All language subtitles for Elite.S08E02.MULTI.1080p.WEB.X264-HiggsBoson

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:18,360 Bravo, les filles. 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,040 Saluez-vous. 3 00:00:20,120 --> 00:00:22,720 Et le fils du footballeur gay décédé ? 4 00:00:22,800 --> 00:00:24,040 Iván Carvalho ? 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,080 - Jaloux ? - Simple curiosité. 6 00:00:27,840 --> 00:00:31,760 Vous ne vous disputez pas Joel. Tu le testes pour Alumni. 7 00:00:31,840 --> 00:00:32,840 Oui, maman. 8 00:00:33,360 --> 00:00:35,840 C'est toi qui testes son mérite, pas ton entrejambe. 9 00:00:35,920 --> 00:00:37,840 Emi, concentre-toi un peu. 10 00:00:37,920 --> 00:00:40,160 Donne-moi tes infos. Et enlève ta main. 11 00:00:40,840 --> 00:00:42,160 Tu me tiens chaud. 12 00:00:44,000 --> 00:00:47,960 - Aux suivants ! - Iván est, ou était, son petit ami. 13 00:00:48,040 --> 00:00:49,920 Avant qu'il parte à l'étranger. 14 00:00:52,480 --> 00:00:53,320 Merde. 15 00:00:53,800 --> 00:00:54,720 Iván… 16 00:00:55,240 --> 00:00:56,080 et Joel. 17 00:00:56,160 --> 00:00:57,360 Ils ont rompu ? 18 00:00:57,440 --> 00:01:00,520 - Allez ! - Ça s'est mal fini, mais qui sait ? 19 00:01:00,600 --> 00:01:04,440 S'il y a déjà une blessure, elle ne se referme pas comme ça. 20 00:01:04,520 --> 00:01:07,440 Peut-être que vous vous disputez Joel, en fait. 21 00:01:08,600 --> 00:01:12,440 S'il se remet avec Iván, il se fichera pas mal de toi et d'Alumni. 22 00:01:13,280 --> 00:01:14,400 Ça n'arrivera pas. 23 00:01:19,240 --> 00:01:20,280 Contact. 24 00:01:31,840 --> 00:01:33,640 Si, ça peut très bien arriver. 25 00:01:33,720 --> 00:01:37,520 Les merdes les plus tenaces, c'est les partenaires et les ex. 26 00:02:02,760 --> 00:02:04,080 MON MEC A UN TPB, ET ? 27 00:02:04,160 --> 00:02:07,280 IL SE SOIGNE, VIT UNE VIE NORMALE, ET JE L'AIME +++ 28 00:02:08,880 --> 00:02:10,600 Qu'est-ce que tu manigances ? 29 00:02:12,000 --> 00:02:13,200 Mon test pour Chloe. 30 00:02:14,560 --> 00:02:15,880 Tu as trouvé le tien ? 31 00:02:16,480 --> 00:02:17,800 Je préfère improviser. 32 00:02:18,320 --> 00:02:19,680 C'est bon, stop ! 33 00:02:22,840 --> 00:02:24,040 On arrête là. 34 00:02:24,680 --> 00:02:25,720 Non, Iván ! 35 00:02:25,800 --> 00:02:28,080 Ça suffit ! Arrête ! 36 00:02:28,680 --> 00:02:30,560 Arrête. Serrez-vous la main. 37 00:02:32,280 --> 00:02:33,280 Comme tu veux. 38 00:02:33,360 --> 00:02:34,760 Mais il va t'échapper. 39 00:02:36,120 --> 00:02:37,280 Ça m'étonnerait. 40 00:03:44,360 --> 00:03:45,200 Maman ? 41 00:03:48,080 --> 00:03:49,520 Qu'est-ce qui t'arrive ? 42 00:03:50,320 --> 00:03:52,480 Rien, je suis exténuée. 43 00:03:53,160 --> 00:03:57,320 Tu sais bien, je suis comme les bébés. Quand j'ai faim ou sommeil, 44 00:03:57,800 --> 00:03:59,200 je suis à fleur de peau. 45 00:04:01,680 --> 00:04:03,280 T'es super angoissée, non ? 46 00:04:03,920 --> 00:04:07,200 Pour Raúl et pour tout le reste, je suppose. 47 00:04:07,280 --> 00:04:08,520 Pour tout, oui. 48 00:04:10,120 --> 00:04:12,640 La police a de plus en plus de doutes, et… 49 00:04:13,800 --> 00:04:17,120 surtout, ça me tue que ton frère soit si loin de nous. 50 00:04:17,200 --> 00:04:18,480 C'est la vérité. 51 00:04:19,160 --> 00:04:21,560 - Je vois. - Je ne le supporte pas. 52 00:04:22,760 --> 00:04:26,480 Chloe, je sais que tu m'as toujours considérée comme un monstre… 53 00:04:27,720 --> 00:04:29,480 égoïste, et une… 54 00:04:30,040 --> 00:04:31,240 femme capricieuse. 55 00:04:31,320 --> 00:04:35,400 Folle, calculatrice et intéressée, aussi. 56 00:04:35,480 --> 00:04:36,680 Bon, ça suffit ! 57 00:04:38,440 --> 00:04:39,760 Et comme une lionne. 58 00:04:40,280 --> 00:04:43,680 Prête à tout pour me défendre. 59 00:04:44,440 --> 00:04:47,120 Une femme partie de rien qui a tout obtenu, 60 00:04:47,200 --> 00:04:49,760 qui s'est battue pour que je manque de rien. 61 00:04:50,560 --> 00:04:55,760 Pour que je devienne qui je voulais être, sans me soucier des autres. 62 00:04:56,960 --> 00:05:02,440 Ça m'a pris du temps, mais je vois enfin en toi les choses moins négatives. 63 00:05:04,480 --> 00:05:05,360 Viens là. 64 00:05:13,160 --> 00:05:14,080 Ma chérie. 65 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 Je suis coincée. Je te jure, je sais pas quoi faire. 66 00:05:18,520 --> 00:05:20,240 T'as jamais su, maman. 67 00:05:21,760 --> 00:05:23,080 Ça t'a jamais arrêtée. 68 00:05:23,960 --> 00:05:27,760 Ça t'a jamais arrêtée, parce que tu te donnes toujours à fond. 69 00:05:29,680 --> 00:05:30,680 C'est vrai. 70 00:05:31,720 --> 00:05:33,240 Mais maintenant, je pense 71 00:05:33,320 --> 00:05:37,600 que je ne reverrai plus Iván, alors que j'ai appris à le connaître, 72 00:05:39,360 --> 00:05:42,960 et qu'il pourrait t'arriver malheur à cause de Raúl. 73 00:05:44,760 --> 00:05:46,200 Je sais plus quoi faire, 74 00:05:46,280 --> 00:05:49,120 mais je serais prête à n'importe quelle folie. 75 00:05:49,200 --> 00:05:50,880 Je sais. Mais écoute, maman. 76 00:05:50,960 --> 00:05:55,560 Si tu te sens coincée, pour une fois, laisse quelqu'un prendre soin de toi. 77 00:05:55,640 --> 00:05:56,880 Rien qu'une fois. 78 00:05:56,960 --> 00:06:00,920 Je m'occuperai de tout régler et je m'assurerai que tu ailles bien. 79 00:06:01,000 --> 00:06:02,040 Rien qu'une fois. 80 00:06:02,600 --> 00:06:04,360 D'accord ? 81 00:06:05,520 --> 00:06:07,240 Quand est-ce que tu as mûri ? 82 00:06:07,760 --> 00:06:10,880 - Je sais pas. C'est arrivé comme ça. - Je rigole pas. 83 00:06:11,600 --> 00:06:13,160 Demain, botox. Sans faute. 84 00:06:13,240 --> 00:06:14,400 T'es sérieuse ? 85 00:06:14,480 --> 00:06:16,480 - Comment ça ? - Moi, du botox ? 86 00:06:16,560 --> 00:06:18,600 En prévention, oui. Refais ça, là… 87 00:06:19,160 --> 00:06:21,320 - Tu es déjà bien marquée. - Maman ! 88 00:06:21,400 --> 00:06:26,080 Viens. Ça me rend si triste de te voir grandir à ce point, c'est insupportable ! 89 00:06:45,880 --> 00:06:49,160 GÊNANT, HIER, LE COURS D'EPS. TU ME DOIS UN MAILLOT. 90 00:07:00,640 --> 00:07:01,560 Bonjour ! 91 00:07:03,080 --> 00:07:04,440 Alors ? Bien dormi ? 92 00:07:04,960 --> 00:07:07,040 Franchement, très bien. 93 00:07:07,800 --> 00:07:10,040 Super. Parce que c'est le grand jour. 94 00:07:11,000 --> 00:07:13,400 - Pardon ? - Les tests pour Alumni. 95 00:07:15,600 --> 00:07:19,160 - Des tests ? Au pluriel ? - Autant que j'en trouverai. 96 00:07:20,400 --> 00:07:22,800 - Combien ? - Je viens de te le dire. 97 00:07:22,880 --> 00:07:24,440 Autant que j'en trouverai. 98 00:07:25,200 --> 00:07:26,360 À plus tard. 99 00:07:54,120 --> 00:07:55,240 Tu es prête ? 100 00:07:55,880 --> 00:07:57,400 Prête comme jamais. 101 00:07:58,320 --> 00:08:00,920 - Stressée ? - Honnêtement, non. 102 00:08:01,560 --> 00:08:02,680 Je devrais ? 103 00:08:02,760 --> 00:08:03,840 Pas du tout. 104 00:08:04,760 --> 00:08:07,040 Tu peux me prendre un cola light ? 105 00:08:07,520 --> 00:08:09,400 Tu me testes déjà pour Alumni. 106 00:08:09,920 --> 00:08:10,800 Peut-être. 107 00:08:10,880 --> 00:08:12,000 Je vois. 108 00:08:12,080 --> 00:08:14,920 J'ai compris. C'est une sorte de bizutage, non ? 109 00:08:15,000 --> 00:08:16,720 Va m'en chercher un. Dépêche. 110 00:08:18,960 --> 00:08:19,880 D'accord. 111 00:08:23,640 --> 00:08:25,800 - C'est elle qui paie ? - Arrête. 112 00:08:25,880 --> 00:08:28,360 C'est une canette, pas un baril de pétrole. 113 00:09:03,800 --> 00:09:05,920 Tu es prête à te rabaisser pour ça ? 114 00:09:06,920 --> 00:09:08,360 Ça, c'est me rabaisser ? 115 00:09:09,080 --> 00:09:11,720 Lui obéir comme à une patronne ? Oui. 116 00:09:11,800 --> 00:09:14,960 De l'anarcho-syndicalisme dès le matin ? Non, merci. 117 00:09:15,560 --> 00:09:19,680 - Pourquoi tu veux intégrer Alumni ? - Parce qu'après, on sera plus là. 118 00:09:19,760 --> 00:09:23,400 - Et pour avoir des contacts. - Ils sont super exigeants. 119 00:09:23,480 --> 00:09:26,800 - Tu dois être 100 % disponible. - C'est pas si terrible. 120 00:09:26,880 --> 00:09:29,800 Chloe, les gens les comparent à une secte. 121 00:09:29,880 --> 00:09:33,480 Je m'assurerai que la secte me prenne pas dans ses filets. 122 00:09:33,560 --> 00:09:35,280 Tu crois plus en nous, hein ? 123 00:09:35,360 --> 00:09:37,440 Quoi ? D'où ça sort ? 124 00:09:37,520 --> 00:09:39,880 À la fin de l'année, tu partiras. 125 00:09:39,960 --> 00:09:42,520 - Et tu me largueras. - Pourquoi tu crois… 126 00:09:42,600 --> 00:09:45,960 Tu prépares le terrain pour pas trop me faire souffrir. 127 00:09:46,040 --> 00:09:49,320 - T'en fais pas pour moi. Largue-moi. - Eric, arrête. 128 00:09:51,360 --> 00:09:53,200 Tu me rends heureuse, tu sais. 129 00:09:55,680 --> 00:10:00,360 Et puis, si on rompt, ce sera parce que tu m'auras larguée. 130 00:10:03,680 --> 00:10:04,760 Ça n'arrivera pas. 131 00:10:05,360 --> 00:10:08,000 Alors c'est réglé. Ça n'arrivera jamais. 132 00:10:12,040 --> 00:10:12,880 D'accord ? 133 00:10:22,600 --> 00:10:25,720 Isa, je devrais venir cinq heures avant mon service, 134 00:10:25,800 --> 00:10:27,320 et je suis en congé. 135 00:10:27,800 --> 00:10:30,880 "Rien qu'une fois", bah voyons. Demain, ce sera deux. 136 00:10:30,960 --> 00:10:34,640 Vu mon salaire minimum, j'oublie les heures sup aussi, non ? 137 00:10:34,720 --> 00:10:36,000 - Un souci ? - Chut ! 138 00:10:37,520 --> 00:10:40,120 D'accord, c'est bon, j'arrive tout de suite. 139 00:10:41,560 --> 00:10:42,920 "Prends un taxi" ? 140 00:10:43,840 --> 00:10:45,840 Tu sais combien ça me coûterait ? 141 00:10:48,560 --> 00:10:51,160 Merci. Tu paies la moitié, quelle générosité. 142 00:10:51,240 --> 00:10:52,480 - La moitié ? - Chut ! 143 00:10:52,560 --> 00:10:54,120 Je préfère prendre le bus. 144 00:10:58,680 --> 00:11:01,400 OK, c'est bon, j'appelle un taxi. À toute. 145 00:11:04,680 --> 00:11:07,000 C'est mauvais pour toi, tout ce stress. 146 00:11:10,600 --> 00:11:14,680 Je suis peut-être pas prêt à reprendre une vie normale. 147 00:11:18,360 --> 00:11:19,520 Si, tu l'es. 148 00:11:20,000 --> 00:11:22,960 - Mais pas pour avoir une patronne aussi… - Dis-le. 149 00:11:23,600 --> 00:11:25,040 Dis-le, sœurette. Vas-y. 150 00:11:25,520 --> 00:11:26,680 Tiens-lui tête ! 151 00:11:27,200 --> 00:11:29,240 - Et le petit déj ? - Pas le temps. 152 00:11:29,320 --> 00:11:30,320 Quoi ? 153 00:11:31,320 --> 00:11:34,520 - Appelle-la et dis-lui. - Je peux pas, Nadia ! 154 00:11:35,000 --> 00:11:36,720 Me stresse pas davantage ! 155 00:11:37,840 --> 00:11:39,080 On avait des projets. 156 00:11:41,600 --> 00:11:42,560 On reporte ? 157 00:11:44,400 --> 00:11:46,600 Omar, je repars demain pour New York. 158 00:11:47,080 --> 00:11:48,680 Un déjeuner, alors ? 159 00:11:49,280 --> 00:11:50,120 Ou un dîner ? 160 00:11:50,600 --> 00:11:52,920 Ou on se voit demain avant ton départ ? 161 00:11:53,000 --> 00:11:54,200 Ça te va ? Oui ? 162 00:11:54,280 --> 00:11:55,760 - Oui. - Oui ? 163 00:11:56,560 --> 00:11:57,400 Je t'aime ! 164 00:11:58,400 --> 00:11:59,320 Mon Dieu. 165 00:12:04,920 --> 00:12:07,480 Merci, Chloe. À plus tard. 166 00:12:11,760 --> 00:12:12,600 Ça va ? 167 00:12:14,520 --> 00:12:15,520 Ça va. 168 00:12:17,800 --> 00:12:18,960 Je t'aime. 169 00:12:19,040 --> 00:12:20,000 Je t'aime aussi. 170 00:12:33,200 --> 00:12:35,920 Je t'aime. 171 00:12:37,040 --> 00:12:37,880 À plus. 172 00:13:20,720 --> 00:13:21,560 Bonjour. 173 00:13:23,480 --> 00:13:24,560 Vous voulez quoi ? 174 00:13:25,200 --> 00:13:28,320 J'étais en patrouille, alors je passe dire bonjour. 175 00:13:29,000 --> 00:13:31,440 - En patrouille ? Un inspecteur ? - Oui. 176 00:13:32,040 --> 00:13:34,840 J'en fais encore, parfois. 177 00:13:36,720 --> 00:13:39,480 Je suis occupée, j'ai une réunion de travail. 178 00:13:39,960 --> 00:13:41,120 Je repasserai. 179 00:13:41,200 --> 00:13:44,200 Écoutez, avec tout le respect que je vous dois, 180 00:13:44,280 --> 00:13:47,640 je vous ai déjà dit que je préférais éviter de vous voir. 181 00:13:48,160 --> 00:13:51,280 Vous pouvez pas débarquer comme ça. Je vais finir par… 182 00:13:53,200 --> 00:13:54,640 Appeler les flics ? 183 00:13:57,000 --> 00:13:57,920 Désolé. 184 00:13:58,520 --> 00:14:00,680 Je ne voulais pas te déranger. 185 00:14:04,000 --> 00:14:05,080 Ma réunion. 186 00:14:08,880 --> 00:14:12,360 - Une fête, ce soir ? - Énorme. "Super Sexy Festival Party." 187 00:14:12,440 --> 00:14:15,560 On peut pas faire ça sans argent ni permis… 188 00:14:16,040 --> 00:14:20,560 Tais-toi ! Je t'ai dit quoi ? Pour en gagner, il faut en dépenser. 189 00:14:20,640 --> 00:14:23,200 - Pour des glaçons, aussi. - Je demanderai des faveurs. 190 00:14:23,280 --> 00:14:26,360 - Que tu devras rendre. - Ça, c'est mon problème. 191 00:14:27,960 --> 00:14:31,400 La cabine du DJ doit être épique. 192 00:14:31,480 --> 00:14:34,120 - Tu seras aux platines ? - Non. Pas envie. 193 00:14:34,200 --> 00:14:37,640 - Et j'attire plus les foules. - Qui alors, pour pas cher ? 194 00:14:37,720 --> 00:14:39,880 Eh bah ! Stresse pas ! 195 00:14:39,960 --> 00:14:42,840 Je passerai des appels. Mets : "DJ : surprise". 196 00:14:42,920 --> 00:14:44,200 Comment, la cabine ? 197 00:14:45,480 --> 00:14:46,640 Tu vas kiffer. 198 00:14:47,240 --> 00:14:48,160 Comme ça. 199 00:14:48,240 --> 00:14:50,520 Ça vaut plus que ma maison, Isadora. 200 00:14:50,600 --> 00:14:54,080 Y a pas que la structure. Il y a aussi les ouvriers… 201 00:14:54,160 --> 00:14:57,360 Mais non. Les serveurs peuvent la monter. 202 00:14:57,440 --> 00:14:59,160 Combien de serveurs ? 203 00:14:59,760 --> 00:15:01,000 - Onze. - Quoi ? 204 00:15:01,080 --> 00:15:02,200 Onze. 205 00:15:02,280 --> 00:15:04,320 Onze de plus ? Ou 11 au total ? 206 00:15:04,400 --> 00:15:05,640 Onze au total. 207 00:15:06,520 --> 00:15:10,800 - Une broutille. - Fais attention. J'aime pas ce ton-là. 208 00:15:12,000 --> 00:15:14,240 Je pourrai pas payer les onze. 209 00:15:14,320 --> 00:15:17,080 Enlèves-en, alors. Quatre en moins, ça va ? 210 00:15:17,160 --> 00:15:18,000 Non, je sais. 211 00:15:18,080 --> 00:15:22,720 - Congédie les videurs, garde le portier. - Une grande fête sans sécurité ? 212 00:15:22,800 --> 00:15:24,680 Et sans assurance. Je m'en tape. 213 00:15:27,200 --> 00:15:31,240 Désolé, mais je peux pas travailler dans ces conditions. 214 00:15:31,320 --> 00:15:33,760 Ne dis pas ça, Omar. 215 00:15:33,840 --> 00:15:37,480 Tout se passera bien. T'es le meilleur. Aie confiance en toi. 216 00:15:38,320 --> 00:15:40,720 Et avec 5 % des recettes en bonus ? 217 00:15:43,880 --> 00:15:44,800 Marché conclu ? 218 00:15:47,960 --> 00:15:50,680 Super, putain ! Ça va être énorme ! 219 00:15:51,800 --> 00:15:53,280 - Merci. - Fiesta ! 220 00:15:53,360 --> 00:15:54,440 La méga fête ! 221 00:16:16,120 --> 00:16:18,880 Toi et moi sous la douche, sans nous regarder ? 222 00:16:18,960 --> 00:16:21,080 J'avoue, j'ai pas mal reluqué. 223 00:16:21,560 --> 00:16:22,920 De la tête aux pieds. 224 00:16:25,120 --> 00:16:27,760 Je sais pas, Iván. J'étais pas à l'aise. 225 00:16:28,400 --> 00:16:31,760 - C'était un peu bizarre, après… - Désolé pour la dispute. 226 00:16:32,800 --> 00:16:35,320 Tu m'as vraiment manqué aussi, et… 227 00:16:35,960 --> 00:16:37,840 je crois que j'étais stressé. 228 00:16:39,200 --> 00:16:40,040 Moi aussi. 229 00:16:44,080 --> 00:16:47,000 Comment ça va, alors ? T'as un endroit où dormir ? 230 00:16:47,520 --> 00:16:50,280 Oui. Je dors chez Alumni. 231 00:16:51,320 --> 00:16:52,160 Je vois. 232 00:16:52,920 --> 00:16:55,360 Je t'ai vu te rapprocher du président. 233 00:16:55,440 --> 00:16:57,560 Oui, on s'entend bien. 234 00:16:58,080 --> 00:17:00,240 J'aimerais les rejoindre. 235 00:17:00,320 --> 00:17:02,560 Mais entre nous, rien de plus. 236 00:17:05,080 --> 00:17:07,200 J'aimerais qu'on se remette ensemble 237 00:17:08,840 --> 00:17:11,320 et qu'on reprenne là où on s'était arrêtés. 238 00:17:14,680 --> 00:17:16,880 J'aimerais pouvoir te dire oui, mais… 239 00:17:18,400 --> 00:17:20,120 j'ai du mal à oublier. 240 00:17:20,640 --> 00:17:24,440 - Surtout la dispute. - Je sais, et je comprends très bien. 241 00:17:24,520 --> 00:17:25,360 Mais… 242 00:17:26,000 --> 00:17:27,600 si on y allait doucement ? 243 00:17:29,800 --> 00:17:34,760 On pourrait commencer par passer la nuit ensemble, si tu veux. 244 00:17:40,240 --> 00:17:41,720 Je vais y réfléchir. 245 00:17:42,760 --> 00:17:43,920 D'accord ? 246 00:17:44,600 --> 00:17:45,600 D'accord. 247 00:17:58,920 --> 00:18:01,480 ON COMMENCE ? 248 00:18:05,640 --> 00:18:08,120 Tu vas filmer les filles sous les douches. 249 00:18:10,360 --> 00:18:11,280 Quoi ? 250 00:18:11,360 --> 00:18:13,840 - Tu déconnes ? - Non, pourquoi ? 251 00:18:14,440 --> 00:18:16,600 - J'attendais autre chose. - Quoi ? 252 00:18:16,680 --> 00:18:18,520 - Un truc moins… - Moins quoi ? 253 00:18:19,760 --> 00:18:20,720 Moins puéril ? 254 00:18:21,400 --> 00:18:22,720 Moins école primaire ? 255 00:18:22,800 --> 00:18:24,840 Y a quelques années, ça l'était. 256 00:18:24,920 --> 00:18:29,240 Mais avec toutes ces conneries féministes, tu pourrais finir en prison. 257 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 Ou pire, 258 00:18:31,320 --> 00:18:32,680 renvoyé. 259 00:18:34,240 --> 00:18:37,320 - "Ces conneries féministes" ? - Oui. Des radicales. 260 00:18:37,400 --> 00:18:40,320 Des féminazies, qui puent et s'épilent pas. 261 00:18:40,920 --> 00:18:44,120 Tu sais quoi ? J'ai plus envie de vous rejoindre. 262 00:18:44,640 --> 00:18:47,760 - Je plaisante, Joel ! - Et mon meilleur ami est noir. 263 00:18:47,840 --> 00:18:49,880 Quel rapport avec les féminazies ? 264 00:18:51,480 --> 00:18:52,680 D'accord, c'est bon. 265 00:18:53,280 --> 00:18:54,280 Je suis désolé. 266 00:18:56,880 --> 00:18:58,080 Tu me pardonnes ? 267 00:19:02,720 --> 00:19:04,200 Et si je me fais gauler ? 268 00:19:05,400 --> 00:19:08,480 Tu dois me prouver que tu es prêt à tout pour nous rejoindre. 269 00:19:08,560 --> 00:19:11,760 Y compris à être renvoyé de la meilleure école du pays. 270 00:19:19,840 --> 00:19:22,040 TU Y AS RÉFLÉCHI ? 271 00:19:29,640 --> 00:19:30,480 Les filles, 272 00:19:30,960 --> 00:19:32,480 à qui est ce sac ? 273 00:20:00,440 --> 00:20:01,440 Joel. 274 00:20:05,520 --> 00:20:06,640 Tu cherches ça ? 275 00:20:56,840 --> 00:20:57,800 Cousin ! 276 00:20:57,880 --> 00:20:59,720 - T'as quoi ? - Je sais pas. 277 00:20:59,800 --> 00:21:03,360 - J'appelle un médecin ? - C'est peut-être de l'anxiété ? 278 00:21:03,440 --> 00:21:04,800 J'appelle mes parents ? 279 00:21:07,000 --> 00:21:07,840 Putain. 280 00:21:09,000 --> 00:21:10,720 Ça va, mon cœur ? 281 00:21:10,800 --> 00:21:14,240 - Non, y a un truc qui va pas. - T'as pris ton traitement ? 282 00:21:14,320 --> 00:21:17,080 - Oui. T'as pas confiance ? - J'ai pas dit ça. 283 00:21:17,160 --> 00:21:20,360 "Il est anxieux parce qu'il a pas pris son cachet." 284 00:21:20,440 --> 00:21:21,480 Tu inventes, là. 285 00:21:21,560 --> 00:21:23,920 - Me fais pas douter. - Comment ça ? 286 00:21:24,000 --> 00:21:27,520 Tu vas me quitter, hein ? Si tu nies, je pète un câble. 287 00:21:27,600 --> 00:21:30,880 Tu prends ce ton paternaliste pour que je prenne mes médocs. 288 00:21:30,960 --> 00:21:32,680 Fais pas l'innocente ! 289 00:21:33,880 --> 00:21:35,000 Pardon, Emilia. 290 00:21:35,080 --> 00:21:36,840 Ça ne devrait pas arriver. 291 00:21:36,920 --> 00:21:41,040 C'est pas les nerfs, je suis comme ça. Ça te plaît pas ? C'est pareil ! 292 00:21:43,120 --> 00:21:44,400 Va t'occuper de lui. 293 00:21:44,480 --> 00:21:45,640 Excuse-moi. 294 00:21:48,080 --> 00:21:50,120 Eric sait peut-être quelque chose. 295 00:21:50,200 --> 00:21:53,360 Tu crois qu'il est en mesure de jouer les détectives ? 296 00:21:54,360 --> 00:21:55,240 Non… 297 00:21:55,960 --> 00:21:59,760 Mais peut-être qu'il peut te dire des choses sur Chloe et Raúl ? 298 00:22:00,600 --> 00:22:02,680 Non. Chloe est source de tensions. 299 00:22:02,760 --> 00:22:03,800 Je vois. 300 00:22:09,360 --> 00:22:10,200 Ça va ? 301 00:22:13,640 --> 00:22:15,280 Je sais plus quoi faire. 302 00:22:17,040 --> 00:22:18,360 Laisse tomber. 303 00:22:18,440 --> 00:22:22,480 - Et accepte ce qui s'est passé. - Mais Raúl ferait jamais ça. 304 00:22:23,000 --> 00:22:26,560 Tu commences à oublier qui il était, et ce qu'il t'a fait. 305 00:22:26,640 --> 00:22:29,000 - Et il méritait de mourir ? - J'ai pas dit ça. 306 00:22:29,080 --> 00:22:31,840 Mais n'idéalise pas ta relation avec lui. 307 00:22:32,440 --> 00:22:35,560 Ne laisse pas ta mémoire modifier le personnage. 308 00:22:35,640 --> 00:22:36,480 D'accord ? 309 00:22:40,160 --> 00:22:41,320 Un câlin ? 310 00:23:06,200 --> 00:23:07,680 Non, je peux pas. 311 00:23:09,600 --> 00:23:10,720 Donne-moi les clés. 312 00:23:13,760 --> 00:23:15,320 Donne-les-moi, allez. 313 00:23:16,240 --> 00:23:17,400 Non. J'y vais. 314 00:23:19,960 --> 00:23:20,840 Nico, arrête ! 315 00:23:20,920 --> 00:23:22,960 Pas tant que tu seras pas entrée. 316 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 Qui entre en premier ? 317 00:23:33,520 --> 00:23:34,560 J'y vais. Viens. 318 00:23:49,200 --> 00:23:50,840 Tu peux ouvrir les yeux. 319 00:24:08,760 --> 00:24:09,840 Merci. 320 00:24:19,720 --> 00:24:20,760 Salut. 321 00:24:21,920 --> 00:24:23,160 Ton mec va bien ? 322 00:24:23,240 --> 00:24:26,560 Mieux. Il est rentré chez lui, j'espère que ça ira. 323 00:24:26,640 --> 00:24:28,600 Il fait pas mal de crises, non ? 324 00:24:28,680 --> 00:24:32,960 - Il paraît qu'il devient dingue. - Non. Enfin, si. Avant. 325 00:24:33,040 --> 00:24:36,560 Mais il prend un traitement, suit une thérapie. Il va mieux. 326 00:24:36,640 --> 00:24:38,320 C'est un autre homme. 327 00:24:38,840 --> 00:24:39,760 Assieds-toi. 328 00:24:45,560 --> 00:24:48,360 Je crains que ça n'affecte ton engagement. 329 00:24:48,440 --> 00:24:49,600 Si tu nous rejoins. 330 00:24:49,680 --> 00:24:51,960 Pourquoi ? Je comprends pas. 331 00:24:52,040 --> 00:24:54,000 C'est une question de priorités. 332 00:24:54,080 --> 00:24:56,400 Jusqu'où irais-tu pour nous rejoindre ? 333 00:24:56,480 --> 00:25:01,160 - Je te jure qu'Eric va bien. Je ne… - Les troubles mentaux persistent. 334 00:25:01,760 --> 00:25:03,840 Ses crises seront moins fréquentes, 335 00:25:03,920 --> 00:25:05,680 mais il en aura toute sa vie. 336 00:25:06,480 --> 00:25:08,600 Et quand ça arrivera… quoi ? 337 00:25:09,200 --> 00:25:10,600 Comment ça, "quoi" ? 338 00:25:11,280 --> 00:25:14,720 Tu abandonneras ce que tu fais, même si tu es avec nous, 339 00:25:14,800 --> 00:25:17,200 pour t'occuper de lui, non ? 340 00:25:17,280 --> 00:25:19,000 Évidemment. 341 00:25:19,080 --> 00:25:20,600 - Oui. - Voilà. 342 00:25:21,680 --> 00:25:22,600 "Évidemment." 343 00:25:23,280 --> 00:25:24,320 Les priorités. 344 00:25:25,040 --> 00:25:27,000 On se recroisera sûrement. Salut. 345 00:25:35,600 --> 00:25:36,880 C'était ça, mon test. 346 00:25:37,800 --> 00:25:38,640 Quoi ? 347 00:25:38,720 --> 00:25:40,080 Ce que tu m'as demandé. 348 00:25:40,160 --> 00:25:42,640 Si je ferais passer Eric avant Alumni. 349 00:25:42,720 --> 00:25:44,680 - Non ? - Non, pas du tout. 350 00:25:44,760 --> 00:25:47,720 Simple curiosité. Comme ça. 351 00:25:55,240 --> 00:25:58,760 Tu filmais les filles pendant qu'elles se douchaient ? 352 00:26:00,480 --> 00:26:04,840 Tu sais que ça n'a rien d'une farce puérile ? Que c'est un crime ? 353 00:26:07,720 --> 00:26:11,640 - Je suis sincèrement désolé. - Alors pourquoi avoir fait ça ? 354 00:26:13,400 --> 00:26:15,640 C'était ton idée ou on t'y a forcé ? 355 00:26:15,720 --> 00:26:18,280 Parce que ça ne te ressemble pas. 356 00:26:19,840 --> 00:26:20,840 Alors ? 357 00:26:23,160 --> 00:26:25,040 Joel, si tu ne réponds pas, 358 00:26:25,120 --> 00:26:27,200 je devrai te renvoyer de l'école. 359 00:26:28,600 --> 00:26:30,680 Explique-moi ce qui s'est passé. 360 00:26:30,760 --> 00:26:31,880 Bonjour. 361 00:26:34,960 --> 00:26:36,400 Il s'est passé un truc ? 362 00:26:41,280 --> 00:26:42,480 C'est celui de Joel. 363 00:26:46,200 --> 00:26:48,440 Tiens. Va m'attendre au club. 364 00:26:53,480 --> 00:26:55,240 Et ferme la porte en sortant. 365 00:26:58,760 --> 00:27:01,200 - Tu fais quoi ? - Je t'aide, Virginia. 366 00:27:01,280 --> 00:27:03,120 Parce que si tu renvoies Joel, 367 00:27:03,200 --> 00:27:06,720 un très bon avocat poursuivra Las Encinas pour faute professionnelle. 368 00:27:06,800 --> 00:27:09,160 Et là, quelqu'un divulguera la vidéo. 369 00:27:09,240 --> 00:27:12,960 Tout le monde verra ces filles et leurs parents se demanderont : 370 00:27:13,040 --> 00:27:15,600 "Comment une telle chose a pu se produire ?" 371 00:27:17,240 --> 00:27:19,080 On doutera de ta gestion. 372 00:27:19,560 --> 00:27:21,120 Et tu porteras le chapeau. 373 00:27:23,120 --> 00:27:25,600 Et je ne veux pas que tu partes, Virginia. 374 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 Je t'apprécie beaucoup. 375 00:27:29,120 --> 00:27:30,800 Je vais effacer cette vidéo. 376 00:27:31,280 --> 00:27:33,000 D'accord ? Tu as ma parole. 377 00:27:33,080 --> 00:27:35,360 Il ne s'est rien passé, compris ? 378 00:27:36,560 --> 00:27:38,400 Inutile de me remercier. 379 00:27:38,880 --> 00:27:41,360 On se rend mutuellement des services, non ? 380 00:27:54,760 --> 00:27:56,360 C'est bon. Pas d'expulsion. 381 00:27:57,520 --> 00:27:58,480 Vraiment ? 382 00:28:01,240 --> 00:28:03,200 Mais tu lui as dit quoi ? 383 00:28:03,280 --> 00:28:06,360 Viens. Assieds-toi et montre-moi la vidéo. 384 00:28:06,440 --> 00:28:08,960 - Pourquoi ? - Assieds-toi et montre-moi. 385 00:28:09,480 --> 00:28:10,760 Pourquoi ? 386 00:28:12,040 --> 00:28:13,400 C'est le prochain test. 387 00:28:25,880 --> 00:28:27,320 Et ferme la porte. 388 00:28:51,000 --> 00:28:52,280 Putain, c'est chaud. 389 00:28:53,160 --> 00:28:54,200 Ça t'excite ? 390 00:28:54,760 --> 00:28:56,920 Quand c'est beau et vicelard, oui. 391 00:29:04,120 --> 00:29:06,360 - Je vais te laisser, alors. - Non. 392 00:29:06,440 --> 00:29:07,880 - Le test. - Quel test ? 393 00:29:07,960 --> 00:29:09,760 C'est ça, justement. Mate-moi. 394 00:29:25,160 --> 00:29:26,680 Héctor… 395 00:29:26,760 --> 00:29:28,240 Ça te fait bander. 396 00:29:46,960 --> 00:29:48,560 Non, vaut mieux pas. 397 00:29:49,400 --> 00:29:50,680 Tu peux pas jouir. 398 00:29:51,400 --> 00:29:52,720 C'est ça, le test. 399 00:30:06,520 --> 00:30:09,120 - Arrête. On va se faire choper. - Tu crois ? 400 00:30:09,200 --> 00:30:10,680 - On va voir. - Héctor… 401 00:30:12,480 --> 00:30:15,240 N'abandonne pas si près de rejoindre Alumni. 402 00:30:20,640 --> 00:30:21,600 T'as joui ? 403 00:30:25,040 --> 00:30:26,080 Où es-tu ? 404 00:30:26,160 --> 00:30:28,800 Je suis ici ! N'entrez pas, j'arrive ! 405 00:30:32,880 --> 00:30:33,960 Tu fais quoi ? 406 00:30:34,720 --> 00:30:35,960 Tu finiras plus tard. 407 00:30:43,320 --> 00:30:44,160 Oui ? 408 00:30:46,520 --> 00:30:48,000 Le whisky est bon, hein ? 409 00:31:50,080 --> 00:31:53,640 Si je couchais avec Iván, il pourrait me brandir comme un trophée. 410 00:31:53,720 --> 00:31:58,000 C'était mon point de vue. Et le tien, avant. Mais ça a changé. 411 00:31:58,080 --> 00:32:00,400 - Quoi ? - Tu essaies de te convaincre. 412 00:32:00,480 --> 00:32:01,880 Je suis avec Chloe. 413 00:32:03,480 --> 00:32:06,240 - Tu veux te remettre avec Iván. - Évidemment. 414 00:32:06,320 --> 00:32:08,360 Mais pas si on n'est pas égaux. 415 00:32:08,440 --> 00:32:12,040 - Qui l'est ? Sonia et moi ? - Non. Justement. 416 00:32:12,120 --> 00:32:15,200 Comment ça ? Sonia m'achète que dalle ! 417 00:32:15,280 --> 00:32:16,680 Je le permettrais pas. 418 00:32:16,760 --> 00:32:20,000 Si tu veux pas être entretenu, le permets pas. 419 00:32:20,640 --> 00:32:22,560 Mais ça te plaît, 420 00:32:22,640 --> 00:32:24,640 qu'on s'occupe de toi. 421 00:32:24,720 --> 00:32:25,600 Comment ça ? 422 00:32:25,680 --> 00:32:27,520 Le président de ce club, là ? 423 00:32:30,680 --> 00:32:32,680 Regarde, Iván est là. 424 00:32:35,240 --> 00:32:38,080 Tu sais qu'il a versé plus de deux millions à la mère de Chloe, 425 00:32:38,160 --> 00:32:40,560 à sa propre mère, pour qu'elle parte ? 426 00:32:40,640 --> 00:32:43,600 - Qui ? Le mec du club ? - Non. Iván. 427 00:32:44,880 --> 00:32:47,720 - La mère de Chloe, c'est sa mère ? - Suis-moi. 428 00:32:47,800 --> 00:32:50,200 Deux millions ! Comme ça. 429 00:32:50,280 --> 00:32:52,360 Comme moi, je te paierais un verre. 430 00:32:52,440 --> 00:32:55,640 Même pas. Moi, je devrais le payer. Mais t'as compris. 431 00:32:57,720 --> 00:33:00,440 Bref, oui, je veux me remettre avec lui. 432 00:33:02,440 --> 00:33:04,560 Mais je dois d'abord m'assumer seul. 433 00:33:05,240 --> 00:33:07,080 Sans parrain ni famille riche ? 434 00:33:07,160 --> 00:33:10,680 - Qui naît pauvre meurt pauvre. - Je fais quoi, alors ? 435 00:33:12,440 --> 00:33:14,080 Si tu l'aimes, fonce. 436 00:33:14,160 --> 00:33:17,080 Tu as vu, il t'a vite oublié en Afrique du Sud. 437 00:33:17,160 --> 00:33:18,800 Super. Merci. 438 00:33:18,880 --> 00:33:21,160 J'ai encore moins confiance en moi. 439 00:33:21,240 --> 00:33:24,760 - Je te dis ce que je pense. - Et toi, tes papiers, ça va ? 440 00:33:25,600 --> 00:33:26,640 Sale enfoiré. 441 00:33:26,720 --> 00:33:28,600 Ça fait mal, hein ? 442 00:33:29,160 --> 00:33:30,640 Va voir ton millionnaire. 443 00:33:30,720 --> 00:33:33,520 - Dalmar… - On veut pas que tu sois entretenu. 444 00:33:33,600 --> 00:33:34,680 Va le chercher. 445 00:33:36,680 --> 00:33:38,760 Je suis coincé au bar. Je peux pas. 446 00:33:40,360 --> 00:33:42,080 T'es amoureux, oui ou non ? 447 00:33:46,880 --> 00:33:49,120 - Fous-moi la paix. - Invente un truc. 448 00:33:49,200 --> 00:33:52,480 Apporte-lui de la glace, un verre, du citron. 449 00:33:52,560 --> 00:33:54,240 - Allez, vas-y ! - Ça marche. 450 00:34:02,200 --> 00:34:06,720 JE VIENS DE PENSER À UN AUTRE TEST. MAINTENANT. 451 00:34:12,280 --> 00:34:14,400 JE BOSSE 452 00:34:24,080 --> 00:34:27,080 PARS ET REJOINS-MOI. OÙ SONT TES PRIORITÉS ? 453 00:34:42,680 --> 00:34:44,320 HORS LIGNE 454 00:35:03,080 --> 00:35:05,600 On avait dit que tu resterais te reposer. 455 00:35:05,680 --> 00:35:07,040 Oui, mais je vais bien. 456 00:35:07,120 --> 00:35:10,040 Et je préfère être avec toi plutôt qu'à la maison. 457 00:35:10,840 --> 00:35:12,440 Tu bois quelque chose ? 458 00:35:12,520 --> 00:35:15,320 - Et toi ? - Non. Et tu ne devrais pas boire. 459 00:35:15,400 --> 00:35:18,600 - T'as pas confiance ? - Si, mais tu as fait une crise. 460 00:35:18,680 --> 00:35:20,640 - Une crise ? - Oui, une attaque. 461 00:35:20,720 --> 00:35:23,120 Tu dis ça parce que je te saoule, hein ? 462 00:35:23,200 --> 00:35:26,120 - Pas du tout ! - Détends-toi. Façon de parler. 463 00:35:26,200 --> 00:35:27,600 Je suis très détendu. 464 00:35:27,680 --> 00:35:30,520 - Lui parle pas comme ça. - Tu devais te reposer. 465 00:35:30,600 --> 00:35:32,160 - Il tombe à pic… - Merde ! 466 00:35:32,240 --> 00:35:34,560 - Il devait pas se reposer ? - Je le lui ai dit ! 467 00:35:34,640 --> 00:35:38,520 Ah bon ? T'as pas envoyé des messages du genre : "Tu me manques" ? 468 00:35:38,600 --> 00:35:39,440 Arrête, Nico ! 469 00:35:39,520 --> 00:35:40,600 Te mêle pas de ça. 470 00:35:40,680 --> 00:35:43,040 Arrêtez tous ! Qu'est-ce qui vous prend ? 471 00:35:43,120 --> 00:35:45,400 C'est toujours moi la fautive ? 472 00:35:46,600 --> 00:35:48,720 - Chloe. - J'ai pas envie de parler. 473 00:35:49,920 --> 00:35:52,720 - Tout va bien ? - Vous êtes chiés, putain ! 474 00:35:53,320 --> 00:35:55,240 Content, cousin ? 475 00:35:56,000 --> 00:35:57,520 Eric, attends ! 476 00:37:04,320 --> 00:37:05,160 Salut. 477 00:37:05,880 --> 00:37:08,000 Salut. Je te voyais plus. 478 00:37:08,080 --> 00:37:10,720 J'avais des choses à régler avec Isa. 479 00:37:13,560 --> 00:37:14,720 Putain de merde ! 480 00:37:15,360 --> 00:37:18,320 - Je vais chercher une serpillière. - Non, tu bosses plus. 481 00:37:18,400 --> 00:37:21,080 - Regarde ! - J'ai payé Isa pour te libérer. 482 00:37:21,160 --> 00:37:24,640 On peut aller chez moi. Elle m'a fait payer plein pot, mais… 483 00:37:24,720 --> 00:37:26,080 Je devais y réfléchir. 484 00:37:26,160 --> 00:37:28,120 - Mais ça te tente, non ? - Oui. 485 00:37:28,200 --> 00:37:31,280 - Alors c'est réglé. - Tu peux pas décider pour moi. 486 00:37:31,360 --> 00:37:32,240 Joel, je… 487 00:37:32,320 --> 00:37:35,640 Demande à Isa de te rembourser. On se verra après. 488 00:37:36,680 --> 00:37:39,920 - Mais Joel, j'ai parlé à… - En fait, m'attends pas. 489 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 - Je suis pas d'humeur. - Mais… 490 00:37:42,080 --> 00:37:44,280 J'en ai plein le cul, Iván ! 491 00:37:44,360 --> 00:37:47,280 Tu paies ma patronne pour passer la nuit avec moi. 492 00:37:47,800 --> 00:37:50,720 Je suis même plus entretenu, là, je suis ta pute ! 493 00:37:52,360 --> 00:37:53,360 Va-t'en. 494 00:37:54,240 --> 00:37:55,960 Pars et laisse-moi bosser. 495 00:38:17,600 --> 00:38:18,440 Omar ! 496 00:38:27,080 --> 00:38:28,440 Tu me surveilles ? 497 00:38:29,280 --> 00:38:30,600 Je découvre le lieu. 498 00:38:31,400 --> 00:38:32,280 C'est ça. 499 00:38:32,360 --> 00:38:33,400 Très sympa. 500 00:38:33,920 --> 00:38:36,120 Je vais bien, Nadia. Je suis débordé, 501 00:38:36,200 --> 00:38:38,760 mais prends un verre et je te rejoins après. 502 00:39:03,640 --> 00:39:04,760 Houlà ! 503 00:39:05,240 --> 00:39:06,160 Fais attention. 504 00:39:20,560 --> 00:39:21,760 Putain ! Mon vélo ! 505 00:39:23,120 --> 00:39:25,040 - Quoi ? - Il est plus là ! 506 00:39:27,480 --> 00:39:30,600 - Il en a besoin pour travailler. - Qu'il me le dise. 507 00:39:30,680 --> 00:39:31,920 Il est trop mal. 508 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 Viens. Donne-moi tes papiers pour le rapport. 509 00:39:34,880 --> 00:39:37,360 - C'est mon signalement. - C'est son vélo. 510 00:39:37,440 --> 00:39:38,400 Jeune homme ! 511 00:39:39,280 --> 00:39:42,320 Ils sont chez moi, comme elle fait le signalement… 512 00:39:42,400 --> 00:39:43,920 Sûr ? Tu as des papiers ? 513 00:39:44,000 --> 00:39:48,080 - Bah voyons ! Noir, donc sans papiers ? - Non, puisqu'il travaille. 514 00:39:48,680 --> 00:39:50,960 - Ton nom. Je vais chercher. - Écoutez… 515 00:39:51,040 --> 00:39:54,520 Laissez tomber. On reviendra plus tard. C'est juste un vélo. 516 00:40:13,560 --> 00:40:15,760 Mon amour… 517 00:40:17,280 --> 00:40:19,160 j'ai réfléchi, et oui, 518 00:40:20,560 --> 00:40:22,800 il vaut mieux que je m'éloigne de toi. 519 00:40:23,920 --> 00:40:27,600 Pas facile, en étant dans la même classe, avec les mêmes amis, 520 00:40:28,640 --> 00:40:29,600 mais… 521 00:40:31,360 --> 00:40:33,600 il vaut mieux qu'on soit juste amis. 522 00:40:36,360 --> 00:40:38,320 Peut-être qu'ils ont raison, que… 523 00:40:39,040 --> 00:40:40,720 je suis pas idéale pour toi. 524 00:40:42,040 --> 00:40:44,600 Je pense te donner le meilleur de moi, mais… 525 00:40:45,520 --> 00:40:48,440 avec ton manque de confiance en toi et tes crises, 526 00:40:48,520 --> 00:40:51,920 même si tu en fais de moins en moins, ce qu'il te faut, 527 00:40:52,560 --> 00:40:54,000 c'est d'être posé. 528 00:40:57,520 --> 00:40:59,800 On en parlera demain de vive voix, 529 00:41:00,560 --> 00:41:02,480 pour que tu t'y habitues et que… 530 00:41:03,000 --> 00:41:04,800 ça te prenne pas par surprise. 531 00:42:05,280 --> 00:42:06,640 Doucement. 532 00:42:08,680 --> 00:42:09,560 Respire. 533 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 Bonsoir, Isadora. 534 00:42:53,200 --> 00:42:54,960 T'en fais pas, ça arrive. 535 00:42:55,600 --> 00:43:00,000 Omar, je vais avoir besoin de tous les papiers : permis, assurance… 536 00:43:00,080 --> 00:43:00,960 Excusez-moi, 537 00:43:02,000 --> 00:43:03,480 mais c'est pas le moment. 538 00:43:05,240 --> 00:43:06,960 Qu'il parte avec l'ambulance. 539 00:43:11,400 --> 00:43:12,840 Tu as les papiers ? 540 00:43:15,640 --> 00:43:17,120 Qui peut me les donner ? 541 00:43:18,480 --> 00:43:19,560 J'en ai pas. 542 00:43:20,160 --> 00:43:21,080 Pardon ? 543 00:43:23,600 --> 00:43:27,920 Je n'ai ni permis, ni assurances, ni argent. Je n'ai rien. 544 00:43:30,360 --> 00:43:31,320 Suis-moi. 545 00:43:47,240 --> 00:43:48,840 Qu'est-ce que vous faites ? 546 00:43:50,640 --> 00:43:53,320 Si tu veux, je peux égarer le rapport. 547 00:43:53,920 --> 00:43:54,760 Pardon ? 548 00:43:54,840 --> 00:43:58,160 Demande-le-moi et je ferai tout pour qu'il se perde. 549 00:43:58,240 --> 00:44:01,960 Ça va être compliqué. Plus que de passer un téléphone en prison. 550 00:44:02,040 --> 00:44:03,160 Mais demande-le-moi 551 00:44:03,960 --> 00:44:05,760 et je ferai tout mon possible. 552 00:44:06,600 --> 00:44:10,440 Vous êtes implacable. Toute ma famille doit finir en prison, même moi. 553 00:44:11,320 --> 00:44:14,880 - Pourquoi tu dis ça ? - J'ai vu de quoi vous étiez capable. 554 00:44:15,920 --> 00:44:17,920 Je rends service à une amie. 555 00:44:19,000 --> 00:44:19,840 C'est ça. 556 00:44:20,520 --> 00:44:22,000 En échange de quoi ? 557 00:44:24,080 --> 00:44:27,800 Les amis ne rendent pas service en échange de quelque chose. 558 00:44:27,880 --> 00:44:30,400 Vous et moi, on sait très bien que si. 559 00:44:30,480 --> 00:44:36,120 Isa, ce qui compte, c'est si tu as besoin et si tu veux que je t'aide. 560 00:44:40,360 --> 00:44:41,280 Oui. 561 00:44:43,440 --> 00:44:46,880 Oui, je veux que vous m'aidiez, Luis. Faites le nécessaire. 562 00:45:06,560 --> 00:45:08,480 File. Tu vas louper ton vol. 563 00:45:09,360 --> 00:45:10,360 J'ai le temps. 564 00:45:15,400 --> 00:45:16,400 Comment ça va ? 565 00:45:17,160 --> 00:45:19,600 J'ai dormi par terre sous un bout de tissu 566 00:45:19,680 --> 00:45:21,120 qui me couvrait à peine. 567 00:45:21,200 --> 00:45:22,800 J'ai même pas pu pisser. 568 00:45:22,880 --> 00:45:24,440 Je l'emmène se reposer. 569 00:45:24,520 --> 00:45:27,560 Ils m'ont laissé partir comme s'ils me rendaient service. 570 00:45:27,640 --> 00:45:29,600 Bref, j'ai un casier, maintenant. 571 00:45:29,680 --> 00:45:30,800 Ils sont après moi. 572 00:45:31,720 --> 00:45:32,560 Viens. 573 00:45:35,200 --> 00:45:36,160 C'est pas vrai… 574 00:45:37,240 --> 00:45:41,120 Toutes les merdes possibles se succèdent dans cet appart. 575 00:45:42,240 --> 00:45:43,720 Je vais me coucher aussi. 576 00:45:48,440 --> 00:45:50,800 Et toi, rentre vite à New York 577 00:45:50,880 --> 00:45:53,840 faire ton stage de rêve aux Nations Unies. 578 00:45:58,520 --> 00:46:01,640 - Pas sûre que ce soit une bonne idée. - Si. 579 00:46:02,160 --> 00:46:04,080 C'est la seule chose à faire. 580 00:46:04,160 --> 00:46:06,080 Pars tant que tu le peux. 581 00:46:19,960 --> 00:46:21,000 Merci, maman. 582 00:46:21,080 --> 00:46:22,000 Bonne journée. 583 00:46:29,200 --> 00:46:30,160 Ma chérie ! 584 00:46:31,480 --> 00:46:34,120 Tu es sûre, pas de journée mère-fille ? 585 00:46:34,200 --> 00:46:35,840 Je dois parler à Eric. 586 00:46:35,920 --> 00:46:38,400 Enfin, s'il est ici et pas chez lui. 587 00:46:38,480 --> 00:46:40,320 Je veux que tu ailles bien. 588 00:46:40,400 --> 00:46:41,880 Je sais. Moi aussi. 589 00:46:41,960 --> 00:46:46,000 - Alors sèche les cours ! - Maman, j'ai un truc important à faire. 590 00:46:46,080 --> 00:46:48,360 C'est pas que j'ai pas envie, tu sais. 591 00:46:48,960 --> 00:46:50,200 Je t'aime. 592 00:46:51,920 --> 00:46:52,840 Emilia. 593 00:46:54,280 --> 00:46:55,720 - Salut, Chloe. - Salut. 594 00:46:55,800 --> 00:46:56,840 Bonjour. 595 00:46:57,360 --> 00:47:01,800 Je voulais te demander si tu as pris une décision pour moi. 596 00:47:02,720 --> 00:47:04,560 - Hélas, tu… - J'ai quitté Eric. 597 00:47:08,000 --> 00:47:09,800 Les priorités, non ? 598 00:47:12,840 --> 00:47:14,840 Et en plus, je suis fiché. 599 00:47:16,000 --> 00:47:17,480 Alors avoir des papiers… 600 00:47:21,080 --> 00:47:22,480 Ne pense pas à ça. 601 00:47:25,440 --> 00:47:26,560 Je reviens. 602 00:47:52,360 --> 00:47:58,720 CHOISIR UN NOM D'UTILISATEUR 603 00:48:36,240 --> 00:48:39,800 JE SAIS QUE TU AS TOUCHÉ DEUX MILLIONS D'EUROS. ON EN PARLE ? 604 00:48:54,920 --> 00:48:56,080 Bonjour. 605 00:48:56,680 --> 00:48:59,120 Trouve-toi un autre endroit où dormir. 606 00:49:00,040 --> 00:49:00,880 Viens. 607 00:49:02,040 --> 00:49:03,040 Pardon ? 608 00:49:03,120 --> 00:49:04,120 Viens. 609 00:49:04,640 --> 00:49:05,520 S'il te plaît. 610 00:49:32,560 --> 00:49:34,000 Qu'est-ce que tu veux ? 611 00:49:35,240 --> 00:49:36,520 Rejoindre le club. 612 00:49:38,160 --> 00:49:41,600 - Ta priorité n'était pas claire hier. - Pour moi non plus. 613 00:49:50,400 --> 00:49:52,240 C'était ça, mon test, non ? 614 00:49:52,320 --> 00:49:56,920 Tu t'es bien amusé avec tes "tests", mais c'est ça que tu voulais de moi. 615 00:49:57,640 --> 00:49:59,640 Savoir si j'étais capable de tout. 616 00:50:00,760 --> 00:50:01,960 Tu as ta réponse. 617 00:50:03,320 --> 00:50:04,560 Alors je suis quoi ? 618 00:50:05,640 --> 00:50:06,760 Un sacrifice ? 619 00:50:06,840 --> 00:50:08,040 Quelle importance ? 620 00:50:08,520 --> 00:50:09,960 Tu veux, tu prends. 621 00:50:10,560 --> 00:50:13,400 Ça vous connaît, de prendre ce que vous voulez. 622 00:50:13,480 --> 00:50:14,640 Alors vas-y. 623 00:50:15,400 --> 00:50:16,720 Je t'y autorise. 624 00:50:55,160 --> 00:50:56,800 Héctor. Regarde-moi. 625 00:50:57,280 --> 00:50:59,760 Calme-toi. 626 00:51:00,480 --> 00:51:02,400 Respire. 627 00:51:04,840 --> 00:51:06,720 Ça va aller. 628 00:53:10,520 --> 00:53:13,320 Sous-titres : Hélène Janin 45097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.