Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,666 --> 00:00:29,833
- Prêt, chéri ?
- Toujours.
2
00:00:29,916 --> 00:00:32,166
- Ils ne vont pas en revenir.
- Allez.
3
00:00:32,250 --> 00:00:33,208
Redresse ta canne.
4
00:00:33,291 --> 00:00:35,541
Prêt ? Cinq, six, sept, huit.
5
00:01:02,875 --> 00:01:04,500
Hé, les enfants.
6
00:01:04,583 --> 00:01:06,583
C'est l'heure de la vidéo de Noël.
7
00:01:07,791 --> 00:01:09,041
Plus tard, maman.
8
00:01:09,625 --> 00:01:11,625
Pourquoi ? Tu adorais ça.
9
00:01:11,708 --> 00:01:13,208
Oui, "adorais".
10
00:01:13,291 --> 00:01:15,541
C'est embarrassant à notre âge.
11
00:01:15,625 --> 00:01:18,208
Et toi, mon pote ?
Wyatt, tu m'entends ?
12
00:01:18,291 --> 00:01:20,000
Prends ta guitare. Allez.
13
00:01:20,083 --> 00:01:21,916
Tu viens de me faire mourir.
14
00:01:22,000 --> 00:01:23,916
Rejoins-nous dans le vrai monde.
15
00:01:24,000 --> 00:01:24,958
Cinq minutes.
16
00:01:25,041 --> 00:01:28,541
J'ai essayé…
Je retourne dans le monde numérique.
17
00:01:29,166 --> 00:01:30,708
- Miles ?
- Miles.
18
00:01:30,791 --> 00:01:32,416
- Tu es avec nous ?
- Miles.
19
00:01:33,625 --> 00:01:35,291
- Pickles.
- Où est Pickles ?
20
00:01:37,041 --> 00:01:38,625
- Oh, mon Dieu !
- Pickles.
21
00:01:38,708 --> 00:01:40,708
Le sapin n'est pas ton territoire.
22
00:01:40,791 --> 00:01:43,333
Chéri, attention à ta canne.
Tu es accroché.
23
00:01:45,333 --> 00:01:47,375
Ça va. Tout va bien.
24
00:01:56,041 --> 00:01:59,958
Bill, quand cette famille
a-t-elle abandonné Noël ?
25
00:02:00,041 --> 00:02:02,666
Nouvelle règle, plus de guirlandes.
26
00:02:02,750 --> 00:02:06,083
CC adorait faire des vidéos de Noël.
27
00:02:07,125 --> 00:02:08,625
Ça s'accroche partout.
28
00:02:08,708 --> 00:02:12,041
Et Wyatt était un artiste né.
Un vrai petit Mick Jagger.
29
00:02:12,125 --> 00:02:15,166
Comment un si petit chien
peut uriner autant.
30
00:02:15,250 --> 00:02:17,458
J'ai peur qu'on soit déconnectés.
31
00:02:17,541 --> 00:02:19,000
Pardon, tu m'as parlé ?
32
00:02:19,583 --> 00:02:21,125
- Quoi ?
- Pardon ?
33
00:02:21,750 --> 00:02:23,333
- Ça va.
- J'entends rien…
34
00:02:23,416 --> 00:02:24,625
Non.
35
00:02:25,458 --> 00:02:27,250
- OK. Bonne nuit.
- Bonne nuit.
36
00:02:28,583 --> 00:02:31,708
Bonjour, Los Angeles.
Plus que trois jours avant Noël.
37
00:02:31,791 --> 00:02:34,250
Et les fêtes seront chaudes
dans le sud.
38
00:02:34,333 --> 00:02:35,833
Pense à nous, père Noël.
39
00:02:35,916 --> 00:02:38,583
Vingt-quatre degrés,
et le mercure monte.
40
00:02:38,666 --> 00:02:43,666
En parlant de Mercure, ne ratez pas
l'alignement planétaire ce soir.
41
00:02:43,750 --> 00:02:48,958
Et bien sûr, continuez d'écouter 99,3 KMCG
pour attraper l'esprit de Noël.
42
00:02:49,041 --> 00:02:51,833
Très bonne idée.
Mais ne faites rien sans moi.
43
00:02:51,916 --> 00:02:53,625
Je m'en occupe.
44
00:02:53,708 --> 00:02:54,916
CC !
45
00:02:55,000 --> 00:02:56,208
Oh, mon Dieu.
46
00:02:56,291 --> 00:02:58,416
Ce n'est pas sain de vivre comme ça.
47
00:02:58,500 --> 00:03:01,916
Je me prépare pour le match.
J'ai pas besoin de sermon.
48
00:03:02,000 --> 00:03:04,791
Tout est lié.
Une chambre en désordre reflète…
49
00:03:04,875 --> 00:03:06,875
Un esprit désorganisé. Je sais.
50
00:03:06,958 --> 00:03:10,875
Ça affecte tout, même ton football.
Et plus important, tes notes.
51
00:03:10,958 --> 00:03:15,583
Si je veux jouer en équipe nationale,
je dois m'entraîner, pas faire le ménage.
52
00:03:15,666 --> 00:03:16,666
Attrape !
53
00:03:18,333 --> 00:03:20,083
Pas avec la main.
54
00:03:20,166 --> 00:03:22,208
Dans la cuisine dans 12 minutes.
55
00:03:22,291 --> 00:03:23,125
Hé, Bill.
56
00:03:31,666 --> 00:03:33,708
- Bill. Ça va ?
- Oui.
57
00:03:33,791 --> 00:03:36,458
Tu sais à quel point
le bébé aime la Camaro.
58
00:03:36,541 --> 00:03:38,041
- Le bébé.
- C'est maman.
59
00:03:38,125 --> 00:03:40,958
Vu qu'elle est terminée,
tu vas au travail avec ?
60
00:03:41,041 --> 00:03:44,041
Quand on bosse autant sur une voiture,
on ne la conduit pas.
61
00:03:44,125 --> 00:03:48,666
On se contente de se délecter
de sa puissance et de sa beauté.
62
00:03:48,750 --> 00:03:53,708
Quand tu auras fini de te délecter,
va voir si Wyatt est prêt pour la réunion.
63
00:03:57,708 --> 00:04:02,833
Spock, ton travail est impeccable,
mais ta lentille a un problème.
64
00:04:03,416 --> 00:04:04,916
Le C n'est pas au carré.
65
00:04:05,000 --> 00:04:06,708
Ton travail est fabuleux.
66
00:04:06,791 --> 00:04:11,708
Non, mon Dracaufeu holo de 1999
classé 10 par PSA est fabuleux.
67
00:04:11,791 --> 00:04:13,708
Et j'en suis jaloux.
68
00:04:13,791 --> 00:04:16,416
Wyatt, réunion de famille en bas.
Allons-y !
69
00:04:17,000 --> 00:04:18,875
C'est qui ? Tes amis ?
70
00:04:19,416 --> 00:04:20,666
Les algèpotes ?
71
00:04:22,791 --> 00:04:25,750
J'y vais.
Spock, dis à Elon qu'il m'en doit une.
72
00:04:26,458 --> 00:04:30,208
On pourrait passer du temps ensemble
après l'école.
73
00:04:30,708 --> 00:04:32,041
Je te ferai conduire.
74
00:04:32,125 --> 00:04:34,541
Le moteur thermique est une aberration.
75
00:04:34,625 --> 00:04:37,750
Et tu sais, j'ai trop peur pour conduire.
76
00:04:38,250 --> 00:04:42,416
Je dois préparer mon entretien pour Yale.
Je ne peux pas me relâcher.
77
00:04:43,583 --> 00:04:45,166
Je comprends.
78
00:04:45,666 --> 00:04:47,625
Tu peux m'aider ?
79
00:04:47,708 --> 00:04:50,000
- Je plaisante.
- Non, je ne peux pas.
80
00:04:50,083 --> 00:04:51,958
Je déclare la réunion ouverte.
81
00:04:52,041 --> 00:04:54,375
Les jours qui arrivent sont importants.
82
00:04:54,458 --> 00:04:57,500
- CC, tu m'écoutes ?
- Oui, je cherche mon devoir.
83
00:04:57,583 --> 00:05:02,416
Un devoir terminé ou un que tu veux faire
20 minutes avant les cours ?
84
00:05:02,500 --> 00:05:03,875
L'option B, maman.
85
00:05:03,958 --> 00:05:06,291
Quand sauras-tu si tu vas à la fac ?
86
00:05:06,375 --> 00:05:08,250
J'aimerais t'aider à déménager.
87
00:05:08,333 --> 00:05:12,041
Le sarcasme est universellement considéré
comme le pire humour.
88
00:05:12,125 --> 00:05:15,458
Passons à autre chose.
Il se crispe quand on parle trop.
89
00:05:15,541 --> 00:05:18,500
Oui. Demain est un grand jour
pour les Walker.
90
00:05:18,583 --> 00:05:20,250
L'entretien de Wyatt à Yale,
91
00:05:20,333 --> 00:05:22,375
le championnat de football de CC,
92
00:05:22,458 --> 00:05:24,208
ma présentation au boulot…
93
00:05:24,291 --> 00:05:26,708
Et le planétarium après l'école.
94
00:05:26,791 --> 00:05:28,833
J'y venais.
On va au truc de Wyatt.
95
00:05:28,916 --> 00:05:30,333
J'ai une répétition.
96
00:05:30,416 --> 00:05:32,958
Dad or Alive joue à la fête de l'école.
97
00:05:33,041 --> 00:05:34,750
C'est ma deuxième chance.
98
00:05:34,833 --> 00:05:37,166
Je ne veux pas aller au truc de Wyatt.
99
00:05:37,250 --> 00:05:39,416
Un quintuple alignement planétaire.
100
00:05:39,500 --> 00:05:43,416
Une confluence galactique exceptionnelle,
ma baleine blanche interstellaire.
101
00:05:43,500 --> 00:05:45,458
Sérieux, qui est son vrai père ?
102
00:05:45,541 --> 00:05:48,333
Vous vous fichez de Noël, mais pas moi.
103
00:05:48,416 --> 00:05:51,375
Alors, on va tous au planétarium
cet après-midi.
104
00:05:51,458 --> 00:05:53,833
J'ai un pull de Noël.
Je veux une photo.
105
00:05:53,916 --> 00:05:56,541
Ce sera un bon souvenir en famille.
106
00:05:57,666 --> 00:05:59,208
La réunion est terminée ?
107
00:05:59,791 --> 00:06:00,666
C'est terminé.
108
00:06:07,083 --> 00:06:08,916
- Ava !
- CC !
109
00:06:11,833 --> 00:06:15,750
Allez, CC ! Allez, CC ! Allez, CC !
110
00:06:16,291 --> 00:06:17,875
Yo, attends.
111
00:06:17,958 --> 00:06:18,875
Yo.
112
00:06:18,958 --> 00:06:22,000
- Hé, matez-moi ça.
- Je sais !
113
00:06:22,083 --> 00:06:24,500
- Je suis un Spartiate !
- Qui est-il ?
114
00:06:24,583 --> 00:06:26,250
Je suis Hunter Drew !
115
00:06:26,333 --> 00:06:28,041
Je suis le Spartiate !
116
00:06:36,208 --> 00:06:38,833
Allez, CC ! Allez, CC ! Allez, CC !
117
00:06:49,625 --> 00:06:51,666
ON EST EN FINALE !
118
00:07:16,333 --> 00:07:17,416
Walker.
119
00:07:17,500 --> 00:07:20,083
Tu mates Ariana dans le couloir ?
120
00:07:20,166 --> 00:07:24,500
Yo, Ariana !
Il commence à juter !
121
00:07:24,583 --> 00:07:25,916
Désolé. Je te promets…
122
00:07:29,083 --> 00:07:31,666
Tu t'es fait anéantir, gamin !
123
00:07:33,541 --> 00:07:35,583
Tu es un naze, Walker.
124
00:07:47,875 --> 00:07:49,833
Un, deux, trois.
125
00:07:59,250 --> 00:08:00,125
Très bien.
126
00:08:01,250 --> 00:08:03,375
Arrêtez une seconde.
127
00:08:04,458 --> 00:08:07,041
Vous sentez la tension dans cette pièce ?
128
00:08:07,125 --> 00:08:09,916
On doit se relâcher.
Balancez la partition.
129
00:08:10,000 --> 00:08:12,125
Pourquoi tu lèves la main ?
130
00:08:12,208 --> 00:08:14,666
Embrasse l'anarchie. Exprime-toi.
131
00:08:14,750 --> 00:08:16,833
Comment jouer sans partition ?
132
00:08:16,916 --> 00:08:20,041
Comment Luke Skywalker explose
l'Étoile Noire sans ordinateur ?
133
00:08:20,125 --> 00:08:22,333
Je comprends pas.
Je suis née en 2008.
134
00:08:23,041 --> 00:08:23,916
D'accord.
135
00:08:24,625 --> 00:08:25,458
Baxter ?
136
00:08:25,541 --> 00:08:27,166
- Avec la Force.
- Oui !
137
00:08:27,250 --> 00:08:28,333
La Force !
138
00:08:28,416 --> 00:08:32,666
C'est une énergie énigmatique
139
00:08:32,750 --> 00:08:35,291
qui est en chacun de nous, et c'est bon.
140
00:08:35,375 --> 00:08:37,875
Vous faites partie d'un groupe.
141
00:08:37,958 --> 00:08:40,750
Vous êtes ensemble. Vous ne faites qu'un.
142
00:08:40,833 --> 00:08:44,375
Sortez de vos têtes
et entrez dans le cœur de tout le monde.
143
00:08:44,458 --> 00:08:47,250
Toi, essaie de te mettre à sa place.
144
00:08:47,333 --> 00:08:51,208
Essayez de comprendre
ce que signifie être un collectif.
145
00:08:51,291 --> 00:08:55,666
Allez, donnons à Jack White
l'honneur qu'il mérite.
146
00:08:55,750 --> 00:08:56,583
Allez.
147
00:08:58,791 --> 00:09:00,416
La batterie, s'il te plaît.
148
00:09:01,250 --> 00:09:02,083
Ouais !
149
00:09:02,708 --> 00:09:03,750
Les cordes.
150
00:09:09,166 --> 00:09:11,791
Les cuivres. Maintenant.
151
00:09:11,875 --> 00:09:13,083
Vous sentez ça ?
152
00:09:13,166 --> 00:09:14,333
Oh, bon sang !
153
00:09:14,416 --> 00:09:16,375
Les cymbales, prépare-toi !
154
00:09:31,208 --> 00:09:32,333
Vous l'avez senti ?
155
00:09:33,083 --> 00:09:34,625
Quoi… c'est…
156
00:09:35,208 --> 00:09:37,500
Il se passe quelque chose.
Je reviens.
157
00:09:38,208 --> 00:09:40,875
McCracken, remplace-moi.
Jouez "Vive le vent".
158
00:09:40,958 --> 00:09:41,833
Je reviens.
159
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
Une réunion d'urgence de Dad or Alive ?
160
00:09:49,083 --> 00:09:51,916
Tu t'es encore foulé le poignet ?
161
00:09:52,000 --> 00:09:55,833
On a eu des nouvelles de l'émission
Tu crois que tu fais du Rock ?
162
00:09:55,916 --> 00:09:58,250
- Quoi ?
- On est sélectionnés ! Ouais !
163
00:09:58,333 --> 00:10:00,833
Ne vous moquez pas de moi.
Je suis fragile.
164
00:10:00,916 --> 00:10:03,666
Une équipe de télé
vient au spectacle vendredi,
165
00:10:03,750 --> 00:10:04,916
on passe en direct.
166
00:10:05,000 --> 00:10:07,083
Dad or Alive va devenir célèbre !
167
00:10:07,166 --> 00:10:09,208
Quoi ? C'est dingue !
168
00:10:09,291 --> 00:10:11,166
- C'est incroyable.
- Oui !
169
00:10:16,833 --> 00:10:19,083
T'es trop bien montée
Surtout derrière
170
00:10:19,166 --> 00:10:21,625
Je remercie ta mère pour ce cul
171
00:10:21,708 --> 00:10:24,500
T'es une arme, bang
C'est quoi ce truc ?
172
00:10:24,583 --> 00:10:26,791
Je veux savoir comment ça se tient
173
00:10:26,875 --> 00:10:30,041
Mains en l'air, M. Lover
Comme Prince l'a dit, t'es trop sexy
174
00:10:30,125 --> 00:10:34,000
Il en faut plus pour me coller
sur les femmes des années 90.
175
00:10:34,083 --> 00:10:34,916
Trop forte.
176
00:10:35,000 --> 00:10:36,458
- Tes préférés.
- Merci.
177
00:10:37,416 --> 00:10:41,625
Des biscuits de Noël aux M&M's.
Allez, dis-moi merci.
178
00:10:41,708 --> 00:10:44,416
- La voilà. Bonjour, Kara.
- Bonjour.
179
00:10:44,500 --> 00:10:47,208
Un triple expresso, comme tu les aimes.
180
00:10:47,291 --> 00:10:48,833
- Au lait d'avoine ?
- Oui.
181
00:10:49,583 --> 00:10:51,208
- Merci.
- On a appris.
182
00:10:51,291 --> 00:10:54,500
Vous voyez ça ?
Le serpent de mon fils m'a mordue.
183
00:10:54,583 --> 00:10:56,916
J'aurais pas dû croire l'animalerie.
184
00:10:57,000 --> 00:11:00,291
Il devait être inoffensif,
mais c'est un mocassin d'eau.
185
00:11:01,000 --> 00:11:03,500
J'ai peur que ça gâche la présentation.
186
00:11:03,583 --> 00:11:06,333
Non, pas du tout.
Ça se voit à peine.
187
00:11:06,416 --> 00:11:07,750
Personne ne le verra.
188
00:11:08,333 --> 00:11:09,875
- Merci.
- Joyeux Noël.
189
00:11:09,958 --> 00:11:11,416
Mais qui voilà ?
190
00:11:24,666 --> 00:11:26,791
- Tu es prête ?
- Oui, Glen.
191
00:11:26,875 --> 00:11:29,291
- Tiens, tes préférés.
- Merci beaucoup.
192
00:11:29,375 --> 00:11:31,041
- Joyeux Noël.
- Joyeux Noël.
193
00:11:31,125 --> 00:11:33,791
Molson a appelé
pour confirmer la présentation
194
00:11:33,875 --> 00:11:37,666
et M. Hanes veut organiser une rencontre
avec les associés
195
00:11:37,750 --> 00:11:39,708
"après avoir conclu cet accord."
196
00:11:39,791 --> 00:11:43,250
Tu vas être la première associée
de l'histoire du cabinet.
197
00:11:43,333 --> 00:11:45,833
- Si je conclus avec Molson.
- C'est sûr.
198
00:11:45,916 --> 00:11:48,541
Sauf si Steve
me coupe l'herbe sous le pied.
199
00:11:48,625 --> 00:11:50,000
- Salut, Steve.
- Jess.
200
00:11:50,083 --> 00:11:53,291
J'adore ta coupe.
Ça affine ton nez.
201
00:11:53,375 --> 00:11:55,375
Tu as regardé le dossier ?
202
00:11:55,458 --> 00:11:56,666
Oh, oui, bien sûr.
203
00:11:56,750 --> 00:11:58,583
J'adore regarder ton travail.
204
00:11:58,666 --> 00:12:00,833
Ça flatte mon intelligence.
205
00:12:01,541 --> 00:12:02,833
Des commentaires ?
206
00:12:03,625 --> 00:12:04,458
Non.
207
00:12:05,041 --> 00:12:08,208
On donne tout demain, d'accord ?
208
00:12:08,291 --> 00:12:09,625
- Oui.
- Mes champions.
209
00:12:09,708 --> 00:12:12,833
Si vous concluez l'accord,
on aura un nouvel associé.
210
00:12:13,458 --> 00:12:14,291
Un associé.
211
00:12:15,375 --> 00:12:16,250
Bonne chance.
212
00:12:18,916 --> 00:12:20,166
Dans tes rêves.
213
00:12:20,791 --> 00:12:22,500
On est là pour t'aider.
214
00:12:22,583 --> 00:12:25,250
Vous êtes gentils.
Mais ça va aller.
215
00:12:25,333 --> 00:12:28,208
- Je sais, tu aimes tout faire toi-même.
- Oui.
216
00:12:28,708 --> 00:12:31,958
Vous êtes adorables,
mais c'est ma responsabilité.
217
00:12:32,041 --> 00:12:33,625
- Oui, capitaine.
- Ouais.
218
00:12:35,916 --> 00:12:38,333
Allez, CC. Remonte le terrain.
219
00:12:39,791 --> 00:12:40,625
Mon Dieu.
220
00:12:43,916 --> 00:12:46,625
La meilleure footballeuse
que j'aie jamais vue.
221
00:12:46,708 --> 00:12:47,583
Sans te vexer.
222
00:12:55,541 --> 00:12:56,583
Oui !
223
00:12:57,166 --> 00:12:59,583
Hé, Walker.
224
00:12:59,666 --> 00:13:02,083
La guerre de 1812
veut récupérer son canon.
225
00:13:02,166 --> 00:13:04,416
- Merci, Coach.
- Quel pied !
226
00:13:05,458 --> 00:13:07,000
J'ai une surprise.
227
00:13:07,083 --> 00:13:11,500
Un recruteur pour l'équipe nationale
vient demain.
228
00:13:12,125 --> 00:13:13,250
Sérieusement ?
229
00:13:13,333 --> 00:13:15,666
Ta mère sera déçue
si tu quittes la maison,
230
00:13:15,750 --> 00:13:18,791
mais c'est la chance de ta vie.
231
00:13:18,875 --> 00:13:22,583
Si tu joues bien et qu'on gagne,
tu n'as rien à craindre.
232
00:13:23,291 --> 00:13:24,500
Alors, fais-le.
233
00:13:24,583 --> 00:13:26,375
Fais pas comme moi à l'époque,
234
00:13:26,458 --> 00:13:29,250
ne pense pas
à tout ce qui peut mal tourner.
235
00:13:29,333 --> 00:13:32,333
Ça peut faire la différence
entre la gloire sportive
236
00:13:32,416 --> 00:13:36,083
et entraîner l'équipe du lycée
en enseignant la science.
237
00:13:37,750 --> 00:13:39,208
Merci.
238
00:13:39,291 --> 00:13:41,333
Sois toi-même demain.
239
00:13:41,416 --> 00:13:42,291
- OK ?
- OK.
240
00:13:42,375 --> 00:13:44,916
- Et tout ira bien.
- Ça va aller.
241
00:13:45,000 --> 00:13:46,500
Je suis fière de toi.
242
00:13:46,583 --> 00:13:47,541
Tu vas gérer.
243
00:13:49,291 --> 00:13:51,666
L'équipe nationale ? C, c'est énorme.
244
00:13:51,750 --> 00:13:53,458
Ava, il faut y aller.
245
00:13:53,541 --> 00:13:56,083
Je suis en retard
pour ma microdermabrasion.
246
00:13:56,166 --> 00:13:57,041
OK, maman.
247
00:13:57,125 --> 00:13:58,833
Que va dire ta mère ?
248
00:13:58,916 --> 00:14:04,041
Elle va dire : "Je suis Jess Walker.
Je suis un humain et pas un robot.
249
00:14:04,125 --> 00:14:07,125
"Il est statistiquement préférable
d'abandonner ses rêves
250
00:14:07,208 --> 00:14:10,166
"pour embrasser une vie ennuyeuse
comme la mienne."
251
00:14:11,208 --> 00:14:13,958
CC, chérie. Il faut y aller.
252
00:14:14,041 --> 00:14:15,958
Les planètes n'attendent pas.
253
00:14:16,500 --> 00:14:17,333
Bon…
254
00:14:21,125 --> 00:14:26,250
Bonjour, je suis Angelica,
et je viens d'arriver en ville.
255
00:14:26,333 --> 00:14:29,291
J'ai ce qu'il vous faut pour Noël.
256
00:14:29,375 --> 00:14:30,458
CC, s'il te plaît.
257
00:14:30,541 --> 00:14:34,458
Laissez-moi vous lire votre avenir
durant l'alignement planétaire.
258
00:14:34,541 --> 00:14:35,750
Ça va être magique.
259
00:14:35,833 --> 00:14:39,500
Cette famille a besoin
d'un peu de magie de Noël.
260
00:14:39,583 --> 00:14:41,708
Elle dit ça à tout le monde.
On y va.
261
00:14:41,791 --> 00:14:43,750
- Merci.
- Une mère stressée.
262
00:14:43,833 --> 00:14:45,500
Vous travaillez trop.
263
00:14:45,583 --> 00:14:47,375
Comment elle le sait, maman ?
264
00:14:47,458 --> 00:14:50,291
Parce que si elle disait papa,
ce serait sexiste.
265
00:14:50,375 --> 00:14:52,708
C'est pas magique,
c'est du libéralisme.
266
00:14:52,791 --> 00:14:55,375
On est pressés avec ce bébé.
Allons-y.
267
00:14:55,458 --> 00:14:57,875
- On est là pour l'alignement.
- D'accord.
268
00:14:57,958 --> 00:15:01,041
N'oubliez pas d'ouvrir vos cœurs,
269
00:15:01,125 --> 00:15:03,666
mettez-vous à la place de l'autre.
270
00:15:03,750 --> 00:15:07,250
- Oui.
- Ça vous apportera ce qu'il vous faut.
271
00:15:08,250 --> 00:15:10,041
- D'accord, merci.
- Au revoir.
272
00:15:10,666 --> 00:15:11,500
Allez.
273
00:15:20,125 --> 00:15:23,291
On va chercher un truc à grignoter.
Allez-y.
274
00:15:24,208 --> 00:15:25,666
Pourquoi tu trébuches ?
275
00:15:31,208 --> 00:15:33,166
Laisse-moi t'offrir une glace.
276
00:15:33,250 --> 00:15:36,416
Une glace ?
Je digère mal le lait.
277
00:15:36,500 --> 00:15:38,750
C'est parce que tu te retiens.
278
00:15:38,833 --> 00:15:40,750
Laisse-les sortir,
on pète tous.
279
00:15:40,833 --> 00:15:43,375
- Pas moi.
- Pourquoi tu te tortures ?
280
00:15:43,458 --> 00:15:46,750
Mange de la glace et accepte ton corps.
281
00:15:46,833 --> 00:15:47,833
Ouais.
282
00:15:48,333 --> 00:15:51,208
Pourquoi tu es si gentille avec moi ?
283
00:15:51,875 --> 00:15:56,458
Une fille ne peut pas acheter une glace
à sa mère sans éveiller les soupçons ?
284
00:15:56,541 --> 00:15:58,125
Pas vraiment.
285
00:16:03,083 --> 00:16:08,666
Un recruteur de l'équipe nationale
vient au match demain,
286
00:16:08,750 --> 00:16:12,708
et la coach pense
que j'ai de bonnes chances d'être prise.
287
00:16:15,125 --> 00:16:16,541
Félicitations.
288
00:16:17,791 --> 00:16:21,875
Mais si j'y arrive,
je devrai quitter la maison l'an prochain.
289
00:16:24,666 --> 00:16:25,791
Et l'université ?
290
00:16:27,375 --> 00:16:30,208
Je sais combien le foot compte pour toi.
291
00:16:30,291 --> 00:16:31,750
- Vraiment ?
- Crois-moi.
292
00:16:31,833 --> 00:16:34,041
J'étais aux JO de la jeunesse.
293
00:16:34,125 --> 00:16:38,458
Je sais, et je suis désolée
que tu te sois blessée à l'épaule,
294
00:16:38,541 --> 00:16:40,666
mais c'est différent.
295
00:16:40,750 --> 00:16:41,583
Non.
296
00:16:41,666 --> 00:16:43,666
J'ai dû repartir de zéro.
297
00:16:43,750 --> 00:16:45,708
J'essaie juste de te protéger.
298
00:16:45,791 --> 00:16:48,750
- Si tu t'appliques…
- Je déteste quand tu dis ça.
299
00:16:48,833 --> 00:16:50,250
On est différentes.
300
00:16:50,333 --> 00:16:53,500
Tu veux que je sois toi.
C'est étouffant.
301
00:16:54,083 --> 00:16:54,916
CC.
302
00:16:55,791 --> 00:16:57,916
Stressé pour ton entretien demain ?
303
00:16:58,000 --> 00:16:59,291
Super stressé.
304
00:16:59,375 --> 00:17:01,875
J'ai peur que ça déclenche
ma glossophobie.
305
00:17:01,958 --> 00:17:04,625
Tu as peur de ce qui brille ?
306
00:17:05,208 --> 00:17:06,958
Non, de parler en public.
307
00:17:07,666 --> 00:17:09,166
Oui.
308
00:17:09,250 --> 00:17:12,000
Eh bien, tu sais quoi ?
309
00:17:12,083 --> 00:17:15,500
Fais comme si c'était
notre vidéo de Noël en famille.
310
00:17:15,583 --> 00:17:18,833
Tu n'as pas peur en famille.
Tu étais excellent.
311
00:17:18,916 --> 00:17:22,291
Il y a un artiste intrépide là-dedans.
Je le sais.
312
00:17:23,791 --> 00:17:26,250
Mais ça soulève une question…
313
00:17:27,458 --> 00:17:29,541
Tu es sûr d'être prêt pour la fac ?
314
00:17:29,625 --> 00:17:33,625
Tu es très jeune.
Tu as encore beaucoup à vivre.
315
00:17:33,708 --> 00:17:36,750
Je ferais n'importe quoi
pour être à ta place.
316
00:17:37,625 --> 00:17:41,291
C'est pour ça que tu fais un métier
qui te rappelle tes bons souvenirs.
317
00:17:46,500 --> 00:17:47,333
Excusez-moi.
318
00:17:49,458 --> 00:17:50,583
C'était amusant.
319
00:17:50,666 --> 00:17:54,375
Maman pense que j'ai une vie facile,
elle ne me connaît pas.
320
00:17:54,458 --> 00:17:55,791
Je comprends.
321
00:17:55,875 --> 00:17:59,875
Papa veut que j'aie
les mêmes expériences que lui au lycée,
322
00:17:59,958 --> 00:18:02,083
mais je ne suis pas lui.
323
00:18:02,166 --> 00:18:03,916
Qu'est-ce qu'on a mal fait
324
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
pour que nos adolescents
veuillent partir ?
325
00:18:07,083 --> 00:18:09,250
C'est peut-être le dernier Noël ensemble.
326
00:18:09,333 --> 00:18:11,166
L'alignement va commencer.
327
00:18:11,875 --> 00:18:13,166
Groupe suivant.
328
00:18:19,625 --> 00:18:20,625
Prends Pickles.
329
00:18:22,375 --> 00:18:23,833
Attention à la marche.
330
00:18:23,916 --> 00:18:25,458
- Sortez à gauche.
- OK.
331
00:18:25,541 --> 00:18:28,125
Ça craint.
Je ne voulais pas venir.
332
00:18:28,208 --> 00:18:30,333
Ce n'est pas pour toi.
333
00:18:30,416 --> 00:18:33,416
- C'est pour la famille.
- Ma baleine blanche.
334
00:18:33,500 --> 00:18:35,166
Wyatt, j'apprécierais que…
335
00:18:35,250 --> 00:18:38,208
C'est important pour ton frère,
on est une famille.
336
00:18:38,291 --> 00:18:39,958
C'est jamais ce qu'on veut…
337
00:18:40,041 --> 00:18:42,541
Tu penses qu'à toi.
Tu bois ton Gatorade…
338
00:18:42,625 --> 00:18:47,416
- J'aimerais que tu sois moi.
- Tu survivrais pas un jour à ma place.
339
00:18:47,500 --> 00:18:50,750
- Tu vois pas mes efforts.
- Je dois penser au travail.
340
00:18:50,833 --> 00:18:53,375
J'aimerais que tu sois à ma place.
341
00:18:53,458 --> 00:18:56,333
- J'ai été jeune.
- Il y a 10 000 ans ?
342
00:18:56,416 --> 00:18:57,625
J'aimerais être toi.
343
00:18:57,708 --> 00:19:00,541
Je tuerais pour manger 12 donuts
sans grossir.
344
00:19:00,625 --> 00:19:02,791
Je veux prendre une photo.
345
00:19:02,875 --> 00:19:04,166
- OK.
- Une photo.
346
00:19:04,250 --> 00:19:05,125
D'accord.
347
00:19:07,250 --> 00:19:09,375
- Quoi ?
- Vous pouvez la prendre ?
348
00:19:09,458 --> 00:19:11,000
Avec grand plaisir.
349
00:19:11,083 --> 00:19:13,500
- Donne-lui ça…
- Ne la publie pas.
350
00:19:13,583 --> 00:19:16,291
- … avec le sourire.
- Je préfère boire mon vomi.
351
00:19:16,375 --> 00:19:17,208
Merci.
352
00:19:17,291 --> 00:19:18,875
Alors, écoutez-moi.
353
00:19:18,958 --> 00:19:21,541
Montez. Sois gentille. Monte.
354
00:19:21,625 --> 00:19:24,791
Vous à droite, vous à gauche. Bien.
355
00:19:24,875 --> 00:19:27,791
Papa, rentrez votre ventre, il est…
356
00:19:27,875 --> 00:19:29,750
- Mettez le chien devant.
- OK.
357
00:19:29,833 --> 00:19:34,958
Tout le monde dit : "Joyeux Noël."
358
00:19:35,041 --> 00:19:37,250
Joyeux Noël.
359
00:19:56,666 --> 00:19:57,708
Maman !
360
00:19:59,666 --> 00:20:01,125
Miles !
361
00:20:01,208 --> 00:20:02,500
Attention !
362
00:20:14,958 --> 00:20:16,000
C'était dingue.
363
00:20:17,041 --> 00:20:19,875
- Les Walker, ça va ?
- On a cassé le télescope ?
364
00:20:19,958 --> 00:20:21,333
Maman, sérieux ?
365
00:20:21,416 --> 00:20:23,375
- Ça va, CC ?
- C'est la honte.
366
00:20:23,458 --> 00:20:26,375
- Tout le monde va bien ?
- C'est trop la honte.
367
00:20:26,458 --> 00:20:27,791
Allons-y.
368
00:20:54,458 --> 00:20:55,375
Wyatt.
369
00:20:57,583 --> 00:20:58,583
Pickles.
370
00:21:01,750 --> 00:21:02,708
Pickles, sois…
371
00:21:16,791 --> 00:21:18,916
- Tu as déjoué ma sécurité ?
- Quoi ?
372
00:21:19,416 --> 00:21:21,333
- T'es dans mon lit.
- C'est toi.
373
00:21:22,750 --> 00:21:23,583
Attends.
374
00:21:24,583 --> 00:21:27,041
- C'est ton lit, papa.
- C'est ton lit, maman.
375
00:21:30,416 --> 00:21:32,625
- Tu as dit maman ?
- Tu as dit papa ?
376
00:21:32,708 --> 00:21:34,666
- Tu es maman.
- Tu es papa.
377
00:21:34,750 --> 00:21:37,291
- Je suis pas maman.
- Je suis pas papa.
378
00:21:37,375 --> 00:21:39,208
Non, je ne suis pas maman !
379
00:21:39,291 --> 00:21:41,125
C'est quoi, ces cris ?
380
00:21:42,375 --> 00:21:44,708
Bill ? Bill, peux-tu…
381
00:21:53,875 --> 00:21:56,166
CC, je t'ai dit de ranger les ballons…
382
00:22:11,708 --> 00:22:15,750
Soit le multivers est réel
et on a traversé une membrane
383
00:22:15,833 --> 00:22:18,958
d'un pont Einstein-Rosen
dans une réalité parallèle…
384
00:22:19,041 --> 00:22:21,583
- Tu parles pas comme papa.
- … soit on dort.
385
00:22:22,416 --> 00:22:24,708
C'est un rêve et on doit se réveiller.
386
00:22:24,791 --> 00:22:25,958
Frappe-moi.
387
00:22:27,041 --> 00:22:29,125
- Avec plaisir.
- Bon sang !
388
00:22:30,083 --> 00:22:31,041
Désolée, papa.
389
00:22:32,875 --> 00:22:34,833
- Que se passe-t-il ?
- C'est moi.
390
00:22:36,416 --> 00:22:37,458
CC ?
391
00:22:38,333 --> 00:22:39,208
Maman ?
392
00:22:41,083 --> 00:22:43,250
- Quoi ?
- Mi familia.
393
00:22:44,125 --> 00:22:47,166
Tu sais que tu vieillis
quand après un verre de vino
394
00:22:47,250 --> 00:22:49,458
tu te réveilles dans le lit de Wyatt.
395
00:22:51,833 --> 00:22:53,166
Quelque chose cloche.
396
00:23:01,541 --> 00:23:02,416
CC ?
397
00:23:04,250 --> 00:23:05,083
Maman ?
398
00:23:05,791 --> 00:23:06,625
Wyatt ?
399
00:23:07,458 --> 00:23:08,291
Papa ?
400
00:23:13,666 --> 00:23:16,000
- CC, tu trouves quelque chose ?
- Non.
401
00:23:16,083 --> 00:23:20,166
C'est une situation unique et inédite,
ce n'est jamais arrivé.
402
00:23:20,250 --> 00:23:22,583
Aucun enfant ne se réveille aussi Big.
403
00:23:22,666 --> 00:23:24,041
Dingue, dingue, dingue.
404
00:23:24,125 --> 00:23:27,333
- Moi, j'ai 17 ans encore.
- J'ai 30 ans sinon rien.
405
00:23:27,416 --> 00:23:29,500
On ne peut pas sortir comme ça.
406
00:23:29,583 --> 00:23:32,750
Je propose qu'on écoute tous Nirvana
pour se détendre.
407
00:23:32,833 --> 00:23:35,000
J'ai ma présentation pour Molson.
408
00:23:35,625 --> 00:23:38,541
Si je la manque,
je ne serai pas associée.
409
00:23:38,625 --> 00:23:41,166
Oh, mon entretien pour Yale.
410
00:23:41,666 --> 00:23:44,375
Et j'ai ma répétition avec Dad or Alive.
411
00:23:44,458 --> 00:23:48,333
Tu ne vas pas jouer mon match.
Et je ne vais pas jouer comme ça.
412
00:23:48,416 --> 00:23:50,416
Oh, mon Dieu.
413
00:23:53,625 --> 00:23:56,416
Hé, quand les planètes se sont alignées,
414
00:23:56,500 --> 00:23:58,833
il y a eu un flash, ça doit être ça.
415
00:23:58,916 --> 00:24:00,958
Et quand on l'a regardé…
416
00:24:01,041 --> 00:24:03,416
"Tu survivrais pas un jour à ma place."
417
00:24:03,916 --> 00:24:05,916
"J'aimerais être toi."
418
00:24:07,791 --> 00:24:08,791
Et tu as dit…
419
00:24:08,875 --> 00:24:10,750
"Tu seras jamais à ma place."
420
00:24:10,833 --> 00:24:13,541
Il faut retourner au télescope
et corriger ça.
421
00:24:13,625 --> 00:24:15,041
Vous avez vu Pickles ?
422
00:24:21,125 --> 00:24:22,416
Et Miles ?
423
00:24:26,000 --> 00:24:27,125
Miles est Pickles.
424
00:24:27,625 --> 00:24:28,791
Pickles est Miles.
425
00:24:29,333 --> 00:24:30,166
Allez !
426
00:24:30,250 --> 00:24:31,083
Pickles !
427
00:24:32,666 --> 00:24:33,666
Oh, Pickles !
428
00:24:36,958 --> 00:24:38,083
Miles !
429
00:24:38,166 --> 00:24:39,666
Allez.
430
00:25:01,291 --> 00:25:02,458
Je viens d'uriner.
431
00:25:02,541 --> 00:25:05,250
L'un des nombreux plaisirs
de l'accouchement.
432
00:25:05,333 --> 00:25:07,666
J'ai l'impression d'être Spider-Man !
433
00:25:09,916 --> 00:25:12,375
- Où est Wyatt ?
- Une crampe !
434
00:25:15,625 --> 00:25:18,500
Je me suis déchiré les quadriceps !
435
00:25:24,458 --> 00:25:26,583
Pickles ! Reviens !
436
00:25:27,625 --> 00:25:28,541
Miles !
437
00:25:28,625 --> 00:25:29,500
Pickles, non !
438
00:25:32,541 --> 00:25:35,250
Oh, mon Dieu.
Merci, Rolf. Merci beaucoup.
439
00:25:36,333 --> 00:25:38,583
Merci d'être un voisin si attentif.
440
00:25:38,666 --> 00:25:41,000
Merci d'avoir sauvé mon bébé…
mon chien.
441
00:25:41,083 --> 00:25:44,541
Donne-moi mon enfant. Donne…
442
00:25:45,125 --> 00:25:45,958
Non.
443
00:25:46,708 --> 00:25:47,833
- Lâche-le.
- OK.
444
00:25:47,916 --> 00:25:49,250
Oh, mon Dieu. Merci.
445
00:25:49,333 --> 00:25:50,958
Une laisse et un bain ?
446
00:25:51,041 --> 00:25:52,541
Mon troisième enfant.
447
00:25:52,625 --> 00:25:55,750
- Comment j'aurais fait…
- C'est un chien spécial.
448
00:25:55,833 --> 00:25:57,416
- Et…
- Tu es là-dedans ?
449
00:25:58,416 --> 00:26:01,333
Si tu acceptes,
j'aimerais dresser ton chien.
450
00:26:02,041 --> 00:26:06,125
Un chien a besoin de l'énergie alpha…
451
00:26:08,250 --> 00:26:09,791
que Bill n'a pas.
452
00:26:09,875 --> 00:26:11,541
- Quoi ?
- La discipline.
453
00:26:13,791 --> 00:26:14,625
Le chaos.
454
00:26:15,208 --> 00:26:17,458
- Merci, Rolf. C'est noté.
- Oui.
455
00:26:17,541 --> 00:26:19,000
- Merci.
- Bonne journée.
456
00:26:19,083 --> 00:26:20,875
Passez une belle journée.
457
00:26:20,958 --> 00:26:22,625
Et une laisse et un bain.
458
00:26:24,416 --> 00:26:26,708
Je n'ai absolument aucun pore.
459
00:26:26,791 --> 00:26:28,333
Aïe, maman.
460
00:26:29,208 --> 00:26:30,958
Ça fait mal d'être toi.
461
00:26:32,208 --> 00:26:33,791
Maman, regarde ton popotin.
462
00:26:34,291 --> 00:26:37,333
- Qui aurait cru que tu as tant de fesses.
- CC…
463
00:26:39,583 --> 00:26:41,708
CC Walker, tu as un tatouage ?
464
00:26:42,291 --> 00:26:44,625
Au moins, c'est un petit hibou mignon.
465
00:26:53,416 --> 00:26:55,250
Il faut couvrir ça.
466
00:26:55,750 --> 00:26:58,291
Mets-en partout,
il ne faut rien laisser.
467
00:26:59,208 --> 00:27:00,041
D'accord.
468
00:27:00,125 --> 00:27:02,625
- C'est…
- Ouais, c'est bien.
469
00:27:02,708 --> 00:27:04,333
Pourquoi ça me démange ?
470
00:27:04,416 --> 00:27:06,333
Ça me démange partout.
471
00:27:09,333 --> 00:27:11,750
Papa, tes tétons sont poilus !
472
00:27:11,833 --> 00:27:13,458
Arrête. Qu'est-ce que…
473
00:27:13,541 --> 00:27:16,041
Aucune lycéenne ne sortira jamais avec ça.
474
00:27:17,750 --> 00:27:18,625
Beurk.
475
00:27:21,083 --> 00:27:22,666
- Oh, non, CC.
- Non.
476
00:27:22,750 --> 00:27:24,750
Mets pas ça à l'école.
477
00:27:24,833 --> 00:27:27,333
- Tu y vas comme ça ?
- On dirait une poupée.
478
00:27:27,416 --> 00:27:30,291
- Le short de ton père ?
- T'es en Nancy Pelosi ?
479
00:27:30,375 --> 00:27:32,541
- De la peinture ?
- T'es une artiste.
480
00:27:32,625 --> 00:27:34,666
- Tu dois t'habiller comme ça.
- Non.
481
00:27:34,750 --> 00:27:37,666
Une ado attardée ne sera jamais associée.
482
00:27:37,750 --> 00:27:41,708
Tu cèdes au patriarcat.
Les hommes te dictent tes tenues.
483
00:27:41,791 --> 00:27:43,375
Toi et tes idéaux.
484
00:27:43,458 --> 00:27:45,708
Les rêves ne payent pas les factures.
485
00:27:46,291 --> 00:27:48,458
- Tu as épilé mes sourcils ?
- Non.
486
00:27:50,041 --> 00:27:50,958
Oui.
487
00:27:51,041 --> 00:27:55,625
Je pense qu'on est d'accord
pour ne pas gâcher nos vies respectives.
488
00:27:55,708 --> 00:27:56,875
Bonne chance.
489
00:27:56,958 --> 00:27:59,208
Tu fais ce que tu veux à la maison,
490
00:27:59,291 --> 00:28:02,125
mais ne porte pas ça
pour ma présentation.
491
00:28:02,708 --> 00:28:04,708
- D'accord.
- D'accord ?
492
00:28:04,791 --> 00:28:07,250
Mais tu peux aussi te changer, parce que…
493
00:28:07,333 --> 00:28:08,333
Ne fais pas ça.
494
00:28:08,416 --> 00:28:12,875
Bien, les Walker, allons au télescope
pour que tout revienne à la normale.
495
00:28:15,125 --> 00:28:17,750
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je vais conduire.
496
00:28:17,833 --> 00:28:20,250
Non, on dirait que tu as six ans.
497
00:28:21,125 --> 00:28:22,500
Comment va-t-on faire ?
498
00:28:27,458 --> 00:28:28,333
Quoi ?
499
00:28:48,875 --> 00:28:50,666
L'exposition est fermée, désolé.
500
00:28:50,750 --> 00:28:53,583
Une famille maladroite
a renversé le télescope.
501
00:28:53,666 --> 00:28:56,833
Sûrement des blancs.
Les noirs ne créent pas ces problèmes.
502
00:28:56,916 --> 00:28:58,875
Vous pouvez le réparer ?
503
00:28:58,958 --> 00:29:01,708
Le réparer ?
C'est écrit "maintenance" ici.
504
00:29:01,791 --> 00:29:03,041
Combien de temps ?
505
00:29:03,625 --> 00:29:05,458
Environ cinq heures de travail.
506
00:29:05,541 --> 00:29:06,916
- OK.
- Oui. D'accord.
507
00:29:07,000 --> 00:29:08,833
Disons une semaine et demie.
508
00:29:11,041 --> 00:29:12,208
Alors…
509
00:29:12,291 --> 00:29:14,083
Ne vous inquiétez pas.
510
00:29:15,250 --> 00:29:19,916
Monsieur, si vous pouvez le réparer
pour ce soir, vous ne le regretterez pas.
511
00:29:20,541 --> 00:29:22,750
De combien de blé on parle, petit ?
512
00:29:25,083 --> 00:29:27,041
Une seconde. Vous avez du blé ?
513
00:29:27,125 --> 00:29:28,541
Je n'ai pas de céréales.
514
00:29:28,625 --> 00:29:29,875
- Non.
- Du blé ?
515
00:29:29,958 --> 00:29:31,166
C'est de l'argot.
516
00:29:32,458 --> 00:29:33,500
Vous avez Zelle ?
517
00:29:34,166 --> 00:29:35,375
- Zelle ?
- Si j'ai…
518
00:29:35,458 --> 00:29:37,750
- Oh, ouais, j'ai Zelle.
- Oui ? Super.
519
00:29:37,833 --> 00:29:41,375
Il fonctionnera ce soir.
On restera le temps qu'il faut.
520
00:29:41,458 --> 00:29:42,500
Allons déjeuner.
521
00:29:43,958 --> 00:29:45,666
- Incroyable.
- Bien.
522
00:29:46,250 --> 00:29:47,500
Merci beaucoup, Rolf.
523
00:29:47,583 --> 00:29:49,958
On a une journée très chargée.
524
00:29:50,041 --> 00:29:51,208
Pas d'inquiétude.
525
00:29:51,291 --> 00:29:54,416
Votre chiot et votre bébé
sont entre de bonnes mains.
526
00:29:55,666 --> 00:29:58,416
Rolf, tu t'es déjà occupé d'un bébé ?
527
00:29:58,500 --> 00:30:01,083
Bien sûr.
J'ai moi-même été un bébé.
528
00:30:01,166 --> 00:30:02,666
Descendez les gars.
529
00:30:12,541 --> 00:30:16,625
Comme vous le voyez,
j'ai déjà couché le bébé pour la sieste.
530
00:30:16,708 --> 00:30:18,541
Auf Wiedersehen. Tschüssi.
531
00:30:33,125 --> 00:30:36,291
C'est serré et ça gratte.
Comment tu portes ça ?
532
00:30:36,375 --> 00:30:38,750
On dirait de la fibre de verre.
533
00:30:38,833 --> 00:30:40,625
- Je suis allergique.
- Arrête.
534
00:30:40,708 --> 00:30:42,750
Concentre-toi. Ça va aller.
535
00:30:42,833 --> 00:30:45,166
Tu me ressembles.
On dirait moi. Fais…
536
00:30:47,791 --> 00:30:49,500
Qu'est-ce que t'as mangé ?
537
00:30:49,583 --> 00:30:51,833
Désolée, j'ai descendu un Gatorade.
538
00:30:53,708 --> 00:30:54,916
Mets ces chaussures.
539
00:30:56,708 --> 00:30:57,791
Suis-moi.
540
00:30:57,875 --> 00:30:58,958
- Ça va ?
- Ouais !
541
00:31:00,166 --> 00:31:02,208
C'est Gus. Dis-lui bonjour.
542
00:31:02,291 --> 00:31:03,125
Salut, Gus.
543
00:31:03,208 --> 00:31:04,875
Je suis juste un célibataire
544
00:31:06,083 --> 00:31:07,833
Je cherche une partenaire
545
00:31:08,916 --> 00:31:12,125
Quelqu'un qui sait comment monter
546
00:31:12,208 --> 00:31:13,666
Sans même tomber
547
00:31:19,666 --> 00:31:21,083
- D'accord.
- Non, maman.
548
00:31:21,166 --> 00:31:22,416
Monte mon poulain
549
00:31:22,500 --> 00:31:25,500
- Non, on ne fait pas ça. Merci.
- "Pony" de Ginuwine.
550
00:31:26,833 --> 00:31:27,750
Et ta voiture ?
551
00:31:31,208 --> 00:31:33,291
On peut le faire. Reste juste…
552
00:31:40,541 --> 00:31:41,625
Chérie. Viens.
553
00:31:43,125 --> 00:31:44,666
- Ça va aller.
- C'est bon.
554
00:31:46,041 --> 00:31:48,000
- Ça va. Remets-toi.
- Ça va.
555
00:31:48,750 --> 00:31:51,375
- CC ! Qu'est-ce que tu fais là ?
- Salut.
556
00:31:54,125 --> 00:31:55,541
C'est un nouveau jeu ?
557
00:31:55,625 --> 00:31:57,708
C'est mon assistante, Kara.
558
00:31:57,791 --> 00:31:59,000
Désolée, Karrie.
559
00:31:59,083 --> 00:32:00,208
- Kara.
- Kara.
560
00:32:00,291 --> 00:32:02,041
Je suis à côté de la plaque.
561
00:32:02,625 --> 00:32:04,875
J'ai un peu trop picolé hier.
562
00:32:04,958 --> 00:32:07,000
Félicitations. Meuf, enfin !
563
00:32:08,625 --> 00:32:10,750
- C'est horrible, hein ?
- Oui.
564
00:32:11,333 --> 00:32:12,833
Non. Je…
565
00:32:12,916 --> 00:32:14,333
Je vais le presser.
566
00:32:14,416 --> 00:32:15,541
Il suffit de…
567
00:32:16,833 --> 00:32:18,416
- Oh, non !
- Non.
568
00:32:18,500 --> 00:32:21,750
- Tu vas lui faire une cicatrice.
- Mais qui voilà ?
569
00:32:26,625 --> 00:32:27,500
Désolée.
570
00:32:28,083 --> 00:32:31,750
Je suis désolée, si tu fais ça
tu te prends un coup de pied.
571
00:32:31,833 --> 00:32:33,250
Oh, Jess.
572
00:32:33,333 --> 00:32:36,125
C'est le grand jour. Tout le monde attend.
573
00:32:36,208 --> 00:32:37,708
Ne nous déçois pas.
574
00:32:38,541 --> 00:32:41,583
Oui, je vais… Elle va assurer.
575
00:32:41,666 --> 00:32:42,625
J'aime ça.
576
00:32:43,125 --> 00:32:45,750
- Qui est cette créature ?
- Sa fille, CC.
577
00:32:45,833 --> 00:32:47,458
Je vois la ressemblance.
578
00:32:47,541 --> 00:32:48,958
Tu as aussi un gros nez.
579
00:32:50,375 --> 00:32:52,083
- Oh, je…
- Tu as vu le sien ?
580
00:32:53,125 --> 00:32:55,000
On arrive dans une seconde.
581
00:32:55,083 --> 00:32:56,750
On va jamais y arriver.
582
00:32:56,833 --> 00:33:00,166
- Où est passée madame "Je déchire" ?
- Tombée dans les escaliers.
583
00:33:00,250 --> 00:33:02,041
Donne-moi une seconde.
584
00:33:02,541 --> 00:33:03,916
Je suis si nerveuse.
585
00:33:04,000 --> 00:33:05,375
Il me faut du chocolat.
586
00:33:05,458 --> 00:33:07,958
- Il me faut du chocolat.
- Des fiches.
587
00:33:08,041 --> 00:33:10,125
OK, des fiches.
588
00:33:10,708 --> 00:33:11,833
CRÈME GLACÉE
589
00:33:19,041 --> 00:33:20,083
Oh, oui.
590
00:33:30,000 --> 00:33:31,458
C'est trop bon.
591
00:33:31,541 --> 00:33:33,166
C'est froid.
592
00:33:34,583 --> 00:33:36,625
OK, CC, regarde-moi.
593
00:33:36,708 --> 00:33:39,208
J'ai tout écrit sur des fiches.
594
00:33:39,291 --> 00:33:40,916
Tu as juste à les lire.
595
00:33:41,000 --> 00:33:42,791
Je ne suis pas architecte.
596
00:33:42,875 --> 00:33:45,666
Les Walker n'abandonnent jamais.
597
00:33:45,750 --> 00:33:48,166
C'est faux. On ne termine jamais un film.
598
00:33:48,666 --> 00:33:54,250
Tu as juste à aller à cette réunion
et à lire les fiches.
599
00:33:56,000 --> 00:33:57,791
Sois une cheffe.
600
00:33:57,875 --> 00:33:59,416
Sois une cheffe.
601
00:33:59,500 --> 00:34:01,041
Sois une cheffe.
602
00:34:01,125 --> 00:34:02,875
Sois une cheffe. Allez !
603
00:34:05,791 --> 00:34:07,625
Papa, tu peux y aller comme ça.
604
00:34:07,708 --> 00:34:10,833
Fais profil bas,
ne regarde personne.
605
00:34:10,916 --> 00:34:12,041
Quoi ?
606
00:34:12,125 --> 00:34:14,125
- C'est la jungle.
- Quoi ?
607
00:34:14,208 --> 00:34:16,500
Ne reste jamais au même endroit
608
00:34:16,583 --> 00:34:18,791
plus de sept secondes.
609
00:34:18,875 --> 00:34:20,958
Salut, ça va ?
Ruggles, ça roule ?
610
00:34:21,041 --> 00:34:24,291
Sacré match, vendredi.
On aurait dit Aaron Donald.
611
00:34:24,375 --> 00:34:26,750
- Merci. Je me suis gelé le cul.
- Ouais.
612
00:34:26,833 --> 00:34:28,041
J'imagine.
613
00:34:31,750 --> 00:34:33,250
- Viens là.
- Quoi ?
614
00:34:33,916 --> 00:34:35,833
- Tu fais quoi ?
- Écoute.
615
00:34:35,916 --> 00:34:38,291
Je suis un lion,
le roi de la savane.
616
00:34:38,375 --> 00:34:40,375
Pas de métaphores animales.
617
00:34:40,458 --> 00:34:42,708
- Tu risques ma vie.
- OK.
618
00:34:43,541 --> 00:34:44,833
Ça va, les filles ?
619
00:34:59,416 --> 00:35:00,666
Lancer franc !
620
00:35:02,833 --> 00:35:03,708
Très bien.
621
00:35:07,583 --> 00:35:08,416
Non.
622
00:35:08,500 --> 00:35:10,666
Manger les poubelles n'est pas sain.
623
00:35:11,291 --> 00:35:13,083
Non. Hé. Arrête.
624
00:35:13,166 --> 00:35:14,625
C'est l'eau du chien.
625
00:35:15,208 --> 00:35:17,291
Non, pas l'eau du chien. Non.
626
00:35:26,666 --> 00:35:28,458
Je te laisse ton intimité.
627
00:35:35,458 --> 00:35:38,041
Je peux la remplacer.
628
00:35:38,125 --> 00:35:40,208
Oh, la voilà.
629
00:35:40,291 --> 00:35:41,625
Pile en retard.
630
00:35:42,500 --> 00:35:44,166
Bon, très bien.
631
00:35:44,250 --> 00:35:48,208
Peter, j'aimerais vous remercier,
vous et tout le groupe Molson,
632
00:35:48,291 --> 00:35:49,958
d'être venus aujourd'hui.
633
00:35:50,041 --> 00:35:51,833
- Commencez.
- J'aime ça.
634
00:35:51,916 --> 00:35:56,583
Notre cheffe de projet et notre superstar,
Jess Walker,
635
00:35:56,666 --> 00:35:58,625
va diriger cette présentation.
636
00:35:58,708 --> 00:36:00,583
Jess ? Nous sommes prêts.
637
00:36:01,666 --> 00:36:02,625
- Jess.
- Vas-y.
638
00:36:02,708 --> 00:36:03,791
Vous allez adorer.
639
00:36:13,625 --> 00:36:15,375
Merci d'être venus.
640
00:36:15,458 --> 00:36:17,083
- Oui.
- Je vais commencer.
641
00:36:18,583 --> 00:36:21,166
D'abord, merci d'être venus aujourd'hui.
642
00:36:21,833 --> 00:36:24,083
J'aimerais vous parler de ce cabinet,
643
00:36:24,166 --> 00:36:27,833
car ici, on veut surpasser les attentes.
644
00:36:28,583 --> 00:36:33,750
Nous voulons allier beauté,
fonction et innovation.
645
00:36:34,583 --> 00:36:39,791
Ici, nous n'avons aucune expérience…
Nous avons de l'expérience…
646
00:36:39,875 --> 00:36:41,583
- Elle va bien ?
- Oui.
647
00:36:41,666 --> 00:36:43,750
Ici, chez Atlas…
Ici, chez Atlas…
648
00:36:43,833 --> 00:36:45,083
Les fiches.
649
00:36:46,041 --> 00:36:46,875
Les fiches.
650
00:36:49,083 --> 00:36:51,041
- Je ne vois rien.
- Les lunettes.
651
00:36:51,125 --> 00:36:52,000
D'accord.
652
00:36:55,791 --> 00:36:56,833
D'accord.
653
00:36:57,333 --> 00:36:58,250
Je m'en occupe.
654
00:36:58,333 --> 00:37:01,083
- C'est bon.
- Pas de panique.
655
00:37:02,041 --> 00:37:03,958
Attendez. Ne vous inquiétez pas.
656
00:37:04,041 --> 00:37:06,541
Et si je prenais le relais ?
657
00:37:06,625 --> 00:37:07,666
Non !
658
00:37:08,458 --> 00:37:09,291
Pardon ?
659
00:37:10,291 --> 00:37:11,125
Vraiment ?
660
00:37:12,791 --> 00:37:14,958
- Désolée.
- Que se passe-t-il ?
661
00:37:15,041 --> 00:37:17,208
Je vais parler du bâtiment.
662
00:37:18,375 --> 00:37:19,916
C'est le plus important.
663
00:37:20,000 --> 00:37:21,333
- Oui.
- Allons-y.
664
00:37:21,416 --> 00:37:24,208
- Oui.
- Il y a un toit et des murs.
665
00:37:27,125 --> 00:37:28,583
Il y a une église.
666
00:37:29,583 --> 00:37:30,791
Voici le clocher.
667
00:37:31,875 --> 00:37:33,041
Ouvrez la porte,
668
00:37:33,708 --> 00:37:35,083
regardez tous les gens.
669
00:37:49,458 --> 00:37:53,208
Vous avez de la chance,
j'aime rire, comme tout le monde.
670
00:37:54,458 --> 00:37:55,375
Vraiment ?
671
00:37:55,458 --> 00:37:56,541
Non, pas vraiment.
672
00:37:57,916 --> 00:38:00,333
- Ça ira. Merci.
- Peter.
673
00:38:00,416 --> 00:38:02,208
- Préparez la voiture.
- Non.
674
00:38:02,291 --> 00:38:05,083
Attendez. Ce que ma mère essaie de dire,
675
00:38:05,166 --> 00:38:07,625
c'est que l'on combine forme et fonction.
676
00:38:07,708 --> 00:38:12,291
Le contrefort sud sert à la fois de jardin
et de soutien à l'arcade centrale.
677
00:38:13,083 --> 00:38:15,708
- Qui est cette petite intello ?
- Sa fille.
678
00:38:16,291 --> 00:38:20,416
Et je dois cette intelligence
à l'éducation de ma mère.
679
00:38:21,291 --> 00:38:23,708
- Ouvre ça.
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
680
00:38:23,791 --> 00:38:26,125
La crème glacée était périmée.
681
00:38:26,625 --> 00:38:28,041
La crème glacée ?
682
00:38:28,125 --> 00:38:30,541
Je suis intolérante au lactose.
683
00:38:30,625 --> 00:38:33,166
Ça craint.
Je vais pas pouvoir le retenir.
684
00:38:33,250 --> 00:38:36,958
Oh, si. Tu sais pourquoi ?
Tu as 40 ans de pets dans l'estomac.
685
00:38:37,041 --> 00:38:39,833
C'est le jour
le plus important de ma carrière.
686
00:38:39,916 --> 00:38:41,916
- Je veux les retenir.
- Respire.
687
00:38:42,000 --> 00:38:44,208
- Jesse, ça va ?
- Je les retiens.
688
00:38:44,291 --> 00:38:49,291
Jess, pourquoi ne pas continuer
la présentation pour M. Molson ?
689
00:38:50,791 --> 00:38:51,791
Oui.
690
00:38:52,750 --> 00:38:53,625
Désolée.
691
00:38:54,416 --> 00:38:55,541
Je dois…
692
00:38:58,375 --> 00:38:59,208
Ça va.
693
00:39:04,875 --> 00:39:08,708
Je dois accepter mon corps !
Je suis désolée !
694
00:39:09,666 --> 00:39:11,000
Mince !
695
00:39:15,083 --> 00:39:16,708
Elle est vraiment désolée.
696
00:39:17,750 --> 00:39:20,875
Mon avenir vient
d'être totalement détruit.
697
00:39:20,958 --> 00:39:23,416
Concentrons-nous sur le présent.
698
00:39:23,500 --> 00:39:25,291
Tu dois jouer au football.
699
00:39:25,375 --> 00:39:27,333
Le compte. Mon statut d'associée.
700
00:39:27,416 --> 00:39:30,833
Pourquoi tu n'as pas demandé d'aide
à ton équipe ?
701
00:39:30,916 --> 00:39:34,041
CC, techniquement,
c'est ma responsabilité de…
702
00:39:34,125 --> 00:39:35,500
D'accord. Écoute.
703
00:39:35,583 --> 00:39:37,500
Reste sur le côté, cours,
704
00:39:37,583 --> 00:39:40,500
mais si on te passe la balle,
pitié, repasse-la.
705
00:39:40,583 --> 00:39:42,916
CC, je vais gérer.
706
00:39:43,000 --> 00:39:46,250
Quoi que tu fasses,
ne sois pas bizarre avec mes amies.
707
00:39:46,333 --> 00:39:48,750
Crois-le ou non, j'étais cool au lycée.
708
00:39:48,833 --> 00:39:50,333
Je choisis le "ou non".
709
00:39:54,833 --> 00:39:57,375
Hé ! Tu vas tout déchirer, CC.
710
00:39:58,333 --> 00:39:59,750
Tu vas botter des culs.
711
00:39:59,833 --> 00:40:01,791
Je vais botter des culs.
712
00:40:01,875 --> 00:40:04,208
- Bonne chance, CC.
- Merci.
713
00:40:07,458 --> 00:40:13,750
Allez, CC ! Allez, CC ! Allez, CC !
714
00:40:15,833 --> 00:40:18,125
Tout va bien, CC ?
T'as l'air stressée.
715
00:40:18,208 --> 00:40:21,500
Oui. Non, ça va.
Je ne suis pas fan des bousculades.
716
00:40:21,583 --> 00:40:23,875
Oui. Au fait, tu aimes le tatouage ?
717
00:40:23,958 --> 00:40:25,625
- Je fais le mien ce week-end.
- Non.
718
00:40:26,208 --> 00:40:30,333
C'était irresponsable et irrationnel,
je l'ai regretté immédiatement.
719
00:40:30,416 --> 00:40:32,833
Ta mère l'a vu ? Elle a dû être folle.
720
00:40:33,500 --> 00:40:37,875
Non. Comme une bonne mère,
elle tolère les erreurs de ses enfants.
721
00:40:38,458 --> 00:40:40,416
Trop drôle. Tu parles comme elle.
722
00:40:40,500 --> 00:40:43,208
"Je suis Jess Walker, la mère du siècle,
723
00:40:43,291 --> 00:40:46,625
"et je tolère les erreurs
de mes enfants."
724
00:40:47,291 --> 00:40:49,416
Allez, le bus s'en va.
C'est l'heure.
725
00:40:54,083 --> 00:40:56,166
- Oui ?
- Salut, Rolf, c'est CC.
726
00:40:56,250 --> 00:40:57,708
Comment ça se passe ?
727
00:40:57,791 --> 00:40:59,791
C'est un énorme défi, mais ça va.
728
00:40:59,875 --> 00:41:01,583
N'aie crainte, Rolf gère.
729
00:41:01,666 --> 00:41:04,625
Un énorme défi ?
C'est un enfant et un chien.
730
00:41:04,708 --> 00:41:08,375
- Ils sont en sécurité ?
- Je m'y applique fermement.
731
00:41:08,458 --> 00:41:11,583
Inutile d'être ferme.
On rentre après le match.
732
00:41:11,666 --> 00:41:14,083
Je te laisse, le dressage continue. Ciao.
733
00:41:14,166 --> 00:41:15,041
Rolf.
734
00:41:18,041 --> 00:41:21,625
Bienvenue, tout le monde.
Quelle belle journée au stade BMO.
735
00:41:21,708 --> 00:41:24,541
Les Licornes affrontent leurs rivales,
736
00:41:24,625 --> 00:41:26,166
les Broadwick Daredevils,
737
00:41:26,250 --> 00:41:28,875
pour le championnat de Californie du Sud.
738
00:41:28,958 --> 00:41:30,041
Les Licornes !
739
00:41:30,125 --> 00:41:33,000
La capitaine des Licornes est CC Walker.
740
00:41:33,083 --> 00:41:36,541
Elle a été nommée All-American
dès sa première année.
741
00:41:36,625 --> 00:41:41,583
Mais les Daredevils ont une arme secrète,
Gisele et Alyssa Thompson,
742
00:41:41,666 --> 00:41:43,916
les sœurs Double-lame.
743
00:41:44,000 --> 00:41:47,000
C'est de la torture !
Maman, me laisse pas tomber.
744
00:41:49,416 --> 00:41:51,250
Je crois voir Alex Sullivan.
745
00:41:51,333 --> 00:41:53,416
Un recruteur de l'équipe nationale.
746
00:41:55,666 --> 00:41:56,500
Salut !
747
00:41:57,208 --> 00:41:59,708
Oh, mon Dieu. Je dois me ressaisir.
748
00:42:00,291 --> 00:42:02,916
Bonjour, Mme Jenk… Bonjour, Carrie.
749
00:42:03,000 --> 00:42:07,208
J'adore la casquette à l'envers.
C'est festif pour un jour du match.
750
00:42:07,291 --> 00:42:09,791
Je suis un peu stressée aujourd'hui.
751
00:42:09,875 --> 00:42:13,125
Devine quoi ?
Je nous ai apporté un petit vino.
752
00:42:13,208 --> 00:42:14,958
- Du vin ?
- Ouais !
753
00:42:15,458 --> 00:42:18,041
Non. Je suis concentrée sur le match.
754
00:42:18,541 --> 00:42:21,500
Oui, la super-maman
se concentre sur le match.
755
00:42:21,583 --> 00:42:24,791
Elle connaît toutes les joueuses.
J'en connais aucune.
756
00:42:29,000 --> 00:42:29,833
D'accord.
757
00:42:30,333 --> 00:42:31,958
Tu n'es pas prêt pour ça.
758
00:42:32,041 --> 00:42:35,291
Je suis allé à la fac.
Je peux faire un entretien.
759
00:42:35,375 --> 00:42:38,166
Tu es allé à l'université d'Arizona.
C'est Yale.
760
00:42:38,250 --> 00:42:41,458
On dit que l'université d'Arizona
est le Yale du sud.
761
00:42:41,541 --> 00:42:42,375
No…
762
00:42:43,416 --> 00:42:44,583
- Wyatt.
- Oui ?
763
00:42:45,458 --> 00:42:47,666
Pardon. C'est lui, Wyatt.
764
00:42:47,750 --> 00:42:50,583
Je suis un homme adulte
avec un corps d'adulte
765
00:42:50,666 --> 00:42:52,000
et des poils d'adulte.
766
00:42:52,083 --> 00:42:53,000
Comme vous.
767
00:42:53,083 --> 00:42:55,500
Je suis scandinave.
Je suis imberbe.
768
00:42:55,583 --> 00:42:57,375
Vous vous appelez Wyatt ?
769
00:42:57,458 --> 00:43:00,250
Non. Je suis un homme
et Wyatt est un enfant.
770
00:43:00,333 --> 00:43:01,375
Wyatt, c'est lui.
771
00:43:02,083 --> 00:43:04,416
D'accord. C'est quand tu veux.
772
00:43:04,500 --> 00:43:07,250
Très bien, j'arrive. Merci beaucoup.
773
00:43:08,125 --> 00:43:10,666
Ressaisis-toi. Qu'est-ce qui se passe ?
774
00:43:11,291 --> 00:43:12,791
Allez, détends-toi !
775
00:43:12,875 --> 00:43:15,416
Qui gagne toujours à Jeopardy ?
776
00:43:15,500 --> 00:43:17,708
- Moi.
- Oui, et après toi ?
777
00:43:17,791 --> 00:43:19,833
- Maman.
- Mais je bats CC, non ?
778
00:43:19,916 --> 00:43:23,166
- Elle ne joue pas.
- Et quand on regarde Is It Cake?,
779
00:43:23,250 --> 00:43:25,125
je devine toujours en premier.
780
00:43:25,208 --> 00:43:27,041
Tu es très doué pour ça.
781
00:43:27,125 --> 00:43:29,125
Merci. Souhaite-moi bonne chance.
782
00:43:29,208 --> 00:43:32,166
Quatre-vingt-dix minutes.
783
00:43:35,041 --> 00:43:36,416
Et c'est parti.
784
00:43:36,500 --> 00:43:38,291
Allez, les Licornes !
785
00:43:39,125 --> 00:43:40,708
Et sa première action est…
786
00:43:42,833 --> 00:43:45,250
d'attraper le ballon avec ses mains.
787
00:43:45,958 --> 00:43:47,416
Elle a attrapé la balle.
788
00:43:50,375 --> 00:43:52,875
- Elle l'a attrapée.
- Ça va aller ?
789
00:43:53,666 --> 00:43:54,708
Il l'a vue faire.
790
00:43:54,791 --> 00:43:56,250
Qu'est-ce qu'elle fait ?
791
00:43:56,833 --> 00:43:58,625
Elle frappe aujourd'hui.
792
00:43:58,708 --> 00:44:02,083
L'astuce, c'est de regarder
sur une tablette,
793
00:44:02,166 --> 00:44:05,500
puis de zoomer sur l'image.
794
00:44:06,291 --> 00:44:10,375
Quand on voit les traces de pinceaux,
on sait que c'est un gâteau.
795
00:44:15,000 --> 00:44:16,791
- Ne le faites pas.
- D'accord.
796
00:44:20,416 --> 00:44:22,375
C'est Flashdance ?
797
00:44:23,208 --> 00:44:26,291
Wyatt, par politesse,
si tu veux recommencer…
798
00:44:26,375 --> 00:44:27,208
Non.
799
00:44:28,083 --> 00:44:30,750
- Non ? Tu veux qu'on retienne…
- Oui.
800
00:44:32,541 --> 00:44:34,541
Le langage corporel n'est pas bon.
801
00:44:34,625 --> 00:44:37,041
C'est pas du plaisir. C'est du jugement.
802
00:44:37,125 --> 00:44:38,583
Bonjour, M. Walker.
803
00:44:38,666 --> 00:44:42,791
Dave Grohl a rejoint le groupe
et ils ont enregistré Nevermind en 1991.
804
00:44:42,875 --> 00:44:43,791
Ariana.
805
00:44:43,875 --> 00:44:45,291
- C'est Wyatt ?
- Oui.
806
00:44:46,666 --> 00:44:48,875
Wyatt est là-dedans. Il n'est pas là.
807
00:44:48,958 --> 00:44:51,291
Je suis contente pour lui, mais…
808
00:44:51,833 --> 00:44:53,541
c'est triste qu'il parte.
809
00:44:54,333 --> 00:44:55,791
- Triste ?
- Oui.
810
00:44:55,875 --> 00:44:58,833
On vit à un pâté de maisons
depuis notre naissance.
811
00:44:58,916 --> 00:45:01,500
On jouait ensemble quand on était petits.
812
00:45:01,583 --> 00:45:04,916
On se passait même un nounours de Noël
tous les ans.
813
00:45:05,916 --> 00:45:07,750
- Tu t'en souviens ?
- Bien sûr.
814
00:45:07,833 --> 00:45:11,083
Il est si gentil et attentionné,
c'est très rare.
815
00:45:11,166 --> 00:45:12,916
Il fait aussi du karaté.
816
00:45:13,708 --> 00:45:15,791
Ceinture blanche avec deux traits.
817
00:45:15,875 --> 00:45:18,791
Il a pleuré pendant le test
de la ceinture jaune,
818
00:45:18,875 --> 00:45:21,541
ce qui est dingue,
car il ne pleure jamais.
819
00:45:22,125 --> 00:45:23,875
- Passe à CC !
- Mon Dieu.
820
00:45:23,958 --> 00:45:28,125
Tu te souviens que John et moi
on a un petit problème ?
821
00:45:28,875 --> 00:45:31,625
J'ai essayé ton truc dingue de la fac.
822
00:45:31,708 --> 00:45:33,333
Ça a fonctionné. J'ai…
823
00:45:52,666 --> 00:45:55,375
Walker se fait découper
par les sœurs Double-lame !
824
00:45:56,166 --> 00:45:59,083
Carton rouge ! Elle a taclé par-derrière.
825
00:45:59,166 --> 00:46:00,125
- Hein ?
- Ouais.
826
00:46:00,208 --> 00:46:03,291
Le recruteur ne doit pas être satisfait.
827
00:46:03,375 --> 00:46:05,500
- Passe-moi du vin.
- Tiens.
828
00:46:06,833 --> 00:46:09,791
Nous serions négligents
si nous ne parlions pas
829
00:46:09,875 --> 00:46:14,500
de tes travaux passionnants
sur l'hypothèse de Riemann.
830
00:46:15,333 --> 00:46:16,291
Je l'ai résolue.
831
00:46:19,875 --> 00:46:22,791
Un des 23 problèmes non résolus
de Hilbert ?
832
00:46:22,875 --> 00:46:24,833
Dites-lui qu'il lui en reste 22.
833
00:46:25,416 --> 00:46:28,625
Hillbilly est mort depuis 80 ans.
834
00:46:28,708 --> 00:46:30,958
J'ai travaillé sur Riemann,
835
00:46:31,041 --> 00:46:33,333
je suis curieux, qu'en penses-tu ?
836
00:46:34,000 --> 00:46:35,166
Vrai ou faux ?
837
00:46:36,416 --> 00:46:37,416
Faux.
838
00:46:37,500 --> 00:46:39,958
- Ira.
- Nom de Dieu.
839
00:46:40,041 --> 00:46:41,041
Respire.
840
00:46:41,125 --> 00:46:44,666
L'Institut Clay offre un million
pour résoudre ce problème.
841
00:46:44,750 --> 00:46:48,041
On aimerait voir un peu de ton travail.
842
00:46:48,125 --> 00:46:49,083
On serait ravis.
843
00:46:52,583 --> 00:46:53,500
Ree-man ?
844
00:46:55,958 --> 00:46:57,708
J'avais compris Redman.
845
00:46:57,791 --> 00:47:00,541
C'est son hypothèse que j'ai résolue.
846
00:47:00,625 --> 00:47:03,833
- L'hypothèse Redman ?
- L'hypothèse Redman ?
847
00:47:03,916 --> 00:47:05,208
De Wu-Tang ?
848
00:47:09,875 --> 00:47:10,708
Allez.
849
00:47:10,791 --> 00:47:14,125
Walker dort alors que la balle
passe entre ses jambes.
850
00:47:17,166 --> 00:47:19,208
Les Daredevils mènent 1-0.
851
00:47:19,291 --> 00:47:20,583
C'est de la torture.
852
00:47:20,666 --> 00:47:22,541
Tu gâches ma vie !
853
00:47:23,041 --> 00:47:26,083
Ça leur met la pression
quand les parents crient.
854
00:47:26,166 --> 00:47:28,791
Elle a accouché trois fois
et travaille 60 h,
855
00:47:28,875 --> 00:47:31,666
elle peut gérer
des critiques constructives.
856
00:47:31,750 --> 00:47:33,916
Je dois y aller.
857
00:47:34,000 --> 00:47:36,708
Oui. Ça, c'est ma copine.
858
00:47:38,000 --> 00:47:38,833
CC, j'arrive.
859
00:47:38,916 --> 00:47:41,583
- Oh, une mère à la rescousse.
- Pardon !
860
00:47:43,875 --> 00:47:45,416
Sauvetage avorté.
861
00:47:45,500 --> 00:47:47,416
C'est un autocollant Minecraft ?
862
00:47:47,500 --> 00:47:49,125
- Oui, j'adore.
- Vraiment ?
863
00:47:49,208 --> 00:47:50,500
- Ouais !
- Et Dune ?
864
00:47:51,000 --> 00:47:52,958
L'original ou le nouveau ?
865
00:47:53,041 --> 00:47:54,625
Je parle du roman.
866
00:47:54,708 --> 00:47:56,541
Frank Herbert est mon auteur préféré.
867
00:47:57,208 --> 00:47:58,166
Quoi ?
868
00:47:59,583 --> 00:48:02,666
Tu es végétarienne
ouverte aux viandes clonées ?
869
00:48:02,750 --> 00:48:03,791
Bien sûr.
870
00:48:03,875 --> 00:48:07,500
Évidemment. C'est la seule façon éthique
et sensée d'être.
871
00:48:08,000 --> 00:48:10,916
- Et les cyborgs ?
- J'ai peur des robots.
872
00:48:11,000 --> 00:48:12,750
Oui, ils sont stupides.
873
00:48:12,833 --> 00:48:15,416
Wyatt voudrait aller à la fête de Hunter ?
874
00:48:16,541 --> 00:48:18,458
Hunter Drew organise une fête ?
875
00:48:18,541 --> 00:48:20,375
On passera du temps ensemble.
876
00:48:21,000 --> 00:48:22,916
Je pense qu'il ira.
877
00:48:23,000 --> 00:48:25,125
Cool. Au revoir, M. Walker.
878
00:48:25,625 --> 00:48:26,666
Au revoir.
879
00:48:28,541 --> 00:48:31,916
Debout sur une chaise. Quoi ?
880
00:48:32,000 --> 00:48:34,291
- Pousse.
- Pousse. Mme Walker.
881
00:48:34,375 --> 00:48:35,375
Désolée.
882
00:48:36,166 --> 00:48:37,166
Courez !
883
00:48:37,250 --> 00:48:38,875
Passe et avance !
884
00:48:38,958 --> 00:48:40,541
Sérieux, je m'en occupe.
885
00:48:40,625 --> 00:48:42,000
- Bon sang.
- Désolée.
886
00:48:42,583 --> 00:48:44,458
Attention à la défenseuse !
887
00:48:44,541 --> 00:48:46,041
- Tire !
- Tire !
888
00:48:46,625 --> 00:48:48,166
- But !
- But !
889
00:48:50,958 --> 00:48:54,166
OK, Mme Walker,
j'apprécie votre enthousiasme,
890
00:48:54,250 --> 00:48:57,333
mais les parents sont interdits ici
depuis le procès.
891
00:48:57,416 --> 00:48:59,291
- Vous le savez.
- Désolée.
892
00:49:00,375 --> 00:49:02,625
Allez, venez là. Venez.
893
00:49:02,708 --> 00:49:05,166
Vous, n'écoutez pas. Partez.
894
00:49:05,250 --> 00:49:07,166
Vous donnez tout. Je veux plus.
895
00:49:07,250 --> 00:49:09,166
Mettez la pression au milieu…
896
00:49:09,250 --> 00:49:12,666
Pardon. On devrait passer
d'un 4-4-2 à un 4-3-3.
897
00:49:12,750 --> 00:49:16,625
Il faut une attaquante supplémentaire
pour marquer.
898
00:49:16,708 --> 00:49:19,083
- Passe-moi l'ardoise.
- C'est la mienne.
899
00:49:19,166 --> 00:49:22,375
Ava fait la passe
et toutes les attaquantes montent.
900
00:49:22,458 --> 00:49:24,958
Elles vont compenser
et ce sera grand ouvert.
901
00:49:25,041 --> 00:49:26,916
On attend ça depuis la maternelle.
902
00:49:27,000 --> 00:49:27,833
Quoi ?
903
00:49:28,416 --> 00:49:29,916
Équipe à trois.
904
00:49:30,000 --> 00:49:31,875
- Un, deux, trois.
- Équipe !
905
00:49:32,458 --> 00:49:35,666
Elles sont passées d'un 4-4-2 à un 4-3-3.
906
00:49:35,750 --> 00:49:37,291
Faites la passe à CC.
907
00:49:37,375 --> 00:49:39,416
- Elle est libre.
- Passe.
908
00:49:40,541 --> 00:49:43,125
Passe en lobe à CC Walker.
Elle est libre.
909
00:49:43,708 --> 00:49:45,291
- Elle l'a !
- Allez !
910
00:49:45,375 --> 00:49:46,583
- Vas-y !
- CC !
911
00:49:46,666 --> 00:49:49,791
- C'est peut-être le but décisif !
- Allez, CC !
912
00:49:58,083 --> 00:49:59,750
Tu peux pas… Marque, CC !
913
00:49:59,833 --> 00:50:02,416
Allez, maman !
Qu'est-ce que tu fais ?
914
00:50:02,500 --> 00:50:03,666
Que fait-elle ?
915
00:50:04,166 --> 00:50:05,416
- Ça va ?
- Non.
916
00:50:05,500 --> 00:50:06,416
Que fait-elle ?
917
00:50:06,500 --> 00:50:08,833
Je crois qu'elle aide l'adversaire.
918
00:50:08,916 --> 00:50:10,083
Je vais t'aider.
919
00:50:10,166 --> 00:50:13,250
Les espoirs de Walker
pour l'équipe nationale
920
00:50:13,333 --> 00:50:14,791
viennent de s'envoler.
921
00:50:14,875 --> 00:50:17,125
C'est vraiment triste.
922
00:50:24,000 --> 00:50:25,791
CC, je me suis excusée.
923
00:50:28,041 --> 00:50:30,916
Tu dis que le football
n'est pas une carrière.
924
00:50:31,000 --> 00:50:35,875
- Grâce à toi, ça ne le sera jamais.
- Chérie, tu auras d'autres chances.
925
00:50:35,958 --> 00:50:36,958
Tu comprends pas
926
00:50:37,458 --> 00:50:42,541
parce que tu te fiches de moi
et de ce qui me rend heureuse.
927
00:50:42,625 --> 00:50:46,750
Tu veux que je sois comme toi,
que je pense et agisse comme toi.
928
00:50:48,125 --> 00:50:50,291
C'est pas pour l'équipe nationale.
929
00:50:51,416 --> 00:50:53,250
C'est pour m'éloigner de toi.
930
00:51:03,166 --> 00:51:04,875
Nein.
931
00:51:05,750 --> 00:51:08,791
Lâche. Lâche.
932
00:51:16,208 --> 00:51:17,291
Quoi ?
933
00:51:17,375 --> 00:51:19,083
Que veux-tu ?
934
00:51:19,958 --> 00:51:21,875
Tu veux que je te mette ça ?
935
00:51:22,916 --> 00:51:25,583
Si tu me comprends, aboie deux fois.
936
00:51:27,833 --> 00:51:30,333
Super. Tout va bien.
937
00:51:39,333 --> 00:51:41,041
C'est lui qui m'a demandé.
938
00:51:45,625 --> 00:51:49,041
Le chien et le bébé
passent trop de temps ensemble.
939
00:51:50,166 --> 00:51:53,375
On va oublier cette journée
et retrouver nos corps.
940
00:51:53,875 --> 00:51:55,000
Génial.
941
00:51:55,083 --> 00:51:57,166
Que le spectacle commence.
942
00:51:58,166 --> 00:52:00,666
Hélas, cette vieille dame n'est pas prête.
943
00:52:01,500 --> 00:52:02,333
Pardon ?
944
00:52:02,416 --> 00:52:05,833
On n'arrive pas à mettre la main
sur la cinquième lentille.
945
00:52:06,416 --> 00:52:08,625
C'est gros comme une pièce.
946
00:52:08,708 --> 00:52:12,000
- On a cherché partout.
- Trouvons-en une autre.
947
00:52:12,083 --> 00:52:14,958
C'est une lentille de champ achromatique.
948
00:52:15,041 --> 00:52:16,666
Faites d'oxyde de thorium.
949
00:52:16,750 --> 00:52:19,125
C'est comme du fluorure de calcium.
950
00:52:19,208 --> 00:52:21,291
Une haute propriété de réfraction.
951
00:52:21,375 --> 00:52:24,458
Et une faible dispersion
pour réduire l'aberration chromatique.
952
00:52:24,541 --> 00:52:26,750
On peut en trouver chez l'opticien ?
953
00:52:26,833 --> 00:52:28,916
Ça ne se trouve pas chez l'opticien.
954
00:52:29,000 --> 00:52:32,208
- Elles sont fabriquées en Suisse.
- À Lausanne.
955
00:52:33,166 --> 00:52:35,458
Et l'alignement ne dure qu'un jour.
956
00:52:36,458 --> 00:52:38,250
Vous verrez le prochain.
957
00:52:38,333 --> 00:52:39,500
Très drôle.
958
00:52:40,000 --> 00:52:41,083
Pourquoi ?
959
00:52:41,666 --> 00:52:44,625
Le prochain alignement est en 2162.
960
00:52:48,708 --> 00:52:51,875
Salut, ma petite famille préférée.
961
00:52:51,958 --> 00:52:54,083
Vous avez trouvé l'esprit de Noël ?
962
00:52:54,166 --> 00:52:55,000
Pas du tout.
963
00:52:55,083 --> 00:52:57,916
Les chants de Noël pourraient vous aider.
964
00:52:58,000 --> 00:53:01,875
- Ça m'aide toujours.
- On est en pleine crise.
965
00:53:01,958 --> 00:53:04,416
Vous devez réparer ce qui est cassé.
966
00:53:04,500 --> 00:53:06,291
On doit réparer le télescope,
967
00:53:06,375 --> 00:53:09,041
mais on a besoin
d'une lentille spécifique…
968
00:53:09,125 --> 00:53:10,833
Spock !
969
00:53:10,916 --> 00:53:15,833
C'est pas gagné, mais il m'en doit une,
et SpaceX pourrait fabriquer la lentille.
970
00:53:15,916 --> 00:53:16,958
- OK.
- Oui.
971
00:53:17,041 --> 00:53:18,166
J'appelle un Lyft.
972
00:53:21,041 --> 00:53:21,875
Devinez quoi ?
973
00:53:21,958 --> 00:53:25,083
- Vous êtes chauffeur Lyft ?
- Montez. Allons-y.
974
00:53:35,291 --> 00:53:37,500
Bon, les Walker, essayons de dormir.
975
00:53:37,583 --> 00:53:39,791
Wyatt, qu'est-ce qui ne va pas ?
976
00:53:41,166 --> 00:53:44,375
J'ai discuté avec Ariana
977
00:53:44,458 --> 00:53:46,583
et elle m'a invité, enfin, toi,
978
00:53:47,541 --> 00:53:50,041
à une fête chez Hunter Drew.
979
00:53:50,791 --> 00:53:56,083
Et j'espérais retrouver mon corps pour…
980
00:53:57,208 --> 00:53:58,625
Je n'aime pas les fêtes.
981
00:54:04,666 --> 00:54:05,791
- Non.
- Si.
982
00:54:05,875 --> 00:54:07,791
- Non.
- Si. Allez.
983
00:54:09,666 --> 00:54:10,500
Pour Wyatt.
984
00:54:11,166 --> 00:54:13,791
Pourquoi tout est flou de près ?
985
00:54:14,833 --> 00:54:15,750
Je ne…
986
00:54:17,333 --> 00:54:19,541
Il est quoi, minuit ? Je suis épuisé.
987
00:54:20,833 --> 00:54:22,375
Il est 19h45.
988
00:54:23,833 --> 00:54:25,583
C'est excitant, non ?
989
00:54:25,666 --> 00:54:29,041
Le truc le plus excitant que j'aie fait
depuis des années.
990
00:54:30,083 --> 00:54:30,958
Jimmy, saute !
991
00:54:33,916 --> 00:54:34,791
Jimmy !
992
00:54:35,541 --> 00:54:37,083
On doit appeler sa mère ?
993
00:54:37,625 --> 00:54:39,000
Il va bien.
994
00:54:39,083 --> 00:54:41,083
- C'est la fête.
- Il ne bouge pas.
995
00:54:50,541 --> 00:54:51,958
Qu'est-ce que tu fais ?
996
00:54:52,041 --> 00:54:54,833
J'ai les empreintes et le visage de maman,
997
00:54:54,916 --> 00:54:58,375
j'utilise son one-touch
pour emmener l'équipe à Coachella.
998
00:54:58,458 --> 00:55:00,541
12 000 $. Achetez maintenant.
999
00:55:02,958 --> 00:55:04,541
Voyons ce que fait papa.
1000
00:55:04,625 --> 00:55:05,875
- Fais voir.
- Allez.
1001
00:55:06,916 --> 00:55:08,791
Oh, c'est une coloscopie.
1002
00:55:09,625 --> 00:55:11,291
- Pourquoi sont-ils…
- Hé !
1003
00:55:11,375 --> 00:55:13,416
Ouais !
1004
00:55:13,500 --> 00:55:17,500
- La soirée entre mères !
- Oui…
1005
00:55:17,583 --> 00:55:18,750
Bill est là.
1006
00:55:18,833 --> 00:55:20,916
- Son mari est là.
- Je vous laisse.
1007
00:55:21,000 --> 00:55:24,000
- Reste ici.
- Tu veux que Bill reste ?
1008
00:55:24,083 --> 00:55:26,166
- C'est inédit.
- Bien, Bill reste.
1009
00:55:26,250 --> 00:55:28,791
J'ai trop faim.
Tu te surpasses toujours.
1010
00:55:28,875 --> 00:55:31,083
On a hâte de goûter ton dîner.
1011
00:55:31,166 --> 00:55:32,416
Oh, mon dîner ?
1012
00:55:33,000 --> 00:55:34,708
- Viens.
- Oui. Excusez-moi.
1013
00:55:35,750 --> 00:55:37,000
Mon Dieu.
1014
00:55:38,000 --> 00:55:39,541
Qu'est-ce qui vous prend ?
1015
00:55:39,625 --> 00:55:42,041
Je m'inquiète pour toi
depuis le match.
1016
00:55:42,125 --> 00:55:45,333
- C'était un cri de détresse.
- Tout le monde en parle.
1017
00:55:45,416 --> 00:55:46,958
- Non.
- Si.
1018
00:55:47,041 --> 00:55:48,750
- Prenons du vin.
- Ouais.
1019
00:55:58,958 --> 00:56:00,416
- Quoi ?
- Ariana arrive.
1020
00:56:00,500 --> 00:56:01,916
- T'as un plan ?
- Quoi ?
1021
00:56:02,000 --> 00:56:04,291
Ne gâche pas tout pour Wyatt.
1022
00:56:04,375 --> 00:56:06,541
Ça va aller. Détends-toi.
1023
00:56:07,125 --> 00:56:08,208
Salut.
1024
00:56:10,416 --> 00:56:11,875
Le stress.
1025
00:56:13,666 --> 00:56:15,333
- Salut, Ariana.
- Salut, CC.
1026
00:56:16,041 --> 00:56:18,583
Ça va ? J'ai entendu
que t'as raté le match.
1027
00:56:20,000 --> 00:56:21,333
- Ça va ?
- Très bien.
1028
00:56:21,416 --> 00:56:23,833
On dirait des habits de seconde main.
1029
00:56:23,916 --> 00:56:25,541
Désolé de vous interrompre.
1030
00:56:25,625 --> 00:56:30,416
Je dois parler à cette personne
qui est ma femme dans la cuisine.
1031
00:56:30,500 --> 00:56:31,875
- OK.
- Cette personne ?
1032
00:56:31,958 --> 00:56:33,375
On est tellement chauds.
1033
00:56:33,458 --> 00:56:36,125
Vous n'imaginez même pas,
c'est la passion.
1034
00:56:36,208 --> 00:56:37,041
La passion ?
1035
00:56:37,125 --> 00:56:38,791
Ma doula d'intimité, Blaze,
1036
00:56:38,875 --> 00:56:41,583
dit qu'il faut au minimum
12 baisers par jour
1037
00:56:41,666 --> 00:56:43,625
pour maintenir une relation.
1038
00:56:43,708 --> 00:56:46,291
Blaze a travaillé avec Harry et Meghan.
1039
00:56:46,375 --> 00:56:48,958
On s'est déjà embrassés 14 fois.
1040
00:56:49,041 --> 00:56:50,333
- Je crois pas.
- Oui.
1041
00:56:50,416 --> 00:56:51,833
Embrassez-vous.
1042
00:56:51,916 --> 00:56:53,083
Que se passe-t-il ?
1043
00:56:53,166 --> 00:56:54,416
Elles ont des doutes.
1044
00:56:55,208 --> 00:56:56,083
- Quoi ?
- Oui.
1045
00:56:56,166 --> 00:56:58,500
- Je suis parti deux minutes.
- Je sais.
1046
00:56:58,583 --> 00:56:59,958
On doit s'embrasser.
1047
00:57:01,333 --> 00:57:02,333
Hors de question.
1048
00:57:02,416 --> 00:57:04,458
- Un bouche-à-bouche.
- Allez.
1049
00:57:04,541 --> 00:57:06,791
Tu dois m'embrasser. Allez, Wyatt.
1050
00:57:06,875 --> 00:57:09,958
- Le bisou ! Le bisou !
- Sauvez votre mariage.
1051
00:57:10,041 --> 00:57:11,541
C'est une meute de loups.
1052
00:57:11,625 --> 00:57:13,458
- Tu dois le faire.
- Je refuse.
1053
00:57:13,541 --> 00:57:14,875
On n'a pas le choix.
1054
00:57:15,625 --> 00:57:16,791
Désolée, Wyatt.
1055
00:57:16,875 --> 00:57:20,041
Sois un homme. Fais-le vite.
Allez. Vas-y.
1056
00:57:20,125 --> 00:57:23,416
- Sauvez votre amour.
- Moins de blabla, plus de bisous.
1057
00:57:23,500 --> 00:57:25,166
- Allez.
- Montrez-nous.
1058
00:57:25,250 --> 00:57:27,416
- C'est bon pour la santé.
- Vas-y.
1059
00:57:30,666 --> 00:57:31,500
Non.
1060
00:57:32,000 --> 00:57:34,083
- Mon Dieu.
- On dirait un iguane.
1061
00:57:34,875 --> 00:57:36,458
- Ils s'embrassent.
- Mon Dieu.
1062
00:57:48,625 --> 00:57:50,833
Il faut qu'on parle dans la cuisine.
1063
00:57:51,416 --> 00:57:53,583
J'ai tellement envie de lui.
1064
00:57:55,083 --> 00:57:56,291
Tu en veux ?
1065
00:57:56,375 --> 00:57:57,541
Non, c'est bon.
1066
00:57:57,625 --> 00:57:58,958
Pas après 18 h.
1067
00:57:59,041 --> 00:58:03,666
Entre la coloscopie et les polypes,
je dois faire attention.
1068
00:58:03,750 --> 00:58:05,541
- Désolée.
- Il y a plus grave.
1069
00:58:05,625 --> 00:58:08,333
- Maman et papa ne sont plus là.
- Comment ça ?
1070
00:58:08,416 --> 00:58:11,208
- Ils sont partis.
- Que va-t-on faire ?
1071
00:58:11,291 --> 00:58:15,208
- Il faut se débarrasser de ces folles.
- C'est leur dîner mensuel.
1072
00:58:15,708 --> 00:58:18,708
Alors elles partiront
si on leur donne à manger.
1073
00:58:19,250 --> 00:58:20,083
Ouais !
1074
00:58:22,208 --> 00:58:24,083
Cuisinons un truc comme maman.
1075
00:58:24,166 --> 00:58:27,541
- Je l'ai vu faire mille fois.
- Ça doit être facile.
1076
00:58:27,625 --> 00:58:29,625
- Du poulet.
- Avec des légumes.
1077
00:58:32,041 --> 00:58:33,500
Salut, les filles.
1078
00:58:35,958 --> 00:58:37,791
On fait une photo pour Insta ?
1079
00:58:43,833 --> 00:58:45,000
Oh, mon Dieu !
1080
00:58:45,083 --> 00:58:47,208
- Attends !
- Je prends de l'eau !
1081
00:58:48,333 --> 00:58:49,166
Qu'est-ce que…
1082
00:58:51,500 --> 00:58:52,458
Éteins ça !
1083
00:58:53,625 --> 00:58:55,791
- En fait, d'accord.
- Je le savais.
1084
00:58:55,875 --> 00:58:57,958
- Tiens.
- Je ne conduis pas.
1085
00:59:01,083 --> 00:59:02,583
C'est trop bon.
1086
00:59:02,666 --> 00:59:06,791
Le fromage et les produits chimiques
se mélangent, c'est fondant…
1087
00:59:06,875 --> 00:59:08,833
- Tu aimes vraiment ça.
- Oui.
1088
00:59:08,916 --> 00:59:11,708
- Qui sait quand j'en remangerai.
- Des crackers ?
1089
00:59:11,791 --> 00:59:14,208
Il faut savoir saisir les opportunités.
1090
00:59:15,125 --> 00:59:15,958
Ouais.
1091
00:59:16,458 --> 00:59:18,375
Oh, du gui.
1092
00:59:18,458 --> 00:59:19,458
Ah oui.
1093
00:59:31,916 --> 00:59:33,458
Désolé. Je dois y aller.
1094
00:59:34,750 --> 00:59:35,583
Mec, fais-le !
1095
00:59:38,166 --> 00:59:40,166
- Elle n'a pas l'air bien.
- Non.
1096
00:59:40,250 --> 00:59:43,041
- Elle devrait essayer…
- Elle a une odeur.
1097
00:59:43,125 --> 00:59:44,333
Elle ne se lave pas.
1098
00:59:45,208 --> 00:59:47,583
- Oh, des toasts de céleri.
- Oui.
1099
00:59:47,666 --> 00:59:49,458
C'est quoi dans le pop-corn ?
1100
00:59:49,541 --> 00:59:51,791
- Merci.
- C'est un lutin farceur.
1101
00:59:51,875 --> 00:59:53,583
C'est du céleri fait maison ?
1102
00:59:55,083 --> 00:59:57,791
Maddy a fait un TikTok.
Je gère sa page.
1103
00:59:57,875 --> 01:00:02,708
Elle vient d'arriver à la fête de Hunter,
elle dit que Wyatt parle à Ariana.
1104
01:00:02,791 --> 01:00:05,333
Qui fait quoi, où ?
1105
01:00:05,416 --> 01:00:08,083
Oh, et CC danse seule dans un coin.
1106
01:00:09,208 --> 01:00:12,375
On doit y aller.
La fête est finie ! Appelle Rolf !
1107
01:00:12,458 --> 01:00:15,250
Ce serait bien
qu'il y ait un divorce dans le groupe.
1108
01:00:22,458 --> 01:00:23,291
Ouais.
1109
01:00:23,375 --> 01:00:25,375
On annule tout.
1110
01:00:25,458 --> 01:00:27,375
Elle a essayé de m'embrasser.
1111
01:00:27,458 --> 01:00:29,041
C'est une bonne chose.
1112
01:00:29,125 --> 01:00:31,833
Non. J'ai 45 ans. Fais le calcul.
1113
01:00:31,916 --> 01:00:35,291
- C'est vrai. C'est bizarre.
- Bizarre ? C'est gerbant.
1114
01:00:35,375 --> 01:00:37,833
Walker. Qu'est-ce que tu fais ici ?
1115
01:00:37,916 --> 01:00:40,666
Je t'ai pas invité,
toqué de la science.
1116
01:00:41,791 --> 01:00:42,625
Allons-y.
1117
01:00:42,708 --> 01:00:44,500
Ouais. Il a raison.
1118
01:00:44,583 --> 01:00:46,000
On y va.
1119
01:00:52,541 --> 01:00:54,708
Écoute, je suis désolé, mec.
1120
01:00:54,791 --> 01:00:58,541
Je ne suis pas un toqué,
mais un nerd de la science.
1121
01:00:58,625 --> 01:01:00,000
Peu importe, le geek.
1122
01:01:00,666 --> 01:01:05,166
Je suis tellement un nerd, que j'ai dit
à mon père de supprimer ses cookies
1123
01:01:05,250 --> 01:01:07,375
et il a jeté les Oreo à la poubelle.
1124
01:01:08,208 --> 01:01:11,291
Oui, ton père est le seul
à vouloir traîner avec toi.
1125
01:01:11,875 --> 01:01:14,125
Mon père me trouve génial.
1126
01:01:15,791 --> 01:01:19,750
Je suis tellement un nerd
que mon oiseau préféré est la pie.
1127
01:01:19,833 --> 01:01:22,000
3,14. Elle est excellente.
1128
01:01:25,250 --> 01:01:28,000
Tu comprendras quand tu auras redoublé.
1129
01:01:30,583 --> 01:01:32,375
OK, Walker. Tu es mort.
1130
01:01:42,666 --> 01:01:44,250
- J'ai rien compris.
- C'était fou.
1131
01:01:44,333 --> 01:01:45,458
- Vraiment ?
- Oui.
1132
01:01:45,541 --> 01:01:47,833
C'est génial, je m'amuse tellement.
1133
01:01:47,916 --> 01:01:49,833
- Oui.
- Faisons ça plus souvent.
1134
01:01:49,916 --> 01:01:54,375
- Des fêtes dans le corps de nos enfants ?
- Non, sortir ensemble.
1135
01:01:54,958 --> 01:01:58,000
Tu sais, avec le travail,
trois enfants, la vie.
1136
01:01:58,083 --> 01:02:00,250
Quand ça sera fini, on sortira plus.
1137
01:02:00,333 --> 01:02:03,250
Comme avant.
Ça me manque. Tu me manques.
1138
01:02:03,333 --> 01:02:04,625
Tu me manques aussi.
1139
01:02:05,375 --> 01:02:06,791
Ils sont pas frère et sœur ?
1140
01:02:09,208 --> 01:02:10,250
C'est ta chanson.
1141
01:02:14,041 --> 01:02:15,375
C'est parti.
1142
01:02:16,750 --> 01:02:17,791
Walker.
1143
01:02:19,000 --> 01:02:20,916
Tu te joins à moi ?
1144
01:02:37,125 --> 01:02:40,791
CC Walker.
Tu as vu CC Walker ? Elle est là ?
1145
01:02:40,875 --> 01:02:44,041
- Ça, c'est une fête.
- Concentre-toi. Allons-y.
1146
01:02:45,791 --> 01:02:47,291
Wyatt ! Ça va, mon pote ?
1147
01:02:47,375 --> 01:02:49,125
Papa, à quoi tu joues ?
1148
01:02:49,208 --> 01:02:50,458
Tu peux pas faire ça.
1149
01:02:50,541 --> 01:02:52,500
Détends-toi un peu, mon pote.
1150
01:02:52,583 --> 01:02:54,166
- Qu'est-ce que tu fais ?
- CC !
1151
01:02:55,416 --> 01:02:58,166
- C'est inacceptable.
- Je peux t'expliquer.
1152
01:02:58,250 --> 01:02:59,500
M'expliquer ?
1153
01:02:59,583 --> 01:03:02,083
Tu peux pas être heureuse pour ta mère ?
1154
01:03:02,166 --> 01:03:04,166
Les mères ne dansent pas comme ça.
1155
01:03:04,875 --> 01:03:07,041
Je m'amuse.
Amuse-toi dans mon corps.
1156
01:03:07,125 --> 01:03:11,458
Tu es punie pour le reste du temps
que tu passes dans ce corps.
1157
01:03:11,541 --> 01:03:12,708
Tu es punie.
1158
01:03:12,791 --> 01:03:15,958
Je ne danse pas.
Je joue à Donjons & Dragons.
1159
01:03:16,041 --> 01:03:18,291
Ce sont les moments dont je parlais.
1160
01:03:18,958 --> 01:03:22,666
- OK, reconnaissance de mouvement activée.
- Laisse-toi aller.
1161
01:03:23,250 --> 01:03:24,916
L'adrénaline se libère.
1162
01:04:00,291 --> 01:04:01,416
Les flics !
1163
01:04:01,500 --> 01:04:03,625
- Les flics sont là !
- Partez !
1164
01:04:08,458 --> 01:04:09,916
- M. Walker ?
- Ariana.
1165
01:04:10,000 --> 01:04:12,083
Je suis trop gênée pour Wyatt.
1166
01:04:12,166 --> 01:04:15,333
- Que s'est-il passé ?
- Je sais pas. C'était bizarre…
1167
01:04:15,416 --> 01:04:16,958
Mes parents vont me tuer !
1168
01:04:19,041 --> 01:04:22,041
- Reste ici !
- C'est deux poids, deux mesures.
1169
01:04:22,125 --> 01:04:25,916
Je peux pas quitter la maison,
mais toi, tu fais ce que tu veux.
1170
01:04:26,000 --> 01:04:28,833
Regarde-toi. Tu es magnifique comme ça.
1171
01:04:28,916 --> 01:04:32,041
Et moi, je suis coincée
dans ce corps de sorcière
1172
01:04:32,125 --> 01:04:33,666
pendant que tu sors
1173
01:04:33,750 --> 01:04:37,375
en me laissant gérer tes amies débiles
et ton bébé chien taré.
1174
01:04:37,458 --> 01:04:41,583
Le problème, c'est que je m'amuse ?
Ce n'est pas que je suis un robot ?
1175
01:04:41,666 --> 01:04:45,041
"Je suis Jess Walker.
Ta critique est invalide."
1176
01:04:45,125 --> 01:04:47,375
On devrait peut-être s'amuser plus.
1177
01:04:47,458 --> 01:04:50,208
On essayait juste d'aider Wyatt.
1178
01:04:50,291 --> 01:04:54,625
Oui. Quand on est arrivés,
vous dansiez tous en ligne.
1179
01:04:54,708 --> 01:04:57,916
On s'amusait
pour la première fois en 20 ans.
1180
01:04:58,000 --> 01:05:00,750
- Et alors ?
- Et tu as tout gâché avec Ariana.
1181
01:05:00,833 --> 01:05:03,250
Pas tant que ça.
Elle voulait m'embrasser.
1182
01:05:04,041 --> 01:05:05,500
T’as volé mon premier baiser ?
1183
01:05:05,583 --> 01:05:06,916
Je l'ai repoussée.
1184
01:05:07,000 --> 01:05:10,166
- Tu as repoussé Ariana ?
- Mon Dieu !
1185
01:05:10,250 --> 01:05:11,625
- Papa.
- Je suis perdu.
1186
01:05:11,708 --> 01:05:14,250
- Qu'est-ce que je devais faire ?
- Viens.
1187
01:05:14,333 --> 01:05:15,708
- C'est pas fini.
- Non.
1188
01:05:15,791 --> 01:05:17,708
- C'est fini.
- J'ai toujours tort.
1189
01:05:17,791 --> 01:05:19,750
Tu es sortie sans permission.
1190
01:05:19,833 --> 01:05:24,000
- Tu as quitté la maison sans permission.
- Je suis une adulte.
1191
01:05:24,083 --> 01:05:26,041
Pas étonnant que vous soyez perturbés.
1192
01:05:28,375 --> 01:05:29,375
C'est ma chambre.
1193
01:05:29,458 --> 01:05:30,625
Je ne dors pas ici.
1194
01:05:31,708 --> 01:05:32,666
C'est dégueu.
1195
01:05:35,000 --> 01:05:36,958
Papa, sors d'ici.
1196
01:05:37,458 --> 01:05:38,791
N'y pense même pas.
1197
01:05:41,750 --> 01:05:42,583
Non.
1198
01:05:45,250 --> 01:05:46,125
Très bien.
1199
01:05:53,958 --> 01:05:57,750
Ho, ho, ho, il fait chaud, chaud, chaud
à la veille de Noël.
1200
01:05:57,833 --> 01:06:01,458
Mais gardez la foi,
parce que le père Noël arrive ce soir,
1201
01:06:01,541 --> 01:06:04,583
et il pourrait faire un miracle de Noël.
1202
01:06:04,666 --> 01:06:06,625
Wyatt, des nouvelles de Spock ?
1203
01:06:06,708 --> 01:06:09,291
Il devrait avoir la lentille
d'ici ce soir.
1204
01:06:09,875 --> 01:06:11,166
Un jour, ça va aller.
1205
01:06:11,250 --> 01:06:13,375
On a une autre chance avec Molson.
1206
01:06:13,458 --> 01:06:15,875
Dis à l'école que t'es malade, on y va.
1207
01:06:15,958 --> 01:06:18,375
Maman, non. J'ai un contrôle de maths.
1208
01:06:18,458 --> 01:06:20,000
C'est 30 % de ma note.
1209
01:06:20,083 --> 01:06:21,791
Tu dois aller à l'école.
1210
01:06:22,916 --> 01:06:25,958
OK. Essaie de les retarder.
Je fais au plus vite.
1211
01:06:26,041 --> 01:06:29,208
D'accord, mais pour être toi,
1212
01:06:29,291 --> 01:06:30,583
je dois être moi.
1213
01:06:30,666 --> 01:06:32,333
- Comment ça ?
- C'est…
1214
01:06:32,416 --> 01:06:33,750
- Ça va déchirer.
- CC.
1215
01:06:33,833 --> 01:06:34,791
J'arrive.
1216
01:06:59,833 --> 01:07:02,958
M. Molson et son équipe arrivent.
1217
01:07:03,041 --> 01:07:06,125
On va présenter le design
pour les Jardins Jefferson,
1218
01:07:06,208 --> 01:07:09,333
mais cette fois, on va le faire en équipe.
1219
01:07:09,416 --> 01:07:12,166
Tu ne veux pas tout faire toute seule ?
1220
01:07:12,250 --> 01:07:14,583
Non, j'ai besoin de votre aide à tous.
1221
01:07:14,666 --> 01:07:17,125
Ton équipe est là pour t'aider, hein ?
1222
01:07:17,708 --> 01:07:18,791
- Mon Dieu !
- Oui.
1223
01:07:18,875 --> 01:07:20,833
Tout le monde aura des surnoms.
1224
01:07:21,666 --> 01:07:23,000
Je peux être Beyoncé ?
1225
01:07:23,083 --> 01:07:24,583
Elle a oublié nos noms.
1226
01:07:24,666 --> 01:07:27,791
- La morsure, tu as fait du sport ?
- Du hockey.
1227
01:07:27,875 --> 01:07:29,291
Un sport d'équipe.
1228
01:07:29,375 --> 01:07:34,291
Il y aura beaucoup de questions,
tu es en défense avec Ramona Quimby.
1229
01:07:34,375 --> 01:07:36,875
- C'est la coupe au bol, c'est ça ?
- Oui.
1230
01:07:36,958 --> 01:07:39,041
Bien, équipe, à trois.
1231
01:07:39,125 --> 01:07:41,166
- Venez. Prêts ?
- Super, j'adore.
1232
01:07:41,250 --> 01:07:44,333
Vous êtes les meilleurs.
Un, deux, trois.
1233
01:07:44,416 --> 01:07:45,791
- Oui !
- Allez !
1234
01:07:50,000 --> 01:07:53,250
Tout le monde a terminé.
Je peux vous laisser partir.
1235
01:07:53,333 --> 01:07:57,791
Sauf si quelqu'un a le courage
de résoudre ce problème bonus.
1236
01:07:59,208 --> 01:08:00,166
CC.
1237
01:08:01,958 --> 01:08:04,125
La réponse que vous cherchez est 42.
1238
01:08:04,916 --> 01:08:08,458
C'est exact. Je ne pensais pas
que quelqu'un trouverait.
1239
01:08:08,541 --> 01:08:10,625
Vous posez la mauvaise question.
1240
01:08:10,708 --> 01:08:11,625
- CC.
- Ah bon ?
1241
01:08:11,708 --> 01:08:14,250
- Allez-y, développez.
- Avec plaisir.
1242
01:08:14,333 --> 01:08:16,250
C'est un problème architectural.
1243
01:08:16,333 --> 01:08:19,916
L'équation de courbure se résout
avec la géométrie différentielle.
1244
01:08:20,000 --> 01:08:24,208
Mais, et l'analyse vectorielle ?
Où sont les quadrilatères plans ?
1245
01:08:24,291 --> 01:08:27,375
On doit calculer
les intégrales inter-structurelles.
1246
01:08:27,458 --> 01:08:29,541
- C'est de l'art.
- Sérieusement ?
1247
01:08:29,625 --> 01:08:34,708
Regardez la quadrature de Notre-Dame,
ou le nombre d'or du Parthénon.
1248
01:08:34,791 --> 01:08:38,791
Même le Charminar en Inde
utilise le nombre 4 dans ses intervalles.
1249
01:08:38,875 --> 01:08:40,458
Hein, les gars ? Allez.
1250
01:08:48,125 --> 01:08:51,541
M. Hollis,
quand aurons-nous les résultats ?
1251
01:08:51,625 --> 01:08:53,041
Je stresse pour ma note.
1252
01:08:53,125 --> 01:08:56,208
Mlle Walker, on sait tous les deux
où vous en êtes.
1253
01:08:58,125 --> 01:09:01,166
- C'est si terrible que ça ?
- Quoi ? Non.
1254
01:09:01,250 --> 01:09:04,500
Vos progrès durant ce semestre
sont incroyables.
1255
01:09:05,333 --> 01:09:08,458
Si votre mère voyait
à quel point vous êtes appliquée,
1256
01:09:08,541 --> 01:09:09,916
elle serait très fière.
1257
01:09:13,916 --> 01:09:14,791
Merci.
1258
01:09:15,291 --> 01:09:17,500
Comment ça, elle ne sera pas prête ?
1259
01:09:17,583 --> 01:09:22,125
Spock, j'ai besoin de cette lentille
avant la fin de l'alignement.
1260
01:09:22,833 --> 01:09:25,166
Il y a des implications astrologiques.
1261
01:09:25,250 --> 01:09:29,458
Vous êtes le leader.
Il y aura 10 millions de spectateurs.
1262
01:09:29,541 --> 01:09:31,500
La pression monte.
1263
01:09:31,583 --> 01:09:33,708
C'est comme ça
qu'on donne le meilleur.
1264
01:09:34,875 --> 01:09:36,500
Gwyneth, plus de bougies.
1265
01:09:36,583 --> 01:09:37,833
Allez. Chargez.
1266
01:09:40,625 --> 01:09:43,416
Allez, mec. C'est l'heure. Allons-y.
1267
01:09:44,666 --> 01:09:46,166
- Viens.
- Ouais.
1268
01:09:47,000 --> 01:09:48,166
Ça va aller ?
1269
01:09:48,958 --> 01:09:49,958
Tu te sens prêt ?
1270
01:09:52,625 --> 01:09:53,458
Kara ?
1271
01:09:55,916 --> 01:09:58,333
Tu ne le sais pas, mais ma fille est…
1272
01:09:59,375 --> 01:10:00,958
très bonne au football.
1273
01:10:01,041 --> 01:10:02,166
Je le sais.
1274
01:10:02,250 --> 01:10:06,166
Tu nous as montré au moins 1 000 vidéos
de ses matchs.
1275
01:10:06,750 --> 01:10:07,833
- Ah bon ?
- Oui.
1276
01:10:08,416 --> 01:10:09,541
Elle est géniale.
1277
01:10:09,625 --> 01:10:14,000
Alors, je suis une maniaque du contrôle
de gâcher sa chance
1278
01:10:14,083 --> 01:10:16,833
de déménager
et de jouer en équipe nationale.
1279
01:10:16,916 --> 01:10:18,041
Jess.
1280
01:10:18,750 --> 01:10:20,625
Ce n'est pas ça.
1281
01:10:20,708 --> 01:10:23,208
Tu fais ce que tu penses être bien
pour CC.
1282
01:10:23,291 --> 01:10:24,708
- S'il te plaît.
- Jess.
1283
01:10:25,708 --> 01:10:28,250
Tu es ma patronne et mon modèle.
1284
01:10:28,333 --> 01:10:33,000
Je serais ravie si je pouvais concilier
travail et famille aussi bien que toi.
1285
01:10:33,083 --> 01:10:35,250
Mais ça implique des sacrifices.
1286
01:10:35,333 --> 01:10:36,416
Quels sacrifices ?
1287
01:10:36,500 --> 01:10:40,958
Le mot est fort, parce qu'apparemment
tes enfants sont importants.
1288
01:10:41,041 --> 01:10:44,291
Moi, je préfère les hamsters.
Mais des sacrifices.
1289
01:10:44,875 --> 01:10:47,916
Tu n'as pas pris de vacances
depuis cinq ans
1290
01:10:48,000 --> 01:10:50,250
pour payer le camp de foot de CC.
1291
01:10:51,166 --> 01:10:55,416
Tu as refusé une promotion
pour ne pas rater ses matchs.
1292
01:10:55,500 --> 01:10:57,875
T'es la meilleure mère que je connaisse.
1293
01:10:58,458 --> 01:11:02,416
Allez, on va tout déchirer
avec ta cravate et ton pantalon jaune.
1294
01:11:02,500 --> 01:11:03,958
Tu peux tout faire.
1295
01:11:04,458 --> 01:11:05,541
CC.
1296
01:11:09,791 --> 01:11:10,875
Excuse-moi, maman.
1297
01:11:10,958 --> 01:11:14,166
- Arrête.
- J'ai sous-estimé ton travail.
1298
01:11:14,750 --> 01:11:17,750
- Et tout ce que tu fais pour la famille.
- Non, CC.
1299
01:11:18,791 --> 01:11:20,125
Toi, excuse-moi.
1300
01:11:20,208 --> 01:11:21,541
Tu avais raison.
1301
01:11:22,041 --> 01:11:25,416
Tu peux aussi faire les choses à ta façon.
1302
01:11:26,625 --> 01:11:32,041
Ce que je veux par-dessus tout,
c'est que tout se passe bien pour toi.
1303
01:11:32,125 --> 01:11:33,541
Tout ira bien,
1304
01:11:33,625 --> 01:11:37,125
parce que la meilleure mère du monde
m'a élevée comme ça.
1305
01:11:45,708 --> 01:11:46,583
Maman…
1306
01:11:49,208 --> 01:11:53,125
on va sortir d’ici et tout déchirer
pour cette présentation.
1307
01:11:53,666 --> 01:11:57,041
- Les Walker n'abandonnent jamais.
- N'abandonnent jamais.
1308
01:11:57,125 --> 01:11:57,958
Allez.
1309
01:11:58,541 --> 01:12:01,500
Hé. Yo, un, deux, trois, quatre.
1310
01:12:02,333 --> 01:12:04,333
Yo, Gabi.
1311
01:12:04,416 --> 01:12:05,833
C’est dingue.
1312
01:12:05,916 --> 01:12:10,916
Ils veulent qu'on reste assis à écouter
le groupe de Walker jouer à notre place.
1313
01:12:11,000 --> 01:12:13,500
Il a eu une chance de jouer
dans Green Day.
1314
01:12:13,583 --> 01:12:17,041
- C'était Black Sabbath.
- Un groupe avec une couleur.
1315
01:12:17,625 --> 01:12:21,666
Imaginez renoncer
à être une rock star
1316
01:12:22,625 --> 01:12:24,083
pour être le père de Wyatt.
1317
01:12:24,166 --> 01:12:25,500
C'est triste.
1318
01:12:25,583 --> 01:12:28,208
Je préfère être une rock star.
1319
01:12:28,750 --> 01:12:30,375
M. Molson, M. Hanes,
1320
01:12:31,083 --> 01:12:34,916
merci beaucoup de m'avoir offert
cette seconde chance.
1321
01:12:35,000 --> 01:12:38,208
- C'est bon, je n'ai pas pris de lait.
- D'accord.
1322
01:12:38,291 --> 01:12:43,625
Oublions la puanteur d'hier et parlons
de notre bel immeuble sur la 7e et Main.
1323
01:12:43,708 --> 01:12:44,916
- Oui.
- Jess.
1324
01:12:49,416 --> 01:12:51,250
À L'AIDE ! WYATT A DISPARU !
1325
01:12:51,333 --> 01:12:53,166
- Tout va bien ?
- Quoi encore ?
1326
01:12:53,750 --> 01:12:55,041
Que se passe-t-il ?
1327
01:12:55,125 --> 01:12:57,333
D'accord. Allez, les gars.
1328
01:12:57,416 --> 01:12:58,791
- Ça va ?
- Il repart.
1329
01:12:59,750 --> 01:13:03,458
Non. M. Molson, je suis désolée.
1330
01:13:05,041 --> 01:13:06,708
Ma famille a besoin de moi.
1331
01:13:06,791 --> 01:13:10,375
Mais je suis fière de vous laisser
entre de bonnes mains.
1332
01:13:10,458 --> 01:13:13,833
Ils connaissent les plans
dans les moindres détails.
1333
01:13:15,541 --> 01:13:16,375
Ça va aller.
1334
01:13:17,291 --> 01:13:18,125
On va gérer.
1335
01:13:18,208 --> 01:13:19,791
Attends, Jess.
1336
01:13:19,875 --> 01:13:20,708
Jess.
1337
01:13:22,750 --> 01:13:25,458
Commençons par le jardin extérieur…
1338
01:13:25,541 --> 01:13:27,083
On veut le spectacle !
1339
01:13:27,166 --> 01:13:29,208
On veut le spectacle !
1340
01:13:29,291 --> 01:13:32,375
Vous entendez ?
On veut le spectacle ! Où est-il ?
1341
01:13:32,458 --> 01:13:34,583
- Une minute.
- J'ai pas une minute.
1342
01:13:34,666 --> 01:13:36,791
Wyatt, où est ton père ?
1343
01:13:36,875 --> 01:13:38,541
Je ne sais pas, Lake.
1344
01:13:38,625 --> 01:13:41,041
On a refusé
la natation synchronisée pour ça.
1345
01:13:41,125 --> 01:13:42,166
- Papa.
- Bill.
1346
01:13:42,250 --> 01:13:44,291
- On s'est dépêchées.
- Où est-il ?
1347
01:13:44,375 --> 01:13:46,375
Je sais pas. J'ai cherché partout.
1348
01:13:46,458 --> 01:13:48,500
- Trouvons-le.
- Le spectacle !
1349
01:13:49,125 --> 01:13:51,416
- Wyatt !
- Wyatt, où es-tu, fiston ?
1350
01:13:51,500 --> 01:13:53,500
Allez, mec. Tu nous fais flipper.
1351
01:13:53,583 --> 01:13:56,458
Je vais dans l'aile de sciences.
Allez dans les autres.
1352
01:13:56,541 --> 01:13:57,375
- OK.
- OK.
1353
01:13:57,458 --> 01:13:59,083
Wyatt.
1354
01:13:59,166 --> 01:14:00,125
Wyatt.
1355
01:14:01,583 --> 01:14:03,083
- Bon sang.
- Salut, papa.
1356
01:14:05,125 --> 01:14:06,041
Wyatt ?
1357
01:14:07,458 --> 01:14:10,083
Essuie-toi. On t'attend sur scène.
1358
01:14:10,166 --> 01:14:11,333
J'aimerais pouvoir.
1359
01:14:11,416 --> 01:14:14,416
Mais je suis désolé,
je ne suis pas comme toi, papa.
1360
01:14:15,250 --> 01:14:16,458
Désolé pour quoi ?
1361
01:14:16,541 --> 01:14:18,125
Des gamins ont dit
1362
01:14:18,208 --> 01:14:21,291
que tu as dû quitter
un gros groupe à succès
1363
01:14:22,458 --> 01:14:25,041
pour te contenter d'être mon père.
1364
01:14:26,833 --> 01:14:30,791
J'ai peut-être joué dans un groupe
qui a connu un grand succès.
1365
01:14:30,875 --> 01:14:32,000
Et alors ?
1366
01:14:40,000 --> 01:14:41,416
C'était quel groupe ?
1367
01:14:42,708 --> 01:14:43,750
Maroon 6.
1368
01:14:44,916 --> 01:14:46,291
Ce n'est pas Maroon 5 ?
1369
01:14:47,000 --> 01:14:47,833
Ouais.
1370
01:14:49,333 --> 01:14:50,875
- Sérieux ?
- Ouais.
1371
01:14:55,583 --> 01:14:57,625
Est-ce que ça me manque ? Oui.
1372
01:14:58,250 --> 01:15:01,666
C'est dur d'accepter
que ta gloire est derrière toi,
1373
01:15:01,750 --> 01:15:05,750
mais je n'échangerais ma vie
pour rien au monde.
1374
01:15:06,708 --> 01:15:07,625
Jamais.
1375
01:15:08,875 --> 01:15:10,250
Être ton père
1376
01:15:11,833 --> 01:15:14,375
est l'aventure la plus rock'n'roll
qui soit.
1377
01:15:15,416 --> 01:15:16,291
Viens ici.
1378
01:15:19,041 --> 01:15:20,000
Je t'aime.
1379
01:15:21,416 --> 01:15:22,416
Je t'aime, papa.
1380
01:15:29,125 --> 01:15:31,041
Wyatt. Ça va ?
1381
01:15:33,000 --> 01:15:36,166
Je ne vais pas monter sur scène,
1382
01:15:36,250 --> 01:15:39,250
et je suis sûr
que Yale ne me rappellera pas.
1383
01:15:39,333 --> 01:15:43,250
Oui, et Dad or Alive est mort. Alors…
1384
01:15:43,333 --> 01:15:47,458
Si ça peut te consoler,
mon rêve de jouer pour l'équipe nationale
1385
01:15:47,958 --> 01:15:48,958
est anéanti.
1386
01:15:49,500 --> 01:15:52,416
Et je crois
que je ne travaille plus chez Atlas.
1387
01:15:52,500 --> 01:15:55,833
Je n'ai pas de nouvelles de Spock
pour la lentille.
1388
01:15:55,916 --> 01:15:56,791
Alors…
1389
01:16:20,041 --> 01:16:24,541
Attendez, dites-moi que c'est
pour la vidéo de famille de Noël.
1390
01:16:24,625 --> 01:16:25,708
Comment ça ?
1391
01:16:26,208 --> 01:16:29,083
Quand je suis avec vous, je n'ai pas peur.
1392
01:16:32,208 --> 01:16:35,166
Comme quand on était petits.
Il n'y a que nous.
1393
01:16:35,250 --> 01:16:36,750
Oui, on sera tous là.
1394
01:16:36,833 --> 01:16:37,791
Avec toi.
1395
01:16:37,875 --> 01:16:39,666
D'accord.
1396
01:16:39,750 --> 01:16:40,958
- On y va.
- D'accord.
1397
01:16:50,083 --> 01:16:52,208
Tu ferais mieux de faire attention
1398
01:16:53,041 --> 01:16:55,041
Tu ferais mieux de ne pas pleurer
1399
01:16:59,208 --> 01:17:03,291
Tu ferais mieux de ne pas bouder
Je te dis pourquoi
1400
01:17:06,541 --> 01:17:09,250
Le père Noël arrive en ville
1401
01:17:09,333 --> 01:17:11,291
Les Walker sont nazes !
1402
01:17:14,583 --> 01:17:16,291
Il prépare une liste
1403
01:17:16,375 --> 01:17:18,666
Qu'il vérifie deux fois
1404
01:17:18,750 --> 01:17:22,541
Il va savoir qui a été méchant ou sage
1405
01:17:23,250 --> 01:17:26,041
Le père Noël arrive en ville
1406
01:17:26,875 --> 01:17:30,333
Le père Noël arrive en ville
1407
01:17:30,416 --> 01:17:36,458
Le père Noël arrive en ville
1408
01:17:37,708 --> 01:17:40,666
Il te voit quand tu dors
1409
01:17:41,583 --> 01:17:44,166
Il sait quand tu es réveillé
1410
01:17:45,291 --> 01:17:48,541
Il sait si tu as été gentil ou méchant
1411
01:17:48,625 --> 01:17:52,791
Alors, pour l'amour du ciel, sois sage
1412
01:17:52,875 --> 01:17:55,916
Pour l'amour du ciel, sois sage
1413
01:17:56,000 --> 01:17:59,875
Tu ferais mieux de faire attention
Tu ferais mieux de ne pas pleurer
1414
01:17:59,958 --> 01:18:03,000
Tu ferais mieux de ne pas bouder
Je te dis pourquoi
1415
01:18:03,958 --> 01:18:06,583
Le père Noël arrive en ville
1416
01:18:07,333 --> 01:18:10,250
Le père Noël arrive en ville
1417
01:18:10,333 --> 01:18:15,791
Le père Noël arrive en ville
1418
01:18:33,875 --> 01:18:36,625
Il te voit quand tu dors
1419
01:18:37,833 --> 01:18:39,916
Il sait quand tu es réveillé
1420
01:18:40,000 --> 01:18:41,125
Je t'aime, Wyatt !
1421
01:18:41,208 --> 01:18:44,083
Il sait si tu as été gentil ou méchant
1422
01:18:44,166 --> 01:18:47,583
Alors, pour l'amour du ciel, sois sage
1423
01:18:48,166 --> 01:18:50,791
Pour l'amour du ciel, sois sage
1424
01:18:50,875 --> 01:18:54,458
Tu ferais mieux de faire attention
Tu ferais mieux de ne pas pleurer
1425
01:18:54,541 --> 01:18:58,041
Tu ferais mieux de ne pas bouder
Je te dis pourquoi
1426
01:18:58,625 --> 01:19:01,541
Le père Noël arrive en ville
1427
01:19:02,125 --> 01:19:04,916
Le père Noël arrive en ville
1428
01:19:05,000 --> 01:19:11,500
Le père Noël arrive en ville
1429
01:19:20,958 --> 01:19:22,958
Je suis vraiment désolé.
1430
01:19:23,041 --> 01:19:24,958
Dad or Alive.
1431
01:19:25,541 --> 01:19:27,083
Je m'attendais pas à ça.
1432
01:19:28,041 --> 01:19:29,583
Dad or Alive,
1433
01:19:30,666 --> 01:19:33,583
vous allez à Hollywood !
1434
01:19:35,166 --> 01:19:36,458
Je suis fier de toi.
1435
01:19:36,541 --> 01:19:38,291
Tu as réussi !
1436
01:19:38,375 --> 01:19:40,458
Bravo !
1437
01:19:40,541 --> 01:19:42,250
Jess !
1438
01:19:42,916 --> 01:19:43,750
Oh, mon Dieu.
1439
01:19:44,458 --> 01:19:45,333
Incroyable !
1440
01:19:45,416 --> 01:19:48,583
- M. Molson, je peux vous expliquer.
- C'est inutile.
1441
01:19:48,666 --> 01:19:51,125
- Kara voulait que je vous l'annonce.
- Oui.
1442
01:19:51,208 --> 01:19:53,208
Votre équipe a assuré.
1443
01:19:53,291 --> 01:19:55,416
Je vous confie le projet.
1444
01:19:55,500 --> 01:19:56,666
Félicitations.
1445
01:19:56,750 --> 01:19:57,833
On l'a eu ?
1446
01:19:57,916 --> 01:19:59,916
- On l'a eu !
- Mon Dieu !
1447
01:20:00,625 --> 01:20:02,541
Bravo, associée.
1448
01:20:03,666 --> 01:20:05,791
Associée ? Et moi ?
1449
01:20:05,875 --> 01:20:07,583
- Tu es viré.
- Ho, ho, ho.
1450
01:20:08,958 --> 01:20:10,958
- Merci, monsieur.
- De rien.
1451
01:20:11,041 --> 01:20:13,000
- Wyatt.
- C'est moi, Wyatt.
1452
01:20:13,083 --> 01:20:16,583
Un bug dans le continuum espace-temps
ou dans la simulation,
1453
01:20:16,666 --> 01:20:18,208
on a échangé de corps.
1454
01:20:18,291 --> 01:20:19,750
- OK.
- La lentille ?
1455
01:20:21,458 --> 01:20:25,375
Ça dépend. Tu as toujours
le Dracaufeu dont tu m'as parlé ?
1456
01:20:26,125 --> 01:20:29,333
Mon Dracaufeu holo première édition
classé 10 par PSA ?
1457
01:20:29,916 --> 01:20:31,833
- Comment oses-tu ?
- J'ose.
1458
01:20:31,916 --> 01:20:33,833
C'est mon bien le plus précieux.
1459
01:20:33,916 --> 01:20:36,125
Plus précieux que ton corps ?
1460
01:20:40,041 --> 01:20:41,708
- Prends-le.
- Je la prends.
1461
01:20:42,458 --> 01:20:43,791
J'adore faire des affaires.
1462
01:20:43,875 --> 01:20:45,291
On a la lentille.
1463
01:20:45,375 --> 01:20:46,583
- On l'a ?
- Oui.
1464
01:20:46,666 --> 01:20:50,000
- Il reste combien de temps ?
- Trente-sept minutes.
1465
01:20:50,583 --> 01:20:52,750
Il faudrait une fusée.
1466
01:20:59,125 --> 01:21:03,041
Tu as demandé une fusée,
je te donne une Yenko Camaro de 1969.
1467
01:21:04,125 --> 01:21:06,291
Allons chercher Pickles et Miles.
1468
01:21:06,375 --> 01:21:07,875
Mais, qui va conduire ?
1469
01:21:07,958 --> 01:21:09,708
On va le faire ensemble.
1470
01:21:10,875 --> 01:21:14,916
Je prends le volant et toi l'accélérateur,
le frein et l'embrayage.
1471
01:21:15,000 --> 01:21:17,458
- L'embrayage ?
- C'est l'autre pédale.
1472
01:21:17,541 --> 01:21:19,416
- Y en a trois ?
- Quel plan.
1473
01:21:19,500 --> 01:21:21,250
J'ai pas dit qu'il était bon.
1474
01:21:27,666 --> 01:21:28,708
Ça commence mal.
1475
01:21:28,791 --> 01:21:30,833
Mais on apprend. C'est parti.
1476
01:21:30,916 --> 01:21:32,583
Quand je dis accélère, tu…
1477
01:21:38,083 --> 01:21:40,291
- On prend quelle route ?
- La 110.
1478
01:21:40,375 --> 01:21:43,041
Non. Le match est terminé,
ça va être bouché.
1479
01:21:43,125 --> 01:21:44,000
Alors, quoi ?
1480
01:21:44,083 --> 01:21:47,375
On sort à Western,
puis Koreatown et Little Armenia.
1481
01:21:47,458 --> 01:21:49,375
Il suffit d'aller sur la 101.
1482
01:21:49,458 --> 01:21:52,000
Non, Harry Styles a joué
au Hollywood Bowl.
1483
01:21:52,083 --> 01:21:54,250
La circulation va être rock'n'roll.
1484
01:21:54,333 --> 01:21:56,083
- C'est pas le moment.
- OK.
1485
01:21:56,166 --> 01:22:00,416
Ou la 10 jusqu'à la 110, la 101
jusqu'à la 5, et on sort à Los Feliz ?
1486
01:22:00,500 --> 01:22:02,916
C'est tordu.
Prenez une décision.
1487
01:22:03,000 --> 01:22:05,666
C'est inutile, le pont est bloqué.
1488
01:22:08,000 --> 01:22:09,375
On ne va pas y arriver.
1489
01:22:14,041 --> 01:22:17,458
On va y arriver,
parce que les Walker n'abandonnent jamais.
1490
01:22:23,291 --> 01:22:24,375
À gauche !
1491
01:22:27,916 --> 01:22:29,083
Attention !
1492
01:22:29,166 --> 01:22:30,833
C'est pas un jeu vidéo !
1493
01:22:30,916 --> 01:22:32,125
Ça y ressemble !
1494
01:22:34,375 --> 01:22:36,458
La lentille s'est envolée !
1495
01:22:36,541 --> 01:22:37,916
Elle est sur le capot !
1496
01:22:38,000 --> 01:22:39,375
Je vais la chercher.
1497
01:22:39,458 --> 01:22:41,416
Attention à mon gros popotin !
1498
01:22:41,500 --> 01:22:43,291
Attention ! Tiens bon !
1499
01:22:43,375 --> 01:22:44,875
Je l'ai !
1500
01:22:44,958 --> 01:22:47,083
- Vite !
- Ne me lâchez pas !
1501
01:22:49,458 --> 01:22:52,250
- Reviens !
- Je l'ai !
1502
01:22:56,166 --> 01:22:57,666
Wyatt !
1503
01:23:03,625 --> 01:23:05,583
Oh, merde, ma portière.
1504
01:23:05,666 --> 01:23:09,083
Bonne nouvelle.
La voiture est toujours belle de ce côté.
1505
01:23:14,250 --> 01:23:15,083
On y va ?
1506
01:23:15,666 --> 01:23:17,666
C'est parti, les Walker !
1507
01:23:27,750 --> 01:23:28,958
On va y arriver.
1508
01:23:39,083 --> 01:23:39,916
Qu'est-ce que…
1509
01:23:45,208 --> 01:23:46,083
Angelica ?
1510
01:23:46,583 --> 01:23:48,041
Que faites-vous ici ?
1511
01:23:48,125 --> 01:23:51,416
Vous avez besoin
d'un petit miracle de Noël. Montez.
1512
01:23:51,500 --> 01:23:52,333
D'accord.
1513
01:23:52,833 --> 01:23:54,708
DÉCOUVREZ VOTRE AVENIR !
1514
01:24:04,791 --> 01:24:06,333
On va y arriver. Allez.
1515
01:24:21,375 --> 01:24:23,208
Non.
1516
01:24:27,333 --> 01:24:28,708
Ce n'est pas ta faute.
1517
01:24:36,583 --> 01:24:39,541
Pas maintenant, Miles, Pickles
ou qui que tu sois.
1518
01:24:41,291 --> 01:24:43,541
Qu'est-ce qu'il a dans la bouche ?
1519
01:24:51,166 --> 01:24:52,583
La lentille d'origine.
1520
01:24:52,666 --> 01:24:54,708
Miles l'a mise dans son père Noël.
1521
01:24:54,791 --> 01:24:57,833
- Il reste 10 secondes.
- Je t'aime, ma petite pie.
1522
01:24:57,916 --> 01:24:58,833
Allez !
1523
01:24:59,500 --> 01:25:00,666
Montez.
1524
01:25:01,791 --> 01:25:03,541
Montez. Vas-y, Wyatt.
1525
01:25:06,458 --> 01:25:08,500
- D'accord. Ça va.
- Tu as réussi.
1526
01:25:08,583 --> 01:25:11,083
Faites le souhait
de retrouver votre corps.
1527
01:25:18,625 --> 01:25:23,166
Tout le monde dit : "Joyeux Noël."
1528
01:25:31,791 --> 01:25:32,791
Maman ?
1529
01:25:32,875 --> 01:25:33,791
Tu es moi.
1530
01:25:34,791 --> 01:25:35,750
Tu es moi.
1531
01:25:35,833 --> 01:25:38,625
Je ne comprends pas.
Je me sens pareil.
1532
01:25:39,791 --> 01:25:40,708
Oui, moi aussi.
1533
01:25:47,250 --> 01:25:48,291
Ça a pas marché.
1534
01:25:50,458 --> 01:25:51,458
Ça va aller.
1535
01:25:52,250 --> 01:25:53,500
Ça va aller.
1536
01:26:19,166 --> 01:26:20,875
Merci de nous avoir conduits.
1537
01:26:22,583 --> 01:26:24,958
On a fait ce que vous avez dit.
1538
01:26:25,041 --> 01:26:28,041
On a réparé le télescope.
Ça n'a pas fonctionné…
1539
01:26:28,125 --> 01:26:30,333
Je n'ai pas parlé de télescope.
1540
01:26:30,833 --> 01:26:32,833
J'ai dit de réparer ce qui est cassé.
1541
01:26:34,000 --> 01:26:37,166
Bon, joyeux Noël, Angelica.
1542
01:26:38,000 --> 01:26:39,541
Joyeux Noël, CC.
1543
01:26:50,291 --> 01:26:51,833
J'ai oublié les cadeaux.
1544
01:26:52,333 --> 01:26:53,708
C'est pas grave, maman.
1545
01:26:56,083 --> 01:26:59,541
Quoi qu'il arrive,
on s'en sortira ensemble.
1546
01:27:44,375 --> 01:27:45,250
Popa.
1547
01:27:47,250 --> 01:27:48,375
Popa.
1548
01:27:48,458 --> 01:27:49,291
Bill ?
1549
01:27:51,083 --> 01:27:51,916
Oui ?
1550
01:28:00,083 --> 01:28:00,916
Pickles ?
1551
01:28:03,916 --> 01:28:04,958
Réveillez-vous.
1552
01:28:05,041 --> 01:28:06,625
Je crois que c'est bon.
1553
01:28:07,166 --> 01:28:09,250
CC ? Wyatt ? Je crois que…
1554
01:28:09,333 --> 01:28:11,375
Oui. C'est toi ?
1555
01:28:11,458 --> 01:28:12,833
C'est toi ?
1556
01:28:12,916 --> 01:28:14,250
Regardez, il neige.
1557
01:28:14,333 --> 01:28:16,000
- Il neige ?
- On a réussi !
1558
01:28:16,083 --> 01:28:17,166
C'est un miracle !
1559
01:28:18,583 --> 01:28:19,500
Oh, mes genoux.
1560
01:28:20,958 --> 01:28:24,750
- Mon pote ! Ça fait du bien.
- Je peux manger de la glace.
1561
01:28:24,833 --> 01:28:27,333
Tu peux. Mange toute la glace que tu veux.
1562
01:28:27,416 --> 01:28:30,125
Salut, mon grand. Oh oui.
1563
01:28:31,708 --> 01:28:34,791
Tu es notre merveilleux bébé toutou ?
1564
01:28:36,666 --> 01:28:38,000
- Wyatt ?
- Maman.
1565
01:28:38,083 --> 01:28:39,291
- CC.
- Papa.
1566
01:28:40,250 --> 01:28:43,166
- Oui !
- Mon merveilleux corps.
1567
01:28:43,250 --> 01:28:44,083
Oh, mon pote.
1568
01:28:47,708 --> 01:28:49,250
Papa, j'ai reçu un e-mail.
1569
01:28:50,250 --> 01:28:52,208
Yale dit que je ne suis pas prêt.
1570
01:29:02,541 --> 01:29:03,416
Ariana, salut.
1571
01:29:04,041 --> 01:29:04,875
Salut.
1572
01:29:05,500 --> 01:29:06,458
Joyeux Noël.
1573
01:29:09,541 --> 01:29:10,750
Mister Boule-de-Gui.
1574
01:29:11,833 --> 01:29:14,125
Il te tiendra compagnie là-bas.
1575
01:29:14,875 --> 01:29:16,583
Je ne pars pas.
1576
01:29:19,250 --> 01:29:21,375
Mais c'est pas grave, parce que…
1577
01:29:22,875 --> 01:29:26,916
ces derniers jours m'ont permis
de comprendre ce qui est important.
1578
01:29:27,000 --> 01:29:28,541
Et Yale peut attendre.
1579
01:29:29,333 --> 01:29:32,083
Si j'y vais,
je raterai trop de choses.
1580
01:29:33,500 --> 01:29:34,375
Comme quoi ?
1581
01:29:35,125 --> 01:29:38,916
Comme partager Mister Boule-de-Gui
avec toi.
1582
01:29:49,958 --> 01:29:52,583
C'est comme ça qu'on sait
si c'est un gâteau.
1583
01:29:54,833 --> 01:29:57,375
- On se voit sur Minecraft ?
- Avec plaisir.
1584
01:29:57,458 --> 01:30:00,333
On ira sur mon serveur.
Le tien est trop chargé.
1585
01:30:00,416 --> 01:30:01,333
Non.
1586
01:30:01,958 --> 01:30:04,916
Pardon. CC Walker vit ici ?
1587
01:30:05,958 --> 01:30:07,625
Oui. Je vais la chercher.
1588
01:30:07,708 --> 01:30:08,625
Merci.
1589
01:30:13,500 --> 01:30:16,208
CC, Alex Sullivan de l'équipe nationale.
1590
01:30:16,291 --> 01:30:18,583
M. Sullivan, je sais qui vous êtes.
1591
01:30:18,666 --> 01:30:21,375
Mon vol a été retardé
à cause de cette tempête,
1592
01:30:21,458 --> 01:30:24,375
alors je viens
te porter la nouvelle en personne.
1593
01:30:25,208 --> 01:30:27,333
On veut t'offrir une autre chance.
1594
01:30:28,708 --> 01:30:31,375
Vraiment ? Même après cet horrible match ?
1595
01:30:31,458 --> 01:30:35,333
On cherche deux choses.
Un bon joueur et une bonne personnalité.
1596
01:30:35,416 --> 01:30:38,125
J'ai vu tes vidéos.
Tu es une bonne joueuse.
1597
01:30:38,208 --> 01:30:40,750
Et quand tu as renoncé à un but décisif
1598
01:30:40,833 --> 01:30:43,541
pour l'aider, j'ai vu ta personnalité.
1599
01:30:43,625 --> 01:30:44,708
Oh, mon Dieu.
1600
01:30:46,666 --> 01:30:48,208
Donnez-moi une seconde.
1601
01:30:48,291 --> 01:30:49,916
Maman ?
1602
01:30:51,458 --> 01:30:52,666
C'est un miracle.
1603
01:30:55,041 --> 01:30:58,791
Le représentant de l'équipe nationale
m'offre une autre chance.
1604
01:30:59,541 --> 01:31:01,208
Mais je dois refuser, non ?
1605
01:31:02,125 --> 01:31:04,458
Attends. Non.
1606
01:31:04,541 --> 01:31:07,291
- Oui. Je suis désolée…
- Non, dit oui.
1607
01:31:07,375 --> 01:31:08,833
Tu dois accepter.
1608
01:31:08,916 --> 01:31:11,500
Si c'est le football que tu aimes,
1609
01:31:12,916 --> 01:31:14,125
je ne raterai aucun match.
1610
01:31:15,500 --> 01:31:16,333
Vraiment ?
1611
01:31:16,416 --> 01:31:18,416
Bonne chance pour m'en empêcher.
1612
01:31:19,000 --> 01:31:19,958
Merci !
1613
01:31:27,833 --> 01:31:29,291
Je ne sais pas quoi…
1614
01:31:29,375 --> 01:31:30,333
- Oui !
- Oui !
1615
01:31:30,416 --> 01:31:31,541
Super.
1616
01:31:31,625 --> 01:31:32,833
C'est pour toi.
1617
01:31:32,916 --> 01:31:33,791
Merci.
1618
01:31:33,875 --> 01:31:36,541
- On se voit aux sélections.
- Merci.
1619
01:31:36,625 --> 01:31:37,750
Joyeux Noël.
1620
01:31:39,791 --> 01:31:40,916
Bravo, CC.
1621
01:31:44,416 --> 01:31:45,666
- Quoi ?
- Mon Dieu !
1622
01:31:46,875 --> 01:31:48,625
C'est splendide !
1623
01:32:06,541 --> 01:32:08,833
Joyeux Noël, les Walker !
1624
01:32:21,416 --> 01:32:25,416
JOYEUX NOËL
LES WALKER
1625
01:32:29,333 --> 01:32:31,375
Désolée, tu as embrassé ta mère,
1626
01:32:32,041 --> 01:32:33,458
qui est aussi ta sœur.
1627
01:32:34,000 --> 01:32:35,708
- Désolée…
- C'est pas grave.
1628
01:32:36,958 --> 01:32:38,166
En vrai,
1629
01:32:38,250 --> 01:32:43,041
tu ressembles plus à un homme d'âge moyen
et d'intelligence moyenne.
1630
01:32:43,125 --> 01:32:45,708
- Basse.
- D'intelligence moyenne à basse.
1631
01:32:45,791 --> 01:32:47,666
Une sorte d'Ed Helms.
1632
01:32:51,291 --> 01:32:53,833
- Quels sont tes autres vœux ?
- Et ton…
1633
01:32:56,000 --> 01:32:57,333
Bazooka. Clap.
1634
01:32:57,416 --> 01:32:59,000
Bois-la cul sec.
1635
01:32:59,083 --> 01:33:02,458
Je suis une personne de 50 ans raffinée.
1636
01:33:08,416 --> 01:33:09,791
Oh, mon Dieu.
1637
01:33:10,291 --> 01:33:12,166
C'est dégoûtant. Mon Dieu.
1638
01:33:12,250 --> 01:33:16,916
Je suis une ingrate qui ignore
les sacrifices que les gens font pour moi.
1639
01:33:22,291 --> 01:33:23,875
Belzébuth. Clap.
1640
01:33:23,958 --> 01:33:26,166
Pardon ? Je t'entends pas.
1641
01:33:26,666 --> 01:33:29,375
Je lui ai lancé, il me l'a renvoyé.
1642
01:33:29,458 --> 01:33:31,583
J'ai dribblé.
1643
01:33:31,666 --> 01:33:32,791
T'as sauvé mon mariage.
1644
01:33:34,500 --> 01:33:36,625
Je me suis déchiré l'ischio-jambier.
1645
01:33:37,166 --> 01:33:38,458
Continuez sans moi.
1646
01:33:39,333 --> 01:33:40,541
Pas d'inquiétude.
1647
01:33:40,625 --> 01:33:43,875
Votre chiot et votre bébé
sont entre de bonnes mains.
1648
01:33:43,958 --> 01:33:45,041
Désolé.
1649
01:33:45,541 --> 01:33:48,208
Elles vont nous tuer ?
Elles me font flipper.
1650
01:33:52,791 --> 01:33:54,000
Tu peux me déraser ?
1651
01:33:54,666 --> 01:33:55,541
Recommence.
1652
01:33:55,625 --> 01:33:57,166
C'est comme ça qu'on fait.
1653
01:33:58,333 --> 01:34:00,541
Je n'imaginais pas ma vie comme ça.
1654
01:34:00,625 --> 01:34:02,916
- Tout ira bien.
- Ouais, Coach ?
1655
01:34:03,000 --> 01:34:04,875
- Oui ?
- Je peux pas respirer.
1656
01:34:06,666 --> 01:34:07,750
Il rigole.
1657
01:34:08,916 --> 01:34:11,166
Pars et ne reviens jamais.
1658
01:34:16,458 --> 01:34:17,291
Elle craque ?
1659
01:34:17,375 --> 01:34:18,916
Emma.
1660
01:34:19,000 --> 01:34:20,333
Emma.
1661
01:34:22,125 --> 01:34:23,500
- Emma.
- Oh ****.
1662
01:34:24,083 --> 01:34:25,000
C'est super.
1663
01:34:25,083 --> 01:34:26,250
- C'est…
- Oui.
1664
01:34:29,458 --> 01:34:31,958
J'ai une nouvelle détox,
je mange de tout
1665
01:34:32,708 --> 01:34:34,166
et c'est tout.
1666
01:34:34,250 --> 01:34:35,208
Embrasse-moi.
1667
01:41:03,750 --> 01:41:08,958
Sous-titres : Amaury Pinos
119999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.