All language subtitles for Doctor.Sleep.(2002).DVDrip.AC3.5.1.Xvid.Spanish.LanzamientosDivx.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,000 --> 00:03:51,710 Picture a waterfall running into a beautiful, clean river. 2 00:03:56,128 --> 00:03:58,037 You stand on the bank of the river. 3 00:03:59,072 --> 00:04:02,203 Soft grass brushes against your bare feet. 4 00:04:02,752 --> 00:04:05,534 The water is clear as crystal. 5 00:04:05,728 --> 00:04:09,754 The sky is profoundly blue and everything is clean. 6 00:04:10,720 --> 00:04:13,338 Now take a drag on your cigarette. 7 00:04:32,128 --> 00:04:34,397 Look at the sky now. 8 00:04:35,840 --> 00:04:38,206 You've poisoned the sky. 9 00:04:39,104 --> 00:04:42,268 Now look at the water. It stinks. 10 00:04:43,871 --> 00:04:46,871 Throw away your cigarette. 11 00:04:48,480 --> 00:04:52,408 Now look at the water. What do you see? 12 00:05:05,855 --> 00:05:08,092 You won't want to smoke anymore now. 13 00:05:09,023 --> 00:05:10,714 Good. 14 00:05:13,856 --> 00:05:16,889 - That’s 150 pounds, is it? - Yeah. 15 00:05:17,504 --> 00:05:18,965 Cash. 16 00:05:19,168 --> 00:05:20,826 Yeah. I knew that. 17 00:05:23,295 --> 00:05:26,263 Try to avoid things you associate with cigarettes. 18 00:05:26,655 --> 00:05:29,622 - Alcohol, stress... - Sex. 19 00:05:32,704 --> 00:05:37,406 If you get the urge to smoke, just clear your mind. 20 00:05:38,271 --> 00:05:41,849 Revisit the beautiful meadow, the cool river. 21 00:05:42,783 --> 00:05:44,441 But... 22 00:05:45,951 --> 00:05:48,918 think only nice thoughts. No more... 23 00:05:49,951 --> 00:05:52,766 little girls floating underwater, okay? 24 00:05:53,663 --> 00:05:56,697 - Come in. - What did you say? 25 00:05:57,247 --> 00:05:59,768 I have another appointment. 26 00:05:59,967 --> 00:06:01,942 Come in, please. 27 00:06:12,607 --> 00:06:17,146 Now, take a drag of your cigarette and look at the water. 28 00:06:18,111 --> 00:06:21,908 - Look how dirty it has become. - I need to speak to you. 29 00:06:26,367 --> 00:06:29,848 Look at the filthy sky. I'm sorry, I'm in the middle of... 30 00:06:30,047 --> 00:06:31,541 Why did you mention the girl? 31 00:06:33,151 --> 00:06:34,744 - You have to leave. - You saw her, didn't you? 32 00:06:34,943 --> 00:06:37,594 - I didn't see anything. - A girl in a white nightgown... 33 00:06:37,790 --> 00:06:39,798 underwater, in my head. 34 00:06:43,167 --> 00:06:46,265 That 's amazing. That 's incredible. 35 00:06:47,423 --> 00:06:50,390 You could help me. Something bad happened. 36 00:06:51,390 --> 00:06:54,140 Now she won't talk. Not a word. 37 00:06:55,007 --> 00:06:58,782 She needs to tell what, you know, happened. 38 00:06:59,967 --> 00:07:04,244 I'm sorry. I just do cigarettes. Bye. 39 00:07:10,846 --> 00:07:12,985 Is it lunch time yet? 40 00:07:13,183 --> 00:07:16,598 No, it 's dinner time. And it 's daddy's turn to cook... 41 00:07:16,798 --> 00:07:18,620 so you'll just have to wait. 42 00:07:19,390 --> 00:07:21,976 Martha! Yuk! Yuk! 43 00:07:24,734 --> 00:07:27,484 - Daddy! Daddy! - Hi, honey. 44 00:07:27,678 --> 00:07:29,369 - Look what I got for you. - A doggy! 45 00:07:30,367 --> 00:07:32,701 - Thank you, daddy. - How's my girl? 46 00:07:32,895 --> 00:07:34,040 Fine. 47 00:07:37,214 --> 00:07:38,229 Sorry. 48 00:07:38,430 --> 00:07:40,219 Great. A toy that barks all day. 49 00:07:40,414 --> 00:07:43,349 Only when you touch his head. How was your day? 50 00:07:43,902 --> 00:07:46,106 Long. Lonely. 51 00:07:48,190 --> 00:07:51,932 Nicer now you're here. Martha's starving. 52 00:07:52,126 --> 00:07:53,719 Again? 53 00:07:54,302 --> 00:07:57,401 - Guess what I'll cook for dinner? - Macaroni and cheese. 54 00:07:57,598 --> 00:07:59,867 - How did you guess? - That 's what you always make. 55 00:08:00,062 --> 00:08:02,680 "That 's what you always make!" Take this. 56 00:08:02,878 --> 00:08:05,082 Come on. Come here. 57 00:08:25,759 --> 00:08:28,214 What are you worrying about? 58 00:08:31,742 --> 00:08:35,768 - Is it kicking? - Tap dancing on my kidneys. 59 00:08:39,838 --> 00:08:42,391 I think I should find a new office. 60 00:08:43,038 --> 00:08:45,624 - What about over a tobacco shop? - I'm serious. 61 00:08:48,830 --> 00:08:51,416 Let 's save a little money first, okay? 62 00:08:52,382 --> 00:08:55,230 It 's gonna be all right here, Michael. 63 00:08:55,614 --> 00:08:57,981 - It 's just like home. - You think so? 64 00:09:00,190 --> 00:09:04,248 It will be. When we get this place fixed up... 65 00:09:04,669 --> 00:09:06,742 find Martha a better school... 66 00:09:06,942 --> 00:09:10,455 make at least one friend. I'm kidding. 67 00:09:10,718 --> 00:09:13,587 - I like the English. They're so... - What? 68 00:09:14,302 --> 00:09:16,091 Outgoing. 69 00:09:21,630 --> 00:09:24,729 Hello, Dr. Strother. Mind if I call you Michael? 70 00:09:25,022 --> 00:09:27,608 - I'm late. - I'll walk up with you. 71 00:09:28,606 --> 00:09:32,403 - Is it about the...? - No. No craving at all. 72 00:09:32,606 --> 00:09:34,973 I gave you my final word about the other thing. 73 00:09:35,166 --> 00:09:38,264 Why do you charge cash? Do you have a National Insurance number? 74 00:09:38,910 --> 00:09:41,179 Does the Inland Revenue even know about you? 75 00:09:41,405 --> 00:09:43,609 If you don't leave me alone, I'll call a policeman. 76 00:09:43,806 --> 00:09:46,326 I'm a policeman. Policewoman. Police person. 77 00:09:48,510 --> 00:09:50,484 You want to see my badge? 78 00:09:57,117 --> 00:09:59,321 I don't care about your taxes. 79 00:09:59,518 --> 00:10:02,933 All I care about is that yesterday you did two impossible things. 80 00:10:03,133 --> 00:10:05,402 - Two? - I haven't thought about smoking. 81 00:10:05,598 --> 00:10:08,794 I can't read minds. Nobody can. 82 00:10:08,989 --> 00:10:11,477 Then how do you explain yesterday? 83 00:10:12,029 --> 00:10:14,931 A feeling. Intuition. It happens to everyone, even to you. 84 00:10:15,134 --> 00:10:16,279 You just don't pay any attention. 85 00:10:16,477 --> 00:10:20,307 I'll pay you 5OO pounds, cash. If you can get her to talk. 86 00:10:21,597 --> 00:10:23,964 You don't know what you're asking. 87 00:10:24,349 --> 00:10:27,829 - I'm asking you to help a child. - I'm sorry, no. 88 00:10:28,189 --> 00:10:31,189 Well, you will be sorry when I shop you to the taxman. 89 00:10:34,238 --> 00:10:37,947 - So, where in America did you live? - Seattle. 90 00:10:38,461 --> 00:10:41,243 - That 's a Seattle accent, is it? - No. 91 00:10:41,629 --> 00:10:45,241 I'm from Europe, just like you. I moved to America1O years ago. 92 00:10:45,981 --> 00:10:50,323 I'm not from Europe, I'm from London. Wouldn't live anywhere else. 93 00:10:58,173 --> 00:11:01,272 This is where we're keeping her. Her mother's name is Grace. 94 00:11:01,469 --> 00:11:04,055 She's not going to like you. Ready? 95 00:11:04,253 --> 00:11:06,425 - No. - You'll be fine. 96 00:11:18,525 --> 00:11:21,078 Hello, Keith. This is Dr. Strother, come to see Heather. 97 00:11:21,277 --> 00:11:23,928 - Is she awake? - I've had no word about this. 98 00:11:24,733 --> 00:11:26,642 No. Typical, ain't it? 99 00:11:33,789 --> 00:11:35,163 Hi, Grace. 100 00:11:35,901 --> 00:11:38,322 What 's this? Another doctor? 101 00:11:38,524 --> 00:11:41,524 This one's special. Got me off the fags in one session. 102 00:11:41,725 --> 00:11:43,252 A bloody miracle. 103 00:11:45,629 --> 00:11:47,963 - How's Heather? - Same. 104 00:11:48,157 --> 00:11:51,157 - Any words? - Not a sound. 105 00:11:57,853 --> 00:12:00,089 I won't do anything unless you say so. 106 00:12:00,285 --> 00:12:01,845 Damn right you won't. 107 00:12:02,045 --> 00:12:04,314 He just talks. That 's all. 108 00:12:04,541 --> 00:12:06,930 He won't even touch her. 109 00:12:07,133 --> 00:12:09,304 I trust him. 110 00:12:10,749 --> 00:12:12,472 Well, go on then. 111 00:12:40,349 --> 00:12:44,026 - Could you...? - Sorry. Keith, sit down. 112 00:12:55,517 --> 00:12:57,622 Hi, Heather. 113 00:12:58,589 --> 00:13:00,531 My name is Michael. 114 00:13:02,845 --> 00:13:04,470 Is this a new one? 115 00:13:07,837 --> 00:13:10,422 Do you like music videos? 116 00:13:13,692 --> 00:13:16,988 You know, sometimes... 117 00:13:17,501 --> 00:13:20,817 the lights and colours act like musical notes. 118 00:13:21,532 --> 00:13:25,461 See how the colours get brighter as the beat gets louder? 119 00:13:25,660 --> 00:13:29,305 You can almost feel the music on your face, can't you? 120 00:13:29,852 --> 00:13:31,608 And on your chest. 121 00:13:32,668 --> 00:13:35,450 And the louder the music gets... 122 00:13:35,708 --> 00:13:38,359 the brighter the colours get until... 123 00:13:39,452 --> 00:13:43,445 they merge into one. 124 00:13:44,444 --> 00:13:48,666 One great, white light. 125 00:13:49,788 --> 00:13:52,984 It 's almost difficult to watch, isn't it? 126 00:13:53,628 --> 00:13:56,530 Difficult to keep your eyes open. 127 00:13:57,148 --> 00:14:01,239 Maybe you should close your eyes. Just for a moment. 128 00:14:03,292 --> 00:14:06,837 Let them close. You'll feel better. 129 00:14:18,491 --> 00:14:20,793 Don't fight it. 130 00:14:20,988 --> 00:14:23,639 Just close your eyes. 131 00:14:34,236 --> 00:14:36,919 That 's much better, isn't it? 132 00:14:38,780 --> 00:14:40,984 Now tell me, Heather... 133 00:14:41,275 --> 00:14:43,730 what do you see with your eyes closed? 134 00:14:46,235 --> 00:14:49,235 Like stars in the night sky? 135 00:14:49,436 --> 00:14:54,040 Millions and millions of stars stretching away to infinity. 136 00:14:55,675 --> 00:14:57,912 Travel through them... 137 00:14:58,459 --> 00:15:00,085 past them... 138 00:15:00,795 --> 00:15:02,650 beyond them. 139 00:15:02,844 --> 00:15:04,633 Now faster... 140 00:15:05,116 --> 00:15:08,018 and faster and faster. 141 00:15:08,315 --> 00:15:13,334 And now you see one very bright star ahead of you. 142 00:15:14,460 --> 00:15:17,940 The most beautiful star you've ever seen. 143 00:15:21,020 --> 00:15:23,540 And it comes closer... 144 00:15:24,891 --> 00:15:26,680 and closer. 145 00:15:27,740 --> 00:15:31,056 You feel happier and happier. 146 00:15:32,027 --> 00:15:35,475 The light covers you up. Swallows you. 147 00:15:36,988 --> 00:15:39,890 Makes you feel safe and warm. 148 00:15:45,563 --> 00:15:47,156 And now... 149 00:15:47,804 --> 00:15:51,000 you pass through the light... 150 00:15:51,707 --> 00:15:53,714 to the other side. 151 00:15:53,915 --> 00:15:56,403 To the place where you lost your voice. 152 00:16:23,835 --> 00:16:25,396 Heather! 153 00:16:25,883 --> 00:16:26,831 Heather! 154 00:16:35,515 --> 00:16:36,976 Heather! 155 00:16:37,179 --> 00:16:38,554 Where are you? 156 00:16:39,227 --> 00:16:40,437 Heather! 157 00:16:55,835 --> 00:16:58,868 Wake up. Wake up, Heather! 158 00:17:08,731 --> 00:17:10,105 You talked! 159 00:17:10,299 --> 00:17:14,489 I don't know what you said, but you talked! Tell me something! Anything! 160 00:17:24,474 --> 00:17:26,547 Are you all right? 161 00:17:27,675 --> 00:17:30,162 She's that girl in the papers... 162 00:17:30,906 --> 00:17:34,835 ...who escaped the Tattoo Murderer? - Yeah, well spotted. 163 00:17:36,027 --> 00:17:38,328 I don't want anything to do with her. 164 00:17:38,778 --> 00:17:40,883 Michael, you were brilliant. 165 00:17:41,083 --> 00:17:44,727 - She didn't actually talk, but... - Just forget about me, okay? 166 00:17:46,618 --> 00:17:49,204 - Did you see anything? - No. 167 00:17:51,099 --> 00:17:54,612 Yes. I mean, nothing really. 168 00:17:55,514 --> 00:17:59,224 Losey, it 's dangerous. If I screw up, she could... 169 00:18:03,226 --> 00:18:05,298 Christ! 170 00:18:08,346 --> 00:18:11,128 You're gonna have to tell me everything. 171 00:18:11,322 --> 00:18:14,005 She was kidnapped from her home in Hackney 3 weeks ago. 172 00:18:14,202 --> 00:18:16,952 1O days later she crawled out of a canal near Lime house. 173 00:18:17,146 --> 00:18:20,016 She had bruises. No broken bones. No evidence of sexual assault. 174 00:18:20,218 --> 00:18:22,520 She had quite a few needle marks on her arms and legs... 175 00:18:22,714 --> 00:18:25,365 but no trace of any identifiable drugs in her blood or hair. 176 00:18:25,786 --> 00:18:29,528 And no indication, yet, of any particular infections. 177 00:18:29,722 --> 00:18:32,308 The only thing we have to go on, really... 178 00:18:33,594 --> 00:18:36,311 is the tattoos. Have a look at these. 179 00:18:36,506 --> 00:18:38,546 Mean anything to you? 180 00:18:43,514 --> 00:18:45,554 No. 181 00:18:46,234 --> 00:18:48,306 Not really. 182 00:18:48,699 --> 00:18:50,902 What do you mean, "not really"? 183 00:18:53,850 --> 00:18:56,054 We found traces of wicker under her nails and in her hair. 184 00:18:56,250 --> 00:19:00,309 He may have kept her locked up in some kind of basket, Michael. 185 00:19:19,226 --> 00:19:21,113 She's lucky she got away. 186 00:19:21,306 --> 00:19:24,655 The other three dead kids were all tattooed the same way. 187 00:19:24,858 --> 00:19:29,560 All of them died from catastrophic serological reaction to blood... 188 00:19:29,754 --> 00:19:34,871 human blood of the wrong type, injected into their veins. 189 00:19:36,282 --> 00:19:39,730 They were all type "O". Heather's type "AB". 190 00:19:39,930 --> 00:19:42,964 So what are you saying? She's got the killer's blood in her veins? 191 00:19:43,770 --> 00:19:45,810 Probably. 192 00:19:47,802 --> 00:19:50,584 So, what did you see, Michael? 193 00:19:54,778 --> 00:19:56,883 Nothing much. A face. 194 00:19:57,082 --> 00:19:59,056 - Man or woman? - Man. 195 00:19:59,258 --> 00:20:01,745 - The killer? - I don't know. 196 00:20:01,946 --> 00:20:03,855 - Could you identify him? - How? 197 00:20:04,058 --> 00:20:07,767 - Well, we can make a photo fit. - No. 198 00:20:08,762 --> 00:20:10,966 So that 's it? 199 00:20:15,769 --> 00:20:18,104 I guess so. 200 00:20:20,858 --> 00:20:23,062 I haven't got 5OO quid. 201 00:20:25,338 --> 00:20:28,633 I don't have to be a mind-reader to know that. 202 00:20:51,961 --> 00:20:54,230 Stars in the night sky... 203 00:20:56,409 --> 00:20:58,384 Heather! 204 00:21:02,873 --> 00:21:06,354 Batteries. Where the hell am I gonna find batteries? 205 00:21:09,273 --> 00:21:12,622 Moloch, Gog, Drammlach, Lord of the Rats. 206 00:21:12,825 --> 00:21:17,080 Hear the darkness beseech. 207 00:21:17,273 --> 00:21:20,918 Hear the Darkness. 208 00:21:21,113 --> 00:21:23,764 The Fabric of Sorrow beseech thee. 209 00:21:23,961 --> 00:21:27,344 Yield once more the Contagion of Woe. 210 00:21:36,089 --> 00:21:37,977 What are you doing? 211 00:21:39,321 --> 00:21:41,012 Did I wake you? 212 00:21:41,209 --> 00:21:43,543 It 's 3 o'clock in the morning! 213 00:21:43,737 --> 00:21:46,104 I can't sleep. 214 00:21:46,297 --> 00:21:49,909 Two nights in a row. Don't tell me we're gonna go down that road again. 215 00:21:50,937 --> 00:21:53,206 I'm just... 216 00:21:53,689 --> 00:21:56,242 I'm thinking about the baby. 217 00:21:58,393 --> 00:22:01,262 You promised if we went somewhere completely different... 218 00:22:01,465 --> 00:22:05,556 I will be okay. Okay? 219 00:22:08,536 --> 00:22:10,958 I'll be up in a minute. 220 00:22:15,993 --> 00:22:17,880 - Take a pill, Michael. - I did. 221 00:22:18,073 --> 00:22:20,342 Take another one. 222 00:22:31,961 --> 00:22:36,303 What are his qualifications? Is he even a medical man? 223 00:22:36,505 --> 00:22:41,240 Is he certified in any specialties? Do we know anything about him at all? 224 00:22:41,432 --> 00:22:44,083 - What does he charge? - He's working for free. 225 00:22:44,281 --> 00:22:49,234 - That 's pretty damn suspicious. - He got through to her. She talked. 226 00:22:51,705 --> 00:22:55,217 Right. Why didn't you say so sooner? 227 00:22:56,921 --> 00:22:58,830 What did she say? 228 00:22:59,033 --> 00:23:00,920 Only gibberish, but it 's a start. 229 00:23:01,113 --> 00:23:02,803 - Did you record any of this? - Yeah. 230 00:23:03,000 --> 00:23:05,302 - May we hear it? - I haven't got it with me. 231 00:23:05,496 --> 00:23:09,555 I was there, Chief. What Heather said didn't make any sense... 232 00:23:09,753 --> 00:23:11,695 but he was very good with her. 233 00:23:11,896 --> 00:23:15,125 And you have vast experience in this field, do you? 234 00:23:16,312 --> 00:23:18,352 No, ma'am. 235 00:23:23,128 --> 00:23:25,136 Only gibberish? 236 00:23:27,608 --> 00:23:31,056 Your only remit was to look after Heather's welfare? 237 00:23:31,512 --> 00:23:33,400 - What? - Yes, sir. 238 00:23:33,592 --> 00:23:35,829 Yes, sir! 239 00:23:36,537 --> 00:23:38,576 - That 's all you were asked to do. - Listen... 240 00:23:38,904 --> 00:23:41,009 our experts on the occult can tell us all about zodiacs... 241 00:23:41,208 --> 00:23:44,175 but they can't tell us why we keep finding tattoos on dead children. 242 00:23:44,632 --> 00:23:47,763 6O officers have spent 17 weeks and 6 million pounds... 243 00:23:47,961 --> 00:23:51,987 and all we know about this monster is he's certain to strike again, soon. 244 00:23:52,184 --> 00:23:53,908 And you're gonna have to go on the telly again... 245 00:23:54,104 --> 00:23:57,901 and say we know fuck all again! 246 00:24:02,808 --> 00:24:06,638 - I think Losey needs a holiday. - I think you're right. 247 00:24:08,504 --> 00:24:10,577 But... 248 00:24:11,032 --> 00:24:14,676 I'm gonna allow her to continue, for now, with this... 249 00:24:14,872 --> 00:24:16,694 Thank you. 250 00:24:16,888 --> 00:24:19,637 On condition that you get me his full story. 251 00:24:19,928 --> 00:24:22,448 - Home Office check, the works. - You won't regret it, sir. 252 00:24:22,648 --> 00:24:25,910 - I'd better bloody not. - I'd like to record my objection. 253 00:24:26,104 --> 00:24:28,014 Done. 254 00:24:34,104 --> 00:24:36,493 You stole my tape, you bastard. 255 00:24:38,360 --> 00:24:40,432 "Contagion of Woe, Lord of the Rats". 256 00:24:40,632 --> 00:24:42,737 - So what is that about? - Hell if I know. 257 00:24:42,936 --> 00:24:44,791 It 's hardly something an 11-year old girl would say. 258 00:24:44,984 --> 00:24:47,472 It could be what we call a Flashbulb Memory. 259 00:24:47,800 --> 00:24:50,931 A vivid recollection imprinted on the brain by trauma. 260 00:24:51,127 --> 00:24:54,575 She probably just heard those words and doesn't know what they mean. 261 00:25:00,727 --> 00:25:04,502 Jesus! Where are you going? What about Heather? 262 00:25:04,696 --> 00:25:06,736 We'll get there. First, there's a man I wanna see. 263 00:25:07,128 --> 00:25:08,306 Couldn't you see him later? 264 00:25:08,503 --> 00:25:10,674 The researchers we've been using haven't come up with shite. 265 00:25:10,872 --> 00:25:13,654 I talked to this guy on e-mail. He's got a fucking weird website. 266 00:25:13,848 --> 00:25:16,848 Paranormal, Aleister Crowley. All kinds of creepy occult stuff. 267 00:25:17,047 --> 00:25:19,349 I was gonna ask him about those tattoos, but... 268 00:25:19,544 --> 00:25:22,805 maybe he'll have some idea about this business, too. 269 00:25:23,000 --> 00:25:25,171 It 's almost on the way. 270 00:25:50,103 --> 00:25:51,827 Elliot? 271 00:26:02,647 --> 00:26:04,109 Can I help you with anything? 272 00:26:04,888 --> 00:26:08,019 You sent me an e-mail saying I could come and talk to you here. 273 00:26:08,791 --> 00:26:10,198 Right. 274 00:26:10,392 --> 00:26:13,141 When I wrote that, I certainly didn't expect you to be a woman. 275 00:26:14,071 --> 00:26:15,827 Well, I am. 276 00:26:16,823 --> 00:26:17,870 Obviously. 277 00:26:29,496 --> 00:26:32,594 I must admit you two don't look like the usual sort of... 278 00:26:32,791 --> 00:26:35,606 ...interested types. - What do they usually look like? 279 00:26:35,959 --> 00:26:38,261 - Me. - I'm with the police, Elliot. 280 00:26:38,519 --> 00:26:42,381 - But I haven't done anything. - Of course not. We want your help. 281 00:26:42,775 --> 00:26:45,775 Okay, well... I'd be only too pleased. 282 00:26:45,975 --> 00:26:48,658 You ever hear of "The Lord of the Rats"? 283 00:27:23,191 --> 00:27:25,580 Well, you tell her. Go on. 284 00:27:42,487 --> 00:27:43,981 What 's this? 285 00:27:44,182 --> 00:27:46,637 She's dressing up in my shoes. 286 00:28:08,246 --> 00:28:10,581 The bike's in the way. 287 00:28:25,655 --> 00:28:29,200 What is it, Heather? Is it stuck? 288 00:28:43,414 --> 00:28:44,494 Heather! 289 00:28:45,078 --> 00:28:47,598 - Michael! - Stop there, Heather. 290 00:28:48,022 --> 00:28:50,411 Don't go any further. 291 00:28:53,878 --> 00:28:55,471 Close the door. 292 00:29:03,222 --> 00:29:06,538 Now come back to me and your mother, where it 's safe. 293 00:29:10,422 --> 00:29:12,756 Come back to your painting. 294 00:29:15,222 --> 00:29:18,255 - A pen. Quick. - Pen. Keith? 295 00:29:23,862 --> 00:29:26,480 You're back with your painting. 296 00:29:27,798 --> 00:29:32,687 This time, Heather, I'd like you to draw a different picture. 297 00:29:33,718 --> 00:29:36,717 Something you remember from that time. 298 00:29:36,918 --> 00:29:39,787 Something that sticks in your mind. 299 00:29:43,798 --> 00:29:47,627 Go on, Heather. We're all here. 300 00:29:47,830 --> 00:29:50,764 You're safe. No one can hurt you. 301 00:30:10,326 --> 00:30:13,359 The glass slipper fit perfectly. 302 00:30:13,558 --> 00:30:17,682 So, they brought Cinderella back to the palace... 303 00:30:19,414 --> 00:30:20,657 I just... 304 00:30:21,814 --> 00:30:24,814 realized she'd been gone too long. 305 00:30:26,517 --> 00:30:29,648 I went to the door to check. 306 00:30:31,862 --> 00:30:34,480 It was standing open. 307 00:30:36,469 --> 00:30:39,219 Someone had just... 308 00:30:39,669 --> 00:30:42,353 taken her. 309 00:30:53,782 --> 00:30:56,564 Let her sleep at least an hour. 310 00:31:03,894 --> 00:31:06,861 I know how important giving up smoking is to you. 311 00:31:07,061 --> 00:31:10,323 Your husband is not gonna leave you. 312 00:31:12,405 --> 00:31:14,958 Well, okay, maybe he is. 313 00:31:28,502 --> 00:31:31,763 I can fit you in tomorrow. Tomorrow morning? 314 00:31:33,013 --> 00:31:36,461 Well, yeah, okay. I'm very sorry. 315 00:31:36,661 --> 00:31:39,028 I'm very sorry. Bye. Bye. 316 00:31:41,685 --> 00:31:43,889 You're not sorry at all, are you? 317 00:31:44,085 --> 00:31:47,314 - Lf my wife finds out, I will be. - Jealous? 318 00:31:47,509 --> 00:31:50,924 8 months pregnant, second child. I can't afford to lose my clients. 319 00:31:51,125 --> 00:31:53,230 I'd be jealous. 320 00:31:53,781 --> 00:31:56,017 You're not married, are you? 321 00:31:56,213 --> 00:31:58,100 Bit permanent, marriage. 322 00:31:58,293 --> 00:32:00,748 I thought that 's supposed to be the attraction. 323 00:32:00,949 --> 00:32:04,494 - Impermanence has its attractions. - Yeah, I'm sure. 324 00:32:08,245 --> 00:32:11,922 - What are you looking for? - Sleeping pills. 325 00:32:37,205 --> 00:32:39,725 The bathroom window downstairs was wide open. 326 00:32:39,925 --> 00:32:42,259 - So? - So? 327 00:32:42,644 --> 00:32:46,801 - Someone could get in. - Someone 8 inches tall. 328 00:32:49,141 --> 00:32:52,938 - Talk to me, Michael. - I just need some sleep. 329 00:32:54,164 --> 00:32:57,099 - Is it about money? - No. 330 00:32:58,293 --> 00:33:00,715 We have enough till things pick up. 331 00:33:00,917 --> 00:33:03,121 Things will pick up. 332 00:33:03,316 --> 00:33:06,383 Look how well you've done in the last 7 months. 333 00:33:06,580 --> 00:33:10,573 This time next year you'll be booked solid and you can double your fees. 334 00:33:10,773 --> 00:33:12,780 Then, write a book, sell videos. 335 00:33:12,981 --> 00:33:16,396 Yeah, keep my head down, work the cigarettes. 336 00:33:17,300 --> 00:33:20,300 You're the one who described it as saving lives. 337 00:33:23,924 --> 00:33:26,641 What 's wrong, Michael? 338 00:33:28,468 --> 00:33:30,857 Nothing, it 's... 339 00:33:31,604 --> 00:33:34,768 - It 's just the sex. - What? 340 00:33:37,237 --> 00:33:39,626 I'm sure I just miss sex. 341 00:33:39,828 --> 00:33:42,217 Honey, so do I. 342 00:33:42,453 --> 00:33:44,657 Anyway, it 's... 343 00:33:44,852 --> 00:33:47,820 it 's not entirely out of the question. 344 00:33:52,532 --> 00:33:54,093 What the...? 345 00:34:09,524 --> 00:34:11,913 Relax your ankles, relax your knees... 346 00:34:12,116 --> 00:34:15,116 relax your stomach, relax your chest... 347 00:34:15,316 --> 00:34:18,163 relax your face. 348 00:35:11,156 --> 00:35:13,741 Try to relax. 349 00:35:13,940 --> 00:35:18,446 Relax your body completely. Start with your toes. 350 00:35:19,412 --> 00:35:21,932 Very relaxed. 351 00:35:22,132 --> 00:35:24,652 Let the feeling move up to your legs. 352 00:35:24,852 --> 00:35:26,990 Very, very relaxed. 353 00:35:28,115 --> 00:35:32,720 All the way up to your stomach... chest... 354 00:35:35,187 --> 00:35:37,260 Breathe deeply. 355 00:35:37,459 --> 00:35:39,826 Feeling relaxed. 356 00:35:40,020 --> 00:35:43,369 Very, very relaxed. 357 00:36:21,235 --> 00:36:23,439 Please, no. 358 00:36:24,051 --> 00:36:26,091 No. 359 00:36:28,211 --> 00:36:30,764 "Nistnesus". 360 00:36:40,404 --> 00:36:42,738 I'm sorry, just... 361 00:37:11,251 --> 00:37:15,026 You're through to Hargrave Models. Please leave a message. 362 00:37:16,595 --> 00:37:20,751 Hi, it's Michael Strother. We met a couple of days ago. 363 00:37:20,947 --> 00:37:24,362 I wonder if the word "Nistnesus"... 364 00:37:24,563 --> 00:37:26,352 might mean anything to you? 365 00:37:27,155 --> 00:37:28,103 Yeah, thanks. 366 00:37:32,243 --> 00:37:33,356 Telephone number... 367 00:37:33,555 --> 00:37:37,385 O2073... 368 00:37:52,147 --> 00:37:54,962 - Have you got one, then? - All right, all right. 369 00:37:57,683 --> 00:37:59,755 Light. 370 00:38:03,667 --> 00:38:05,642 Hey, look. 371 00:38:07,634 --> 00:38:09,838 Let 's check it out. 372 00:38:28,819 --> 00:38:31,536 Now, the diagrams you gave me... 373 00:38:31,730 --> 00:38:35,211 these three are pretty much standard hermetic stuff. 374 00:38:35,410 --> 00:38:40,167 Just as all Christian sects use the symbol of the cross... 375 00:38:40,370 --> 00:38:44,625 most pre-Christian sects use the signs of the zodiac. 376 00:38:44,818 --> 00:38:47,720 Likewise, certain number patterns. 377 00:38:47,923 --> 00:38:51,949 Sacred numbers are very important to adherence of the Old Knowledge. 378 00:38:52,146 --> 00:38:56,401 - I didn't know. - Yes. Yes, oh yes. But... 379 00:38:57,298 --> 00:39:00,364 these other two diagrams, they're very interesting. 380 00:39:00,563 --> 00:39:02,767 And very peculiar. 381 00:39:02,962 --> 00:39:05,897 And they tie in absolutely with both the typed liturgical fragment... 382 00:39:06,098 --> 00:39:08,880 and the other term your partner called to ask about. 383 00:39:09,074 --> 00:39:11,889 - Liturgical? - Precisely. 384 00:39:12,083 --> 00:39:15,214 A liturgy. A ceremony. 385 00:39:15,794 --> 00:39:18,412 Do you mind my asking where you came across this stuff? 386 00:39:29,874 --> 00:39:33,037 - Check this out. - No way. 387 00:39:35,314 --> 00:39:37,256 Wuss! 388 00:40:03,858 --> 00:40:06,378 - Who's the wuss now? - Fuck off, that 's blood! 389 00:40:20,594 --> 00:40:23,049 - Hi, Elliot. - Glad you could make it. 390 00:40:23,250 --> 00:40:25,967 Elliot tells me you asked him to research something for you. 391 00:40:26,161 --> 00:40:28,812 I assume this has got something to do with a crime. 392 00:40:29,010 --> 00:40:31,857 - What sort of crime? - What term did he ask you about? 393 00:40:33,682 --> 00:40:35,722 "Nistnesus". 394 00:40:36,082 --> 00:40:38,635 The unwitting will of the mind to flee the body. 395 00:40:39,186 --> 00:40:41,837 What 's that all about? Michael? 396 00:40:43,762 --> 00:40:46,925 Something I thought of after you left. 397 00:40:47,858 --> 00:40:50,640 Right. So, what 's the tie in? 398 00:40:50,833 --> 00:40:54,129 Paladine. Francis Paladine. 399 00:40:54,321 --> 00:40:56,940 He wrote the liturgy, invented the term "Nistnesus"... 400 00:40:57,137 --> 00:40:59,112 and he's the man you're after. 401 00:40:59,313 --> 00:41:01,615 Is this Paladine a friend of yours? 402 00:41:05,585 --> 00:41:09,808 - He's dead, isn't he? - Only about 5OO years. 403 00:41:10,450 --> 00:41:13,581 He was executed in France for heresy. 404 00:41:13,777 --> 00:41:16,233 His living bowels were burned before his eyes. 405 00:41:22,994 --> 00:41:26,409 He believed the soul was infused in the fore part of the brain... 406 00:41:26,609 --> 00:41:28,103 behind the eye. 407 00:41:30,833 --> 00:41:34,510 Are there many practicing disciples of this Paladine these days? 408 00:41:34,705 --> 00:41:38,731 I don't think there are any. It was never a cult or anything. 409 00:41:39,473 --> 00:41:41,382 So, how do you know all about it? 410 00:41:41,586 --> 00:41:43,757 Well, I read books. 411 00:41:44,593 --> 00:41:48,936 Try "The Hidden Light", by Catherine Lebourg, there's a chapter on him. 412 00:41:49,137 --> 00:41:52,715 Why don't you ask her yourself? I'm sure she's still alive. 413 00:41:53,714 --> 00:41:55,983 - You look like shit. - I feel like shit. 414 00:41:56,177 --> 00:41:59,025 - Are you having my house watched? - You're getting paranoid. 415 00:41:59,217 --> 00:42:03,211 Big silver Mercedes, lurking. Drove off when I ran outside. 416 00:42:03,409 --> 00:42:04,904 You don't need to watch my house! 417 00:42:05,105 --> 00:42:08,171 Policemen in England are poor. They don't drive big silver Mercs... 418 00:42:08,369 --> 00:42:10,825 they drive clapped out old bangers like this. You want a lift? 419 00:42:11,217 --> 00:42:13,737 - No, I'll get a tube. - Bye. 420 00:42:29,169 --> 00:42:31,919 At least now we know what kind of trainers he wears. 421 00:42:32,113 --> 00:42:34,252 Hallelujah. 422 00:42:35,537 --> 00:42:38,472 I think we should get Heather here. It might spark her off. 423 00:42:45,169 --> 00:42:50,286 The American Medical Registry has no record of any Doctor Michael Strother. 424 00:42:50,545 --> 00:42:54,222 - You checked him out? - It was your assignment, wasn't it? 425 00:42:54,641 --> 00:42:57,707 He's here on a student visa. So is his wife. 426 00:42:58,161 --> 00:43:01,576 - He could make us look very bad. - That is not gonna happen, sir. 427 00:43:01,776 --> 00:43:04,427 All I want from you is to look after Heather! 428 00:43:04,625 --> 00:43:06,348 I don't want him going near her again! 429 00:43:06,545 --> 00:43:09,578 Now stop running around playing detective! 430 00:43:32,273 --> 00:43:34,694 Yeah, we had a little baby girl. 431 00:44:01,936 --> 00:44:03,595 I'm walking through a crime scene... 432 00:44:05,456 --> 00:44:10,507 which I believe to be connected to the so-called "Tattoo Murders". 433 00:44:19,952 --> 00:44:25,037 And just look at what I've found. The mark of Edward Lippard-Smith. 434 00:44:25,232 --> 00:44:27,687 Who was by no means a godd Christian. 435 00:44:28,656 --> 00:44:30,631 What do you think you're doing here? 436 00:44:30,832 --> 00:44:35,175 - I'm a consultant on this case. - And I'm Britney Spears. 437 00:44:36,560 --> 00:44:39,822 Did any of you happen to notice by whom this church was built? 438 00:44:40,016 --> 00:44:41,991 Get a life! 439 00:45:11,952 --> 00:45:12,900 I'll get it! 440 00:45:48,848 --> 00:45:51,052 Jesus Christ! Martha? 441 00:46:00,976 --> 00:46:03,048 Martha? 442 00:46:03,695 --> 00:46:04,873 Martha? 443 00:46:07,184 --> 00:46:11,275 Where's Martha? I thought you were watching her. 444 00:46:12,335 --> 00:46:13,415 All right? 445 00:46:15,215 --> 00:46:16,841 Who the hell are you? 446 00:46:17,040 --> 00:46:18,828 Gas man. Reading your meter. 447 00:46:19,024 --> 00:46:22,602 For God's sake, Michael! Martha's right out here in the garden. 448 00:46:29,840 --> 00:46:33,549 - Get the fuck out of my house. - Take it easy. 449 00:46:34,736 --> 00:46:36,743 Michael. 450 00:47:26,191 --> 00:47:28,973 Absolutely. Yes, sure, I will tell... 451 00:47:29,167 --> 00:47:33,160 It 's very, very urgent that he gets this information. 452 00:47:35,695 --> 00:47:37,800 Yes, Elliot Spruggs. 453 00:47:37,999 --> 00:47:40,171 Thank you. Goodbye. 454 00:47:55,503 --> 00:47:58,470 - Good night. - Good night, daddy. 455 00:48:10,319 --> 00:48:12,523 Your consultant just called. 456 00:48:13,134 --> 00:48:16,364 - What? - He thinks you're a policeman. 457 00:48:17,422 --> 00:48:20,270 Spruggs. Elliot Spruggs. 458 00:48:39,183 --> 00:48:43,111 I don't know anything. 459 00:48:44,814 --> 00:48:48,524 Losey and Michael know everything. 460 00:48:49,231 --> 00:48:51,303 All right? 461 00:48:51,503 --> 00:48:55,976 I have Michael's number over there, by the telephone. 462 00:48:57,486 --> 00:49:00,039 What are you doing? 463 00:49:02,063 --> 00:49:03,045 Please don't. 464 00:49:26,318 --> 00:49:28,740 That arsehole Elliot called my wife. I'm in the shit. 465 00:49:29,870 --> 00:49:31,779 You can always come and stay with me. 466 00:49:31,982 --> 00:49:33,030 Yeah, right. 467 00:49:33,230 --> 00:49:36,197 Elliot said he'd been to the crime scene... 468 00:49:36,398 --> 00:49:39,693 and he took some important video footage. 469 00:49:40,046 --> 00:49:43,461 I think we should go to his place ASAP. 470 00:49:47,374 --> 00:49:49,992 Michael? 471 00:49:50,766 --> 00:49:54,443 Sorry. It 's okay. I'll meet you there. 472 00:50:00,846 --> 00:50:03,180 Is it okay? 473 00:50:03,918 --> 00:50:08,490 - I need to do this. - What 's going on, Michael? 474 00:50:11,054 --> 00:50:13,836 I'm helping the police treat a little girl. 475 00:50:16,301 --> 00:50:18,757 The little girl in the papers? 476 00:50:19,502 --> 00:50:20,450 Yeah. 477 00:50:21,870 --> 00:50:23,430 Michael. 478 00:50:26,446 --> 00:50:28,585 I think I can help her. 479 00:50:28,781 --> 00:50:31,651 We've flown 4,OOO miles to start a new life in a new country... 480 00:50:31,854 --> 00:50:34,188 because you couldn't sleep in your own bed anymore! Remember? 481 00:50:34,382 --> 00:50:38,757 - This is different. - No! This is not different. 482 00:50:42,637 --> 00:50:45,158 That 's why the insomnia's back, isn't it? 483 00:50:49,549 --> 00:50:51,589 I'll be back soon. 484 00:53:00,397 --> 00:53:01,379 Fuck! 485 00:53:04,781 --> 00:53:07,050 You're a bit jumpy, aren't you? 486 00:53:09,805 --> 00:53:12,489 The door's been forced open. 487 00:53:18,477 --> 00:53:20,517 Elliot? 488 00:53:44,045 --> 00:53:47,558 - What was he doing in the church? - I don't know. 489 00:53:47,756 --> 00:53:50,123 - Did you tell him about it? - How? I didn't know anything. 490 00:53:50,317 --> 00:53:52,618 Elliot could have followed me. 491 00:53:53,037 --> 00:53:56,615 I drove straight to the church after meeting him. 492 00:53:57,708 --> 00:54:01,352 We looked at the video, and his "very important evidence". 493 00:54:01,548 --> 00:54:05,323 It 's a19th century mark of an architect called... 494 00:54:06,092 --> 00:54:08,710 Lippard-Smith. Do you know anything about him? 495 00:54:08,909 --> 00:54:09,857 No. 496 00:54:11,789 --> 00:54:14,090 Pity. 497 00:54:15,404 --> 00:54:18,470 Apparently the rat is recovering nicely. 498 00:54:26,220 --> 00:54:28,773 It 's not your fault, Losey. 499 00:54:32,076 --> 00:54:35,688 I think I know who we could ask about Lippard-Smith. 500 00:54:46,380 --> 00:54:50,471 She won't be able to talk long, just had a biopsy. 501 00:54:51,532 --> 00:54:54,532 Professor Lebourg, you've got guests. 502 00:54:54,732 --> 00:54:56,707 And I'm not deaf. 503 00:54:56,908 --> 00:54:58,981 I'll be in my office. 504 00:55:00,268 --> 00:55:02,242 Well... 505 00:55:03,020 --> 00:55:07,210 don't just stand there grinning like monkeys. Do sit down. 506 00:55:13,676 --> 00:55:16,905 - Professor... - Please, call me Catherine. 507 00:55:17,100 --> 00:55:21,158 - What 's your name? - Strother. Michael Strother. 508 00:55:21,356 --> 00:55:23,047 Are you famous? 509 00:55:24,012 --> 00:55:25,321 No. 510 00:55:26,188 --> 00:55:28,260 Pity. Is she? 511 00:55:28,460 --> 00:55:30,085 No, I'm not famous, either. 512 00:55:30,284 --> 00:55:33,098 We're doing some research. We've been reading your book. 513 00:55:33,292 --> 00:55:36,521 - Oh, yes? Which one? - "The Hidden Light". 514 00:55:36,716 --> 00:55:38,538 Not my best. 515 00:55:38,732 --> 00:55:41,928 We are specifically interested in Francis Paladine. 516 00:55:42,955 --> 00:55:44,963 A great man. 517 00:55:45,995 --> 00:55:48,745 Greatly misunderstood. 518 00:55:49,196 --> 00:55:52,644 Do you know of any active followers of his ideas? 519 00:55:52,844 --> 00:55:55,266 Half the population of Silicon Valley. 520 00:55:55,468 --> 00:55:57,540 I'm sorry? 521 00:55:57,740 --> 00:55:59,333 Naturally none of them have ever heard of him... 522 00:55:59,531 --> 00:56:03,273 but they're all trying to download their consciousness into computers. 523 00:56:03,467 --> 00:56:05,922 Or so I read. 524 00:56:06,124 --> 00:56:09,320 Paladine was after the same kind of transfer. 525 00:56:10,572 --> 00:56:13,572 5OO years ago. 526 00:56:14,187 --> 00:56:17,449 Well, only his method was supposed to work from man to man. 527 00:56:18,604 --> 00:56:19,978 Why? 528 00:56:21,515 --> 00:56:25,160 How old were you when you first realized that one day you would die? 529 00:56:29,611 --> 00:56:32,907 We'd also like to ask you about a19th century church architect... 530 00:56:33,099 --> 00:56:35,521 called Lippard-Smith. 531 00:56:36,779 --> 00:56:39,016 Not a great man. 532 00:56:39,499 --> 00:56:43,012 He built ten indifferent churches around London. 533 00:56:43,212 --> 00:56:45,764 Was he interested in the occult? 534 00:56:46,443 --> 00:56:49,094 Not as much as he was in prostitution. 535 00:56:49,291 --> 00:56:53,284 Was Lippard-Smith a follower of Paladine? 536 00:56:57,003 --> 00:56:59,753 I'm tired. 537 00:57:09,451 --> 00:57:11,360 - Thank you. - Thanks. 538 00:57:19,019 --> 00:57:22,019 Not outside my house. Drop me a bit further down. 539 00:57:31,755 --> 00:57:34,505 Better wipe the lipstick off your cheek. 540 00:57:35,659 --> 00:57:38,212 There is no lipstick, Michael. 541 00:57:39,339 --> 00:57:43,168 - You need some rest. - Yeah, I need some... 542 00:57:46,283 --> 00:57:48,455 What 's wrong? 543 00:57:48,651 --> 00:57:50,724 Michael. 544 00:57:50,923 --> 00:57:53,541 ...following the discovery of a body in East London. 545 00:57:53,739 --> 00:57:56,194 Chief Inspector Clements confirmed that the derelict church... 546 00:57:56,394 --> 00:57:58,533 stumbled upon by two schoolboys yesterday... 547 00:57:58,731 --> 00:58:01,731 is linked to the "Tattoo Murders". 548 00:58:26,539 --> 00:58:29,059 - Who the fuck are you? - Easy, pal. I'm just doing my job. 549 00:58:29,642 --> 00:58:33,057 The police are using you in the case, right? They are, aren't they? 550 00:58:33,259 --> 00:58:34,819 Don't tell me you're a newspaper photographer? 551 00:58:35,435 --> 00:58:36,515 Am I right? 552 00:58:51,274 --> 00:58:54,274 Ask him why he left America. 553 00:58:59,627 --> 00:59:02,376 We can look on it as free advertising. 554 00:59:03,690 --> 00:59:05,829 I'm sorry. 555 00:59:06,026 --> 00:59:08,579 Should we try Australia? 556 00:59:11,242 --> 00:59:15,072 Didn't you realize that this case would put you in the public eye? 557 00:59:15,403 --> 00:59:17,770 I had other things on my mind. 558 00:59:21,098 --> 00:59:22,854 You didn't drown that man. 559 00:59:23,050 --> 00:59:27,141 And saving this girl, or any other, is not gonna bring him back. 560 00:59:29,322 --> 00:59:33,217 He could swim. He was on his high school team, but... 561 00:59:33,418 --> 00:59:35,622 something happened. I never found out what. 562 00:59:35,819 --> 00:59:39,299 And he developed a real terror of water. 563 00:59:39,498 --> 00:59:41,865 He couldn't go near the lake or even a swimming pool. 564 00:59:42,058 --> 00:59:43,913 So, where did you go wrong? 565 00:59:44,715 --> 00:59:47,398 I did the thing someone like me should never, ever do. 566 00:59:47,947 --> 00:59:50,313 I took away his fear. 567 00:59:50,827 --> 00:59:54,372 I convinced him he had no reason at all to be afraid. 568 00:59:55,242 --> 00:59:58,144 I made him feel invincible. 569 01:00:00,906 --> 01:00:03,557 So the very next day he went down to the lake. 570 01:00:04,810 --> 01:00:06,665 It was early April. 571 01:00:06,858 --> 01:00:08,800 The ice had only just melted. And... 572 01:00:11,914 --> 01:00:12,994 he went for a swim. 573 01:00:18,474 --> 01:00:19,880 The coroner said... 574 01:00:20,074 --> 01:00:23,271 a man of his size and weight would have survived 1O minutes. 575 01:00:23,466 --> 01:00:25,539 15 at most. 576 01:00:26,410 --> 01:00:30,501 It would have been a case of suicide if I hadn't told them what I'd done. 577 01:00:31,274 --> 01:00:35,464 - They blamed you for it. - No. But the newspapers did. 578 01:00:36,682 --> 01:00:39,584 Is that why you aren't registered as a doctor in America? 579 01:00:39,786 --> 01:00:42,753 I'm registered, all right. 580 01:00:42,954 --> 01:00:46,532 You checked up on me? Of course you have. 581 01:00:46,954 --> 01:00:49,637 Strother is my wife's name. 582 01:01:07,978 --> 01:01:09,669 Hello? 583 01:01:10,890 --> 01:01:13,345 Yes. Okay. 584 01:01:13,545 --> 01:01:15,334 Number 35... 585 01:01:15,529 --> 01:01:18,464 King Charles Avenue, London, England. 586 01:01:18,665 --> 01:01:21,121 - Martha? - Bye. 587 01:01:24,169 --> 01:01:27,301 - Who was that? - A man. 588 01:01:30,858 --> 01:01:33,792 St. Mary Magdalen, Clerkenwell. 589 01:01:33,994 --> 01:01:36,001 St. John The Baptist, Whitechapel. 590 01:01:36,874 --> 01:01:38,696 St. Luke, Westminster. 591 01:01:38,890 --> 01:01:42,664 Holy Trinity, Bermondsey. St. Stephen's, Blackheath. 592 01:02:47,209 --> 01:02:48,638 What? 593 01:02:49,673 --> 01:02:53,601 Nothing. It 's okay. Go back to sleep. 594 01:03:24,297 --> 01:03:26,534 Fuck! 595 01:04:17,928 --> 01:04:21,092 - Have you seen my filofax? - No. 596 01:04:21,289 --> 01:04:23,460 I'm sure it was here. 597 01:04:43,464 --> 01:04:46,760 - I haven't seen it. - We need to get out of here now. 598 01:04:59,368 --> 01:05:02,848 Heather, do you want a cone? 599 01:05:03,048 --> 01:05:05,219 An ice-cream cone? 600 01:05:05,416 --> 01:05:08,001 I'll go. Do you want one, Keith? 601 01:05:08,776 --> 01:05:10,881 Sure. 602 01:05:11,080 --> 01:05:12,028 With a flake. 603 01:05:30,184 --> 01:05:31,198 And because... 604 01:05:31,400 --> 01:05:33,888 when I flick this switch... 605 01:05:34,088 --> 01:05:36,455 we will see on my screen... 606 01:05:36,648 --> 01:05:39,779 the answer to the biggest question of all. 607 01:05:39,976 --> 01:05:44,034 Where exactly are we anyway? 608 01:05:59,175 --> 01:06:01,412 That 's 3 pounds, please. 609 01:06:01,960 --> 01:06:03,334 Thank you. 610 01:06:03,528 --> 01:06:05,120 Thanks, love. Bye. 611 01:06:05,480 --> 01:06:07,269 Bye. 612 01:06:50,888 --> 01:06:52,797 What are you doing here? 613 01:06:52,999 --> 01:06:55,301 I tried to call, but no-one here would give me the time of day. 614 01:06:56,071 --> 01:06:57,762 My family needs protection. 615 01:06:57,959 --> 01:07:01,472 Sorry, but we've got worse things than photographers to worry about. 616 01:07:01,671 --> 01:07:04,867 - He was in my house last night. - Go to the Press Complaints. 617 01:07:05,063 --> 01:07:08,379 I mean the killer was in my house! 618 01:07:09,992 --> 01:07:13,221 He did this. And he took my filofax. 619 01:07:13,992 --> 01:07:15,814 Oh, God. 620 01:07:18,184 --> 01:07:21,413 He has the address of the safe house. Get Heather out of there. 621 01:07:24,935 --> 01:07:27,269 What? 622 01:07:27,463 --> 01:07:29,984 Keith is dead. 623 01:07:30,183 --> 01:07:32,769 Heather's been kidnapped. 624 01:07:41,287 --> 01:07:43,807 It 's all my fault. 625 01:07:46,535 --> 01:07:48,574 That 's why I've been sacked. 626 01:07:55,463 --> 01:07:57,852 Sign there, please, sir. 627 01:08:00,583 --> 01:08:02,437 How long will you be staying? 628 01:08:03,655 --> 01:08:05,859 Not sure. 629 01:08:17,671 --> 01:08:20,092 Come on, sweetheart. 630 01:08:20,295 --> 01:08:22,629 It 's not so bad, huh? 631 01:08:22,823 --> 01:08:25,278 No, it 's fantastic. 632 01:08:26,087 --> 01:08:28,324 We can put the baby's cot right here. 633 01:08:28,519 --> 01:08:32,480 The changing table over there. Sterilize the bottles downstairs. 634 01:08:32,679 --> 01:08:36,869 - Dad, it 's cricket. - It 's just like baseball, honey. 635 01:08:45,575 --> 01:08:48,804 I'll find a way to make it up to you. 636 01:08:48,998 --> 01:08:50,886 At this point, if anyone would let me on a plane... 637 01:08:51,079 --> 01:08:54,046 I'd already be halfway home. 638 01:08:55,654 --> 01:08:58,371 They will catch him. Soon. 639 01:08:59,079 --> 01:09:01,664 Don't we at least get a guard? 640 01:09:03,302 --> 01:09:07,580 Now he has Heather back, they think he won't bother us. 641 01:09:08,198 --> 01:09:10,238 What 's he gonna do to her? 642 01:09:16,455 --> 01:09:18,309 Francis Paladine. 643 01:09:18,502 --> 01:09:20,641 A great man. Greatly misunderstood. 644 01:09:21,798 --> 01:09:23,391 He believed the soul was infused... 645 01:09:23,591 --> 01:09:25,860 in the fore part of the brain behind the eye. 646 01:09:30,855 --> 01:09:32,927 The mark of Edward Lippard-Smith. 647 01:09:33,830 --> 01:09:36,645 Who was, by no means, a good Christian. 648 01:09:41,319 --> 01:09:45,028 Moloch, Gog, Drammalach, Lord of the Rats. Hear me. 649 01:09:45,702 --> 01:09:47,360 Yield once more to the Contagion of Woe. 650 01:09:47,558 --> 01:09:50,111 Forthine is the Bitterest Pill and the Dismalest Traffic. 651 01:10:14,342 --> 01:10:15,618 - Yeah, I'm here. - Listen. 652 01:10:16,326 --> 01:10:18,497 What if the killer used that church specifically... 653 01:10:18,694 --> 01:10:21,116 because it was built by Lippard-Smith? 654 01:10:21,318 --> 01:10:23,740 Maybe it 's some kind of sacred place. 655 01:10:23,942 --> 01:10:26,331 I mean, sacred to him. The killer. 656 01:10:26,534 --> 01:10:28,673 And Lebourg said there were ten churches. 657 01:10:28,870 --> 01:10:32,351 - Maybe he's in one of them. - Clements is way ahead of you. 658 01:10:32,550 --> 01:10:33,979 He checked them out. 659 01:10:34,182 --> 01:10:37,793 They're all active places of worship... 660 01:10:37,990 --> 01:10:40,892 and the priests in charge are all on alert. 661 01:10:41,605 --> 01:10:46,046 - There are only eight churches. - But Lebourg said ten. 662 01:10:46,246 --> 01:10:47,970 We got a list from the C of E. 663 01:10:48,166 --> 01:10:51,014 Lippard-Smith never worked for anybody else. 664 01:10:51,205 --> 01:10:53,540 They say there's only eight. 665 01:10:53,733 --> 01:10:57,148 - Do you have the list? - Yeah, I've probably got it. 666 01:10:57,350 --> 01:10:58,659 Can you fax it to me? 667 01:11:05,958 --> 01:11:07,868 There you go, sir. 668 01:11:08,070 --> 01:11:09,761 Thanks. 669 01:11:24,678 --> 01:11:26,652 Excuse me, can we get some more tea? 670 01:11:36,422 --> 01:11:40,481 Daddy, are you looking for a better hotel? 671 01:11:41,349 --> 01:11:42,811 Daddy? 672 01:11:43,174 --> 01:11:44,766 Daddy? 673 01:11:44,965 --> 01:11:46,591 Daddy! 674 01:11:46,789 --> 01:11:49,756 - Sweetheart. - Hang on, I'll get it. 675 01:12:02,245 --> 01:12:04,449 Wait a minute. 676 01:12:06,757 --> 01:12:09,724 If we add one church here... 677 01:12:11,045 --> 01:12:12,092 and one here... 678 01:12:26,213 --> 01:12:29,825 Losey, listen: Lebourg was right. There are ten churches. 679 01:12:30,021 --> 01:12:31,134 Look at your map. 680 01:12:31,333 --> 01:12:34,978 If you add two more, one in Shepherds Bush and one in Hackney... 681 01:12:35,173 --> 01:12:36,580 Hold on, hold on. 682 01:12:37,893 --> 01:12:40,544 ...it makes a five pointed star. Do you see? 683 01:12:41,317 --> 01:12:43,651 Like the mark of Lippard-Smith. 684 01:12:44,613 --> 01:12:47,810 - You're right. - They could've been changed. 685 01:12:48,005 --> 01:12:49,598 That 's why they are not on the list. 686 01:12:50,149 --> 01:12:52,287 I'm near Hackney. You look in Shepherds Bush. 687 01:12:52,485 --> 01:12:55,387 If you find it, call me. Don't go in. 688 01:12:57,317 --> 01:12:59,805 It 's a taxi. I gotta go. I gotta go! Bye. 689 01:13:00,389 --> 01:13:02,277 Taxi! 690 01:13:03,333 --> 01:13:05,405 I'm looking for a church which is no longer a church... 691 01:13:05,925 --> 01:13:08,478 somewhere around Hackney. 692 01:13:22,949 --> 01:13:24,858 This is the place? 693 01:13:26,437 --> 01:13:29,154 No. It 's a synagogue. 694 01:14:19,076 --> 01:14:20,986 Hello? 695 01:14:33,700 --> 01:14:35,708 Hello? 696 01:14:59,524 --> 01:15:01,313 Hello? 697 01:15:19,908 --> 01:15:23,901 - What are you doing here, love? - You gave me such a fright! 698 01:15:24,324 --> 01:15:27,291 I thought you were... No, never mind. 699 01:15:28,804 --> 01:15:30,494 Thanks. 700 01:15:54,467 --> 01:15:56,158 Yes? 701 01:15:57,443 --> 01:16:01,022 Hi. I wonder if I could ask you a couple of questions? 702 01:16:01,220 --> 01:16:03,489 Yeah? What about? 703 01:16:04,419 --> 01:16:08,827 This building you live in, I'm doing some historical research... 704 01:17:41,027 --> 01:17:44,704 Please, I need to use your phone to call the police. 705 01:17:44,899 --> 01:17:45,947 It 's an emergency. 706 01:17:48,419 --> 01:17:50,590 Thanks. 707 01:17:52,323 --> 01:17:54,876 - Were you mugged? - No. 708 01:17:58,467 --> 01:18:02,875 - Could I sit down, please? - Sure. Phone's round here somewhere. 709 01:18:03,491 --> 01:18:05,695 Bloody portables. 710 01:18:05,891 --> 01:18:08,673 There's a man in the cellar. 711 01:18:08,867 --> 01:18:11,038 Have you noticed anything odd down there? 712 01:18:11,235 --> 01:18:13,243 What kind of "odd"? 713 01:18:16,419 --> 01:18:18,241 Downstairs... 714 01:18:20,835 --> 01:18:22,330 How did that telephone get down there? 715 01:19:06,210 --> 01:19:08,349 Where's Heather? 716 01:19:44,034 --> 01:19:45,595 How did you find me? 717 01:19:50,467 --> 01:19:52,539 We know all about you. 718 01:19:52,739 --> 01:19:54,495 Who's "we"? 719 01:19:54,690 --> 01:19:56,283 The police. 720 01:19:56,642 --> 01:19:58,617 Losey? 721 01:20:01,282 --> 01:20:03,322 Yeah. 722 01:20:07,426 --> 01:20:09,761 Then where is she? 723 01:20:13,634 --> 01:20:16,023 Talk to me. 724 01:20:19,267 --> 01:20:21,121 You're lying. 725 01:20:29,122 --> 01:20:31,543 What are you doing? 726 01:20:35,586 --> 01:20:38,042 Hey, what are you doing? 727 01:20:49,378 --> 01:20:50,720 Where's Heather? 728 01:20:51,554 --> 01:20:53,496 Talk to me. 729 01:21:00,386 --> 01:21:02,557 I'm listening. 730 01:21:02,754 --> 01:21:04,641 What do you wanna know? 731 01:21:05,186 --> 01:21:06,648 The truth. 732 01:21:14,786 --> 01:21:18,910 You don't have to talk. We'll find out what you know. 733 01:21:59,746 --> 01:22:03,161 Can't you talk to me? 734 01:22:04,098 --> 01:22:05,723 How much do you know? How much do you know? 735 01:22:06,241 --> 01:22:08,151 Talk. Talk. Come on! 736 01:22:09,985 --> 01:22:11,960 Shit! Talk to me! 737 01:22:31,073 --> 01:22:32,764 Heather? 738 01:22:32,961 --> 01:22:34,302 Heather, where are you? 739 01:22:35,649 --> 01:22:37,405 Heather? 740 01:22:37,602 --> 01:22:42,074 Moloch, Gog, Drammalach, Lord of the Rats. Hear the Darkness. 741 01:22:42,497 --> 01:22:44,570 Yield once more to the Contagion of Woe. 742 01:22:44,769 --> 01:22:48,065 Forthine is the Bitterest Pill and the Dismalest Traffic. 743 01:23:08,193 --> 01:23:10,582 I'm tired. 744 01:23:18,529 --> 01:23:21,661 You know who I am, don't you? 745 01:23:23,521 --> 01:23:25,594 Relax... 746 01:23:26,913 --> 01:23:29,663 I shall show you. 747 01:23:31,265 --> 01:23:33,982 Moloch, Gog, Drammalach... 748 01:23:34,177 --> 01:23:36,413 Lord of the Rats. 749 01:23:36,609 --> 01:23:41,017 Beseech thee for more Darkness. The Fabric of Sorrow beseech thee. 750 01:23:41,217 --> 01:23:43,934 Yield once more to the Contagion of Woe. 751 01:23:44,129 --> 01:23:47,577 For thine is the Bitterest Pill and the Dismalest Traffic. 752 01:23:48,481 --> 01:23:51,099 I am Francis Paladine. 753 01:24:02,689 --> 01:24:06,366 Do you know the darkest fear that gnaws at the heart of men? Do you? 754 01:24:07,009 --> 01:24:10,653 I have examined your mind and found that, like me, you have a gift. 755 01:24:10,849 --> 01:24:13,183 But you have hidden your gift under a bushel. 756 01:24:14,432 --> 01:24:18,393 Men choose to be weak, because power frightens them. 757 01:24:18,593 --> 01:24:22,302 So also do they choose to die. 758 01:24:22,497 --> 01:24:25,312 But I have cheated the Reaper nine times with my physic... 759 01:24:25,504 --> 01:24:28,221 and today will mark a tenth. 760 01:24:30,369 --> 01:24:33,533 Farewell, sweet Michael. Ignorant Michael. 761 01:24:34,240 --> 01:24:36,477 Sleep now. 762 01:24:36,672 --> 01:24:39,422 Allow thyself to slip away. 763 01:24:43,265 --> 01:24:45,370 Wake up, Michael. 764 01:24:46,048 --> 01:24:48,120 Wake up, Michael. 765 01:24:49,152 --> 01:24:50,527 Wake up, Michael! 766 01:25:06,049 --> 01:25:08,252 He is strong. 767 01:25:12,032 --> 01:25:14,137 Kill him. 768 01:25:29,664 --> 01:25:32,085 Are you looking for Tony, love? 769 01:25:32,288 --> 01:25:34,808 - Is he in? - No, he's been held up. 770 01:25:35,008 --> 01:25:38,324 - I've been waiting for an hour. - Maybe you can help. I'm looking... 771 01:25:38,528 --> 01:25:40,917 - Is this more historical research? - What? 772 01:25:41,120 --> 01:25:43,575 There was a bloke here earlier, said he was researching the building. 773 01:25:44,576 --> 01:25:48,154 - What did he look like? - Tall, dark hair, nice looking. 774 01:25:48,352 --> 01:25:50,970 - What happened to him? - I don't know, he's long gone. 775 01:25:51,168 --> 01:25:53,470 Seemed a bit disappointed. 776 01:25:54,208 --> 01:25:57,055 Something about being the wrong sort of church. 777 01:26:04,960 --> 01:26:09,433 - Want to leave a message with Tony? - No, thanks. It 's okay. 778 01:26:28,224 --> 01:26:30,776 Heather? 779 01:26:30,976 --> 01:26:32,121 It 's Michael. 780 01:26:34,976 --> 01:26:37,365 We're alone. 781 01:26:41,088 --> 01:26:43,227 Listen to me, Heather. 782 01:26:45,343 --> 01:26:48,191 Listen to my voice. 783 01:26:48,383 --> 01:26:51,351 Remember your paint set? 784 01:26:52,032 --> 01:26:54,901 Remember the colours? 785 01:26:55,424 --> 01:26:58,490 Now close your eyes, Heather. 786 01:26:59,584 --> 01:27:02,879 Picture that row of colours in your mind. 787 01:27:04,191 --> 01:27:07,540 And the sable brushes, Heather. 788 01:27:07,743 --> 01:27:11,256 Remember how soft they felt? 789 01:27:11,456 --> 01:27:15,384 How smoothly they glided across the paper? 790 01:27:18,591 --> 01:27:20,730 Now... 791 01:27:20,927 --> 01:27:23,229 spread the blue paint over the paper. 792 01:27:29,919 --> 01:27:32,253 - She's gone. - Are you sure? 793 01:27:32,447 --> 01:27:34,454 Yes. 794 01:27:34,655 --> 01:27:37,044 We'd better get on with it. 795 01:27:37,343 --> 01:27:39,612 Quickly. 796 01:27:44,831 --> 01:27:46,392 Quickly. 797 01:27:47,039 --> 01:27:49,460 And under that sky... 798 01:27:49,663 --> 01:27:52,794 the greenest field you've ever seen. 799 01:27:52,992 --> 01:27:55,413 Full of yellow buttercups. 800 01:27:55,616 --> 01:27:59,871 Wouldn't it be wonderful to run around in that field? 801 01:28:00,351 --> 01:28:02,523 But you can't. 802 01:28:02,719 --> 01:28:05,337 You're stuck, aren't you, Heather? 803 01:28:05,535 --> 01:28:07,706 I'm afraid. 804 01:28:08,255 --> 01:28:10,622 Afraid of him. 805 01:28:26,783 --> 01:28:29,205 Listen to me, Heather. 806 01:28:29,823 --> 01:28:32,507 I'm gonna count to three. 807 01:28:33,279 --> 01:28:35,734 And on three... 808 01:28:35,935 --> 01:28:39,481 all your fears will disappear. 809 01:29:03,326 --> 01:29:05,268 Are you looking for Tony? No, he's been held up. 810 01:29:06,303 --> 01:29:08,540 I've been waiting for an hour. 811 01:29:09,598 --> 01:29:11,486 I've been waiting for an hour. 812 01:29:26,047 --> 01:29:27,574 You are invincible, Heather. 813 01:29:31,326 --> 01:29:34,555 Nothing can make you afraid. 814 01:29:51,902 --> 01:29:53,080 Push, Heather. 815 01:30:15,071 --> 01:30:17,275 It 's okay. 816 01:30:19,007 --> 01:30:20,632 It 's fine. 817 01:30:27,326 --> 01:30:29,748 Untie me, quick! 818 01:31:23,614 --> 01:31:25,174 Michael! 819 01:31:27,486 --> 01:31:30,169 No, don't move. Don't move. 820 01:31:31,677 --> 01:31:34,066 Heather? 821 01:31:35,294 --> 01:31:37,366 You are invincible, Heather. 822 01:31:38,014 --> 01:31:40,054 Hurry, Heather's in there. 823 01:31:40,317 --> 01:31:41,266 How do I get in? 824 01:31:41,981 --> 01:31:44,883 Nothing can make you afraid. 825 01:31:49,309 --> 01:31:51,098 Shit! 826 01:31:53,214 --> 01:31:55,996 All your fears will disappear. 827 01:32:05,437 --> 01:32:06,615 Heather! 828 01:32:08,190 --> 01:32:10,164 Heather! 829 01:32:32,638 --> 01:32:34,547 Come here. I've got you, little one. 830 01:32:34,749 --> 01:32:36,276 I've got you. I've got you. 831 01:32:53,085 --> 01:32:55,955 I can't find my other shoe. 832 01:32:57,054 --> 01:32:59,290 Let daddy sleep. 833 01:33:27,997 --> 01:33:31,510 She's beautiful. They both are. 834 01:33:32,701 --> 01:33:34,937 Filthy habit, that. 835 01:33:35,133 --> 01:33:38,329 I know this cute hypnotist. I think he could cure me. 836 01:33:38,525 --> 01:33:41,143 You mean that quack from the papers? 837 01:33:41,341 --> 01:33:43,129 Publicity pulls punters. 838 01:33:43,325 --> 01:33:46,522 It also pulls the Home Office. I'm not allowed to work anymore. 839 01:33:46,717 --> 01:33:48,790 Funny you should mention that. 840 01:33:49,821 --> 01:33:53,116 - I hope this isn't a cheque. - No such luck. 841 01:33:53,309 --> 01:33:54,967 It 's a recommendation from the highest level... 842 01:33:55,164 --> 01:33:58,612 that you and your family be granted permanent residence here. 843 01:33:58,813 --> 01:34:00,951 If you want to stay, of course. 844 01:34:01,532 --> 01:34:04,598 - Thanks, but I won't be needing it. - No? 845 01:34:05,309 --> 01:34:08,091 I'm taking my family back to the States. 846 01:34:11,996 --> 01:34:13,720 And you? 847 01:34:13,916 --> 01:34:17,659 Well, thanks to you, I've been promoted. 848 01:34:19,197 --> 01:34:21,368 What about Heather? 849 01:34:22,365 --> 01:34:23,859 Not bad. 850 01:34:24,061 --> 01:34:26,843 Doctors say no permanent damage, physically. 851 01:34:27,037 --> 01:34:29,819 Emotionally, I guess, only time will tell. 852 01:34:30,557 --> 01:34:34,451 So it was Lebourg's blood they were putting into her all along? 853 01:34:34,653 --> 01:34:36,954 Yeah, apparently. 854 01:34:37,597 --> 01:34:40,979 - What was in it for her toy boy? - Sure you want to know? 855 01:34:41,693 --> 01:34:44,562 - Yeah. - He was her son. 856 01:34:45,789 --> 01:34:49,564 Anyway, you can see how Heather is yourself. 857 01:34:53,821 --> 01:34:55,228 Hi, Michael. 858 01:34:55,421 --> 01:34:57,657 - You look great! - I am great. 859 01:35:03,580 --> 01:35:05,303 You want an ice-cream? 860 01:35:05,500 --> 01:35:07,769 - Vanilla? - Okay. 59543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.