All language subtitles for DeadPool and Wolverine 2024 1080p V1 Clean HDTS H264 COLLECTiVE-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,940 --> 00:00:40,700 Oh, desculpe, estou animado por estar aqui. Faz algum tempo. 2 00:00:40,701 --> 00:00:44,498 Você sabe, por muito tempo eu não tinha certeza de que algum dia voltaria. 3 00:00:44,510 --> 00:00:48,160 Disney comprou a Fox, houve uma história totalmente chata... questão de direitos, blá-blá-blá-blá-blá. 4 00:00:48,200 --> 00:00:51,527 Mas então, descobriu-se que eles me queriam. 5 00:00:51,539 --> 00:00:55,000 O único cara que nem deveria ter o seu próprio filme. Muito menos uma franquia. 6 00:00:57,900 --> 00:01:01,728 Isso é tão estúpido. Olha, nós sabemos o título desta coisa, então eu sei o que 7 00:01:01,740 --> 00:01:05,900 você está se perguntando. Como vamos fazer isso sem desonrar a memória de Logan? 8 00:01:08,120 --> 00:01:12,237 E eu vou te contar como. Ou não. Eu vou deixar você 9 00:01:12,249 --> 00:01:16,120 em um pequeno segredo. Wolverine não está morto. 10 00:01:16,740 --> 00:01:19,794 Claro, foi perfeito terminando com uma história muito triste, 11 00:01:19,806 --> 00:01:22,760 mas não é assim que o fator de cura funciona. 12 00:01:23,270 --> 00:01:26,223 Você acha que eu queria estar aqui na linda Dakota do Norte 13 00:01:26,235 --> 00:01:29,300 desenterrando esse Wolverine? Não, obrigado. 14 00:01:30,045 --> 00:01:32,626 Mas o destino do meu mundo inteiro está em jogo. 15 00:01:32,638 --> 00:01:35,380 Você pode não estar vivendo o dele melhor vida, mas ele com certeza não está 16 00:01:36,020 --> 00:01:37,020 Morto. 17 00:01:42,710 --> 00:01:43,910 Bingo. 18 00:01:45,010 --> 00:01:46,010 Yahtzee. 19 00:01:48,880 --> 00:01:51,350 Sim Sim SIM SIM SIM. 20 00:01:54,520 --> 00:01:55,860 Droga! 21 00:01:57,550 --> 00:01:59,640 Filho da puta! 22 00:02:06,500 --> 00:02:09,380 Filho da puta! Meu bondade! Aquilo foi estranho. 23 00:02:10,640 --> 00:02:14,800 Estou muito mais calmo agora. 24 00:02:16,140 --> 00:02:21,380 Olha, eu não sou um homem da ciência, mas você parece incrivelmente falecido. 25 00:02:25,110 --> 00:02:27,369 Mas é bom ver você. Eu tenho que ser honesto, 26 00:02:27,381 --> 00:02:29,600 Eu sempre quis para ir com você, Logan. 27 00:02:30,150 --> 00:02:33,903 Você e eu entrando em um Deadpool e Wolverine apenas 28 00:02:33,915 --> 00:02:37,540 merda. Você pode imaginar a diversão? O caos? Os residuais. 29 00:02:38,540 --> 00:02:39,880 30 00:02:40,440 --> 00:02:41,440 Eu fiz, Mike? 31 00:02:41,840 --> 00:02:45,840 Ela não tem nada que me traga de volta vida mais rápido do que um grande saco de dinheiro de mamífero. 32 00:02:47,970 --> 00:02:48,970 Eu também, Hugo. 33 00:02:49,540 --> 00:02:51,740 Não não não não. 34 00:02:52,940 --> 00:02:58,060 Ugh, ele tinha que pegar tudo nobre e morrer de verdade. 35 00:02:59,950 --> 00:03:01,630 Droga! Eu posso realmente use sua ajuda agora. 36 00:03:13,160 --> 00:03:16,860 Estou te avisando! Eu não estou sozinho! 37 00:03:17,140 --> 00:03:21,700 Wade Winston Wilson. Você está sob prisão pela autoridade de variação de tempo. 38 00:03:22,300 --> 00:03:24,540 Muitos crimes contra você. Sair. 39 00:03:26,660 --> 00:03:28,360 Morte durante o dia, jogador. 40 00:03:28,750 --> 00:03:32,320 Última chance. Jogue fora o seu armas e sair pacificamente. 41 00:03:33,360 --> 00:03:35,040 Eu não vou te dar minhas armas! 42 00:03:35,640 --> 00:03:37,300 Mas prometo não usá-los. 43 00:03:38,610 --> 00:03:43,460 Existem 206 ossos no corpo humano. 207 se estou assistindo Gossip Girl. 44 00:03:44,580 --> 00:03:44,940 Aqui vamos nós. 45 00:03:45,600 --> 00:03:46,600 Esforço máximo. 46 00:03:53,650 --> 00:03:56,090 Ok, amendoim. Acho que reuniremos essa equipe depois. 47 00:05:53,100 --> 00:06:01,100 Agora vamos descobrir quem está no ônibus. 48 00:06:39,410 --> 00:06:40,890 Então, saindo daquela sala agora. 49 00:06:44,570 --> 00:06:46,490 Para ser claro, não tenho orgulho de nada disso. 50 00:06:46,790 --> 00:06:50,590 A violência do diretor, o topete de necrofilia, não é quem eu sou. 51 00:06:50,591 --> 00:06:53,430 Não é quem eu quero ser. Quem eu quero ser? Bem, 52 00:06:53,442 --> 00:06:56,350 para ajudá-lo a entender que. Eu tenho que te levar de volta. 53 00:06:56,710 --> 00:07:01,990 Um pequeno passeio alegre que fiz pelo espaço e tempo. Até o dia em que tudo mudou. 54 00:07:14,090 --> 00:07:17,815 Eu não posso acreditar que finalmente estou aqui. Eu esperei por 55 00:07:17,827 --> 00:07:21,870 este momento por tanto tempo. Obrigado senhor por me receber. 56 00:07:23,050 --> 00:07:28,670 Acredito firmemente que os meus serviços poderiam ser de grande utilidade para sua organização. 57 00:07:29,430 --> 00:07:32,097 Agora eu sei que fui pego se masturbando no saguão da Torre Stark. 58 00:07:32,109 --> 00:07:34,490 Tenho certeza que você fez isso. Desculpe, o que é que foi isso? Não me desculpe. 59 00:07:34,710 --> 00:07:37,518 Foi quando você pegue aquela polpa de brinquedo 60 00:07:37,530 --> 00:07:40,350 mãos, certo? E aí você basta olhar para baixo e você simplesmente. 61 00:07:40,351 --> 00:07:43,315 .. você se prepara e você devasta a barriga. 62 00:07:43,327 --> 00:07:47,030 Entendo. Está bem, está bem. O quadro está pintado. 63 00:07:48,460 --> 00:07:52,209 Você entendeu. O que exatamente traz você aqui 64 00:07:52,221 --> 00:07:56,310 hoje? Bem, hum, uau, ok. Uh, eu me importo. 65 00:07:57,590 --> 00:08:01,121 Eu sei que estou transformando tudo em uma piada, mas eu me importo. 66 00:08:01,133 --> 00:08:04,990 Eu quero usar esse sentimento para algo importante. 67 00:08:06,660 --> 00:08:11,990 Eu quero ser importante mostre à minha garota que eu sou importante. 68 00:08:13,820 --> 00:08:16,294 E, hum, você sabe, eu sinto que estou desperdiçando o 69 00:08:16,306 --> 00:08:18,630 coisas boas aqui. É o homem não vai ser 70 00:08:18,631 --> 00:08:21,549 Juntando se a nós? O homem? Sim. Eu deveria dizer isso. 71 00:08:21,561 --> 00:08:24,430 No que lhe diz respeito agora, eu sou o cara. 72 00:08:24,431 --> 00:08:27,655 O homem sou eu. Eu sou o homem nesta circunstância. 73 00:08:27,667 --> 00:08:30,770 E se você disser que ele não fazer mais esse tipo de coisa. 74 00:08:30,975 --> 00:08:35,313 Camafeus? Encontros. Reuniões de nível básico. 75 00:08:35,325 --> 00:08:38,950 Nível de entrada. Você é o motorista? EU... 76 00:08:38,951 --> 00:08:41,579 Equívoco comum. Comecei minha carreira como 77 00:08:41,591 --> 00:08:44,230 Drive-in do Sr. Stark. eu rapidamente girado em direção ao motorista. 78 00:08:44,390 --> 00:08:48,204 E por que estou examinando seu currículo. 79 00:08:48,216 --> 00:08:52,390 Você parece ter saído saber se você tinha ou não 80 00:08:52,515 --> 00:08:56,490 qualquer experiência como membro de uma equipe. Poderia você talvez adicione um pouco de perspectiva? 81 00:08:56,930 --> 00:08:59,206 Não, sim, claro. Eu era das forças especiais. 82 00:08:59,218 --> 00:09:01,730 Mas eu estava principalmente, eu estava líder de equipe, fundador, 83 00:09:02,270 --> 00:09:04,251 realmente, do X-Force. Tristemente, todos eles morreram em ação. 84 00:09:04,263 --> 00:09:06,210 Ah, como exatamente isso aconteceu? 85 00:09:06,720 --> 00:09:09,069 Bem, a polícia diz gravidade, mas se apenas entre 86 00:09:09,081 --> 00:09:11,250 nós, eles não testaram bem no grupo focal. 87 00:09:12,310 --> 00:09:14,706 Principalmente cabo. Ah, eu posso ver que isso não está indo bem. 88 00:09:14,718 --> 00:09:17,290 Por favor pare escrita. Olha, eu só estou 89 00:09:17,291 --> 00:09:21,730 Eu quero ser um Vingador. Eu quero ser um Vingador. 90 00:09:24,270 --> 00:09:26,583 Por que você quer ser um vingador? Olhar ao redor 91 00:09:26,595 --> 00:09:28,630 você. Quero dizer, eles são o melhor dos melhores. 92 00:09:29,500 --> 00:09:35,530 E o que eles fazem é importante. Eu preciso ser um Vingador. Uma certa garota meio que cometeu um erro. 93 00:09:35,531 --> 00:09:39,890 E se eu não fizer isso, você sabe, mude as coisas por aí e fazer algo com meus presentes, 94 00:09:40,230 --> 00:09:43,310 Eu não acho que isso realmente vai funcionar para mim. E eu não a culparia. 95 00:09:44,350 --> 00:09:47,163 Os Vingadores são um grupo muito singular de 96 00:09:47,175 --> 00:09:50,870 super-heróis que estão por algo mais do que apenas 97 00:09:50,871 --> 00:09:55,870 lutando e vestindo fantasias. Quero dizer, as pessoas nos admiram. As crianças nos admiram. 98 00:09:56,290 --> 00:09:59,230 Desculpe. Nós? Eu não sabia que você era um Vingador. 99 00:10:00,040 --> 00:10:03,310 Vingadores adjacentes, tecnicamente. Qual é o seu superpotência? É estacionamento paralelo? Eu estava tão arrependido. 100 00:10:04,010 --> 00:10:08,650 Isso foi cruel. Eu ataquei quando Eu estou nervoso. Isso não acontecerá novamente. 101 00:10:08,930 --> 00:10:13,010 Vamos direto ao assunto, por favor. Você apenas disse momentos atrás que você queria ser um 102 00:10:13,011 --> 00:10:16,291 Vingador porque você preciso disso. Sim, senhor, eu quero. 103 00:10:16,303 --> 00:10:19,370 Mas os Vingadores não fazem o trabalho porque eles precisam dele. 104 00:10:19,371 --> 00:10:22,192 Eles fazem o trabalho porque as pessoas precisam deles. 105 00:10:22,204 --> 00:10:24,650 Você vê o distinção? Sim senhor. 106 00:10:27,180 --> 00:10:30,100 Por favor, Sr. Hogan, eu não quero 107 00:10:30,112 --> 00:10:32,910 passar o resto da minha vida como um pônei irritante de um truque. 108 00:10:40,280 --> 00:10:43,356 Oh meu Deus. Você está de pé. Sim, agora é a hora de ficarmos de pé. 109 00:10:43,380 --> 00:10:45,722 Caramba. Agora o o problema pode ser que você esteja 110 00:10:45,734 --> 00:10:48,140 chegando um pouco também alto. Nome para o meio 111 00:10:48,141 --> 00:10:49,931 e você nunca vai perder. Certo? Acho que você conseguiu uma boa. 112 00:10:49,943 --> 00:10:51,920 Eu acredito no que você está dizendo. 113 00:10:53,120 --> 00:10:55,677 Mas nem todo mundo o tipo que salva o mundo. 114 00:10:55,689 --> 00:10:58,380 Eu não sou. Eu estou feliz. Certo? Encontrei meu lugar. 115 00:10:59,560 --> 00:11:05,820 Encontre o seu lugar. Tudo bem, volte lá fora. Ficaremos de olho. Boa sorte. 116 00:11:08,140 --> 00:11:13,400 Hum-hmm. Hum-hmm. Hum-hmm. Esse é o carro. Eu quero bater no Shake Shack. Ou injeção. 117 00:11:13,780 --> 00:11:18,800 Não não não não. Não por favor. Não não não não. OK. 118 00:11:21,710 --> 00:11:27,500 Você sabe o que dizem. Quando um a porta se fecha, seu armário no trabalho se abre. 119 00:11:35,980 --> 00:11:40,420 Ok, vamos vender alguns certificados veículos usados. Vamos lá. 120 00:11:43,360 --> 00:11:48,500 Tecnicamente, o carnaval não é uma minivan. É um MPV. 121 00:11:48,900 --> 00:11:51,020 Então, como o Kia se compara para a Honda Odisséia? 122 00:11:51,240 --> 00:11:54,120 A odisseia? Essa é uma ótima pergunta. Não é uma merda. 123 00:11:55,020 --> 00:11:57,301 Você sabe, você não pode responder a pergunta sem xingar. 124 00:11:57,420 --> 00:12:01,260 Sinto muito, Tammy. Eu não tenho filhos. Não que eu não tenha caído nisso. 125 00:12:01,860 --> 00:12:03,400 E eu não faço muito sexo de verdade. 126 00:12:07,230 --> 00:12:11,160 Você conseguirá na próxima vez, amigo. E olhe, você sempre pode voltar a ser super-herói. 127 00:12:11,520 --> 00:12:14,025 Quer dizer, eu sei que gostaria vejo você de volta com o terno. 128 00:12:14,037 --> 00:12:16,360 Vou mantê-lo no meu armário para que eu possa usá-lo. 129 00:12:17,090 --> 00:12:19,420 Mantenha-o no meu armário para o caso precisamos nos preparar novamente. 130 00:12:19,580 --> 00:12:25,920 Ei, ei, ei. O que você está fazendo aí? Terminei. Terminei. 131 00:12:27,430 --> 00:12:29,060 E estou bem com o término. 132 00:12:29,580 --> 00:12:31,800 Olha, as vendas são a melhor combinação? Provavelmente não. 133 00:12:32,050 --> 00:12:34,160 É esta a vida que eu sempre imaginei para mim? Porra, não. 134 00:12:34,360 --> 00:12:38,840 Este é o ajuste certo para meu. Urso de açúcar, é isso. 135 00:12:39,360 --> 00:12:40,360 Ok, Sr. Wilson. 136 00:12:41,520 --> 00:12:44,240 Só estou dizendo, uma vez por mês, podemos ir em uma pequena missão. 137 00:12:44,860 --> 00:12:49,280 Somos seres humanos. Ansiamos por um propósito. Afinal, somos deadpool. 138 00:12:49,700 --> 00:12:53,480 Por favor, pare de dizer isso. Não estivessem piscina morta. Eu nem sou mais um deadpool. 139 00:12:54,680 --> 00:12:55,876 Bem, se vamos ajudá-lo. 140 00:12:55,900 --> 00:12:58,285 Esta crise de vida, vá grande. Há alguns anos, um 141 00:12:58,297 --> 00:13:00,640 amigo meu pegou o dele mamilos perfurados com 142 00:13:00,641 --> 00:13:04,460 uma corrente de titânio que desce e se apega ao seu homem, Johnson. 143 00:13:08,520 --> 00:13:11,860 Você está se sentindo mal-humorado porque é seu aniversário? 144 00:13:22,170 --> 00:13:23,170 Surpresa! 145 00:13:24,290 --> 00:13:26,950 Tudo bem, vocês estão sorte que não sou uma axila. 146 00:13:27,370 --> 00:13:28,370 Entre aqui. 147 00:13:28,610 --> 00:13:30,550 Isto foi há seis anos. Você não precisa disso. 148 00:13:30,950 --> 00:13:33,850 Então ele sai do táxi, e você não acreditaria. 149 00:13:33,930 --> 00:13:35,970 Eu me viro. O que eu encontro? Airpods. 150 00:13:36,230 --> 00:13:36,430 151 00:13:36,710 --> 00:13:37,150 Ei, tem um! 152 00:13:37,530 --> 00:13:38,570 Vamos! Histórias malucas. 153 00:13:38,571 --> 00:13:40,090 Toda vez. Vamos. 154 00:13:43,015 --> 00:13:44,690 Fazer alguma venda hoje? 155 00:13:45,180 --> 00:13:47,768 Você sabe que não. Fez você vende qualquer apanhador de sonhos 156 00:13:47,780 --> 00:13:49,850 na fantasia ou algo assim é isso que você faz? 157 00:13:50,110 --> 00:13:53,090 Eu enxáguo dois e três dias, espero. Não posso continuar carregando você. 158 00:13:53,350 --> 00:13:55,876 Relaxar. Eu tenho o dinheiro. Eu vendi um pouco de sangue velho 159 00:13:55,888 --> 00:13:58,150 medicação para pressão Encontrei por aí. 160 00:13:58,590 --> 00:14:00,086 Você está tentando me matar, filho da puta. 161 00:14:00,110 --> 00:14:02,391 Não sou eu quem está encharcando tudo com sal, filho da puta. 162 00:14:02,430 --> 00:14:07,770 Eu rezo todos os dias para que o fogo encontre seu corpo e termina o trabalho. 163 00:14:07,970 --> 00:14:09,910 Deus não tinha loucuras para fazer. 164 00:14:10,070 --> 00:14:10,490 Isso é doloroso. 165 00:14:10,650 --> 00:14:13,390 Se você pudesse ouvir o olhar meu rosto, você sentiria o cheiro de como estou triste. 166 00:14:13,790 --> 00:14:14,790 Você está me observando bem? 167 00:14:15,190 --> 00:14:16,550 Grande cozimento britânico. 168 00:14:16,870 --> 00:14:17,870 Ah, droga. 169 00:14:18,240 --> 00:14:20,320 Essa merda ficou entre eu e o suicídio por 10 anos. 170 00:14:20,630 --> 00:14:21,630 Esses são meus sentimentos. 171 00:14:21,930 --> 00:14:25,010 Aborto, liberdade religiosa, direitos dos animais, direitos de privacidade, vacinas, 172 00:14:25,490 --> 00:14:27,330 capitalismo de livre mercado, alterações climáticas globais. 173 00:14:28,150 --> 00:14:29,830 Não, não, não, não, a maioria das pessoas está fodida. 174 00:14:30,590 --> 00:14:31,090 Você é fofo? Olá, Wade. 175 00:14:31,610 --> 00:14:32,610 176 00:14:32,750 --> 00:14:34,110 Bela sombra falsa da hora. 177 00:14:35,590 --> 00:14:38,350 É um balayage de verão dos franceses. 178 00:14:38,830 --> 00:14:41,610 O objetivo é imitar o destaques naturais do sol. 179 00:14:42,230 --> 00:14:42,750 É uma peruca. 180 00:14:43,090 --> 00:14:43,750 É um sistema capilar. 181 00:14:44,090 --> 00:14:45,770 Adoro o seu sistema capilar, Wade. 182 00:14:46,250 --> 00:14:47,250 Obrigado. 183 00:14:47,770 --> 00:14:48,770 Quer consumir um pouco de cocaína? 184 00:14:48,950 --> 00:14:52,330 Ei, cocaína é a única coisa que Vicky disse está fora dos limites. 185 00:14:52,650 --> 00:14:54,210 E o cinturão de marcha da Líbia? 186 00:14:54,250 --> 00:14:56,330 Eles conhecem todas as gírias. Eles têm uma lista. 187 00:14:58,330 --> 00:15:02,177 Até snowboard? Até poeira de discoteca? Branco garota interrompeu? Até forçar o impacto? Show de foco. 188 00:15:02,189 --> 00:15:06,330 Eu nem tentaria gônadas em pó. Fazer você quer construir um boneco de neve? Sim! Não posso. 189 00:15:16,630 --> 00:15:20,274 Enquete aqui. O que aconteceu? Essa é a vantagem papel. Obrigado por ter vindo. Sim. Como está o trabalho? 190 00:15:20,286 --> 00:15:24,030 Ah, ganhei uma promoção. Sem chance. Sim. Isso é minha entorpecente gerência intermediária, mas estou feliz. 191 00:15:35,570 --> 00:15:38,931 Isso é ótimo. Como posso vê-lo? Sim. Cara do trabalho. Alemão. Ele é gentil. 192 00:15:38,943 --> 00:15:42,270 Ele gosta de fazer caminhadas. Não consegui eu atirei ainda. Bem, são os primeiros dias. 193 00:15:55,450 --> 00:15:59,555 E você? Você está saindo com alguém? Não não. Moro em um apartamento de um quarto. 194 00:15:59,567 --> 00:16:03,250 Claro que aposto com o cego Al. Tudo bem. Tudo bem. Feliz Aniversário. 195 00:16:22,870 --> 00:16:30,238 OK. OK. OK. Aniversários. Rapaz, cada volta ao redor da lua é uma nova aventura, de fato. Sol idiota. Ok, terra redonda. Onde eu estava? Sim, a foto da vida. Certo. Tem sido um 196 00:16:30,250 --> 00:16:37,750 desafiadores alguns anos. Faz um tempo que não vejo vocês. Já passei por muita coisa. Mudança de vida. E uma pausa. Vadia, você está melhorando? Lamento que você tenha visto o que sente. Porra. 197 00:16:52,960 --> 00:16:58,288 Sim. Mas eu estou feliz. Isso é por causa de cada um de vocês. Acho que o que estou tentando dizer é o quão orgulhoso estou, quão grato estou 198 00:16:58,300 --> 00:17:03,720 estar em uma sala com cada pessoa que amo. eu sou o homem mais sortudo do mundo. Faça um desejo, amigo. 10-4, bom amigo. Descendo. 199 00:17:23,520 --> 00:17:31,088 Vamos ver. Oh sim. Dançarinos. Depender deve ter ordenado você. Aqueles deveriam ser policiais fantasias? Deixa para lá. Tire a roupa, mas deixe os capacetes. E esta não é uma mulher bonita. 200 00:17:31,100 --> 00:17:38,480 Estamos nos beijando. Que música vocês normalmente dançam? Ei, ei, ei, ei, ei, ei, Uau. Isso deveria ser assustador? Pendurar não é novidade para mim, amigo. Mas é para a Disney. 201 00:17:45,200 --> 00:17:52,808 Nunca fui um passivo natural. Então, vamos levar as coisas bem devagar. E eu quero um pouco de loucura contato visual. Você, você não pode ver seus olhos através da máscara, mas eu posso sentir e vamos 202 00:17:52,820 --> 00:18:00,520 siga em frente pelo corredor para que possamos poupar uma limpeza no idiota do corredor. Como estão todos se sentindo este plano? Eu não gosto de você. Sim, vamos manter essa atitude. E vamos fazer isso com raiva. 203 00:18:26,300 --> 00:18:32,308 Sr. Wilson, parece que você se sujou enquanto estava inconsciente. Eu era inconsciente. Quem é você? Eu chamo de paradoxo, Sr. Paradoxo. E você é 204 00:18:32,320 --> 00:18:38,540 sentado aqui na TVA, a Autoridade de Variação Temporal. Somos realmente um cão de guarda organização, exceto que somos mais alegres do que parece... 205 00:18:50,860 --> 00:18:59,188 reviravolta irônica. E estamos encarregados de defender o que é conhecido como linha do tempo sagrada. Puta merda, isso é uma merda de exposição para uma sequência de três. É porque usei a máquina do tempo do Cable? Trouxe 206 00:18:59,200 --> 00:19:07,300 algumas pessoas de volta à vida, então eu as destruí. Foi há muito tempo. Sim, estamos cientes de sua abuso de sua linha do tempo. Você é tão abusivo com isso. Não, não tem nada a ver com isso. Caminhe comigo. 207 00:19:19,580 --> 00:19:25,348 Eu o trouxe aqui, Sr. Wilson, para dizer que você é especial. Na verdade, você foi escolhido para um propósito maior, um propósito que não é claro nem para mim. 208 00:19:25,360 --> 00:19:31,060 Mas um que poderia salvar toda a linha do tempo sagrada de um evento possivelmente terrível destino em algum momento no futuro, que pode muito bem precisar ser vingado. 209 00:20:02,470 --> 00:20:07,984 Esta linha do tempo sagrada, presumo que vou ficar maravilhado com o quão cinematográfico ela é. Golpes gratuitos, uso indiscriminado de variações, o pacote completo. Você 210 00:20:07,996 --> 00:20:13,706 diga-me. Wade, você pode ser um herói entre os heróis. Nós estivemos vigiando você por um bom tempo, estação de metrô. A TVA naquelas escadas. Mas o que é isso? 211 00:20:13,730 --> 00:20:17,530 Sou eu? Esse é Thor? Ele está chorando? 212 00:20:18,010 --> 00:20:21,650 Não vamos nos precipitar. Isso acontece num futuro distante. 213 00:20:21,690 --> 00:20:23,290 Por que há choro? O que você está fazendo? 214 00:20:30,730 --> 00:20:34,834 Pare com isso. Olhos em mim. Eu trouxe você aqui para lhe oferecer uma oportunidade. O oportunidade que você buscou anos atrás, mas para a qual não estava preparado. Acreditamos 215 00:20:34,846 --> 00:20:38,936 você está pronto agora. Pronto para ter a chance de sair da sua linha do tempo e participar do maior universo de todos. Estou prestes a lhe dar aquilo que você sempre quis. 216 00:20:38,960 --> 00:20:40,900 Sinto o cheiro do que você está pisando. 217 00:20:40,912 --> 00:20:42,950 O poder na Marvel universo está prestes a mudar para sempre. 218 00:20:45,300 --> 00:20:46,300 Eu sou o Messias. 219 00:20:51,530 --> 00:20:53,611 Eu sou... Maravilha Jesus. 220 00:20:55,500 --> 00:20:58,350 Com licença. Ela está vindo para cá. 221 00:21:01,110 --> 00:21:02,110 Chupe, Raposa. 222 00:21:02,570 --> 00:21:03,650 Eu quero ir para a Disneylândia. 223 00:21:05,990 --> 00:21:09,730 Onde eu assino? 224 00:21:09,731 --> 00:21:11,330 Ah, nem é meu garoto. 225 00:21:11,355 --> 00:21:16,730 Bom. Não quero me gabar, mas não leio. Há uma coisa que vou precisar, no entanto. 226 00:21:21,610 --> 00:21:24,710 Vá se foder. Enfeite-me, Beardo. 227 00:21:45,740 --> 00:21:46,740 Foda-se! Está perfeito. 228 00:21:47,820 --> 00:21:52,340 Para sua informação, seu alfaiate é um predador, mas eu adoro isso. 229 00:21:52,660 --> 00:21:58,860 Então, sem dedo de camelo, sem cheiro de carro, e katomas de adamantium? Você não deveria. 230 00:21:59,460 --> 00:22:02,421 Vá em frente. Absorva. E sim, sua calcinha é 231 00:22:02,433 --> 00:22:05,840 ficando mais apertado. Aquele cara sabe do que estou falando. 232 00:22:06,380 --> 00:22:10,420 Suas roupas dizem gerência intermediária, mas seus olhos dizem foda-se, foda-se. 233 00:22:10,740 --> 00:22:12,160 Sim, você está muito bonito. 234 00:22:12,540 --> 00:22:15,480 Legal? Seu amigo aqui é pronto para jogar tudo fora de mim. 235 00:22:15,730 --> 00:22:18,210 Você está ligando para sua esposa? Não está marcado com giz. Sua esposa trabalha no RH? 236 00:22:18,340 --> 00:22:20,280 Estou muito feliz que você esteja aceitando isso tão bem. 237 00:22:21,000 --> 00:22:25,100 Ah, estou aceitando bem. eu nunca tive problemas para viajar a trabalho. 238 00:22:25,220 --> 00:22:27,418 Dito isto, deveríamos fale sobre dias de férias. 239 00:22:27,430 --> 00:22:29,840 Estou mais para uma semana, tipo de cara que tira uma semana de folga. 240 00:22:29,940 --> 00:22:31,769 Eu acho que é o que eles fazem na Dinamarca. 241 00:22:31,781 --> 00:22:33,466 Você sabe, você nunca verá uma bandeira dinamarquesa na lua. 242 00:22:33,490 --> 00:22:35,080 Mas, caramba, eles estão felizes. 243 00:22:35,340 --> 00:22:38,721 Agora, vamos ligar sua pequena Amazon Dispare o telefone lá e me mande de volta 244 00:22:38,733 --> 00:22:42,220 casa para que eu possa avisar meus amigos que eles foram atualizados para Discípulos. 245 00:22:42,680 --> 00:22:46,966 Sim, ouvi dizer que você bastante entender. Você não voltará 246 00:22:46,978 --> 00:22:50,680 para sua casa porque lá não haverá casa para onde voltar. 247 00:22:51,060 --> 00:22:52,800 Volte novamente? Desta vez nos meus ouvidos? 248 00:22:57,980 --> 00:23:01,885 Isto é seu universo, Sr. Wilson. 249 00:23:01,897 --> 00:23:05,980 Isso é o que acontece quando um universo perde seu ser âncora. 250 00:23:06,300 --> 00:23:10,440 Vê como ele se deteriora por dentro? É assim que uma realidade morre. 251 00:23:10,600 --> 00:23:11,340 O que é um ser âncora? 252 00:23:11,565 --> 00:23:14,839 Um ser âncora é uma entidade de importância tão vital que quando 253 00:23:14,851 --> 00:23:17,980 eles morrem, o mundo inteiro deles lentamente desaparece da existência. 254 00:23:18,760 --> 00:23:20,975 Você acabou de ganhar o loteria porque eu não morri. 255 00:23:20,987 --> 00:23:23,260 É apenas um pouco de meia-idade crise, estou melhor agora. 256 00:23:29,470 --> 00:23:30,780 Oh meu Deus! 257 00:23:31,390 --> 00:23:32,390 Ah, muitas risadas. 258 00:23:32,420 --> 00:23:34,740 Você pode imaginar se você a âncora estava sendo? Sim. 259 00:23:34,960 --> 00:23:35,960 260 00:23:37,500 --> 00:23:40,638 Não, não é você, Sr. Wilson. 261 00:23:40,650 --> 00:23:44,260 Sua âncora morreu em um ato de auto-sacrifício tão épico. 262 00:23:45,070 --> 00:23:47,000 Que causou arrepios na linha do tempo. 263 00:23:47,760 --> 00:23:50,040 Refiro-me, claro, a... 264 00:23:54,120 --> 00:23:55,120 O Carcaju. 265 00:23:59,440 --> 00:24:00,680 Não fique na minha página. 266 00:24:23,380 --> 00:24:26,320 Logan! O cara que dá garfos nas mãos! 267 00:24:26,920 --> 00:24:27,920 Esse Wolverine! É, eu entendi. 268 00:24:29,560 --> 00:24:33,560 Você pode transformar seus gráficos retrô da morte agora. Faça parar. 269 00:24:33,740 --> 00:24:36,100 Não vamos fazer isso, Sr. Wilson. Certamente não podemos impedir isso. 270 00:24:38,580 --> 00:24:39,580 Quanto tempo temos? 271 00:24:39,860 --> 00:24:41,740 Na maioria dos casos, alguns milhares de anos. 272 00:24:42,040 --> 00:24:42,780 Bem, querido. 273 00:24:43,000 --> 00:24:44,980 A maioria dos casos não é rápida o suficiente. Não para mim. 274 00:24:45,800 --> 00:24:46,800 O que isso significa? 275 00:24:47,120 --> 00:24:51,640 Isso significa que fui encarregado de supervisionando o fim do seu universo. 276 00:24:51,860 --> 00:24:54,220 Independentemente do que o Conselho empurra para cima se referiria. 277 00:24:54,540 --> 00:24:59,060 Não vou desperdiçar minha vida assistindo ele morre lentamente por causas naturais. 278 00:24:59,540 --> 00:25:02,640 Costumávamos apenas podar essas coisas. Simples, elegante e eficiente. 279 00:25:02,880 --> 00:25:05,080 Mas me disseram que a TVA não gostaria de fazer mais isso. 280 00:25:05,400 --> 00:25:07,740 Bem, eu quero. E não importa o que meus supostos superiores dizem, 281 00:25:07,741 --> 00:25:12,100 o multiverso não precisa de babá. Precisamos de um assassino misericordioso. 282 00:25:12,520 --> 00:25:16,220 E neste caso, Eu sou o assassino misericordioso. 283 00:25:21,350 --> 00:25:23,410 O que diabos é isso? 284 00:25:23,590 --> 00:25:28,370 Isso prende o tempo, Sr. Wilson. Um acelerador. Depois de concluído, 285 00:25:28,870 --> 00:25:32,030 isso me permitirá destruir o matriz espaço-tempo do seu universo. 286 00:25:32,390 --> 00:25:36,670 Veja, eu não quero trabalhar para a TVA. Eu quero ser a TVA. 287 00:25:36,930 --> 00:25:39,270 E o primeiro passo envolve mostrando esta organização 288 00:25:39,271 --> 00:25:41,710 quão mais eficiente pode se tornar para isso. 289 00:25:41,970 --> 00:25:45,490 Eu estarei dando o seu universo um fim rápido e compassivo. 290 00:25:45,990 --> 00:25:48,446 E não se preocupe, seus amigos não vão sinta uma coisa. Acabará assim. 291 00:25:48,470 --> 00:25:49,470 Ah, o que é isso? Confie em mim. 292 00:25:53,070 --> 00:26:01,070 293 00:26:03,910 --> 00:26:06,210 Você vai segurar o outro na porra do meu universo. 294 00:26:07,090 --> 00:26:10,070 Na sua linguagem, sim. Dois no coração, um na cabeça. 295 00:26:10,630 --> 00:26:12,190 Olhe, Sr. Wilson, você tem duas escolhas. 296 00:26:12,620 --> 00:26:15,270 Você pode se juntar ao seu amado uns e coletivamente deixam de existir 297 00:26:15,271 --> 00:26:21,330 em, eu diria, 72 horas, ou você se junta à linha do tempo sagrada 298 00:26:21,331 --> 00:26:25,250 e você termina seus dias de insignificância e mediocridade. 299 00:26:26,290 --> 00:26:31,850 Wade. Wade, você pode finalmente importar. 300 00:26:41,640 --> 00:26:43,600 Isso é tudo que eu realmente ganhei. 301 00:26:44,110 --> 00:26:46,440 Eu sei. Eu sei. 302 00:26:47,600 --> 00:26:50,940 E, você sabe, eu estou nada senão moralmente flexível. 303 00:26:53,540 --> 00:26:54,680 Sim Sim. 304 00:26:57,120 --> 00:26:58,120 Eu vou fazer isso. 305 00:26:58,480 --> 00:27:00,920 Por que a escolha? As linhas do tempo sagradas estão felizes em ter você. 306 00:27:01,000 --> 00:27:04,020 Eu estava falando sobre encontrar o Wolverine e quebrando a porra do seu nariz. 307 00:27:17,640 --> 00:27:18,640 Encontre-o. 308 00:27:19,220 --> 00:27:20,220 Encontre-o! 309 00:27:20,440 --> 00:27:22,600 E cara, ele alguma vez... 310 00:27:23,560 --> 00:27:25,080 O que nos traz de volta a isso. 311 00:27:27,680 --> 00:27:29,200 A profanação do cadáver sagrado. 312 00:27:50,240 --> 00:27:50,360 Argh! 313 00:27:50,420 --> 00:27:52,000 Vá devagar, mangle! 314 00:27:55,780 --> 00:27:57,180 Seu maldito maldito! 315 00:27:57,940 --> 00:28:01,800 Wilson era um herói e o único espectador da merda que já saiu do Canadá. 316 00:28:09,860 --> 00:28:13,860 Obter o nome do meu país da porra da sua boca. 317 00:28:15,420 --> 00:28:17,600 E minha espada. Olhe para isso. 318 00:28:20,580 --> 00:28:22,400 Oh, preciso encontrar outro Logan. 319 00:28:23,320 --> 00:28:24,320 E um ao vivo. 320 00:28:24,840 --> 00:28:26,640 Não se levantem, pessoal. Vou sair sozinho. 321 00:28:34,280 --> 00:28:35,280 Logan! 322 00:28:38,550 --> 00:28:40,210 Vou precisar que você venha comigo. 323 00:28:42,050 --> 00:28:43,050 Quem é aquele? 324 00:28:44,970 --> 00:28:46,670 Você é esse pequeno retin azul peludo. 325 00:28:47,280 --> 00:28:48,760 Você se manteve firme, garotinho? 326 00:28:49,210 --> 00:28:52,130 Sim, você fez, rei baixinho com precisão de quadrinhos. 327 00:28:52,630 --> 00:28:54,490 Que viúva tão fofa, ai. 328 00:28:54,630 --> 00:28:56,490 Deixe a porra da montagem, baby. 329 00:28:57,150 --> 00:28:59,950 Rapaz, tudo parece estar pegando fogo. 330 00:29:00,330 --> 00:29:01,330 Você tem um dragão? 331 00:29:02,230 --> 00:29:04,750 Você tem Anchor Bean com todas as coisas antigas. 332 00:29:26,010 --> 00:29:27,590 Estou fazendo um teste com Anchor Bean. 333 00:29:27,591 --> 00:29:30,770 Oh, isso vai ser um pouco de óleo de coco. 334 00:29:34,900 --> 00:29:36,660 Oh, droga, porra. 335 00:29:39,250 --> 00:29:40,250 Ah, sim, sim. 336 00:29:40,650 --> 00:29:42,310 Intenção clássica de John Burn Brown. 337 00:29:42,610 --> 00:29:44,530 Agora, encontramos o Hulk com essa roupa, sabe? 338 00:29:47,370 --> 00:29:50,150 Eu sou Marvel Jesus, você criatura chata, e eu quero... 339 00:29:54,400 --> 00:30:02,400 ...em uma direção diferente. 340 00:30:05,800 --> 00:30:07,840 Se você está atrasado, você parece um pouco com Henry. 341 00:30:07,940 --> 00:30:08,940 Oh, meu Deus! A cavalaria. 342 00:30:09,600 --> 00:30:12,260 As lendas são verdadeiras. 343 00:30:12,261 --> 00:30:15,460 E posso dizer, senhor, em em nome de toda a humanidade, 344 00:30:15,860 --> 00:30:17,240 isso parece certo. 345 00:30:17,800 --> 00:30:20,920 Iremos tratá-lo muito melhor do que os merdas da rua. 346 00:30:21,120 --> 00:30:22,120 Você estava saindo. 347 00:30:22,220 --> 00:30:24,560 Não senhor. Nem todo o destino do meu universo está aqui. 348 00:30:28,600 --> 00:30:30,240 Este parece promissor. 349 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 Você vai para baixo. 350 00:30:33,320 --> 00:30:34,320 De novo. 351 00:30:35,220 --> 00:30:37,140 Eu te disse, você não é bem-vindo aqui. 352 00:30:37,560 --> 00:30:38,680 Você não é bem-vindo em lugar nenhum. 353 00:30:39,160 --> 00:30:40,340 Agora dê o fora do meu bar. 354 00:30:40,341 --> 00:30:42,440 Apenas me dê mais um beba e depois vou embora. 355 00:30:43,300 --> 00:30:44,300 Não é assim que funciona. 356 00:30:44,860 --> 00:30:46,820 E isso acontece agora. Deixe a garrafa. 357 00:30:47,380 --> 00:30:48,380 Eu conheço você, Bubba. 358 00:30:48,460 --> 00:30:50,040 Não. Mas eu conheço você. 359 00:30:50,930 --> 00:30:51,980 Todo mundo me conhece. 360 00:30:53,600 --> 00:30:54,600 Eu sou o Wolverine. 361 00:30:56,080 --> 00:30:59,600 Sim, você é, e eu vou preciso que você venha comigo agora. 362 00:31:00,750 --> 00:31:02,060 Olhe, senhora, não estou interessado. 363 00:31:02,350 --> 00:31:03,340 Realmente controle-se, senhor. 364 00:31:03,341 --> 00:31:04,780 Por que eu iria com você? 365 00:31:06,250 --> 00:31:09,100 Porque, infelizmente, preciso de você. 366 00:31:09,420 --> 00:31:13,140 E ainda mais infelizmente, meu mundo inteiro precisa de você. 367 00:31:14,100 --> 00:31:15,380 Vocês dois vão foder ou brigar? 368 00:31:19,690 --> 00:31:20,850 Você vai tirar isso dele? 369 00:31:21,370 --> 00:31:22,370 Sim. 370 00:31:22,990 --> 00:31:24,636 Eu posso te dizer se eu meio que não entendo 371 00:31:24,648 --> 00:31:26,590 perto, eu só vou quebrar seu coração indo aqui. 372 00:31:26,770 --> 00:31:29,130 Mas todos os outros Wolverine o trabalho realmente me machucou agora. 373 00:31:29,190 --> 00:31:31,871 E eu estou meio que no tic-tic, então... Oopsy margarida, aqui vamos nós. 374 00:31:32,350 --> 00:31:33,350 Ei pessoal. 375 00:31:37,850 --> 00:31:40,850 Whisky, pense nas garras. É bastante comum em Wolverines com mais de 40 anos. 376 00:31:40,950 --> 00:31:41,490 Você não quer isso. 377 00:31:41,730 --> 00:31:42,030 Você tem razão. 378 00:31:42,590 --> 00:31:44,790 E você não quer isso. A menos que você queira levar 379 00:31:44,802 --> 00:31:46,830 uma respiração profunda através sua maldita testa. 380 00:31:47,350 --> 00:31:48,450 Eu sugiro que você reconsidere. 381 00:31:49,350 --> 00:31:50,350 Vamos, amendoim. 382 00:31:54,850 --> 00:31:56,590 Espere, espere, espere. 383 00:31:57,390 --> 00:31:58,390 Vê isto. 384 00:31:59,270 --> 00:32:00,270 Tudo bem. 385 00:32:00,610 --> 00:32:01,610 Isso é azul. 386 00:32:02,390 --> 00:32:03,390 Fácil. 387 00:32:06,650 --> 00:32:07,650 Bom Deus. 388 00:32:08,480 --> 00:32:10,170 Querida com sede texugo, não é? Tudo bem. 389 00:32:11,360 --> 00:32:12,360 Continue. 390 00:32:13,110 --> 00:32:14,930 O público está acostumado a tempos de execução longos. 391 00:32:20,010 --> 00:32:22,210 Acho que você terá que fazer... 392 00:32:22,770 --> 00:32:23,770 OK. 393 00:32:24,950 --> 00:32:27,170 Ooh, olhe esses pijamas. 394 00:32:27,930 --> 00:32:30,470 Isso levou apenas 20 malditos anos. 395 00:32:31,370 --> 00:32:33,250 Uma entrevista chegando. 396 00:32:33,790 --> 00:32:35,130 À sua esquerda, menina. 397 00:32:35,131 --> 00:32:38,430 Este Logan tem o mesmo. Ele pode fazer qualquer coisa que usar. 398 00:32:38,910 --> 00:32:40,050 Ah, senhorita. 399 00:32:40,510 --> 00:32:42,317 Ele está realmente vestindo uma fantasia como se ele não fosse 400 00:32:42,329 --> 00:32:44,270 vergonha de estar em um filme de super-heróis pela primeira vez. 401 00:32:44,470 --> 00:32:45,470 Eu não entendo. 402 00:32:45,570 --> 00:32:46,770 Você disse que meu universo está morrendo. 403 00:32:47,130 --> 00:32:49,410 Porque esse saco de Nuts foi morto. 404 00:32:49,670 --> 00:32:50,950 Bem, problema resolvido. 405 00:32:51,630 --> 00:32:52,050 Meu Deus. 406 00:32:52,410 --> 00:32:57,150 Você realmente acha que pode substituir uma anchova por isso? 407 00:32:58,450 --> 00:33:01,030 eu não teria aceitado nenhum outras notas da reunião do Wolverine. 408 00:33:01,210 --> 00:33:05,110 Mas você se superou e me trouxe o pior Wolverine. 409 00:33:05,490 --> 00:33:07,210 O que você quer dizer o pior, Sr. 410 00:33:08,230 --> 00:33:11,290 Wilson? Este Carcaju decepcionou seu mundo inteiro. 411 00:33:12,150 --> 00:33:14,150 Ele é uma lenda, mas não no bom sentido. 412 00:33:14,570 --> 00:33:15,570 E o que ele fez? 413 00:33:15,810 --> 00:33:19,050 Bem, algumas coisas são um pouco além do perdão. 414 00:33:21,990 --> 00:33:25,530 OK. Como posso consertar isso? Eu posso fazer qualquer coisa. 415 00:33:26,230 --> 00:33:29,130 Eu te dei uma chance de grandeza. 416 00:33:29,131 --> 00:33:31,550 Porque meus superiores consideraram você especial. 417 00:33:31,910 --> 00:33:33,270 Claramente não é especial no bom sentido. 418 00:33:33,370 --> 00:33:36,330 Aparentemente você tem algum propósito futuro importante a servir. 419 00:33:36,510 --> 00:33:37,550 Com Thor, ele me segura. 420 00:33:37,790 --> 00:33:39,390 Mas eu cumpri meu dever. 421 00:33:39,770 --> 00:33:41,590 Eu te dei a oportunidade de ser alguém. 422 00:33:41,870 --> 00:33:45,970 E em vez de aceitar minha oferta com humildade e gratidão, você quebrou meu nariz. 423 00:33:46,170 --> 00:33:47,170 Parece ótimo. 424 00:33:47,370 --> 00:33:50,650 E você dizimou dezenas dos meus homens com o cadáver exumado de um herói. 425 00:33:50,990 --> 00:33:53,030 E soberano não só seus restos mortais, mas sua memória. 426 00:33:53,230 --> 00:33:54,310 O que você é, a internet? 427 00:33:54,370 --> 00:33:56,270 Seu mundo está morrendo. 428 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 Muito obrigado. 429 00:33:58,230 --> 00:33:59,310 A menos que eles estejam parando. 430 00:34:01,630 --> 00:34:04,110 Sr. Homens, Sr. 431 00:34:04,310 --> 00:34:07,190 Rápido! É a ideia de vaporizar meu universo deixando você com fome? 432 00:34:07,510 --> 00:34:08,250 Estou alcançando meus sentimentos. 433 00:34:08,510 --> 00:34:12,152 Estou prestes a perder tudo o que tenho já se importou porque aquele peludo 434 00:34:12,164 --> 00:34:16,510 Undercon Thunder-Confront-Down finalmente morre e ele está bem atrás de mim, não está? 435 00:34:17,280 --> 00:34:20,310 A propósito, bem-vindo ao MCU. Você está entrando em um ponto um pouco baixo. 436 00:34:21,350 --> 00:34:23,250 Bom para você. Quero falar com seu chefe. 437 00:34:23,251 --> 00:34:26,200 Eu quero que você o pegue o telefone, e você diz a ele, 438 00:34:26,212 --> 00:34:28,950 ela, ou aqueles que a Marvel H. Cristo não está brincando. 439 00:34:34,340 --> 00:34:35,340 Puta merda. 440 00:34:36,490 --> 00:34:39,800 Acabei de ouvir uma sinfonia de nádegas apertando tudo de uma vez. 441 00:34:40,180 --> 00:34:42,308 Você está fora da rede. Seus chefes não sei o que você está doente 442 00:34:42,320 --> 00:34:44,420 os idiotas estão fazendo isso aqui. Bem, vou te dizer uma coisa. 443 00:34:44,880 --> 00:34:47,233 Eu tenho faixa preta em cenoura, e eu vou 444 00:34:47,245 --> 00:34:49,660 lá em cima, e eu vou conte-lhes tudo sobre você. 445 00:34:51,380 --> 00:34:52,700 Ah, o silêncio é bom. 446 00:34:53,180 --> 00:34:54,200 Para onde diabos ele foi? 447 00:34:54,340 --> 00:34:54,980 Para o monte de lixo. 448 00:34:54,981 --> 00:34:56,480 Você vai se encaixar perfeitamente. 449 00:34:58,620 --> 00:34:59,880 Essa foi por pouco. 450 00:35:21,620 --> 00:35:25,040 Não fique aí parado, seu macaco. Dê-me um aviso. 451 00:35:27,000 --> 00:35:28,480 Não, na verdade estou bem. Obrigado. 452 00:35:31,120 --> 00:35:32,400 Onde diabos estão nós? Não sei. 453 00:35:32,500 --> 00:35:35,040 Parece meio Mad Maxie. 454 00:35:35,180 --> 00:35:36,980 Mas isso seria IP violação, certo? Malditas piadas. 455 00:35:37,280 --> 00:35:38,280 456 00:35:38,720 --> 00:35:39,720 Porra! 457 00:35:43,530 --> 00:35:45,348 Onde você está mesmo ouvindo lá atrás? Nós 458 00:35:45,360 --> 00:35:47,360 não volte para aquele idiota do Sr. Paradoxo. 459 00:35:47,840 --> 00:35:49,020 Todo mundo que eu conheço vai morrer. 460 00:35:49,180 --> 00:35:50,180 Não é a porra da minha colheita. 461 00:35:51,120 --> 00:35:55,200 Isso foi tudo que você conseguiu? Foi isso o que você disse quando seu mundo foi uma merda? Volte novamente. 462 00:35:57,480 --> 00:35:58,480 463 00:35:58,700 --> 00:36:02,160 Sim, ouvi tudo sobre você. Você estragou tudo. 464 00:36:02,780 --> 00:36:05,400 Você deveria estar me agradecendo por tirando você daquela cama em que você cagou. 465 00:36:05,401 --> 00:36:06,401 Onde diabos você está? 466 00:36:06,560 --> 00:36:07,920 Você é um filho da puta teimoso. 467 00:36:11,640 --> 00:36:15,300 Você está pronto para ser calma agora? Descanse em paz. 468 00:36:22,340 --> 00:36:23,340 469 00:36:32,950 --> 00:36:40,950 Não quero brigar com você, Amendoim. 470 00:36:42,330 --> 00:36:45,170 Não importa o que você fez. Eu só preciso da sua ajuda. 471 00:36:47,040 --> 00:36:48,350 Eu não me importo. 472 00:36:49,810 --> 00:36:52,590 Não não não não. 473 00:36:52,830 --> 00:36:59,270 Porra. Isto vai doer. 474 00:37:03,710 --> 00:37:04,710 Tudo bem! 475 00:37:05,270 --> 00:37:06,270 Foda-se! 476 00:37:07,210 --> 00:37:08,990 Vamos levar às pessoas o que elas vieram buscar! 477 00:37:10,010 --> 00:37:11,130 Vamos, porra. 478 00:37:12,950 --> 00:37:16,190 Tirem sua meia espectral, nerds. Isso vai ficar bom. 479 00:38:08,050 --> 00:38:09,050 Ai credo. 480 00:38:23,180 --> 00:38:25,240 Vamos ver você explodir a porra da cabeça para trás. 481 00:38:25,960 --> 00:38:27,380 Eu posso consertar isso. Eu posso consertar isso. 482 00:38:27,580 --> 00:38:27,860 Consertar o quê? 483 00:38:28,120 --> 00:38:31,400 Seja o que for que você fez. O que quer que te bata tanto. 484 00:38:32,335 --> 00:38:33,335 Esses malditos. 485 00:38:34,560 --> 00:38:36,000 Na TVA você os ouviu. 486 00:38:37,090 --> 00:38:38,496 Eles têm o poder de acabar com meu universo. 487 00:38:38,520 --> 00:38:41,240 Mas eles também têm o poder para mudar o seu. 488 00:38:43,020 --> 00:38:45,780 Voltamos lá e podemos consertar seu mundo. 489 00:38:46,460 --> 00:38:46,780 Junto. 490 00:38:46,781 --> 00:38:52,780 Lembre-se, eu prometo... eles podem consertar isso. 491 00:38:53,580 --> 00:38:56,660 Ei! Lutamos entre nós, perdemos. 492 00:38:57,500 --> 00:39:03,410 Querido Deus, é super-herói equivalente a comida reconfortante ou Molly? 493 00:39:04,110 --> 00:39:07,610 Os brancos respondem a todas as decepções em outro A-Lister. 494 00:39:08,250 --> 00:39:11,470 Aviso justo, lindo. Você vai encontrar um pouco da linguagem delicada. 495 00:39:11,750 --> 00:39:13,546 A pitada de brincadeira anal modo pelo qual passamos. 496 00:39:13,570 --> 00:39:13,810 Iminente! 497 00:39:14,270 --> 00:39:15,710 Recusando cocaína diante das câmeras. 498 00:39:16,070 --> 00:39:16,570 Eles estão vindo. 499 00:39:17,010 --> 00:39:18,010 Quem são eles? 500 00:40:13,900 --> 00:40:16,781 Sandra vai ser... Kitty, quando ela vê o que pegamos. 501 00:40:18,000 --> 00:40:19,940 Não posso correr. Todo mundo sabe que. 502 00:40:20,420 --> 00:40:22,280 Você vê alguém correndo, pau no cérebro? 503 00:40:23,460 --> 00:40:25,400 Você não vai amar o que acontece a seguir. 504 00:40:25,540 --> 00:40:26,540 Oh meu Deus. 505 00:40:27,360 --> 00:40:29,560 Dwight, oh meu Deus, ele vai dizer isso. 506 00:40:30,020 --> 00:40:32,420 Oh meu Deus, ele vai dizer isso! 507 00:40:32,540 --> 00:40:33,540 Dizer o que? 508 00:40:33,740 --> 00:40:34,160 Vingadores Vingadores! 509 00:40:34,220 --> 00:40:34,700 Claymore! 510 00:40:34,980 --> 00:40:35,980 Desculpe, e agora? 511 00:41:04,360 --> 00:41:05,360 Não conhecemos esse cara. 512 00:41:05,520 --> 00:41:06,520 Nós pensamos que sim. 513 00:41:06,660 --> 00:41:07,960 Eu conheço você. 514 00:41:08,980 --> 00:41:09,980 Puta merda. 515 00:41:12,380 --> 00:41:13,380 Salve-a, dois. 516 00:41:13,940 --> 00:41:14,940 Seu irmão. 517 00:41:15,940 --> 00:41:16,940 Pronto para morrer. 518 00:41:18,000 --> 00:41:19,116 Espere, espere, espere, espere, espere. 519 00:41:19,140 --> 00:41:20,140 Tempo! 520 00:41:20,860 --> 00:41:21,860 Você parece ridículo. 521 00:41:22,640 --> 00:41:24,960 As pessoas esperaram décadas por esta luta. 522 00:41:24,961 --> 00:41:26,300 Não vai ser fácil. 523 00:41:26,460 --> 00:41:27,700 Talvez nem atire no diabo. 524 00:41:27,900 --> 00:41:28,900 Leve-o para baixo. 525 00:41:29,120 --> 00:41:29,700 Controle lateral. 526 00:41:30,040 --> 00:41:32,480 Então full mount e você aterra e bate. 527 00:41:32,640 --> 00:41:34,256 Até que ele não faça nenhum som porque está morto. 528 00:41:34,280 --> 00:41:34,980 Cale a boca. 529 00:41:35,300 --> 00:41:36,300 Oh meu Deus. 530 00:41:36,560 --> 00:41:37,080 Ok boa sorte. 531 00:41:37,180 --> 00:41:38,180 Eu sou um grande fã. 532 00:41:50,510 --> 00:41:51,750 O que é isso, garota? 533 00:41:52,250 --> 00:41:53,410 Há problemas em o poço? Grande problema. 534 00:41:59,500 --> 00:42:06,630 Eis a cabeça do seu preciosa rainha, Furiosa. 535 00:42:07,170 --> 00:42:08,930 Eu tenho o carcaju. 536 00:42:09,590 --> 00:42:12,030 Só eu a controlo. 537 00:42:12,850 --> 00:42:13,950 Você vem atrás de mim. 538 00:42:15,320 --> 00:42:17,110 Você vem atrás dela. 539 00:42:19,070 --> 00:42:20,070 Eu sinto muito. 540 00:42:20,130 --> 00:42:21,210 Eu sei que é pronunciado ele. 541 00:42:21,370 --> 00:42:21,950 Eu sou cego em termos de gênero. 542 00:42:22,250 --> 00:42:23,070 É minha cruz para carregar. 543 00:42:23,170 --> 00:42:24,170 Quem é o próximo? Toden. 544 00:42:24,830 --> 00:42:25,130 Sua vez. 545 00:42:25,790 --> 00:42:26,790 546 00:42:47,460 --> 00:42:48,580 Peguei ele, Caçador. 547 00:42:50,820 --> 00:42:54,120 Quanto tempo eu dormi? 548 00:42:54,740 --> 00:42:55,900 Nem todos vocês estavam dormindo. 549 00:42:56,540 --> 00:42:57,540 Não se preocupe. 550 00:42:58,200 --> 00:42:59,200 Somos muito minuciosos. 551 00:43:00,400 --> 00:43:01,880 Você sabe onde estamos. Começar falando. 552 00:43:03,040 --> 00:43:04,040 Você está no vazio. 553 00:43:04,860 --> 00:43:05,860 Veja este purgatório. 554 00:43:07,200 --> 00:43:08,940 Reed chamou isso de ferro-velho metafísico. 555 00:43:09,440 --> 00:43:12,300 Para onde vai qualquer coisa inútil antes que seja aniquilado para sempre. 556 00:43:12,940 --> 00:43:17,200 E para onde a TVA envia pessoas que não jogue bem com o resto do multiverso. 557 00:43:17,600 --> 00:43:17,860 Como você. 558 00:43:18,320 --> 00:43:18,560 E você. 559 00:43:19,000 --> 00:43:20,120 O que faz o aniquilá-lo? Um leão. 560 00:43:21,220 --> 00:43:21,540 561 00:43:22,020 --> 00:43:23,280 Um leão está nesta coisa? 562 00:43:23,560 --> 00:43:25,360 Do episódio cinco da primeira temporada de Loki? 563 00:43:25,700 --> 00:43:27,300 Todos aqui estão fugindo de um leão. 564 00:43:28,340 --> 00:43:29,380 A maioria não consegue. 565 00:43:29,840 --> 00:43:30,960 Porém, há uma resistência. 566 00:43:32,060 --> 00:43:34,220 Outras pessoas como nós que conseguem sobreviver. 567 00:43:34,980 --> 00:43:38,440 Eles estão se escondendo nas fronteiras tentando encontrar uma maneira de sair daqui. 568 00:43:39,060 --> 00:43:40,100 É para lá que vamos. 569 00:43:40,101 --> 00:43:42,320 Nós? Nós? Um time? 570 00:43:42,820 --> 00:43:43,820 A resposta é sim. 571 00:43:44,020 --> 00:43:44,300 Agite-nos. 572 00:43:45,000 --> 00:43:46,180 Porra! Você está tricotado. 573 00:43:46,340 --> 00:43:48,220 Acabei de receber a dica com sua pequena faca de carne. 574 00:43:48,740 --> 00:43:50,540 Esses outros podem ajudar voltemos para a TVA. 575 00:43:50,680 --> 00:43:51,680 Eles podem consertar as coisas. 576 00:43:53,480 --> 00:43:54,600 Algo engraçado, cara? 577 00:43:55,140 --> 00:43:56,940 Ela pode ter algo a dizer sobre isso. 578 00:43:57,440 --> 00:43:58,440 Quem é ela? No vazio. 579 00:43:59,460 --> 00:44:00,460 580 00:44:00,760 --> 00:44:04,280 Ou você é comida para um leão ou você trabalha para ela. 581 00:45:11,430 --> 00:45:19,430 Huh. Tudo bem, finalmente envelhecido. 582 00:45:20,690 --> 00:45:22,310 Você deve se encaixar em um rolo compressor sério. 583 00:45:22,590 --> 00:45:22,870 Obrigado. 584 00:45:22,910 --> 00:45:25,250 Vou manter suas vozes baixas. Ela não gosta da conversa. 585 00:45:25,610 --> 00:45:28,470 Ela vai te amar. 586 00:45:44,500 --> 00:45:45,900 Ei, ei, Jack! 587 00:45:46,120 --> 00:45:46,620 Somos nós! 588 00:45:46,880 --> 00:45:47,880 Isso não é robusto. 589 00:45:48,620 --> 00:45:49,620 Shh. 590 00:45:50,840 --> 00:45:52,140 Oh, capacidade, ótimo. 591 00:45:52,560 --> 00:45:54,580 Isso não vai passar bem com a multidão de lobos. 592 00:45:55,140 --> 00:45:56,140 Um carcaju! 593 00:45:56,990 --> 00:45:58,520 Eu me perguntei quando conseguiria um. 594 00:45:59,800 --> 00:46:01,400 Você é um dos Xavier. 595 00:46:01,600 --> 00:46:02,761 Você o conhece, você sabe Mandril? Ah, eu o conhecia. 596 00:46:03,040 --> 00:46:04,040 597 00:46:04,580 --> 00:46:05,580 Compartilhamos uma ferida. 598 00:46:06,180 --> 00:46:09,400 Tentei estrangular este pequeno companheiro com meu cordão umbilical. 599 00:46:09,960 --> 00:46:11,540 E aí cara. Nunca amei colegas de quarto. 600 00:46:12,080 --> 00:46:14,180 O meu é cego. Exceto que ela podia ver cocaína. 601 00:46:14,680 --> 00:46:15,680 Por algum motivo. 602 00:46:16,380 --> 00:46:17,780 Você quer intervir, seu majestade? Estou morrendo aqui. 603 00:46:18,000 --> 00:46:19,100 604 00:46:19,340 --> 00:46:20,340 Quem é você? 605 00:46:20,600 --> 00:46:23,100 Gêmea de Charles Xavier, Cassandra Nova. 606 00:46:23,620 --> 00:46:23,920 Besteira. 607 00:46:23,921 --> 00:46:24,921 Esse foi um parto anal. 608 00:46:25,460 --> 00:46:26,600 Vocês dois são fofos. 609 00:46:27,820 --> 00:46:29,220 Tenho um bom pressentimento sobre isso. 610 00:46:32,350 --> 00:46:35,320 E eu tenho tentado pegue esse pequeno vaga-lume por anos. 611 00:46:36,140 --> 00:46:37,140 Não foi, Johnny? 612 00:46:39,060 --> 00:46:41,020 Você escolheu o errado hora de fazer novos amigos. 613 00:46:41,660 --> 00:46:43,620 Oh, Johnny nos contou tudo sobre você. 614 00:46:43,800 --> 00:46:44,800 Talvez cale a boca agora. 615 00:46:44,960 --> 00:46:46,080 Talvez ninguém esteja falando aqui. 616 00:46:46,680 --> 00:46:49,680 Johnny nos disse que você é um idiota psicótico e megalomaníaco. 617 00:46:49,880 --> 00:46:50,640 A palavra dele não é minha. 618 00:46:50,840 --> 00:46:52,740 Inferno empenhado em dominação e dor. 619 00:46:54,040 --> 00:46:55,620 Você disse tudo isso sobre mim. 620 00:46:55,621 --> 00:46:55,960 Não. 621 00:46:56,480 --> 00:46:56,880 Não! 622 00:46:57,380 --> 00:46:58,420 Quantos olhos há aqui? 623 00:46:58,640 --> 00:46:59,640 Está em pedras, Johnny! 624 00:47:01,530 --> 00:47:02,600 A carta intimida você. 625 00:47:03,760 --> 00:47:04,920 Como você disse no comboio. 626 00:47:06,080 --> 00:47:09,937 Essa lambida de dedo, morta por dentro, laje de pixie de noz de terceira categoria e barata 627 00:47:09,949 --> 00:47:14,080 leite pode comer sua deliciosa canela tocar e chutar pedras até o careca L. 628 00:47:14,340 --> 00:47:17,220 Eu nunca disse nada disso essas palavras em toda a minha vida. 629 00:47:17,400 --> 00:47:18,400 A modéstia. 630 00:47:18,660 --> 00:47:20,040 As pessoas pensam que sou um falador de merda. 631 00:47:20,280 --> 00:47:21,280 Mas esse cara? Próximo nível. 632 00:47:22,040 --> 00:47:22,560 633 00:47:22,800 --> 00:47:23,800 O que? 634 00:47:23,900 --> 00:47:26,180 Espere, eu nem sei o que metade disso significa! 635 00:47:26,940 --> 00:47:28,060 Tiro meu chapéu para você, senhor. 636 00:47:28,100 --> 00:47:28,320 O que? Eu não. 637 00:47:28,920 --> 00:47:32,020 .. ele é... isso é... Eu... eu... eu não... 638 00:47:37,860 --> 00:47:38,860 Não é o meu favorito, Chris. 639 00:47:39,770 --> 00:47:41,630 Merda, você acabou de matá-lo. 640 00:47:41,890 --> 00:47:43,050 Ei, estamos todos de luto. 641 00:47:43,530 --> 00:47:43,770 Sim. 642 00:47:44,170 --> 00:47:45,530 Ninguém estava fazendo isso no orçamento. 643 00:47:47,890 --> 00:47:49,130 A vida está com fome. 644 00:47:50,690 --> 00:47:52,230 Houve algum tipo de erro. 645 00:47:52,231 --> 00:47:55,450 Big Yellow é uma âncora reserva sendo, e eu sou Marvel Jesus. 646 00:47:55,790 --> 00:47:56,790 MJ, se você for desagradável. 647 00:47:56,950 --> 00:47:59,430 Isso pode ser difícil de ouvir, mas há outro vilão britânico. 648 00:47:59,790 --> 00:48:01,990 Ele vai destruir meu universo, e eu vou detê-lo. 649 00:48:02,250 --> 00:48:04,690 Oh, querido, você realmente não me parece um tipo que salva o mundo. 650 00:48:07,650 --> 00:48:08,650 Eu dei um tapa nele? 651 00:48:09,530 --> 00:48:10,850 Eu não queria que chegasse a esse ponto. 652 00:48:12,030 --> 00:48:14,568 Ou você nos ajuda, ou meu amigo aqui vai afundar 653 00:48:14,580 --> 00:48:17,330 todo o segundo ato de música, cara, sem aquecimento. 654 00:48:18,150 --> 00:48:19,170 Onde você conseguiu a cadeira? 655 00:48:19,171 --> 00:48:21,850 De vez em quando eu faço fazer uma criança passar por aqui. 656 00:48:22,670 --> 00:48:24,490 Não importa, no entanto. Não. 657 00:48:25,650 --> 00:48:27,210 Ele não se importou em me encontrar. 658 00:48:27,710 --> 00:48:28,710 Eca! 659 00:48:28,790 --> 00:48:30,590 Jazzy, eles estão se gabando de traumas! 660 00:48:31,190 --> 00:48:33,119 Você não pode simplesmente fazer coisas para baixo, transforme-o em 661 00:48:33,131 --> 00:48:35,210 realização ou câncer como todos nós? 662 00:48:35,610 --> 00:48:36,990 Mas eu não sou como o resto de vocês. 663 00:48:37,490 --> 00:48:38,570 Exceto talvez o Wolverine. 664 00:48:39,430 --> 00:48:41,750 Agora poderíamos ser verdadeiramente aterrorizantes juntos. 665 00:48:42,010 --> 00:48:43,050 Sim, isso é assustador, hein? 666 00:48:43,350 --> 00:48:44,890 A TVA certamente pensava assim. 667 00:48:45,610 --> 00:48:47,430 Eles me mandaram para cá antes que eu pudesse andar. 668 00:48:47,970 --> 00:48:50,610 E você sabe que foi o melhor coisa que já aconteceu comigo. 669 00:48:51,450 --> 00:48:52,450 Eu adoro isso aqui. 670 00:48:52,490 --> 00:48:53,570 Você mora em um depósito de lixo. 671 00:48:54,050 --> 00:48:56,410 Acho que nós dois sabemos quem mora no lixão. 672 00:48:57,190 --> 00:48:58,330 O vazio é um paraíso. 673 00:48:59,070 --> 00:49:02,470 Posso exercer meu poder aqui... sem vergonha. 674 00:49:03,330 --> 00:49:06,390 Infelizmente, eu não tinha Charles Xavier para me ensinar temperança. 675 00:49:07,210 --> 00:49:08,270 E o seu Carlos? 676 00:49:09,230 --> 00:49:10,230 Ele protegeu você? 677 00:49:11,070 --> 00:49:12,710 Ele fez você se sentir seguro? 678 00:49:13,510 --> 00:49:14,830 Somos mutantes, nunca estamos seguros. 679 00:49:23,310 --> 00:49:25,450 Ei, ei, ei, ei, Eu não quero a fumaça. 680 00:49:26,320 --> 00:49:28,840 Eu não tenho nenhum problema com você. Eu só quero salvar meus amigos. 681 00:49:29,110 --> 00:49:30,350 Eu só quero ir para casa. 682 00:49:30,750 --> 00:49:32,410 Bem, o problema é que eu poderia te levar para casa. 683 00:49:32,590 --> 00:49:32,770 Bom. 684 00:49:33,070 --> 00:49:34,070 Mas eu não quero. 685 00:49:34,330 --> 00:49:35,330 Não é bom. 686 00:49:38,470 --> 00:49:40,650 O que você quer, Wade Wilson? 687 00:49:42,050 --> 00:49:44,770 Seus dedos estão dentro mim, mas não no bom sentido. 688 00:49:44,990 --> 00:49:47,550 Meu irmão poderia entrar a mente através do quadro. 689 00:49:48,390 --> 00:49:52,400 Eu vou sair daqui. 690 00:49:53,400 --> 00:49:54,400 Eu entendi você. 691 00:50:10,080 --> 00:50:11,200 Bem aqui. 692 00:50:11,560 --> 00:50:13,160 Mas me mostre, você tem que fazer alguma coisa. 693 00:50:14,940 --> 00:50:15,940 Te mostrar o que? 694 00:50:16,220 --> 00:50:19,960 Mostre-me que você se importa algo maior que você. 695 00:50:20,160 --> 00:50:23,320 Desde que eles viraram você caiu, você deu um joelho. 696 00:50:24,790 --> 00:50:26,080 Querida, você nunca mais se levantou. 697 00:50:28,280 --> 00:50:30,000 Eu sei que você está passando por algo. 698 00:50:30,800 --> 00:50:32,000 Deixe-me passar por isso com você. 699 00:50:33,680 --> 00:50:34,980 Você é louco, cara. Apenas como eu. 700 00:50:34,981 --> 00:50:35,981 Louco. 701 00:50:38,710 --> 00:50:46,710 Se você apenas disser, ok? 702 00:50:48,150 --> 00:50:50,590 Diga, eu não quero você. Eu não quero ficar com você. 703 00:50:51,660 --> 00:50:54,170 Vá em frente e diga. Diga, eu não quero ficar comigo. 704 00:50:54,430 --> 00:50:55,710 Diga-me isso e eu irei embora. 705 00:50:55,970 --> 00:50:57,550 Diga, eu não quero você. 706 00:51:04,790 --> 00:51:06,750 Você nunca vai importar, porra. 707 00:51:13,340 --> 00:51:15,320 Você nunca vai importar, porra. 708 00:51:32,770 --> 00:51:34,070 Ela nunca disse isso. 709 00:51:34,071 --> 00:51:37,090 Não, mas aposto que ela pensou isso. 710 00:51:38,850 --> 00:51:40,390 Você é tão mau. 711 00:51:41,130 --> 00:51:43,490 Meu cérebro poderia provar o seu dedos se tivessem gosto de ódio. 712 00:51:44,310 --> 00:51:46,670 Estou usando o nome de Deus como coordenador de intimidade. 713 00:51:46,990 --> 00:51:48,650 Você está tão perdido, Sr. Wilson. 714 00:51:50,170 --> 00:51:51,910 E muito antes de você chegar aqui. 715 00:51:53,550 --> 00:51:56,170 Sra. Baby Knife, ela está indo te foder na cara agora. 716 00:51:56,330 --> 00:51:58,970 Se você quiser me matar, isso vai levar mais do que um pouco. 717 00:51:59,410 --> 00:52:00,410 Que tal seis? 718 00:52:02,170 --> 00:52:04,230 Minha esposa não ficaria forte. 719 00:52:05,010 --> 00:52:08,310 Esse é o meu garotão que você é. 720 00:52:11,310 --> 00:52:15,430 Bem, isso foi divertido. 721 00:52:15,790 --> 00:52:17,810 Mas o grandalhão precisa para comer e o aluguel é devido. 722 00:52:21,150 --> 00:52:23,030 A propósito, você é o aluguel. 723 00:53:08,460 --> 00:53:09,486 O que você está pensando, Val? 724 00:53:09,510 --> 00:53:10,510 Dê o fora de mim. 725 00:53:10,690 --> 00:53:11,170 Shh, shh, shh. 726 00:53:11,171 --> 00:53:12,050 Quase pronto. 727 00:53:12,190 --> 00:53:12,730 Quase pronto. 728 00:53:12,990 --> 00:53:13,010 O que? 729 00:53:13,350 --> 00:53:14,930 Tirando minha faca de suas nádegas. 730 00:53:15,390 --> 00:53:18,550 Tire sua mente das minhas calças. 731 00:53:19,050 --> 00:53:19,710 Estou contando a Blake. 732 00:53:20,050 --> 00:53:21,050 Novas regras. 733 00:53:21,590 --> 00:53:22,290 Eu falo agora. 734 00:53:22,510 --> 00:53:24,181 Isso vai ser muito duro para o público. 735 00:53:24,205 --> 00:53:25,330 Cale a boca. 736 00:53:26,470 --> 00:53:27,470 O que pensamos, porra? 737 00:53:27,930 --> 00:53:29,530 Temos que voltar ao paradoxo, certo? 738 00:53:31,730 --> 00:53:32,730 Certo? 739 00:53:33,360 --> 00:53:35,490 Existe uma desculpa? Posso falar agora? 740 00:53:35,550 --> 00:53:37,110 Apenas acene com a cabeça, idiota. 741 00:53:39,130 --> 00:53:40,130 Certo. 742 00:53:40,370 --> 00:53:42,116 Então encontramos os outros aquele pobre garoto Johnny 743 00:53:42,128 --> 00:53:43,886 estava falando sobre antes de você matá-lo. 744 00:53:43,910 --> 00:53:45,030 Pobre garoto, ele tem uns 50 anos. 745 00:53:45,230 --> 00:53:47,910 Se há uma chance eles sabem como sair daqui, nós os encontramos. 746 00:53:48,010 --> 00:53:51,050 Faça aqueles filhos da puta da TVA consertarem minha merda como você prometeu. 747 00:53:51,570 --> 00:53:52,570 Sinto cheiro de Quest. 748 00:53:55,390 --> 00:53:56,390 Sinto cheiro de comida. 749 00:53:59,690 --> 00:54:03,110 Então, o que fez você finalmente usar uma fantasia honesta? 750 00:54:05,110 --> 00:54:06,670 O meu está vermelho, então eles não podem me ver sangrar. 751 00:54:07,170 --> 00:54:09,690 Mas eu pude ver como amarelo também seria útil. 752 00:54:09,970 --> 00:54:11,210 Você foi verificado para TDAH? Hum-hmm. 753 00:54:11,770 --> 00:54:12,770 754 00:54:12,970 --> 00:54:16,910 Mas eu tive várias DSTs, que provavelmente foram causadas por TDAH. 755 00:54:19,295 --> 00:54:20,430 O que você está procurando por? Ah, porra. 756 00:54:21,200 --> 00:54:22,200 757 00:54:23,670 --> 00:54:25,551 Não não não não não não. Isso é roubar álcool. 758 00:54:25,650 --> 00:54:26,250 Você não quer beber álcool. 759 00:54:26,450 --> 00:54:27,566 Aí está, sim, aí vai. 760 00:54:27,590 --> 00:54:28,590 Foda-se esse fígado. 761 00:54:29,850 --> 00:54:30,850 Bom. 762 00:54:31,070 --> 00:54:32,070 OK. 763 00:54:32,660 --> 00:54:33,660 Que porra é essa? 764 00:54:35,470 --> 00:54:37,930 De volta à vida civil, eu uso uma peruca, mas ninguém sabe. 765 00:54:42,130 --> 00:54:43,130 Todo mundo sabe. 766 00:54:45,670 --> 00:54:49,170 Quer falar sobre o que está te assombrando, ou devemos esperar por um flashback do terceiro ato? 767 00:54:49,690 --> 00:54:50,830 Uh, vá se foder. 768 00:54:57,080 --> 00:55:01,770 Inferno, no meu mundo, você é, uh... você é bem visto. 769 00:55:02,490 --> 00:55:03,490 Sim, bem, não no meu. 770 00:55:04,780 --> 00:55:06,380 Eles também não gostam muito de mim no meu. 771 00:55:06,470 --> 00:55:07,470 Você não diz. 772 00:55:08,340 --> 00:55:09,781 Eu quero que seja alguma coisa, você sabe. 773 00:55:11,110 --> 00:55:12,431 Merda, eu quero que seja um Vingador. 774 00:55:13,070 --> 00:55:14,070 Fodam-se os Vingadores. 775 00:55:14,310 --> 00:55:16,250 Você sabe, eu não fiz o corte, no entanto. 776 00:55:16,410 --> 00:55:17,410 O mesmo acontece com os X-Men. 777 00:55:19,540 --> 00:55:21,991 Minha namorada me deixou e eu simplesmente... Você arranjou uma namorada? Sim. 778 00:55:22,330 --> 00:55:23,330 Vanessa. 779 00:55:23,930 --> 00:55:24,930 780 00:55:25,450 --> 00:55:26,651 Quando nos conhecemos, ela era dançarina. 781 00:55:28,050 --> 00:55:29,050 Fez uma vida inteira. 782 00:55:30,110 --> 00:55:31,110 Foi bom. 783 00:55:32,150 --> 00:55:36,270 Mas, ah, cara, eu só... Foda-se isso. 784 00:55:37,850 --> 00:55:38,850 Onde você está? 785 00:55:38,930 --> 00:55:39,930 Você era um X-Men. 786 00:55:40,330 --> 00:55:41,870 Foda-se, vocês eram os X-Men. 787 00:55:44,070 --> 00:55:45,070 O Carcaju. 788 00:55:48,160 --> 00:55:49,241 Ele era um herói no mundo. 789 00:55:52,710 --> 00:55:54,671 Sim, bem... ele não cagou no meu. 790 00:56:00,050 --> 00:56:02,130 Você disse que Logan era um herói. O que aconteceu? Ele morreu. 791 00:56:03,490 --> 00:56:04,490 792 00:56:05,070 --> 00:56:06,070 Como? 793 00:56:06,590 --> 00:56:08,970 Bem, tecnicamente você foram fodidos no peito por uma árvore, 794 00:56:09,290 --> 00:56:12,010 mas na verdade ele simplesmente ficou sem baterias tentando salvar alguém. 795 00:56:12,490 --> 00:56:12,690 Oh. 796 00:56:12,691 --> 00:56:18,410 Os saltos de merda que a cultivaram em um laboratório a chamava de X-23, mas ela era apenas uma criança. 797 00:56:19,310 --> 00:56:22,410 Um mais jovem, elegante, de alguma forma versão pior de você. 798 00:56:23,020 --> 00:56:24,370 Ele morreu tentando salvá-la. 799 00:56:24,730 --> 00:56:25,730 Foi bonito. 800 00:56:26,470 --> 00:56:28,450 Olha, Miho, eu sei que você está ferido. 801 00:56:29,395 --> 00:56:32,430 Meu cego, idoso, Colega de quarto afro-americano, Blind Al, 802 00:56:32,510 --> 00:56:34,690 sempre diz que dor nos ensina quem somos. 803 00:56:35,050 --> 00:56:37,450 Às vezes precisamos ouvir para aquela dor em vez de correr. 804 00:56:37,710 --> 00:56:38,430 Puta merda. 805 00:56:38,570 --> 00:56:41,690 Esse é o nome dela. Você a chama de Cega Al. 806 00:56:41,890 --> 00:56:42,890 Ah, ela é cega. 807 00:57:20,460 --> 00:57:23,180 Olhe para você. Ela vem conosco. 808 00:57:23,300 --> 00:57:24,920 Não, ela não é. Ah, sim, ela é. 809 00:57:24,921 --> 00:57:25,921 Vá se foder. Oh sim. 810 00:57:27,710 --> 00:57:28,710 Desculpe por isso. 811 00:57:29,280 --> 00:57:30,280 Venha aqui, garota. 812 00:57:31,460 --> 00:57:32,460 Quem é você? 813 00:57:32,920 --> 00:57:33,920 Ah, eu sou o Deadpool. 814 00:57:34,320 --> 00:57:35,640 E acho que você também é Deadpool. 815 00:57:36,080 --> 00:57:37,920 Mas aqui, todo mundo me chama de Belo Deadpool. 816 00:57:38,220 --> 00:57:39,756 Ó meu Deus. Espere até ver Lady Deadpool. 817 00:57:39,780 --> 00:57:40,780 Ela é linda. 818 00:57:41,410 --> 00:57:42,410 Ela acabou de ter um bebê também. 819 00:57:42,690 --> 00:57:44,100 Eu nem posso dizer. 820 00:57:44,370 --> 00:57:45,620 Eu não acho que você deveria dizer isso. 821 00:57:45,621 --> 00:57:46,621 Tudo bem. 822 00:57:47,460 --> 00:57:49,320 Eu me identifico como feminista, certo? 823 00:57:51,840 --> 00:57:55,140 São aqueles folheados a ouro, calibre 50, flechas de pistola águia do deserto? Claro. 824 00:57:55,320 --> 00:57:56,320 825 00:57:56,640 --> 00:57:57,640 Para combinar com meu abraço de orelha. 826 00:57:57,820 --> 00:57:58,820 Posso ficar com ela? 827 00:57:59,060 --> 00:58:00,840 Ha! Sobre o meu cadáver. 828 00:58:01,260 --> 00:58:02,260 Você é divertido. 829 00:58:02,660 --> 00:58:04,600 E eu acho que você já conheceu Mary Poppins, também conhecida como Dogpool. 830 00:58:05,460 --> 00:58:06,460 831 00:58:06,840 --> 00:58:09,060 Portanto, você coloca sua mão. Ela tem 90% do ponto G, 832 00:58:09,340 --> 00:58:10,420 e ela vai deixar você saber disso. 833 00:58:10,845 --> 00:58:14,160 Você deixou esse pequeno flerte fora da sua vista por 834 00:58:14,161 --> 00:58:16,280 um segundo, e ela começa comprando um novo papai. 835 00:58:16,960 --> 00:58:18,780 Se você não pode ser um pedófilo responsável, 836 00:58:18,960 --> 00:58:20,920 então talvez você não merece esse pequeno unicórnio. 837 00:58:21,900 --> 00:58:24,680 Culpado de todas as acusações que você cantar aconteça novamente. 838 00:58:25,020 --> 00:58:26,020 Por que você é tão legal? 839 00:58:26,620 --> 00:58:27,800 Não custa nada ser gentil. 840 00:58:28,220 --> 00:58:29,640 Calar a boca também é grátis. 841 00:58:29,860 --> 00:58:30,280 Quente. 842 00:58:30,420 --> 00:58:34,120 Este é Logan. Ele geralmente está sem camisa, mas ele se deixou levar desde o divórcio. 843 00:58:35,740 --> 00:58:36,740 Onde está sua máscara? Vamos lá pessoal. 844 00:58:39,660 --> 00:58:40,660 Ah, esse cara. 845 00:58:42,020 --> 00:58:43,020 846 00:58:43,590 --> 00:58:45,151 Procuramos um grupo de sobreviventes. 847 00:58:45,360 --> 00:58:46,476 Ah, eles estão lá fora. Sim. 848 00:58:46,500 --> 00:58:47,140 Mas Merck para Merck, 849 00:58:47,380 --> 00:58:49,676 é melhor você torcer para que não correr para o núcleo do Deadpool. 850 00:58:49,700 --> 00:58:50,700 Sim, eles são loucos. 851 00:58:50,800 --> 00:58:53,740 Eles vão te dividir em mil pedaços e esconder você por todo o vazio. 852 00:58:53,920 --> 00:58:55,856 Se eles pudessem apenas processar seu trauma de infância, 853 00:58:55,880 --> 00:58:57,600 eles iriam em frente de uma jornada de cura. 854 00:58:57,700 --> 00:58:58,956 Olha, estamos indo para Borderlands. 855 00:58:58,980 --> 00:58:59,980 Você sabe onde ele está? Sim. 856 00:59:00,320 --> 00:59:01,940 São 12 cliques. 857 00:59:02,540 --> 00:59:04,300 Faça Oeste. Posso lhe emprestar minha carona, se quiser. 858 00:59:04,740 --> 00:59:06,020 Seria uma honra. 859 00:59:09,870 --> 00:59:11,740 Ah, não, não, não, não, não. Absolutamente não. 860 00:59:12,090 --> 00:59:14,040 Uh-huh. O que? Não não. 861 00:59:14,360 --> 00:59:16,000 Basta entrar no carro. Isto não é um carro. 862 00:59:16,450 --> 00:59:18,600 Esta é a porra de uma Odisséia da Honda. 863 00:59:18,980 --> 00:59:20,420 A resposta do acelerador é uma merda. 864 00:59:21,000 --> 00:59:22,040 Sistema de infoentretenimento desatualizado. 865 00:59:22,160 --> 00:59:24,640 Quando a Honda viu isso sem tratamento a clamídia estava de volta, 866 00:59:25,020 --> 00:59:27,680 eles inventaram o Honda Odyssey para competir. 867 00:59:29,440 --> 00:59:30,660 Entre na porra do carro. 868 00:59:31,020 --> 00:59:32,420 Ele o levará até lá são e salvo. 869 00:59:33,000 --> 00:59:34,040 Bem, Betsy sempre faz isso. 870 00:59:35,330 --> 00:59:37,411 Você vai ter que devolva meu cachorro, no entanto. 871 00:59:37,600 --> 00:59:38,900 Eu sei. Ouvir. 872 00:59:39,620 --> 00:59:40,620 Sim, é criança. 873 00:59:40,770 --> 00:59:43,171 Se você quiser dar ela acorda, ou se ela precisar 874 00:59:43,260 --> 00:59:44,740 uma nova casa, ou se algo deveria acontecer com você, 875 00:59:44,860 --> 00:59:46,020 Eu adoraria ser o papai dela. 876 00:59:46,820 --> 00:59:48,300 Oh, o que seria aconteceu comigo? Um monte de coisas. 877 00:59:48,880 --> 00:59:49,880 878 00:59:53,840 --> 00:59:55,220 Não! Estamos fugindo! 879 00:59:56,650 --> 00:59:58,080 O milho estava muito denso, menina. 880 00:59:59,380 --> 01:00:00,380 Porra! 881 01:00:11,750 --> 01:00:12,950 Está bem aqui. 882 01:00:24,350 --> 01:00:32,130 Ok, só vou perguntar. O que há com esse terno? 883 01:00:32,670 --> 01:00:35,310 A primeira coisa que fiz quando apagou, eu peguei meu... Largue isso. 884 01:00:35,510 --> 01:00:36,270 Não é tão feio. 885 01:00:36,390 --> 01:00:37,230 Pare de falar de mim. 886 01:00:37,231 --> 01:00:38,231 Você fez isso você mesmo? Saia agora. 887 01:00:38,750 --> 01:00:40,850 Os X-Men obrigam você a usá-lo? 888 01:00:41,190 --> 01:00:42,610 Esses filhos da puta. 889 01:00:43,310 --> 01:00:44,706 Eles não são seus amigos, vou te contar isso. 890 01:00:44,730 --> 01:00:46,590 Amigos, não deixem os amigos saírem de casa 891 01:00:46,591 --> 01:00:48,910 parecendo que eles lutam contra o crime para o Los Angeles Rams. 892 01:00:49,070 --> 01:00:50,070 Cale a boca sobre isso. 893 01:00:50,090 --> 01:00:50,790 Ei, ei, ei, ei. 894 01:00:50,890 --> 01:00:52,470 Cuidado com suas rugas de expressão, anjo querido. 895 01:00:52,610 --> 01:00:53,590 Só estou tentando criar um vínculo um pouco. 896 01:00:53,591 --> 01:00:55,166 Sim, bem, então fale sobre outra coisa. 897 01:00:55,190 --> 01:00:56,190 Multar. 898 01:01:02,960 --> 01:01:03,960 Pare com isso. 899 01:01:05,360 --> 01:01:06,660 Se eles puderem consertar seu mundo, 900 01:01:06,780 --> 01:01:08,440 qual é a primeira coisa que você vai fazer quando você sair daqui? 901 01:01:08,580 --> 01:01:09,740 Algumas injeções de álcool? 902 01:01:09,900 --> 01:01:11,580 Talvez um limpador de fluido de limpeza? 903 01:01:11,820 --> 01:01:12,380 O que você disse? 904 01:01:12,381 --> 01:01:14,796 Então, quando você voltar, qual é o primeiro coisa que você vai fazer? Antes disso. 905 01:01:14,820 --> 01:01:15,820 906 01:01:17,140 --> 01:01:18,900 Se eles podem consertar o seu mundo? 907 01:01:23,090 --> 01:01:24,360 O que você quer dizer com se? Quero dizer. 908 01:01:25,500 --> 01:01:25,660 .. 909 01:01:25,661 --> 01:01:27,520 Você mente para mim. Você não tem a mínima ideia 910 01:01:27,521 --> 01:01:28,961 isso pode me ajudar a consertar coisas, não é? Não, quero dizer. 911 01:01:29,240 --> 01:01:30,200 .. 912 01:01:30,201 --> 01:01:31,201 Não, porra! 913 01:01:32,160 --> 01:01:32,580 Porra! 914 01:01:33,160 --> 01:01:33,780 Eu não menti! 915 01:01:33,880 --> 01:01:34,320 Você mentiu! 916 01:01:34,400 --> 01:01:36,180 Não, eu fiz um desejo educado! 917 01:01:38,150 --> 01:01:39,420 Porque eu preciso de você. 918 01:01:40,940 --> 01:01:42,430 Isto... É por isso. 919 01:01:42,960 --> 01:01:43,960 Bem aqui. 920 01:01:44,625 --> 01:01:46,346 Porque se não fizermos alguma coisa, eles morrem. 921 01:01:46,590 --> 01:01:48,271 Não sei nada sobre salvar mundos. 922 01:01:48,830 --> 01:01:49,920 E por que eu me importaria? 923 01:01:50,380 --> 01:01:53,160 Porque meu mundo inteiro está bem aqui nesta foto. 924 01:01:53,830 --> 01:01:55,360 São apenas nove pessoas. 925 01:01:55,910 --> 01:01:57,760 E não tenho ideia de como salvá-lo sozinho. 926 01:01:59,110 --> 01:02:02,860 Eu sei como foder as pessoas por dinheiro, mas você, você, sabe como salvá-los. 927 01:02:04,160 --> 01:02:05,480 Pelo menos o outro wolverine fez. 928 01:02:06,650 --> 01:02:08,920 Acho que estou preso com o pior. 929 01:02:08,921 --> 01:02:14,760 Você disse que fez um maldito desejo educado? 930 01:02:15,260 --> 01:02:17,020 Eles me chamam de Merc com a Boca. 931 01:02:17,460 --> 01:02:19,440 Eles não me chamam de Verdadeiro Timmy, 932 01:02:19,580 --> 01:02:21,360 a rainha do boquete de Saskatoon. 933 01:02:25,190 --> 01:02:26,190 Mais uma palavra. 934 01:02:27,420 --> 01:02:28,920 Por favor, me dê um. 935 01:02:32,850 --> 01:02:33,850 governamental 936 01:02:36,980 --> 01:02:38,461 Você sabe o que? Você é uma piada. 937 01:02:40,190 --> 01:02:41,751 Nenhum dos Vingadores não levou você. 938 01:02:41,810 --> 01:02:43,570 Ou os X-Men. Eles dirão, foda-se qualquer um. 939 01:02:44,390 --> 01:02:49,450 Quero dizer, você é um ridículo, idiota imaturo e estúpido. 940 01:02:50,110 --> 01:02:54,510 E eu nunca conheci o mais triste, mais faminto por atenção, 941 01:02:54,765 --> 01:02:57,210 idiota tagarela em toda a minha vida. 942 01:02:57,390 --> 01:02:59,588 E isso diz muito, porque eu estive vivo 943 01:02:59,600 --> 01:03:01,610 por mais de dois ou anos muito malditos. 944 01:03:02,120 --> 01:03:05,070 Eu vou te contar, aquela garota da bola estava certo sobre uma coisa. 945 01:03:05,150 --> 01:03:07,310 Você nunca salvará o mundo. 946 01:03:07,311 --> 01:03:12,110 Você não conseguiu nem salvar um relacionamento com uma maldita stripper. 947 01:03:12,770 --> 01:03:14,910 Filho da puta, eu queria poderia dizer que você morreria sozinho. 948 01:03:15,170 --> 01:03:18,090 Mas é um dos melhores piadas que você não pode morrer, 949 01:03:18,290 --> 01:03:19,530 exceto que isso é responsabilidade de todos nós. 950 01:03:24,000 --> 01:03:26,020 Bem, você não tem nada a dizer, Mouth. 951 01:03:35,100 --> 01:03:36,450 Eu vou lutar com você agora. 952 01:03:38,630 --> 01:03:39,630 Oh garoto. 953 01:03:46,030 --> 01:03:48,810 Três dois um. 954 01:04:58,110 --> 01:05:01,030 Eu retiro tudo. O Honda Odyssey fode muito. 955 01:05:01,760 --> 01:05:03,050 Pena que você não agulha o pau. 956 01:05:03,250 --> 01:05:04,550 Estamos apenas começando, cara. 957 01:06:02,800 --> 01:06:03,800 Quatro. 958 01:06:06,820 --> 01:06:07,820 Onde estamos? Nenhuma pista. 959 01:06:08,280 --> 01:06:10,600 Eu gosto daqui. 960 01:07:09,780 --> 01:07:12,260 OK. Olhe para você. 961 01:07:12,510 --> 01:07:14,320 Todos. Você deve ser os outros. 962 01:07:15,580 --> 01:07:16,580 Maravilhoso. 963 01:07:16,840 --> 01:07:20,440 Então, só para atualizar, você é um... Electra. 964 01:07:20,500 --> 01:07:21,500 Eletra, sim. 965 01:07:22,600 --> 01:07:25,940 E você, eu não estava esperando ver você aqui. 966 01:07:26,300 --> 01:07:28,560 Pensei que você estivesse, você sabe, aposentado. 967 01:07:30,300 --> 01:07:31,300 Aposentado. 968 01:07:32,740 --> 01:07:33,220 Aposentado. 969 01:07:33,720 --> 01:07:36,076 Já estou no vazio. Não estou tentando ser cancelado novamente. 970 01:07:36,100 --> 01:07:36,780 Eu não gosto de você. 971 01:07:36,960 --> 01:07:37,960 Você nunca fez. 972 01:07:39,200 --> 01:07:42,940 E quem é esse lembrete suculento das minhas próprias inadequações? Olhe para você. 973 01:07:43,580 --> 01:07:44,580 974 01:07:45,150 --> 01:07:47,080 Você parece o super-herói versão do Gavião Arqueiro. 975 01:07:48,120 --> 01:07:49,120 Meu nome é Remy LaBeau. 976 01:07:49,820 --> 01:07:50,980 E eles estão lá em cima soprando. 977 01:07:51,430 --> 01:07:52,536 Mas você pode me chamar de gambito. 978 01:07:52,560 --> 01:07:55,040 Já faz um tempo desde que eu vi Sling Blade me bater novamente. 979 01:07:56,330 --> 01:07:57,330 Eles me chamam de gambito. 980 01:07:57,520 --> 01:07:57,780 Eles? 981 01:07:57,980 --> 01:07:59,708 Você tem certeza que não apenas realmente, realmente 982 01:07:59,720 --> 01:08:01,500 quero que eles façam isso, mas nunca deu certo? 983 01:08:02,440 --> 01:08:05,920 Você sabe, nós nunca tivemos um wolverine disso, certo? 984 01:08:07,220 --> 01:08:09,581 Mas posso te dizer agora, é apenas uma cortesia comum 985 01:08:09,593 --> 01:08:11,640 perguntar antes de você beba toda a minha bebida. 986 01:08:12,360 --> 01:08:14,121 Bem, é uma coisa boa Eu não dou a mínima. 987 01:08:15,160 --> 01:08:16,220 Legal, sim, é um tempo. 988 01:08:21,600 --> 01:08:22,600 Tão constrangedor. 989 01:08:24,620 --> 01:08:27,480 Bem, isso está resolvido. Olha, nós percorreu um longo caminho para encontrar você, três. 990 01:08:27,700 --> 01:08:28,400 Somos quatro. 991 01:08:28,620 --> 01:08:29,000 São quatro. 992 01:08:29,240 --> 01:08:30,240 Espere, é Magneto? 993 01:08:31,070 --> 01:08:33,460 Querido doce deus em céu, que seja Magneto. 994 01:08:33,580 --> 01:08:34,020 Ele está com ele. 995 01:08:34,060 --> 01:08:34,400 Ele está morto. 996 01:08:34,401 --> 01:08:34,760 Porra! 997 01:08:35,220 --> 01:08:36,380 Agora a Disney fica barata? 998 01:08:36,620 --> 01:08:40,020 É como se Pinóquio tivesse enfiado a cara na minha bunda e comecei a mentir como um louco. 999 01:08:42,765 --> 01:08:45,580 Nem uma única palavra. O que você faz exatamente? 1000 01:08:46,460 --> 01:08:47,460 Apenas jogando cartas. 1001 01:08:47,760 --> 01:08:48,760 Faça-o explodir. 1002 01:08:49,140 --> 01:08:50,821 Seus poderes encerram essa magia. Isso é bom. 1003 01:08:51,100 --> 01:08:52,381 Não estamos totalmente fodidos. 1004 01:08:52,900 --> 01:08:54,040 Então, quem nos trouxe aqui? 1005 01:08:54,600 --> 01:08:55,600 Esse seria eu. 1006 01:09:05,570 --> 01:09:06,570 Não deixe que eu me arrependa. 1007 01:09:08,790 --> 01:09:09,790 Puta merda. 1008 01:09:09,830 --> 01:09:11,290 Logan, é ela. Esse é o X-23. 1009 01:09:12,070 --> 01:09:13,430 Foi dela que eu te falei. 1010 01:09:18,230 --> 01:09:20,010 Como vocês ficaram presos no vazio? 1011 01:09:20,550 --> 01:09:23,130 Houve uma batida na porta. A TVA deveria estar aqui. 1012 01:09:23,330 --> 01:09:23,690 Eu também. 1013 01:09:23,950 --> 01:09:26,290 Talvez eu tenha nascido aqui, então é difícil saber com certeza. 1014 01:09:26,970 --> 01:09:28,790 A TVA decidiu que nosso universo estava morrendo. 1015 01:09:30,130 --> 01:09:31,990 E eu nunca consegui uma chance de lutar por isso. 1016 01:09:34,750 --> 01:09:36,230 Pessoas como nós não andam em silêncio. 1017 01:09:36,990 --> 01:09:38,670 A TVA sabe disso, então nos eliminaram. 1018 01:09:39,820 --> 01:09:41,290 A resposta é sim. Estou dentro. 1019 01:09:41,730 --> 01:09:42,230 Em quê? Um time. 1020 01:09:42,470 --> 01:09:45,410 Meu. Eu, você, você e eu, todos nós juntos. 1021 01:09:45,870 --> 01:09:47,086 Vamos dar o fora deste lugar. 1022 01:09:47,110 --> 01:09:49,010 Não me escute, é uma maldita mentira. 1023 01:09:49,170 --> 01:09:50,270 Foi um desejo educado! Olhar. 1024 01:09:51,670 --> 01:09:52,670 1025 01:09:53,960 --> 01:09:55,430 Estivemos dentro do covil de Cassandra. 1026 01:09:55,930 --> 01:09:58,370 A única maneira de sair o vazio está através dela. 1027 01:09:58,790 --> 01:09:59,790 Ela pode nos levar para casa. 1028 01:09:59,970 --> 01:10:00,690 Ela nos contou. 1029 01:10:00,940 --> 01:10:02,301 Espere um minuto, você esteve lá dentro? 1030 01:10:02,830 --> 01:10:03,870 E você conseguiu saiu vivo? Besteira. 1031 01:10:04,070 --> 01:10:05,810 Ninguém nunca fez isso. 1032 01:10:05,990 --> 01:10:06,330 Nós fizemos. 1033 01:10:06,640 --> 01:10:09,690 Cada vez que um de nós tem contra ela, eles morrem. 1034 01:10:10,715 --> 01:10:12,990 O Justiceiro, o Mercúrio, o Demolidor. 1035 01:10:13,530 --> 01:10:14,730 Demolidor, sinto muito. 1036 01:10:14,990 --> 01:10:15,990 Essa noite. 1037 01:10:18,370 --> 01:10:20,570 Até aquele doce anjinho, Johnny Stone, 1038 01:10:21,710 --> 01:10:24,270 você pode desaparecer há dois dias. 1039 01:10:26,020 --> 01:10:27,020 Isso é tão triste. 1040 01:10:27,530 --> 01:10:30,110 Quem quer que seja esse Johnny é, tenho certeza que ele está prosperando. 1041 01:10:31,450 --> 01:10:33,190 Olha, há força nos números. 1042 01:10:33,810 --> 01:10:36,570 Nós, mais vocês, nós pode colocar Cassandra 1043 01:10:36,571 --> 01:10:38,411 e ele vai forçá-la a deixe-nos sair do vazio. 1044 01:10:38,600 --> 01:10:40,201 Eu sei o que significa sentir dúvidas. 1045 01:10:40,290 --> 01:10:41,290 Eu não sinto nada disso. 1046 01:10:41,370 --> 01:10:41,770 Estou bem. 1047 01:10:42,090 --> 01:10:43,970 Agora eu entendo seu instinto uma bolsa de fita adesiva de cocaína. 1048 01:10:44,030 --> 01:10:45,450 Curei uma memória da minha alma. 1049 01:10:45,740 --> 01:10:47,941 Vocês podem não ter sido capaz de salvar seus universos, 1050 01:10:48,585 --> 01:10:49,830 mas você pode vingá-los. 1051 01:10:50,880 --> 01:10:52,281 É o que Johnny teria desejado. 1052 01:10:52,350 --> 01:10:53,350 Espere. 1053 01:10:53,900 --> 01:10:54,900 Você conhecia Johnny? Oh sim. 1054 01:10:55,890 --> 01:10:56,890 1055 01:10:57,420 --> 01:10:59,210 Para chegar até aqui, fale comigo no time up 1056 01:10:59,460 --> 01:11:01,570 e Johnny desceu com um pequeno caso de mortos. 1057 01:11:01,670 --> 01:11:02,930 Não, não, não, não sabemos disso. 1058 01:11:03,150 --> 01:11:04,190 Foi apenas um ferimento superficial. 1059 01:11:04,390 --> 01:11:05,390 Ele pode ter sobrevivido. 1060 01:11:05,450 --> 01:11:08,130 Se ele sobreviveu a isso, ele está orando pela morte. 1061 01:11:08,131 --> 01:11:09,990 Obrigado, Dr. 1062 01:11:10,290 --> 01:11:11,690 Realmente? O que você faz para Johnny, hein? Fale com ela. 1063 01:11:12,210 --> 01:11:13,531 Eu vou parar por aqui. 1064 01:11:13,925 --> 01:11:15,350 Ok, ok, ei, ei, ei. 1065 01:11:15,550 --> 01:11:15,750 OK. 1066 01:11:16,450 --> 01:11:18,310 Ele fala mal de Cassandra. 1067 01:11:19,050 --> 01:11:20,630 Então ela tira a pele dele, 1068 01:11:20,865 --> 01:11:23,030 deixando seus órgãos para respingar grosseiramente no 1069 01:11:23,031 --> 01:11:24,631 chão enquanto o solo bebeu avidamente seu sangue. 1070 01:11:24,710 --> 01:11:25,710 Foi horrível. 1071 01:11:25,800 --> 01:11:26,990 Ele era como um irmão para mim. 1072 01:11:27,610 --> 01:11:30,110 Ele morreu antes que pudesse fazer a diferença, 1073 01:11:30,270 --> 01:11:32,410 mas talvez você não pudesse salvar seu mundo. 1074 01:11:33,590 --> 01:11:35,650 Mas Jesus Cristo, você pode salvar o meu. 1075 01:11:36,240 --> 01:11:37,721 Eu não dou a mínima para o seu mundo, 1076 01:11:38,900 --> 01:11:40,621 mas se esses dois conseguiram sair da vida, 1077 01:11:41,015 --> 01:11:43,470 talvez juntos pudéssemos volte e derrube-a. 1078 01:11:43,610 --> 01:11:46,230 De onde eu venho, nós chame isso de compartilhamento de suicídio. 1079 01:11:46,710 --> 01:11:48,430 Se pudermos bloquear seus poderes psíquicos, 1080 01:11:48,570 --> 01:11:49,990 podemos levantar uma perna. Eu sei isso. 1081 01:11:50,490 --> 01:11:51,690 Agora, eu sei que Magneto está morto, 1082 01:11:52,650 --> 01:11:54,250 mas arrisco-me a adivinhar que o capacete dele 1083 01:11:54,600 --> 01:11:55,801 está deitado ao redor dela em algum lugar. 1084 01:11:56,170 --> 01:11:57,186 Cassandra derreteu um capacete. 1085 01:11:57,210 --> 01:11:57,410 Porra! 1086 01:11:57,610 --> 01:11:58,410 Depois que ela a matou. 1087 01:11:58,490 --> 01:11:58,870 Porra! 1088 01:11:59,430 --> 01:11:59,990 Você não acredita? 1089 01:12:00,150 --> 01:12:03,031 Ela sabe que aquele capacete era o único maneira de proteger alguém de seus poderes. 1090 01:12:03,440 --> 01:12:06,590 O único outro capacete que é forte é Juggernauts, mas ele trabalha para Cassandra. 1091 01:12:06,591 --> 01:12:07,850 Capacete Juggernauts, é isso. 1092 01:12:08,050 --> 01:12:08,810 Sim, não sabemos disso. 1093 01:12:08,930 --> 01:12:10,426 Não vai sair sem aquela cúpula. 1094 01:12:10,450 --> 01:12:11,210 Vou sair com isso. 1095 01:12:11,370 --> 01:12:12,050 Eu sinto muito linda. 1096 01:12:12,370 --> 01:12:13,170 Eu quero que isso seja gentil. 1097 01:12:13,350 --> 01:12:14,550 Quem é o seu treinador de dialeto? 1098 01:12:14,950 --> 01:12:15,470 Os Minions? 1099 01:12:15,930 --> 01:12:18,730 Eu sinto que estamos sentindo falta exposição crítica aqui. 1100 01:12:20,510 --> 01:12:22,330 Estou farto desta merda. Estou farto de me esconder. 1101 01:12:24,370 --> 01:12:26,091 Sejamos realistas, o nosso mundo esqueceu-se de nós. 1102 01:12:26,530 --> 01:12:27,990 Nunca aprendemos sobre nós. 1103 01:12:28,230 --> 01:12:29,390 Os heróis que éramos. 1104 01:12:29,850 --> 01:12:31,890 A vida é uma loucura. Eu queria salvar. 1105 01:12:32,590 --> 01:12:34,090 Talvez esses dois sejam nossa chance. 1106 01:12:35,630 --> 01:12:38,030 Para sermos lembrados da maneira que merecemos. 1107 01:12:39,730 --> 01:12:40,130 Sim. 1108 01:12:40,710 --> 01:12:41,710 Um final. 1109 01:12:42,610 --> 01:12:43,010 Legado. 1110 01:12:43,470 --> 01:12:45,350 Sim! Sim! Deixe esse homem cozinhar! 1111 01:12:45,690 --> 01:12:46,930 É disso que estou falando. 1112 01:12:47,030 --> 01:12:48,870 Bigs, câmera lenta, briga, música triste. 1113 01:12:49,070 --> 01:12:50,106 Todos estão trabalhando juntos. 1114 01:12:50,130 --> 01:12:52,090 Quem sabe se você mora ou morrer, esse tipo de coisa. 1115 01:12:52,170 --> 01:12:52,630 Quem está pronto? 1116 01:12:52,950 --> 01:12:53,950 Eu nasci pronto. 1117 01:12:54,310 --> 01:12:55,310 Sim, droga. 1118 01:12:55,390 --> 01:12:58,110 Eu não conheço meu pai, mas estou claro que disparei do pau dele pronto. 1119 01:12:58,570 --> 01:13:00,190 Jesus, Rice, isso é gráfico. 1120 01:13:00,410 --> 01:13:02,350 Sim, seu amanteigado aleatório tudo louco na minha mãe, 1121 01:13:02,351 --> 01:13:04,311 e eu atirei lá fora, e eu disse, e aí, doutor? 1122 01:13:04,790 --> 01:13:06,510 Não vou calar a boca, eu te amo. 1123 01:13:06,890 --> 01:13:08,630 X-23, o que vai ser? 1124 01:13:09,170 --> 01:13:11,410 O nome é Laura. Vamos, porra. 1125 01:13:11,850 --> 01:13:13,230 Vamos, porra. 1126 01:13:13,570 --> 01:13:14,770 Vendi aquele frango e cocaína. 1127 01:13:15,030 --> 01:13:15,850 Sim, estamos fazendo isso. 1128 01:13:15,970 --> 01:13:17,070 Vocês estão todos mortos. 1129 01:13:17,270 --> 01:13:19,010 Meu cartão, leia a sala. 1130 01:13:30,730 --> 01:13:32,230 Ei, não estou procurando companhia. 1131 01:13:32,970 --> 01:13:33,970 Saia daqui. 1132 01:13:35,330 --> 01:13:36,590 Você me lembra ele. 1133 01:13:37,610 --> 01:13:38,150 Bêbado com raiva. 1134 01:13:38,450 --> 01:13:38,570 Nome. 1135 01:13:39,110 --> 01:13:40,010 Parece um cara legal. 1136 01:13:40,011 --> 01:13:41,011 Ele não terminou. 1137 01:13:43,170 --> 01:13:44,670 Apareceu quando mais importava. 1138 01:13:46,910 --> 01:13:47,910 Não pude evitar. 1139 01:13:52,010 --> 01:13:55,120 Ele pode não saber disso, mas você é um bom homem, Logan. 1140 01:13:57,780 --> 01:14:00,100 Você pode não saber, mas aparentemente eu sou o pior, Logan. 1141 01:14:02,680 --> 01:14:04,121 Eu tenho que ter uma vida por sua causa. 1142 01:14:07,410 --> 01:14:08,980 Eu tenho que crescer por sua causa. 1143 01:14:10,760 --> 01:14:11,980 Muitas crianças não. 1144 01:14:12,890 --> 01:14:14,680 Muitas crianças não cresceram por minha causa. 1145 01:14:17,020 --> 01:14:18,240 Confie em mim, garoto, não sou um herói. 1146 01:14:19,850 --> 01:14:20,920 Esse terno diz diferente. 1147 01:14:22,785 --> 01:14:23,785 Sim, eu realmente gosto disso. 1148 01:14:25,970 --> 01:14:27,980 Scott costumava me implorar para usá-lo. 1149 01:14:30,120 --> 01:14:32,100 O mesmo aconteceu com Gene, Tempestade e Fera. 1150 01:14:34,620 --> 01:14:35,620 Todos eles. 1151 01:14:36,920 --> 01:14:39,320 Eu queria que eu fizesse parte da equipe que eu não faria. 1152 01:14:40,940 --> 01:14:42,581 Disse-lhes que ficariam ridículos. 1153 01:14:45,560 --> 01:14:48,060 Eu não poderia acontecer pensando Eu queria estar lá. 1154 01:14:54,140 --> 01:14:56,900 E então, um dia, enquanto eu estava tudo por minha conta, os humanos vieram. 1155 01:14:58,020 --> 01:14:59,020 E fui caçar mutantes. 1156 01:15:00,630 --> 01:15:01,630 Posso adivinhar o resto. 1157 01:15:01,780 --> 01:15:02,140 Não não. 1158 01:15:02,400 --> 01:15:05,000 Deixe-me dizer isso. 1159 01:15:05,001 --> 01:15:06,580 E eu... 1160 01:15:08,150 --> 01:15:10,120 Eu preciso dizer isso. 1161 01:15:11,980 --> 01:15:14,960 No momento em que tropecei cara de merda do bar, já era tarde demais. 1162 01:15:19,700 --> 01:15:21,320 Eles estavam mortos, cada... 1163 01:15:27,260 --> 01:15:30,540 Este terno é tudo que tenho lembre-me de quem eles eram. 1164 01:15:32,160 --> 01:15:33,160 E o que eu fiz. 1165 01:15:46,550 --> 01:15:48,071 Estamos indo para a casa de Cassandra no verão. 1166 01:15:49,165 --> 01:15:50,720 Divirta-se. Não é minha luta. 1167 01:15:54,340 --> 01:15:55,780 Não conseguiremos isso sem você. 1168 01:16:02,980 --> 01:16:05,670 Ei, quem você acha que eu sou, você pegou o cara errado. 1169 01:16:09,060 --> 01:16:10,450 Você sempre foi o cara errado. 1170 01:16:36,530 --> 01:16:37,530 O que? 1171 01:16:37,830 --> 01:16:38,830 Elias não os pegou. 1172 01:16:39,730 --> 01:16:43,010 Cassandra queria brincar com ela mesma primeiro. Eles fugiram. 1173 01:16:43,290 --> 01:16:44,290 Eles encontraram os outros? 1174 01:16:44,350 --> 01:16:44,630 Não. 1175 01:16:45,030 --> 01:16:46,150 Bom. Na verdade estamos enganados. 1176 01:16:46,310 --> 01:16:47,330 Os outros os encontraram. 1177 01:16:47,510 --> 01:16:49,170 Ah, muito fofo. Muito bem, Pyro. 1178 01:16:49,550 --> 01:16:51,126 Isca e interruptor clássicos. Você realmente me pegou lá. 1179 01:16:51,150 --> 01:16:52,150 Relaxar. 1180 01:16:53,030 --> 01:16:54,870 Venha atrás de Nova. Ela cuidará disso. 1181 01:16:55,230 --> 01:16:57,150 Cassandra é uma curinga lunática. 1182 01:16:57,450 --> 01:16:59,570 Por que você acha que colocamos ela lá em primeiro lugar? 1183 01:16:59,670 --> 01:17:01,550 Eu pensei que ela nunca escolhido para deixar o vazio. 1184 01:17:01,690 --> 01:17:04,230 O tempo do rio são horas longe da conclusão. 1185 01:17:04,490 --> 01:17:05,590 Não posso correr nenhum risco. 1186 01:17:05,840 --> 01:17:08,870 Não, talvez não. Mas eu posso. Por um preço. 1187 01:17:09,290 --> 01:17:10,970 O que você tem a dizer sobre Voz boba? É nojento. 1188 01:17:11,070 --> 01:17:12,070 1189 01:17:12,270 --> 01:17:13,070 Você quer que isso seja feito ou não? Tudo bem. 1190 01:17:13,230 --> 01:17:14,730 Seu preço. Leve-a para fora. 1191 01:17:17,150 --> 01:17:18,150 Mutantes. 1192 01:17:39,650 --> 01:17:42,370 Olhe para isso. Sim. Veja-os grandes reparações chegando perto. 1193 01:17:42,550 --> 01:17:43,986 Eles não são manetas deste lado. 1194 01:17:44,010 --> 01:17:48,150 O que Gavin está tentando dizer está ficando O capacete dos Juggernauts não será fácil. 1195 01:17:48,470 --> 01:17:50,870 Estou apenas inventando coisas com isso. Sim, incline a lâmina. 1196 01:17:52,010 --> 01:17:53,610 Eles têm uma curva. Vamos verificar. 1197 01:17:56,270 --> 01:17:57,570 Quando ele fica tão bobo. 1198 01:17:58,410 --> 01:17:59,990 Esse é um problema. São 18-4. 1199 01:18:00,490 --> 01:18:02,450 Qual punição? Já houve uns cinco deles. 1200 01:18:02,690 --> 01:18:03,810 Houve apenas uma lâmina. 1201 01:18:04,390 --> 01:18:06,750 Você será capaz para me vencer agora. 1202 01:19:18,100 --> 01:19:19,740 Ah, isso vai ser bom. 1203 01:19:20,480 --> 01:19:22,380 Você sabe quanto tempo Eu estive esperando por isso? 1204 01:19:23,220 --> 01:19:25,120 Quem estou prestes a fazer um nome para mim, certo? 1205 01:19:25,500 --> 01:19:27,320 Eu não acho que vocês vão fugir disso. 1206 01:19:27,440 --> 01:19:29,616 Você apenas garante que as pessoas sabe o que aconteceu aqui hoje. 1207 01:19:29,640 --> 01:19:31,916 Quando você sair daqui, você toma uma bebida minha, sim? 1208 01:19:31,940 --> 01:19:33,240 Você ainda não está sentado lá dentro. 1209 01:19:33,940 --> 01:19:35,520 Garantiremos que você receba o pacote. 1210 01:19:36,260 --> 01:19:37,680 E teremos o nosso final. 1211 01:21:20,580 --> 01:21:22,800 Algum filho da puta ainda tentando patinar no gelo aqui. 1212 01:21:29,610 --> 01:21:31,690 Vocês dois fugindo com quem eu poderia viver. 1213 01:21:32,330 --> 01:21:34,490 Mas voltando, de boa vontade. 1214 01:21:36,490 --> 01:21:37,950 Os meninos são tão bobos. 1215 01:21:38,490 --> 01:21:39,490 Eu só preciso chegar em casa. 1216 01:21:39,730 --> 01:21:41,690 Bem, isso não está no menu, receio. 1217 01:21:42,310 --> 01:21:45,450 É morte ou escravidão, à la carte, é claro. 1218 01:21:45,451 --> 01:21:46,451 Absolutamente. 1219 01:21:52,390 --> 01:21:53,390 Finalmente. 1220 01:21:53,510 --> 01:21:55,430 É bom dar a alguém senão uma chance de conversar. 1221 01:21:55,670 --> 01:21:56,670 Não é meu forte. 1222 01:22:33,920 --> 01:22:41,920 Por que você não está? 1223 01:22:43,060 --> 01:22:46,080 Eu sinto que você consegue perdido por trás de tudo isso. 1224 01:22:49,340 --> 01:22:51,520 Deadpools custam um centavo uma dúzia aqui no vazio. 1225 01:22:52,520 --> 01:22:53,520 Mas você... 1226 01:22:54,820 --> 01:22:57,340 O que está acontecendo aqui? Interessante. 1227 01:23:11,200 --> 01:23:12,200 1228 01:23:13,490 --> 01:23:15,560 Não quando eu disse que era tão bom. 1229 01:23:16,700 --> 01:23:17,700 Pela âncora. 1230 01:23:21,960 --> 01:23:23,670 Você está se escondendo deles. 1231 01:23:25,370 --> 01:23:26,650 De todos aqueles que você decepcionou. 1232 01:23:29,350 --> 01:23:30,430 Muita dor. 1233 01:23:33,020 --> 01:23:34,030 Eu me afastei. 1234 01:23:35,625 --> 01:23:38,270 Eles me chamaram e eu fui embora. 1235 01:23:44,170 --> 01:23:46,780 Isso não é tudo que você fez, é isso? Você os encontrou. 1236 01:23:50,850 --> 01:23:52,060 Os X-Men. 1237 01:23:53,010 --> 01:23:54,010 1238 01:24:05,940 --> 01:24:06,940 O que você fez? 1239 01:24:09,680 --> 01:24:10,680 Comecei a matar. 1240 01:24:11,660 --> 01:24:12,760 E eu não conseguia parar. 1241 01:24:13,180 --> 01:24:14,180 Eu não queria parar. 1242 01:24:15,850 --> 01:24:17,980 Todos aqueles homens maus. 1243 01:24:22,500 --> 01:24:23,680 Não são apenas os ruins. 1244 01:24:25,320 --> 01:24:26,360 Meu pequenino. 1245 01:24:29,660 --> 01:24:32,140 Virei o mundo inteiro contra os X-Men. 1246 01:24:38,850 --> 01:24:40,050 Só uma vez. 1247 01:24:42,520 --> 01:24:44,850 Eu vou ser o homem que Charles pensava que eu era. 1248 01:24:46,250 --> 01:24:47,250 Logan. 1249 01:24:48,790 --> 01:24:52,210 No vazio você pode estar, o que você quer? 1250 01:24:54,820 --> 01:24:56,110 Eu só quero ser livre. 1251 01:24:57,410 --> 01:24:58,640 Posso libertar você. 1252 01:25:10,100 --> 01:25:14,990 Posso silenciar essas vozes. 1253 01:25:29,820 --> 01:25:30,820 Te peguei. 1254 01:25:38,900 --> 01:25:41,140 Tira isso! 1255 01:25:41,141 --> 01:25:42,600 Você vai nos mandar para casa. 1256 01:25:42,880 --> 01:25:44,640 Aqui, eu vou torcer sua maldita cabeça. 1257 01:25:44,800 --> 01:25:45,800 Por que você está rindo? 1258 01:25:46,280 --> 01:25:50,060 Não posso mandar você para casa a menos que você tira essa coisa da minha cabeça. 1259 01:25:50,980 --> 01:25:54,760 E assim que você fizer isso, eu irei para ferver seus cérebros em um nível atômico 1260 01:25:54,761 --> 01:25:57,640 enquanto aciono meu feixe para o Ennio Boxhead. 1261 01:25:57,900 --> 01:25:59,060 Existe um Ennio Boxhead? 1262 01:25:59,280 --> 01:26:01,660 Ou você me mata ou eu mato você. 1263 01:26:02,700 --> 01:26:03,920 Ambas opções maravilhosas. 1264 01:26:04,860 --> 01:26:05,860 Você quer que eu faça isso? 1265 01:26:06,400 --> 01:26:06,480 Não. 1266 01:26:06,860 --> 01:26:09,420 Eu tenho o pescoço dela bem aqui. Realmente não há problema. 1267 01:26:09,600 --> 01:26:10,160 Você vai estragar tudo. 1268 01:26:10,161 --> 01:26:12,780 Ah, vamos lá, Sr. PG-13, exceto o último. 1269 01:26:13,560 --> 01:26:14,560 Que porra é essa? 1270 01:26:17,140 --> 01:26:19,220 Você não tem ideia de como é. 1271 01:26:19,800 --> 01:26:22,240 Dia após dia, limpe a merda. 1272 01:26:22,720 --> 01:26:23,780 Pegue as carnes! 1273 01:26:24,460 --> 01:26:27,100 Passei toda a minha existência... 1274 01:26:29,115 --> 01:26:30,340 Nem todo mundo consegue um discurso. 1275 01:26:32,360 --> 01:26:33,400 Ela vai morrer. 1276 01:26:33,820 --> 01:26:36,920 Ei, ei, se eu pegar esse capacete fora, você promete que não vai nos matar? 1277 01:26:37,300 --> 01:26:39,540 Eu prometo que vou te matar primeiro. 1278 01:26:39,940 --> 01:26:41,400 Por que você é assim esse? Eu gostaria de saber. 1279 01:26:41,401 --> 01:26:42,660 Tire. 1280 01:26:43,060 --> 01:26:43,600 1281 01:26:44,060 --> 01:26:44,300 O que? Tire. 1282 01:26:44,560 --> 01:26:44,920 1283 01:26:45,220 --> 01:26:45,500 Por que? 1284 01:26:45,680 --> 01:26:46,120 Apenas tire isso. 1285 01:26:46,121 --> 01:26:47,800 Esta é a nossa única chance de consertar nossa merda! 1286 01:26:47,801 --> 01:26:48,801 Tire! 1287 01:26:50,620 --> 01:26:51,960 Estou usando esse terno. 1288 01:26:53,040 --> 01:26:55,360 E isso significa muito das coisas, acima de tudo. 1289 01:26:56,960 --> 01:26:57,960 Significa que sou um X-Man. 1290 01:26:59,480 --> 01:27:00,480 E eu conheço seu irmão. 1291 01:27:02,965 --> 01:27:06,900 Por mais que eu vá matá-lo, cada osso do meu corpo deve te matar. 1292 01:27:07,320 --> 01:27:10,100 Ele não me deixou ficar de pé aqui e vê-lo morrer. 1293 01:27:12,740 --> 01:27:13,740 Tire suas mãos. 1294 01:27:15,740 --> 01:27:16,740 Isto é para ele. 1295 01:27:18,860 --> 01:27:19,860 Isto é para Carlos. 1296 01:27:39,855 --> 01:27:40,855 Meu irmão amava você. 1297 01:27:42,770 --> 01:27:43,770 Ele amou todos nós. 1298 01:27:46,810 --> 01:27:47,810 Deve ser legal. 1299 01:27:49,030 --> 01:27:50,150 Ele teria amado você também. 1300 01:27:53,170 --> 01:27:54,170 Se ele soubesse sobre você. 1301 01:27:56,110 --> 01:27:58,258 Se ele soubesse onde você fosse, ele teria rasgado um 1302 01:27:58,270 --> 01:28:00,430 buraco na porra universo para trazê-lo para casa. 1303 01:28:00,650 --> 01:28:01,650 Sim. 1304 01:28:04,270 --> 01:28:05,890 Isto é para ele. 1305 01:28:07,080 --> 01:28:08,521 Bem, então pelo menos vamos salvar o dele. 1306 01:28:12,900 --> 01:28:14,450 Ele queria ouvir algo maluco. 1307 01:28:16,555 --> 01:28:19,550 E eu sou um verdadeiro mágico passou por aqui há um tempo atrás. 1308 01:28:20,390 --> 01:28:21,770 Eu o matei, é claro. 1309 01:28:22,850 --> 01:28:24,610 Pele do pulso por quatro dias. 1310 01:28:26,010 --> 01:28:29,730 Mas encontrei esta pequena bugiganga. 1311 01:28:29,731 --> 01:28:31,970 E seus lindos dedos. 1312 01:28:36,910 --> 01:28:38,430 Círculo de brilho do exército. 1313 01:28:38,870 --> 01:28:39,870 O que é isso? 1314 01:28:40,110 --> 01:28:41,350 Este é o seu caminho para casa. 1315 01:28:42,330 --> 01:28:44,030 Eu devo a você salvar minha vida. 1316 01:28:44,310 --> 01:28:45,670 Mas vamos manter as coisas interessantes. 1317 01:28:45,870 --> 01:28:48,830 Eu digo que preciso de cerca de quatro segundos antes que você e eu estejamos ferrados. 1318 01:28:53,840 --> 01:28:54,840 Gracia. 1319 01:28:59,900 --> 01:29:02,180 Te vejo em breve. 1320 01:29:03,900 --> 01:29:07,840 Em todos os velhos lugares familiares. 1321 01:29:09,040 --> 01:29:13,100 Que esta vida nunca poderia quebrar. 1322 01:29:13,980 --> 01:29:16,000 O dia todo. 1323 01:29:21,180 --> 01:29:23,100 Aquele pequeno transportador. 1324 01:29:25,440 --> 01:29:28,360 Aquele caminho através da baía. 1325 01:29:30,500 --> 01:29:33,600 O carrossel infantil. 1326 01:29:36,920 --> 01:29:39,120 O poço dos desejos. 1327 01:29:45,700 --> 01:29:49,780 Em todos os lindos dias de verão. 1328 01:29:50,440 --> 01:29:52,020 Vou te encontrar. 1329 01:29:52,880 --> 01:29:54,820 Ao sol da manhã. 1330 01:29:55,660 --> 01:29:59,340 E quando a noite acabar. 1331 01:30:01,820 --> 01:30:05,940 Estarei olhando para a lua. 1332 01:30:09,140 --> 01:30:12,100 Mas eu vou ver você. 1333 01:30:21,740 --> 01:30:23,221 Estou feliz que você nos deu uma segunda chance. 1334 01:30:23,660 --> 01:30:26,500 E não se preocupe, Wade e eu somos um equipe, então vejo você contra a África. 1335 01:30:29,615 --> 01:30:30,880 Isso parece um kia. 1336 01:30:31,820 --> 01:30:33,620 Tem um maldito parque de diversões Kia. 1337 01:30:35,950 --> 01:30:37,960 Puta merda. Esse é o Deadpool. 1338 01:30:39,500 --> 01:30:40,620 É claro que é. 1339 01:30:41,060 --> 01:30:41,700 Raposa o matou. 1340 01:30:41,701 --> 01:30:44,621 A Disney o trouxe de volta. Eles estão vou fazê-lo fazer isso até os 90 anos. 1341 01:30:46,770 --> 01:30:47,920 Eu vou te dar um ponto final. 1342 01:30:58,820 --> 01:30:59,820 Acorda-acorda. 1343 01:31:00,140 --> 01:31:05,280 Agora você colocou todas essas balas na minha barriga. 1344 01:31:06,340 --> 01:31:07,700 E vou descobrir o porquê. 1345 01:31:08,580 --> 01:31:09,580 Ei, ei. 1346 01:31:10,220 --> 01:31:11,260 Ele simplesmente dirá isso. 1347 01:31:12,240 --> 01:31:14,140 Você não precisa enfiar os dedos em mim. 1348 01:31:14,500 --> 01:31:16,440 Ele apenas pergunta às vezes. 1349 01:31:19,180 --> 01:31:20,180 Realmente? 1350 01:31:20,620 --> 01:31:21,620 Mãos e bolsos. 1351 01:31:23,420 --> 01:31:24,440 Chamei Paradoxo. 1352 01:31:25,640 --> 01:31:27,120 Ele disse que me tiraria do vazio. 1353 01:31:27,280 --> 01:31:28,640 Tudo o que sei é que ele trabalha para a TV. 1354 01:31:29,280 --> 01:31:31,100 Caramba. Eu não concordo com ele. 1355 01:31:31,500 --> 01:31:32,800 Eu não acho que esse cara se importa. 1356 01:31:34,300 --> 01:31:35,300 Ele vai. 1357 01:31:35,960 --> 01:31:39,120 Querido Paul, quanto tempo mais antes que o time-repper esteja ativo? 1358 01:31:39,500 --> 01:31:40,820 Estamos realizando as verificações finais de segurança. 1359 01:31:40,821 --> 01:31:43,460 Oh, tudo bem. Tudo bem, obrigado por todo o seu trabalho duro, Ralph. 1360 01:31:44,340 --> 01:31:44,660 Realmente? 1361 01:31:45,240 --> 01:31:47,260 Não, seu babaca. Não. 1362 01:31:47,620 --> 01:31:49,460 Temos companhia. Cancele todas as verificações de segurança. 1363 01:31:49,840 --> 01:31:50,940 Precisamos estar ao vivo agora. 1364 01:31:51,220 --> 01:31:52,800 Ah, eu te odeio tanto. 1365 01:31:55,500 --> 01:31:57,580 Não foda isso. Você está muito atrasado. 1366 01:31:57,920 --> 01:31:58,460 Você acabou, porra. 1367 01:31:58,680 --> 01:31:59,720 Por que Thor estava chorando? 1368 01:32:00,200 --> 01:32:01,200 Como você ousa? 1369 01:32:01,480 --> 01:32:02,960 Ninguém volta do vazio. 1370 01:32:03,200 --> 01:32:04,360 Diga isso para Cassandra Nolan. 1371 01:32:12,980 --> 01:32:13,540 Uau. 1372 01:32:13,720 --> 01:32:15,400 Paradoxo, temos um problema. 1373 01:32:21,980 --> 01:32:24,380 Quando você é Do-O, então você olhou na cabeça do Pyro. 1374 01:32:24,850 --> 01:32:25,880 Você tentou me matar. 1375 01:32:26,180 --> 01:32:27,200 Eu literalmente não tenho ninguém. 1376 01:32:28,180 --> 01:32:29,300 Eu vou te matar. 1377 01:32:29,820 --> 01:32:31,320 É melhor você matar esse garoto. 1378 01:32:31,900 --> 01:32:34,920 Oh, bem-vindo ao Skullfuck Club, Paradox. 1379 01:32:35,380 --> 01:32:37,420 Você sabe que ela não lava essa bunda. 1380 01:32:38,920 --> 01:32:39,920 O que é isso? O criador do tempo. 1381 01:32:41,600 --> 01:32:42,600 Não, querido garoto. 1382 01:32:43,160 --> 01:32:43,940 1383 01:32:44,140 --> 01:32:44,920 Oh, não, estamos nisso. 1384 01:32:45,000 --> 01:32:46,756 Nós vamos descer e desmonte essa coisa agora. 1385 01:32:46,780 --> 01:32:48,780 Nós pegamos você, amor. Você apenas continua tocando essas teclas. 1386 01:32:49,200 --> 01:32:50,720 Eu não quero destruí-lo. 1387 01:32:51,400 --> 01:32:52,780 Eu quero usar isso. 1388 01:32:53,360 --> 01:32:53,720 Agora, atire. 1389 01:32:54,240 --> 01:32:55,920 Mamãe e papai estão conversando. 1390 01:33:01,180 --> 01:33:03,660 Você conhece as coisas engraçadas? 1391 01:33:04,400 --> 01:33:05,600 Fiquei feliz no vazio. 1392 01:33:07,040 --> 01:33:08,200 Você não enviou lixo para mim. 1393 01:33:08,440 --> 01:33:09,660 Por que eu limpei? 1394 01:33:10,460 --> 01:33:11,700 Todos estavam felizes. 1395 01:33:12,960 --> 01:33:15,560 E você teve que ir mijar do meu lado da cerca. 1396 01:33:16,220 --> 01:33:17,880 Então agora a cerca deve cair. 1397 01:33:19,020 --> 01:33:20,560 Vou usar um pouco do rio do tempo. 1398 01:33:21,120 --> 01:33:23,020 E eu vou destruir este universo. 1399 01:33:23,900 --> 01:33:24,500 E o próximo. 1400 01:33:24,880 --> 01:33:25,880 E o próximo. 1401 01:33:25,920 --> 01:33:26,520 E o próximo. 1402 01:33:26,660 --> 01:33:29,680 Até que tudo o que resta seja a areia. 1403 01:33:30,380 --> 01:33:32,100 E eu posso orar a Deus. 1404 01:33:32,900 --> 01:33:33,900 Venha aqui. 1405 01:33:34,220 --> 01:33:37,180 Agora você vai me mostrar como usar esse seu gadget sofisticado. 1406 01:33:37,300 --> 01:33:40,420 E não se preocupe, liguei para alguns amigos para garantir que não seremos perturbados. 1407 01:33:43,960 --> 01:33:46,440 Desculpe incomodar, senhora, mas há algo que você precisa ver. 1408 01:33:47,220 --> 01:33:50,980 Estamos recebendo indicações de uma situação não sancionada rio do tempo sendo ativado na Terra 1005. 1409 01:33:53,360 --> 01:33:54,640 De quem é esse distrito? Paradoxo. 1410 01:33:55,640 --> 01:33:56,640 1411 01:34:07,830 --> 01:34:09,730 Muito obrigado pela sua ajuda, querido. 1412 01:34:10,320 --> 01:34:12,330 Deus, que bom sair dessa cabeça. 1413 01:34:12,750 --> 01:34:14,230 Que bagunça. 1414 01:34:15,530 --> 01:34:16,530 Oh. 1415 01:34:23,090 --> 01:34:25,290 Vamos dar uma batida para os extras para limpá-lo. 1416 01:34:25,630 --> 01:34:26,190 Vai Vai Vai Vai. 1417 01:34:26,630 --> 01:34:27,630 Oh meu Deus. 1418 01:34:32,220 --> 01:34:33,220 Oh. 1419 01:34:33,380 --> 01:34:34,380 Meu. 1420 01:35:08,850 --> 01:35:09,670 Deus. 1421 01:35:09,671 --> 01:35:12,050 Precisamos nos separar. 1422 01:35:12,510 --> 01:35:13,510 Nunca, nunca mais. 1423 01:35:14,030 --> 01:35:15,130 Nunca, nunca mais. 1424 01:35:16,230 --> 01:35:18,790 O que o Café Gratidão está fazendo aqui? 1425 01:35:18,990 --> 01:35:19,990 Desculpe por isso. 1426 01:35:22,630 --> 01:35:24,490 Venha aqui, garota. 1427 01:35:24,590 --> 01:35:25,190 Papai está aqui. 1428 01:35:25,430 --> 01:35:27,530 Ei, não insulte a autonomia deste animal. 1429 01:35:28,370 --> 01:35:30,130 Ela pode decidir quem é seu pai. 1430 01:35:30,650 --> 01:35:31,866 O que vai ser, garota, hein? 1431 01:35:31,890 --> 01:35:32,890 Receita original? 1432 01:35:33,140 --> 01:35:34,270 Ou van mais suave aqui? 1433 01:35:34,590 --> 01:35:35,590 Ah, isso é engraçado. 1434 01:35:36,050 --> 01:35:37,750 Também posso bater suavemente na quarta parede. 1435 01:35:38,350 --> 01:35:39,350 A proposta. 1436 01:35:41,230 --> 01:35:42,230 Que porra foi essa? 1437 01:35:42,535 --> 01:35:43,896 Vadia, você acha que isso é o que eu faço? Ah, cale a boca. 1438 01:35:43,930 --> 01:35:44,930 1439 01:35:46,070 --> 01:35:47,070 Você cheira alguma coisa? Sim, você. 1440 01:35:47,330 --> 01:35:48,330 Muitos de vocês. 1441 01:35:49,090 --> 01:35:50,090 1442 01:36:05,480 --> 01:36:07,520 Eu te disse que há muitos de deadpools ali. 1443 01:36:43,220 --> 01:36:44,460 Presumo que eles não sejam amigáveis. 1444 01:36:44,500 --> 01:36:45,500 Meu Deus, não. 1445 01:36:45,600 --> 01:36:46,600 Desculpe por isso, rapazes. 1446 01:36:46,660 --> 01:36:47,660 Missão encerrada. 1447 01:36:47,780 --> 01:36:50,360 Causa da morte, 100, mate deadpools sedentos. 1448 01:36:50,600 --> 01:36:52,400 Eles são burros, mas podem lutar. 1449 01:36:52,820 --> 01:36:53,400 Mas eu não. 1450 01:36:53,690 --> 01:36:55,931 Eu adoraria entrar na mistura, mas tenho baixa densidade óssea. 1451 01:36:56,130 --> 01:36:57,420 E eu tenho que manter meu rosto seguro. 1452 01:36:58,500 --> 01:36:59,080 Segure, por favor. 1453 01:36:59,440 --> 01:36:59,800 Oh Deus. 1454 01:36:59,820 --> 01:37:00,820 Tudo bem, olhe. 1455 01:37:01,700 --> 01:37:02,700 Pessoal. 1456 01:37:03,940 --> 01:37:05,040 Deadpool Prime aqui. 1457 01:37:05,865 --> 01:37:07,120 Nossa luta não é com você. 1458 01:37:07,310 --> 01:37:10,960 Quando eu quiser sua opinião, eu aceito O pau do Wolverine saiu da sua boca. 1459 01:37:11,140 --> 01:37:11,840 Esse é o Kidpool. 1460 01:37:11,940 --> 01:37:12,620 Ela é a mais suja. 1461 01:37:12,860 --> 01:37:13,860 Podemos simplesmente terminar? 1462 01:37:14,040 --> 01:37:15,740 Ah, estamos apenas começando. 1463 01:37:15,980 --> 01:37:16,620 Não não não não não. 1464 01:37:16,740 --> 01:37:18,920 Com toda essa coisa do multiverso. 1465 01:37:20,240 --> 01:37:21,240 Não é ótimo. 1466 01:37:21,700 --> 01:37:26,300 Foi apenas uma falta, depois da falta, depois da falta. 1467 01:37:27,200 --> 01:37:29,340 Olha, o Mágico de Oz fiz o multiverso primeiro. 1468 01:37:29,500 --> 01:37:30,340 E eles fizeram isso rápido. 1469 01:37:30,500 --> 01:37:31,500 Os gays sabiam disso. 1470 01:37:32,180 --> 01:37:33,180 Bem, nós não ouvimos. 1471 01:37:33,660 --> 01:37:36,220 Vamos pegar o L e seguir em frente. 1472 01:37:36,740 --> 01:37:39,100 Eu acho que tem sido constante ótimo desde Endgame. 1473 01:37:39,320 --> 01:37:40,600 O que você está falando? 1474 01:37:40,780 --> 01:37:42,200 O multiverso acabou. 1475 01:37:42,580 --> 01:37:44,760 Sandy vai destruir foda-se sempre. 1476 01:37:45,320 --> 01:37:47,000 Vocês não podem fazer nada sobre isso. 1477 01:37:47,020 --> 01:37:47,720 Você não entende? 1478 01:37:48,000 --> 01:37:50,361 Se não descermos até o metrô e pará-la, todos nós morremos. 1479 01:37:50,440 --> 01:37:52,440 A chefe não quer perturbações. 1480 01:37:52,740 --> 01:37:55,360 Se você quiser descer até o metrô, você tem que passar por quê? 1481 01:37:55,820 --> 01:37:56,820 Perdendo tempo, querido. 1482 01:37:57,040 --> 01:37:58,040 Perdendo tempo, querido. 1483 01:37:58,120 --> 01:37:59,120 Pareça vivo. 1484 01:38:08,230 --> 01:38:09,230 Acho que fui atingido. 1485 01:38:09,750 --> 01:38:11,170 Não me diga. Você fez isso de propósito. 1486 01:38:11,610 --> 01:38:12,610 Eu não fiz tal coisa. 1487 01:38:12,910 --> 01:38:13,910 Ouça-me, lindo. 1488 01:38:14,110 --> 01:38:15,870 Quanto tempo leva para você se regenerar? 1489 01:38:16,170 --> 01:38:17,170 Regenerado? 1490 01:38:22,630 --> 01:38:25,150 Você realmente é perfeito de Deus idiota, não é? OK. 1491 01:38:25,210 --> 01:38:28,410 Como você ousa, você filho da puta insensível. 1492 01:38:28,690 --> 01:38:30,651 Como eu deveria sabe que ele não se regenera? 1493 01:38:30,830 --> 01:38:31,830 Eu não sou uma curandeira. 1494 01:38:32,380 --> 01:38:34,810 Olha, um carrinho de donuts. São praticamente hospitais. 1495 01:38:35,170 --> 01:38:36,590 Eles vendem unidades de triagem portáteis. 1496 01:38:36,710 --> 01:38:36,950 Eu sei. 1497 01:38:37,090 --> 01:38:38,210 Vou levar você para um lugar seguro. 1498 01:38:38,250 --> 01:38:39,250 Ele respira fundo. 1499 01:38:48,100 --> 01:38:50,120 Ei, onde vamos parar? 1500 01:38:50,520 --> 01:38:51,620 Apenas recuperando o fôlego. 1501 01:38:51,920 --> 01:38:53,040 Colocar as pernas de férias? 1502 01:38:53,700 --> 01:38:54,700 Você está atrasado. 1503 01:38:54,740 --> 01:38:55,900 Só porque estou paralisado. 1504 01:38:56,280 --> 01:38:58,180 Todos nós temos problemas. Escute-me. 1505 01:38:58,860 --> 01:38:59,860 Você vai viver. 1506 01:39:00,660 --> 01:39:01,660 Ok, seja legal. 1507 01:39:05,850 --> 01:39:06,850 Você vai viver. 1508 01:39:07,730 --> 01:39:08,730 diz! 1509 01:39:09,550 --> 01:39:10,550 Eu vou viver. 1510 01:39:10,950 --> 01:39:12,610 Ficar comigo. 1511 01:39:12,611 --> 01:39:13,650 Você vai viver. 1512 01:39:13,910 --> 01:39:14,910 Eu vou viver. 1513 01:39:15,630 --> 01:39:16,890 Eu vou viver. 1514 01:39:16,891 --> 01:39:18,570 Fique na água. 1515 01:39:32,250 --> 01:39:33,340 Doce cachorrinho. 1516 01:39:44,260 --> 01:39:45,540 Maldito seja. 1517 01:39:45,700 --> 01:39:47,020 Eu não acho que ele vai conseguir. 1518 01:39:47,580 --> 01:39:48,920 Deus, ele amava seu rosto. 1519 01:39:49,680 --> 01:39:51,500 Posso saborear seu pensamento final. 1520 01:39:52,060 --> 01:39:53,060 Ele estava com tanto medo. 1521 01:39:53,660 --> 01:39:54,660 Mas ele morreu como um herói. 1522 01:39:54,980 --> 01:39:56,760 Ele morreu por assassinato, seu idiota. 1523 01:39:56,761 --> 01:39:58,760 E tudo que tenho que lembrar é por que... 1524 01:39:59,640 --> 01:40:03,300 São essas duas pipas douradas e 50 flechas de pistola calibre desert eagle? 1525 01:40:03,760 --> 01:40:04,760 Isto é para ele. 1526 01:40:05,280 --> 01:40:06,280 Você está pronto? 1527 01:40:07,210 --> 01:40:08,520 Posso matar cem ovelhas. 1528 01:40:09,100 --> 01:40:10,100 Foda-se, estou pronto. 1529 01:40:11,280 --> 01:40:12,600 Você não quer dizer isso, mano. 1530 01:40:12,800 --> 01:40:13,800 Essa é uma boa garota. 1531 01:40:26,760 --> 01:40:31,420 Eu ouço você chamar meu nome. 1532 01:40:31,940 --> 01:40:35,760 E parece que... 1533 01:40:50,280 --> 01:40:51,800 Puta merda! 1534 01:40:52,520 --> 01:40:54,400 Você guardou as coisas boas para ocasiões especiais? Matando principalmente. 1535 01:40:54,840 --> 01:40:55,840 1536 01:40:56,280 --> 01:40:58,460 Qual é a resistência do vento naqueles soluços de boquete? 1537 01:40:59,720 --> 01:41:02,620 Desculpe, apenas um gato aventura e estou com ciúmes. 1538 01:41:03,280 --> 01:41:04,280 Tudo bem, vamos fazer isso. 1539 01:41:04,960 --> 01:41:05,960 Esforço máximo. 1540 01:42:52,580 --> 01:42:53,780 Vamos. 1541 01:42:54,340 --> 01:42:55,340 Eu estraguei tudo. 1542 01:42:55,780 --> 01:42:59,160 Depois de tudo isso, a única coisa que você vai lembre-se é que Deus desmonta terrível. 1543 01:43:04,490 --> 01:43:06,051 Do que você está rindo, filho da puta? 1544 01:43:12,580 --> 01:43:14,000 Eu acho que esses se regeneram. 1545 01:43:16,520 --> 01:43:18,580 Eu tenho tempo para isso. 1546 01:43:20,220 --> 01:43:21,240 E agora! 1547 01:43:31,380 --> 01:43:33,220 Esse Deadpool está comigo. 1548 01:43:33,440 --> 01:43:34,440 Oh não. 1549 01:43:34,880 --> 01:43:35,640 Puta merda. 1550 01:43:35,860 --> 01:43:36,900 Essa é a porra do Peter! 1551 01:43:40,500 --> 01:43:42,100 Espere, vocês conhecem Peter? 1552 01:43:42,540 --> 01:43:44,580 Você esta brincando comigo? Todo Deadpool tem um Peter. 1553 01:43:45,360 --> 01:43:48,260 Peter é uma maldita lenda em todos os mundos de Deadpool. 1554 01:43:48,700 --> 01:43:49,700 Me dê um pouco. 1555 01:43:55,240 --> 01:43:56,700 Pegue ele, Pedro! 1556 01:44:05,880 --> 01:44:07,100 Vamos, Pedro! 1557 01:44:34,990 --> 01:44:36,130 Ah, agora você está aqui! Ah bem. 1558 01:44:36,310 --> 01:44:37,910 Você está muito atrasado. Está tudo acabado. 1559 01:44:38,010 --> 01:44:38,730 Ainda não, não é. 1560 01:44:38,870 --> 01:44:40,270 Bem, não, não, não, estamos muito perto. 1561 01:44:40,730 --> 01:44:41,850 Homestretch, pessoal, prometo. 1562 01:44:42,210 --> 01:44:43,430 Rápido, vamos às apostas. 1563 01:44:43,890 --> 01:44:47,810 Se ela roubar o tempo, SB tem o poder de destruir a estrutura de todas as realidades, 1564 01:44:47,950 --> 01:44:49,390 até que não reste nada além do vazio. 1565 01:44:49,391 --> 01:44:51,550 Como podemos desligá-lo? Não sei. 1566 01:44:54,350 --> 01:44:58,570 A máscara é realmente intimidante. É como Batman, exceto que ele pode mover o pescoço. 1567 01:45:01,710 --> 01:45:05,007 O Estripador é alimentado por um câmara abaixo do solo. É alimentado 1568 01:45:05,019 --> 01:45:08,230 por matéria gêmea e antimatéria feeds convergindo para dentro do dispositivo. 1569 01:45:08,470 --> 01:45:10,821 Agora Cassandra Nova é redirecionando o poder do Estripador 1570 01:45:10,833 --> 01:45:13,150 para eliminar todos os prazos, começando com este. 1571 01:45:13,430 --> 01:45:14,789 Teoricamente, você poderia impedi-la 1572 01:45:14,801 --> 01:45:16,630 curto-circuitando os feeds na câmara abaixo. 1573 01:45:16,631 --> 01:45:19,423 Um de vocês concordaria que certamente entre os dois 1574 01:45:19,435 --> 01:45:22,450 alimenta, então a energia liberada destruiria a máquina. 1575 01:45:22,770 --> 01:45:26,350 Mas, bem, vamos lá! Cara, se você não vai engolir, cuspa! 1576 01:45:26,750 --> 01:45:30,730 Bem formada, a ponte ser aniquilado. Eu poderia viver com isso. 1577 01:45:30,750 --> 01:45:32,212 Sim, eu poderia viver com isso também, na verdade. 1578 01:45:32,224 --> 01:45:33,826 Você sabe, nós sobrevivemos qualquer coisa. Somos como baratas. 1579 01:45:33,850 --> 01:45:36,887 Não dessa vez. Isso é matéria e antimatéria. 1580 01:45:36,899 --> 01:45:39,550 Eles não brincam bem um com o outro. 1581 01:45:39,630 --> 01:45:42,275 Quando eles se misturam em seu corpo, você será atomizado. 1582 01:45:42,287 --> 01:45:44,890 Confie nas leis da física se você não confia em mim. 1583 01:45:44,891 --> 01:45:49,510 Mesmo se você viver o suficiente para fazer o circuito, você morrerá lá embaixo. 1584 01:46:15,170 --> 01:46:19,870 Espere, Paulo. Você ouviu isso idiota lá em cima. Mesmo se conseguirmos isso. 1585 01:46:23,220 --> 01:46:24,360 É por isso que tenho que ser eu. 1586 01:46:24,780 --> 01:46:25,780 O que? 1587 01:46:31,770 --> 01:46:35,639 Você não pediu nada disto. Você estava certo. 1588 01:46:35,651 --> 01:46:39,770 Eu menti bem na sua cara. Só para que você me ajude. 1589 01:46:39,930 --> 01:46:45,870 Você fez. Você não mentiu. Você fez um desejo educado. 1590 01:46:45,871 --> 01:46:53,090 Você tem um mundo inteiro para onde voltar. 1591 01:47:11,880 --> 01:47:12,880 Ei. 1592 01:47:17,510 --> 01:47:19,850 Esperei muito tempo por essa equipe. 1593 01:47:21,930 --> 01:47:22,930 Você sabe algo? 1594 01:47:24,750 --> 01:47:26,210 Você é o melhor Wolverine. 1595 01:47:35,350 --> 01:47:36,990 Diga oi para seus amigos por mim. 1596 01:47:43,110 --> 01:47:51,110 Abra a porta! 1597 01:47:51,350 --> 01:47:53,990 Eu não consigo ouvir você todo o nobre sacrifício! 1598 01:47:53,991 --> 01:47:55,690 Por que você está fodendo Fazendo isso? Porque eu sou. 1599 01:47:56,210 --> 01:47:58,490 .. Jesus normal. 1600 01:48:00,790 --> 01:48:01,790 Onde está Bob? 1601 01:48:02,850 --> 01:48:03,850 Você não está triste? 1602 01:48:16,770 --> 01:48:20,570 Desculpe, estou apenas enrolando. Acho que estou nervoso por morrer. 1603 01:48:21,610 --> 01:48:22,610 Este deveria ser eu. 1604 01:48:23,330 --> 01:48:25,030 Diga oi para meus amigos por mim, Peanut. 1605 01:48:25,031 --> 01:48:27,530 Por que? Você quer ser um idiota chato? 1606 01:48:27,870 --> 01:48:29,490 Põe isto! Você vai morrer de novo! 1607 01:48:29,730 --> 01:48:31,610 Você vai morrer de novo! Você vai morrer de novo! 1608 01:48:39,560 --> 01:48:41,960 Não estou fazendo isso porque preciso. 1609 01:48:42,340 --> 01:48:43,960 Estou fazendo isso porque eles fazem. 1610 01:50:40,480 --> 01:50:48,480 Ele é um herói no meu mundo? 1611 01:50:51,080 --> 01:50:53,120 Onde quer que você pense que eu sou, você pegou o cara errado. 1612 01:50:55,200 --> 01:50:56,400 Você sempre foi o cara errado. 1613 01:50:58,220 --> 01:50:59,300 Até que você não estava. 1614 01:51:02,240 --> 01:51:03,240 Espere. 1615 01:51:08,940 --> 01:51:09,940 Matéria. 1616 01:51:36,870 --> 01:51:41,660 E onde ele está? 1617 01:51:42,780 --> 01:51:44,040 Agora preciso de ajuda. 1618 01:52:36,280 --> 01:52:37,280 Você esteve ocupado. 1619 01:52:37,900 --> 01:52:38,900 Bem, alguém esteve. 1620 01:52:39,020 --> 01:52:40,941 Tivemos alguns estranhos leituras deste local. 1621 01:52:41,320 --> 01:52:44,160 Você não saberia nada sobre um rio do tempo não sancionado, sim? Oh não. 1622 01:52:44,800 --> 01:52:48,100 Não, eu não saberia de nada sobre um rio do tempo não sancionado. 1623 01:52:48,480 --> 01:52:50,724 Talvez você devesse perguntar Cassandra Nova, porque eu 1624 01:52:50,736 --> 01:52:53,140 estava certo de que ela foi mantido em segurança no vazio. 1625 01:52:53,340 --> 01:52:55,800 Mas não, ela estava aqui, e ela acariciou meu cérebro. 1626 01:52:56,140 --> 01:52:56,940 Como você deixou isso acontecer? 1627 01:52:57,120 --> 01:52:58,156 Você não estava envolvido de jeito nenhum. 1628 01:52:58,180 --> 01:53:00,180 Em impedi-la? Sim! Sim, eu estava! 1629 01:53:00,880 --> 01:53:01,880 Mas não o suficiente. 1630 01:53:02,620 --> 01:53:04,740 Não tanto quanto os homens que foi lá atrás dela. 1631 01:53:05,530 --> 01:53:07,720 Meu homem. Meus amigos. 1632 01:53:09,460 --> 01:53:12,640 Eu os avisei que eles seriam completamente destruído se eles fossem. 1633 01:53:12,740 --> 01:53:16,300 Mas eles foram mesmo assim. Tipo... Como heróis. 1634 01:53:18,780 --> 01:53:20,340 Porque era isso que eles eram. 1635 01:53:23,180 --> 01:53:24,820 Eles apenas fizeram o que tinham que fazer. 1636 01:53:26,260 --> 01:53:27,740 Sem nenhuma preocupação além de sua própria segurança. 1637 01:53:31,000 --> 01:53:37,420 O fato de que ainda estamos todos de pé aqui está uma prova de seu heroísmo. 1638 01:53:45,660 --> 01:53:47,640 Ele ressuscitou, querido garota! Porra! E eu tenho. 1639 01:53:47,880 --> 01:53:48,100 1640 01:53:48,740 --> 01:53:49,740 .. 1641 01:54:07,700 --> 01:54:09,200 Encontrei sua nova gangue âncora. 1642 01:54:09,480 --> 01:54:11,620 E estamos fazendo apenas tudo bem, seu pedaço de merda. 1643 01:54:13,700 --> 01:54:14,780 Tudo bem, de fato. 1644 01:54:15,320 --> 01:54:19,000 Tudo bem, coloque seu gorduroso Seios afastados, sua vagabunda arrogante. 1645 01:54:20,140 --> 01:54:20,680 Eu não entendo. 1646 01:54:20,681 --> 01:54:22,560 Como vocês dois ainda estão vivo? Você estava certo. 1647 01:54:23,120 --> 01:54:25,080 Um de nós iria foram mortos. 1648 01:54:25,450 --> 01:54:27,900 Mas você colocou um Deadpool e um Wolverine juntos? 1649 01:54:28,385 --> 01:54:30,305 Faça-os dar as mãos enquanto ouve Madonna? 1650 01:54:31,860 --> 01:54:32,980 Filho da puta indestrutível. 1651 01:54:33,220 --> 01:54:35,220 Vamos pegar esse Deadpool variante de volta ao vazio. 1652 01:54:35,540 --> 01:54:36,540 Espere, espere, o que? 1653 01:54:36,600 --> 01:54:40,000 Não, na verdade, este é cultivado em casa. Como eu. Ele pertence aqui. 1654 01:54:41,060 --> 01:54:41,600 E você é? Pedro Poole. 1655 01:54:41,950 --> 01:54:44,080 Mas você pode me chamar de Peter. 1656 01:54:46,080 --> 01:54:47,080 E espero que você faça isso. 1657 01:54:53,655 --> 01:54:55,200 Que porra está acontecendo aqui? 1658 01:54:55,540 --> 01:54:56,640 Você está sob julgamento. 1659 01:54:57,320 --> 01:54:59,380 Operando um rio do tempo não seccionado. Pegue. 1660 01:54:59,381 --> 01:55:01,920 Eu só estava fazendo o que você não tenha coragem de fazer. 1661 01:55:02,100 --> 01:55:03,100 Sair! Sair! 1662 01:55:03,600 --> 01:55:04,600 Sair! 1663 01:55:06,660 --> 01:55:08,220 Estou grato, senhores. 1664 01:55:09,480 --> 01:55:10,480 Vamos segurar as entranhas. 1665 01:55:10,850 --> 01:55:13,140 Você liderou um nível Omega mutante para esta linha do tempo. 1666 01:55:13,480 --> 01:55:13,720 De nada. 1667 01:55:14,400 --> 01:55:16,500 E você nem deveria estar perto desta linha do tempo. 1668 01:55:16,700 --> 01:55:16,920 É bem-vindo. 1669 01:55:17,320 --> 01:55:20,380 E você fica muito bem nesse terno. 1670 01:55:20,381 --> 01:55:21,381 Eu sinto muito. 1671 01:55:26,320 --> 01:55:29,500 Eu quero te mostrar algo. Algo enorme. 1672 01:55:30,020 --> 01:55:31,840 Isso é o que o Chefe Escoteiro Kevin costumava dizer. 1673 01:55:33,430 --> 01:55:36,740 Você vê isso? Seu universo está se regenerando. 1674 01:55:37,910 --> 01:55:41,260 O que quer que você tenha feito aqui, você não apenas salvou seu mundo, 1675 01:55:42,070 --> 01:55:44,060 você poupou sua linha do tempo da extinção. 1676 01:55:46,340 --> 01:55:47,340 Eu descansaria. 1677 01:55:47,880 --> 01:55:49,840 Tenho a sensação do seu trabalho está apenas começando. 1678 01:55:49,841 --> 01:55:51,700 Até você ter 90 anos. 1679 01:55:53,960 --> 01:55:56,680 Nós não poderíamos ter saído do vazio sem alguma ajuda 1680 01:55:57,840 --> 01:56:01,420 de algumas pessoas que o mundo meio que esqueceu. 1681 01:56:02,305 --> 01:56:05,500 Existe alguma maneira que você poderia talvez encontrar uma maneira de trazê-los para casa? 1682 01:56:07,770 --> 01:56:08,780 Verei o que posso fazer. 1683 01:56:09,130 --> 01:56:12,160 E eu prometi ao meu amigo aqui que a TVA poderia 1684 01:56:12,172 --> 01:56:14,960 desfazer algumas coisas bonitas merda horrível em sua linha do tempo. 1685 01:56:15,440 --> 01:56:16,520 O que você diria sobre isso? 1686 01:56:16,740 --> 01:56:17,740 Mude o passado. 1687 01:56:18,400 --> 01:56:20,140 Ele me ajudou a salvar o mundo. 1688 01:56:20,880 --> 01:56:23,000 E o seu passado é feito do homem que o fez. 1689 01:56:24,240 --> 01:56:26,360 Não há nada para consertar, Sr. Olson. 1690 01:56:28,100 --> 01:56:29,100 Amo ele. 1691 01:56:32,840 --> 01:56:34,100 Duas palavras? Posso comer agora. 1692 01:56:43,680 --> 01:56:45,820 Você sabe que os Vingadores descobriram Tworml. 1693 01:56:47,040 --> 01:56:48,680 Eu teria sorte de ter você. 1694 01:56:56,380 --> 01:56:57,380 Oh. 1695 01:56:58,460 --> 01:56:59,460 Vá se foder! 1696 01:57:00,770 --> 01:57:02,120 Vamos, cara, meu pequeno conchkin! 1697 01:57:02,540 --> 01:57:04,860 Sim, é você! Você é um sobrevivente! 1698 01:57:06,850 --> 01:57:08,320 Ah, está tudo bem no mundo. 1699 01:57:09,880 --> 01:57:10,880 É sim. 1700 01:57:12,830 --> 01:57:14,151 Então, o que você vai fazer a seguir? 1701 01:57:15,470 --> 01:57:17,280 Eu vou descobrir. Eu sempre faço. 1702 01:57:19,320 --> 01:57:21,180 Bem, provavelmente até a próxima. 1703 01:57:21,181 --> 01:57:22,181 Vejo você por aí. 1704 01:57:31,010 --> 01:57:32,010 Vejo vocês dois. 1705 01:57:41,540 --> 01:57:42,540 Logan! 1706 01:57:52,160 --> 01:57:54,866 Jack! Você está esperando? Estou sem diabo 1707 01:57:54,878 --> 01:57:58,060 perigo, mas estou tremendo como uma vibração raivosa. 1708 01:57:58,260 --> 01:58:01,900 Obrigado, Hal. Temos companhia. Althea. Isso é... 1709 01:58:02,720 --> 01:58:03,720 Este é Logan. 1710 01:58:04,220 --> 01:58:05,360 Prazer em conhecê-lo, Logan. 1711 01:58:05,620 --> 01:58:06,320 Prazer em te conhecer também. 1712 01:58:06,321 --> 01:58:09,760 E esse pequeno anal antigo merda, não como Mary Poppins. 1713 01:58:10,140 --> 01:58:11,920 Ou como gosto de chamá-la, piscina de cachorro. 1714 01:58:12,640 --> 01:58:14,240 Não se dê ao luxo de ter um pequeno derrame. 1715 01:58:15,660 --> 01:58:16,660 Entre na banheira. 1716 01:58:17,240 --> 01:58:18,460 Oh meu Deus, filho da puta! 1717 01:58:19,160 --> 01:58:21,340 É como se um tatu tivesse fodido um gremlin. 1718 01:58:21,980 --> 01:58:22,400 Com raiva. 1719 01:58:23,000 --> 01:58:24,040 Num leito de gonorreia. 1720 01:58:24,620 --> 01:58:26,400 E não parou até o sol nascer. 1721 01:58:28,280 --> 01:58:29,560 Todo mundo quer saber. 1722 01:58:30,580 --> 01:58:32,980 Acontece que você não precisa ser Marvel, Jesus, para fazer isso. 1723 01:58:33,920 --> 01:58:35,980 Você só precisa abrir seus olhos e se movimentar. 1724 01:58:36,720 --> 01:58:37,720 E boa sorte. 1725 01:58:40,840 --> 01:58:41,840 Velhos amigos. 1726 01:58:43,240 --> 01:58:44,780 E alguns novos também. 1727 01:59:00,530 --> 01:59:07,460 Você esteve ocupado. 1728 01:59:10,140 --> 01:59:11,760 Eu fiz isso por você. 1729 01:59:26,580 --> 01:59:29,200 Acontece que sou o tipo que salva o mundo. 1730 01:59:30,020 --> 01:59:31,880 Basta olhar ao redor tabela se você quiser uma prova. 1731 01:59:33,220 --> 01:59:34,220 A melhor parte? 1732 01:59:34,780 --> 01:59:36,920 Às vezes as pessoas que salvamos... 1733 01:59:37,820 --> 01:59:39,080 eles nos salvam de volta. 136830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.