Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,940 --> 00:00:40,700
Oh, desculpe, estou animado por estar aqui.
Faz algum tempo.
2
00:00:40,701 --> 00:00:44,498
Você sabe, por muito tempo eu não tinha
certeza de que algum dia voltaria.
3
00:00:44,510 --> 00:00:48,160
Disney comprou a Fox, houve uma história totalmente chata...
questão de direitos, blá-blá-blá-blá-blá.
4
00:00:48,200 --> 00:00:51,527
Mas então, descobriu-se que eles
me queriam.
5
00:00:51,539 --> 00:00:55,000
O único cara que nem deveria ter o seu próprio
filme. Muito menos uma franquia.
6
00:00:57,900 --> 00:01:01,728
Isso é tão estúpido. Olha, nós sabemos
o título desta coisa, então eu sei o que
7
00:01:01,740 --> 00:01:05,900
você está se perguntando. Como vamos fazer
isso sem desonrar a memória de Logan?
8
00:01:08,120 --> 00:01:12,237
E eu vou te contar como.
Ou não. Eu vou deixar você
9
00:01:12,249 --> 00:01:16,120
em um pequeno segredo.
Wolverine não está morto.
10
00:01:16,740 --> 00:01:19,794
Claro, foi perfeito
terminando com uma história muito triste,
11
00:01:19,806 --> 00:01:22,760
mas não é assim que o
fator de cura funciona.
12
00:01:23,270 --> 00:01:26,223
Você acha que eu queria estar
aqui na linda Dakota do Norte
13
00:01:26,235 --> 00:01:29,300
desenterrando esse
Wolverine? Não, obrigado.
14
00:01:30,045 --> 00:01:32,626
Mas o destino do meu
mundo inteiro está em jogo.
15
00:01:32,638 --> 00:01:35,380
Você pode não estar vivendo o dele
melhor vida, mas ele com certeza não está
16
00:01:36,020 --> 00:01:37,020
Morto.
17
00:01:42,710 --> 00:01:43,910
Bingo.
18
00:01:45,010 --> 00:01:46,010
Yahtzee.
19
00:01:48,880 --> 00:01:51,350
Sim Sim SIM SIM SIM.
20
00:01:54,520 --> 00:01:55,860
Droga!
21
00:01:57,550 --> 00:01:59,640
Filho da puta!
22
00:02:06,500 --> 00:02:09,380
Filho da puta! Meu
bondade! Aquilo foi estranho.
23
00:02:10,640 --> 00:02:14,800
Estou muito mais calmo agora.
24
00:02:16,140 --> 00:02:21,380
Olha, eu não sou um homem da ciência,
mas você parece incrivelmente falecido.
25
00:02:25,110 --> 00:02:27,369
Mas é bom ver
você. Eu tenho que ser honesto,
26
00:02:27,381 --> 00:02:29,600
Eu sempre quis
para ir com você, Logan.
27
00:02:30,150 --> 00:02:33,903
Você e eu entrando em um
Deadpool e Wolverine apenas
28
00:02:33,915 --> 00:02:37,540
merda. Você pode imaginar
a diversão? O caos? Os residuais.
29
00:02:38,540 --> 00:02:39,880
30
00:02:40,440 --> 00:02:41,440
Eu fiz, Mike?
31
00:02:41,840 --> 00:02:45,840
Ela não tem nada que me traga de volta
vida mais rápido do que um grande saco de dinheiro de mamífero.
32
00:02:47,970 --> 00:02:48,970
Eu também, Hugo.
33
00:02:49,540 --> 00:02:51,740
Não não não não.
34
00:02:52,940 --> 00:02:58,060
Ugh, ele tinha que pegar tudo
nobre e morrer de verdade.
35
00:02:59,950 --> 00:03:01,630
Droga! Eu posso realmente
use sua ajuda agora.
36
00:03:13,160 --> 00:03:16,860
Estou te avisando! Eu não estou sozinho!
37
00:03:17,140 --> 00:03:21,700
Wade Winston Wilson. Você está sob
prisão pela autoridade de variação de tempo.
38
00:03:22,300 --> 00:03:24,540
Muitos crimes contra você. Sair.
39
00:03:26,660 --> 00:03:28,360
Morte durante o dia, jogador.
40
00:03:28,750 --> 00:03:32,320
Última chance. Jogue fora o seu
armas e sair pacificamente.
41
00:03:33,360 --> 00:03:35,040
Eu não vou te dar minhas armas!
42
00:03:35,640 --> 00:03:37,300
Mas prometo não usá-los.
43
00:03:38,610 --> 00:03:43,460
Existem 206 ossos no corpo humano.
207 se estou assistindo Gossip Girl.
44
00:03:44,580 --> 00:03:44,940
Aqui vamos nós.
45
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
Esforço máximo.
46
00:03:53,650 --> 00:03:56,090
Ok, amendoim.
Acho que reuniremos essa equipe depois.
47
00:05:53,100 --> 00:06:01,100
Agora vamos descobrir quem está no ônibus.
48
00:06:39,410 --> 00:06:40,890
Então, saindo daquela sala agora.
49
00:06:44,570 --> 00:06:46,490
Para ser claro, não tenho orgulho de nada disso.
50
00:06:46,790 --> 00:06:50,590
A violência do diretor, o topete
de necrofilia, não é quem eu sou.
51
00:06:50,591 --> 00:06:53,430
Não é quem eu quero ser.
Quem eu quero ser? Bem,
52
00:06:53,442 --> 00:06:56,350
para ajudá-lo a entender
que. Eu tenho que te levar de volta.
53
00:06:56,710 --> 00:07:01,990
Um pequeno passeio alegre que fiz pelo espaço
e tempo. Até o dia em que tudo mudou.
54
00:07:14,090 --> 00:07:17,815
Eu não posso acreditar que finalmente estou
aqui. Eu esperei por
55
00:07:17,827 --> 00:07:21,870
este momento por tanto tempo.
Obrigado senhor por me receber.
56
00:07:23,050 --> 00:07:28,670
Acredito firmemente que os meus serviços poderiam
ser de grande utilidade para sua organização.
57
00:07:29,430 --> 00:07:32,097
Agora eu sei que fui pego
se masturbando no saguão da Torre Stark.
58
00:07:32,109 --> 00:07:34,490
Tenho certeza que você fez isso. Desculpe,
o que é que foi isso? Não me desculpe.
59
00:07:34,710 --> 00:07:37,518
Foi quando você
pegue aquela polpa de brinquedo
60
00:07:37,530 --> 00:07:40,350
mãos, certo? E aí você
basta olhar para baixo e você simplesmente.
61
00:07:40,351 --> 00:07:43,315
.. você se prepara e
você devasta a barriga.
62
00:07:43,327 --> 00:07:47,030
Entendo. Está bem, está bem.
O quadro está pintado.
63
00:07:48,460 --> 00:07:52,209
Você entendeu. O que
exatamente traz você aqui
64
00:07:52,221 --> 00:07:56,310
hoje? Bem, hum,
uau, ok. Uh, eu me importo.
65
00:07:57,590 --> 00:08:01,121
Eu sei que estou transformando tudo
em uma piada, mas eu me importo.
66
00:08:01,133 --> 00:08:04,990
Eu quero usar esse sentimento
para algo importante.
67
00:08:06,660 --> 00:08:11,990
Eu quero ser importante
mostre à minha garota que eu sou importante.
68
00:08:13,820 --> 00:08:16,294
E, hum, você sabe, eu
sinto que estou desperdiçando o
69
00:08:16,306 --> 00:08:18,630
coisas boas aqui. É
o homem não vai ser
70
00:08:18,631 --> 00:08:21,549
Juntando se a nós? O homem?
Sim. Eu deveria dizer isso.
71
00:08:21,561 --> 00:08:24,430
No que lhe diz respeito
agora, eu sou o cara.
72
00:08:24,431 --> 00:08:27,655
O homem sou eu. Eu sou o
homem nesta circunstância.
73
00:08:27,667 --> 00:08:30,770
E se você disser que ele não
fazer mais esse tipo de coisa.
74
00:08:30,975 --> 00:08:35,313
Camafeus? Encontros.
Reuniões de nível básico.
75
00:08:35,325 --> 00:08:38,950
Nível de entrada. Você é
o motorista? EU...
76
00:08:38,951 --> 00:08:41,579
Equívoco comum.
Comecei minha carreira como
77
00:08:41,591 --> 00:08:44,230
Drive-in do Sr. Stark. eu rapidamente
girado em direção ao motorista.
78
00:08:44,390 --> 00:08:48,204
E por que estou
examinando seu currículo.
79
00:08:48,216 --> 00:08:52,390
Você parece ter saído
saber se você tinha ou não
80
00:08:52,515 --> 00:08:56,490
qualquer experiência como membro de uma equipe. Poderia
você talvez adicione um pouco de perspectiva?
81
00:08:56,930 --> 00:08:59,206
Não, sim, claro.
Eu era das forças especiais.
82
00:08:59,218 --> 00:09:01,730
Mas eu estava principalmente, eu estava
líder de equipe, fundador,
83
00:09:02,270 --> 00:09:04,251
realmente, do X-Force. Tristemente,
todos eles morreram em ação.
84
00:09:04,263 --> 00:09:06,210
Ah, como exatamente isso aconteceu?
85
00:09:06,720 --> 00:09:09,069
Bem, a polícia diz
gravidade, mas se apenas entre
86
00:09:09,081 --> 00:09:11,250
nós, eles não testaram
bem no grupo focal.
87
00:09:12,310 --> 00:09:14,706
Principalmente cabo. Ah, eu
posso ver que isso não está indo bem.
88
00:09:14,718 --> 00:09:17,290
Por favor pare
escrita. Olha, eu só estou
89
00:09:17,291 --> 00:09:21,730
Eu quero ser um Vingador.
Eu quero ser um Vingador.
90
00:09:24,270 --> 00:09:26,583
Por que você quer ser
um vingador? Olhar ao redor
91
00:09:26,595 --> 00:09:28,630
você. Quero dizer, eles são
o melhor dos melhores.
92
00:09:29,500 --> 00:09:35,530
E o que eles fazem é importante. Eu preciso ser um
Vingador. Uma certa garota meio que cometeu um erro.
93
00:09:35,531 --> 00:09:39,890
E se eu não fizer isso, você sabe, mude as coisas
por aí e fazer algo com meus presentes,
94
00:09:40,230 --> 00:09:43,310
Eu não acho que isso realmente vai funcionar
para mim. E eu não a culparia.
95
00:09:44,350 --> 00:09:47,163
Os Vingadores são um
grupo muito singular de
96
00:09:47,175 --> 00:09:50,870
super-heróis que estão
por algo mais do que apenas
97
00:09:50,871 --> 00:09:55,870
lutando e vestindo fantasias. Quero dizer,
as pessoas nos admiram. As crianças nos admiram.
98
00:09:56,290 --> 00:09:59,230
Desculpe. Nós?
Eu não sabia que você era um Vingador.
99
00:10:00,040 --> 00:10:03,310
Vingadores adjacentes, tecnicamente. Qual é o seu
superpotência? É estacionamento paralelo? Eu estava tão arrependido.
100
00:10:04,010 --> 00:10:08,650
Isso foi cruel. Eu ataquei quando
Eu estou nervoso. Isso não acontecerá novamente.
101
00:10:08,930 --> 00:10:13,010
Vamos direto ao assunto, por favor. Você apenas
disse momentos atrás que você queria ser um
102
00:10:13,011 --> 00:10:16,291
Vingador porque você
preciso disso. Sim, senhor, eu quero.
103
00:10:16,303 --> 00:10:19,370
Mas os Vingadores não fazem
o trabalho porque eles precisam dele.
104
00:10:19,371 --> 00:10:22,192
Eles fazem o trabalho porque
as pessoas precisam deles.
105
00:10:22,204 --> 00:10:24,650
Você vê o
distinção? Sim senhor.
106
00:10:27,180 --> 00:10:30,100
Por favor, Sr. Hogan,
eu não quero
107
00:10:30,112 --> 00:10:32,910
passar o resto da minha vida como
um pônei irritante de um truque.
108
00:10:40,280 --> 00:10:43,356
Oh meu Deus. Você está de pé.
Sim, agora é a hora de ficarmos de pé.
109
00:10:43,380 --> 00:10:45,722
Caramba. Agora o
o problema pode ser que você esteja
110
00:10:45,734 --> 00:10:48,140
chegando um pouco também
alto. Nome para o meio
111
00:10:48,141 --> 00:10:49,931
e você nunca vai perder. Certo?
Acho que você conseguiu uma boa.
112
00:10:49,943 --> 00:10:51,920
Eu acredito no que você está dizendo.
113
00:10:53,120 --> 00:10:55,677
Mas nem todo mundo
o tipo que salva o mundo.
114
00:10:55,689 --> 00:10:58,380
Eu não sou. Eu estou feliz.
Certo? Encontrei meu lugar.
115
00:10:59,560 --> 00:11:05,820
Encontre o seu lugar. Tudo bem, volte
lá fora. Ficaremos de olho. Boa sorte.
116
00:11:08,140 --> 00:11:13,400
Hum-hmm. Hum-hmm. Hum-hmm. Esse é o carro.
Eu quero bater no Shake Shack. Ou injeção.
117
00:11:13,780 --> 00:11:18,800
Não não não não. Não por favor.
Não não não não. OK.
118
00:11:21,710 --> 00:11:27,500
Você sabe o que dizem. Quando um
a porta se fecha, seu armário no trabalho se abre.
119
00:11:35,980 --> 00:11:40,420
Ok, vamos vender alguns certificados
veículos usados. Vamos lá.
120
00:11:43,360 --> 00:11:48,500
Tecnicamente, o carnaval não é uma minivan.
É um MPV.
121
00:11:48,900 --> 00:11:51,020
Então, como o Kia se compara
para a Honda Odisséia?
122
00:11:51,240 --> 00:11:54,120
A odisseia? Essa é uma ótima pergunta.
Não é uma merda.
123
00:11:55,020 --> 00:11:57,301
Você sabe, você não pode responder
a pergunta sem xingar.
124
00:11:57,420 --> 00:12:01,260
Sinto muito, Tammy. Eu não tenho filhos.
Não que eu não tenha caído nisso.
125
00:12:01,860 --> 00:12:03,400
E eu não faço muito sexo de verdade.
126
00:12:07,230 --> 00:12:11,160
Você conseguirá na próxima vez, amigo. E olhe,
você sempre pode voltar a ser super-herói.
127
00:12:11,520 --> 00:12:14,025
Quer dizer, eu sei que gostaria
vejo você de volta com o terno.
128
00:12:14,037 --> 00:12:16,360
Vou mantê-lo no meu armário
para que eu possa usá-lo.
129
00:12:17,090 --> 00:12:19,420
Mantenha-o no meu armário para o caso
precisamos nos preparar novamente.
130
00:12:19,580 --> 00:12:25,920
Ei, ei, ei. O que você está fazendo aí?
Terminei. Terminei.
131
00:12:27,430 --> 00:12:29,060
E estou bem com o término.
132
00:12:29,580 --> 00:12:31,800
Olha, as vendas são a melhor combinação?
Provavelmente não.
133
00:12:32,050 --> 00:12:34,160
É esta a vida que eu sempre
imaginei para mim? Porra, não.
134
00:12:34,360 --> 00:12:38,840
Este é o ajuste certo para
meu. Urso de açúcar, é isso.
135
00:12:39,360 --> 00:12:40,360
Ok, Sr. Wilson.
136
00:12:41,520 --> 00:12:44,240
Só estou dizendo, uma vez por mês,
podemos ir em uma pequena missão.
137
00:12:44,860 --> 00:12:49,280
Somos seres humanos. Ansiamos por um propósito.
Afinal, somos deadpool.
138
00:12:49,700 --> 00:12:53,480
Por favor, pare de dizer isso. Não estivessem
piscina morta. Eu nem sou mais um deadpool.
139
00:12:54,680 --> 00:12:55,876
Bem, se vamos ajudá-lo.
140
00:12:55,900 --> 00:12:58,285
Esta crise de vida, vá
grande. Há alguns anos, um
141
00:12:58,297 --> 00:13:00,640
amigo meu pegou o dele
mamilos perfurados com
142
00:13:00,641 --> 00:13:04,460
uma corrente de titânio que desce
e se apega ao seu homem, Johnson.
143
00:13:08,520 --> 00:13:11,860
Você está se sentindo mal-humorado
porque é seu aniversário?
144
00:13:22,170 --> 00:13:23,170
Surpresa!
145
00:13:24,290 --> 00:13:26,950
Tudo bem, vocês estão
sorte que não sou uma axila.
146
00:13:27,370 --> 00:13:28,370
Entre aqui.
147
00:13:28,610 --> 00:13:30,550
Isto foi há seis anos.
Você não precisa disso.
148
00:13:30,950 --> 00:13:33,850
Então ele sai do
táxi, e você não acreditaria.
149
00:13:33,930 --> 00:13:35,970
Eu me viro. O que
eu encontro? Airpods.
150
00:13:36,230 --> 00:13:36,430
151
00:13:36,710 --> 00:13:37,150
Ei, tem um!
152
00:13:37,530 --> 00:13:38,570
Vamos! Histórias malucas.
153
00:13:38,571 --> 00:13:40,090
Toda vez. Vamos.
154
00:13:43,015 --> 00:13:44,690
Fazer alguma venda hoje?
155
00:13:45,180 --> 00:13:47,768
Você sabe que não. Fez
você vende qualquer apanhador de sonhos
156
00:13:47,780 --> 00:13:49,850
na fantasia ou algo assim
é isso que você faz?
157
00:13:50,110 --> 00:13:53,090
Eu enxáguo dois e três dias, espero.
Não posso continuar carregando você.
158
00:13:53,350 --> 00:13:55,876
Relaxar. Eu tenho o dinheiro.
Eu vendi um pouco de sangue velho
159
00:13:55,888 --> 00:13:58,150
medicação para pressão
Encontrei por aí.
160
00:13:58,590 --> 00:14:00,086
Você está tentando me matar, filho da puta.
161
00:14:00,110 --> 00:14:02,391
Não sou eu quem está encharcando
tudo com sal, filho da puta.
162
00:14:02,430 --> 00:14:07,770
Eu rezo todos os dias para que o fogo encontre
seu corpo e termina o trabalho.
163
00:14:07,970 --> 00:14:09,910
Deus não tinha loucuras para fazer.
164
00:14:10,070 --> 00:14:10,490
Isso é doloroso.
165
00:14:10,650 --> 00:14:13,390
Se você pudesse ouvir o olhar
meu rosto, você sentiria o cheiro de como estou triste.
166
00:14:13,790 --> 00:14:14,790
Você está me observando bem?
167
00:14:15,190 --> 00:14:16,550
Grande cozimento britânico.
168
00:14:16,870 --> 00:14:17,870
Ah, droga.
169
00:14:18,240 --> 00:14:20,320
Essa merda ficou entre
eu e o suicídio por 10 anos.
170
00:14:20,630 --> 00:14:21,630
Esses são meus sentimentos.
171
00:14:21,930 --> 00:14:25,010
Aborto, liberdade religiosa,
direitos dos animais, direitos de privacidade, vacinas,
172
00:14:25,490 --> 00:14:27,330
capitalismo de livre mercado,
alterações climáticas globais.
173
00:14:28,150 --> 00:14:29,830
Não, não, não, não, a maioria das pessoas está fodida.
174
00:14:30,590 --> 00:14:31,090
Você é fofo? Olá, Wade.
175
00:14:31,610 --> 00:14:32,610
176
00:14:32,750 --> 00:14:34,110
Bela sombra falsa da hora.
177
00:14:35,590 --> 00:14:38,350
É um balayage de verão dos franceses.
178
00:14:38,830 --> 00:14:41,610
O objetivo é imitar o
destaques naturais do sol.
179
00:14:42,230 --> 00:14:42,750
É uma peruca.
180
00:14:43,090 --> 00:14:43,750
É um sistema capilar.
181
00:14:44,090 --> 00:14:45,770
Adoro o seu sistema capilar, Wade.
182
00:14:46,250 --> 00:14:47,250
Obrigado.
183
00:14:47,770 --> 00:14:48,770
Quer consumir um pouco de cocaína?
184
00:14:48,950 --> 00:14:52,330
Ei, cocaína é a única coisa
que Vicky disse está fora dos limites.
185
00:14:52,650 --> 00:14:54,210
E o cinturão de marcha da Líbia?
186
00:14:54,250 --> 00:14:56,330
Eles conhecem todas as gírias.
Eles têm uma lista.
187
00:14:58,330 --> 00:15:02,177
Até snowboard? Até poeira de discoteca? Branco
garota interrompeu? Até forçar o impacto? Show de foco.
188
00:15:02,189 --> 00:15:06,330
Eu nem tentaria gônadas em pó. Fazer
você quer construir um boneco de neve? Sim! Não posso.
189
00:15:16,630 --> 00:15:20,274
Enquete aqui. O que aconteceu? Essa é a vantagem
papel. Obrigado por ter vindo. Sim. Como está o trabalho?
190
00:15:20,286 --> 00:15:24,030
Ah, ganhei uma promoção. Sem chance. Sim. Isso é
minha entorpecente gerência intermediária, mas estou feliz.
191
00:15:35,570 --> 00:15:38,931
Isso é ótimo. Como posso vê-lo?
Sim. Cara do trabalho. Alemão. Ele é gentil.
192
00:15:38,943 --> 00:15:42,270
Ele gosta de fazer caminhadas. Não consegui
eu atirei ainda. Bem, são os primeiros dias.
193
00:15:55,450 --> 00:15:59,555
E você? Você está saindo com alguém?
Não não. Moro em um apartamento de um quarto.
194
00:15:59,567 --> 00:16:03,250
Claro que aposto com o cego Al. Tudo bem.
Tudo bem. Feliz Aniversário.
195
00:16:22,870 --> 00:16:30,238
OK. OK. OK. Aniversários. Rapaz, cada volta ao redor da lua é uma nova aventura, de fato. Sol
idiota. Ok, terra redonda. Onde eu estava? Sim, a foto da vida. Certo. Tem sido um
196
00:16:30,250 --> 00:16:37,750
desafiadores alguns anos. Faz um tempo que não vejo vocês. Já passei por muita coisa. Mudança de vida.
E uma pausa. Vadia, você está melhorando? Lamento que você tenha visto o que sente. Porra.
197
00:16:52,960 --> 00:16:58,288
Sim. Mas eu estou feliz. Isso é por causa de cada um de vocês.
Acho que o que estou tentando dizer é o quão orgulhoso estou, quão grato estou
198
00:16:58,300 --> 00:17:03,720
estar em uma sala com cada pessoa que amo. eu sou o
homem mais sortudo do mundo. Faça um desejo, amigo. 10-4, bom amigo. Descendo.
199
00:17:23,520 --> 00:17:31,088
Vamos ver. Oh sim. Dançarinos. Depender deve ter ordenado você. Aqueles deveriam ser policiais
fantasias? Deixa para lá. Tire a roupa, mas deixe os capacetes. E esta não é uma mulher bonita.
200
00:17:31,100 --> 00:17:38,480
Estamos nos beijando. Que música vocês normalmente dançam? Ei, ei, ei, ei, ei, ei,
Uau. Isso deveria ser assustador? Pendurar não é novidade para mim, amigo. Mas é para a Disney.
201
00:17:45,200 --> 00:17:52,808
Nunca fui um passivo natural. Então, vamos levar as coisas bem devagar. E eu quero um pouco de loucura
contato visual. Você, você não pode ver seus olhos através da máscara, mas eu posso sentir e vamos
202
00:17:52,820 --> 00:18:00,520
siga em frente pelo corredor para que possamos poupar uma limpeza no idiota do corredor. Como estão todos se sentindo
este plano? Eu não gosto de você. Sim, vamos manter essa atitude. E vamos fazer isso com raiva.
203
00:18:26,300 --> 00:18:32,308
Sr. Wilson, parece que você se sujou enquanto estava inconsciente. Eu era
inconsciente. Quem é você? Eu chamo de paradoxo, Sr. Paradoxo. E você é
204
00:18:32,320 --> 00:18:38,540
sentado aqui na TVA, a Autoridade de Variação Temporal. Somos realmente um cão de guarda
organização, exceto que somos mais alegres do que parece...
205
00:18:50,860 --> 00:18:59,188
reviravolta irônica. E estamos encarregados de defender o que é conhecido como linha do tempo sagrada. Puta merda,
isso é uma merda de exposição para uma sequência de três. É porque usei a máquina do tempo do Cable? Trouxe
206
00:18:59,200 --> 00:19:07,300
algumas pessoas de volta à vida, então eu as destruí. Foi há muito tempo. Sim, estamos cientes de sua
abuso de sua linha do tempo. Você é tão abusivo com isso. Não, não tem nada a ver com isso. Caminhe comigo.
207
00:19:19,580 --> 00:19:25,348
Eu o trouxe aqui, Sr. Wilson, para dizer que você é especial. Na verdade,
você foi escolhido para um propósito maior, um propósito que não é claro nem para mim.
208
00:19:25,360 --> 00:19:31,060
Mas um que poderia salvar toda a linha do tempo sagrada de um evento possivelmente terrível
destino em algum momento no futuro, que pode muito bem precisar ser vingado.
209
00:20:02,470 --> 00:20:07,984
Esta linha do tempo sagrada, presumo que vou ficar maravilhado com o quão cinematográfico ela é.
Golpes gratuitos, uso indiscriminado de variações, o pacote completo. Você
210
00:20:07,996 --> 00:20:13,706
diga-me. Wade, você pode ser um herói entre os heróis. Nós estivemos vigiando você
por um bom tempo, estação de metrô. A TVA naquelas escadas. Mas o que é isso?
211
00:20:13,730 --> 00:20:17,530
Sou eu? Esse é Thor? Ele está chorando?
212
00:20:18,010 --> 00:20:21,650
Não vamos nos precipitar.
Isso acontece num futuro distante.
213
00:20:21,690 --> 00:20:23,290
Por que há choro? O que você está fazendo?
214
00:20:30,730 --> 00:20:34,834
Pare com isso. Olhos em mim. Eu trouxe você aqui para lhe oferecer uma oportunidade. O
oportunidade que você buscou anos atrás, mas para a qual não estava preparado. Acreditamos
215
00:20:34,846 --> 00:20:38,936
você está pronto agora. Pronto para ter a chance de sair da sua linha do tempo e participar do
maior universo de todos. Estou prestes a lhe dar aquilo que você sempre quis.
216
00:20:38,960 --> 00:20:40,900
Sinto o cheiro do que você está pisando.
217
00:20:40,912 --> 00:20:42,950
O poder na Marvel
universo está prestes a mudar para sempre.
218
00:20:45,300 --> 00:20:46,300
Eu sou o Messias.
219
00:20:51,530 --> 00:20:53,611
Eu sou... Maravilha Jesus.
220
00:20:55,500 --> 00:20:58,350
Com licença. Ela está vindo para cá.
221
00:21:01,110 --> 00:21:02,110
Chupe, Raposa.
222
00:21:02,570 --> 00:21:03,650
Eu quero ir para a Disneylândia.
223
00:21:05,990 --> 00:21:09,730
Onde eu assino?
224
00:21:09,731 --> 00:21:11,330
Ah, nem é meu garoto.
225
00:21:11,355 --> 00:21:16,730
Bom. Não quero me gabar, mas não leio.
Há uma coisa que vou precisar, no entanto.
226
00:21:21,610 --> 00:21:24,710
Vá se foder. Enfeite-me, Beardo.
227
00:21:45,740 --> 00:21:46,740
Foda-se! Está perfeito.
228
00:21:47,820 --> 00:21:52,340
Para sua informação, seu alfaiate é um
predador, mas eu adoro isso.
229
00:21:52,660 --> 00:21:58,860
Então, sem dedo de camelo, sem cheiro de carro, e
katomas de adamantium? Você não deveria.
230
00:21:59,460 --> 00:22:02,421
Vá em frente. Absorva.
E sim, sua calcinha é
231
00:22:02,433 --> 00:22:05,840
ficando mais apertado. Aquele cara
sabe do que estou falando.
232
00:22:06,380 --> 00:22:10,420
Suas roupas dizem gerência intermediária,
mas seus olhos dizem foda-se, foda-se.
233
00:22:10,740 --> 00:22:12,160
Sim, você está muito bonito.
234
00:22:12,540 --> 00:22:15,480
Legal? Seu amigo aqui é
pronto para jogar tudo fora de mim.
235
00:22:15,730 --> 00:22:18,210
Você está ligando para sua esposa? Não está marcado com giz.
Sua esposa trabalha no RH?
236
00:22:18,340 --> 00:22:20,280
Estou muito feliz que você esteja aceitando isso tão bem.
237
00:22:21,000 --> 00:22:25,100
Ah, estou aceitando bem. eu nunca
tive problemas para viajar a trabalho.
238
00:22:25,220 --> 00:22:27,418
Dito isto, deveríamos
fale sobre dias de férias.
239
00:22:27,430 --> 00:22:29,840
Estou mais para uma semana,
tipo de cara que tira uma semana de folga.
240
00:22:29,940 --> 00:22:31,769
Eu acho que é o que
eles fazem na Dinamarca.
241
00:22:31,781 --> 00:22:33,466
Você sabe, você nunca verá
uma bandeira dinamarquesa na lua.
242
00:22:33,490 --> 00:22:35,080
Mas, caramba, eles estão felizes.
243
00:22:35,340 --> 00:22:38,721
Agora, vamos ligar sua pequena Amazon
Dispare o telefone lá e me mande de volta
244
00:22:38,733 --> 00:22:42,220
casa para que eu possa avisar meus amigos
que eles foram atualizados para Discípulos.
245
00:22:42,680 --> 00:22:46,966
Sim, ouvi dizer que você bastante
entender. Você não voltará
246
00:22:46,978 --> 00:22:50,680
para sua casa porque lá
não haverá casa para onde voltar.
247
00:22:51,060 --> 00:22:52,800
Volte novamente? Desta vez nos meus ouvidos?
248
00:22:57,980 --> 00:23:01,885
Isto é seu
universo, Sr. Wilson.
249
00:23:01,897 --> 00:23:05,980
Isso é o que acontece quando um
universo perde seu ser âncora.
250
00:23:06,300 --> 00:23:10,440
Vê como ele se deteriora por dentro?
É assim que uma realidade morre.
251
00:23:10,600 --> 00:23:11,340
O que é um ser âncora?
252
00:23:11,565 --> 00:23:14,839
Um ser âncora é uma entidade de
importância tão vital que quando
253
00:23:14,851 --> 00:23:17,980
eles morrem, o mundo inteiro deles
lentamente desaparece da existência.
254
00:23:18,760 --> 00:23:20,975
Você acabou de ganhar o
loteria porque eu não morri.
255
00:23:20,987 --> 00:23:23,260
É apenas um pouco de meia-idade
crise, estou melhor agora.
256
00:23:29,470 --> 00:23:30,780
Oh meu Deus!
257
00:23:31,390 --> 00:23:32,390
Ah, muitas risadas.
258
00:23:32,420 --> 00:23:34,740
Você pode imaginar se você
a âncora estava sendo? Sim.
259
00:23:34,960 --> 00:23:35,960
260
00:23:37,500 --> 00:23:40,638
Não, não é você, Sr. Wilson.
261
00:23:40,650 --> 00:23:44,260
Sua âncora morreu em
um ato de auto-sacrifício tão épico.
262
00:23:45,070 --> 00:23:47,000
Que causou arrepios na linha do tempo.
263
00:23:47,760 --> 00:23:50,040
Refiro-me, claro, a...
264
00:23:54,120 --> 00:23:55,120
O Carcaju.
265
00:23:59,440 --> 00:24:00,680
Não fique na minha página.
266
00:24:23,380 --> 00:24:26,320
Logan! O cara que dá garfos nas mãos!
267
00:24:26,920 --> 00:24:27,920
Esse Wolverine! É, eu entendi.
268
00:24:29,560 --> 00:24:33,560
Você pode transformar seus gráficos retrô
da morte agora. Faça parar.
269
00:24:33,740 --> 00:24:36,100
Não vamos fazer isso, Sr. Wilson.
Certamente não podemos impedir isso.
270
00:24:38,580 --> 00:24:39,580
Quanto tempo temos?
271
00:24:39,860 --> 00:24:41,740
Na maioria dos casos, alguns milhares de anos.
272
00:24:42,040 --> 00:24:42,780
Bem, querido.
273
00:24:43,000 --> 00:24:44,980
A maioria dos casos não é rápida o suficiente. Não para mim.
274
00:24:45,800 --> 00:24:46,800
O que isso significa?
275
00:24:47,120 --> 00:24:51,640
Isso significa que fui encarregado de
supervisionando o fim do seu universo.
276
00:24:51,860 --> 00:24:54,220
Independentemente do que o Conselho
empurra para cima se referiria.
277
00:24:54,540 --> 00:24:59,060
Não vou desperdiçar minha vida assistindo
ele morre lentamente por causas naturais.
278
00:24:59,540 --> 00:25:02,640
Costumávamos apenas podar essas coisas.
Simples, elegante e eficiente.
279
00:25:02,880 --> 00:25:05,080
Mas me disseram que a TVA não
gostaria de fazer mais isso.
280
00:25:05,400 --> 00:25:07,740
Bem, eu quero. E não importa
o que meus supostos superiores dizem,
281
00:25:07,741 --> 00:25:12,100
o multiverso não precisa de babá.
Precisamos de um assassino misericordioso.
282
00:25:12,520 --> 00:25:16,220
E neste caso,
Eu sou o assassino misericordioso.
283
00:25:21,350 --> 00:25:23,410
O que diabos é isso?
284
00:25:23,590 --> 00:25:28,370
Isso prende o tempo, Sr. Wilson.
Um acelerador. Depois de concluído,
285
00:25:28,870 --> 00:25:32,030
isso me permitirá destruir o
matriz espaço-tempo do seu universo.
286
00:25:32,390 --> 00:25:36,670
Veja, eu não quero trabalhar para a TVA.
Eu quero ser a TVA.
287
00:25:36,930 --> 00:25:39,270
E o primeiro passo envolve
mostrando esta organização
288
00:25:39,271 --> 00:25:41,710
quão mais eficiente
pode se tornar para isso.
289
00:25:41,970 --> 00:25:45,490
Eu estarei dando o seu universo
um fim rápido e compassivo.
290
00:25:45,990 --> 00:25:48,446
E não se preocupe, seus amigos não vão
sinta uma coisa. Acabará assim.
291
00:25:48,470 --> 00:25:49,470
Ah, o que é isso? Confie em mim.
292
00:25:53,070 --> 00:26:01,070
293
00:26:03,910 --> 00:26:06,210
Você vai segurar o
outro na porra do meu universo.
294
00:26:07,090 --> 00:26:10,070
Na sua linguagem, sim.
Dois no coração, um na cabeça.
295
00:26:10,630 --> 00:26:12,190
Olhe, Sr. Wilson, você tem duas escolhas.
296
00:26:12,620 --> 00:26:15,270
Você pode se juntar ao seu amado
uns e coletivamente deixam de existir
297
00:26:15,271 --> 00:26:21,330
em, eu diria, 72 horas, ou
você se junta à linha do tempo sagrada
298
00:26:21,331 --> 00:26:25,250
e você termina seus dias de
insignificância e mediocridade.
299
00:26:26,290 --> 00:26:31,850
Wade.
Wade, você pode finalmente importar.
300
00:26:41,640 --> 00:26:43,600
Isso é tudo que eu realmente ganhei.
301
00:26:44,110 --> 00:26:46,440
Eu sei. Eu sei.
302
00:26:47,600 --> 00:26:50,940
E, você sabe, eu estou
nada senão moralmente flexível.
303
00:26:53,540 --> 00:26:54,680
Sim Sim.
304
00:26:57,120 --> 00:26:58,120
Eu vou fazer isso.
305
00:26:58,480 --> 00:27:00,920
Por que a escolha?
As linhas do tempo sagradas estão felizes em ter você.
306
00:27:01,000 --> 00:27:04,020
Eu estava falando sobre encontrar o
Wolverine e quebrando a porra do seu nariz.
307
00:27:17,640 --> 00:27:18,640
Encontre-o.
308
00:27:19,220 --> 00:27:20,220
Encontre-o!
309
00:27:20,440 --> 00:27:22,600
E cara, ele alguma vez...
310
00:27:23,560 --> 00:27:25,080
O que nos traz de volta a isso.
311
00:27:27,680 --> 00:27:29,200
A profanação do cadáver sagrado.
312
00:27:50,240 --> 00:27:50,360
Argh!
313
00:27:50,420 --> 00:27:52,000
Vá devagar, mangle!
314
00:27:55,780 --> 00:27:57,180
Seu maldito maldito!
315
00:27:57,940 --> 00:28:01,800
Wilson era um herói e o único espectador
da merda que já saiu do Canadá.
316
00:28:09,860 --> 00:28:13,860
Obter o nome do meu país
da porra da sua boca.
317
00:28:15,420 --> 00:28:17,600
E minha espada. Olhe para isso.
318
00:28:20,580 --> 00:28:22,400
Oh, preciso encontrar outro Logan.
319
00:28:23,320 --> 00:28:24,320
E um ao vivo.
320
00:28:24,840 --> 00:28:26,640
Não se levantem, pessoal.
Vou sair sozinho.
321
00:28:34,280 --> 00:28:35,280
Logan!
322
00:28:38,550 --> 00:28:40,210
Vou precisar que você venha comigo.
323
00:28:42,050 --> 00:28:43,050
Quem é aquele?
324
00:28:44,970 --> 00:28:46,670
Você é esse pequeno retin azul peludo.
325
00:28:47,280 --> 00:28:48,760
Você se manteve firme, garotinho?
326
00:28:49,210 --> 00:28:52,130
Sim, você fez, rei baixinho com precisão de quadrinhos.
327
00:28:52,630 --> 00:28:54,490
Que viúva tão fofa, ai.
328
00:28:54,630 --> 00:28:56,490
Deixe a porra da montagem, baby.
329
00:28:57,150 --> 00:28:59,950
Rapaz, tudo parece estar pegando fogo.
330
00:29:00,330 --> 00:29:01,330
Você tem um dragão?
331
00:29:02,230 --> 00:29:04,750
Você tem Anchor Bean com todas as coisas antigas.
332
00:29:26,010 --> 00:29:27,590
Estou fazendo um teste com Anchor Bean.
333
00:29:27,591 --> 00:29:30,770
Oh, isso vai ser um pouco de óleo de coco.
334
00:29:34,900 --> 00:29:36,660
Oh, droga, porra.
335
00:29:39,250 --> 00:29:40,250
Ah, sim, sim.
336
00:29:40,650 --> 00:29:42,310
Intenção clássica de John Burn Brown.
337
00:29:42,610 --> 00:29:44,530
Agora, encontramos o Hulk
com essa roupa, sabe?
338
00:29:47,370 --> 00:29:50,150
Eu sou Marvel Jesus, você
criatura chata, e eu quero...
339
00:29:54,400 --> 00:30:02,400
...em uma direção diferente.
340
00:30:05,800 --> 00:30:07,840
Se você está atrasado, você
parece um pouco com Henry.
341
00:30:07,940 --> 00:30:08,940
Oh, meu Deus! A cavalaria.
342
00:30:09,600 --> 00:30:12,260
As lendas são verdadeiras.
343
00:30:12,261 --> 00:30:15,460
E posso dizer, senhor, em
em nome de toda a humanidade,
344
00:30:15,860 --> 00:30:17,240
isso parece certo.
345
00:30:17,800 --> 00:30:20,920
Iremos tratá-lo muito melhor
do que os merdas da rua.
346
00:30:21,120 --> 00:30:22,120
Você estava saindo.
347
00:30:22,220 --> 00:30:24,560
Não senhor.
Nem todo o destino do meu universo está aqui.
348
00:30:28,600 --> 00:30:30,240
Este parece promissor.
349
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
Você vai para baixo.
350
00:30:33,320 --> 00:30:34,320
De novo.
351
00:30:35,220 --> 00:30:37,140
Eu te disse, você não é bem-vindo aqui.
352
00:30:37,560 --> 00:30:38,680
Você não é bem-vindo em lugar nenhum.
353
00:30:39,160 --> 00:30:40,340
Agora dê o fora do meu bar.
354
00:30:40,341 --> 00:30:42,440
Apenas me dê mais um
beba e depois vou embora.
355
00:30:43,300 --> 00:30:44,300
Não é assim que funciona.
356
00:30:44,860 --> 00:30:46,820
E isso acontece agora. Deixe a garrafa.
357
00:30:47,380 --> 00:30:48,380
Eu conheço você, Bubba.
358
00:30:48,460 --> 00:30:50,040
Não. Mas eu conheço você.
359
00:30:50,930 --> 00:30:51,980
Todo mundo me conhece.
360
00:30:53,600 --> 00:30:54,600
Eu sou o Wolverine.
361
00:30:56,080 --> 00:30:59,600
Sim, você é, e eu vou
preciso que você venha comigo agora.
362
00:31:00,750 --> 00:31:02,060
Olhe, senhora, não estou interessado.
363
00:31:02,350 --> 00:31:03,340
Realmente controle-se, senhor.
364
00:31:03,341 --> 00:31:04,780
Por que eu iria com você?
365
00:31:06,250 --> 00:31:09,100
Porque, infelizmente, preciso de você.
366
00:31:09,420 --> 00:31:13,140
E ainda mais infelizmente,
meu mundo inteiro precisa de você.
367
00:31:14,100 --> 00:31:15,380
Vocês dois vão foder ou brigar?
368
00:31:19,690 --> 00:31:20,850
Você vai tirar isso dele?
369
00:31:21,370 --> 00:31:22,370
Sim.
370
00:31:22,990 --> 00:31:24,636
Eu posso te dizer se eu
meio que não entendo
371
00:31:24,648 --> 00:31:26,590
perto, eu só vou quebrar
seu coração indo aqui.
372
00:31:26,770 --> 00:31:29,130
Mas todos os outros Wolverine
o trabalho realmente me machucou agora.
373
00:31:29,190 --> 00:31:31,871
E eu estou meio que no tic-tic,
então... Oopsy margarida, aqui vamos nós.
374
00:31:32,350 --> 00:31:33,350
Ei pessoal.
375
00:31:37,850 --> 00:31:40,850
Whisky, pense nas garras.
É bastante comum em Wolverines com mais de 40 anos.
376
00:31:40,950 --> 00:31:41,490
Você não quer isso.
377
00:31:41,730 --> 00:31:42,030
Você tem razão.
378
00:31:42,590 --> 00:31:44,790
E você não quer isso.
A menos que você queira levar
379
00:31:44,802 --> 00:31:46,830
uma respiração profunda através
sua maldita testa.
380
00:31:47,350 --> 00:31:48,450
Eu sugiro que você reconsidere.
381
00:31:49,350 --> 00:31:50,350
Vamos, amendoim.
382
00:31:54,850 --> 00:31:56,590
Espere, espere, espere.
383
00:31:57,390 --> 00:31:58,390
Vê isto.
384
00:31:59,270 --> 00:32:00,270
Tudo bem.
385
00:32:00,610 --> 00:32:01,610
Isso é azul.
386
00:32:02,390 --> 00:32:03,390
Fácil.
387
00:32:06,650 --> 00:32:07,650
Bom Deus.
388
00:32:08,480 --> 00:32:10,170
Querida com sede
texugo, não é? Tudo bem.
389
00:32:11,360 --> 00:32:12,360
Continue.
390
00:32:13,110 --> 00:32:14,930
O público está acostumado a tempos de execução longos.
391
00:32:20,010 --> 00:32:22,210
Acho que você terá que fazer...
392
00:32:22,770 --> 00:32:23,770
OK.
393
00:32:24,950 --> 00:32:27,170
Ooh, olhe esses pijamas.
394
00:32:27,930 --> 00:32:30,470
Isso levou apenas 20 malditos anos.
395
00:32:31,370 --> 00:32:33,250
Uma entrevista chegando.
396
00:32:33,790 --> 00:32:35,130
À sua esquerda, menina.
397
00:32:35,131 --> 00:32:38,430
Este Logan tem o mesmo.
Ele pode fazer qualquer coisa que usar.
398
00:32:38,910 --> 00:32:40,050
Ah, senhorita.
399
00:32:40,510 --> 00:32:42,317
Ele está realmente vestindo
uma fantasia como se ele não fosse
400
00:32:42,329 --> 00:32:44,270
vergonha de estar em um
filme de super-heróis pela primeira vez.
401
00:32:44,470 --> 00:32:45,470
Eu não entendo.
402
00:32:45,570 --> 00:32:46,770
Você disse que meu universo está morrendo.
403
00:32:47,130 --> 00:32:49,410
Porque esse saco de
Nuts foi morto.
404
00:32:49,670 --> 00:32:50,950
Bem, problema resolvido.
405
00:32:51,630 --> 00:32:52,050
Meu Deus.
406
00:32:52,410 --> 00:32:57,150
Você realmente acha que pode
substituir uma anchova por isso?
407
00:32:58,450 --> 00:33:01,030
eu não teria aceitado nenhum
outras notas da reunião do Wolverine.
408
00:33:01,210 --> 00:33:05,110
Mas você se superou
e me trouxe o pior Wolverine.
409
00:33:05,490 --> 00:33:07,210
O que você quer dizer
o pior, Sr.
410
00:33:08,230 --> 00:33:11,290
Wilson? Este Carcaju
decepcionou seu mundo inteiro.
411
00:33:12,150 --> 00:33:14,150
Ele é uma lenda,
mas não no bom sentido.
412
00:33:14,570 --> 00:33:15,570
E o que ele fez?
413
00:33:15,810 --> 00:33:19,050
Bem, algumas coisas são
um pouco além do perdão.
414
00:33:21,990 --> 00:33:25,530
OK. Como posso consertar isso?
Eu posso fazer qualquer coisa.
415
00:33:26,230 --> 00:33:29,130
Eu te dei uma chance de grandeza.
416
00:33:29,131 --> 00:33:31,550
Porque meus superiores consideraram você especial.
417
00:33:31,910 --> 00:33:33,270
Claramente não é especial no bom sentido.
418
00:33:33,370 --> 00:33:36,330
Aparentemente você tem algum
propósito futuro importante a servir.
419
00:33:36,510 --> 00:33:37,550
Com Thor, ele me segura.
420
00:33:37,790 --> 00:33:39,390
Mas eu cumpri meu dever.
421
00:33:39,770 --> 00:33:41,590
Eu te dei a oportunidade de ser alguém.
422
00:33:41,870 --> 00:33:45,970
E em vez de aceitar minha oferta com
humildade e gratidão, você quebrou meu nariz.
423
00:33:46,170 --> 00:33:47,170
Parece ótimo.
424
00:33:47,370 --> 00:33:50,650
E você dizimou dezenas dos meus
homens com o cadáver exumado de um herói.
425
00:33:50,990 --> 00:33:53,030
E soberano não só
seus restos mortais, mas sua memória.
426
00:33:53,230 --> 00:33:54,310
O que você é, a internet?
427
00:33:54,370 --> 00:33:56,270
Seu mundo está morrendo.
428
00:33:56,750 --> 00:33:57,750
Muito obrigado.
429
00:33:58,230 --> 00:33:59,310
A menos que eles estejam parando.
430
00:34:01,630 --> 00:34:04,110
Sr. Homens, Sr.
431
00:34:04,310 --> 00:34:07,190
Rápido! É a ideia de vaporizar
meu universo deixando você com fome?
432
00:34:07,510 --> 00:34:08,250
Estou alcançando meus sentimentos.
433
00:34:08,510 --> 00:34:12,152
Estou prestes a perder tudo o que tenho
já se importou porque aquele peludo
434
00:34:12,164 --> 00:34:16,510
Undercon Thunder-Confront-Down finalmente morre
e ele está bem atrás de mim, não está?
435
00:34:17,280 --> 00:34:20,310
A propósito, bem-vindo ao MCU.
Você está entrando em um ponto um pouco baixo.
436
00:34:21,350 --> 00:34:23,250
Bom para você. Quero falar com seu chefe.
437
00:34:23,251 --> 00:34:26,200
Eu quero que você o pegue
o telefone, e você diz a ele,
438
00:34:26,212 --> 00:34:28,950
ela, ou aqueles que a Marvel
H. Cristo não está brincando.
439
00:34:34,340 --> 00:34:35,340
Puta merda.
440
00:34:36,490 --> 00:34:39,800
Acabei de ouvir uma sinfonia de
nádegas apertando tudo de uma vez.
441
00:34:40,180 --> 00:34:42,308
Você está fora da rede. Seus chefes
não sei o que você está doente
442
00:34:42,320 --> 00:34:44,420
os idiotas estão fazendo isso
aqui. Bem, vou te dizer uma coisa.
443
00:34:44,880 --> 00:34:47,233
Eu tenho faixa preta em
cenoura, e eu vou
444
00:34:47,245 --> 00:34:49,660
lá em cima, e eu vou
conte-lhes tudo sobre você.
445
00:34:51,380 --> 00:34:52,700
Ah, o silêncio é bom.
446
00:34:53,180 --> 00:34:54,200
Para onde diabos ele foi?
447
00:34:54,340 --> 00:34:54,980
Para o monte de lixo.
448
00:34:54,981 --> 00:34:56,480
Você vai se encaixar perfeitamente.
449
00:34:58,620 --> 00:34:59,880
Essa foi por pouco.
450
00:35:21,620 --> 00:35:25,040
Não fique aí parado, seu macaco.
Dê-me um aviso.
451
00:35:27,000 --> 00:35:28,480
Não, na verdade estou bem. Obrigado.
452
00:35:31,120 --> 00:35:32,400
Onde diabos estão
nós? Não sei.
453
00:35:32,500 --> 00:35:35,040
Parece meio Mad Maxie.
454
00:35:35,180 --> 00:35:36,980
Mas isso seria IP
violação, certo? Malditas piadas.
455
00:35:37,280 --> 00:35:38,280
456
00:35:38,720 --> 00:35:39,720
Porra!
457
00:35:43,530 --> 00:35:45,348
Onde você está mesmo
ouvindo lá atrás? Nós
458
00:35:45,360 --> 00:35:47,360
não volte para
aquele idiota do Sr. Paradoxo.
459
00:35:47,840 --> 00:35:49,020
Todo mundo que eu conheço vai morrer.
460
00:35:49,180 --> 00:35:50,180
Não é a porra da minha colheita.
461
00:35:51,120 --> 00:35:55,200
Isso foi tudo que você conseguiu? Foi isso o que você disse
quando seu mundo foi uma merda? Volte novamente.
462
00:35:57,480 --> 00:35:58,480
463
00:35:58,700 --> 00:36:02,160
Sim, ouvi tudo sobre você.
Você estragou tudo.
464
00:36:02,780 --> 00:36:05,400
Você deveria estar me agradecendo por
tirando você daquela cama em que você cagou.
465
00:36:05,401 --> 00:36:06,401
Onde diabos você está?
466
00:36:06,560 --> 00:36:07,920
Você é um filho da puta teimoso.
467
00:36:11,640 --> 00:36:15,300
Você está pronto para ser
calma agora? Descanse em paz.
468
00:36:22,340 --> 00:36:23,340
469
00:36:32,950 --> 00:36:40,950
Não quero brigar com você, Amendoim.
470
00:36:42,330 --> 00:36:45,170
Não importa o que você fez.
Eu só preciso da sua ajuda.
471
00:36:47,040 --> 00:36:48,350
Eu não me importo.
472
00:36:49,810 --> 00:36:52,590
Não não não não.
473
00:36:52,830 --> 00:36:59,270
Porra. Isto vai doer.
474
00:37:03,710 --> 00:37:04,710
Tudo bem!
475
00:37:05,270 --> 00:37:06,270
Foda-se!
476
00:37:07,210 --> 00:37:08,990
Vamos levar às pessoas o que elas vieram buscar!
477
00:37:10,010 --> 00:37:11,130
Vamos, porra.
478
00:37:12,950 --> 00:37:16,190
Tirem sua meia espectral, nerds.
Isso vai ficar bom.
479
00:38:08,050 --> 00:38:09,050
Ai credo.
480
00:38:23,180 --> 00:38:25,240
Vamos ver você explodir a porra da cabeça para trás.
481
00:38:25,960 --> 00:38:27,380
Eu posso consertar isso. Eu posso consertar isso.
482
00:38:27,580 --> 00:38:27,860
Consertar o quê?
483
00:38:28,120 --> 00:38:31,400
Seja o que for que você fez.
O que quer que te bata tanto.
484
00:38:32,335 --> 00:38:33,335
Esses malditos.
485
00:38:34,560 --> 00:38:36,000
Na TVA você os ouviu.
486
00:38:37,090 --> 00:38:38,496
Eles têm o poder de acabar com meu universo.
487
00:38:38,520 --> 00:38:41,240
Mas eles também têm o
poder para mudar o seu.
488
00:38:43,020 --> 00:38:45,780
Voltamos lá e
podemos consertar seu mundo.
489
00:38:46,460 --> 00:38:46,780
Junto.
490
00:38:46,781 --> 00:38:52,780
Lembre-se, eu prometo... eles podem consertar isso.
491
00:38:53,580 --> 00:38:56,660
Ei! Lutamos entre nós, perdemos.
492
00:38:57,500 --> 00:39:03,410
Querido Deus, é super-herói
equivalente a comida reconfortante ou Molly?
493
00:39:04,110 --> 00:39:07,610
Os brancos respondem a todas as
decepções em outro A-Lister.
494
00:39:08,250 --> 00:39:11,470
Aviso justo, lindo. Você vai
encontrar um pouco da linguagem delicada.
495
00:39:11,750 --> 00:39:13,546
A pitada de brincadeira anal
modo pelo qual passamos.
496
00:39:13,570 --> 00:39:13,810
Iminente!
497
00:39:14,270 --> 00:39:15,710
Recusando cocaína diante das câmeras.
498
00:39:16,070 --> 00:39:16,570
Eles estão vindo.
499
00:39:17,010 --> 00:39:18,010
Quem são eles?
500
00:40:13,900 --> 00:40:16,781
Sandra vai ser... Kitty,
quando ela vê o que pegamos.
501
00:40:18,000 --> 00:40:19,940
Não posso correr. Todo mundo sabe que.
502
00:40:20,420 --> 00:40:22,280
Você vê alguém correndo, pau no cérebro?
503
00:40:23,460 --> 00:40:25,400
Você não vai amar o que acontece a seguir.
504
00:40:25,540 --> 00:40:26,540
Oh meu Deus.
505
00:40:27,360 --> 00:40:29,560
Dwight, oh meu Deus, ele vai dizer isso.
506
00:40:30,020 --> 00:40:32,420
Oh meu Deus, ele vai dizer isso!
507
00:40:32,540 --> 00:40:33,540
Dizer o que?
508
00:40:33,740 --> 00:40:34,160
Vingadores Vingadores!
509
00:40:34,220 --> 00:40:34,700
Claymore!
510
00:40:34,980 --> 00:40:35,980
Desculpe, e agora?
511
00:41:04,360 --> 00:41:05,360
Não conhecemos esse cara.
512
00:41:05,520 --> 00:41:06,520
Nós pensamos que sim.
513
00:41:06,660 --> 00:41:07,960
Eu conheço você.
514
00:41:08,980 --> 00:41:09,980
Puta merda.
515
00:41:12,380 --> 00:41:13,380
Salve-a, dois.
516
00:41:13,940 --> 00:41:14,940
Seu irmão.
517
00:41:15,940 --> 00:41:16,940
Pronto para morrer.
518
00:41:18,000 --> 00:41:19,116
Espere, espere, espere, espere, espere.
519
00:41:19,140 --> 00:41:20,140
Tempo!
520
00:41:20,860 --> 00:41:21,860
Você parece ridículo.
521
00:41:22,640 --> 00:41:24,960
As pessoas esperaram décadas por esta luta.
522
00:41:24,961 --> 00:41:26,300
Não vai ser fácil.
523
00:41:26,460 --> 00:41:27,700
Talvez nem atire no diabo.
524
00:41:27,900 --> 00:41:28,900
Leve-o para baixo.
525
00:41:29,120 --> 00:41:29,700
Controle lateral.
526
00:41:30,040 --> 00:41:32,480
Então full mount e você aterra e bate.
527
00:41:32,640 --> 00:41:34,256
Até que ele não faça nenhum som porque está morto.
528
00:41:34,280 --> 00:41:34,980
Cale a boca.
529
00:41:35,300 --> 00:41:36,300
Oh meu Deus.
530
00:41:36,560 --> 00:41:37,080
Ok boa sorte.
531
00:41:37,180 --> 00:41:38,180
Eu sou um grande fã.
532
00:41:50,510 --> 00:41:51,750
O que é isso, garota?
533
00:41:52,250 --> 00:41:53,410
Há problemas em
o poço? Grande problema.
534
00:41:59,500 --> 00:42:06,630
Eis a cabeça do seu
preciosa rainha, Furiosa.
535
00:42:07,170 --> 00:42:08,930
Eu tenho o carcaju.
536
00:42:09,590 --> 00:42:12,030
Só eu a controlo.
537
00:42:12,850 --> 00:42:13,950
Você vem atrás de mim.
538
00:42:15,320 --> 00:42:17,110
Você vem atrás dela.
539
00:42:19,070 --> 00:42:20,070
Eu sinto muito.
540
00:42:20,130 --> 00:42:21,210
Eu sei que é pronunciado ele.
541
00:42:21,370 --> 00:42:21,950
Eu sou cego em termos de gênero.
542
00:42:22,250 --> 00:42:23,070
É minha cruz para carregar.
543
00:42:23,170 --> 00:42:24,170
Quem é o próximo? Toden.
544
00:42:24,830 --> 00:42:25,130
Sua vez.
545
00:42:25,790 --> 00:42:26,790
546
00:42:47,460 --> 00:42:48,580
Peguei ele, Caçador.
547
00:42:50,820 --> 00:42:54,120
Quanto tempo eu dormi?
548
00:42:54,740 --> 00:42:55,900
Nem todos vocês estavam dormindo.
549
00:42:56,540 --> 00:42:57,540
Não se preocupe.
550
00:42:58,200 --> 00:42:59,200
Somos muito minuciosos.
551
00:43:00,400 --> 00:43:01,880
Você sabe onde estamos. Começar falando.
552
00:43:03,040 --> 00:43:04,040
Você está no vazio.
553
00:43:04,860 --> 00:43:05,860
Veja este purgatório.
554
00:43:07,200 --> 00:43:08,940
Reed chamou isso de ferro-velho metafísico.
555
00:43:09,440 --> 00:43:12,300
Para onde vai qualquer coisa inútil
antes que seja aniquilado para sempre.
556
00:43:12,940 --> 00:43:17,200
E para onde a TVA envia pessoas que não
jogue bem com o resto do multiverso.
557
00:43:17,600 --> 00:43:17,860
Como você.
558
00:43:18,320 --> 00:43:18,560
E você.
559
00:43:19,000 --> 00:43:20,120
O que faz o
aniquilá-lo? Um leão.
560
00:43:21,220 --> 00:43:21,540
561
00:43:22,020 --> 00:43:23,280
Um leão está nesta coisa?
562
00:43:23,560 --> 00:43:25,360
Do episódio cinco da primeira temporada de Loki?
563
00:43:25,700 --> 00:43:27,300
Todos aqui estão fugindo de um leão.
564
00:43:28,340 --> 00:43:29,380
A maioria não consegue.
565
00:43:29,840 --> 00:43:30,960
Porém, há uma resistência.
566
00:43:32,060 --> 00:43:34,220
Outras pessoas como nós
que conseguem sobreviver.
567
00:43:34,980 --> 00:43:38,440
Eles estão se escondendo nas fronteiras
tentando encontrar uma maneira de sair daqui.
568
00:43:39,060 --> 00:43:40,100
É para lá que vamos.
569
00:43:40,101 --> 00:43:42,320
Nós? Nós? Um time?
570
00:43:42,820 --> 00:43:43,820
A resposta é sim.
571
00:43:44,020 --> 00:43:44,300
Agite-nos.
572
00:43:45,000 --> 00:43:46,180
Porra! Você está tricotado.
573
00:43:46,340 --> 00:43:48,220
Acabei de receber a dica com
sua pequena faca de carne.
574
00:43:48,740 --> 00:43:50,540
Esses outros podem ajudar
voltemos para a TVA.
575
00:43:50,680 --> 00:43:51,680
Eles podem consertar as coisas.
576
00:43:53,480 --> 00:43:54,600
Algo engraçado, cara?
577
00:43:55,140 --> 00:43:56,940
Ela pode ter algo a dizer sobre isso.
578
00:43:57,440 --> 00:43:58,440
Quem é ela? No vazio.
579
00:43:59,460 --> 00:44:00,460
580
00:44:00,760 --> 00:44:04,280
Ou você é comida para um
leão ou você trabalha para ela.
581
00:45:11,430 --> 00:45:19,430
Huh. Tudo bem, finalmente envelhecido.
582
00:45:20,690 --> 00:45:22,310
Você deve se encaixar em um rolo compressor sério.
583
00:45:22,590 --> 00:45:22,870
Obrigado.
584
00:45:22,910 --> 00:45:25,250
Vou manter suas vozes baixas.
Ela não gosta da conversa.
585
00:45:25,610 --> 00:45:28,470
Ela vai te amar.
586
00:45:44,500 --> 00:45:45,900
Ei, ei, Jack!
587
00:45:46,120 --> 00:45:46,620
Somos nós!
588
00:45:46,880 --> 00:45:47,880
Isso não é robusto.
589
00:45:48,620 --> 00:45:49,620
Shh.
590
00:45:50,840 --> 00:45:52,140
Oh, capacidade, ótimo.
591
00:45:52,560 --> 00:45:54,580
Isso não vai passar
bem com a multidão de lobos.
592
00:45:55,140 --> 00:45:56,140
Um carcaju!
593
00:45:56,990 --> 00:45:58,520
Eu me perguntei quando conseguiria um.
594
00:45:59,800 --> 00:46:01,400
Você é um dos Xavier.
595
00:46:01,600 --> 00:46:02,761
Você o conhece, você sabe
Mandril? Ah, eu o conhecia.
596
00:46:03,040 --> 00:46:04,040
597
00:46:04,580 --> 00:46:05,580
Compartilhamos uma ferida.
598
00:46:06,180 --> 00:46:09,400
Tentei estrangular este pequeno
companheiro com meu cordão umbilical.
599
00:46:09,960 --> 00:46:11,540
E aí cara. Nunca amei colegas de quarto.
600
00:46:12,080 --> 00:46:14,180
O meu é cego. Exceto que ela podia ver cocaína.
601
00:46:14,680 --> 00:46:15,680
Por algum motivo.
602
00:46:16,380 --> 00:46:17,780
Você quer intervir, seu
majestade? Estou morrendo aqui.
603
00:46:18,000 --> 00:46:19,100
604
00:46:19,340 --> 00:46:20,340
Quem é você?
605
00:46:20,600 --> 00:46:23,100
Gêmea de Charles Xavier, Cassandra Nova.
606
00:46:23,620 --> 00:46:23,920
Besteira.
607
00:46:23,921 --> 00:46:24,921
Esse foi um parto anal.
608
00:46:25,460 --> 00:46:26,600
Vocês dois são fofos.
609
00:46:27,820 --> 00:46:29,220
Tenho um bom pressentimento sobre isso.
610
00:46:32,350 --> 00:46:35,320
E eu tenho tentado
pegue esse pequeno vaga-lume por anos.
611
00:46:36,140 --> 00:46:37,140
Não foi, Johnny?
612
00:46:39,060 --> 00:46:41,020
Você escolheu o errado
hora de fazer novos amigos.
613
00:46:41,660 --> 00:46:43,620
Oh, Johnny nos contou tudo sobre você.
614
00:46:43,800 --> 00:46:44,800
Talvez cale a boca agora.
615
00:46:44,960 --> 00:46:46,080
Talvez ninguém esteja falando aqui.
616
00:46:46,680 --> 00:46:49,680
Johnny nos disse que você é um
idiota psicótico e megalomaníaco.
617
00:46:49,880 --> 00:46:50,640
A palavra dele não é minha.
618
00:46:50,840 --> 00:46:52,740
Inferno empenhado em dominação e dor.
619
00:46:54,040 --> 00:46:55,620
Você disse tudo isso sobre mim.
620
00:46:55,621 --> 00:46:55,960
Não.
621
00:46:56,480 --> 00:46:56,880
Não!
622
00:46:57,380 --> 00:46:58,420
Quantos olhos há aqui?
623
00:46:58,640 --> 00:46:59,640
Está em pedras, Johnny!
624
00:47:01,530 --> 00:47:02,600
A carta intimida você.
625
00:47:03,760 --> 00:47:04,920
Como você disse no comboio.
626
00:47:06,080 --> 00:47:09,937
Essa lambida de dedo, morta por dentro,
laje de pixie de noz de terceira categoria e barata
627
00:47:09,949 --> 00:47:14,080
leite pode comer sua deliciosa canela
tocar e chutar pedras até o careca L.
628
00:47:14,340 --> 00:47:17,220
Eu nunca disse nada disso
essas palavras em toda a minha vida.
629
00:47:17,400 --> 00:47:18,400
A modéstia.
630
00:47:18,660 --> 00:47:20,040
As pessoas pensam que sou um falador de merda.
631
00:47:20,280 --> 00:47:21,280
Mas esse cara? Próximo nível.
632
00:47:22,040 --> 00:47:22,560
633
00:47:22,800 --> 00:47:23,800
O que?
634
00:47:23,900 --> 00:47:26,180
Espere, eu nem sei
o que metade disso significa!
635
00:47:26,940 --> 00:47:28,060
Tiro meu chapéu para você, senhor.
636
00:47:28,100 --> 00:47:28,320
O que? Eu não.
637
00:47:28,920 --> 00:47:32,020
.. ele é... isso é...
Eu... eu... eu não...
638
00:47:37,860 --> 00:47:38,860
Não é o meu favorito, Chris.
639
00:47:39,770 --> 00:47:41,630
Merda, você acabou de matá-lo.
640
00:47:41,890 --> 00:47:43,050
Ei, estamos todos de luto.
641
00:47:43,530 --> 00:47:43,770
Sim.
642
00:47:44,170 --> 00:47:45,530
Ninguém estava fazendo isso no orçamento.
643
00:47:47,890 --> 00:47:49,130
A vida está com fome.
644
00:47:50,690 --> 00:47:52,230
Houve algum tipo de erro.
645
00:47:52,231 --> 00:47:55,450
Big Yellow é uma âncora reserva
sendo, e eu sou Marvel Jesus.
646
00:47:55,790 --> 00:47:56,790
MJ, se você for desagradável.
647
00:47:56,950 --> 00:47:59,430
Isso pode ser difícil de ouvir, mas
há outro vilão britânico.
648
00:47:59,790 --> 00:48:01,990
Ele vai destruir meu
universo, e eu vou detê-lo.
649
00:48:02,250 --> 00:48:04,690
Oh, querido, você realmente não
me parece um tipo que salva o mundo.
650
00:48:07,650 --> 00:48:08,650
Eu dei um tapa nele?
651
00:48:09,530 --> 00:48:10,850
Eu não queria que chegasse a esse ponto.
652
00:48:12,030 --> 00:48:14,568
Ou você nos ajuda, ou meu
amigo aqui vai afundar
653
00:48:14,580 --> 00:48:17,330
todo o segundo ato de
música, cara, sem aquecimento.
654
00:48:18,150 --> 00:48:19,170
Onde você conseguiu a cadeira?
655
00:48:19,171 --> 00:48:21,850
De vez em quando eu faço
fazer uma criança passar por aqui.
656
00:48:22,670 --> 00:48:24,490
Não importa, no entanto. Não.
657
00:48:25,650 --> 00:48:27,210
Ele não se importou em me encontrar.
658
00:48:27,710 --> 00:48:28,710
Eca!
659
00:48:28,790 --> 00:48:30,590
Jazzy, eles estão se gabando de traumas!
660
00:48:31,190 --> 00:48:33,119
Você não pode simplesmente fazer coisas
para baixo, transforme-o em
661
00:48:33,131 --> 00:48:35,210
realização ou
câncer como todos nós?
662
00:48:35,610 --> 00:48:36,990
Mas eu não sou como o resto de vocês.
663
00:48:37,490 --> 00:48:38,570
Exceto talvez o Wolverine.
664
00:48:39,430 --> 00:48:41,750
Agora poderíamos ser verdadeiramente aterrorizantes juntos.
665
00:48:42,010 --> 00:48:43,050
Sim, isso é assustador, hein?
666
00:48:43,350 --> 00:48:44,890
A TVA certamente pensava assim.
667
00:48:45,610 --> 00:48:47,430
Eles me mandaram para cá antes que eu pudesse andar.
668
00:48:47,970 --> 00:48:50,610
E você sabe que foi o melhor
coisa que já aconteceu comigo.
669
00:48:51,450 --> 00:48:52,450
Eu adoro isso aqui.
670
00:48:52,490 --> 00:48:53,570
Você mora em um depósito de lixo.
671
00:48:54,050 --> 00:48:56,410
Acho que nós dois sabemos quem
mora no lixão.
672
00:48:57,190 --> 00:48:58,330
O vazio é um paraíso.
673
00:48:59,070 --> 00:49:02,470
Posso exercer meu poder aqui... sem vergonha.
674
00:49:03,330 --> 00:49:06,390
Infelizmente, eu não tinha Charles
Xavier para me ensinar temperança.
675
00:49:07,210 --> 00:49:08,270
E o seu Carlos?
676
00:49:09,230 --> 00:49:10,230
Ele protegeu você?
677
00:49:11,070 --> 00:49:12,710
Ele fez você se sentir seguro?
678
00:49:13,510 --> 00:49:14,830
Somos mutantes, nunca estamos seguros.
679
00:49:23,310 --> 00:49:25,450
Ei, ei, ei, ei,
Eu não quero a fumaça.
680
00:49:26,320 --> 00:49:28,840
Eu não tenho nenhum problema com você.
Eu só quero salvar meus amigos.
681
00:49:29,110 --> 00:49:30,350
Eu só quero ir para casa.
682
00:49:30,750 --> 00:49:32,410
Bem, o problema é que eu poderia te levar para casa.
683
00:49:32,590 --> 00:49:32,770
Bom.
684
00:49:33,070 --> 00:49:34,070
Mas eu não quero.
685
00:49:34,330 --> 00:49:35,330
Não é bom.
686
00:49:38,470 --> 00:49:40,650
O que você quer, Wade Wilson?
687
00:49:42,050 --> 00:49:44,770
Seus dedos estão dentro
mim, mas não no bom sentido.
688
00:49:44,990 --> 00:49:47,550
Meu irmão poderia entrar
a mente através do quadro.
689
00:49:48,390 --> 00:49:52,400
Eu vou sair daqui.
690
00:49:53,400 --> 00:49:54,400
Eu entendi você.
691
00:50:10,080 --> 00:50:11,200
Bem aqui.
692
00:50:11,560 --> 00:50:13,160
Mas me mostre, você tem que fazer alguma coisa.
693
00:50:14,940 --> 00:50:15,940
Te mostrar o que?
694
00:50:16,220 --> 00:50:19,960
Mostre-me que você se importa
algo maior que você.
695
00:50:20,160 --> 00:50:23,320
Desde que eles viraram
você caiu, você deu um joelho.
696
00:50:24,790 --> 00:50:26,080
Querida, você nunca mais se levantou.
697
00:50:28,280 --> 00:50:30,000
Eu sei que você está passando por algo.
698
00:50:30,800 --> 00:50:32,000
Deixe-me passar por isso com você.
699
00:50:33,680 --> 00:50:34,980
Você é louco, cara. Apenas como eu.
700
00:50:34,981 --> 00:50:35,981
Louco.
701
00:50:38,710 --> 00:50:46,710
Se você apenas disser, ok?
702
00:50:48,150 --> 00:50:50,590
Diga, eu não quero você.
Eu não quero ficar com você.
703
00:50:51,660 --> 00:50:54,170
Vá em frente e diga.
Diga, eu não quero ficar comigo.
704
00:50:54,430 --> 00:50:55,710
Diga-me isso e eu irei embora.
705
00:50:55,970 --> 00:50:57,550
Diga, eu não quero você.
706
00:51:04,790 --> 00:51:06,750
Você nunca vai importar, porra.
707
00:51:13,340 --> 00:51:15,320
Você nunca vai importar, porra.
708
00:51:32,770 --> 00:51:34,070
Ela nunca disse isso.
709
00:51:34,071 --> 00:51:37,090
Não, mas aposto que ela pensou isso.
710
00:51:38,850 --> 00:51:40,390
Você é tão mau.
711
00:51:41,130 --> 00:51:43,490
Meu cérebro poderia provar o seu
dedos se tivessem gosto de ódio.
712
00:51:44,310 --> 00:51:46,670
Estou usando o nome de Deus
como coordenador de intimidade.
713
00:51:46,990 --> 00:51:48,650
Você está tão perdido, Sr. Wilson.
714
00:51:50,170 --> 00:51:51,910
E muito antes de você chegar aqui.
715
00:51:53,550 --> 00:51:56,170
Sra. Baby Knife, ela está indo
te foder na cara agora.
716
00:51:56,330 --> 00:51:58,970
Se você quiser me matar, isso vai
levar mais do que um pouco.
717
00:51:59,410 --> 00:52:00,410
Que tal seis?
718
00:52:02,170 --> 00:52:04,230
Minha esposa não ficaria forte.
719
00:52:05,010 --> 00:52:08,310
Esse é o meu garotão que você é.
720
00:52:11,310 --> 00:52:15,430
Bem, isso foi divertido.
721
00:52:15,790 --> 00:52:17,810
Mas o grandalhão precisa
para comer e o aluguel é devido.
722
00:52:21,150 --> 00:52:23,030
A propósito, você é o aluguel.
723
00:53:08,460 --> 00:53:09,486
O que você está pensando, Val?
724
00:53:09,510 --> 00:53:10,510
Dê o fora de mim.
725
00:53:10,690 --> 00:53:11,170
Shh, shh, shh.
726
00:53:11,171 --> 00:53:12,050
Quase pronto.
727
00:53:12,190 --> 00:53:12,730
Quase pronto.
728
00:53:12,990 --> 00:53:13,010
O que?
729
00:53:13,350 --> 00:53:14,930
Tirando minha faca de suas nádegas.
730
00:53:15,390 --> 00:53:18,550
Tire sua mente das minhas calças.
731
00:53:19,050 --> 00:53:19,710
Estou contando a Blake.
732
00:53:20,050 --> 00:53:21,050
Novas regras.
733
00:53:21,590 --> 00:53:22,290
Eu falo agora.
734
00:53:22,510 --> 00:53:24,181
Isso vai ser muito
duro para o público.
735
00:53:24,205 --> 00:53:25,330
Cale a boca.
736
00:53:26,470 --> 00:53:27,470
O que pensamos, porra?
737
00:53:27,930 --> 00:53:29,530
Temos que voltar ao paradoxo, certo?
738
00:53:31,730 --> 00:53:32,730
Certo?
739
00:53:33,360 --> 00:53:35,490
Existe uma desculpa?
Posso falar agora?
740
00:53:35,550 --> 00:53:37,110
Apenas acene com a cabeça, idiota.
741
00:53:39,130 --> 00:53:40,130
Certo.
742
00:53:40,370 --> 00:53:42,116
Então encontramos os outros
aquele pobre garoto Johnny
743
00:53:42,128 --> 00:53:43,886
estava falando sobre
antes de você matá-lo.
744
00:53:43,910 --> 00:53:45,030
Pobre garoto, ele tem uns 50 anos.
745
00:53:45,230 --> 00:53:47,910
Se há uma chance eles sabem
como sair daqui, nós os encontramos.
746
00:53:48,010 --> 00:53:51,050
Faça aqueles filhos da puta da TVA consertarem
minha merda como você prometeu.
747
00:53:51,570 --> 00:53:52,570
Sinto cheiro de Quest.
748
00:53:55,390 --> 00:53:56,390
Sinto cheiro de comida.
749
00:53:59,690 --> 00:54:03,110
Então, o que fez você finalmente
usar uma fantasia honesta?
750
00:54:05,110 --> 00:54:06,670
O meu está vermelho, então eles não podem me ver sangrar.
751
00:54:07,170 --> 00:54:09,690
Mas eu pude ver como
amarelo também seria útil.
752
00:54:09,970 --> 00:54:11,210
Você foi verificado
para TDAH? Hum-hmm.
753
00:54:11,770 --> 00:54:12,770
754
00:54:12,970 --> 00:54:16,910
Mas eu tive várias DSTs, que
provavelmente foram causadas por TDAH.
755
00:54:19,295 --> 00:54:20,430
O que você está
procurando por? Ah, porra.
756
00:54:21,200 --> 00:54:22,200
757
00:54:23,670 --> 00:54:25,551
Não não não não não não.
Isso é roubar álcool.
758
00:54:25,650 --> 00:54:26,250
Você não quer beber álcool.
759
00:54:26,450 --> 00:54:27,566
Aí está, sim, aí vai.
760
00:54:27,590 --> 00:54:28,590
Foda-se esse fígado.
761
00:54:29,850 --> 00:54:30,850
Bom.
762
00:54:31,070 --> 00:54:32,070
OK.
763
00:54:32,660 --> 00:54:33,660
Que porra é essa?
764
00:54:35,470 --> 00:54:37,930
De volta à vida civil, eu uso
uma peruca, mas ninguém sabe.
765
00:54:42,130 --> 00:54:43,130
Todo mundo sabe.
766
00:54:45,670 --> 00:54:49,170
Quer falar sobre o que está te assombrando, ou
devemos esperar por um flashback do terceiro ato?
767
00:54:49,690 --> 00:54:50,830
Uh, vá se foder.
768
00:54:57,080 --> 00:55:01,770
Inferno, no meu mundo, você é, uh...
você é bem visto.
769
00:55:02,490 --> 00:55:03,490
Sim, bem, não no meu.
770
00:55:04,780 --> 00:55:06,380
Eles também não gostam muito de mim no meu.
771
00:55:06,470 --> 00:55:07,470
Você não diz.
772
00:55:08,340 --> 00:55:09,781
Eu quero que seja alguma coisa, você sabe.
773
00:55:11,110 --> 00:55:12,431
Merda, eu quero que seja um Vingador.
774
00:55:13,070 --> 00:55:14,070
Fodam-se os Vingadores.
775
00:55:14,310 --> 00:55:16,250
Você sabe, eu não fiz o corte, no entanto.
776
00:55:16,410 --> 00:55:17,410
O mesmo acontece com os X-Men.
777
00:55:19,540 --> 00:55:21,991
Minha namorada me deixou e eu simplesmente...
Você arranjou uma namorada? Sim.
778
00:55:22,330 --> 00:55:23,330
Vanessa.
779
00:55:23,930 --> 00:55:24,930
780
00:55:25,450 --> 00:55:26,651
Quando nos conhecemos, ela era dançarina.
781
00:55:28,050 --> 00:55:29,050
Fez uma vida inteira.
782
00:55:30,110 --> 00:55:31,110
Foi bom.
783
00:55:32,150 --> 00:55:36,270
Mas, ah, cara, eu só...
Foda-se isso.
784
00:55:37,850 --> 00:55:38,850
Onde você está?
785
00:55:38,930 --> 00:55:39,930
Você era um X-Men.
786
00:55:40,330 --> 00:55:41,870
Foda-se, vocês eram os X-Men.
787
00:55:44,070 --> 00:55:45,070
O Carcaju.
788
00:55:48,160 --> 00:55:49,241
Ele era um herói no mundo.
789
00:55:52,710 --> 00:55:54,671
Sim, bem... ele
não cagou no meu.
790
00:56:00,050 --> 00:56:02,130
Você disse que Logan era um herói.
O que aconteceu? Ele morreu.
791
00:56:03,490 --> 00:56:04,490
792
00:56:05,070 --> 00:56:06,070
Como?
793
00:56:06,590 --> 00:56:08,970
Bem, tecnicamente você
foram fodidos no peito por uma árvore,
794
00:56:09,290 --> 00:56:12,010
mas na verdade ele simplesmente ficou sem
baterias tentando salvar alguém.
795
00:56:12,490 --> 00:56:12,690
Oh.
796
00:56:12,691 --> 00:56:18,410
Os saltos de merda que a cultivaram em um laboratório
a chamava de X-23, mas ela era apenas uma criança.
797
00:56:19,310 --> 00:56:22,410
Um mais jovem, elegante, de alguma forma
versão pior de você.
798
00:56:23,020 --> 00:56:24,370
Ele morreu tentando salvá-la.
799
00:56:24,730 --> 00:56:25,730
Foi bonito.
800
00:56:26,470 --> 00:56:28,450
Olha, Miho, eu sei que você está ferido.
801
00:56:29,395 --> 00:56:32,430
Meu cego, idoso,
Colega de quarto afro-americano, Blind Al,
802
00:56:32,510 --> 00:56:34,690
sempre diz que dor
nos ensina quem somos.
803
00:56:35,050 --> 00:56:37,450
Às vezes precisamos ouvir
para aquela dor em vez de correr.
804
00:56:37,710 --> 00:56:38,430
Puta merda.
805
00:56:38,570 --> 00:56:41,690
Esse é o nome dela. Você a chama de Cega Al.
806
00:56:41,890 --> 00:56:42,890
Ah, ela é cega.
807
00:57:20,460 --> 00:57:23,180
Olhe para você. Ela vem conosco.
808
00:57:23,300 --> 00:57:24,920
Não, ela não é. Ah, sim, ela é.
809
00:57:24,921 --> 00:57:25,921
Vá se foder. Oh sim.
810
00:57:27,710 --> 00:57:28,710
Desculpe por isso.
811
00:57:29,280 --> 00:57:30,280
Venha aqui, garota.
812
00:57:31,460 --> 00:57:32,460
Quem é você?
813
00:57:32,920 --> 00:57:33,920
Ah, eu sou o Deadpool.
814
00:57:34,320 --> 00:57:35,640
E acho que você também é Deadpool.
815
00:57:36,080 --> 00:57:37,920
Mas aqui, todo mundo
me chama de Belo Deadpool.
816
00:57:38,220 --> 00:57:39,756
Ó meu Deus.
Espere até ver Lady Deadpool.
817
00:57:39,780 --> 00:57:40,780
Ela é linda.
818
00:57:41,410 --> 00:57:42,410
Ela acabou de ter um bebê também.
819
00:57:42,690 --> 00:57:44,100
Eu nem posso dizer.
820
00:57:44,370 --> 00:57:45,620
Eu não acho que você deveria dizer isso.
821
00:57:45,621 --> 00:57:46,621
Tudo bem.
822
00:57:47,460 --> 00:57:49,320
Eu me identifico como feminista, certo?
823
00:57:51,840 --> 00:57:55,140
São aqueles folheados a ouro, calibre 50,
flechas de pistola águia do deserto? Claro.
824
00:57:55,320 --> 00:57:56,320
825
00:57:56,640 --> 00:57:57,640
Para combinar com meu abraço de orelha.
826
00:57:57,820 --> 00:57:58,820
Posso ficar com ela?
827
00:57:59,060 --> 00:58:00,840
Ha! Sobre o meu cadáver.
828
00:58:01,260 --> 00:58:02,260
Você é divertido.
829
00:58:02,660 --> 00:58:04,600
E eu acho que você já
conheceu Mary Poppins, também conhecida como Dogpool.
830
00:58:05,460 --> 00:58:06,460
831
00:58:06,840 --> 00:58:09,060
Portanto, você coloca sua mão.
Ela tem 90% do ponto G,
832
00:58:09,340 --> 00:58:10,420
e ela vai deixar você saber disso.
833
00:58:10,845 --> 00:58:14,160
Você deixou esse pequeno flerte
fora da sua vista por
834
00:58:14,161 --> 00:58:16,280
um segundo, e ela começa
comprando um novo papai.
835
00:58:16,960 --> 00:58:18,780
Se você não pode ser um pedófilo responsável,
836
00:58:18,960 --> 00:58:20,920
então talvez você não
merece esse pequeno unicórnio.
837
00:58:21,900 --> 00:58:24,680
Culpado de todas as acusações que você
cantar aconteça novamente.
838
00:58:25,020 --> 00:58:26,020
Por que você é tão legal?
839
00:58:26,620 --> 00:58:27,800
Não custa nada ser gentil.
840
00:58:28,220 --> 00:58:29,640
Calar a boca também é grátis.
841
00:58:29,860 --> 00:58:30,280
Quente.
842
00:58:30,420 --> 00:58:34,120
Este é Logan. Ele geralmente está sem camisa,
mas ele se deixou levar desde o divórcio.
843
00:58:35,740 --> 00:58:36,740
Onde está sua máscara?
Vamos lá pessoal.
844
00:58:39,660 --> 00:58:40,660
Ah, esse cara.
845
00:58:42,020 --> 00:58:43,020
846
00:58:43,590 --> 00:58:45,151
Procuramos um grupo de sobreviventes.
847
00:58:45,360 --> 00:58:46,476
Ah, eles estão lá fora. Sim.
848
00:58:46,500 --> 00:58:47,140
Mas Merck para Merck,
849
00:58:47,380 --> 00:58:49,676
é melhor você torcer para que não
correr para o núcleo do Deadpool.
850
00:58:49,700 --> 00:58:50,700
Sim, eles são loucos.
851
00:58:50,800 --> 00:58:53,740
Eles vão te dividir em mil
pedaços e esconder você por todo o vazio.
852
00:58:53,920 --> 00:58:55,856
Se eles pudessem apenas processar
seu trauma de infância,
853
00:58:55,880 --> 00:58:57,600
eles iriam em frente
de uma jornada de cura.
854
00:58:57,700 --> 00:58:58,956
Olha, estamos indo para Borderlands.
855
00:58:58,980 --> 00:58:59,980
Você sabe onde ele está? Sim.
856
00:59:00,320 --> 00:59:01,940
São 12 cliques.
857
00:59:02,540 --> 00:59:04,300
Faça Oeste.
Posso lhe emprestar minha carona, se quiser.
858
00:59:04,740 --> 00:59:06,020
Seria uma honra.
859
00:59:09,870 --> 00:59:11,740
Ah, não, não, não, não, não. Absolutamente não.
860
00:59:12,090 --> 00:59:14,040
Uh-huh. O que? Não não.
861
00:59:14,360 --> 00:59:16,000
Basta entrar no carro. Isto não é um carro.
862
00:59:16,450 --> 00:59:18,600
Esta é a porra de uma Odisséia da Honda.
863
00:59:18,980 --> 00:59:20,420
A resposta do acelerador é uma merda.
864
00:59:21,000 --> 00:59:22,040
Sistema de infoentretenimento desatualizado.
865
00:59:22,160 --> 00:59:24,640
Quando a Honda viu isso sem tratamento
a clamídia estava de volta,
866
00:59:25,020 --> 00:59:27,680
eles inventaram o Honda Odyssey para competir.
867
00:59:29,440 --> 00:59:30,660
Entre na porra do carro.
868
00:59:31,020 --> 00:59:32,420
Ele o levará até lá são e salvo.
869
00:59:33,000 --> 00:59:34,040
Bem, Betsy sempre faz isso.
870
00:59:35,330 --> 00:59:37,411
Você vai ter que
devolva meu cachorro, no entanto.
871
00:59:37,600 --> 00:59:38,900
Eu sei. Ouvir.
872
00:59:39,620 --> 00:59:40,620
Sim, é criança.
873
00:59:40,770 --> 00:59:43,171
Se você quiser dar
ela acorda, ou se ela precisar
874
00:59:43,260 --> 00:59:44,740
uma nova casa, ou se algo
deveria acontecer com você,
875
00:59:44,860 --> 00:59:46,020
Eu adoraria ser o papai dela.
876
00:59:46,820 --> 00:59:48,300
Oh, o que seria
aconteceu comigo? Um monte de coisas.
877
00:59:48,880 --> 00:59:49,880
878
00:59:53,840 --> 00:59:55,220
Não! Estamos fugindo!
879
00:59:56,650 --> 00:59:58,080
O milho estava muito denso, menina.
880
00:59:59,380 --> 01:00:00,380
Porra!
881
01:00:11,750 --> 01:00:12,950
Está bem aqui.
882
01:00:24,350 --> 01:00:32,130
Ok, só vou perguntar.
O que há com esse terno?
883
01:00:32,670 --> 01:00:35,310
A primeira coisa que fiz quando
apagou, eu peguei meu... Largue isso.
884
01:00:35,510 --> 01:00:36,270
Não é tão feio.
885
01:00:36,390 --> 01:00:37,230
Pare de falar de mim.
886
01:00:37,231 --> 01:00:38,231
Você fez isso
você mesmo? Saia agora.
887
01:00:38,750 --> 01:00:40,850
Os X-Men obrigam você a usá-lo?
888
01:00:41,190 --> 01:00:42,610
Esses filhos da puta.
889
01:00:43,310 --> 01:00:44,706
Eles não são seus
amigos, vou te contar isso.
890
01:00:44,730 --> 01:00:46,590
Amigos, não deixem os amigos saírem de casa
891
01:00:46,591 --> 01:00:48,910
parecendo que eles lutam contra o crime
para o Los Angeles Rams.
892
01:00:49,070 --> 01:00:50,070
Cale a boca sobre isso.
893
01:00:50,090 --> 01:00:50,790
Ei, ei, ei, ei.
894
01:00:50,890 --> 01:00:52,470
Cuidado com suas rugas de expressão, anjo querido.
895
01:00:52,610 --> 01:00:53,590
Só estou tentando criar um vínculo um pouco.
896
01:00:53,591 --> 01:00:55,166
Sim, bem, então fale sobre outra coisa.
897
01:00:55,190 --> 01:00:56,190
Multar.
898
01:01:02,960 --> 01:01:03,960
Pare com isso.
899
01:01:05,360 --> 01:01:06,660
Se eles puderem consertar seu mundo,
900
01:01:06,780 --> 01:01:08,440
qual é a primeira coisa que você vai
fazer quando você sair daqui?
901
01:01:08,580 --> 01:01:09,740
Algumas injeções de álcool?
902
01:01:09,900 --> 01:01:11,580
Talvez um limpador de fluido de limpeza?
903
01:01:11,820 --> 01:01:12,380
O que você disse?
904
01:01:12,381 --> 01:01:14,796
Então, quando você voltar, qual é o primeiro
coisa que você vai fazer? Antes disso.
905
01:01:14,820 --> 01:01:15,820
906
01:01:17,140 --> 01:01:18,900
Se eles podem consertar o seu mundo?
907
01:01:23,090 --> 01:01:24,360
O que você quer dizer com se? Quero dizer.
908
01:01:25,500 --> 01:01:25,660
..
909
01:01:25,661 --> 01:01:27,520
Você mente para mim.
Você não tem a mínima ideia
910
01:01:27,521 --> 01:01:28,961
isso pode me ajudar a consertar
coisas, não é? Não, quero dizer.
911
01:01:29,240 --> 01:01:30,200
..
912
01:01:30,201 --> 01:01:31,201
Não, porra!
913
01:01:32,160 --> 01:01:32,580
Porra!
914
01:01:33,160 --> 01:01:33,780
Eu não menti!
915
01:01:33,880 --> 01:01:34,320
Você mentiu!
916
01:01:34,400 --> 01:01:36,180
Não, eu fiz um desejo educado!
917
01:01:38,150 --> 01:01:39,420
Porque eu preciso de você.
918
01:01:40,940 --> 01:01:42,430
Isto... É por isso.
919
01:01:42,960 --> 01:01:43,960
Bem aqui.
920
01:01:44,625 --> 01:01:46,346
Porque se não fizermos alguma coisa, eles morrem.
921
01:01:46,590 --> 01:01:48,271
Não sei nada sobre salvar mundos.
922
01:01:48,830 --> 01:01:49,920
E por que eu me importaria?
923
01:01:50,380 --> 01:01:53,160
Porque meu mundo inteiro
está bem aqui nesta foto.
924
01:01:53,830 --> 01:01:55,360
São apenas nove pessoas.
925
01:01:55,910 --> 01:01:57,760
E não tenho ideia de como salvá-lo sozinho.
926
01:01:59,110 --> 01:02:02,860
Eu sei como foder as pessoas por dinheiro,
mas você, você, sabe como salvá-los.
927
01:02:04,160 --> 01:02:05,480
Pelo menos o outro wolverine fez.
928
01:02:06,650 --> 01:02:08,920
Acho que estou preso com o pior.
929
01:02:08,921 --> 01:02:14,760
Você disse que fez
um maldito desejo educado?
930
01:02:15,260 --> 01:02:17,020
Eles me chamam de Merc com a Boca.
931
01:02:17,460 --> 01:02:19,440
Eles não me chamam de Verdadeiro Timmy,
932
01:02:19,580 --> 01:02:21,360
a rainha do boquete de Saskatoon.
933
01:02:25,190 --> 01:02:26,190
Mais uma palavra.
934
01:02:27,420 --> 01:02:28,920
Por favor, me dê um.
935
01:02:32,850 --> 01:02:33,850
governamental
936
01:02:36,980 --> 01:02:38,461
Você sabe o que? Você é uma piada.
937
01:02:40,190 --> 01:02:41,751
Nenhum dos Vingadores não levou você.
938
01:02:41,810 --> 01:02:43,570
Ou os X-Men. Eles dirão, foda-se qualquer um.
939
01:02:44,390 --> 01:02:49,450
Quero dizer, você é um ridículo,
idiota imaturo e estúpido.
940
01:02:50,110 --> 01:02:54,510
E eu nunca conheci o
mais triste, mais faminto por atenção,
941
01:02:54,765 --> 01:02:57,210
idiota tagarela em toda a minha vida.
942
01:02:57,390 --> 01:02:59,588
E isso diz muito,
porque eu estive vivo
943
01:02:59,600 --> 01:03:01,610
por mais de dois
ou anos muito malditos.
944
01:03:02,120 --> 01:03:05,070
Eu vou te contar, aquela garota da bola
estava certo sobre uma coisa.
945
01:03:05,150 --> 01:03:07,310
Você nunca salvará o mundo.
946
01:03:07,311 --> 01:03:12,110
Você não conseguiu nem salvar um
relacionamento com uma maldita stripper.
947
01:03:12,770 --> 01:03:14,910
Filho da puta, eu queria
poderia dizer que você morreria sozinho.
948
01:03:15,170 --> 01:03:18,090
Mas é um dos melhores
piadas que você não pode morrer,
949
01:03:18,290 --> 01:03:19,530
exceto que isso é responsabilidade de todos nós.
950
01:03:24,000 --> 01:03:26,020
Bem, você não tem nada a dizer, Mouth.
951
01:03:35,100 --> 01:03:36,450
Eu vou lutar com você agora.
952
01:03:38,630 --> 01:03:39,630
Oh garoto.
953
01:03:46,030 --> 01:03:48,810
Três dois um.
954
01:04:58,110 --> 01:05:01,030
Eu retiro tudo.
O Honda Odyssey fode muito.
955
01:05:01,760 --> 01:05:03,050
Pena que você não agulha o pau.
956
01:05:03,250 --> 01:05:04,550
Estamos apenas começando, cara.
957
01:06:02,800 --> 01:06:03,800
Quatro.
958
01:06:06,820 --> 01:06:07,820
Onde estamos? Nenhuma pista.
959
01:06:08,280 --> 01:06:10,600
Eu gosto daqui.
960
01:07:09,780 --> 01:07:12,260
OK. Olhe para você.
961
01:07:12,510 --> 01:07:14,320
Todos. Você deve ser os outros.
962
01:07:15,580 --> 01:07:16,580
Maravilhoso.
963
01:07:16,840 --> 01:07:20,440
Então, só para atualizar,
você é um... Electra.
964
01:07:20,500 --> 01:07:21,500
Eletra, sim.
965
01:07:22,600 --> 01:07:25,940
E você, eu não estava
esperando ver você aqui.
966
01:07:26,300 --> 01:07:28,560
Pensei que você estivesse, você sabe, aposentado.
967
01:07:30,300 --> 01:07:31,300
Aposentado.
968
01:07:32,740 --> 01:07:33,220
Aposentado.
969
01:07:33,720 --> 01:07:36,076
Já estou no vazio.
Não estou tentando ser cancelado novamente.
970
01:07:36,100 --> 01:07:36,780
Eu não gosto de você.
971
01:07:36,960 --> 01:07:37,960
Você nunca fez.
972
01:07:39,200 --> 01:07:42,940
E quem é esse lembrete suculento
das minhas próprias inadequações? Olhe para você.
973
01:07:43,580 --> 01:07:44,580
974
01:07:45,150 --> 01:07:47,080
Você parece o super-herói
versão do Gavião Arqueiro.
975
01:07:48,120 --> 01:07:49,120
Meu nome é Remy LaBeau.
976
01:07:49,820 --> 01:07:50,980
E eles estão lá em cima soprando.
977
01:07:51,430 --> 01:07:52,536
Mas você pode me chamar de gambito.
978
01:07:52,560 --> 01:07:55,040
Já faz um tempo desde que eu
vi Sling Blade me bater novamente.
979
01:07:56,330 --> 01:07:57,330
Eles me chamam de gambito.
980
01:07:57,520 --> 01:07:57,780
Eles?
981
01:07:57,980 --> 01:07:59,708
Você tem certeza que
não apenas realmente, realmente
982
01:07:59,720 --> 01:08:01,500
quero que eles façam isso, mas
nunca deu certo?
983
01:08:02,440 --> 01:08:05,920
Você sabe, nós nunca tivemos
um wolverine disso, certo?
984
01:08:07,220 --> 01:08:09,581
Mas posso te dizer agora,
é apenas uma cortesia comum
985
01:08:09,593 --> 01:08:11,640
perguntar antes de você
beba toda a minha bebida.
986
01:08:12,360 --> 01:08:14,121
Bem, é uma coisa boa
Eu não dou a mínima.
987
01:08:15,160 --> 01:08:16,220
Legal, sim, é um tempo.
988
01:08:21,600 --> 01:08:22,600
Tão constrangedor.
989
01:08:24,620 --> 01:08:27,480
Bem, isso está resolvido. Olha, nós
percorreu um longo caminho para encontrar você, três.
990
01:08:27,700 --> 01:08:28,400
Somos quatro.
991
01:08:28,620 --> 01:08:29,000
São quatro.
992
01:08:29,240 --> 01:08:30,240
Espere, é Magneto?
993
01:08:31,070 --> 01:08:33,460
Querido doce deus em
céu, que seja Magneto.
994
01:08:33,580 --> 01:08:34,020
Ele está com ele.
995
01:08:34,060 --> 01:08:34,400
Ele está morto.
996
01:08:34,401 --> 01:08:34,760
Porra!
997
01:08:35,220 --> 01:08:36,380
Agora a Disney fica barata?
998
01:08:36,620 --> 01:08:40,020
É como se Pinóquio tivesse enfiado a cara
na minha bunda e comecei a mentir como um louco.
999
01:08:42,765 --> 01:08:45,580
Nem uma única palavra. O que você faz exatamente?
1000
01:08:46,460 --> 01:08:47,460
Apenas jogando cartas.
1001
01:08:47,760 --> 01:08:48,760
Faça-o explodir.
1002
01:08:49,140 --> 01:08:50,821
Seus poderes encerram essa magia. Isso é bom.
1003
01:08:51,100 --> 01:08:52,381
Não estamos totalmente fodidos.
1004
01:08:52,900 --> 01:08:54,040
Então, quem nos trouxe aqui?
1005
01:08:54,600 --> 01:08:55,600
Esse seria eu.
1006
01:09:05,570 --> 01:09:06,570
Não deixe que eu me arrependa.
1007
01:09:08,790 --> 01:09:09,790
Puta merda.
1008
01:09:09,830 --> 01:09:11,290
Logan, é ela. Esse é o X-23.
1009
01:09:12,070 --> 01:09:13,430
Foi dela que eu te falei.
1010
01:09:18,230 --> 01:09:20,010
Como vocês ficaram presos no vazio?
1011
01:09:20,550 --> 01:09:23,130
Houve uma batida na porta.
A TVA deveria estar aqui.
1012
01:09:23,330 --> 01:09:23,690
Eu também.
1013
01:09:23,950 --> 01:09:26,290
Talvez eu tenha nascido aqui,
então é difícil saber com certeza.
1014
01:09:26,970 --> 01:09:28,790
A TVA decidiu que nosso universo estava morrendo.
1015
01:09:30,130 --> 01:09:31,990
E eu nunca consegui
uma chance de lutar por isso.
1016
01:09:34,750 --> 01:09:36,230
Pessoas como nós não andam em silêncio.
1017
01:09:36,990 --> 01:09:38,670
A TVA sabe disso, então nos eliminaram.
1018
01:09:39,820 --> 01:09:41,290
A resposta é sim. Estou dentro.
1019
01:09:41,730 --> 01:09:42,230
Em quê? Um time.
1020
01:09:42,470 --> 01:09:45,410
Meu. Eu, você, você e
eu, todos nós juntos.
1021
01:09:45,870 --> 01:09:47,086
Vamos dar o fora deste lugar.
1022
01:09:47,110 --> 01:09:49,010
Não me escute, é uma maldita mentira.
1023
01:09:49,170 --> 01:09:50,270
Foi um desejo educado! Olhar.
1024
01:09:51,670 --> 01:09:52,670
1025
01:09:53,960 --> 01:09:55,430
Estivemos dentro do covil de Cassandra.
1026
01:09:55,930 --> 01:09:58,370
A única maneira de sair
o vazio está através dela.
1027
01:09:58,790 --> 01:09:59,790
Ela pode nos levar para casa.
1028
01:09:59,970 --> 01:10:00,690
Ela nos contou.
1029
01:10:00,940 --> 01:10:02,301
Espere um minuto, você esteve lá dentro?
1030
01:10:02,830 --> 01:10:03,870
E você conseguiu
saiu vivo? Besteira.
1031
01:10:04,070 --> 01:10:05,810
Ninguém nunca fez isso.
1032
01:10:05,990 --> 01:10:06,330
Nós fizemos.
1033
01:10:06,640 --> 01:10:09,690
Cada vez que um de nós tem
contra ela, eles morrem.
1034
01:10:10,715 --> 01:10:12,990
O Justiceiro, o
Mercúrio, o Demolidor.
1035
01:10:13,530 --> 01:10:14,730
Demolidor, sinto muito.
1036
01:10:14,990 --> 01:10:15,990
Essa noite.
1037
01:10:18,370 --> 01:10:20,570
Até aquele doce anjinho, Johnny Stone,
1038
01:10:21,710 --> 01:10:24,270
você pode desaparecer há dois dias.
1039
01:10:26,020 --> 01:10:27,020
Isso é tão triste.
1040
01:10:27,530 --> 01:10:30,110
Quem quer que seja esse Johnny
é, tenho certeza que ele está prosperando.
1041
01:10:31,450 --> 01:10:33,190
Olha, há força nos números.
1042
01:10:33,810 --> 01:10:36,570
Nós, mais vocês, nós
pode colocar Cassandra
1043
01:10:36,571 --> 01:10:38,411
e ele vai forçá-la a
deixe-nos sair do vazio.
1044
01:10:38,600 --> 01:10:40,201
Eu sei o que significa sentir dúvidas.
1045
01:10:40,290 --> 01:10:41,290
Eu não sinto nada disso.
1046
01:10:41,370 --> 01:10:41,770
Estou bem.
1047
01:10:42,090 --> 01:10:43,970
Agora eu entendo seu instinto
uma bolsa de fita adesiva de cocaína.
1048
01:10:44,030 --> 01:10:45,450
Curei uma memória da minha alma.
1049
01:10:45,740 --> 01:10:47,941
Vocês podem não ter sido
capaz de salvar seus universos,
1050
01:10:48,585 --> 01:10:49,830
mas você pode vingá-los.
1051
01:10:50,880 --> 01:10:52,281
É o que Johnny teria desejado.
1052
01:10:52,350 --> 01:10:53,350
Espere.
1053
01:10:53,900 --> 01:10:54,900
Você conhecia Johnny? Oh sim.
1054
01:10:55,890 --> 01:10:56,890
1055
01:10:57,420 --> 01:10:59,210
Para chegar até aqui, fale comigo no time up
1056
01:10:59,460 --> 01:11:01,570
e Johnny desceu
com um pequeno caso de mortos.
1057
01:11:01,670 --> 01:11:02,930
Não, não, não, não sabemos disso.
1058
01:11:03,150 --> 01:11:04,190
Foi apenas um ferimento superficial.
1059
01:11:04,390 --> 01:11:05,390
Ele pode ter sobrevivido.
1060
01:11:05,450 --> 01:11:08,130
Se ele sobreviveu a isso,
ele está orando pela morte.
1061
01:11:08,131 --> 01:11:09,990
Obrigado, Dr.
1062
01:11:10,290 --> 01:11:11,690
Realmente? O que você faz para
Johnny, hein? Fale com ela.
1063
01:11:12,210 --> 01:11:13,531
Eu vou parar por aqui.
1064
01:11:13,925 --> 01:11:15,350
Ok, ok, ei, ei, ei.
1065
01:11:15,550 --> 01:11:15,750
OK.
1066
01:11:16,450 --> 01:11:18,310
Ele fala mal de Cassandra.
1067
01:11:19,050 --> 01:11:20,630
Então ela tira a pele dele,
1068
01:11:20,865 --> 01:11:23,030
deixando seus órgãos para
respingar grosseiramente no
1069
01:11:23,031 --> 01:11:24,631
chão enquanto o solo
bebeu avidamente seu sangue.
1070
01:11:24,710 --> 01:11:25,710
Foi horrível.
1071
01:11:25,800 --> 01:11:26,990
Ele era como um irmão para mim.
1072
01:11:27,610 --> 01:11:30,110
Ele morreu antes que pudesse fazer a diferença,
1073
01:11:30,270 --> 01:11:32,410
mas talvez você não pudesse salvar seu mundo.
1074
01:11:33,590 --> 01:11:35,650
Mas Jesus Cristo, você pode salvar o meu.
1075
01:11:36,240 --> 01:11:37,721
Eu não dou a mínima para o seu mundo,
1076
01:11:38,900 --> 01:11:40,621
mas se esses dois conseguiram sair da vida,
1077
01:11:41,015 --> 01:11:43,470
talvez juntos pudéssemos
volte e derrube-a.
1078
01:11:43,610 --> 01:11:46,230
De onde eu venho, nós
chame isso de compartilhamento de suicídio.
1079
01:11:46,710 --> 01:11:48,430
Se pudermos bloquear seus poderes psíquicos,
1080
01:11:48,570 --> 01:11:49,990
podemos levantar uma perna. Eu sei isso.
1081
01:11:50,490 --> 01:11:51,690
Agora, eu sei que Magneto está morto,
1082
01:11:52,650 --> 01:11:54,250
mas arrisco-me a adivinhar que o capacete dele
1083
01:11:54,600 --> 01:11:55,801
está deitado ao redor dela em algum lugar.
1084
01:11:56,170 --> 01:11:57,186
Cassandra derreteu um capacete.
1085
01:11:57,210 --> 01:11:57,410
Porra!
1086
01:11:57,610 --> 01:11:58,410
Depois que ela a matou.
1087
01:11:58,490 --> 01:11:58,870
Porra!
1088
01:11:59,430 --> 01:11:59,990
Você não acredita?
1089
01:12:00,150 --> 01:12:03,031
Ela sabe que aquele capacete era o único
maneira de proteger alguém de seus poderes.
1090
01:12:03,440 --> 01:12:06,590
O único outro capacete que é forte é
Juggernauts, mas ele trabalha para Cassandra.
1091
01:12:06,591 --> 01:12:07,850
Capacete Juggernauts, é isso.
1092
01:12:08,050 --> 01:12:08,810
Sim, não sabemos disso.
1093
01:12:08,930 --> 01:12:10,426
Não vai sair sem aquela cúpula.
1094
01:12:10,450 --> 01:12:11,210
Vou sair com isso.
1095
01:12:11,370 --> 01:12:12,050
Eu sinto muito linda.
1096
01:12:12,370 --> 01:12:13,170
Eu quero que isso seja gentil.
1097
01:12:13,350 --> 01:12:14,550
Quem é o seu treinador de dialeto?
1098
01:12:14,950 --> 01:12:15,470
Os Minions?
1099
01:12:15,930 --> 01:12:18,730
Eu sinto que estamos sentindo falta
exposição crítica aqui.
1100
01:12:20,510 --> 01:12:22,330
Estou farto desta merda. Estou farto de me esconder.
1101
01:12:24,370 --> 01:12:26,091
Sejamos realistas, o nosso mundo esqueceu-se de nós.
1102
01:12:26,530 --> 01:12:27,990
Nunca aprendemos sobre nós.
1103
01:12:28,230 --> 01:12:29,390
Os heróis que éramos.
1104
01:12:29,850 --> 01:12:31,890
A vida é uma loucura. Eu queria salvar.
1105
01:12:32,590 --> 01:12:34,090
Talvez esses dois sejam nossa chance.
1106
01:12:35,630 --> 01:12:38,030
Para sermos lembrados da maneira que merecemos.
1107
01:12:39,730 --> 01:12:40,130
Sim.
1108
01:12:40,710 --> 01:12:41,710
Um final.
1109
01:12:42,610 --> 01:12:43,010
Legado.
1110
01:12:43,470 --> 01:12:45,350
Sim! Sim! Deixe esse homem cozinhar!
1111
01:12:45,690 --> 01:12:46,930
É disso que estou falando.
1112
01:12:47,030 --> 01:12:48,870
Bigs, câmera lenta, briga, música triste.
1113
01:12:49,070 --> 01:12:50,106
Todos estão trabalhando juntos.
1114
01:12:50,130 --> 01:12:52,090
Quem sabe se você mora
ou morrer, esse tipo de coisa.
1115
01:12:52,170 --> 01:12:52,630
Quem está pronto?
1116
01:12:52,950 --> 01:12:53,950
Eu nasci pronto.
1117
01:12:54,310 --> 01:12:55,310
Sim, droga.
1118
01:12:55,390 --> 01:12:58,110
Eu não conheço meu pai, mas estou
claro que disparei do pau dele pronto.
1119
01:12:58,570 --> 01:13:00,190
Jesus, Rice, isso é gráfico.
1120
01:13:00,410 --> 01:13:02,350
Sim, seu amanteigado aleatório
tudo louco na minha mãe,
1121
01:13:02,351 --> 01:13:04,311
e eu atirei lá fora,
e eu disse, e aí, doutor?
1122
01:13:04,790 --> 01:13:06,510
Não vou calar a boca, eu te amo.
1123
01:13:06,890 --> 01:13:08,630
X-23, o que vai ser?
1124
01:13:09,170 --> 01:13:11,410
O nome é Laura. Vamos, porra.
1125
01:13:11,850 --> 01:13:13,230
Vamos, porra.
1126
01:13:13,570 --> 01:13:14,770
Vendi aquele frango e cocaína.
1127
01:13:15,030 --> 01:13:15,850
Sim, estamos fazendo isso.
1128
01:13:15,970 --> 01:13:17,070
Vocês estão todos mortos.
1129
01:13:17,270 --> 01:13:19,010
Meu cartão, leia a sala.
1130
01:13:30,730 --> 01:13:32,230
Ei, não estou procurando companhia.
1131
01:13:32,970 --> 01:13:33,970
Saia daqui.
1132
01:13:35,330 --> 01:13:36,590
Você me lembra ele.
1133
01:13:37,610 --> 01:13:38,150
Bêbado com raiva.
1134
01:13:38,450 --> 01:13:38,570
Nome.
1135
01:13:39,110 --> 01:13:40,010
Parece um cara legal.
1136
01:13:40,011 --> 01:13:41,011
Ele não terminou.
1137
01:13:43,170 --> 01:13:44,670
Apareceu quando mais importava.
1138
01:13:46,910 --> 01:13:47,910
Não pude evitar.
1139
01:13:52,010 --> 01:13:55,120
Ele pode não saber disso, mas
você é um bom homem, Logan.
1140
01:13:57,780 --> 01:14:00,100
Você pode não saber, mas
aparentemente eu sou o pior, Logan.
1141
01:14:02,680 --> 01:14:04,121
Eu tenho que ter uma vida por sua causa.
1142
01:14:07,410 --> 01:14:08,980
Eu tenho que crescer por sua causa.
1143
01:14:10,760 --> 01:14:11,980
Muitas crianças não.
1144
01:14:12,890 --> 01:14:14,680
Muitas crianças não cresceram por minha causa.
1145
01:14:17,020 --> 01:14:18,240
Confie em mim, garoto, não sou um herói.
1146
01:14:19,850 --> 01:14:20,920
Esse terno diz diferente.
1147
01:14:22,785 --> 01:14:23,785
Sim, eu realmente gosto disso.
1148
01:14:25,970 --> 01:14:27,980
Scott costumava me implorar para usá-lo.
1149
01:14:30,120 --> 01:14:32,100
O mesmo aconteceu com Gene, Tempestade e Fera.
1150
01:14:34,620 --> 01:14:35,620
Todos eles.
1151
01:14:36,920 --> 01:14:39,320
Eu queria que eu fizesse parte
da equipe que eu não faria.
1152
01:14:40,940 --> 01:14:42,581
Disse-lhes que ficariam ridículos.
1153
01:14:45,560 --> 01:14:48,060
Eu não poderia acontecer pensando
Eu queria estar lá.
1154
01:14:54,140 --> 01:14:56,900
E então, um dia, enquanto eu estava
tudo por minha conta, os humanos vieram.
1155
01:14:58,020 --> 01:14:59,020
E fui caçar mutantes.
1156
01:15:00,630 --> 01:15:01,630
Posso adivinhar o resto.
1157
01:15:01,780 --> 01:15:02,140
Não não.
1158
01:15:02,400 --> 01:15:05,000
Deixe-me dizer isso.
1159
01:15:05,001 --> 01:15:06,580
E eu...
1160
01:15:08,150 --> 01:15:10,120
Eu preciso dizer isso.
1161
01:15:11,980 --> 01:15:14,960
No momento em que tropecei
cara de merda do bar, já era tarde demais.
1162
01:15:19,700 --> 01:15:21,320
Eles estavam mortos, cada...
1163
01:15:27,260 --> 01:15:30,540
Este terno é tudo que tenho
lembre-me de quem eles eram.
1164
01:15:32,160 --> 01:15:33,160
E o que eu fiz.
1165
01:15:46,550 --> 01:15:48,071
Estamos indo para a casa de Cassandra no verão.
1166
01:15:49,165 --> 01:15:50,720
Divirta-se. Não é minha luta.
1167
01:15:54,340 --> 01:15:55,780
Não conseguiremos isso sem você.
1168
01:16:02,980 --> 01:16:05,670
Ei, quem você acha que eu
sou, você pegou o cara errado.
1169
01:16:09,060 --> 01:16:10,450
Você sempre foi o cara errado.
1170
01:16:36,530 --> 01:16:37,530
O que?
1171
01:16:37,830 --> 01:16:38,830
Elias não os pegou.
1172
01:16:39,730 --> 01:16:43,010
Cassandra queria brincar com
ela mesma primeiro. Eles fugiram.
1173
01:16:43,290 --> 01:16:44,290
Eles encontraram os outros?
1174
01:16:44,350 --> 01:16:44,630
Não.
1175
01:16:45,030 --> 01:16:46,150
Bom. Na verdade estamos enganados.
1176
01:16:46,310 --> 01:16:47,330
Os outros os encontraram.
1177
01:16:47,510 --> 01:16:49,170
Ah, muito fofo. Muito bem, Pyro.
1178
01:16:49,550 --> 01:16:51,126
Isca e interruptor clássicos.
Você realmente me pegou lá.
1179
01:16:51,150 --> 01:16:52,150
Relaxar.
1180
01:16:53,030 --> 01:16:54,870
Venha atrás de Nova. Ela cuidará disso.
1181
01:16:55,230 --> 01:16:57,150
Cassandra é uma curinga lunática.
1182
01:16:57,450 --> 01:16:59,570
Por que você acha que colocamos
ela lá em primeiro lugar?
1183
01:16:59,670 --> 01:17:01,550
Eu pensei que ela nunca
escolhido para deixar o vazio.
1184
01:17:01,690 --> 01:17:04,230
O tempo do rio são horas
longe da conclusão.
1185
01:17:04,490 --> 01:17:05,590
Não posso correr nenhum risco.
1186
01:17:05,840 --> 01:17:08,870
Não, talvez não. Mas eu posso. Por um preço.
1187
01:17:09,290 --> 01:17:10,970
O que você tem a dizer
sobre Voz boba? É nojento.
1188
01:17:11,070 --> 01:17:12,070
1189
01:17:12,270 --> 01:17:13,070
Você quer que isso seja feito
ou não? Tudo bem.
1190
01:17:13,230 --> 01:17:14,730
Seu preço. Leve-a para fora.
1191
01:17:17,150 --> 01:17:18,150
Mutantes.
1192
01:17:39,650 --> 01:17:42,370
Olhe para isso. Sim.
Veja-os grandes reparações chegando perto.
1193
01:17:42,550 --> 01:17:43,986
Eles não são manetas deste lado.
1194
01:17:44,010 --> 01:17:48,150
O que Gavin está tentando dizer está ficando
O capacete dos Juggernauts não será fácil.
1195
01:17:48,470 --> 01:17:50,870
Estou apenas inventando coisas com isso.
Sim, incline a lâmina.
1196
01:17:52,010 --> 01:17:53,610
Eles têm uma curva. Vamos verificar.
1197
01:17:56,270 --> 01:17:57,570
Quando ele fica tão bobo.
1198
01:17:58,410 --> 01:17:59,990
Esse é um problema. São 18-4.
1199
01:18:00,490 --> 01:18:02,450
Qual punição?
Já houve uns cinco deles.
1200
01:18:02,690 --> 01:18:03,810
Houve apenas uma lâmina.
1201
01:18:04,390 --> 01:18:06,750
Você será capaz
para me vencer agora.
1202
01:19:18,100 --> 01:19:19,740
Ah, isso vai ser bom.
1203
01:19:20,480 --> 01:19:22,380
Você sabe quanto tempo
Eu estive esperando por isso?
1204
01:19:23,220 --> 01:19:25,120
Quem estou prestes a fazer
um nome para mim, certo?
1205
01:19:25,500 --> 01:19:27,320
Eu não acho que vocês vão fugir disso.
1206
01:19:27,440 --> 01:19:29,616
Você apenas garante que as pessoas
sabe o que aconteceu aqui hoje.
1207
01:19:29,640 --> 01:19:31,916
Quando você sair daqui,
você toma uma bebida minha, sim?
1208
01:19:31,940 --> 01:19:33,240
Você ainda não está sentado lá dentro.
1209
01:19:33,940 --> 01:19:35,520
Garantiremos que você receba o pacote.
1210
01:19:36,260 --> 01:19:37,680
E teremos o nosso final.
1211
01:21:20,580 --> 01:21:22,800
Algum filho da puta ainda
tentando patinar no gelo aqui.
1212
01:21:29,610 --> 01:21:31,690
Vocês dois fugindo com quem eu poderia viver.
1213
01:21:32,330 --> 01:21:34,490
Mas voltando, de boa vontade.
1214
01:21:36,490 --> 01:21:37,950
Os meninos são tão bobos.
1215
01:21:38,490 --> 01:21:39,490
Eu só preciso chegar em casa.
1216
01:21:39,730 --> 01:21:41,690
Bem, isso não está no menu, receio.
1217
01:21:42,310 --> 01:21:45,450
É morte ou escravidão,
à la carte, é claro.
1218
01:21:45,451 --> 01:21:46,451
Absolutamente.
1219
01:21:52,390 --> 01:21:53,390
Finalmente.
1220
01:21:53,510 --> 01:21:55,430
É bom dar a alguém
senão uma chance de conversar.
1221
01:21:55,670 --> 01:21:56,670
Não é meu forte.
1222
01:22:33,920 --> 01:22:41,920
Por que você não está?
1223
01:22:43,060 --> 01:22:46,080
Eu sinto que você consegue
perdido por trás de tudo isso.
1224
01:22:49,340 --> 01:22:51,520
Deadpools custam um centavo
uma dúzia aqui no vazio.
1225
01:22:52,520 --> 01:22:53,520
Mas você...
1226
01:22:54,820 --> 01:22:57,340
O que está acontecendo
aqui? Interessante.
1227
01:23:11,200 --> 01:23:12,200
1228
01:23:13,490 --> 01:23:15,560
Não quando eu disse que era tão bom.
1229
01:23:16,700 --> 01:23:17,700
Pela âncora.
1230
01:23:21,960 --> 01:23:23,670
Você está se escondendo deles.
1231
01:23:25,370 --> 01:23:26,650
De todos aqueles que você decepcionou.
1232
01:23:29,350 --> 01:23:30,430
Muita dor.
1233
01:23:33,020 --> 01:23:34,030
Eu me afastei.
1234
01:23:35,625 --> 01:23:38,270
Eles me chamaram e eu fui embora.
1235
01:23:44,170 --> 01:23:46,780
Isso não é tudo que você fez,
é isso? Você os encontrou.
1236
01:23:50,850 --> 01:23:52,060
Os X-Men.
1237
01:23:53,010 --> 01:23:54,010
1238
01:24:05,940 --> 01:24:06,940
O que você fez?
1239
01:24:09,680 --> 01:24:10,680
Comecei a matar.
1240
01:24:11,660 --> 01:24:12,760
E eu não conseguia parar.
1241
01:24:13,180 --> 01:24:14,180
Eu não queria parar.
1242
01:24:15,850 --> 01:24:17,980
Todos aqueles homens maus.
1243
01:24:22,500 --> 01:24:23,680
Não são apenas os ruins.
1244
01:24:25,320 --> 01:24:26,360
Meu pequenino.
1245
01:24:29,660 --> 01:24:32,140
Virei o mundo inteiro contra os X-Men.
1246
01:24:38,850 --> 01:24:40,050
Só uma vez.
1247
01:24:42,520 --> 01:24:44,850
Eu vou ser o homem
que Charles pensava que eu era.
1248
01:24:46,250 --> 01:24:47,250
Logan.
1249
01:24:48,790 --> 01:24:52,210
No vazio você pode estar, o que você quer?
1250
01:24:54,820 --> 01:24:56,110
Eu só quero ser livre.
1251
01:24:57,410 --> 01:24:58,640
Posso libertar você.
1252
01:25:10,100 --> 01:25:14,990
Posso silenciar essas vozes.
1253
01:25:29,820 --> 01:25:30,820
Te peguei.
1254
01:25:38,900 --> 01:25:41,140
Tira isso!
1255
01:25:41,141 --> 01:25:42,600
Você vai nos mandar para casa.
1256
01:25:42,880 --> 01:25:44,640
Aqui, eu vou torcer
sua maldita cabeça.
1257
01:25:44,800 --> 01:25:45,800
Por que você está rindo?
1258
01:25:46,280 --> 01:25:50,060
Não posso mandar você para casa a menos que
você tira essa coisa da minha cabeça.
1259
01:25:50,980 --> 01:25:54,760
E assim que você fizer isso, eu irei
para ferver seus cérebros em um nível atômico
1260
01:25:54,761 --> 01:25:57,640
enquanto aciono meu feixe
para o Ennio Boxhead.
1261
01:25:57,900 --> 01:25:59,060
Existe um Ennio Boxhead?
1262
01:25:59,280 --> 01:26:01,660
Ou você me mata ou eu mato você.
1263
01:26:02,700 --> 01:26:03,920
Ambas opções maravilhosas.
1264
01:26:04,860 --> 01:26:05,860
Você quer que eu faça isso?
1265
01:26:06,400 --> 01:26:06,480
Não.
1266
01:26:06,860 --> 01:26:09,420
Eu tenho o pescoço dela bem aqui.
Realmente não há problema.
1267
01:26:09,600 --> 01:26:10,160
Você vai estragar tudo.
1268
01:26:10,161 --> 01:26:12,780
Ah, vamos lá, Sr. PG-13,
exceto o último.
1269
01:26:13,560 --> 01:26:14,560
Que porra é essa?
1270
01:26:17,140 --> 01:26:19,220
Você não tem ideia de como é.
1271
01:26:19,800 --> 01:26:22,240
Dia após dia, limpe a merda.
1272
01:26:22,720 --> 01:26:23,780
Pegue as carnes!
1273
01:26:24,460 --> 01:26:27,100
Passei toda a minha existência...
1274
01:26:29,115 --> 01:26:30,340
Nem todo mundo consegue um discurso.
1275
01:26:32,360 --> 01:26:33,400
Ela vai morrer.
1276
01:26:33,820 --> 01:26:36,920
Ei, ei, se eu pegar esse capacete
fora, você promete que não vai nos matar?
1277
01:26:37,300 --> 01:26:39,540
Eu prometo que vou te matar primeiro.
1278
01:26:39,940 --> 01:26:41,400
Por que você é assim
esse? Eu gostaria de saber.
1279
01:26:41,401 --> 01:26:42,660
Tire.
1280
01:26:43,060 --> 01:26:43,600
1281
01:26:44,060 --> 01:26:44,300
O que? Tire.
1282
01:26:44,560 --> 01:26:44,920
1283
01:26:45,220 --> 01:26:45,500
Por que?
1284
01:26:45,680 --> 01:26:46,120
Apenas tire isso.
1285
01:26:46,121 --> 01:26:47,800
Esta é a nossa única chance de consertar nossa merda!
1286
01:26:47,801 --> 01:26:48,801
Tire!
1287
01:26:50,620 --> 01:26:51,960
Estou usando esse terno.
1288
01:26:53,040 --> 01:26:55,360
E isso significa muito
das coisas, acima de tudo.
1289
01:26:56,960 --> 01:26:57,960
Significa que sou um X-Man.
1290
01:26:59,480 --> 01:27:00,480
E eu conheço seu irmão.
1291
01:27:02,965 --> 01:27:06,900
Por mais que eu vá matá-lo,
cada osso do meu corpo deve te matar.
1292
01:27:07,320 --> 01:27:10,100
Ele não me deixou ficar de pé
aqui e vê-lo morrer.
1293
01:27:12,740 --> 01:27:13,740
Tire suas mãos.
1294
01:27:15,740 --> 01:27:16,740
Isto é para ele.
1295
01:27:18,860 --> 01:27:19,860
Isto é para Carlos.
1296
01:27:39,855 --> 01:27:40,855
Meu irmão amava você.
1297
01:27:42,770 --> 01:27:43,770
Ele amou todos nós.
1298
01:27:46,810 --> 01:27:47,810
Deve ser legal.
1299
01:27:49,030 --> 01:27:50,150
Ele teria amado você também.
1300
01:27:53,170 --> 01:27:54,170
Se ele soubesse sobre você.
1301
01:27:56,110 --> 01:27:58,258
Se ele soubesse onde você
fosse, ele teria rasgado um
1302
01:27:58,270 --> 01:28:00,430
buraco na porra
universo para trazê-lo para casa.
1303
01:28:00,650 --> 01:28:01,650
Sim.
1304
01:28:04,270 --> 01:28:05,890
Isto é para ele.
1305
01:28:07,080 --> 01:28:08,521
Bem, então pelo menos vamos salvar o dele.
1306
01:28:12,900 --> 01:28:14,450
Ele queria ouvir algo maluco.
1307
01:28:16,555 --> 01:28:19,550
E eu sou um verdadeiro mágico
passou por aqui há um tempo atrás.
1308
01:28:20,390 --> 01:28:21,770
Eu o matei, é claro.
1309
01:28:22,850 --> 01:28:24,610
Pele do pulso por quatro dias.
1310
01:28:26,010 --> 01:28:29,730
Mas encontrei esta pequena bugiganga.
1311
01:28:29,731 --> 01:28:31,970
E seus lindos dedos.
1312
01:28:36,910 --> 01:28:38,430
Círculo de brilho do exército.
1313
01:28:38,870 --> 01:28:39,870
O que é isso?
1314
01:28:40,110 --> 01:28:41,350
Este é o seu caminho para casa.
1315
01:28:42,330 --> 01:28:44,030
Eu devo a você salvar minha vida.
1316
01:28:44,310 --> 01:28:45,670
Mas vamos manter as coisas interessantes.
1317
01:28:45,870 --> 01:28:48,830
Eu digo que preciso de cerca de quatro segundos
antes que você e eu estejamos ferrados.
1318
01:28:53,840 --> 01:28:54,840
Gracia.
1319
01:28:59,900 --> 01:29:02,180
Te vejo em breve.
1320
01:29:03,900 --> 01:29:07,840
Em todos os velhos lugares familiares.
1321
01:29:09,040 --> 01:29:13,100
Que esta vida nunca poderia quebrar.
1322
01:29:13,980 --> 01:29:16,000
O dia todo.
1323
01:29:21,180 --> 01:29:23,100
Aquele pequeno transportador.
1324
01:29:25,440 --> 01:29:28,360
Aquele caminho através da baía.
1325
01:29:30,500 --> 01:29:33,600
O carrossel infantil.
1326
01:29:36,920 --> 01:29:39,120
O poço dos desejos.
1327
01:29:45,700 --> 01:29:49,780
Em todos os lindos dias de verão.
1328
01:29:50,440 --> 01:29:52,020
Vou te encontrar.
1329
01:29:52,880 --> 01:29:54,820
Ao sol da manhã.
1330
01:29:55,660 --> 01:29:59,340
E quando a noite acabar.
1331
01:30:01,820 --> 01:30:05,940
Estarei olhando para a lua.
1332
01:30:09,140 --> 01:30:12,100
Mas eu vou ver você.
1333
01:30:21,740 --> 01:30:23,221
Estou feliz que você nos deu uma segunda chance.
1334
01:30:23,660 --> 01:30:26,500
E não se preocupe, Wade e eu somos um
equipe, então vejo você contra a África.
1335
01:30:29,615 --> 01:30:30,880
Isso parece um kia.
1336
01:30:31,820 --> 01:30:33,620
Tem um maldito parque de diversões Kia.
1337
01:30:35,950 --> 01:30:37,960
Puta merda. Esse é o Deadpool.
1338
01:30:39,500 --> 01:30:40,620
É claro que é.
1339
01:30:41,060 --> 01:30:41,700
Raposa o matou.
1340
01:30:41,701 --> 01:30:44,621
A Disney o trouxe de volta. Eles estão
vou fazê-lo fazer isso até os 90 anos.
1341
01:30:46,770 --> 01:30:47,920
Eu vou te dar um ponto final.
1342
01:30:58,820 --> 01:30:59,820
Acorda-acorda.
1343
01:31:00,140 --> 01:31:05,280
Agora você colocou todas essas balas na minha barriga.
1344
01:31:06,340 --> 01:31:07,700
E vou descobrir o porquê.
1345
01:31:08,580 --> 01:31:09,580
Ei, ei.
1346
01:31:10,220 --> 01:31:11,260
Ele simplesmente dirá isso.
1347
01:31:12,240 --> 01:31:14,140
Você não precisa enfiar os dedos em mim.
1348
01:31:14,500 --> 01:31:16,440
Ele apenas pergunta às vezes.
1349
01:31:19,180 --> 01:31:20,180
Realmente?
1350
01:31:20,620 --> 01:31:21,620
Mãos e bolsos.
1351
01:31:23,420 --> 01:31:24,440
Chamei Paradoxo.
1352
01:31:25,640 --> 01:31:27,120
Ele disse que me tiraria do vazio.
1353
01:31:27,280 --> 01:31:28,640
Tudo o que sei é que ele trabalha para a TV.
1354
01:31:29,280 --> 01:31:31,100
Caramba. Eu não concordo com ele.
1355
01:31:31,500 --> 01:31:32,800
Eu não acho que esse cara se importa.
1356
01:31:34,300 --> 01:31:35,300
Ele vai.
1357
01:31:35,960 --> 01:31:39,120
Querido Paul, quanto tempo mais
antes que o time-repper esteja ativo?
1358
01:31:39,500 --> 01:31:40,820
Estamos realizando as verificações finais de segurança.
1359
01:31:40,821 --> 01:31:43,460
Oh, tudo bem. Tudo bem, obrigado
por todo o seu trabalho duro, Ralph.
1360
01:31:44,340 --> 01:31:44,660
Realmente?
1361
01:31:45,240 --> 01:31:47,260
Não, seu babaca. Não.
1362
01:31:47,620 --> 01:31:49,460
Temos companhia.
Cancele todas as verificações de segurança.
1363
01:31:49,840 --> 01:31:50,940
Precisamos estar ao vivo agora.
1364
01:31:51,220 --> 01:31:52,800
Ah, eu te odeio tanto.
1365
01:31:55,500 --> 01:31:57,580
Não foda isso. Você está muito atrasado.
1366
01:31:57,920 --> 01:31:58,460
Você acabou, porra.
1367
01:31:58,680 --> 01:31:59,720
Por que Thor estava chorando?
1368
01:32:00,200 --> 01:32:01,200
Como você ousa?
1369
01:32:01,480 --> 01:32:02,960
Ninguém volta do vazio.
1370
01:32:03,200 --> 01:32:04,360
Diga isso para Cassandra Nolan.
1371
01:32:12,980 --> 01:32:13,540
Uau.
1372
01:32:13,720 --> 01:32:15,400
Paradoxo, temos um problema.
1373
01:32:21,980 --> 01:32:24,380
Quando você é Do-O, então
você olhou na cabeça do Pyro.
1374
01:32:24,850 --> 01:32:25,880
Você tentou me matar.
1375
01:32:26,180 --> 01:32:27,200
Eu literalmente não tenho ninguém.
1376
01:32:28,180 --> 01:32:29,300
Eu vou te matar.
1377
01:32:29,820 --> 01:32:31,320
É melhor você matar esse garoto.
1378
01:32:31,900 --> 01:32:34,920
Oh, bem-vindo ao Skullfuck Club, Paradox.
1379
01:32:35,380 --> 01:32:37,420
Você sabe que ela não lava essa bunda.
1380
01:32:38,920 --> 01:32:39,920
O que é isso? O criador do tempo.
1381
01:32:41,600 --> 01:32:42,600
Não, querido garoto.
1382
01:32:43,160 --> 01:32:43,940
1383
01:32:44,140 --> 01:32:44,920
Oh, não, estamos nisso.
1384
01:32:45,000 --> 01:32:46,756
Nós vamos descer
e desmonte essa coisa agora.
1385
01:32:46,780 --> 01:32:48,780
Nós pegamos você, amor.
Você apenas continua tocando essas teclas.
1386
01:32:49,200 --> 01:32:50,720
Eu não quero destruí-lo.
1387
01:32:51,400 --> 01:32:52,780
Eu quero usar isso.
1388
01:32:53,360 --> 01:32:53,720
Agora, atire.
1389
01:32:54,240 --> 01:32:55,920
Mamãe e papai estão conversando.
1390
01:33:01,180 --> 01:33:03,660
Você conhece as coisas engraçadas?
1391
01:33:04,400 --> 01:33:05,600
Fiquei feliz no vazio.
1392
01:33:07,040 --> 01:33:08,200
Você não enviou lixo para mim.
1393
01:33:08,440 --> 01:33:09,660
Por que eu limpei?
1394
01:33:10,460 --> 01:33:11,700
Todos estavam felizes.
1395
01:33:12,960 --> 01:33:15,560
E você teve que ir mijar
do meu lado da cerca.
1396
01:33:16,220 --> 01:33:17,880
Então agora a cerca deve cair.
1397
01:33:19,020 --> 01:33:20,560
Vou usar um pouco do rio do tempo.
1398
01:33:21,120 --> 01:33:23,020
E eu vou destruir este universo.
1399
01:33:23,900 --> 01:33:24,500
E o próximo.
1400
01:33:24,880 --> 01:33:25,880
E o próximo.
1401
01:33:25,920 --> 01:33:26,520
E o próximo.
1402
01:33:26,660 --> 01:33:29,680
Até que tudo o que resta seja a areia.
1403
01:33:30,380 --> 01:33:32,100
E eu posso orar a Deus.
1404
01:33:32,900 --> 01:33:33,900
Venha aqui.
1405
01:33:34,220 --> 01:33:37,180
Agora você vai me mostrar
como usar esse seu gadget sofisticado.
1406
01:33:37,300 --> 01:33:40,420
E não se preocupe, liguei para alguns
amigos para garantir que não seremos perturbados.
1407
01:33:43,960 --> 01:33:46,440
Desculpe incomodar, senhora, mas
há algo que você precisa ver.
1408
01:33:47,220 --> 01:33:50,980
Estamos recebendo indicações de uma situação não sancionada
rio do tempo sendo ativado na Terra 1005.
1409
01:33:53,360 --> 01:33:54,640
De quem é esse distrito? Paradoxo.
1410
01:33:55,640 --> 01:33:56,640
1411
01:34:07,830 --> 01:34:09,730
Muito obrigado pela sua ajuda, querido.
1412
01:34:10,320 --> 01:34:12,330
Deus, que bom sair dessa cabeça.
1413
01:34:12,750 --> 01:34:14,230
Que bagunça.
1414
01:34:15,530 --> 01:34:16,530
Oh.
1415
01:34:23,090 --> 01:34:25,290
Vamos dar uma batida para
os extras para limpá-lo.
1416
01:34:25,630 --> 01:34:26,190
Vai Vai Vai Vai.
1417
01:34:26,630 --> 01:34:27,630
Oh meu Deus.
1418
01:34:32,220 --> 01:34:33,220
Oh.
1419
01:34:33,380 --> 01:34:34,380
Meu.
1420
01:35:08,850 --> 01:35:09,670
Deus.
1421
01:35:09,671 --> 01:35:12,050
Precisamos nos separar.
1422
01:35:12,510 --> 01:35:13,510
Nunca, nunca mais.
1423
01:35:14,030 --> 01:35:15,130
Nunca, nunca mais.
1424
01:35:16,230 --> 01:35:18,790
O que o Café Gratidão está fazendo aqui?
1425
01:35:18,990 --> 01:35:19,990
Desculpe por isso.
1426
01:35:22,630 --> 01:35:24,490
Venha aqui, garota.
1427
01:35:24,590 --> 01:35:25,190
Papai está aqui.
1428
01:35:25,430 --> 01:35:27,530
Ei, não insulte a autonomia deste animal.
1429
01:35:28,370 --> 01:35:30,130
Ela pode decidir quem é seu pai.
1430
01:35:30,650 --> 01:35:31,866
O que vai ser, garota, hein?
1431
01:35:31,890 --> 01:35:32,890
Receita original?
1432
01:35:33,140 --> 01:35:34,270
Ou van mais suave aqui?
1433
01:35:34,590 --> 01:35:35,590
Ah, isso é engraçado.
1434
01:35:36,050 --> 01:35:37,750
Também posso bater suavemente na quarta parede.
1435
01:35:38,350 --> 01:35:39,350
A proposta.
1436
01:35:41,230 --> 01:35:42,230
Que porra foi essa?
1437
01:35:42,535 --> 01:35:43,896
Vadia, você acha que isso é
o que eu faço? Ah, cale a boca.
1438
01:35:43,930 --> 01:35:44,930
1439
01:35:46,070 --> 01:35:47,070
Você cheira alguma coisa? Sim, você.
1440
01:35:47,330 --> 01:35:48,330
Muitos de vocês.
1441
01:35:49,090 --> 01:35:50,090
1442
01:36:05,480 --> 01:36:07,520
Eu te disse que há muitos
de deadpools ali.
1443
01:36:43,220 --> 01:36:44,460
Presumo que eles não sejam amigáveis.
1444
01:36:44,500 --> 01:36:45,500
Meu Deus, não.
1445
01:36:45,600 --> 01:36:46,600
Desculpe por isso, rapazes.
1446
01:36:46,660 --> 01:36:47,660
Missão encerrada.
1447
01:36:47,780 --> 01:36:50,360
Causa da morte, 100,
mate deadpools sedentos.
1448
01:36:50,600 --> 01:36:52,400
Eles são burros, mas podem lutar.
1449
01:36:52,820 --> 01:36:53,400
Mas eu não.
1450
01:36:53,690 --> 01:36:55,931
Eu adoraria entrar na mistura,
mas tenho baixa densidade óssea.
1451
01:36:56,130 --> 01:36:57,420
E eu tenho que manter meu rosto seguro.
1452
01:36:58,500 --> 01:36:59,080
Segure, por favor.
1453
01:36:59,440 --> 01:36:59,800
Oh Deus.
1454
01:36:59,820 --> 01:37:00,820
Tudo bem, olhe.
1455
01:37:01,700 --> 01:37:02,700
Pessoal.
1456
01:37:03,940 --> 01:37:05,040
Deadpool Prime aqui.
1457
01:37:05,865 --> 01:37:07,120
Nossa luta não é com você.
1458
01:37:07,310 --> 01:37:10,960
Quando eu quiser sua opinião, eu aceito
O pau do Wolverine saiu da sua boca.
1459
01:37:11,140 --> 01:37:11,840
Esse é o Kidpool.
1460
01:37:11,940 --> 01:37:12,620
Ela é a mais suja.
1461
01:37:12,860 --> 01:37:13,860
Podemos simplesmente terminar?
1462
01:37:14,040 --> 01:37:15,740
Ah, estamos apenas começando.
1463
01:37:15,980 --> 01:37:16,620
Não não não não não.
1464
01:37:16,740 --> 01:37:18,920
Com toda essa coisa do multiverso.
1465
01:37:20,240 --> 01:37:21,240
Não é ótimo.
1466
01:37:21,700 --> 01:37:26,300
Foi apenas uma falta,
depois da falta, depois da falta.
1467
01:37:27,200 --> 01:37:29,340
Olha, o Mágico de Oz
fiz o multiverso primeiro.
1468
01:37:29,500 --> 01:37:30,340
E eles fizeram isso rápido.
1469
01:37:30,500 --> 01:37:31,500
Os gays sabiam disso.
1470
01:37:32,180 --> 01:37:33,180
Bem, nós não ouvimos.
1471
01:37:33,660 --> 01:37:36,220
Vamos pegar o L e seguir em frente.
1472
01:37:36,740 --> 01:37:39,100
Eu acho que tem sido constante
ótimo desde Endgame.
1473
01:37:39,320 --> 01:37:40,600
O que você está falando?
1474
01:37:40,780 --> 01:37:42,200
O multiverso acabou.
1475
01:37:42,580 --> 01:37:44,760
Sandy vai destruir
foda-se sempre.
1476
01:37:45,320 --> 01:37:47,000
Vocês não podem fazer nada sobre isso.
1477
01:37:47,020 --> 01:37:47,720
Você não entende?
1478
01:37:48,000 --> 01:37:50,361
Se não descermos até o
metrô e pará-la, todos nós morremos.
1479
01:37:50,440 --> 01:37:52,440
A chefe não quer perturbações.
1480
01:37:52,740 --> 01:37:55,360
Se você quiser descer até o
metrô, você tem que passar por quê?
1481
01:37:55,820 --> 01:37:56,820
Perdendo tempo, querido.
1482
01:37:57,040 --> 01:37:58,040
Perdendo tempo, querido.
1483
01:37:58,120 --> 01:37:59,120
Pareça vivo.
1484
01:38:08,230 --> 01:38:09,230
Acho que fui atingido.
1485
01:38:09,750 --> 01:38:11,170
Não me diga. Você fez isso de propósito.
1486
01:38:11,610 --> 01:38:12,610
Eu não fiz tal coisa.
1487
01:38:12,910 --> 01:38:13,910
Ouça-me, lindo.
1488
01:38:14,110 --> 01:38:15,870
Quanto tempo leva
para você se regenerar?
1489
01:38:16,170 --> 01:38:17,170
Regenerado?
1490
01:38:22,630 --> 01:38:25,150
Você realmente é perfeito de Deus
idiota, não é? OK.
1491
01:38:25,210 --> 01:38:28,410
Como você ousa, você
filho da puta insensível.
1492
01:38:28,690 --> 01:38:30,651
Como eu deveria
sabe que ele não se regenera?
1493
01:38:30,830 --> 01:38:31,830
Eu não sou uma curandeira.
1494
01:38:32,380 --> 01:38:34,810
Olha, um carrinho de donuts.
São praticamente hospitais.
1495
01:38:35,170 --> 01:38:36,590
Eles vendem unidades de triagem portáteis.
1496
01:38:36,710 --> 01:38:36,950
Eu sei.
1497
01:38:37,090 --> 01:38:38,210
Vou levar você para um lugar seguro.
1498
01:38:38,250 --> 01:38:39,250
Ele respira fundo.
1499
01:38:48,100 --> 01:38:50,120
Ei, onde vamos parar?
1500
01:38:50,520 --> 01:38:51,620
Apenas recuperando o fôlego.
1501
01:38:51,920 --> 01:38:53,040
Colocar as pernas de férias?
1502
01:38:53,700 --> 01:38:54,700
Você está atrasado.
1503
01:38:54,740 --> 01:38:55,900
Só porque estou paralisado.
1504
01:38:56,280 --> 01:38:58,180
Todos nós temos problemas. Escute-me.
1505
01:38:58,860 --> 01:38:59,860
Você vai viver.
1506
01:39:00,660 --> 01:39:01,660
Ok, seja legal.
1507
01:39:05,850 --> 01:39:06,850
Você vai viver.
1508
01:39:07,730 --> 01:39:08,730
diz!
1509
01:39:09,550 --> 01:39:10,550
Eu vou viver.
1510
01:39:10,950 --> 01:39:12,610
Ficar comigo.
1511
01:39:12,611 --> 01:39:13,650
Você vai viver.
1512
01:39:13,910 --> 01:39:14,910
Eu vou viver.
1513
01:39:15,630 --> 01:39:16,890
Eu vou viver.
1514
01:39:16,891 --> 01:39:18,570
Fique na água.
1515
01:39:32,250 --> 01:39:33,340
Doce cachorrinho.
1516
01:39:44,260 --> 01:39:45,540
Maldito seja.
1517
01:39:45,700 --> 01:39:47,020
Eu não acho que ele vai conseguir.
1518
01:39:47,580 --> 01:39:48,920
Deus, ele amava seu rosto.
1519
01:39:49,680 --> 01:39:51,500
Posso saborear seu pensamento final.
1520
01:39:52,060 --> 01:39:53,060
Ele estava com tanto medo.
1521
01:39:53,660 --> 01:39:54,660
Mas ele morreu como um herói.
1522
01:39:54,980 --> 01:39:56,760
Ele morreu por assassinato, seu idiota.
1523
01:39:56,761 --> 01:39:58,760
E tudo que tenho que lembrar é por que...
1524
01:39:59,640 --> 01:40:03,300
São essas duas pipas douradas e 50
flechas de pistola calibre desert eagle?
1525
01:40:03,760 --> 01:40:04,760
Isto é para ele.
1526
01:40:05,280 --> 01:40:06,280
Você está pronto?
1527
01:40:07,210 --> 01:40:08,520
Posso matar cem ovelhas.
1528
01:40:09,100 --> 01:40:10,100
Foda-se, estou pronto.
1529
01:40:11,280 --> 01:40:12,600
Você não quer dizer isso, mano.
1530
01:40:12,800 --> 01:40:13,800
Essa é uma boa garota.
1531
01:40:26,760 --> 01:40:31,420
Eu ouço você chamar meu nome.
1532
01:40:31,940 --> 01:40:35,760
E parece que...
1533
01:40:50,280 --> 01:40:51,800
Puta merda!
1534
01:40:52,520 --> 01:40:54,400
Você guardou as coisas boas para
ocasiões especiais? Matando principalmente.
1535
01:40:54,840 --> 01:40:55,840
1536
01:40:56,280 --> 01:40:58,460
Qual é a resistência do vento
naqueles soluços de boquete?
1537
01:40:59,720 --> 01:41:02,620
Desculpe, apenas um gato
aventura e estou com ciúmes.
1538
01:41:03,280 --> 01:41:04,280
Tudo bem, vamos fazer isso.
1539
01:41:04,960 --> 01:41:05,960
Esforço máximo.
1540
01:42:52,580 --> 01:42:53,780
Vamos.
1541
01:42:54,340 --> 01:42:55,340
Eu estraguei tudo.
1542
01:42:55,780 --> 01:42:59,160
Depois de tudo isso, a única coisa que você vai
lembre-se é que Deus desmonta terrível.
1543
01:43:04,490 --> 01:43:06,051
Do que você está rindo, filho da puta?
1544
01:43:12,580 --> 01:43:14,000
Eu acho que esses se regeneram.
1545
01:43:16,520 --> 01:43:18,580
Eu tenho tempo para isso.
1546
01:43:20,220 --> 01:43:21,240
E agora!
1547
01:43:31,380 --> 01:43:33,220
Esse Deadpool está comigo.
1548
01:43:33,440 --> 01:43:34,440
Oh não.
1549
01:43:34,880 --> 01:43:35,640
Puta merda.
1550
01:43:35,860 --> 01:43:36,900
Essa é a porra do Peter!
1551
01:43:40,500 --> 01:43:42,100
Espere, vocês conhecem Peter?
1552
01:43:42,540 --> 01:43:44,580
Você esta brincando comigo? Todo Deadpool tem um Peter.
1553
01:43:45,360 --> 01:43:48,260
Peter é uma maldita lenda
em todos os mundos de Deadpool.
1554
01:43:48,700 --> 01:43:49,700
Me dê um pouco.
1555
01:43:55,240 --> 01:43:56,700
Pegue ele, Pedro!
1556
01:44:05,880 --> 01:44:07,100
Vamos, Pedro!
1557
01:44:34,990 --> 01:44:36,130
Ah, agora você está aqui! Ah bem.
1558
01:44:36,310 --> 01:44:37,910
Você está muito atrasado. Está tudo acabado.
1559
01:44:38,010 --> 01:44:38,730
Ainda não, não é.
1560
01:44:38,870 --> 01:44:40,270
Bem, não, não, não, estamos muito perto.
1561
01:44:40,730 --> 01:44:41,850
Homestretch, pessoal, prometo.
1562
01:44:42,210 --> 01:44:43,430
Rápido, vamos às apostas.
1563
01:44:43,890 --> 01:44:47,810
Se ela roubar o tempo, SB tem o
poder de destruir a estrutura de todas as realidades,
1564
01:44:47,950 --> 01:44:49,390
até que não reste nada além do vazio.
1565
01:44:49,391 --> 01:44:51,550
Como podemos desligá-lo? Não sei.
1566
01:44:54,350 --> 01:44:58,570
A máscara é realmente intimidante. É como
Batman, exceto que ele pode mover o pescoço.
1567
01:45:01,710 --> 01:45:05,007
O Estripador é alimentado por um
câmara abaixo do solo. É alimentado
1568
01:45:05,019 --> 01:45:08,230
por matéria gêmea e antimatéria
feeds convergindo para dentro do dispositivo.
1569
01:45:08,470 --> 01:45:10,821
Agora Cassandra Nova é
redirecionando o poder do Estripador
1570
01:45:10,833 --> 01:45:13,150
para eliminar todos os prazos,
começando com este.
1571
01:45:13,430 --> 01:45:14,789
Teoricamente, você
poderia impedi-la
1572
01:45:14,801 --> 01:45:16,630
curto-circuitando os feeds
na câmara abaixo.
1573
01:45:16,631 --> 01:45:19,423
Um de vocês concordaria
que certamente entre os dois
1574
01:45:19,435 --> 01:45:22,450
alimenta, então a energia liberada
destruiria a máquina.
1575
01:45:22,770 --> 01:45:26,350
Mas, bem, vamos lá! Cara, se
você não vai engolir, cuspa!
1576
01:45:26,750 --> 01:45:30,730
Bem formada, a ponte
ser aniquilado. Eu poderia viver com isso.
1577
01:45:30,750 --> 01:45:32,212
Sim, eu poderia viver
com isso também, na verdade.
1578
01:45:32,224 --> 01:45:33,826
Você sabe, nós sobrevivemos
qualquer coisa. Somos como baratas.
1579
01:45:33,850 --> 01:45:36,887
Não dessa vez. Isso é
matéria e antimatéria.
1580
01:45:36,899 --> 01:45:39,550
Eles não brincam
bem um com o outro.
1581
01:45:39,630 --> 01:45:42,275
Quando eles se misturam em seu
corpo, você será atomizado.
1582
01:45:42,287 --> 01:45:44,890
Confie nas leis da física
se você não confia em mim.
1583
01:45:44,891 --> 01:45:49,510
Mesmo se você viver o suficiente para fazer
o circuito, você morrerá lá embaixo.
1584
01:46:15,170 --> 01:46:19,870
Espere, Paulo. Você ouviu isso
idiota lá em cima. Mesmo se conseguirmos isso.
1585
01:46:23,220 --> 01:46:24,360
É por isso que tenho que ser eu.
1586
01:46:24,780 --> 01:46:25,780
O que?
1587
01:46:31,770 --> 01:46:35,639
Você não pediu nada
disto. Você estava certo.
1588
01:46:35,651 --> 01:46:39,770
Eu menti bem na sua cara.
Só para que você me ajude.
1589
01:46:39,930 --> 01:46:45,870
Você fez. Você não mentiu.
Você fez um desejo educado.
1590
01:46:45,871 --> 01:46:53,090
Você tem um mundo inteiro para onde voltar.
1591
01:47:11,880 --> 01:47:12,880
Ei.
1592
01:47:17,510 --> 01:47:19,850
Esperei muito tempo por essa equipe.
1593
01:47:21,930 --> 01:47:22,930
Você sabe algo?
1594
01:47:24,750 --> 01:47:26,210
Você é o melhor Wolverine.
1595
01:47:35,350 --> 01:47:36,990
Diga oi para seus amigos por mim.
1596
01:47:43,110 --> 01:47:51,110
Abra a porta!
1597
01:47:51,350 --> 01:47:53,990
Eu não consigo ouvir você
todo o nobre sacrifício!
1598
01:47:53,991 --> 01:47:55,690
Por que você está fodendo
Fazendo isso? Porque eu sou.
1599
01:47:56,210 --> 01:47:58,490
.. Jesus normal.
1600
01:48:00,790 --> 01:48:01,790
Onde está Bob?
1601
01:48:02,850 --> 01:48:03,850
Você não está triste?
1602
01:48:16,770 --> 01:48:20,570
Desculpe, estou apenas enrolando.
Acho que estou nervoso por morrer.
1603
01:48:21,610 --> 01:48:22,610
Este deveria ser eu.
1604
01:48:23,330 --> 01:48:25,030
Diga oi para meus amigos por mim, Peanut.
1605
01:48:25,031 --> 01:48:27,530
Por que? Você quer ser um idiota chato?
1606
01:48:27,870 --> 01:48:29,490
Põe isto! Você vai morrer de novo!
1607
01:48:29,730 --> 01:48:31,610
Você vai morrer de novo!
Você vai morrer de novo!
1608
01:48:39,560 --> 01:48:41,960
Não estou fazendo isso porque preciso.
1609
01:48:42,340 --> 01:48:43,960
Estou fazendo isso porque eles fazem.
1610
01:50:40,480 --> 01:50:48,480
Ele é um herói no meu mundo?
1611
01:50:51,080 --> 01:50:53,120
Onde quer que você pense que eu
sou, você pegou o cara errado.
1612
01:50:55,200 --> 01:50:56,400
Você sempre foi o cara errado.
1613
01:50:58,220 --> 01:50:59,300
Até que você não estava.
1614
01:51:02,240 --> 01:51:03,240
Espere.
1615
01:51:08,940 --> 01:51:09,940
Matéria.
1616
01:51:36,870 --> 01:51:41,660
E onde ele está?
1617
01:51:42,780 --> 01:51:44,040
Agora preciso de ajuda.
1618
01:52:36,280 --> 01:52:37,280
Você esteve ocupado.
1619
01:52:37,900 --> 01:52:38,900
Bem, alguém esteve.
1620
01:52:39,020 --> 01:52:40,941
Tivemos alguns estranhos
leituras deste local.
1621
01:52:41,320 --> 01:52:44,160
Você não saberia nada sobre um
rio do tempo não sancionado, sim? Oh não.
1622
01:52:44,800 --> 01:52:48,100
Não, eu não saberia de nada
sobre um rio do tempo não sancionado.
1623
01:52:48,480 --> 01:52:50,724
Talvez você devesse perguntar
Cassandra Nova, porque eu
1624
01:52:50,736 --> 01:52:53,140
estava certo de que ela
foi mantido em segurança no vazio.
1625
01:52:53,340 --> 01:52:55,800
Mas não, ela estava aqui,
e ela acariciou meu cérebro.
1626
01:52:56,140 --> 01:52:56,940
Como você deixou isso acontecer?
1627
01:52:57,120 --> 01:52:58,156
Você não estava envolvido de jeito nenhum.
1628
01:52:58,180 --> 01:53:00,180
Em impedi-la? Sim! Sim, eu estava!
1629
01:53:00,880 --> 01:53:01,880
Mas não o suficiente.
1630
01:53:02,620 --> 01:53:04,740
Não tanto quanto os homens
que foi lá atrás dela.
1631
01:53:05,530 --> 01:53:07,720
Meu homem. Meus amigos.
1632
01:53:09,460 --> 01:53:12,640
Eu os avisei que eles seriam
completamente destruído se eles fossem.
1633
01:53:12,740 --> 01:53:16,300
Mas eles foram mesmo assim.
Tipo... Como heróis.
1634
01:53:18,780 --> 01:53:20,340
Porque era isso que eles eram.
1635
01:53:23,180 --> 01:53:24,820
Eles apenas fizeram o que tinham que fazer.
1636
01:53:26,260 --> 01:53:27,740
Sem nenhuma preocupação além de sua própria segurança.
1637
01:53:31,000 --> 01:53:37,420
O fato de que ainda estamos todos de pé
aqui está uma prova de seu heroísmo.
1638
01:53:45,660 --> 01:53:47,640
Ele ressuscitou, querido
garota! Porra! E eu tenho.
1639
01:53:47,880 --> 01:53:48,100
1640
01:53:48,740 --> 01:53:49,740
..
1641
01:54:07,700 --> 01:54:09,200
Encontrei sua nova gangue âncora.
1642
01:54:09,480 --> 01:54:11,620
E estamos fazendo apenas
tudo bem, seu pedaço de merda.
1643
01:54:13,700 --> 01:54:14,780
Tudo bem, de fato.
1644
01:54:15,320 --> 01:54:19,000
Tudo bem, coloque seu gorduroso
Seios afastados, sua vagabunda arrogante.
1645
01:54:20,140 --> 01:54:20,680
Eu não entendo.
1646
01:54:20,681 --> 01:54:22,560
Como vocês dois ainda estão
vivo? Você estava certo.
1647
01:54:23,120 --> 01:54:25,080
Um de nós iria
foram mortos.
1648
01:54:25,450 --> 01:54:27,900
Mas você colocou um Deadpool
e um Wolverine juntos?
1649
01:54:28,385 --> 01:54:30,305
Faça-os dar as mãos
enquanto ouve Madonna?
1650
01:54:31,860 --> 01:54:32,980
Filho da puta indestrutível.
1651
01:54:33,220 --> 01:54:35,220
Vamos pegar esse Deadpool
variante de volta ao vazio.
1652
01:54:35,540 --> 01:54:36,540
Espere, espere, o que?
1653
01:54:36,600 --> 01:54:40,000
Não, na verdade, este é cultivado em casa.
Como eu. Ele pertence aqui.
1654
01:54:41,060 --> 01:54:41,600
E você é? Pedro Poole.
1655
01:54:41,950 --> 01:54:44,080
Mas você pode me chamar de Peter.
1656
01:54:46,080 --> 01:54:47,080
E espero que você faça isso.
1657
01:54:53,655 --> 01:54:55,200
Que porra está acontecendo aqui?
1658
01:54:55,540 --> 01:54:56,640
Você está sob julgamento.
1659
01:54:57,320 --> 01:54:59,380
Operando um rio do tempo não seccionado.
Pegue.
1660
01:54:59,381 --> 01:55:01,920
Eu só estava fazendo o que você
não tenha coragem de fazer.
1661
01:55:02,100 --> 01:55:03,100
Sair! Sair!
1662
01:55:03,600 --> 01:55:04,600
Sair!
1663
01:55:06,660 --> 01:55:08,220
Estou grato, senhores.
1664
01:55:09,480 --> 01:55:10,480
Vamos segurar as entranhas.
1665
01:55:10,850 --> 01:55:13,140
Você liderou um nível Omega
mutante para esta linha do tempo.
1666
01:55:13,480 --> 01:55:13,720
De nada.
1667
01:55:14,400 --> 01:55:16,500
E você nem deveria
estar perto desta linha do tempo.
1668
01:55:16,700 --> 01:55:16,920
É bem-vindo.
1669
01:55:17,320 --> 01:55:20,380
E você fica muito bem nesse terno.
1670
01:55:20,381 --> 01:55:21,381
Eu sinto muito.
1671
01:55:26,320 --> 01:55:29,500
Eu quero te mostrar algo.
Algo enorme.
1672
01:55:30,020 --> 01:55:31,840
Isso é o que o Chefe Escoteiro Kevin costumava dizer.
1673
01:55:33,430 --> 01:55:36,740
Você vê isso?
Seu universo está se regenerando.
1674
01:55:37,910 --> 01:55:41,260
O que quer que você tenha feito aqui, você
não apenas salvou seu mundo,
1675
01:55:42,070 --> 01:55:44,060
você poupou sua linha do tempo da extinção.
1676
01:55:46,340 --> 01:55:47,340
Eu descansaria.
1677
01:55:47,880 --> 01:55:49,840
Tenho a sensação do seu trabalho
está apenas começando.
1678
01:55:49,841 --> 01:55:51,700
Até você ter 90 anos.
1679
01:55:53,960 --> 01:55:56,680
Nós não poderíamos ter saído
do vazio sem alguma ajuda
1680
01:55:57,840 --> 01:56:01,420
de algumas pessoas que
o mundo meio que esqueceu.
1681
01:56:02,305 --> 01:56:05,500
Existe alguma maneira que você poderia
talvez encontrar uma maneira de trazê-los para casa?
1682
01:56:07,770 --> 01:56:08,780
Verei o que posso fazer.
1683
01:56:09,130 --> 01:56:12,160
E eu prometi ao meu amigo
aqui que a TVA poderia
1684
01:56:12,172 --> 01:56:14,960
desfazer algumas coisas bonitas
merda horrível em sua linha do tempo.
1685
01:56:15,440 --> 01:56:16,520
O que você diria sobre isso?
1686
01:56:16,740 --> 01:56:17,740
Mude o passado.
1687
01:56:18,400 --> 01:56:20,140
Ele me ajudou a salvar o mundo.
1688
01:56:20,880 --> 01:56:23,000
E o seu passado é feito do homem que o fez.
1689
01:56:24,240 --> 01:56:26,360
Não há nada para consertar, Sr. Olson.
1690
01:56:28,100 --> 01:56:29,100
Amo ele.
1691
01:56:32,840 --> 01:56:34,100
Duas palavras? Posso comer agora.
1692
01:56:43,680 --> 01:56:45,820
Você sabe que os Vingadores descobriram Tworml.
1693
01:56:47,040 --> 01:56:48,680
Eu teria sorte de ter você.
1694
01:56:56,380 --> 01:56:57,380
Oh.
1695
01:56:58,460 --> 01:56:59,460
Vá se foder!
1696
01:57:00,770 --> 01:57:02,120
Vamos, cara, meu pequeno conchkin!
1697
01:57:02,540 --> 01:57:04,860
Sim, é você! Você é um sobrevivente!
1698
01:57:06,850 --> 01:57:08,320
Ah, está tudo bem no mundo.
1699
01:57:09,880 --> 01:57:10,880
É sim.
1700
01:57:12,830 --> 01:57:14,151
Então, o que você vai fazer a seguir?
1701
01:57:15,470 --> 01:57:17,280
Eu vou descobrir. Eu sempre faço.
1702
01:57:19,320 --> 01:57:21,180
Bem, provavelmente até a próxima.
1703
01:57:21,181 --> 01:57:22,181
Vejo você por aí.
1704
01:57:31,010 --> 01:57:32,010
Vejo vocês dois.
1705
01:57:41,540 --> 01:57:42,540
Logan!
1706
01:57:52,160 --> 01:57:54,866
Jack! Você está esperando?
Estou sem diabo
1707
01:57:54,878 --> 01:57:58,060
perigo, mas estou tremendo
como uma vibração raivosa.
1708
01:57:58,260 --> 01:58:01,900
Obrigado, Hal. Temos companhia.
Althea. Isso é...
1709
01:58:02,720 --> 01:58:03,720
Este é Logan.
1710
01:58:04,220 --> 01:58:05,360
Prazer em conhecê-lo, Logan.
1711
01:58:05,620 --> 01:58:06,320
Prazer em te conhecer também.
1712
01:58:06,321 --> 01:58:09,760
E esse pequeno anal antigo
merda, não como Mary Poppins.
1713
01:58:10,140 --> 01:58:11,920
Ou como gosto de chamá-la, piscina de cachorro.
1714
01:58:12,640 --> 01:58:14,240
Não se dê ao luxo de ter um pequeno derrame.
1715
01:58:15,660 --> 01:58:16,660
Entre na banheira.
1716
01:58:17,240 --> 01:58:18,460
Oh meu Deus, filho da puta!
1717
01:58:19,160 --> 01:58:21,340
É como se um tatu tivesse fodido um gremlin.
1718
01:58:21,980 --> 01:58:22,400
Com raiva.
1719
01:58:23,000 --> 01:58:24,040
Num leito de gonorreia.
1720
01:58:24,620 --> 01:58:26,400
E não parou até o sol nascer.
1721
01:58:28,280 --> 01:58:29,560
Todo mundo quer saber.
1722
01:58:30,580 --> 01:58:32,980
Acontece que você não precisa
ser Marvel, Jesus, para fazer isso.
1723
01:58:33,920 --> 01:58:35,980
Você só precisa abrir
seus olhos e se movimentar.
1724
01:58:36,720 --> 01:58:37,720
E boa sorte.
1725
01:58:40,840 --> 01:58:41,840
Velhos amigos.
1726
01:58:43,240 --> 01:58:44,780
E alguns novos também.
1727
01:59:00,530 --> 01:59:07,460
Você esteve ocupado.
1728
01:59:10,140 --> 01:59:11,760
Eu fiz isso por você.
1729
01:59:26,580 --> 01:59:29,200
Acontece que sou o tipo que salva o mundo.
1730
01:59:30,020 --> 01:59:31,880
Basta olhar ao redor
tabela se você quiser uma prova.
1731
01:59:33,220 --> 01:59:34,220
A melhor parte?
1732
01:59:34,780 --> 01:59:36,920
Às vezes as pessoas que salvamos...
1733
01:59:37,820 --> 01:59:39,080
eles nos salvam de volta.
136830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.