Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,390 --> 00:00:19,601
DRIFTING CLOUDS
2
00:03:18,489 --> 00:03:21,742
Een film van Aki Kaurismäki
3
00:03:44,724 --> 00:03:49,269
Wilt u een aperitief?
Nee, dank je.
4
00:04:04,577 --> 00:04:06,370
Hoofdober...
5
00:04:06,537 --> 00:04:10,332
Kun je komen, de kok heeft het weer gehad.
6
00:05:08,558 --> 00:05:11,727
Amir, ga naar de deur.
7
00:05:18,234 --> 00:05:21,862
Weer aan het werk... jullie allemaal.
8
00:05:28,661 --> 00:05:35,292
Het moet gehecht worden om goed te genezen,
anders kan de hand afsterven.
9
00:05:36,294 --> 00:05:40,464
Ik ga na sluitingstijd.
Je gaat nu.
10
00:05:41,299 --> 00:05:46,720
Wat als er een rel zal zijn?
Amir is nogal tenger.
11
00:05:47,513 --> 00:05:51,391
Aan de slag.
Oké, baas.
12
00:09:10,716 --> 00:09:13,885
Hoe bevalt het?
13
00:09:22,395 --> 00:09:30,360
Makkelijk, toch? Voorheen moest je telkens
opstaan. Twaalf kanalen in totaal.
14
00:09:33,531 --> 00:09:36,491
Het heeft ook nog kleuren.
15
00:09:37,368 --> 00:09:39,869
Ben je gelukkig?
16
00:09:41,372 --> 00:09:43,081
Op gedeeltelijke betaling, toch?
17
00:09:43,249 --> 00:09:47,836
Wat anders? De eerste termijn
is pas in het voorjaar.
18
00:09:49,171 --> 00:09:53,300
We hebben nog niet voor de boekenkast betaald.
Of de bank.
19
00:09:53,676 --> 00:09:57,846
We trekken het wel, vier jaar...
20
00:09:59,557 --> 00:10:03,351
Dan kunnen we ook nog een paar boeken kopen.
21
00:10:07,857 --> 00:10:11,067
Prima in orde.
22
00:10:11,902 --> 00:10:15,030
Zullen we naar bed gaan?
23
00:10:21,537 --> 00:10:23,830
Oké.
24
00:10:38,179 --> 00:10:41,348
Ik ga.
Goed.
25
00:10:45,728 --> 00:10:48,897
Zal ik het vuilnis meenemen?
Doe maar.
26
00:11:14,256 --> 00:11:19,135
De meest gewelddadige storm van het
decennium teistert de Filipijnen.
27
00:11:20,054 --> 00:11:23,098
250.000 mensen hebben
hun huizen verlaten
28
00:11:23,641 --> 00:11:28,770
meer dan 80 zijn dood of vermist.
29
00:11:36,445 --> 00:11:40,532
Nigeriaanse burgerrechten
activisten zijn geëxecuteerd.
30
00:11:40,741 --> 00:11:45,120
Schrijver Ken Sar o Wiwa en acht andere
vertegenwoordigers van de Ogon minderheid
31
00:11:45,287 --> 00:11:49,290
vonden de dood door ophanging.
De Nigeriaanse militaire junta
32
00:11:49,500 --> 00:11:53,128
stond de verdachten niet toe
om zich te verdedigen in de rechtszaal.
33
00:12:23,367 --> 00:12:27,328
Wat nu?
Er zullen mededelingen komen.
34
00:12:29,915 --> 00:12:33,251
Oké, iedereen is hier.
35
00:12:33,544 --> 00:12:38,381
Het bedrijf wordt hervormd.
Er wordt bezuinigd.
36
00:12:38,382 --> 00:12:42,177
Vier mensen zullen eruit moeten.
37
00:12:42,803 --> 00:12:48,683
Ik ga ze niet uitkiezen,
We laten de kaarten beslissen.
38
00:12:58,360 --> 00:13:00,862
Alsjeblieft.
39
00:13:36,565 --> 00:13:40,193
Drie hechtingen.
Hoeveel?
40
00:13:43,239 --> 00:13:46,533
Honderd voor de arts, vijftig voor de taxi.
41
00:14:01,465 --> 00:14:03,925
Dank u.
42
00:14:30,327 --> 00:14:33,997
Kom langs, Lajunen,
de manager wil je ontmoeten.
43
00:14:34,164 --> 00:14:36,958
Ik begrijp het. Moet ik weg?
44
00:14:37,167 --> 00:14:40,336
Nog niet... laatste waarschuwing.
45
00:14:56,312 --> 00:14:58,479
Ik wil mijn geld terug.
Waarom?
46
00:14:58,647 --> 00:15:03,067
Onverdraaglijke onzin! Geef me mijn geld!
Je hebt niet eens betaald.
47
00:15:03,903 --> 00:15:08,907
Nou en? Mensen bedriegen. Tot ziens!
Hoe zit het met de hond?
48
00:15:09,283 --> 00:15:11,868
Geef maar.
49
00:15:19,001 --> 00:15:21,836
Ik zal morgen bellen.
50
00:15:36,226 --> 00:15:39,020
Ik dacht dat het goed was.
51
00:15:39,688 --> 00:15:42,982
Onzin. Dat moet een komedie voorstellen.
Ik heb niet één keer gelachen.
52
00:15:43,567 --> 00:15:48,863
Het is niet de fout van de caissière.
In ieder geval is mijn bitterheid weg.
53
00:15:49,573 --> 00:15:52,325
Ze is wél je zus.
54
00:15:52,785 --> 00:15:55,578
Des te erger voor haar.
55
00:15:58,791 --> 00:16:01,167
Laten we ergens heengaan.
56
00:16:14,974 --> 00:16:17,058
Wat is met jou vandaag?
57
00:16:18,310 --> 00:16:21,562
Eerste avond uit sinds lang.
58
00:16:22,439 --> 00:16:25,024
Het is niet eerlijk.
59
00:16:25,317 --> 00:16:28,236
Het is geen vrije avond.
60
00:16:28,988 --> 00:16:32,907
Ik ben een maand geleden ontslagen.
Vandaag was de laatste dag.
61
00:16:34,535 --> 00:16:37,120
Heb je me niet eens verteld.
62
00:16:37,287 --> 00:16:40,206
Slecht nieuws kan wachten.
63
00:16:42,042 --> 00:16:44,627
Maar waarvoor?
64
00:16:45,045 --> 00:16:51,009
De meeste routes lonen zich niet. De helft
van de mensen is per auto, de rest per metro.
65
00:16:51,010 --> 00:16:53,886
De rest kan zich niet eens veroorloven om te lopen.
66
00:16:54,054 --> 00:16:58,182
We lieten de kaarten beslissen.
Ik heb verloren.
67
00:17:02,396 --> 00:17:06,274
En wat nu?
Ik weet het niet.
68
00:17:11,488 --> 00:17:15,116
Je moet een uitkering aanvragen..
69
00:17:16,201 --> 00:17:20,038
Ik ga niet bedelen, niet ik.
70
00:17:20,998 --> 00:17:24,625
Ik vind wel een nieuwe baan, heb contacten.
71
00:17:28,338 --> 00:17:31,007
Arme Lauri.
72
00:17:32,176 --> 00:17:35,470
Ik hoef geen medelijden.
73
00:17:37,306 --> 00:17:40,266
De bomen groeien nog steeds.
74
00:17:41,226 --> 00:17:44,103
Ober, nog een.
75
00:18:00,329 --> 00:18:02,246
Veel geluk.
76
00:18:02,247 --> 00:18:08,211
Een professional hoeft geen geluk. Ik zal
uit de mogelijkheden de beste kiezen.
77
00:18:11,882 --> 00:18:15,760
De tijden zijn niet zo gunstig.
Gelukkig ben je nog jong.
78
00:18:15,761 --> 00:18:19,347
Niet eens vijftig, mijn schat.
79
00:19:07,980 --> 00:19:11,440
Ik ga nu.
Wat?
80
00:19:12,401 --> 00:19:16,362
Ik moet gaan.
Een leuke dag verder.
81
00:19:17,030 --> 00:19:22,535
Dank je. Er is eten in de keuken.
Ja.
82
00:20:53,085 --> 00:20:56,420
Neem me niet kwalijk, maar we zijn nog niet open.
83
00:20:56,672 --> 00:21:00,007
Maakt niet uit. Haal de manager.
84
00:21:00,550 --> 00:21:03,177
Ze is niet hier. Als u wilt bellen...
85
00:21:03,387 --> 00:21:07,056
Ze zou er moeten zijn.
We hebben een afspraak.
86
00:21:22,906 --> 00:21:25,366
Directeur...
87
00:21:29,538 --> 00:21:32,498
Er vragen een paar mensen naar je.
88
00:21:33,041 --> 00:21:37,503
Ik weet het. Vraag ze binnen.
89
00:22:01,028 --> 00:22:05,823
Toen de bank van eigenaar wisselde konden
alle leningen in een keer worden afbetaald.
90
00:22:05,824 --> 00:22:08,951
Ik zei dat ik dat niet kon.
91
00:22:08,952 --> 00:22:13,664
Wekenlang heb ik geprobeerd om de nieuwe baas
te ontmoeten, maar hij wilde me niet zien.
92
00:22:14,166 --> 00:22:18,961
Altijd op reis zogezegd,
zakelijke lunches, vergaderingen..
93
00:22:20,047 --> 00:22:25,426
Toen kwam de Keten in contact met me en
bood aan de 'Dubrovnìk' te kopen
94
00:22:26,136 --> 00:22:30,639
precies voor het bedrag van de leningen
met rente.
95
00:22:30,849 --> 00:22:33,934
Een toeval, ongetwijfeld.
96
00:22:35,062 --> 00:22:37,480
Ongetwijfeld.
97
00:22:37,481 --> 00:22:43,444
Vooral omdat de nieuwe bankmanager
in het bestuur zit van de Keten.
98
00:22:45,447 --> 00:22:51,535
Mijn broer is advocaat en adviseerde me
te verkopen als in een openbare veiling
99
00:22:51,536 --> 00:22:54,997
Zelfs dat zou ik niet krijgen.
100
00:22:58,251 --> 00:23:05,508
In de 38 jaar geleden dat we open zijn
had ik moeten moderniseren.
101
00:23:06,301 --> 00:23:11,263
De klanten worden ouder,
kunnen niet meer zoveel drinken.
102
00:23:11,473 --> 00:23:15,851
Het was anders toen mijn man
nog leefde.
103
00:23:18,814 --> 00:23:24,777
Roep morgen het personeel bijeen,
ik zal ze toespreken.
104
00:24:06,945 --> 00:24:11,115
Je rookt te veel.
Klopt.
105
00:24:11,116 --> 00:24:15,035
Bezorgd?
Kon niet slapen.
106
00:24:15,287 --> 00:24:17,746
Met je jas aan?
Ja.
107
00:24:17,914 --> 00:24:21,083
Dat is vreemd.
Is het niet.
108
00:24:24,713 --> 00:24:27,131
Zal ik thee zetten?
Koffie.
109
00:24:27,132 --> 00:24:31,886
Dan kun je niet slapen 's nachts.
Het is zo ochtend.
110
00:25:10,717 --> 00:25:15,930
Jullie loon zal binnen een week op je
rekeningen worden overgemaakt
111
00:25:16,097 --> 00:25:20,726
en je referenties zullen worden verstuurd
zodra ik ze geschreven heb.
112
00:25:20,727 --> 00:25:23,979
Is dit het einde?
Gaan wij niet open vandaag?
113
00:25:23,980 --> 00:25:26,941
Vandaag nog een keer en daarna nooit meer.
114
00:25:27,567 --> 00:25:31,070
Morgen zal ik niet meer eigenaar van
deze plek zijn.
115
00:25:31,238 --> 00:25:34,573
Hoe zit het met de nieuwe eigenaars?
Wat is daarmee?
116
00:25:34,574 --> 00:25:37,701
Hebben die niemand nodig?
117
00:25:37,911 --> 00:25:43,457
De Keten zal hun eigen personeel meebrengen.
Ik weet niet wat ze van plan zijn.
118
00:25:43,458 --> 00:25:46,877
Het is niet mijn zorg. Het spijt me.
119
00:25:47,879 --> 00:25:54,635
Ik wens u het allerbeste.
Hartelijk dank voor deze jaren.
120
00:26:09,234 --> 00:26:17,199
Op vleugels van de warme wind vliegt de liefde
121
00:26:18,702 --> 00:26:24,999
Dan volgt koude en leegte.
122
00:26:28,253 --> 00:26:36,719
De warme wind ontvlucht en neemt mijn liefde mee
123
00:26:38,054 --> 00:26:45,311
Waar zal de weg van de warme wind leiden?
124
00:26:47,731 --> 00:26:55,362
De herfst verdreef de warme wind
125
00:26:57,282 --> 00:27:04,663
maar de zomer brengt hen terug naar mij.
126
00:27:07,167 --> 00:27:15,633
Warme wind, breng mijn geliefde terug
127
00:27:17,135 --> 00:27:24,433
zo lang ben ik alleen geweest, wachtend.
128
00:28:05,308 --> 00:28:12,439
De herfst dreef de warmte weg
129
00:28:14,859 --> 00:28:22,783
maar de zomer zal haar doen terugkeren.
130
00:28:25,245 --> 00:28:34,002
Warme wind, breng mijn liefde terug.
131
00:28:35,004 --> 00:28:45,347
zo lang ben ik alleen geweest, wachtend.
132
00:29:16,880 --> 00:29:21,884
Thuis kreeg ik de liefde
133
00:29:22,719 --> 00:29:28,182
van mijn zorgzame ouders.
134
00:29:28,725 --> 00:29:34,188
De jeugd keert nooit terug
135
00:29:34,731 --> 00:29:39,610
tijd nam het mee voorbij de sterren.
136
00:29:40,612 --> 00:29:46,074
Het is de wet van het leven
137
00:29:46,618 --> 00:29:52,039
dat alleen herinneringen nooit sterven.
138
00:29:52,624 --> 00:29:57,920
De wind van het noodlot nam mijn geliefde
139
00:29:58,546 --> 00:30:03,550
en ze zal nooit meer terugkeren.
140
00:30:04,135 --> 00:30:10,015
Zodra de wind mijn richting uitwaait
141
00:30:10,642 --> 00:30:15,854
zul je me niet meer terugzien.
142
00:30:21,486 --> 00:30:26,949
Jeugd is verdwenen,
ik kan niet verbitterd zijn.
143
00:30:27,283 --> 00:30:33,038
Ik was blij -
144
00:30:33,456 --> 00:30:44,842
omringd door een
gezelschap van vrienden.
145
00:30:45,718 --> 00:30:51,348
Onze vervaagde dromen
146
00:30:51,891 --> 00:30:57,396
brengen tranen in mijn ogen.
147
00:30:57,897 --> 00:31:03,443
De wind van het noodlot nam het allemaal mee
148
00:31:03,987 --> 00:31:09,700
onze dromen kwamen nooit uit.
149
00:31:10,034 --> 00:31:16,164
Als de wind mijn kant uit blaast
150
00:31:16,541 --> 00:31:23,589
zullen jullie mij niet meer zien
151
00:31:24,465 --> 00:31:27,259
Bedankt voor alles, Ilona.
152
00:31:28,177 --> 00:31:30,512
En tot ziens.
153
00:31:30,805 --> 00:31:33,891
Tot weerziens, directeur.
154
00:33:15,618 --> 00:33:18,912
Ik denk dat je het spoor de laatste jaren
een beetje bent kwijtgeraakt.
155
00:33:19,080 --> 00:33:23,000
Veertig procent van restaurantmedewerkers
zijn werkloos.
156
00:33:23,167 --> 00:33:26,795
Niemand kan zich veroorloven om uit te eten,
behalve bij hotdogtenten
157
00:33:26,963 --> 00:33:29,297
en die doen het ook al niet goed.
158
00:33:29,298 --> 00:33:33,385
Ik begon als vaatwasser, toen
keukenmeid, toen ober
159
00:33:33,386 --> 00:33:36,388
tot ik hoofdober werd.
160
00:33:37,223 --> 00:33:41,018
Ik kan nog steeds ober zijn of wat dan ook.
161
00:33:41,019 --> 00:33:44,771
Ik begrijp het, maar ik kan u niet helpen,
Mijn personeel is compleet en
162
00:33:45,273 --> 00:33:49,651
om eerlijk te zijn, u bent te oud
voor ober.
163
00:33:49,652 --> 00:33:52,029
Ik ben achtendertig.
164
00:33:52,030 --> 00:33:56,324
Precies. U kunt elk moment doodvallen.
165
00:33:56,325 --> 00:33:58,869
Je bent zelf ouder dan vijftig.
166
00:33:58,870 --> 00:34:02,622
Dat is anders. Ik heb contacten.
167
00:34:04,375 --> 00:34:07,711
En je rookt ook nog.
Heb je een levensverzekering?
168
00:34:07,712 --> 00:34:11,173
Wil je armpje drukken?
169
00:34:11,382 --> 00:34:16,970
Nee, ga naar het Arbeidsbureau.
Ik zal 't controleren, maar weinig kans.
170
00:34:17,638 --> 00:34:20,891
De 'Dubrovnìk' is geen referentie.
171
00:34:20,892 --> 00:34:23,643
Het was het beste restaurant in de stad.
172
00:34:23,811 --> 00:34:26,188
Na de oorlog, ja.
173
00:35:42,390 --> 00:35:45,016
Arbeidsbureau
174
00:35:48,479 --> 00:35:53,275
Niets. Aan de slag. Tegenover de deur.
175
00:36:02,743 --> 00:36:06,413
Ik wil me laten inschrijven.
Ja?
176
00:36:06,414 --> 00:36:10,584
Wat ja?
Inschrijven als wat?
177
00:36:10,585 --> 00:36:14,588
Werkzoekende.
Krijgt u een vergoeding?
178
00:36:15,047 --> 00:36:18,717
Nee.
Wilt u daarvoor in aanmerking komen?
179
00:36:18,926 --> 00:36:23,221
Niet als ik meteen een baan kan krijgen.
Waar bent u naar op zoek?
180
00:36:23,389 --> 00:36:25,891
Ik ben hoofdober.
181
00:36:25,892 --> 00:36:30,187
Neem een nummertje, vul dit formulier in
en wacht op je beurt.
182
00:36:37,695 --> 00:36:41,364
Gaan jullie maar naar huis,
ik heb dingen te doen.
183
00:36:41,365 --> 00:36:44,993
Dingen? Ga je weer drinken?
184
00:36:44,994 --> 00:36:48,371
Misschien wel. Als ik er zin in krijg.
185
00:36:48,372 --> 00:36:51,416
Eten om vijf uur.
186
00:36:52,168 --> 00:36:54,544
Tot ziens.
187
00:37:36,337 --> 00:37:40,632
We eten de soep later.
Ik kocht een paar schnitzels.
188
00:37:43,844 --> 00:37:46,554
Waar komt de wind nu vandaan?
189
00:37:46,722 --> 00:37:51,226
Je hebt ondanks alles gedronken.
190
00:37:51,936 --> 00:37:55,021
Integendeel, eentje maar.
Ik heb een baan.
191
00:37:55,523 --> 00:38:00,193
Ga zitten meisje,
en ik zal je alles vertellen.
192
00:38:06,284 --> 00:38:10,787
Ik kreeg een baan als buschauffeur.
Charterreizen naar St. Petersburg.
193
00:38:11,414 --> 00:38:15,208
Zo ver weg.
Des te beter betaalt het.
194
00:38:16,335 --> 00:38:21,006
Ben je niet gelukkig?
Natuurlijk. Wanneer begin je?
195
00:38:21,007 --> 00:38:26,678
Morgen. Nog een medische test
in de ochtend en daarna op weg.
196
00:38:28,264 --> 00:38:32,642
Krijgt een werkende man hier wat te eten
of moet ik uit eten te gaan?
197
00:38:32,643 --> 00:38:35,270
Ga daar zitten. Het komt er aan.
198
00:38:53,372 --> 00:38:57,542
Ik maakte lunch voor je. Het is zo ver.
199
00:38:58,252 --> 00:39:03,006
Niet nodig, we eten onderweg
met de toeristen.
200
00:39:06,552 --> 00:39:09,596
Neem evengoed mee.
201
00:40:42,857 --> 00:40:46,526
Ik heb de medische test niet gehaald.
202
00:40:48,529 --> 00:40:51,990
Een oor is bijna doof.
203
00:40:52,158 --> 00:40:55,535
Ze namen mijn rijbewijs in.
204
00:40:56,412 --> 00:40:59,998
Ik kan vanaf nu alleen nog maar
in een speelgoedautootje rijden.
205
00:41:16,390 --> 00:41:19,267
Ben je gewond?
206
00:41:19,268 --> 00:41:21,519
Nee.
207
00:41:39,663 --> 00:41:42,373
Vier worstjes.
Dank je.
208
00:41:47,254 --> 00:41:50,173
Tien mark.
209
00:42:26,627 --> 00:42:29,045
Ilona!
210
00:42:32,299 --> 00:42:34,592
Melartin!
211
00:42:35,261 --> 00:42:39,389
Goedenavond, hoofdober.
Kom en drink wat.
212
00:42:40,182 --> 00:42:43,309
Misschien niet, deze keer.
213
00:42:46,564 --> 00:42:49,524
Ik heb schuld aan de barman
214
00:42:50,234 --> 00:42:53,736
ik dronk per ongeluk meer
dan ik me kon veroorloven.
215
00:42:54,655 --> 00:42:57,031
Ken je dat?
216
00:43:12,590 --> 00:43:16,134
Ze hoeven geen portieren meer.
217
00:43:16,343 --> 00:43:20,013
Zelfs geen portieren.
Manieren zijn gedegenereerd.
218
00:43:20,889 --> 00:43:25,059
Mensen kunnen komen en gaan
als in een station.
219
00:43:26,228 --> 00:43:31,524
Opgefokte minderjarigen,
broek vol met gaten
220
00:43:32,943 --> 00:43:37,572
Kotsen op elkaar
als ze niet missen.
221
00:43:39,199 --> 00:43:43,494
Ik kan beter gaan.
Waarom?
222
00:43:44,204 --> 00:43:47,332
Moet je vroeg op?
223
00:43:48,083 --> 00:43:50,627
Nee.
224
00:43:52,921 --> 00:43:56,382
Alleen mijn schuldeisers missen me.
225
00:43:57,676 --> 00:44:00,803
Laten we nog wat drinken.
226
00:44:01,263 --> 00:44:04,932
De hele fles, dat is goedkoper.
227
00:44:06,685 --> 00:44:11,731
Waarom niet, is alweer lang geleden.
228
00:44:12,900 --> 00:44:17,153
Het leven is kort en ellendig.
Wees vrolijk zo lang je kunt.
229
00:44:17,363 --> 00:44:21,282
Ober! Breng de fles.
230
00:44:21,283 --> 00:44:25,161
Mijn vriend en meerdere hier betaalt.
231
00:45:28,892 --> 00:45:36,107
Zonder die krijg je er geen geld.
Nee, zal ik niet, en wil ik niet.
232
00:45:37,860 --> 00:45:43,364
Wie betaalt de huur, en de rekeningen?
Zal ik doen.
233
00:45:43,991 --> 00:45:48,703
Waarmee?
Ik zal de auto verkopen.
234
00:45:49,830 --> 00:45:56,461
Krijg je niets meer voor.
Het is een prima auto. Een Buick.
235
00:46:44,593 --> 00:46:49,347
We zijn onbereikbaar vandaag. Als u
reageert op onze aankondigingen
236
00:46:49,556 --> 00:46:54,143
bel dit nummer dan morgen weer,
op donderdag, of kom even langs
237
00:46:54,144 --> 00:46:59,065
op ons kantoor
tussen 9:00 en 16:00 uur.
238
00:46:59,233 --> 00:47:02,985
Arbeidsbemiddeling Nelia. Ik herhaal...
239
00:47:11,495 --> 00:47:14,580
Arbeidsbemiddeling Nelia
240
00:48:10,220 --> 00:48:12,513
Ga zitten.
241
00:48:13,015 --> 00:48:15,808
Koponen, Ilona.
242
00:48:16,393 --> 00:48:21,689
Hoe kan ik u helpen?
Ik hoor dat u restaurantpersoneel nodig hebt?
243
00:48:21,857 --> 00:48:27,695
Ik niet, mijn klanten. Ik ben gewoon
bemiddelaar. Wat kunt u zoal?
244
00:48:28,196 --> 00:48:33,868
Ik ben hoofdober. Mijn referenties.
Laat maar. Ik geloof u.
245
00:48:47,007 --> 00:48:54,263
Nou, eigenlijk waren hoofdkelner banen
vanochtend vroeg al weg, maar als
246
00:48:54,264 --> 00:48:59,685
u geïnteresseerd bent in afwassen...
Het is een restaurantbaan.
247
00:49:01,271 --> 00:49:04,565
Ik ben geïnteresseerd in wat dan ook.
248
00:49:35,764 --> 00:49:40,893
Dat is dan vijfhonderd.
Wat?
249
00:49:41,061 --> 00:49:44,981
Naam en adres van de werkgever.
250
00:49:45,399 --> 00:49:48,818
Moet ik daarvoor betalen?
Uiteraard.
251
00:49:48,819 --> 00:49:54,240
Ik doe niet aan liefdadigheid. Als werkgevers
mensen krijgen zonder mijn diensten
252
00:49:54,241 --> 00:49:57,868
betalen ze me niet.
Dus dat doet u.
253
00:49:58,704 --> 00:50:02,373
Tenminste, als u die baan wilt.
254
00:50:02,791 --> 00:50:05,668
Wat als ik de baan niet krijg?
U krijgt 'm.
255
00:50:05,669 --> 00:50:08,212
dat zit in de prijs inbegrepen.
256
00:50:08,213 --> 00:50:12,550
Het is vertrouwelijk tot morgen.
257
00:50:12,843 --> 00:50:16,387
Graag of niet.
258
00:50:18,223 --> 00:50:21,767
Ik heb niet zoveel bij me,
maar ik kan het halen.
259
00:50:21,768 --> 00:50:25,479
U heeft een half uur.
260
00:50:28,191 --> 00:50:30,317
Volgende.
261
00:50:35,073 --> 00:50:38,534
Ik neem alles op.
262
00:51:18,075 --> 00:51:21,869
U hebt een bordenwasser nodig.
263
00:51:24,206 --> 00:51:26,916
Ze stuurden mij van Nelia.
264
00:51:29,711 --> 00:51:34,340
Afwasser..., ze hebben het opnieuw verpest.
265
00:51:35,050 --> 00:51:39,345
Ik heb een allround keukenhulp nodig.
266
00:51:40,806 --> 00:51:44,308
Ik heb hier geen tijd voor. Mijn
vrouw regelde dit, maar zij ging weg
267
00:51:46,228 --> 00:51:49,688
en dat was tijd ook.
268
00:51:49,898 --> 00:51:53,275
Wiens auto?
269
00:51:55,237 --> 00:51:59,365
Die van mijn man.
270
00:52:01,993 --> 00:52:04,537
Ik begrijp het.
271
00:52:08,041 --> 00:52:12,086
Kun je koken?
Ik ben geslaagd voor de restaurantschool.
272
00:52:12,087 --> 00:52:15,714
Wat doe je hier dan?
273
00:52:15,715 --> 00:52:19,677
Ik ben werkloos.
274
00:52:20,137 --> 00:52:23,514
Je dronk en werd ontslagen?
275
00:52:26,143 --> 00:52:29,353
Beroepsziekte.
276
00:52:29,771 --> 00:52:32,565
Kan me niet schelen, de baan is van jou.
277
00:52:32,732 --> 00:52:37,069
Je krijgt veertig per uur. Vanaf morgen.
Er is eten in de vriezer voor een week.
278
00:52:37,237 --> 00:52:40,948
Niemand eet hier sowieso.
279
00:52:43,577 --> 00:52:47,329
Goed zo. Wanneer gaan we open?
280
00:52:50,458 --> 00:52:54,753
Wees hier om acht,
Kijk rond en maak schoon.
281
00:52:54,754 --> 00:53:00,342
Open om negen. Als ik er dan nog niet ben:
het bier komt uit de kraan.
282
00:53:05,765 --> 00:53:09,101
Wat is dit?
Mijn belastingboek.
283
00:53:10,645 --> 00:53:13,522
Ja, natuurlijk.
284
00:53:13,857 --> 00:53:17,276
Hier is de keuken.
285
00:54:04,574 --> 00:54:07,743
Het is geen grote.
286
00:54:10,247 --> 00:54:12,831
Maakt niet uit.
287
00:54:18,046 --> 00:54:21,674
Het is meer een bierhuis.
288
00:54:22,550 --> 00:54:25,386
Je bedoelt een kroeg?
289
00:54:26,012 --> 00:54:32,309
Nee, een snackbar, waar ze bier verkopen.
290
00:54:34,562 --> 00:54:37,898
Hoe is de kok?
291
00:54:38,900 --> 00:54:41,568
Ik ben de kok.
292
00:54:41,945 --> 00:54:44,530
Ik dacht dat jij in het eetgedeelte werkte.
293
00:54:44,698 --> 00:54:47,408
Daar ook.
294
00:54:50,036 --> 00:54:53,122
Behalve dat er geen eetgelegenheid is.
295
00:54:57,210 --> 00:55:00,504
Lauri.
Ja.
296
00:55:04,259 --> 00:55:07,594
Het is een waardeloze plek.
297
00:55:16,563 --> 00:55:20,065
Het heeft niet eens een naam.
298
00:55:25,864 --> 00:55:28,615
Het is in orde.
299
00:55:33,747 --> 00:55:37,249
Ik zou het wel wat kunnen verbeteren
300
00:55:38,168 --> 00:55:40,961
ik heb een paar ideeën.
301
00:56:01,024 --> 00:56:04,777
Steak Hawaii.
Wordt aan tafel geserveerd.
302
00:56:06,404 --> 00:56:09,156
Worstpannetje.
303
00:56:10,909 --> 00:56:14,036
Steak Hawaii en worstpannetje!
304
00:57:25,567 --> 00:57:27,651
Kleintje bier.
305
00:57:27,652 --> 00:57:30,237
Lajunen!
306
00:57:30,405 --> 00:57:33,449
Ken je me niet?
307
00:58:04,856 --> 00:58:12,321
Na Dubrovnìk dacht ik dat je op
vakantie was van de laatste betaling.
308
00:58:13,823 --> 00:58:17,659
En dan een nieuwe baan gaan zoeken.
309
00:58:20,038 --> 00:58:25,083
Ik kwam niet op het idee,
heb het niet eens geprobeerd.
310
00:58:26,711 --> 00:58:29,546
Zal ik je iets te eten maken?
311
00:58:29,547 --> 00:58:34,218
Ik zou het niet binnen kunnen houden.
Doe geen moeite.
312
00:58:39,599 --> 00:58:42,518
Maakt het bloed dunner.
313
00:58:45,146 --> 00:58:49,858
Da's waar. Wat ga je nu doen?
314
00:58:49,859 --> 00:58:52,486
Wie? Ik?
315
00:58:52,487 --> 00:58:55,322
Ja.
316
00:58:55,532 --> 00:59:02,204
Niets. Met deze handen kun
je niet eens een milkshake maken.
317
00:59:09,879 --> 00:59:12,256
Waar om zo'n haast?
318
00:59:12,257 --> 00:59:18,220
Ik ben op reis naar het einde van de wodka.
Tot ziens, laten we een keer gaan lunchen.
319
00:59:58,386 --> 01:00:02,848
De biervoorraad komt in de ochtend.
We hebben wat geld nodig.
320
01:00:03,683 --> 01:00:07,644
Verdomd, ik heb je niet als
boekhouder ingehuurd!
321
01:01:23,638 --> 01:01:26,682
Je weet niets,
vooral niet waar ik woon.
322
01:01:26,683 --> 01:01:29,768
Hou je mond of ik vermoord je.
323
01:01:37,819 --> 01:01:41,405
Fiscale afdeling. Onderzoek.
324
01:01:42,532 --> 01:01:44,825
Werk je hier?
Ja.
325
01:01:44,826 --> 01:01:47,494
Naam, sofinummer.
326
01:01:47,662 --> 01:01:53,166
Koponen, Ilona. 1901 58 082C.
327
01:01:53,584 --> 01:01:55,627
Wat is er?
328
01:01:55,837 --> 01:01:58,171
Ga zitten, alsjeblieft.
329
01:02:04,887 --> 01:02:07,848
Ten eerste: hoe lang heb je hier gewerkt?
330
01:02:08,015 --> 01:02:11,560
Zes weken. Of iets meer.
331
01:02:11,561 --> 01:02:18,191
En je betaalt geen belasting?
Natuurlijk wel. Ik gaf mijn belastingboek...
332
01:02:42,508 --> 01:02:46,136
Drie vijftig.
333
01:02:54,061 --> 01:02:58,148
Omdat er niets te vinden is dat op
boekhouding lijkt, kan niet door ons
334
01:02:58,149 --> 01:03:01,234
worden vastgesteld hoe lang
je hier al werkt.
335
01:03:14,957 --> 01:03:18,502
Ik ben gekomen om Forsström te zien.
336
01:03:37,063 --> 01:03:39,731
Wie van jullie is Forsström?
337
01:03:39,732 --> 01:03:42,484
Wie wil dat weten?
338
01:03:42,485 --> 01:03:47,197
Ik ben gekomen om het loon van
mijn vrouw op te halen. Ze neemt ontslag.
339
01:03:47,448 --> 01:03:51,952
Neemt ontslag?
Ik moet de tent sowieso sluiten.
340
01:03:53,454 --> 01:03:56,832
Hoeveel ben ik haar schuldig?
341
01:04:05,007 --> 01:04:08,635
Ik zal het geld overmaken.
Nu aan de slag.
342
01:04:08,803 --> 01:04:11,638
Ik wil het nu.
343
01:04:17,353 --> 01:04:20,814
Aan de slag. Informer.
344
01:04:41,544 --> 01:04:45,714
Laten we hem in zee gooien.
Dat we er in een keer van af zijn.
345
01:04:45,715 --> 01:04:50,302
Prima. Dat zou leuk zijn.
346
01:05:28,883 --> 01:05:31,259
Waar ben je?
347
01:05:31,260 --> 01:05:35,347
Hier ergens, in de haven.
Kom meteen naar huis.
348
01:05:35,556 --> 01:05:40,018
Ik kan het niet.
Waarom niet, wat is met je?
349
01:05:40,186 --> 01:05:43,355
Wacht daar. Ik kom over een week.
350
01:05:43,522 --> 01:05:49,319
Ik wacht niet.
Ik ben op reis. Ik kreeg een baan aangeboden.
351
01:07:00,808 --> 01:07:03,101
Kom binnen.
352
01:07:18,075 --> 01:07:23,997
Je begint in de verte op een mens te lijken.
Iets nodig?
353
01:07:25,207 --> 01:07:28,168
Een kam en een tandenborstel.
354
01:07:28,335 --> 01:07:31,629
Maak de rekening in orde.
Ik vertrek morgen.
355
01:07:31,797 --> 01:07:34,340
Geen haast met de betaling.
356
01:07:34,508 --> 01:07:40,680
Ik heb binnenkort geld. Ik ga mijn
levensverzekering opzeggen.
357
01:07:52,234 --> 01:07:55,653
Is er stevige tape in huis?
358
01:09:10,312 --> 01:09:12,897
Waar ben je geweest, hooligan!
359
01:09:12,898 --> 01:09:16,651
Waar is Ilona?
Hoe moet ik dat weten? Zoek haar.
360
01:09:16,861 --> 01:09:19,195
Je weet het best.
361
01:09:19,196 --> 01:09:24,200
Bij mij thuis.
Ga weg, ik zal haar bellen.
362
01:09:25,703 --> 01:09:29,539
Ze zal je niet vergeven.
363
01:09:35,087 --> 01:09:38,214
Lauri's schoen is weg.
364
01:09:38,382 --> 01:09:42,468
Hij kan niet naar buiten,
dat is goed.
365
01:09:44,930 --> 01:09:48,308
Mijn collega zal het in een minuut fiksen.
366
01:09:48,517 --> 01:09:51,936
Ilona, luister nu naar me.
367
01:09:54,565 --> 01:09:57,650
We kunnen niet doorgaan zo.
368
01:09:58,277 --> 01:10:04,741
Jij zonder baan, en al gauw wisten ze dat ik
van schoenen niet meer weet dan de maat.
369
01:10:05,868 --> 01:10:10,997
We moeten weer in de horeca.
Ik ken de plek.
370
01:10:11,749 --> 01:10:16,002
En wat zou dat moeten zijn?
Die jij hebt opgericht.
371
01:10:17,838 --> 01:10:24,344
Ik?
Jij. Ik zal voor je werken. Bij de deur.
372
01:10:26,472 --> 01:10:30,808
Er zijn er al te veel van.
Geen goede.
373
01:10:36,315 --> 01:10:39,609
Met welk geld? Het is duur.
374
01:10:39,610 --> 01:10:44,447
Haal een lening bij de bank.
Daar zijn die voor.
375
01:10:46,575 --> 01:10:50,662
Goed.
Goed wat?
376
01:10:51,580 --> 01:10:56,251
We beginnen ermee. Een goed restaurant.
377
01:10:56,543 --> 01:11:00,880
Dat is geweldig. Schud deze hand.
378
01:11:17,398 --> 01:11:20,024
Het is mogelijk.
379
01:11:20,734 --> 01:11:23,736
Goed.
Maar we hebben geld nodig.
380
01:11:23,737 --> 01:11:26,114
Dat is duidelijk.
381
01:11:26,115 --> 01:11:29,575
143.000 om precies te zijn
382
01:11:30,077 --> 01:11:35,665
Als de huur 43 Mark is per vierkante meter
voor 130 m2
383
01:11:36,667 --> 01:11:40,003
en er is 8 man personeel.
384
01:11:40,254 --> 01:11:45,008
De apparatuur en het meubilair...
momentje.
385
01:11:45,384 --> 01:11:52,015
Sommige meubels kunnen we 2ehands krijgen,
moet ik checken, kunnen we op besparen.
386
01:11:56,103 --> 01:11:59,022
Zal ik wat koffie maken?
387
01:12:00,524 --> 01:12:02,984
Ja.
388
01:12:50,407 --> 01:12:54,744
Hoeveel?
De tijden zijn slecht.
389
01:12:54,912 --> 01:13:00,666
Dus beter investeren in kwaliteit.
Een paar gaten in de bodem.
390
01:13:01,710 --> 01:13:04,670
Ja, maar de radio werkt.
391
01:13:05,172 --> 01:13:09,175
Hij bromt.
De antennekabel zit los.
392
01:13:10,135 --> 01:13:13,096
Zesduizend.
Twaalf.
393
01:13:16,683 --> 01:13:18,643
Acht.
394
01:13:20,187 --> 01:13:22,355
Goed.
395
01:13:24,400 --> 01:13:28,528
Het plan lijkt goed, maar je hebt geen
eigen kapitaal.
396
01:13:28,737 --> 01:13:30,863
Maar ik heb wel twintig procent ervan.
397
01:13:31,073 --> 01:13:34,534
Op papier, maar hoe zit het in de praktijk?
398
01:13:35,744 --> 01:13:42,333
Hier is 8000. Dan verkoopt mijn schoonzus
haar flat en trekt in bij ons.
399
01:13:43,001 --> 01:13:46,671
Goed. Alleen: banken nemen geen risico's.
400
01:13:46,880 --> 01:13:51,467
Heb je aandelen of vastgoed?
401
01:13:52,177 --> 01:13:56,848
Als ik dat had zou ik hier niet zijn.
Maar ik heb wel een geldschieter.
402
01:14:08,777 --> 01:14:12,947
Hij heeft werk en is bereid om in te staan
voor de gehele som van de lening.
403
01:14:13,240 --> 01:14:15,658
Melartin.
Rasmussen.
404
01:14:15,659 --> 01:14:17,785
Wat is uw branche?
405
01:14:17,786 --> 01:14:21,831
Schoenmaker. In snelle reparaties.
406
01:14:38,599 --> 01:14:40,975
Wat dacht je van een andere bank?
407
01:14:40,976 --> 01:14:44,896
Is het niet waard. Hier was ik klant.
408
01:14:47,774 --> 01:14:51,736
Ik heb een halfuur,
laten we een biertje nemen.
409
01:14:52,154 --> 01:14:56,574
Beter niet. Bedankt voor het proberen.
410
01:15:01,872 --> 01:15:04,832
Ik kan nergens anders aan denken.
411
01:15:07,419 --> 01:15:10,838
Maar wat verlies je als we falen?
412
01:15:15,302 --> 01:15:20,389
Dan eten we behang,
mensen leefden daar al eerder van.
413
01:15:25,395 --> 01:15:28,356
Oké dan, maar ik ga wel mee.
414
01:15:33,820 --> 01:15:36,197
Wacht hier.
415
01:16:39,886 --> 01:16:42,638
Hoe is het gegaan?
416
01:16:46,727 --> 01:16:50,313
Ik heb verloren. Alles.
417
01:17:14,171 --> 01:17:18,257
We verloren ons huis. Ze zullen het gebouw
herstellen en verkopen.
418
01:17:19,468 --> 01:17:24,805
Aha. Wat is doet denken aan een naald?
419
01:17:25,140 --> 01:17:31,187
Heroïne, morfine, hooiberg.
420
01:17:33,065 --> 01:17:34,857
Ik ga.
421
01:17:35,067 --> 01:17:37,777
Niet goed. Vier letters.
422
01:17:38,111 --> 01:17:40,404
Kameel, naad.
423
01:17:40,572 --> 01:17:42,990
Naad is goed.
424
01:17:43,283 --> 01:17:45,451
Blijf je lang?
425
01:17:45,661 --> 01:17:48,913
We zullen zien. Het kan laat worden.
426
01:17:49,373 --> 01:17:53,000
Kwam uit de boom, negen letters.
427
01:17:53,418 --> 01:17:56,462
Zachariah. Tot ziens.
428
01:17:57,839 --> 01:17:59,840
Tot ziens.
429
01:18:08,058 --> 01:18:10,017
Bedankt.
430
01:18:13,480 --> 01:18:17,400
Daarna deed ik de kapperscursus op de
handelsschool.
431
01:18:17,401 --> 01:18:20,236
Na zes maanden werk...
432
01:18:20,237 --> 01:18:23,239
...trouwde je en kreeg een kind.
433
01:18:23,240 --> 01:18:25,533
Ja.
434
01:18:25,909 --> 01:18:28,577
Zo gaat het altijd.
435
01:18:28,578 --> 01:18:32,581
Mijn vorige vriendin ging er
vandoor met een Belg.
436
01:18:33,208 --> 01:18:37,002
Eén week eerst, op proef.
437
01:18:37,796 --> 01:18:43,342
Doe wat eenvoudige dingen. Op maandag dan.
438
01:18:44,386 --> 01:18:48,055
Mevr. Sjöholm, welkom,
lang niet gezien.
439
01:18:48,056 --> 01:18:51,100
Het gebruikelijke?
Het gebruikelijke.
440
01:18:52,519 --> 01:18:58,858
Ilona, hallo. Hoe gaat het?
Heb je tijd?
441
01:18:59,025 --> 01:19:01,527
Hallo directeur. Ja.
442
01:19:08,577 --> 01:19:12,371
Er is iets dat we nog niet hebben geprobeerd.
Zullen we dat bestellen?
443
01:19:12,622 --> 01:19:15,040
Het zou de vierde zijn.
444
01:19:15,041 --> 01:19:19,086
We leven maar een keer.
Dat is waar.
445
01:19:19,379 --> 01:19:24,341
Ik kan het hebben, als je daar bang voor bent.
Toen ik jonger was moest ik
446
01:19:24,718 --> 01:19:27,762
veel mannen onder de tafel drinken.
447
01:19:27,763 --> 01:19:32,183
Was niet eens moeilijk. Ze doen alsof.
448
01:19:33,226 --> 01:19:36,812
Kan het niet helpen.
Minderwaardigheidscomplex.
449
01:19:36,813 --> 01:19:41,859
Ober, Honolulu Winter . Twee, alsjeblieft.
450
01:19:47,908 --> 01:19:53,078
Ik ben blij dat we elkaar zo tegenkwamen.
Ik ook.
451
01:19:58,126 --> 01:20:02,838
Toen ik de 'Dubrovnik' kwijtraakte
dacht ik 'dat is het eind'.
452
01:20:03,548 --> 01:20:08,344
En ik ging zitten wachten,
maakte mijn testament.
453
01:20:08,929 --> 01:20:15,267
Na een week verveelde ik me.
Een gezond persoon sterft niet alleen.
454
01:20:16,478 --> 01:20:20,064
Je bent nog jong.
Dat denk je dan.
455
01:20:20,232 --> 01:20:25,110
Ik begon weer uit te gaan, dansen zelfs.
456
01:20:25,904 --> 01:20:30,366
Ik was bijna weer getrouwd.
457
01:20:30,742 --> 01:20:36,831
Maar goddank, realiseerde ik me op tijd
dat de man niet deugde.
458
01:20:43,588 --> 01:20:47,675
Weer aan het werk.
Ik investeer het geld.
459
01:20:48,051 --> 01:20:52,888
In een paar jaar zul je me uitkopen.
Weet je het zeker?
460
01:20:52,889 --> 01:20:58,394
Ja. Ik heb wat actie nodig
of ik verveel me.
461
01:20:59,563 --> 01:21:03,190
Wat gebeurt er als ik faal?
Dan verlies je je geld.
462
01:21:03,191 --> 01:21:07,528
Integendeel.
Ik zal zelfs winst maken.
463
01:21:08,697 --> 01:21:11,073
Handen schudden?
464
01:21:36,391 --> 01:21:40,394
Lajunen, Lajunen.
465
01:21:51,656 --> 01:21:55,034
Neem Lajunen niet.
466
01:21:57,787 --> 01:22:00,664
Je vindt wel een nieuwe kok.
467
01:22:02,167 --> 01:22:05,669
Revalidatie Centrum voor Alcoholisten
468
01:22:28,902 --> 01:22:31,320
Daar.
469
01:22:31,571 --> 01:22:34,865
Ik begrijp het. Wees nu voorzichtig.
470
01:23:35,218 --> 01:23:39,179
Ik dacht dat zwezerik...
471
01:23:39,723 --> 01:23:47,604
Witvis Willy, Kip Albert en
Coeur de filet Provençal zou goed zijn.
472
01:23:48,732 --> 01:23:54,194
Prima, maar ik wil ook
een eenvoudig lunchmenu.
473
01:23:54,195 --> 01:23:59,450
Goed gewoon voedsel, grote porties,
er werken 3 bouwfirma's in de buurt.
474
01:24:09,544 --> 01:24:12,671
Restaurant WERK
475
01:24:32,358 --> 01:24:34,359
Jullie zijn druk bezig.
476
01:24:34,569 --> 01:24:37,029
Om op tijd klaar te zijn.
477
01:24:40,408 --> 01:24:44,912
Ik heb dit voor je meegebracht.
Misschien kan je het gebruiken.
478
01:24:47,040 --> 01:24:51,251
Dat is alles wat over is van de Dubrovnìk.
479
01:25:00,720 --> 01:25:03,764
Wanneer ga je open?
480
01:25:04,390 --> 01:25:06,683
Volgende week maandag.
481
01:25:08,394 --> 01:25:13,190
Restaurant WERK. Opening vandaag.
Continentale keuken. Volledige vergunning.
482
01:26:01,656 --> 01:26:04,992
Wat hebben ze? Pap...
483
01:26:05,451 --> 01:26:10,038
Zalmsoep zou goed zijn.
Ja. Of biefstuk.
484
01:26:10,248 --> 01:26:14,334
Zullen we naar binnen gaan?
Nee, het is te duur.
485
01:26:26,222 --> 01:26:29,099
Dat is het bereik.
486
01:26:29,809 --> 01:26:31,768
Om te bakken.
487
01:26:47,327 --> 01:26:50,329
Mevr. Sjöholm. Welkom.
488
01:26:50,580 --> 01:26:52,372
Dank u.
489
01:26:55,001 --> 01:26:59,004
Het ziet er goed uit, net een restaurant.
490
01:26:59,881 --> 01:27:02,507
Wilt u iets drinken?
491
01:27:02,717 --> 01:27:07,346
Misschien een glas bier, ik ben zo opgewonden.
492
01:27:17,065 --> 01:27:19,650
Wat als er niemand komt?
493
01:27:47,053 --> 01:27:50,013
Lunchtijd is al bijna voorbij.
494
01:27:57,188 --> 01:27:59,606
Wat als...
495
01:27:59,607 --> 01:28:02,150
Niet zenuwachtig zijn.
496
01:28:03,611 --> 01:28:06,488
Misschien morgen.
497
01:29:11,179 --> 01:29:15,015
Witvis en twee flessen bier.
Dank je.
498
01:29:44,212 --> 01:29:47,339
Ik adviseer de zwezerik.
499
01:29:49,050 --> 01:29:52,677
Wodka, een fles.
Dank je.
500
01:30:29,048 --> 01:30:31,425
OK....
501
01:30:57,493 --> 01:31:00,203
Ja?
502
01:31:02,081 --> 01:31:08,837
Het zijn de Helsinki Arbeiders Worstelaars,
reservering voor vanavond voor dertig.
503
01:31:12,884 --> 01:31:15,760
Zeg maar dat ze kunnen komen.
504
01:31:24,395 --> 01:31:26,688
Jullie kunnen komen.
505
01:31:39,160 --> 01:31:42,704
Ik wist niet wat ik zou vinden
toen ik je vroeg voor een dans.
506
01:31:42,955 --> 01:31:46,500
Ze speelden een nummer met een beat,
je zei: kom dichterbij.
507
01:31:46,751 --> 01:31:50,337
Alles verberg zich toen de maan
verloren ging in de wolken
508
01:31:50,588 --> 01:31:54,257
en het park donker werd
en er is altijd een reden waarom.
509
01:31:54,550 --> 01:31:58,053
De band neemt een pauze
en ik vraag of ik je naar huis zal brengen.
510
01:31:58,387 --> 01:32:01,973
Je glimlacht alleen in stilte,
anderen draaien zich om om te kijken.
511
01:32:02,225 --> 01:32:05,852
De nacht is niet voorbij,
de plaat speelt voor eeuwig
512
01:32:06,103 --> 01:32:09,689
alles wat ik kan doen is wachten.
513
01:32:10,066 --> 01:32:16,863
Maar de wolken zijn ver weg gedreven,
je probeert ze tevergeefs te bereiken
514
01:32:17,823 --> 01:32:22,369
de wolken zijn ver weg gedreven,
en ik ook...
39325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.