C'est lui, Wyatt. 764 00:42:47,750 --> 00:42:50,583 Je suis un homme adulte avec un corps d'adulte 765 00:42:50,666 --> 00:42:52,000 et des poils d'adulte. 766 00:42:52,083 --> 00:42:53,000 Comme vous. 767 00:42:53,083 --> 00:42:55,500 Je suis scandinave. Je suis imberbe. 768 00:42:55,583 --> 00:42:57,375 Vous vous appelez Wyatt ? 769 00:42:57,458 --> 00:43:00,250 Non. Je suis un homme et Wyatt est un enfant. 770 00:43:00,333 --> 00:43:01,375 Wyatt, c'est lui. 771 00:43:02,083 --> 00:43:04,416 D'accord. C'est quand tu veux. 772 00:43:04,500 --> 00:43:07,250 Très bien, j'arrive. Merci beaucoup. 773 00:43:08,125 --> 00:43:10,666 Ressaisis-toi. Qu'est-ce qui se passe ? 774 00:43:11,291 --> 00:43:12,791 Allez, détends-toi ! 775 00:43:12,875 --> 00:43:15,416 Qui gagne toujours à Jeopardy ? 776 00:43:15,500 --> 00:43:17,708 - Moi. - Oui, et après toi ? 777 00:43:17,791 --> 00:43:19,833 - Maman. - Mais je bats CC, non ? 778 00:43:19,916 --> 00:43:23,166 - Elle ne joue pas. - Et quand on regarde Is It Cake?, 779 00:43:23,250 --> 00:43:25,125 je devine toujours en premier. 780 00:43:25,208 --> 00:43:27,041 Tu es très doué pour ça. 781 00:43:27,125 --> 00:43:29,125 Merci. Souhaite-moi bonne chance. 782 00:43:29,208 --> 00:43:32,166 Quatre-vingt-dix minutes. 783 00:43:35,041 --> 00:43:36,416 Et c'est parti. 784 00:43:36,500 --> 00:43:38,291 Allez, les Licornes ! 785 00:43:39,125 --> 00:43:40,708 Et sa première action est… 786 00:43:42,833 --> 00:43:45,250 d'attraper le ballon avec ses mains. 787 00:43:45,958 --> 00:43:47,416 Elle a attrapé la balle. 788 00:43:50,375 --> 00:43:52,875 - Elle l'a attrapée. - Ça va aller ? 789 00:43:53,666 --> 00:43:54,708 Il l'a vue faire. 790 00:43:54,791 --> 00:43:56,250 Qu'est-ce qu'elle fait ? 791 00:43:56,833 --> 00:43:58,625 Elle frappe aujourd'hui. 792 00:43:58,708 --> 00:44:02,083 L'astuce, c'est de regarder sur une tablette, 793 00:44:02,166 --> 00:44:05,500 puis de zoomer sur l'image. 794 00:44:06,291 --> 00:44:10,375 Quand on voit les traces de pinceaux, on sait que c'est un gâteau. 795 00:44:15,000 --> 00:44:16,791 - Ne le faites pas. - D'accord. 796 00:44:20,416 --> 00:44:22,375 C'est Flashdance ? 797 00:44:23,208 --> 00:44:26,291 Wyatt, par politesse, si tu veux recommencer… 798 00:44:26,375 --> 00:44:27,208 Non. 799 00:44:28,083 --> 00:44:30,750 - Non ? Tu veux qu'on retienne… - Oui. 800 00:44:32,541 --> 00:44:34,541 Le langage corporel n'est pas bon. 801 00:44:34,625 --> 00:44:37,041 C'est pas du plaisir. C'est du jugement. 802 00:44:37,125 --> 00:44:38,583 Bonjour, M. Walker. 803 00:44:38,666 --> 00:44:42,791 Dave Grohl a rejoint le groupe et ils ont enregistré Nevermind en 1991. 804 00:44:42,875 --> 00:44:43,791 Ariana. 805 00:44:43,875 --> 00:44:45,291 - C'est Wyatt ? - Oui. 806 00:44:46,666 --> 00:44:48,875 Wyatt est là-dedans. Il n'est pas là. 807 00:44:48,958 --> 00:44:51,291 Je suis contente pour lui, mais… 808 00:44:51,833 --> 00:44:53,541 c'est triste qu'il parte. 809 00:44:54,333 --> 00:44:55,791 - Triste ? - Oui. 810 00:44:55,875 --> 00:44:58,833 On vit à un pâté de maisons depuis notre naissance. 811 00:44:58,916 --> 00:45:01,500 On jouait ensemble quand on était petits. 812 00:45:01,583 --> 00:45:04,916 On se passait même un nounours de Noël tous les ans. 813 00:45:05,916 --> 00:45:07,750 - Tu t'en souviens ? - Bien sûr. 814 00:45:07,833 --> 00:45:11,083 Il est si gentil et attentionné, c'est très rare. 815 00:45:11,166 --> 00:45:12,916 Il fait aussi du karaté. 816 00:45:13,708 --> 00:45:15,791 Ceinture blanche avec deux traits. 817 00:45:15,875 --> 00:45:18,791 Il a pleuré pendant le test de la ceinture jaune, 818 00:45:18,875 --> 00:45:21,541 ce qui est dingue, car il ne pleure jamais. 819 00:45:22,125 --> 00:45:23,875 - Passe à CC ! - Mon Dieu. 820 00:45:23,958 --> 00:45:28,125 Tu te souviens que John et moi on a un petit problème ? 821 00:45:28,875 --> 00:45:31,625 J'ai essayé ton truc dingue de la fac. 822 00:45:31,708 --> 00:45:33,333 Ça a fonctionné. J'ai… 823 00:45:52,666 --> 00:45:55,375 Walker se fait découper par les sœurs Double-lame ! 824 00:45:56,166 --> 00:45:59,083 Carton rouge ! Elle a taclé par-derrière. 825 00:45:59,166 --> 00:46:00,125 - Hein ? - Ouais. 826 00:46:00,208 --> 00:46:03,291 Le recruteur ne doit pas être satisfait. 827 00:46:03,375 --> 00:46:05,500 - Passe-moi du vin. - Tiens. 828 00:46:06,833 --> 00:46:09,791 Nous serions négligents si nous ne parlions pas 829 00:46:09,875 --> 00:46:14,500 de tes travaux passionnants sur l'hypothèse de Riemann. 830 00:46:15,333 --> 00:46:16,291 Je l'ai résolue. 831 00:46:19,875 --> 00:46:22,791 Un des 23 problèmes non résolus de Hilbert ? 832 00:46:22,875 --> 00:46:24,833 Dites-lui qu'il lui en reste 22. 833 00:46:25,416 --> 00:46:28,625 Hillbilly est mort depuis 80 ans. 834 00:46:28,708 --> 00:46:30,958 J'ai travaillé sur Riemann, 835 00:46:31,041 --> 00:46:33,333 je suis curieux, qu'en penses-tu ? 836 00:46:34,000 --> 00:46:35,166 Vrai ou faux ? 837 00:46:36,416 --> 00:46:37,416 Faux. 838 00:46:37,500 --> 00:46:39,958 - Ira. - Nom de Dieu. 839 00:46:40,041 --> 00:46:41,041 Respire. 840 00:46:41,125 --> 00:46:44,666 L'Institut Clay offre un million pour résoudre ce problème. 841 00:46:44,750 --> 00:46:48,041 On aimerait voir un peu de ton travail. 842 00:46:48,125 --> 00:46:49,083 On serait ravis. 843 00:46:52,583 --> 00:46:53,500 Ree-man ? 844 00:46:55,958 --> 00:46:57,708 J'avais compris Redman. 845 00:46:57,791 --> 00:47:00,541 C'est son hypothèse que j'ai résolue. 846 00:47:00,625 --> 00:47:03,833 - L'hypothèse Redman ? - L'hypothèse Redman ? 847 00:47:03,916 --> 00:47:05,208 De Wu-Tang ? 848 00:47:09,875 --> 00:47:10,708 Allez. 849 00:47:10,791 --> 00:47:14,125 Walker dort alors que la balle passe entre ses jambes. 850 00:47:17,166 --> 00:47:19,208 Les Daredevils mènent 1-0. 851 00:47:19,291 --> 00:47:20,583 C'est de la torture. 852 00:47:20,666 --> 00:47:22,541 Tu gâches ma vie ! 853 00:47:23,041 --> 00:47:26,083 Ça leur met la pression quand les parents crient. 854 00:47:26,166 --> 00:47:28,791 Elle a accouché trois fois et travaille 60 h, 855 00:47:28,875 --> 00:47:31,666 elle peut gérer des critiques constructives. 856 00:47:31,750 --> 00:47:33,916 Je dois y aller. 857 00:47:34,000 --> 00:47:36,708 Oui. Ça, c'est ma copine. 858 00:47:38,000 --> 00:47:38,833 CC, j'arrive. 859 00:47:38,916 --> 00:47:41,583 - Oh, une mère à la rescousse. - Pardon ! 860 00:47:43,875 --> 00:47:45,416 Sauvetage avorté. 861 00:47:45,500 --> 00:47:47,416 C'est un autocollant Minecraft ? 862 00:47:47,500 --> 00:47:49,125 - Oui, j'adore. - Vraiment ? 863 00:47:49,208 --> 00:47:50,500 - Ouais ! - Et Dune ? 864 00:47:51,000 --> 00:47:52,958 L'original ou le nouveau ? 865 00:47:53,041 --> 00:47:54,625 Je parle du roman. 866 00:47:54,708 --> 00:47:56,541 Frank Herbert est mon auteur préféré. 867 00:47:57,208 --> 00:47:58,166 Quoi ? 868 00:47:59,583 --> 00:48:02,666 Tu es végétarienne ouverte aux viandes clonées ? 869 00:48:02,750 --> 00:48:03,791 Bien sûr. 870 00:48:03,875 --> 00:48:07,500 Évidemment. C'est la seule façon éthique et sensée d'être. 871 00:48:08,000 --> 00:48:10,916 - Et les cyborgs ? - J'ai peur des robots. 872 00:48:11,000 --> 00:48:12,750 Oui, ils sont stupides. 873 00:48:12,833 --> 00:48:15,416 Wyatt voudrait aller à la fête de Hunter ? 874 00:48:16,541 --> 00:48:18,458 Hunter Drew organise une fête ? 875 00:48:18,541 --> 00:48:20,375 On passera du temps ensemble. 876 00:48:21,000 --> 00:48:22,916 Je pense qu'il ira. 877 00:48:23,000 --> 00:48:25,125 Cool. Au revoir, M. Walker. 878 00:48:25,625 --> 00:48:26,666 Au revoir. 879 00:48:28,541 --> 00:48:31,916 Debout sur une chaise. Quoi ? 880 00:48:32,000 --> 00:48:34,291 - Pousse. - Pousse. Mme Walker. 881 00:48:34,375 --> 00:48:35,375 Désolée. 882 00:48:36,166 --> 00:48:37,166 Courez ! 883 00:48:37,250 --> 00:48:38,875 Passe et avance ! 884 00:48:38,958 --> 00:48:40,541 Sérieux, je m'en occupe. 885 00:48:40,625 --> 00:48:42,000 - Bon sang. - Désolée. 886 00:48:42,583 --> 00:48:44,458 Attention à la défenseuse ! 887 00:48:44,541 --> 00:48:46,041 - Tire ! - Tire ! 888 00:48:46,625 --> 00:48:48,166 - But ! - But ! 889 00:48:50,958 --> 00:48:54,166 OK, Mme Walker, j'apprécie votre enthousiasme, 890 00:48:54,250 --> 00:48:57,333 mais les parents sont interdits ici depuis le procès. 891 00:48:57,416 --> 00:48:59,291 - Vous le savez. - Désolée. 892 00:49:00,375 --> 00:49:02,625 Allez, venez là. Venez. 893 00:49:02,708 --> 00:49:05,166 Vous, n'écoutez pas. Partez. 894 00:49:05,250 --> 00:49:07,166 Vous donnez tout. Je veux plus. 895 00:49:07,250 --> 00:49:09,166 Mettez la pression au milieu… 896 00:49:09,250 --> 00:49:12,666 Pardon. On devrait passer d'un 4-4-2 à un 4-3-3. 897 00:49:12,750 --> 00:49:16,625 Il faut une attaquante supplémentaire pour marquer. 898 00:49:16,708 --> 00:49:19,083 - Passe-moi l'ardoise. - C'est la mienne. 899 00:49:19,166 --> 00:49:22,375 Ava fait la passe et toutes les attaquantes montent. 900 00:49:22,458 --> 00:49:24,958 Elles vont compenser et ce sera grand ouvert. 901 00:49:25,041 --> 00:49:26,916 On attend ça depuis la maternelle. 902 00:49:27,000 --> 00:49:27,833 Quoi ? 903 00:49:28,416 --> 00:49:29,916 Équipe à trois. 904 00:49:30,000 --> 00:49:31,875 - Un, deux, trois. - Équipe ! 905 00:49:32,458 --> 00:49:35,666 Elles sont passées d'un 4-4-2 à un 4-3-3. 906 00:49:35,750 --> 00:49:37,291 Faites la passe à CC. 907 00:49:37,375 --> 00:49:39,416 - Elle est libre. - Passe. 908 00:49:40,541 --> 00:49:43,125 Passe en lobe à CC Walker. Elle est libre. 909 00:49:43,708 --> 00:49:45,291 - Elle l'a ! - Allez ! 910 00:49:45,375 --> 00:49:46,583 - Vas-y ! - CC ! 911 00:49:46,666 --> 00:49:49,791 - C'est peut-être le but décisif ! - Allez, CC ! 912 00:49:58,083 --> 00:49:59,750 Tu peux pas… Marque, CC ! 913 00:49:59,833 --> 00:50:02,416 Allez, maman ! Qu'est-ce que tu fais ? 914 00:50:02,500 --> 00:50:03,666 Que fait-elle ? 915 00:50:04,166 --> 00:50:05,416 - Ça va ? - Non. 916 00:50:05,500 --> 00:50:06,416 Que fait-elle ? 917 00:50:06,500 --> 00:50:08,833 Je crois qu'elle aide l'adversaire. 918 00:50:08,916 --> 00:50:10,083 Je vais t'aider. 919 00:50:10,166 --> 00:50:13,250 Les espoirs de Walker pour l'équipe nationale 920 00:50:13,333 --> 00:50:14,791 viennent de s'envoler. 921 00:50:14,875 --> 00:50:17,125 C'est vraiment triste. 922 00:50:24,000 --> 00:50:25,791 CC, je me suis excusée. 923 00:50:28,041 --> 00:50:30,916 Tu dis que le football n'est pas une carrière. 924 00:50:31,000 --> 00:50:35,875 - Grâce à toi, ça ne le sera jamais. - Chérie, tu auras d'autres chances. 925 00:50:35,958 --> 00:50:36,958 Tu comprends pas 926 00:50:37,458 --> 00:50:42,541 parce que tu te fiches de moi et de ce qui me rend heureuse. 927 00:50:42,625 --> 00:50:46,750 Tu veux que je sois comme toi, que je pense et agisse comme toi. 928 00:50:48,125 --> 00:50:50,291 C'est pas pour l'équipe nationale. 929 00:50:51,416 --> 00:50:53,250 C'est pour m'éloigner de toi. 930 00:51:03,166 --> 00:51:04,875 Nein. 931 00:51:05,750 --> 00:51:08,791 Lâche. Lâche. 932 00:51:16,208 --> 00:51:17,291 Quoi ? 933 00:51:17,375 --> 00:51:19,083 Que veux-tu ? 934 00:51:19,958 --> 00:51:21,875 Tu veux que je te mette ça ? 935 00:51:22,916 --> 00:51:25,583 Si tu me comprends, aboie deux fois. 936 00:51:27,833 --> 00:51:30,333 Super. Tout va bien. 937 00:51:39,333 --> 00:51:41,041 C'est lui qui m'a demandé. 938 00:51:45,625 --> 00:51:49,041 Le chien et le bébé passent trop de temps ensemble. 939 00:51:50,166 --> 00:51:53,375 On va oublier cette journée et retrouver nos corps. 940 00:51:53,875 --> 00:51:55,000 Génial. 941 00:51:55,083 --> 00:51:57,166 Que le spectacle commence. 942 00:51:58,166 --> 00:52:00,666 Hélas, cette vieille dame n'est pas prête. 943 00:52:01,500 --> 00:52:02,333 Pardon ? 944 00:52:02,416 --> 00:52:05,833 On n'arrive pas à mettre la main sur la cinquième lentille. 945 00:52:06,416 --> 00:52:08,625 C'est gros comme une pièce. 946 00:52:08,708 --> 00:52:12,000 - On a cherché partout. - Trouvons-en une autre. 947 00:52:12,083 --> 00:52:14,958 C'est une lentille de champ achromatique. 948 00:52:15,041 --> 00:52:16,666 Faites d'oxyde de thorium. 949 00:52:16,750 --> 00:52:19,125 C'est comme du fluorure de calcium. 950 00:52:19,208 --> 00:52:21,291 Une haute propriété de réfraction. 951 00:52:21,375 --> 00:52:24,458 Et une faible dispersion pour réduire l'aberration chromatique. 952 00:52:24,541 --> 00:52:26,750 On peut en trouver chez l'opticien ? 953 00:52:26,833 --> 00:52:28,916 Ça ne se trouve pas chez l'opticien. 954 00:52:29,000 --> 00:52:32,208 - Elles sont fabriquées en Suisse. - À Lausanne. 955 00:52:33,166 --> 00:52:35,458 Et l'alignement ne dure qu'un jour. 956 00:52:36,458 --> 00:52:38,250 Vous verrez le prochain. 957 00:52:38,333 --> 00:52:39,500 Très drôle. 958 00:52:40,000 --> 00:52:41,083 Pourquoi ? 959 00:52:41,666 --> 00:52:44,625 Le prochain alignement est en 2162. 960 00:52:48,708 --> 00:52:51,875 Salut, ma petite famille préférée. 961 00:52:51,958 --> 00:52:54,083 Vous avez trouvé l'esprit de Noël ? 962 00:52:54,166 --> 00:52:55,000 Pas du tout. 963 00:52:55,083 --> 00:52:57,916 Les chants de Noël pourraient vous aider. 964 00:52:58,000 --> 00:53:01,875 - Ça m'aide toujours. - On est en pleine crise. 965 00:53:01,958 --> 00:53:04,416 Vous devez réparer ce qui est cassé. 966 00:53:04,500 --> 00:53:06,291 On doit réparer le télescope, 967 00:53:06,375 --> 00:53:09,041 mais on a besoin d'une lentille spécifique… 968 00:53:09,125 --> 00:53:10,833 Spock ! 969 00:53:10,916 --> 00:53:15,833 C'est pas gagné, mais il m'en doit une, et SpaceX pourrait fabriquer la lentille. 970 00:53:15,916 --> 00:53:16,958 - OK. - Oui. 971 00:53:17,041 --> 00:53:18,166 J'appelle un Lyft. 972 00:53:21,041 --> 00:53:21,875 Devinez quoi ? 973 00:53:21,958 --> 00:53:25,083 - Vous êtes chauffeur Lyft ? - Montez. Allons-y. 974 00:53:35,291 --> 00:53:37,500 Bon, les Walker, essayons de dormir. 975 00:53:37,583 --> 00:53:39,791 Wyatt, qu'est-ce qui ne va pas ? 976 00:53:41,166 --> 00:53:44,375 J'ai discuté avec Ariana 977 00:53:44,458 --> 00:53:46,583 et elle m'a invité, enfin, toi, 978 00:53:47,541 --> 00:53:50,041 à une fête chez Hunter Drew. 979 00:53:50,791 --> 00:53:56,083 Et j'espérais retrouver mon corps pour… 980 00:53:57,208 --> 00:53:58,625 Je n'aime pas les fêtes. 981 00:54:04,666 --> 00:54:05,791 - Non. - Si. 982 00:54:05,875 --> 00:54:07,791 - Non. - Si. Allez. 983 00:54:09,666 --> 00:54:10,500 Pour Wyatt. 984 00:54:11,166 --> 00:54:13,791 Pourquoi tout est flou de près ? 985 00:54:14,833 --> 00:54:15,750 Je ne… 986 00:54:17,333 --> 00:54:19,541 Il est quoi, minuit ? Je suis épuisé. 987 00:54:20,833 --> 00:54:22,375 Il est 19h45. 988 00:54:23,833 --> 00:54:25,583 C'est excitant, non ? 989 00:54:25,666 --> 00:54:29,041 Le truc le plus excitant que j'aie fait depuis des années. 990 00:54:30,083 --> 00:54:30,958 Jimmy, saute ! 991 00:54:33,916 --> 00:54:34,791 Jimmy ! 992 00:54:35,541 --> 00:54:37,083 On doit appeler sa mère ? 993 00:54:37,625 --> 00:54:39,000 Il va bien. 994 00:54:39,083 --> 00:54:41,083 - C'est la fête. - Il ne bouge pas. 995 00:54:50,541 --> 00:54:51,958 Qu'est-ce que tu fais ? 996 00:54:52,041 --> 00:54:54,833 J'ai les empreintes et le visage de maman, 997 00:54:54,916 --> 00:54:58,375 j'utilise son one-touch pour emmener l'équipe à Coachella. 998 00:54:58,458 --> 00:55:00,541 12 000 $. Achetez maintenant. 999 00:55:02,958 --> 00:55:04,541 Voyons ce que fait papa. 1000 00:55:04,625 --> 00:55:05,875 - Fais voir. - Allez. 1001 00:55:06,916 --> 00:55:08,791 Oh, c'est une coloscopie. 1002 00:55:09,625 --> 00:55:11,291 - Pourquoi sont-ils… - Hé ! 1003 00:55:11,375 --> 00:55:13,416 Ouais ! 1004 00:55:13,500 --> 00:55:17,500 - La soirée entre mères ! - Oui… 1005 00:55:17,583 --> 00:55:18,750 Bill est là. 1006 00:55:18,833 --> 00:55:20,916 - Son mari est là. - Je vous laisse. 1007 00:55:21,000 --> 00:55:24,000 - Reste ici. - Tu veux que Bill reste ? 1008 00:55:24,083 --> 00:55:26,166 - C'est inédit. - Bien, Bill reste. 1009 00:55:26,250 --> 00:55:28,791 J'ai trop faim. Tu te surpasses toujours. 1010 00:55:28,875 --> 00:55:31,083 On a hâte de goûter ton dîner. 1011 00:55:31,166 --> 00:55:32,416 Oh, mon dîner ? 1012 00:55:33,000 --> 00:55:34,708 - Viens. - Oui. Excusez-moi. 1013 00:55:35,750 --> 00:55:37,000 Mon Dieu. 1014 00:55:38,000 --> 00:55:39,541 Qu'est-ce qui vous prend ? 1015 00:55:39,625 --> 00:55:42,041 Je m'inquiète pour toi depuis le match. 1016 00:55:42,125 --> 00:55:45,333 - C'était un cri de détresse. - Tout le monde en parle. 1017 00:55:45,416 --> 00:55:46,958 - Non. - Si. 1018 00:55:47,041 --> 00:55:48,750 - Prenons du vin. - Ouais. 1019 00:55:58,958 --> 00:56:00,416 - Quoi ? - Ariana arrive. 1020 00:56:00,500 --> 00:56:01,916 - T'as un plan ? - Quoi ? 1021 00:56:02,000 --> 00:56:04,291 Ne gâche pas tout pour Wyatt. 1022 00:56:04,375 --> 00:56:06,541 Ça va aller. Détends-toi. 1023 00:56:07,125 --> 00:56:08,208 Salut. 1024 00:56:10,416 --> 00:56:11,875 Le stress. 1025 00:56:13,666 --> 00:56:15,333 - Salut, Ariana. - Salut, CC. 1026 00:56:16,041 --> 00:56:18,583 Ça va ? J'ai entendu que t'as raté le match. 1027 00:56:20,000 --> 00:56:21,333 - Ça va ? - Très bien. 1028 00:56:21,416 --> 00:56:23,833 On dirait des habits de seconde main. 1029 00:56:23,916 --> 00:56:25,541 Désolé de vous interrompre. 1030 00:56:25,625 --> 00:56:30,416 Je dois parler à cette personne qui est ma femme dans la cuisine. 1031 00:56:30,500 --> 00:56:31,875 - OK. - Cette personne ? 1032 00:56:31,958 --> 00:56:33,375 On est tellement chauds. 1033 00:56:33,458 --> 00:56:36,125 Vous n'imaginez même pas, c'est la passion. 1034 00:56:36,208 --> 00:56:37,041 La passion ? 1035 00:56:37,125 --> 00:56:38,791 Ma doula d'intimité, Blaze, 1036 00:56:38,875 --> 00:56:41,583 dit qu'il faut au minimum 12 baisers par jour 1037 00:56:41,666 --> 00:56:43,625 pour maintenir une relation. 1038 00:56:43,708 --> 00:56:46,291 Blaze a travaillé avec Harry et Meghan. 1039 00:56:46,375 --> 00:56:48,958 On s'est déjà embrassés 14 fois. 1040 00:56:49,041 --> 00:56:50,333 - Je crois pas. - Oui. 1041 00:56:50,416 --> 00:56:51,833 Embrassez-vous. 1042 00:56:51,916 --> 00:56:53,083 Que se passe-t-il ? 1043 00:56:53,166 --> 00:56:54,416 Elles ont des doutes. 1044 00:56:55,208 --> 00:56:56,083 - Quoi ? - Oui. 1045 00:56:56,166 --> 00:56:58,500 - Je suis parti deux minutes. - Je sais. 1046 00:56:58,583 --> 00:56:59,958 On doit s'embrasser. 1047 00:57:01,333 --> 00:57:02,333 Hors de question. 1048 00:57:02,416 --> 00:57:04,458 - Un bouche-à-bouche. - Allez. 1049 00:57:04,541 --> 00:57:06,791 Tu dois m'embrasser. Allez, Wyatt. 1050 00:57:06,875 --> 00:57:09,958 - Le bisou ! Le bisou ! - Sauvez votre mariage. 1051 00:57:10,041 --> 00:57:11,541 C'est une meute de loups. 1052 00:57:11,625 --> 00:57:13,458 - Tu dois le faire. - Je refuse. 1053 00:57:13,541 --> 00:57:14,875 On n'a pas le choix. 1054 00:57:15,625 --> 00:57:16,791 Désolée, Wyatt. 1055 00:57:16,875 --> 00:57:20,041 Sois un homme. Fais-le vite. Allez. Vas-y. 1056 00:57:20,125 --> 00:57:23,416 - Sauvez votre amour. - Moins de blabla, plus de bisous. 1057 00:57:23,500 --> 00:57:25,166 - Allez. - Montrez-nous. 1058 00:57:25,250 --> 00:57:27,416 - C'est bon pour la santé. - Vas-y. 1059 00:57:30,666 --> 00:57:31,500 Non. 1060 00:57:32,000 --> 00:57:34,083 - Mon Dieu. - On dirait un iguane. 1061 00:57:34,875 --> 00:57:36,458 - Ils s'embrassent. - Mon Dieu. 1062 00:57:48,625 --> 00:57:50,833 Il faut qu'on parle dans la cuisine. 1063 00:57:51,416 --> 00:57:53,583 J'ai tellement envie de lui. 1064 00:57:55,083 --> 00:57:56,291 Tu en veux ? 1065 00:57:56,375 --> 00:57:57,541 Non, c'est bon. 1066 00:57:57,625 --> 00:57:58,958 Pas après 18 h. 1067 00:57:59,041 --> 00:58:03,666 Entre la coloscopie et les polypes, je dois faire attention. 1068 00:58:03,750 --> 00:58:05,541 - Désolée. - Il y a plus grave. 1069 00:58:05,625 --> 00:58:08,333 - Maman et papa ne sont plus là. - Comment ça ? 1070 00:58:08,416 --> 00:58:11,208 - Ils sont partis. - Que va-t-on faire ? 1071 00:58:11,291 --> 00:58:15,208 - Il faut se débarrasser de ces folles. - C'est leur dîner mensuel. 1072 00:58:15,708 --> 00:58:18,708 Alors elles partiront si on leur donne à manger. 1073 00:58:19,250 --> 00:58:20,083 Ouais ! 1074 00:58:22,208 --> 00:58:24,083 Cuisinons un truc comme maman. 1075 00:58:24,166 --> 00:58:27,541 - Je l'ai vu faire mille fois. - Ça doit être facile. 1076 00:58:27,625 --> 00:58:29,625 - Du poulet. - Avec des légumes. 1077 00:58:32,041 --> 00:58:33,500 Salut, les filles. 1078 00:58:35,958 --> 00:58:37,791 On fait une photo pour Insta ? 1079 00:58:43,833 --> 00:58:45,000 Oh, mon Dieu ! 1080 00:58:45,083 --> 00:58:47,208 - Attends ! - Je prends de l'eau ! 1081 00:58:48,333 --> 00:58:49,166 Qu'est-ce que… 1082 00:58:51,500 --> 00:58:52,458 Éteins ça ! 1083 00:58:53,625 --> 00:58:55,791 - En fait, d'accord. - Je le savais. 1084 00:58:55,875 --> 00:58:57,958 - Tiens. - Je ne conduis pas. 1085 00:59:01,083 --> 00:59:02,583 C'est trop bon. 1086 00:59:02,666 --> 00:59:06,791 Le fromage et les produits chimiques se mélangent, c'est fondant… 1087 00:59:06,875 --> 00:59:08,833 - Tu aimes vraiment ça. - Oui. 1088 00:59:08,916 --> 00:59:11,708 - Qui sait quand j'en remangerai. - Des crackers ? 1089 00:59:11,791 --> 00:59:14,208 Il faut savoir saisir les opportunités. 1090 00:59:15,125 --> 00:59:15,958 Ouais. 1091 00:59:16,458 --> 00:59:18,375 Oh, du gui. 1092 00:59:18,458 --> 00:59:19,458 Ah oui. 1093 00:59:31,916 --> 00:59:33,458 Désolé. Je dois y aller. 1094 00:59:34,750 --> 00:59:35,583 Mec, fais-le ! 1095 00:59:38,166 --> 00:59:40,166 - Elle n'a pas l'air bien. - Non. 1096 00:59:40,250 --> 00:59:43,041 - Elle devrait essayer… - Elle a une odeur. 1097 00:59:43,125 --> 00:59:44,333 Elle ne se lave pas. 1098 00:59:45,208 --> 00:59:47,583 - Oh, des toasts de céleri. - Oui. 1099 00:59:47,666 --> 00:59:49,458 C'est quoi dans le pop-corn ? 1100 00:59:49,541 --> 00:59:51,791 - Merci. - C'est un lutin farceur. 1101 00:59:51,875 --> 00:59:53,583 C'est du céleri fait maison ? 1102 00:59:55,083 --> 00:59:57,791 Maddy a fait un TikTok. Je gère sa page. 1103 00:59:57,875 --> 01:00:02,708 Elle vient d'arriver à la fête de Hunter, elle dit que Wyatt parle à Ariana. 1104 01:00:02,791 --> 01:00:05,333 Qui fait quoi, où ? 1105 01:00:05,416 --> 01:00:08,083 Oh, et CC danse seule dans un coin. 1106 01:00:09,208 --> 01:00:12,375 On doit y aller. La fête est finie ! Appelle Rolf ! 1107 01:00:12,458 --> 01:00:15,250 Ce serait bien qu'il y ait un divorce dans le groupe. 1108 01:00:22,458 --> 01:00:23,291 Ouais. 1109 01:00:23,375 --> 01:00:25,375 On annule tout. 1110 01:00:25,458 --> 01:00:27,375 Elle a essayé de m'embrasser. 1111 01:00:27,458 --> 01:00:29,041 C'est une bonne chose. 1112 01:00:29,125 --> 01:00:31,833 Non. J'ai 45 ans. Fais le calcul. 1113 01:00:31,916 --> 01:00:35,291 - C'est vrai. C'est bizarre. - Bizarre ? C'est gerbant. 1114 01:00:35,375 --> 01:00:37,833 Walker. Qu'est-ce que tu fais ici ? 1115 01:00:37,916 --> 01:00:40,666 Je t'ai pas invité, toqué de la science. 1116 01:00:41,791 --> 01:00:42,625 Allons-y. 1117 01:00:42,708 --> 01:00:44,500 Ouais. Il a raison. 1118 01:00:44,583 --> 01:00:46,000 On y va. 1119 01:00:52,541 --> 01:00:54,708 Écoute, je suis désolé, mec. 1120 01:00:54,791 --> 01:00:58,541 Je ne suis pas un toqué, mais un nerd de la science. 1121 01:00:58,625 --> 01:01:00,000 Peu importe, le geek. 1122 01:01:00,666 --> 01:01:05,166 Je suis tellement un nerd, que j'ai dit à mon père de supprimer ses cookies 1123 01:01:05,250 --> 01:01:07,375 et il a jeté les Oreo à la poubelle. 1124 01:01:08,208 --> 01:01:11,291 Oui, ton père est le seul à vouloir traîner avec toi. 1125 01:01:11,875 --> 01:01:14,125 Mon père me trouve génial. 1126 01:01:15,791 --> 01:01:19,750 Je suis tellement un nerd que mon oiseau préféré est la pie. 1127 01:01:19,833 --> 01:01:22,000 3,14. Elle est excellente. 1128 01:01:25,250 --> 01:01:28,000 Tu comprendras quand tu auras redoublé. 1129 01:01:30,583 --> 01:01:32,375 OK, Walker. Tu es mort. 1130 01:01:42,666 --> 01:01:44,250 - J'ai rien compris. - C'était fou. 1131 01:01:44,333 --> 01:01:45,458 - Vraiment ? - Oui. 1132 01:01:45,541 --> 01:01:47,833 C'est génial, je m'amuse tellement. 1133 01:01:47,916 --> 01:01:49,833 - Oui. - Faisons ça plus souvent. 1134 01:01:49,916 --> 01:01:54,375 - Des fêtes dans le corps de nos enfants ? - Non, sortir ensemble. 1135 01:01:54,958 --> 01:01:58,000 Tu sais, avec le travail, trois enfants, la vie. 1136 01:01:58,083 --> 01:02:00,250 Quand ça sera fini, on sortira plus. 1137 01:02:00,333 --> 01:02:03,250 Comme avant. Ça me manque. Tu me manques. 1138 01:02:03,333 --> 01:02:04,625 Tu me manques aussi. 1139 01:02:05,375 --> 01:02:06,791 Ils sont pas frère et sœur ? 1140 01:02:09,208 --> 01:02:10,250 C'est ta chanson. 1141 01:02:14,041 --> 01:02:15,375 C'est parti. 1142 01:02:16,750 --> 01:02:17,791 Walker. 1143 01:02:19,000 --> 01:02:20,916 Tu te joins à moi ? 1144 01:02:37,125 --> 01:02:40,791 CC Walker. Tu as vu CC Walker ? Elle est là ? 1145 01:02:40,875 --> 01:02:44,041 - Ça, c'est une fête. - Concentre-toi. Allons-y. 1146 01:02:45,791 --> 01:02:47,291 Wyatt ! Ça va, mon pote ? 1147 01:02:47,375 --> 01:02:49,125 Papa, à quoi tu joues ? 1148 01:02:49,208 --> 01:02:50,458 Tu peux pas faire ça. 1149 01:02:50,541 --> 01:02:52,500 Détends-toi un peu, mon pote. 1150 01:02:52,583 --> 01:02:54,166 - Qu'est-ce que tu fais ? - CC ! 1151 01:02:55,416 --> 01:02:58,166 - C'est inacceptable. - Je peux t'expliquer. 1152 01:02:58,250 --> 01:02:59,500 M'expliquer ? 1153 01:02:59,583 --> 01:03:02,083 Tu peux pas être heureuse pour ta mère ? 1154 01:03:02,166 --> 01:03:04,166 Les mères ne dansent pas comme ça. 1155 01:03:04,875 --> 01:03:07,041 Je m'amuse. Amuse-toi dans mon corps. 1156 01:03:07,125 --> 01:03:11,458 Tu es punie pour le reste du temps que tu passes dans ce corps. 1157 01:03:11,541 --> 01:03:12,708 Tu es punie. 1158 01:03:12,791 --> 01:03:15,958 Je ne danse pas. Je joue à Donjons & Dragons. 1159 01:03:16,041 --> 01:03:18,291 Ce sont les moments dont je parlais. 1160 01:03:18,958 --> 01:03:22,666 - OK, reconnaissance de mouvement activée. - Laisse-toi aller. 1161 01:03:23,250 --> 01:03:24,916 L'adrénaline se libère. 1162 01:04:00,291 --> 01:04:01,416 Les flics ! 1163 01:04:01,500 --> 01:04:03,625 - Les flics sont là ! - Partez ! 1164 01:04:08,458 --> 01:04:09,916 - M. Walker ? - Ariana. 1165 01:04:10,000 --> 01:04:12,083 Je suis trop gênée pour Wyatt. 1166 01:04:12,166 --> 01:04:15,333 - Que s'est-il passé ? - Je sais pas. C'était bizarre… 1167 01:04:15,416 --> 01:04:16,958 Mes parents vont me tuer ! 1168 01:04:19,041 --> 01:04:22,041 - Reste ici ! - C'est deux poids, deux mesures. 1169 01:04:22,125 --> 01:04:25,916 Je peux pas quitter la maison, mais toi, tu fais ce que tu veux. 1170 01:04:26,000 --> 01:04:28,833 Regarde-toi. Tu es magnifique comme ça. 1171 01:04:28,916 --> 01:04:32,041 Et moi, je suis coincée dans ce corps de sorcière 1172 01:04:32,125 --> 01:04:33,666 pendant que tu sors 1173 01:04:33,750 --> 01:04:37,375 en me laissant gérer tes amies débiles et ton bébé chien taré. 1174 01:04:37,458 --> 01:04:41,583 Le problème, c'est que je m'amuse ? Ce n'est pas que je suis un robot ? 1175 01:04:41,666 --> 01:04:45,041 "Je suis Jess Walker. Ta critique est invalide." 1176 01:04:45,125 --> 01:04:47,375 On devrait peut-être s'amuser plus. 1177 01:04:47,458 --> 01:04:50,208 On essayait juste d'aider Wyatt. 1178 01:04:50,291 --> 01:04:54,625 Oui. Quand on est arrivés, vous dansiez tous en ligne. 1179 01:04:54,708 --> 01:04:57,916 On s'amusait pour la première fois en 20 ans. 1180 01:04:58,000 --> 01:05:00,750 - Et alors ? - Et tu as tout gâché avec Ariana. 1181 01:05:00,833 --> 01:05:03,250 Pas tant que ça. Elle voulait m'embrasser. 1182 01:05:04,041 --> 01:05:05,500 T’as volé mon premier baiser ? 1183 01:05:05,583 --> 01:05:06,916 Je l'ai repoussée. 1184 01:05:07,000 --> 01:05:10,166 - Tu as repoussé Ariana ? - Mon Dieu ! 1185 01:05:10,250 --> 01:05:11,625 - Papa. - Je suis perdu. 1186 01:05:11,708 --> 01:05:14,250 - Qu'est-ce que je devais faire ? - Viens. 1187 01:05:14,333 --> 01:05:15,708 - C'est pas fini. - Non. 1188 01:05:15,791 --> 01:05:17,708 - C'est fini. - J'ai toujours tort. 1189 01:05:17,791 --> 01:05:19,750 Tu es sortie sans permission. 1190 01:05:19,833 --> 01:05:24,000 - Tu as quitté la maison sans permission. - Je suis une adulte. 1191 01:05:24,083 --> 01:05:26,041 Pas étonnant que vous soyez perturbés. 1192 01:05:28,375 --> 01:05:29,375 C'est ma chambre. 1193 01:05:29,458 --> 01:05:30,625 Je ne dors pas ici. 1194 01:05:31,708 --> 01:05:32,666 C'est dégueu. 1195 01:05:35,000 --> 01:05:36,958 Papa, sors d'ici. 1196 01:05:37,458 --> 01:05:38,791 N'y pense même pas. 1197 01:05:41,750 --> 01:05:42,583 Non. 1198 01:05:45,250 --> 01:05:46,125 Très bien. 1199 01:05:53,958 --> 01:05:57,750 Ho, ho, ho, il fait chaud, chaud, chaud à la veille de Noël. 1200 01:05:57,833 --> 01:06:01,458 Mais gardez la foi, parce que le père Noël arrive ce soir, 1201 01:06:01,541 --> 01:06:04,583 et il pourrait faire un miracle de Noël. 1202 01:06:04,666 --> 01:06:06,625 Wyatt, des nouvelles de Spock ? 1203 01:06:06,708 --> 01:06:09,291 Il devrait avoir la lentille d'ici ce soir. 1204 01:06:09,875 --> 01:06:11,166 Un jour, ça va aller. 1205 01:06:11,250 --> 01:06:13,375 On a une autre chance avec Molson. 1206 01:06:13,458 --> 01:06:15,875 Dis à l'école que t'es malade, on y va. 1207 01:06:15,958 --> 01:06:18,375 Maman, non. J'ai un contrôle de maths. 1208 01:06:18,458 --> 01:06:20,000 C'est 30 % de ma note. 1209 01:06:20,083 --> 01:06:21,791 Tu dois aller à l'école. 1210 01:06:22,916 --> 01:06:25,958 OK. Essaie de les retarder. Je fais au plus vite. 1211 01:06:26,041 --> 01:06:29,208 D'accord, mais pour être toi, 1212 01:06:29,291 --> 01:06:30,583 je dois être moi. 1213 01:06:30,666 --> 01:06:32,333 - Comment ça ? - C'est… 1214 01:06:32,416 --> 01:06:33,750 - Ça va déchirer. - CC. 1215 01:06:33,833 --> 01:06:34,791 J'arrive. 1216 01:06:59,833 --> 01:07:02,958 M. Molson et son équipe arrivent. 1217 01:07:03,041 --> 01:07:06,125 On va présenter le design pour les Jardins Jefferson, 1218 01:07:06,208 --> 01:07:09,333 mais cette fois, on va le faire en équipe. 1219 01:07:09,416 --> 01:07:12,166 Tu ne veux pas tout faire toute seule ? 1220 01:07:12,250 --> 01:07:14,583 Non, j'ai besoin de votre aide à tous. 1221 01:07:14,666 --> 01:07:17,125 Ton équipe est là pour t'aider, hein ? 1222 01:07:17,708 --> 01:07:18,791 - Mon Dieu ! - Oui. 1223 01:07:18,875 --> 01:07:20,833 Tout le monde aura des surnoms. 1224 01:07:21,666 --> 01:07:23,000 Je peux être Beyoncé ? 1225 01:07:23,083 --> 01:07:24,583 Elle a oublié nos noms. 1226 01:07:24,666 --> 01:07:27,791 - La morsure, tu as fait du sport ? - Du hockey. 1227 01:07:27,875 --> 01:07:29,291 Un sport d'équipe. 1228 01:07:29,375 --> 01:07:34,291 Il y aura beaucoup de questions, tu es en défense avec Ramona Quimby. 1229 01:07:34,375 --> 01:07:36,875 - C'est la coupe au bol, c'est ça ? - Oui. 1230 01:07:36,958 --> 01:07:39,041 Bien, équipe, à trois. 1231 01:07:39,125 --> 01:07:41,166 - Venez. Prêts ? - Super, j'adore. 1232 01:07:41,250 --> 01:07:44,333 Vous êtes les meilleurs. Un, deux, trois. 1233 01:07:44,416 --> 01:07:45,791 - Oui ! - Allez ! 1234 01:07:50,000 --> 01:07:53,250 Tout le monde a terminé. Je peux vous laisser partir. 1235 01:07:53,333 --> 01:07:57,791 Sauf si quelqu'un a le courage de résoudre ce problème bonus. 1236 01:07:59,208 --> 01:08:00,166 CC. 1237 01:08:01,958 --> 01:08:04,125 La réponse que vous cherchez est 42. 1238 01:08:04,916 --> 01:08:08,458 C'est exact. Je ne pensais pas que quelqu'un trouverait. 1239 01:08:08,541 --> 01:08:10,625 Vous posez la mauvaise question. 1240 01:08:10,708 --> 01:08:11,625 - CC. - Ah bon ? 1241 01:08:11,708 --> 01:08:14,250 - Allez-y, développez. - Avec plaisir. 1242 01:08:14,333 --> 01:08:16,250 C'est un problème architectural. 1243 01:08:16,333 --> 01:08:19,916 L'équation de courbure se résout avec la géométrie différentielle. 1244 01:08:20,000 --> 01:08:24,208 Mais, et l'analyse vectorielle ? Où sont les quadrilatères plans ? 1245 01:08:24,291 --> 01:08:27,375 On doit calculer les intégrales inter-structurelles. 1246 01:08:27,458 --> 01:08:29,541 - C'est de l'art. - Sérieusement ? 1247 01:08:29,625 --> 01:08:34,708 Regardez la quadrature de Notre-Dame, ou le nombre d'or du Parthénon. 1248 01:08:34,791 --> 01:08:38,791 Même le Charminar en Inde utilise le nombre 4 dans ses intervalles. 1249 01:08:38,875 --> 01:08:40,458 Hein, les gars ? Allez. 1250 01:08:48,125 --> 01:08:51,541 M. Hollis, quand aurons-nous les résultats ? 1251 01:08:51,625 --> 01:08:53,041 Je stresse pour ma note. 1252 01:08:53,125 --> 01:08:56,208 Mlle Walker, on sait tous les deux où vous en êtes. 1253 01:08:58,125 --> 01:09:01,166 - C'est si terrible que ça ? - Quoi ? Non. 1254 01:09:01,250 --> 01:09:04,500 Vos progrès durant ce semestre sont incroyables. 1255 01:09:05,333 --> 01:09:08,458 Si votre mère voyait à quel point vous êtes appliquée, 1256 01:09:08,541 --> 01:09:09,916 elle serait très fière. 1257 01:09:13,916 --> 01:09:14,791 Merci. 1258 01:09:15,291 --> 01:09:17,500 Comment ça, elle ne sera pas prête ? 1259 01:09:17,583 --> 01:09:22,125 Spock, j'ai besoin de cette lentille avant la fin de l'alignement. 1260 01:09:22,833 --> 01:09:25,166 Il y a des implications astrologiques. 1261 01:09:25,250 --> 01:09:29,458 Vous êtes le leader. Il y aura 10 millions de spectateurs. 1262 01:09:29,541 --> 01:09:31,500 La pression monte. 1263 01:09:31,583 --> 01:09:33,708 C'est comme ça qu'on donne le meilleur. 1264 01:09:34,875 --> 01:09:36,500 Gwyneth, plus de bougies. 1265 01:09:36,583 --> 01:09:37,833 Allez. Chargez. 1266 01:09:40,625 --> 01:09:43,416 Allez, mec. C'est l'heure. Allons-y. 1267 01:09:44,666 --> 01:09:46,166 - Viens. - Ouais. 1268 01:09:47,000 --> 01:09:48,166 Ça va aller ? 1269 01:09:48,958 --> 01:09:49,958 Tu te sens prêt ? 1270 01:09:52,625 --> 01:09:53,458 Kara ? 1271 01:09:55,916 --> 01:09:58,333 Tu ne le sais pas, mais ma fille est… 1272 01:09:59,375 --> 01:10:00,958 très bonne au football. 1273 01:10:01,041 --> 01:10:02,166 Je le sais. 1274 01:10:02,250 --> 01:10:06,166 Tu nous as montré au moins 1 000 vidéos de ses matchs. 1275 01:10:06,750 --> 01:10:07,833 - Ah bon ? - Oui. 1276 01:10:08,416 --> 01:10:09,541 Elle est géniale. 1277 01:10:09,625 --> 01:10:14,000 Alors, je suis une maniaque du contrôle de gâcher sa chance 1278 01:10:14,083 --> 01:10:16,833 de déménager et de jouer en équipe nationale. 1279 01:10:16,916 --> 01:10:18,041 Jess. 1280 01:10:18,750 --> 01:10:20,625 Ce n'est pas ça. 1281 01:10:20,708 --> 01:10:23,208 Tu fais ce que tu penses être bien pour CC. 1282 01:10:23,291 --> 01:10:24,708 - S'il te plaît. - Jess. 1283 01:10:25,708 --> 01:10:28,250 Tu es ma patronne et mon modèle. 1284 01:10:28,333 --> 01:10:33,000 Je serais ravie si je pouvais concilier travail et famille aussi bien que toi. 1285 01:10:33,083 --> 01:10:35,250 Mais ça implique des sacrifices. 1286 01:10:35,333 --> 01:10:36,416 Quels sacrifices ? 1287 01:10:36,500 --> 01:10:40,958 Le mot est fort, parce qu'apparemment tes enfants sont importants. 1288 01:10:41,041 --> 01:10:44,291 Moi, je préfère les hamsters. Mais des sacrifices. 1289 01:10:44,875 --> 01:10:47,916 Tu n'as pas pris de vacances depuis cinq ans 1290 01:10:48,000 --> 01:10:50,250 pour payer le camp de foot de CC. 1291 01:10:51,166 --> 01:10:55,416 Tu as refusé une promotion pour ne pas rater ses matchs. 1292 01:10:55,500 --> 01:10:57,875 T'es la meilleure mère que je connaisse. 1293 01:10:58,458 --> 01:11:02,416 Allez, on va tout déchirer avec ta cravate et ton pantalon jaune. 1294 01:11:02,500 --> 01:11:03,958 Tu peux tout faire. 1295 01:11:04,458 --> 01:11:05,541 CC. 1296 01:11:09,791 --> 01:11:10,875 Excuse-moi, maman. 1297 01:11:10,958 --> 01:11:14,166 - Arrête. - J'ai sous-estimé ton travail. 1298 01:11:14,750 --> 01:11:17,750 - Et tout ce que tu fais pour la famille. - Non, CC. 1299 01:11:18,791 --> 01:11:20,125 Toi, excuse-moi. 1300 01:11:20,208 --> 01:11:21,541 Tu avais raison. 1301 01:11:22,041 --> 01:11:25,416 Tu peux aussi faire les choses à ta façon. 1302 01:11:26,625 --> 01:11:32,041 Ce que je veux par-dessus tout, c'est que tout se passe bien pour toi. 1303 01:11:32,125 --> 01:11:33,541 Tout ira bien, 1304 01:11:33,625 --> 01:11:37,125 parce que la meilleure mère du monde m'a élevée comme ça. 1305 01:11:45,708 --> 01:11:46,583 Maman… 1306 01:11:49,208 --> 01:11:53,125 on va sortir d’ici et tout déchirer pour cette présentation. 1307 01:11:53,666 --> 01:11:57,041 - Les Walker n'abandonnent jamais. - N'abandonnent jamais. 1308 01:11:57,125 --> 01:11:57,958 Allez. 1309 01:11:58,541 --> 01:12:01,500 Hé. Yo, un, deux, trois, quatre. 1310 01:12:02,333 --> 01:12:04,333 Yo, Gabi. 1311 01:12:04,416 --> 01:12:05,833 C’est dingue. 1312 01:12:05,916 --> 01:12:10,916 Ils veulent qu'on reste assis à écouter le groupe de Walker jouer à notre place. 1313 01:12:11,000 --> 01:12:13,500 Il a eu une chance de jouer dans Green Day. 1314 01:12:13,583 --> 01:12:17,041 - C'était Black Sabbath. - Un groupe avec une couleur. 1315 01:12:17,625 --> 01:12:21,666 Imaginez renoncer à être une rock star 1316 01:12:22,625 --> 01:12:24,083 pour être le père de Wyatt. 1317 01:12:24,166 --> 01:12:25,500 C'est triste. 1318 01:12:25,583 --> 01:12:28,208 Je préfère être une rock star. 1319 01:12:28,750 --> 01:12:30,375 M. Molson, M. Hanes, 1320 01:12:31,083 --> 01:12:34,916 merci beaucoup de m'avoir offert cette seconde chance. 1321 01:12:35,000 --> 01:12:38,208 - C'est bon, je n'ai pas pris de lait. - D'accord. 1322 01:12:38,291 --> 01:12:43,625 Oublions la puanteur d'hier et parlons de notre bel immeuble sur la 7e et Main. 1323 01:12:43,708 --> 01:12:44,916 - Oui. - Jess. 1324 01:12:49,416 --> 01:12:51,250 À L'AIDE ! WYATT A DISPARU ! 1325 01:12:51,333 --> 01:12:53,166 - Tout va bien ? - Quoi encore ? 1326 01:12:53,750 --> 01:12:55,041 Que se passe-t-il ? 1327 01:12:55,125 --> 01:12:57,333 D'accord. Allez, les gars. 1328 01:12:57,416 --> 01:12:58,791 - Ça va ? - Il repart. 1329 01:12:59,750 --> 01:13:03,458 Non. M. Molson, je suis désolée. 1330 01:13:05,041 --> 01:13:06,708 Ma famille a besoin de moi. 1331 01:13:06,791 --> 01:13:10,375 Mais je suis fière de vous laisser entre de bonnes mains. 1332 01:13:10,458 --> 01:13:13,833 Ils connaissent les plans dans les moindres détails. 1333 01:13:15,541 --> 01:13:16,375 Ça va aller. 1334 01:13:17,291 --> 01:13:18,125 On va gérer. 1335 01:13:18,208 --> 01:13:19,791 Attends, Jess. 1336 01:13:19,875 --> 01:13:20,708 Jess. 1337 01:13:22,750 --> 01:13:25,458 Commençons par le jardin extérieur… 1338 01:13:25,541 --> 01:13:27,083 On veut le spectacle ! 1339 01:13:27,166 --> 01:13:29,208 On veut le spectacle ! 1340 01:13:29,291 --> 01:13:32,375 Vous entendez ? On veut le spectacle ! Où est-il ? 1341 01:13:32,458 --> 01:13:34,583 - Une minute. - J'ai pas une minute. 1342 01:13:34,666 --> 01:13:36,791 Wyatt, où est ton père ? 1343 01:13:36,875 --> 01:13:38,541 Je ne sais pas, Lake. 1344 01:13:38,625 --> 01:13:41,041 On a refusé la natation synchronisée pour ça. 1345 01:13:41,125 --> 01:13:42,166 - Papa. - Bill. 1346 01:13:42,250 --> 01:13:44,291 - On s'est dépêchées. - Où est-il ? 1347 01:13:44,375 --> 01:13:46,375 Je sais pas. J'ai cherché partout. 1348 01:13:46,458 --> 01:13:48,500 - Trouvons-le. - Le spectacle ! 1349 01:13:49,125 --> 01:13:51,416 - Wyatt ! - Wyatt, où es-tu, fiston ? 1350 01:13:51,500 --> 01:13:53,500 Allez, mec. Tu nous fais flipper. 1351 01:13:53,583 --> 01:13:56,458 Je vais dans l'aile de sciences. Allez dans les autres. 1352 01:13:56,541 --> 01:13:57,375 - OK. - OK. 1353 01:13:57,458 --> 01:13:59,083 Wyatt. 1354 01:13:59,166 --> 01:14:00,125 Wyatt. 1355 01:14:01,583 --> 01:14:03,083 - Bon sang. - Salut, papa. 1356 01:14:05,125 --> 01:14:06,041 Wyatt ? 1357 01:14:07,458 --> 01:14:10,083 Essuie-toi. On t'attend sur scène. 1358 01:14:10,166 --> 01:14:11,333 J'aimerais pouvoir. 1359 01:14:11,416 --> 01:14:14,416 Mais je suis désolé, je ne suis pas comme toi, papa. 1360 01:14:15,250 --> 01:14:16,458 Désolé pour quoi ? 1361 01:14:16,541 --> 01:14:18,125 Des gamins ont dit 1362 01:14:18,208 --> 01:14:21,291 que tu as dû quitter un gros groupe à succès 1363 01:14:22,458 --> 01:14:25,041 pour te contenter d'être mon père. 1364 01:14:26,833 --> 01:14:30,791 J'ai peut-être joué dans un groupe qui a connu un grand succès. 1365 01:14:30,875 --> 01:14:32,000 Et alors ? 1366 01:14:40,000 --> 01:14:41,416 C'était quel groupe ? 1367 01:14:42,708 --> 01:14:43,750 Maroon 6. 1368 01:14:44,916 --> 01:14:46,291 Ce n'est pas Maroon 5 ? 1369 01:14:47,000 --> 01:14:47,833 Ouais. 1370 01:14:49,333 --> 01:14:50,875 - Sérieux ? - Ouais. 1371 01:14:55,583 --> 01:14:57,625 Est-ce que ça me manque ? Oui. 1372 01:14:58,250 --> 01:15:01,666 C'est dur d'accepter que ta gloire est derrière toi, 1373 01:15:01,750 --> 01:15:05,750 mais je n'échangerais ma vie pour rien au monde. 1374 01:15:06,708 --> 01:15:07,625 Jamais. 1375 01:15:08,875 --> 01:15:10,250 Être ton père 1376 01:15:11,833 --> 01:15:14,375 est l'aventure la plus rock'n'roll qui soit. 1377 01:15:15,416 --> 01:15:16,291 Viens ici. 1378 01:15:19,041 --> 01:15:20,000 Je t'aime. 1379 01:15:21,416 --> 01:15:22,416 Je t'aime, papa. 1380 01:15:29,125 --> 01:15:31,041 Wyatt. Ça va ? 1381 01:15:33,000 --> 01:15:36,166 Je ne vais pas monter sur scène, 1382 01:15:36,250 --> 01:15:39,250 et je suis sûr que Yale ne me rappellera pas. 1383 01:15:39,333 --> 01:15:43,250 Oui, et Dad or Alive est mort. Alors… 1384 01:15:43,333 --> 01:15:47,458 Si ça peut te consoler, mon rêve de jouer pour l'équipe nationale 1385 01:15:47,958 --> 01:15:48,958 est anéanti. 1386 01:15:49,500 --> 01:15:52,416 Et je crois que je ne travaille plus chez Atlas. 1387 01:15:52,500 --> 01:15:55,833 Je n'ai pas de nouvelles de Spock pour la lentille. 1388 01:15:55,916 --> 01:15:56,791 Alors… 1389 01:16:20,041 --> 01:16:24,541 Attendez, dites-moi que c'est pour la vidéo de famille de Noël. 1390 01:16:24,625 --> 01:16:25,708 Comment ça ? 1391 01:16:26,208 --> 01:16:29,083 Quand je suis avec vous, je n'ai pas peur. 1392 01:16:32,208 --> 01:16:35,166 Comme quand on était petits. Il n'y a que nous. 1393 01:16:35,250 --> 01:16:36,750 Oui, on sera tous là. 1394 01:16:36,833 --> 01:16:37,791 Avec toi. 1395 01:16:37,875 --> 01:16:39,666 D'accord. 1396 01:16:39,750 --> 01:16:40,958 - On y va. - D'accord. 1397 01:16:50,083 --> 01:16:52,208 Tu ferais mieux de faire attention 1398 01:16:53,041 --> 01:16:55,041 Tu ferais mieux de ne pas pleurer 1399 01:16:59,208 --> 01:17:03,291 Tu ferais mieux de ne pas bouder Je te dis pourquoi 1400 01:17:06,541 --> 01:17:09,250 Le père Noël arrive en ville 1401 01:17:09,333 --> 01:17:11,291 Les Walker sont nazes ! 1402 01:17:14,583 --> 01:17:16,291 Il prépare une liste 1403 01:17:16,375 --> 01:17:18,666 Qu'il vérifie deux fois 1404 01:17:18,750 --> 01:17:22,541 Il va savoir qui a été méchant ou sage 1405 01:17:23,250 --> 01:17:26,041 Le père Noël arrive en ville 1406 01:17:26,875 --> 01:17:30,333 Le père Noël arrive en ville 1407 01:17:30,416 --> 01:17:36,458 Le père Noël arrive en ville 1408 01:17:37,708 --> 01:17:40,666 Il te voit quand tu dors 1409 01:17:41,583 --> 01:17:44,166 Il sait quand tu es réveillé 1410 01:17:45,291 --> 01:17:48,541 Il sait si tu as été gentil ou méchant 1411 01:17:48,625 --> 01:17:52,791 Alors, pour l'amour du ciel, sois sage 1412 01:17:52,875 --> 01:17:55,916 Pour l'amour du ciel, sois sage 1413 01:17:56,000 --> 01:17:59,875 Tu ferais mieux de faire attention Tu ferais mieux de ne pas pleurer 1414 01:17:59,958 --> 01:18:03,000 Tu ferais mieux de ne pas bouder Je te dis pourquoi 1415 01:18:03,958 --> 01:18:06,583 Le père Noël arrive en ville 1416 01:18:07,333 --> 01:18:10,250 Le père Noël arrive en ville 1417 01:18:10,333 --> 01:18:15,791 Le père Noël arrive en ville 1418 01:18:33,875 --> 01:18:36,625 Il te voit quand tu dors 1419 01:18:37,833 --> 01:18:39,916 Il sait quand tu es réveillé 1420 01:18:40,000 --> 01:18:41,125 Je t'aime, Wyatt ! 1421 01:18:41,208 --> 01:18:44,083 Il sait si tu as été gentil ou méchant 1422 01:18:44,166 --> 01:18:47,583 Alors, pour l'amour du ciel, sois sage 1423 01:18:48,166 --> 01:18:50,791 Pour l'amour du ciel, sois sage 1424 01:18:50,875 --> 01:18:54,458 Tu ferais mieux de faire attention Tu ferais mieux de ne pas pleurer 1425 01:18:54,541 --> 01:18:58,041 Tu ferais mieux de ne pas bouder Je te dis pourquoi 1426 01:18:58,625 --> 01:19:01,541 Le père Noël arrive en ville 1427 01:19:02,125 --> 01:19:04,916 Le père Noël arrive en ville 1428 01:19:05,000 --> 01:19:11,500 Le père Noël arrive en ville 1429 01:19:20,958 --> 01:19:22,958 Je suis vraiment désolé. 1430 01:19:23,041 --> 01:19:24,958 Dad or Alive. 1431 01:19:25,541 --> 01:19:27,083 Je m'attendais pas à ça. 1432 01:19:28,041 --> 01:19:29,583 Dad or Alive, 1433 01:19:30,666 --> 01:19:33,583 vous allez à Hollywood ! 1434 01:19:35,166 --> 01:19:36,458 Je suis fier de toi. 1435 01:19:36,541 --> 01:19:38,291 Tu as réussi ! 1436 01:19:38,375 --> 01:19:40,458 Bravo ! 1437 01:19:40,541 --> 01:19:42,250 Jess ! 1438 01:19:42,916 --> 01:19:43,750 Oh, mon Dieu. 1439 01:19:44,458 --> 01:19:45,333 Incroyable ! 1440 01:19:45,416 --> 01:19:48,583 - M. Molson, je peux vous expliquer. - C'est inutile. 1441 01:19:48,666 --> 01:19:51,125 - Kara voulait que je vous l'annonce. - Oui. 1442 01:19:51,208 --> 01:19:53,208 Votre équipe a assuré. 1443 01:19:53,291 --> 01:19:55,416 Je vous confie le projet. 1444 01:19:55,500 --> 01:19:56,666 Félicitations. 1445 01:19:56,750 --> 01:19:57,833 On l'a eu ? 1446 01:19:57,916 --> 01:19:59,916 - On l'a eu ! - Mon Dieu ! 1447 01:20:00,625 --> 01:20:02,541 Bravo, associée. 1448 01:20:03,666 --> 01:20:05,791 Associée ? Et moi ? 1449 01:20:05,875 --> 01:20:07,583 - Tu es viré. - Ho, ho, ho. 1450 01:20:08,958 --> 01:20:10,958 - Merci, monsieur. - De rien. 1451 01:20:11,041 --> 01:20:13,000 - Wyatt. - C'est moi, Wyatt. 1452 01:20:13,083 --> 01:20:16,583 Un bug dans le continuum espace-temps ou dans la simulation, 1453 01:20:16,666 --> 01:20:18,208 on a échangé de corps. 1454 01:20:18,291 --> 01:20:19,750 - OK. - La lentille ? 1455 01:20:21,458 --> 01:20:25,375 Ça dépend. Tu as toujours le Dracaufeu dont tu m'as parlé ? 1456 01:20:26,125 --> 01:20:29,333 Mon Dracaufeu holo première édition classé 10 par PSA ? 1457 01:20:29,916 --> 01:20:31,833 - Comment oses-tu ? - J'ose. 1458 01:20:31,916 --> 01:20:33,833 C'est mon bien le plus précieux. 1459 01:20:33,916 --> 01:20:36,125 Plus précieux que ton corps ? 1460 01:20:40,041 --> 01:20:41,708 - Prends-le. - Je la prends. 1461 01:20:42,458 --> 01:20:43,791 J'adore faire des affaires. 1462 01:20:43,875 --> 01:20:45,291 On a la lentille. 1463 01:20:45,375 --> 01:20:46,583 - On l'a ? - Oui. 1464 01:20:46,666 --> 01:20:50,000 - Il reste combien de temps ? - Trente-sept minutes. 1465 01:20:50,583 --> 01:20:52,750 Il faudrait une fusée. 1466 01:20:59,125 --> 01:21:03,041 Tu as demandé une fusée, je te donne une Yenko Camaro de 1969. 1467 01:21:04,125 --> 01:21:06,291 Allons chercher Pickles et Miles. 1468 01:21:06,375 --> 01:21:07,875 Mais, qui va conduire ? 1469 01:21:07,958 --> 01:21:09,708 On va le faire ensemble. 1470 01:21:10,875 --> 01:21:14,916 Je prends le volant et toi l'accélérateur, le frein et l'embrayage. 1471 01:21:15,000 --> 01:21:17,458 - L'embrayage ? - C'est l'autre pédale. 1472 01:21:17,541 --> 01:21:19,416 - Y en a trois ? - Quel plan. 1473 01:21:19,500 --> 01:21:21,250 J'ai pas dit qu'il était bon. 1474 01:21:27,666 --> 01:21:28,708 Ça commence mal. 1475 01:21:28,791 --> 01:21:30,833 Mais on apprend. C'est parti. 1476 01:21:30,916 --> 01:21:32,583 Quand je dis accélère, tu… 1477 01:21:38,083 --> 01:21:40,291 - On prend quelle route ? - La 110. 1478 01:21:40,375 --> 01:21:43,041 Non. Le match est terminé, ça va être bouché. 1479 01:21:43,125 --> 01:21:44,000 Alors, quoi ? 1480 01:21:44,083 --> 01:21:47,375 On sort à Western, puis Koreatown et Little Armenia. 1481 01:21:47,458 --> 01:21:49,375 Il suffit d'aller sur la 101. 1482 01:21:49,458 --> 01:21:52,000 Non, Harry Styles a joué au Hollywood Bowl. 1483 01:21:52,083 --> 01:21:54,250 La circulation va être rock'n'roll. 1484 01:21:54,333 --> 01:21:56,083 - C'est pas le moment. - OK. 1485 01:21:56,166 --> 01:22:00,416 Ou la 10 jusqu'à la 110, la 101 jusqu'à la 5, et on sort à Los Feliz ? 1486 01:22:00,500 --> 01:22:02,916 C'est tordu. Prenez une décision. 1487 01:22:03,000 --> 01:22:05,666 C'est inutile, le pont est bloqué. 1488 01:22:08,000 --> 01:22:09,375 On ne va pas y arriver. 1489 01:22:14,041 --> 01:22:17,458 On va y arriver, parce que les Walker n'abandonnent jamais. 1490 01:22:23,291 --> 01:22:24,375 À gauche ! 1491 01:22:27,916 --> 01:22:29,083 Attention ! 1492 01:22:29,166 --> 01:22:30,833 C'est pas un jeu vidéo ! 1493 01:22:30,916 --> 01:22:32,125 Ça y ressemble ! 1494 01:22:34,375 --> 01:22:36,458 La lentille s'est envolée ! 1495 01:22:36,541 --> 01:22:37,916 Elle est sur le capot ! 1496 01:22:38,000 --> 01:22:39,375 Je vais la chercher. 1497 01:22:39,458 --> 01:22:41,416 Attention à mon gros popotin ! 1498 01:22:41,500 --> 01:22:43,291 Attention ! Tiens bon ! 1499 01:22:43,375 --> 01:22:44,875 Je l'ai ! 1500 01:22:44,958 --> 01:22:47,083 - Vite ! - Ne me lâchez pas ! 1501 01:22:49,458 --> 01:22:52,250 - Reviens ! - Je l'ai ! 1502 01:22:56,166 --> 01:22:57,666 Wyatt ! 1503 01:23:03,625 --> 01:23:05,583 Oh, merde, ma portière. 1504 01:23:05,666 --> 01:23:09,083 Bonne nouvelle. La voiture est toujours belle de ce côté. 1505 01:23:14,250 --> 01:23:15,083 On y va ? 1506 01:23:15,666 --> 01:23:17,666 C'est parti, les Walker ! 1507 01:23:27,750 --> 01:23:28,958 On va y arriver. 1508 01:23:39,083 --> 01:23:39,916 Qu'est-ce que… 1509 01:23:45,208 --> 01:23:46,083 Angelica ? 1510 01:23:46,583 --> 01:23:48,041 Que faites-vous ici ? 1511 01:23:48,125 --> 01:23:51,416 Vous avez besoin d'un petit miracle de Noël. Montez. 1512 01:23:51,500 --> 01:23:52,333 D'accord. 1513 01:23:52,833 --> 01:23:54,708 DÉCOUVREZ VOTRE AVENIR ! 1514 01:24:04,791 --> 01:24:06,333 On va y arriver. Allez. 1515 01:24:21,375 --> 01:24:23,208 Non. 1516 01:24:27,333 --> 01:24:28,708 Ce n'est pas ta faute. 1517 01:24:36,583 --> 01:24:39,541 Pas maintenant, Miles, Pickles ou qui que tu sois. 1518 01:24:41,291 --> 01:24:43,541 Qu'est-ce qu'il a dans la bouche ? 1519 01:24:51,166 --> 01:24:52,583 La lentille d'origine. 1520 01:24:52,666 --> 01:24:54,708 Miles l'a mise dans son père Noël. 1521 01:24:54,791 --> 01:24:57,833 - Il reste 10 secondes. - Je t'aime, ma petite pie. 1522 01:24:57,916 --> 01:24:58,833 Allez ! 1523 01:24:59,500 --> 01:25:00,666 Montez. 1524 01:25:01,791 --> 01:25:03,541 Montez. Vas-y, Wyatt. 1525 01:25:06,458 --> 01:25:08,500 - D'accord. Ça va. - Tu as réussi. 1526 01:25:08,583 --> 01:25:11,083 Faites le souhait de retrouver votre corps. 1527 01:25:18,625 --> 01:25:23,166 Tout le monde dit : "Joyeux Noël." 1528 01:25:31,791 --> 01:25:32,791 Maman ? 1529 01:25:32,875 --> 01:25:33,791 Tu es moi. 1530 01:25:34,791 --> 01:25:35,750 Tu es moi. 1531 01:25:35,833 --> 01:25:38,625 Je ne comprends pas. Je me sens pareil. 1532 01:25:39,791 --> 01:25:40,708 Oui, moi aussi. 1533 01:25:47,250 --> 01:25:48,291 Ça a pas marché. 1534 01:25:50,458 --> 01:25:51,458 Ça va aller. 1535 01:25:52,250 --> 01:25:53,500 Ça va aller. 1536 01:26:19,166 --> 01:26:20,875 Merci de nous avoir conduits. 1537 01:26:22,583 --> 01:26:24,958 On a fait ce que vous avez dit. 1538 01:26:25,041 --> 01:26:28,041 On a réparé le télescope. Ça n'a pas fonctionné… 1539 01:26:28,125 --> 01:26:30,333 Je n'ai pas parlé de télescope. 1540 01:26:30,833 --> 01:26:32,833 J'ai dit de réparer ce qui est cassé. 1541 01:26:34,000 --> 01:26:37,166 Bon, joyeux Noël, Angelica. 1542 01:26:38,000 --> 01:26:39,541 Joyeux Noël, CC. 1543 01:26:50,291 --> 01:26:51,833 J'ai oublié les cadeaux. 1544 01:26:52,333 --> 01:26:53,708 C'est pas grave, maman. 1545 01:26:56,083 --> 01:26:59,541 Quoi qu'il arrive, on s'en sortira ensemble. 1546 01:27:44,375 --> 01:27:45,250 Popa. 1547 01:27:47,250 --> 01:27:48,375 Popa. 1548 01:27:48,458 --> 01:27:49,291 Bill ? 1549 01:27:51,083 --> 01:27:51,916 Oui ? 1550 01:28:00,083 --> 01:28:00,916 Pickles ? 1551 01:28:03,916 --> 01:28:04,958 Réveillez-vous. 1552 01:28:05,041 --> 01:28:06,625 Je crois que c'est bon. 1553 01:28:07,166 --> 01:28:09,250 CC ? Wyatt ? Je crois que… 1554 01:28:09,333 --> 01:28:11,375 Oui. C'est toi ? 1555 01:28:11,458 --> 01:28:12,833 C'est toi ? 1556 01:28:12,916 --> 01:28:14,250 Regardez, il neige. 1557 01:28:14,333 --> 01:28:16,000 - Il neige ? - On a réussi ! 1558 01:28:16,083 --> 01:28:17,166 C'est un miracle ! 1559 01:28:18,583 --> 01:28:19,500 Oh, mes genoux. 1560 01:28:20,958 --> 01:28:24,750 - Mon pote ! Ça fait du bien. - Je peux manger de la glace. 1561 01:28:24,833 --> 01:28:27,333 Tu peux. Mange toute la glace que tu veux. 1562 01:28:27,416 --> 01:28:30,125 Salut, mon grand. Oh oui. 1563 01:28:31,708 --> 01:28:34,791 Tu es notre merveilleux bébé toutou ? 1564 01:28:36,666 --> 01:28:38,000 - Wyatt ? - Maman. 1565 01:28:38,083 --> 01:28:39,291 - CC. - Papa. 1566 01:28:40,250 --> 01:28:43,166 - Oui ! - Mon merveilleux corps. 1567 01:28:43,250 --> 01:28:44,083 Oh, mon pote. 1568 01:28:47,708 --> 01:28:49,250 Papa, j'ai reçu un e-mail. 1569 01:28:50,250 --> 01:28:52,208 Yale dit que je ne suis pas prêt. 1570 01:29:02,541 --> 01:29:03,416 Ariana, salut. 1571 01:29:04,041 --> 01:29:04,875 Salut. 1572 01:29:05,500 --> 01:29:06,458 Joyeux Noël. 1573 01:29:09,541 --> 01:29:10,750 Mister Boule-de-Gui. 1574 01:29:11,833 --> 01:29:14,125 Il te tiendra compagnie là-bas. 1575 01:29:14,875 --> 01:29:16,583 Je ne pars pas. 1576 01:29:19,250 --> 01:29:21,375 Mais c'est pas grave, parce que… 1577 01:29:22,875 --> 01:29:26,916 ces derniers jours m'ont permis de comprendre ce qui est important. 1578 01:29:27,000 --> 01:29:28,541 Et Yale peut attendre. 1579 01:29:29,333 --> 01:29:32,083 Si j'y vais, je raterai trop de choses. 1580 01:29:33,500 --> 01:29:34,375 Comme quoi ? 1581 01:29:35,125 --> 01:29:38,916 Comme partager Mister Boule-de-Gui avec toi. 1582 01:29:49,958 --> 01:29:52,583 C'est comme ça qu'on sait si c'est un gâteau. 1583 01:29:54,833 --> 01:29:57,375 - On se voit sur Minecraft ? - Avec plaisir. 1584 01:29:57,458 --> 01:30:00,333 On ira sur mon serveur. Le tien est trop chargé. 1585 01:30:00,416 --> 01:30:01,333 Non. 1586 01:30:01,958 --> 01:30:04,916 Pardon. CC Walker vit ici ? 1587 01:30:05,958 --> 01:30:07,625 Oui. Je vais la chercher. 1588 01:30:07,708 --> 01:30:08,625 Merci. 1589 01:30:13,500 --> 01:30:16,208 CC, Alex Sullivan de l'équipe nationale. 1590 01:30:16,291 --> 01:30:18,583 M. Sullivan, je sais qui vous êtes. 1591 01:30:18,666 --> 01:30:21,375 Mon vol a été retardé à cause de cette tempête, 1592 01:30:21,458 --> 01:30:24,375 alors je viens te porter la nouvelle en personne. 1593 01:30:25,208 --> 01:30:27,333 On veut t'offrir une autre chance. 1594 01:30:28,708 --> 01:30:31,375 Vraiment ? Même après cet horrible match ? 1595 01:30:31,458 --> 01:30:35,333 On cherche deux choses. Un bon joueur et une bonne personnalité. 1596 01:30:35,416 --> 01:30:38,125 J'ai vu tes vidéos. Tu es une bonne joueuse. 1597 01:30:38,208 --> 01:30:40,750 Et quand tu as renoncé à un but décisif 1598 01:30:40,833 --> 01:30:43,541 pour l'aider, j'ai vu ta personnalité. 1599 01:30:43,625 --> 01:30:44,708 Oh, mon Dieu. 1600 01:30:46,666 --> 01:30:48,208 Donnez-moi une seconde. 1601 01:30:48,291 --> 01:30:49,916 Maman ? 1602 01:30:51,458 --> 01:30:52,666 C'est un miracle. 1603 01:30:55,041 --> 01:30:58,791 Le représentant de l'équipe nationale m'offre une autre chance. 1604 01:30:59,541 --> 01:31:01,208 Mais je dois refuser, non ? 1605 01:31:02,125 --> 01:31:04,458 Attends. Non. 1606 01:31:04,541 --> 01:31:07,291 - Oui. Je suis désolée… - Non, dit oui. 1607 01:31:07,375 --> 01:31:08,833 Tu dois accepter. 1608 01:31:08,916 --> 01:31:11,500 Si c'est le football que tu aimes, 1609 01:31:12,916 --> 01:31:14,125 je ne raterai aucun match. 1610 01:31:15,500 --> 01:31:16,333 Vraiment ? 1611 01:31:16,416 --> 01:31:18,416 Bonne chance pour m'en empêcher. 1612 01:31:19,000 --> 01:31:19,958 Merci ! 1613 01:31:27,833 --> 01:31:29,291 Je ne sais pas quoi… 1614 01:31:29,375 --> 01:31:30,333 - Oui ! - Oui ! 1615 01:31:30,416 --> 01:31:31,541 Super. 1616 01:31:31,625 --> 01:31:32,833 C'est pour toi. 1617 01:31:32,916 --> 01:31:33,791 Merci. 1618 01:31:33,875 --> 01:31:36,541 - On se voit aux sélections. - Merci. 1619 01:31:36,625 --> 01:31:37,750 Joyeux Noël. 1620 01:31:39,791 --> 01:31:40,916 Bravo, CC. 1621 01:31:44,416 --> 01:31:45,666 - Quoi ? - Mon Dieu ! 1622 01:31:46,875 --> 01:31:48,625 C'est splendide ! 1623 01:32:06,541 --> 01:32:08,833 Joyeux Noël, les Walker ! 1624 01:32:21,416 --> 01:32:25,416 JOYEUX NOËL LES WALKER 1625 01:32:29,333 --> 01:32:31,375 Désolée, tu as embrassé ta mère, 1626 01:32:32,041 --> 01:32:33,458 qui est aussi ta sœur. 1627 01:32:34,000 --> 01:32:35,708 - Désolée… - C'est pas grave. 1628 01:32:36,958 --> 01:32:38,166 En vrai, 1629 01:32:38,250 --> 01:32:43,041 tu ressembles plus à un homme d'âge moyen et d'intelligence moyenne. 1630 01:32:43,125 --> 01:32:45,708 - Basse. - D'intelligence moyenne à basse. 1631 01:32:45,791 --> 01:32:47,666 Une sorte d'Ed Helms. 1632 01:32:51,291 --> 01:32:53,833 - Quels sont tes autres vœux ? - Et ton… 1633 01:32:56,000 --> 01:32:57,333 Bazooka. Clap. 1634 01:32:57,416 --> 01:32:59,000 Bois-la cul sec. 1635 01:32:59,083 --> 01:33:02,458 Je suis une personne de 50 ans raffinée. 1636 01:33:08,416 --> 01:33:09,791 Oh, mon Dieu. 1637 01:33:10,291 --> 01:33:12,166 C'est dégoûtant. Mon Dieu. 1638 01:33:12,250 --> 01:33:16,916 Je suis une ingrate qui ignore les sacrifices que les gens font pour moi. 1639 01:33:22,291 --> 01:33:23,875 Belzébuth. Clap. 1640 01:33:23,958 --> 01:33:26,166 Pardon ? Je t'entends pas. 1641 01:33:26,666 --> 01:33:29,375 Je lui ai lancé, il me l'a renvoyé. 1642 01:33:29,458 --> 01:33:31,583 J'ai dribblé. 1643 01:33:31,666 --> 01:33:32,791 T'as sauvé mon mariage. 1644 01:33:34,500 --> 01:33:36,625 Je me suis déchiré l'ischio-jambier. 1645 01:33:37,166 --> 01:33:38,458 Continuez sans moi. 1646 01:33:39,333 --> 01:33:40,541 Pas d'inquiétude. 1647 01:33:40,625 --> 01:33:43,875 Votre chiot et votre bébé sont entre de bonnes mains. 1648 01:33:43,958 --> 01:33:45,041 Désolé. 1649 01:33:45,541 --> 01:33:48,208 Elles vont nous tuer ? Elles me font flipper. 1650 01:33:52,791 --> 01:33:54,000 Tu peux me déraser ? 1651 01:33:54,666 --> 01:33:55,541 Recommence. 1652 01:33:55,625 --> 01:33:57,166 C'est comme ça qu'on fait. 1653 01:33:58,333 --> 01:34:00,541 Je n'imaginais pas ma vie comme ça. 1654 01:34:00,625 --> 01:34:02,916 - Tout ira bien. - Ouais, Coach ? 1655 01:34:03,000 --> 01:34:04,875 - Oui ? - Je peux pas respirer. 1656 01:34:06,666 --> 01:34:07,750 Il rigole. 1657 01:34:08,916 --> 01:34:11,166 Pars et ne reviens jamais. 1658 01:34:16,458 --> 01:34:17,291 Elle craque ? 1659 01:34:17,375 --> 01:34:18,916 Emma. 1660 01:34:19,000 --> 01:34:20,333 Emma. 1661 01:34:22,125 --> 01:34:23,500 - Emma. - Oh ****. 1662 01:34:24,083 --> 01:34:25,000 C'est super. 1663 01:34:25,083 --> 01:34:26,250 - C'est… - Oui. 1664 01:34:29,458 --> 01:34:31,958 J'ai une nouvelle détox, je mange de tout 1665 01:34:32,708 --> 01:34:34,166 et c'est tout. 1666 01:34:34,250 --> 01:34:35,208 Embrasse-moi. 1667 01:41:03,750 --> 01:41:08,958 Sous-titres : Amaury Pinos 119999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.